1 00:00:30,741 --> 00:00:33,660 NEXT ENTERTAINMENT WORLD esittää 2 00:00:34,285 --> 00:00:37,205 REDPETER FILM tuotanto 3 00:00:41,251 --> 00:00:44,170 Vastaava tuottaja KIM Woo-taek 4 00:00:55,306 --> 00:00:58,184 Tuottaja LEE Dongha 5 00:01:03,606 --> 00:01:09,195 KARANTEENIALUE HIDASTA 6 00:01:34,845 --> 00:01:39,183 Mitä tämä nyt on? Taasko hautaatte villisikoja? 7 00:01:39,683 --> 00:01:45,606 Ei ole kyse suu-ja sorkkataudista. Bioteknisellä alueella oli pieni vuoto. 8 00:01:45,731 --> 00:01:49,318 Turha murehtia. - Niin sinä aina sanot. 9 00:01:50,444 --> 00:01:55,907 Raivostun toden teolla, jos taas hautaatte karjani! 10 00:01:57,325 --> 00:02:00,661 Älä pelkää. Jatka matkaa. 11 00:02:01,579 --> 00:02:04,373 Ala mennä. 12 00:02:09,378 --> 00:02:15,176 Pieni vuoto perseessäni... Aina puhumassa paskaa. 13 00:02:35,571 --> 00:02:38,156 Mitä hemmettiä... 14 00:02:47,207 --> 00:02:49,751 Tämä päivä on hanurista. 15 00:03:44,430 --> 00:03:49,769 Markkinat kärsivät, jos vetäydymme juuri nyt. 16 00:03:49,935 --> 00:03:54,273 Kaikki voi perustua virheelliseen raporttiin... 17 00:03:56,275 --> 00:04:00,570 Totta kai. Heti. Kuinka? 18 00:04:01,571 --> 00:04:05,992 Ei ollenkaan. Olen yhä keltanokka. 19 00:04:06,409 --> 00:04:12,457 Selvä. Nähdään kentällä. Pidä huoli. 20 00:04:28,973 --> 00:04:31,393 Lähetä Kim tänne. 21 00:04:34,396 --> 00:04:38,942 SALAPERÄINEN KALAKUOLEMA JINYANGINJÄRVESSÄ 22 00:04:47,616 --> 00:04:51,120 Mitä tehdään? - Myydään rahasto-osuudet. 23 00:04:51,495 --> 00:04:53,872 Kaikkiko? - Kaikki. 24 00:04:54,039 --> 00:05:00,087 Seuraukset ovat rankat. Markkinavakaus ja sijoittajat... 25 00:05:00,170 --> 00:05:03,340 Kim. - Niin? 26 00:05:03,507 --> 00:05:05,843 Oletko sopuli? 27 00:05:07,803 --> 00:05:11,598 Myy heti kaikki. - Kyllä. 28 00:05:14,685 --> 00:05:16,645 Hetkinen. 29 00:05:18,605 --> 00:05:22,066 Mistä nykynuoret pitävät? 30 00:05:27,363 --> 00:05:31,033 Ei tuhlata aikaa oikeushaasteisiin. 31 00:05:31,576 --> 00:05:35,788 Tee ajallasi mitä lystäät. Minä kasvatan Su-anin. 32 00:05:35,997 --> 00:05:40,585 Miten voisit kasvattaa tytön? Oletteko edes puheväleissä? 33 00:05:41,377 --> 00:05:45,798 Su-an haluaa tulla tänne huomenna yksin. Tiesitkö? 34 00:05:46,132 --> 00:05:48,551 Älä jaksa! 35 00:05:48,718 --> 00:05:52,847 Oletko muka isä? - Lapsi ei voi matkustaa yksin. 36 00:05:53,097 --> 00:05:56,559 Sitten tuot hänet. Tyttö haluaa tänne. 37 00:05:57,185 --> 00:06:01,354 Huomenna ei käy.-Kai tiedät, että hän täyttää vuosia? 38 00:06:01,521 --> 00:06:03,523 Totta kai! 39 00:06:30,801 --> 00:06:33,387 Oletko syönyt? - Vähän. 40 00:06:33,553 --> 00:06:38,642 Missä Su-an on? - Hän on huoneessaan. 41 00:06:40,685 --> 00:06:43,687 Voin tulla junalla yksin. 42 00:06:43,813 --> 00:06:47,483 Tule hakemaan minut asemalta. 43 00:06:51,779 --> 00:06:54,198 Pitää lopettaa, äiti. 44 00:07:07,169 --> 00:07:10,506 Saat jutella äidin kanssa. - Katkaisin. 45 00:07:13,676 --> 00:07:17,263 Sanoitko äidille, että haluat Busaniin? 46 00:07:17,555 --> 00:07:21,016 Minulla on kova kiire töissä. 47 00:07:22,309 --> 00:07:26,771 Ensi viikolla olisi aikaa. Jaksatko odottaa siihen asti? 48 00:07:35,280 --> 00:07:37,282 Ole hyvä. 49 00:07:40,827 --> 00:07:43,830 En unohtanut. Hyvää syntymäpäivää. 50 00:07:45,331 --> 00:07:47,333 Avaa se. 51 00:08:04,224 --> 00:08:07,186 Etkö tykkää siitä? 52 00:08:21,116 --> 00:08:23,786 Sain tuon viime vuonna. 53 00:08:27,164 --> 00:08:32,252 Onko jotain muuta, mitä haluaisit lahjaksi? 54 00:08:33,545 --> 00:08:38,884 Haluan Busaniin äidin luo... Huomenna. 55 00:08:39,218 --> 00:08:43,097 Sanoin jo. Joku toinen kerta, eikö? 56 00:08:43,222 --> 00:08:49,811 Ei kun huomenna. Valehtelet aina, että joku toinen kerta. 57 00:08:51,229 --> 00:08:55,942 En tuhlaa aikaasi. Voin mennä yksin. 58 00:09:03,241 --> 00:09:05,493 Sinulla on kiire. 59 00:09:05,618 --> 00:09:12,125 Tiedäthän sinä. - Vietkö hänet huomenna Busaniin? 60 00:09:12,709 --> 00:09:15,837 Vien. - Hyvä juttu. 61 00:09:16,003 --> 00:09:19,632 Ja kun kerran olet siellä... 62 00:09:20,591 --> 00:09:26,263 Juttele luottamuksellisesti vaimosi kanssa. 63 00:09:27,514 --> 00:09:31,643 Avioliitto ei saa hajota niin helposti. 64 00:09:33,562 --> 00:09:38,650 Ihan vain Su-anin takia. - Hoidan asian, äiti. 65 00:09:41,278 --> 00:09:43,864 Nyt on kriittinen vaihe. 66 00:09:45,490 --> 00:09:50,579 Tietysti. Sinä tiedät, mikä on parasta. 67 00:09:52,122 --> 00:09:57,961 Su-an oli pettynyt, kun et tullut esitykseen. 68 00:09:58,920 --> 00:10:02,549 Hänkin elää tärkeää aikaa. 69 00:10:26,614 --> 00:10:33,037 Uljaasti satoi vesi rinteille 70 00:10:34,413 --> 00:10:41,212 Liukui välistä puiden 71 00:10:42,380 --> 00:10:46,592 Hiljaa... - Ei hätää. 72 00:10:47,842 --> 00:10:51,679 Ei hätää, kultaseni. Jatka vain, Su-an. 73 00:11:06,903 --> 00:11:11,449 Kyllä, äiti. 74 00:11:11,991 --> 00:11:17,997 En. Isän kanssa. Okei. Hei sitten. 75 00:11:18,081 --> 00:11:20,917 Nähdään pian. 76 00:11:36,098 --> 00:11:43,105 Näin kouluesiintymisesi. - Milloin? Et tullut katsomaan. 77 00:11:44,857 --> 00:11:48,986 Seuraan sinua, vaikka et näkisikään minua. 78 00:11:50,362 --> 00:11:55,117 Lopetitko laulun kesken? - Joo... 79 00:11:56,326 --> 00:11:59,288 Miksi? Et olisi saanut. 80 00:12:00,414 --> 00:12:06,712 Pitää aina tehdä loppuun se, minkä aloittaa. Muuten... 81 00:12:17,930 --> 00:12:20,433 Varjele... 82 00:12:24,687 --> 00:12:27,482 Mitä voi tapahtua näin aikaisin? 83 00:12:34,280 --> 00:12:39,368 Olethan kunnossa? Minä ainakin säikähdin. 84 00:12:50,546 --> 00:12:53,298 Jotain on tapahtunut. 85 00:13:06,561 --> 00:13:08,855 Huomio. 86 00:13:08,980 --> 00:13:14,903 Juna KTX 101 Busaniin on lähdössä. 87 00:13:16,196 --> 00:13:20,242 Missä on nelosvaunu? - Tuossa suunnassa. 88 00:13:48,561 --> 00:13:52,648 Hye-young! Laita huivisi paremmin. 89 00:13:58,779 --> 00:14:03,492 Olkaa kaikki hiljaa ja istuutukaa! 90 00:14:05,870 --> 00:14:08,664 Katsokaa. Jin-hee. 91 00:14:10,249 --> 00:14:16,337 Mitä sinä täällä teet?? - Olen nyt cheerleaderinne. 92 00:14:16,546 --> 00:14:20,508 Toiveesi toteutui. - Näyttäkää kyntenne. 93 00:14:22,635 --> 00:14:25,055 Hei, Jin-hee. 94 00:14:26,890 --> 00:14:29,267 Mitä kuuntelet? 95 00:14:30,685 --> 00:14:34,939 Mene istumaan muualle. - Tuo ei ole edes päällä. 96 00:14:35,106 --> 00:14:41,488 Sinä vain kiität, jos sanon pitäväni sinusta. Se on kohtalosi. 97 00:14:41,571 --> 00:14:44,532 Totta. Se on kohtalosi. 98 00:14:44,908 --> 00:14:51,039 Hyväksy hänet! Hyväksy hänet! 99 00:14:54,541 --> 00:14:57,044 Tässä, Jong-gil. 100 00:14:57,294 --> 00:15:02,174 Milloin ehdit keittää munia? Matkaan menee vain tunti. 101 00:15:02,257 --> 00:15:05,260 En halua. - Ota nyt. 102 00:15:06,428 --> 00:15:10,349 Oletko junassa, Suh? - Olen. Mitä asiaa? 103 00:15:10,682 --> 00:15:16,480 Tuli monta puhelua. Ansanin teollisuusalueella oli lakko. 104 00:15:18,482 --> 00:15:25,030 Kirjoita minulle tilanneraportti. Palaan ennen lounasta. 105 00:16:29,176 --> 00:16:35,015 Olen pahoillani... niin pahoillani. 106 00:16:38,060 --> 00:16:40,645 Olen todella pahoillani. 107 00:16:49,780 --> 00:16:54,368 Anteeksi... Hyvää huomenta. 108 00:16:54,618 --> 00:17:01,207 Kyytiin nousi outo tyyppi. Mies on käymälässä. 109 00:17:01,374 --> 00:17:05,336 Hän on ollut siellä jo aika kauan. 110 00:17:05,419 --> 00:17:09,423 Pahoittelumme. Tarkistan asian heti. 111 00:17:19,850 --> 00:17:24,313 Anteeksi... Kuuletko? 112 00:17:28,192 --> 00:17:30,194 Herra? 113 00:17:36,409 --> 00:17:39,369 Kaikki kuolleita... jok'ikinen... 114 00:17:39,869 --> 00:17:45,709 Anteeksi, hyvä herra. Matkalipun tarkastus. 115 00:17:47,043 --> 00:17:49,421 Kaikki kuolleita... 116 00:17:49,504 --> 00:17:54,551 Saat poistua junasta, jollei sinulla ole kelvollista lippua. 117 00:17:55,760 --> 00:18:00,014 Kaikki ovat kuolleet. - Anteeksi kuinka? 118 00:18:02,142 --> 00:18:04,686 Kaikki kuolleita... 119 00:18:08,398 --> 00:18:12,652 Sinunkin käy noin, jos et opiskele. 120 00:18:13,445 --> 00:18:18,574 Äiti sanoi, että vain pahat ihmiset väittävät semmoista. 121 00:18:18,782 --> 00:18:21,618 Äitisi varmaan reputti itse. 122 00:18:21,702 --> 00:18:26,498 Voitko tulla ulos? Mennään junan takaosaan. 123 00:19:02,283 --> 00:19:04,577 Onko hätä? 124 00:19:04,786 --> 00:19:09,957 Tuolla on kaksi ihmistä. Tämä kestää. Käytä tuota vessaa. 125 00:19:10,208 --> 00:19:12,001 Mene. 126 00:19:14,462 --> 00:19:19,384 Tässä kestää. Miten siellä menee, kulta? 127 00:19:20,760 --> 00:19:24,972 Anteeksi. Ei hätää, kaikessa rauhassa. 128 00:19:25,181 --> 00:19:27,433 Mene sinä tuonne. 129 00:19:28,476 --> 00:19:32,313 Ota ihan iisisti. Tyttö lähti jo. 130 00:19:41,071 --> 00:19:45,575 Onko neiti kunnossa? Voi ei. 131 00:19:47,202 --> 00:19:51,373 Matkustaja tarvitsee lääkäriä vaunussa 11. Päällikkö? 132 00:20:04,928 --> 00:20:08,974 Mitä, Kim? - Tilanne on paljon vakavampi. 133 00:20:09,307 --> 00:20:15,647 Ansanin välikohtauksessa ei ole kyse yksinkertaisesta lakosta. 134 00:20:15,731 --> 00:20:19,609 Asevoimat puhuu maanlaajuisista kahakoista. 135 00:20:19,818 --> 00:20:24,530 Hengittääkö nainen? - Hengittää mutta kouristelee. 136 00:20:25,364 --> 00:20:28,826 Mitä meidän pitäisi tehdä? - Soitan takaisin. 137 00:20:39,628 --> 00:20:43,591 Ihmisiä loukkaantuu. Aivan kamalaa. 138 00:20:43,716 --> 00:20:49,722 Nykyään mellakoidaan mistä vain. Ennen vanhaan pantiin kuriin. 139 00:20:49,805 --> 00:20:53,184 Älä puhu tuollaisia. 140 00:20:53,434 --> 00:20:57,688 Katso nyt. Mikä heitä vaivaa? 141 00:20:58,939 --> 00:21:03,276 Neiti? Mitä voisin... 142 00:21:06,488 --> 00:21:09,324 Missä olet, pomo? 143 00:21:11,993 --> 00:21:14,579 Ei voi olla totta. 144 00:21:40,063 --> 00:21:42,649 Kuuletko, Min-ji? 145 00:22:10,968 --> 00:22:12,970 Mitä nyt? 146 00:22:16,598 --> 00:22:18,600 Mitä tapahtuu? 147 00:22:20,519 --> 00:22:22,521 Jumalauta! 148 00:22:32,655 --> 00:22:35,408 Odota hetki! 149 00:22:58,973 --> 00:23:01,434 Juoskaa! 150 00:23:05,312 --> 00:23:10,192 Täällä on ongelma, konduktööri! Vaunussa otetaan yhteen. 151 00:23:22,788 --> 00:23:24,790 Juoskaa! 152 00:23:44,810 --> 00:23:47,812 Hyvä luoja! - Mitä helvettiä? 153 00:23:57,947 --> 00:24:00,366 Häipykää täältä! 154 00:24:06,247 --> 00:24:10,751 Äkkiä pois täältä! Menkää junan perään! Nouse ylös! 155 00:24:32,689 --> 00:24:34,607 Isä! 156 00:25:16,023 --> 00:25:18,442 Muru? 157 00:25:18,567 --> 00:25:22,946 Hirveä meteli, Sang-hwa! - Anteeksi mutta... 158 00:25:23,030 --> 00:25:24,865 Irti! 159 00:25:36,168 --> 00:25:38,796 Auta, ääliö! 160 00:25:40,464 --> 00:25:42,466 Mikä sinun on? 161 00:25:46,136 --> 00:25:48,097 Oletko hullu? 162 00:26:02,860 --> 00:26:06,322 Muru... Sung-kyung! 163 00:26:07,532 --> 00:26:10,326 Kai voit juosta? 164 00:26:26,926 --> 00:26:29,595 RAJUA VÄKIVALTAA PALJON UHREJA 165 00:26:30,053 --> 00:26:32,472 Pois tieltä! 166 00:26:43,191 --> 00:26:46,695 Sulkekaa ovi! 167 00:26:48,572 --> 00:26:51,950 Nopeasti! - Sulje se! 168 00:26:53,577 --> 00:26:57,330 Sulje se nyt heti! 169 00:27:05,338 --> 00:27:07,340 Tunnen hänet! 170 00:27:19,810 --> 00:27:24,482 Missä lukko on? Hei, kaveri! Miten tämä lukitaan? 171 00:27:26,692 --> 00:27:28,736 Kuulitko? 172 00:27:32,156 --> 00:27:34,825 Päästä irti. - Mitä? 173 00:27:38,079 --> 00:27:40,915 En usko, että he osaavat avata. 174 00:27:50,383 --> 00:27:53,176 He hyökkäävät, koska näkevät meidät. 175 00:28:11,986 --> 00:28:16,366 Mitä ihmettä? Mitä he oikein ovat? 176 00:28:20,412 --> 00:28:24,124 Onko kaikki hyvin, Su-an? - Kaveri. 177 00:28:25,917 --> 00:28:30,422 Mitä nyt? - Olet velkaa anteeksipyynnön. 178 00:28:30,880 --> 00:28:34,091 Mitä tarkoitat? - Katso nyt tätä tolloa. 179 00:28:34,258 --> 00:28:39,930 Suljit oven nenämme edestä. - Muutkin olivat vaarassa! 180 00:28:41,432 --> 00:28:44,685 Jo on tapaus. Tulehan tänne. 181 00:28:44,768 --> 00:28:47,855 Syötän sinut heille. - Lopeta! 182 00:28:48,022 --> 00:28:50,399 Kaikkia pelottaa. 183 00:28:54,361 --> 00:28:56,363 Huomio. 184 00:28:56,488 --> 00:29:01,827 Vallitsevan tilanteen takia juna ei pysähdy Cheonanissa. 185 00:29:02,202 --> 00:29:05,831 Pysykää turvallisesti omilla paikoillanne. 186 00:29:11,211 --> 00:29:15,339 Kuuleeko joku? - Kyllä, puhu vain. 187 00:29:15,423 --> 00:29:21,137 Tiedätkö mitä täällä tapahtuu? Miksi juna ei pysähdy Cheonanissa? 188 00:29:21,220 --> 00:29:27,435 Tiedämme. Käsky tuli ohjauskeskuksesta. 189 00:29:27,518 --> 00:29:34,442 Roskaa! Ihmisillä on raivotauti! Pysäytä Cheonaniin. Onko selvä? 190 00:29:36,235 --> 00:29:38,237 Anteeksi. 191 00:29:41,324 --> 00:29:45,578 Voisiko rouva istuutua tähän? Hän on raskaana. 192 00:29:45,787 --> 00:29:48,706 Toki. - Istuudu. Kiitos. 193 00:29:48,790 --> 00:29:50,833 ÄITI 194 00:29:52,543 --> 00:29:57,214 Äiti? - Olettehan matkalla? 195 00:29:58,048 --> 00:30:02,761 Olemme me. Missä olet? Miksi meteli on kova? 196 00:30:02,886 --> 00:30:06,765 Mitä tapahtuu? Kaikki tappelevat. 197 00:30:07,265 --> 00:30:10,769 Olettehan kunnossa Su-anin kanssa? 198 00:30:11,019 --> 00:30:13,980 Miksi huohotat? Loukkaannuitko? 199 00:30:14,898 --> 00:30:17,859 Seok-woo kultaseni. 200 00:30:17,984 --> 00:30:22,781 Pidä hyvää huolta Su-anista. 201 00:30:22,906 --> 00:30:28,578 Oletko kunnossa äiti? - Suloisesta Su-anistani... 202 00:30:31,540 --> 00:30:37,629 Rakastan tyttöä kovasti, ja hän vain haluaa äitinsä... 203 00:30:40,047 --> 00:30:42,508 Se lehmä! 204 00:30:49,974 --> 00:30:51,976 Äiti? 205 00:30:53,477 --> 00:30:58,024 Isä... Isä! 206 00:31:00,067 --> 00:31:02,611 Onko mummi kunnossa? 207 00:31:09,910 --> 00:31:12,913 Mitä helvettiä? 208 00:31:13,581 --> 00:31:15,583 Istuudu. 209 00:32:00,043 --> 00:32:02,253 Arvon kansalaiset. 210 00:32:02,420 --> 00:32:09,135 Kaupungeissa on käynnissä väkivaltaisia mellakoita. 211 00:32:09,344 --> 00:32:14,140 Uhreja on paljon niin siviileissä kuin poliiseissa. 212 00:32:15,016 --> 00:32:19,103 Moni alue on suljettu kahakoiden takia. 213 00:32:19,228 --> 00:32:23,982 Kahakoitsijat ovat yrittäneet tuhota- 214 00:32:24,108 --> 00:32:26,985 ja anastaa valtion omaisuutta. 215 00:32:28,654 --> 00:32:32,658 Sen vuoksi on julistettu hätätila, - 216 00:32:32,908 --> 00:32:39,039 jotta tilanne pysyy hallinnassa. 217 00:32:41,583 --> 00:32:47,881 Valtiovallan nopean reagoinnin ansiosta- 218 00:32:48,215 --> 00:32:52,011 levottomuudet on saatu rajattua. 219 00:32:53,220 --> 00:33:00,269 Kansalaisten ei tule uskoa perusteettomia huhuja. 220 00:33:01,061 --> 00:33:06,774 Jokaisen on parasta pysyä turvassa omassa kodissaan. 221 00:33:06,983 --> 00:33:10,111 Pyydämme luottamaan viranomaisiin. 222 00:33:10,278 --> 00:33:13,406 Siten selviämme koettelemuksesta. 223 00:33:14,532 --> 00:33:18,453 Uskomme, että turvallisuutenne ei ole vaarassa. 224 00:33:32,008 --> 00:33:35,386 ANALYYTIKKO KIM 225 00:33:40,183 --> 00:33:42,810 Äidin puhelin ei ole päällä. 226 00:33:46,230 --> 00:33:51,027 Vauhtia siellä edessä! - Istuudu tähän, Su-an. 227 00:33:51,819 --> 00:33:54,238 Soitan äidille. 228 00:33:55,989 --> 00:33:59,785 Istuudu, Jong-gil. - Olet vanhempi. Istuudu sinä. 229 00:33:59,951 --> 00:34:02,996 Hyvä on. - Mennään tuonne, muru. 230 00:34:07,751 --> 00:34:13,256 Rouva ottaa minun paikkani. - Ei tässä hätää. 231 00:34:17,386 --> 00:34:20,514 Pikkuinen... Haluaisitko? 232 00:34:23,100 --> 00:34:26,645 Kiitos. - Onpa suloinen lapsi. 233 00:34:30,899 --> 00:34:34,361 Saimme molemmat istuutua. - Jatka vain. 234 00:34:34,653 --> 00:34:39,991 Se laukku... Sinun ei olisi tarvinnut, Su-an. 235 00:34:40,283 --> 00:34:43,245 Tarvinnut mitä? - Olla kiltti. 236 00:34:43,370 --> 00:34:46,997 Tällaisena aikana huolehditaan vain itsestä. 237 00:34:49,417 --> 00:34:51,419 Vastaa. 238 00:34:55,589 --> 00:34:59,051 Mummin polvia särki aina. 239 00:35:00,511 --> 00:35:02,513 Kultaseni... 240 00:35:06,809 --> 00:35:10,229 Saisinko huomionne. 241 00:35:10,354 --> 00:35:14,442 Tämä juna jatkaa Daejeonin asemalle. 242 00:35:14,608 --> 00:35:20,156 Armeija ovat varmistamassa junan turvallisuuden. 243 00:35:20,281 --> 00:35:25,745 Junasta pitää poistua heti, kun saavumme perille. 244 00:35:26,328 --> 00:35:29,123 Daejeon on junan viimeinen asema. 245 00:35:29,290 --> 00:35:34,419 Mitkä kaupungit ovat auki? Yeosu, Uljin, Busan. Entä Daejeon? 246 00:35:34,502 --> 00:35:38,214 Anteeksi. Entä Daejeon? 247 00:35:38,381 --> 00:35:40,342 Miksei? 248 00:35:41,634 --> 00:35:44,054 Pysy tässä. 249 00:35:48,099 --> 00:35:50,310 Kuule, pentu. 250 00:35:50,477 --> 00:35:54,147 Kuka hän on? Isäsikö? - Niin on. 251 00:35:54,314 --> 00:35:58,276 Oikea isäsikö? Olen vain utelias... 252 00:35:59,277 --> 00:36:02,739 Mikä hän on ammatiltaan? - Rahastonhoitaja. 253 00:36:02,822 --> 00:36:07,452 Vai rahastonhoitaja. Mies on verenimijä. 254 00:36:08,787 --> 00:36:13,708 Hän on loinen. - Älä puhu tuollaisia lapsen kuullen. 255 00:36:13,833 --> 00:36:18,505 Ei haittaa. Kaikki muutkin sanovat noin. 256 00:36:24,385 --> 00:36:28,389 Saako olla? Unelias syö niitä. 257 00:36:29,932 --> 00:36:32,643 Tämä on Unelias. Sano hei. 258 00:36:33,769 --> 00:36:37,648 Onko vauvan nimi Unelias? - Sikiön nimi. 259 00:36:37,773 --> 00:36:44,405 Se on lempinimi. Isä on laiska eikä keksi kunnon nimeä. 260 00:36:46,532 --> 00:36:49,368 Kosketa vatsaa. - Tästä näin. 261 00:36:50,494 --> 00:36:52,496 Rohkeasti. 262 00:36:57,334 --> 00:37:01,380 Tunnetko? - Minä tein tuon. 263 00:37:05,259 --> 00:37:08,554 Idiootti... - Tottahan se on. 264 00:37:08,887 --> 00:37:10,889 SOPULIT 265 00:37:10,973 --> 00:37:14,017 DAEJEON LUUTNANTTI MIN 266 00:37:20,606 --> 00:37:24,986 Soitit huonoon aikaan, Suh. - Odota. 267 00:37:25,069 --> 00:37:28,281 Kerro yksi juttu. - Mikä? 268 00:37:29,365 --> 00:37:35,163 Olen Daejeonin suurnopeusjunassa. - Juuri nytkö? 269 00:37:35,329 --> 00:37:40,960 Olemme pian perillä. Onko armeija komennettu Daejeoniin? 270 00:37:41,627 --> 00:37:43,963 Pitää paikkansa. 271 00:37:44,297 --> 00:37:48,384 Vai niin. Siellä on sitten kai turvallista. 272 00:37:49,969 --> 00:37:52,055 No tuota... 273 00:37:53,890 --> 00:37:57,477 Onhan siellä turvallista, Min? 274 00:37:57,727 --> 00:38:02,689 Joudutte saavuttuanne heti karanteeniin. 275 00:38:02,856 --> 00:38:04,858 Mitä? 276 00:38:07,569 --> 00:38:13,950 Tyttärenikin on mukana. Voitko auttaa meitä kahta? 277 00:38:16,078 --> 00:38:20,916 Nyt on niin... - Saat huippuvinkkejä, jos autat. 278 00:38:22,709 --> 00:38:26,713 Älkää menkö keskusaukiolle. Tulkaa Itäaukiolle. 279 00:38:26,797 --> 00:38:31,885 Ilmoitan miehilleni. - Suurkiitokset. 280 00:38:39,601 --> 00:38:42,145 Kaikki kuolleita... 281 00:38:57,827 --> 00:39:01,455 Mistä on kyse? - Onko tämä Daejeon? 282 00:39:09,463 --> 00:39:12,925 Ketään ei näy. - Miksei ketään näy? 283 00:39:30,401 --> 00:39:32,778 Pois tieltä. 284 00:40:22,077 --> 00:40:24,079 Mitä siellä tapahtuu? 285 00:40:27,457 --> 00:40:33,170 Kerroin niistä väkivaltaisuuksista. - Sinäkö olet veturinkuljettaja? 286 00:40:34,463 --> 00:40:38,217 Irrotetaan veturi. Meidän pitää päästä Busaniin. 287 00:40:38,384 --> 00:40:42,596 Veturia ei voi irrottaa. Se ei onnistu täällä. 288 00:40:44,264 --> 00:40:47,476 Missä armeija on? - Totta. 289 00:40:47,851 --> 00:40:52,564 Sain ilmoituksen vasta äsken. - Missä käyntikortit ovat? 290 00:40:52,690 --> 00:40:57,986 Olen bussiyhtiön johtaja. Kaikki Daejeonin tiet on suljettu. 291 00:40:58,070 --> 00:41:03,450 Bussimme on ohjattu muualle. Tämä kaupunki on karanteenissa. 292 00:41:03,784 --> 00:41:10,165 Meitä ei päästetä sinne. Busan on auki. Lähdetään sinne! 293 00:41:10,249 --> 00:41:14,545 Otetaan muut mukaan, jos se on totta. 294 00:41:14,628 --> 00:41:18,673 Ketkä muut? - Tarkistetaan ensin asema. 295 00:41:21,175 --> 00:41:23,177 Hitto! 296 00:41:45,491 --> 00:41:48,119 KIELLETTY ALUE 297 00:42:05,887 --> 00:42:08,513 Älä välitä heistä. 298 00:42:13,685 --> 00:42:16,772 Tule. - Minne me mennään? 299 00:42:17,022 --> 00:42:21,276 Menemme tätä kautta. - Vain mekö? 300 00:42:27,616 --> 00:42:32,329 Mitä? - Minä tulen samaa kautta. 301 00:42:33,080 --> 00:42:37,751 Seuraa muita pääaukiolle. - Tulen teidän kanssanne. 302 00:42:38,835 --> 00:42:43,215 Kuulin puhelusi. Teidät käskettiin muualle. 303 00:42:44,966 --> 00:42:47,761 Muut joutuvat karanteeniin. 304 00:42:49,513 --> 00:42:52,307 Ei ole totta. - Kerron heille. 305 00:42:52,516 --> 00:42:55,976 Sinun ei ole pakko. - Tietysti on! 306 00:42:56,102 --> 00:42:58,938 Unohda muut! Olemme omillamme! 307 00:43:00,106 --> 00:43:04,068 Sinä välität vain itsestäsi. 308 00:43:06,237 --> 00:43:10,324 Sen takia äiti lähti pois. 309 00:43:34,265 --> 00:43:38,561 Täällä näin! Tulkaa auttamaan! 310 00:43:38,644 --> 00:43:40,980 Pysy tässä. 311 00:44:01,041 --> 00:44:05,545 Jumalauta... Pidä kiinni! 312 00:44:17,390 --> 00:44:19,851 Menkää takaisin! 313 00:44:37,201 --> 00:44:41,955 Min? Olen Daejeonissa. - Mieheni siellä eivät vastaa! 314 00:44:42,122 --> 00:44:44,249 Mitä? - Haloo? 315 00:44:44,875 --> 00:44:49,421 Auta minua... Ole kiltti... 316 00:45:19,910 --> 00:45:21,912 Nopeasti! 317 00:45:27,834 --> 00:45:29,836 Juoskaa! 318 00:45:42,265 --> 00:45:45,893 Nopeasti! - Ota tämä! 319 00:46:04,454 --> 00:46:06,497 Juokse! 320 00:46:11,169 --> 00:46:13,670 Tule, kusipää! 321 00:46:20,677 --> 00:46:25,098 Nopeammin! Pitäkää ne poissa! 322 00:46:58,840 --> 00:47:02,927 Tänne näin! - Nopeasti! 323 00:47:08,057 --> 00:47:11,769 Tätä tietä! Tulkaa nopeasti! 324 00:47:11,852 --> 00:47:15,356 Nopeasti! - Miksi emme jo liiku? 325 00:47:15,481 --> 00:47:18,734 Ihmisiä on vielä tulossa! - Nopeasti! 326 00:47:18,901 --> 00:47:21,278 Tätä kautta! 327 00:47:22,571 --> 00:47:25,491 Äkkiä! - Nopeammin! Tänne. 328 00:47:38,921 --> 00:47:42,258 Isoäiti! - Nouse ylös! 329 00:47:51,016 --> 00:47:55,103 Ei, älä! - Siskoni! 330 00:48:02,235 --> 00:48:04,612 Nyt kyytiin! 331 00:48:24,341 --> 00:48:29,554 Minä myös! Päästä sisään! Ole kiltti. 332 00:48:47,821 --> 00:48:51,533 Miten kauan? Lähdetään nyt! - Ei! Ystäväni puuttuvat! 333 00:48:53,452 --> 00:48:57,331 Kyydissä olevat voivat pelastua! Eikö totta? 334 00:49:03,796 --> 00:49:08,258 Veturinkuljettaja? Lähdetään. 335 00:49:28,820 --> 00:49:30,863 Juoskaa! 336 00:49:46,421 --> 00:49:48,881 Juna! - Lujempaa! 337 00:50:08,151 --> 00:50:10,528 Herätys, ääliö! 338 00:50:39,056 --> 00:50:41,058 Takana! 339 00:51:01,620 --> 00:51:06,458 Keskus? 101 ei voinut jäädä Daejeoniin epidemian takia. 340 00:51:06,625 --> 00:51:09,794 Mikä asema on käytössä? 341 00:51:09,877 --> 00:51:14,590 101. Vaikea sanoa, koska viestiyhteydet katkeilevat. 342 00:51:15,091 --> 00:51:20,054 Keskus. Voiko 101 jatkaa Busaniin? 343 00:51:22,765 --> 00:51:27,186 101. Avaamme reitin Busaniin. Keskus lopettaa. 344 00:51:28,688 --> 00:51:33,859 Ilmoittakaa, kun saatte yhteyden Busaniin. 101 lopettaa. 345 00:52:49,183 --> 00:52:51,852 Huomio kaikki. 346 00:52:52,144 --> 00:52:57,274 Turvallisuuden takia juna ei pysähdy matkan varrella. 347 00:52:57,483 --> 00:53:00,611 Ajamme suoraan Busaniin. 348 00:53:00,778 --> 00:53:04,740 Kuuluuko, kuljettaja? - Kerro. 349 00:53:05,407 --> 00:53:09,745 Saitko yhteyden Busaniin? - En. Yhteydet katkeilevat. 350 00:53:10,537 --> 00:53:15,918 Ajetaan täyttä vauhtia. Muuten juna ei pääse perille. 351 00:53:23,676 --> 00:53:26,553 Missä sinä olet, Young-guk? 352 00:53:28,222 --> 00:53:31,183 Luulin että kuolit. 353 00:53:31,392 --> 00:53:36,979 Olen pahoillani. Kukaan muu ei selvinnyt! 354 00:53:37,939 --> 00:53:39,941 Anteeksi... 355 00:53:50,535 --> 00:53:52,870 Muru? - Setä! 356 00:53:53,830 --> 00:53:58,626 Miksi sinä vastaat? Missä olette? - Me ollaan vessassa! 357 00:53:58,710 --> 00:54:01,587 Minkä vaunun vessassa? 358 00:54:01,713 --> 00:54:05,758 Tämä on... Vaunu 13! 359 00:54:05,842 --> 00:54:08,261 Tule auttamaan! 360 00:54:11,556 --> 00:54:15,935 Onko tyttöni kunnossa? - Vaunun 13 vessa. 361 00:54:31,199 --> 00:54:33,493 Aiotko kulkea läpi? 362 00:54:34,494 --> 00:54:38,915 Ehkä pääset läpi. Miten toisit heidät takaisin? 363 00:54:42,961 --> 00:54:47,466 Vaunussa 15 on ihmisiä. 364 00:55:12,740 --> 00:55:16,452 Se on vain neljän vaunun päässä. 365 00:55:16,619 --> 00:55:20,915 Minä menen kärjessä. Sinä olet keskellä. 366 00:55:22,041 --> 00:55:24,627 Sinä pidät perää. 367 00:55:26,462 --> 00:55:29,131 Estä hyökkäykset takaa. 368 00:55:40,726 --> 00:55:43,479 Olet kuulemma rahastonhoitaja. 369 00:55:45,982 --> 00:55:51,028 Toisin sanoen alaasi on jättää turhat ihmiset pulaan. 370 00:55:57,660 --> 00:56:00,287 Odotetaan tunnelin päähän. 371 00:56:14,342 --> 00:56:16,344 Mennään. 372 00:57:26,830 --> 00:57:31,168 Tulkaa! - Mennään jo! 373 00:57:48,309 --> 00:57:50,353 Väistä. 374 00:59:24,862 --> 00:59:26,864 Juoskaa! 375 00:59:32,662 --> 00:59:34,664 Tee tilaa. 376 00:59:37,708 --> 00:59:41,295 Ne pysähtyivät, kun juna ajoi tunneliin. 377 00:59:42,254 --> 00:59:46,258 Koska tuli pimeää. - Luulen niin. 378 00:59:48,803 --> 00:59:51,889 Tuolla niitä on vielä enemmän. 379 00:59:52,056 --> 00:59:56,310 Mikä neuvoksi? - Mitään kiertotietä ei ole. 380 00:59:56,686 --> 00:59:58,688 Lähdetään. 381 01:00:01,774 --> 01:00:04,485 Mitä? - Anna puhelimesi. 382 01:02:08,189 --> 01:02:10,692 Älä sohi. 383 01:02:12,360 --> 01:02:14,570 Hei, kusipää. 384 01:02:14,779 --> 01:02:18,491 Tuntuuko hyvältä? Näet lapsesi minun ansiostani. 385 01:02:18,700 --> 01:02:23,663 Oletko kiitollinen? - Miksi soittoäänesi on niin imelä? 386 01:02:24,831 --> 01:02:28,501 Mitä vikaa siinä on? 387 01:02:28,626 --> 01:02:32,005 Miten se sitten vaihdetaan? 388 01:02:32,255 --> 01:02:36,466 Olenko hauska, mokoma nilkki? 389 01:02:37,384 --> 01:02:40,304 Miten pitkä sinä olet? - 181senttiä. 390 01:02:40,470 --> 01:02:44,850 10 kilometrin matka, 300 km/h...-Mitä? 391 01:02:47,644 --> 01:02:50,814 Seuraava tunneli kestää kaksi minuuttia. 392 01:02:50,897 --> 01:02:53,942 Onnistuuko se meiltä? - Pakko. 393 01:02:54,818 --> 01:02:58,822 Sen jälkeen seuraava on kolme kilometrin... 394 01:02:58,905 --> 01:03:02,951 Lyön vetoa, ettet koskaan leiki tyttäresi kanssa. 395 01:03:04,828 --> 01:03:10,709 Vanhempana hän kyllä ymmärtää, miksi paiskit kovasti töitä. 396 01:03:12,961 --> 01:03:19,509 Isiä haukutaan eikä koskaan kiitetä. Uhrauksiahan nämä ovat. 397 01:03:22,846 --> 01:03:25,973 Miksi moinen ilme? Sanoinko kivasti? 398 01:03:34,649 --> 01:03:37,652 IHMISIÄ PELASTETTU. TULOSSA SINNE. 399 01:03:37,818 --> 01:03:41,906 Ystäväni on tulossa! - Mitä sanoit? 400 01:03:41,989 --> 01:03:45,117 Ystäväni on tulossa toisesta vaunusta. 401 01:03:45,201 --> 01:03:47,703 Kuka? - Ystäväni! 402 01:03:47,828 --> 01:03:51,290 Hän oli vaunussa 9 ja pelasti pari ihmistä. 403 01:03:51,874 --> 01:03:58,839 Pelastiko? Miten hän kulkee sieltä tänne niiden hirviöiden ohi? 404 01:04:00,049 --> 01:04:04,720 Eivätkö he loukkaannu? Eivätkö he saaneet tartuntaa? 405 01:04:05,846 --> 01:04:08,766 Oletko varma? 406 01:04:10,017 --> 01:04:14,480 Mitä tarkoitat? - Katso näitä ihmisiä. 407 01:04:15,439 --> 01:04:21,612 Kukaan täällä ei tiedä, miten läheisten on käynyt. 408 01:04:22,488 --> 01:04:27,202 Emme tiedä, saivatko ystäväsi tartunnan! 409 01:04:27,703 --> 01:04:30,330 Päästäisitkö heidät tänne? 410 01:04:34,876 --> 01:04:37,212 Uskomatonta. 411 01:04:46,513 --> 01:04:52,019 Ole kiltti... Sano nyt jotain. 412 01:04:53,020 --> 01:04:55,647 He tulevat kohta. 413 01:04:56,857 --> 01:04:59,234 Sano jotain. 414 01:08:46,297 --> 01:08:48,299 Tule tänne! 415 01:08:56,850 --> 01:08:57,976 Yksi! 416 01:09:00,312 --> 01:09:01,563 Kaksi! 417 01:09:07,903 --> 01:09:09,113 Juokse! 418 01:09:22,084 --> 01:09:24,295 Jin-hee! 419 01:09:26,464 --> 01:09:29,091 Nyt helvetin nopeasti! 420 01:09:38,976 --> 01:09:42,688 Hei! Avatkaa ovi! 421 01:09:44,273 --> 01:09:47,568 Jin-hee! Avatkaa ovi! 422 01:10:02,458 --> 01:10:06,212 Avatkaa! 423 01:10:16,472 --> 01:10:21,645 Avatkaa heti! - Tämä ei liikahdakaan! 424 01:10:21,728 --> 01:10:24,773 Lyö lasi rikki! - Väistäkää. 425 01:10:31,363 --> 01:10:33,365 Vauhtia! 426 01:10:35,409 --> 01:10:37,411 Hemmetti... 427 01:11:02,436 --> 01:11:04,688 Helvetin idiootit! 428 01:11:17,409 --> 01:11:19,453 Tule! 429 01:11:30,673 --> 01:11:32,675 In-gil! 430 01:11:36,846 --> 01:11:38,848 Young-guk! 431 01:11:40,641 --> 01:11:43,853 Pois! - Young-guk! 432 01:12:18,721 --> 01:12:21,099 Pysy kaukana! 433 01:12:26,980 --> 01:12:30,858 Pysy kaukana, muru. Mene pois! 434 01:12:37,073 --> 01:12:39,033 Kamu. 435 01:12:40,911 --> 01:12:44,873 Ota vaimoni ja lähde. Sinun täytyy mennä! 436 01:12:46,333 --> 01:12:51,505 Häivy, kusipää! Alan väsyä. Mene jo. 437 01:12:55,676 --> 01:12:59,430 Huolehdi hänestä. 438 01:13:00,139 --> 01:13:03,934 Pidättelen noita. Mene! 439 01:13:14,278 --> 01:13:17,197 Olen pahoillani... 440 01:13:26,915 --> 01:13:32,004 Meidän täytyy mennä! - Yoon Su-yun! 441 01:13:34,548 --> 01:13:38,927 Se on lapsen nimi. Kuulithan? 442 01:15:38,883 --> 01:15:40,760 Miksi? 443 01:15:42,720 --> 01:15:47,892 Helvetin paskiainen! Heidät olisi voinut pelastaa. 444 01:15:49,977 --> 01:15:54,482 Miksi? - Hänellä on tartunta! 445 01:15:55,524 --> 01:15:59,487 Hän on yksi noista! Hän sai tartunnan! 446 01:15:59,570 --> 01:16:04,116 Katsokaa hänen silmiään! Hänestä tulee yksi noista. 447 01:16:04,200 --> 01:16:08,204 Haluatteko kaikki kuolla? Heitetään heidät ulos! 448 01:16:18,548 --> 01:16:24,680 Te jotka juuri tulitte... Ette voi jäädä tänne. 449 01:16:26,473 --> 01:16:28,850 Menkää eteiseen. 450 01:16:43,657 --> 01:16:45,659 Menkää! 451 01:16:47,911 --> 01:16:50,288 Häipykää! 452 01:16:57,337 --> 01:16:59,756 Antaa heittää! 453 01:17:00,674 --> 01:17:04,136 Nopeasti! - Liikettä! 454 01:17:06,221 --> 01:17:09,224 Menkää! - Jättäkää meidät! 455 01:17:09,725 --> 01:17:14,771 Painukaa helvettiin! - Menkää heti pois! 456 01:17:16,648 --> 01:17:18,608 Vauhtia! 457 01:17:21,278 --> 01:17:24,073 Olet paremmassa turvassa täällä. 458 01:17:24,157 --> 01:17:29,662 En halua jäädä tänne. Lähden sinun kanssasi. 459 01:17:29,746 --> 01:17:32,790 Mutta... - Häipykää! 460 01:17:32,874 --> 01:17:36,961 Mitä te kuppaatte? - Hyvä on. Mennään. 461 01:17:39,380 --> 01:17:42,300 Kaikki ulos täältä! 462 01:17:42,550 --> 01:17:46,220 Häipykää täältä! 463 01:18:04,030 --> 01:18:06,032 Mennään. 464 01:18:42,653 --> 01:18:45,823 Sido se tiukemmin! - Lisää solmioita! 465 01:18:45,906 --> 01:18:48,909 Ole hiljaa! Yritän parhaani. 466 01:19:04,466 --> 01:19:07,761 Tervemenoa, älykääpiö. 467 01:19:09,054 --> 01:19:13,434 Olit aina auttamassa muita ensin. 468 01:19:17,354 --> 01:19:23,402 Oliko pakko elää niin? Mitä järkeä siinä oli? 469 01:19:24,778 --> 01:19:27,197 Niin typerää... 470 01:19:33,370 --> 01:19:37,291 Olkaa hiljaa! Pysykää paikoillanne! 471 01:19:38,542 --> 01:19:41,003 Hirveää sontaa. 472 01:19:45,884 --> 01:19:48,678 Teljetkää toinenkin puoli. 473 01:19:58,855 --> 01:20:02,734 Kiitos kaikesta... 474 01:20:04,277 --> 01:20:07,697 Pysäyttäkää tuo nainen! 475 01:21:01,043 --> 01:21:06,048 Keskus! Täällä 101 Busaniin! Mikä on tilanne perillä? 476 01:21:07,466 --> 01:21:10,344 Kuuleeko keskus? 477 01:22:36,515 --> 01:22:39,184 On syntymäpäiväsi. 478 01:22:43,063 --> 01:22:47,442 Älä pelkää. Teen kaikkeni, jotta pääset äidin luo. 479 01:22:50,946 --> 01:22:53,323 Pelottaako sinua? 480 01:22:58,912 --> 01:23:03,458 Totta kai. Minuakin pelottaa. 481 01:23:08,130 --> 01:23:13,885 Olin niin peloissani. Luulin, etten enää näe sinua. 482 01:23:16,138 --> 01:23:21,060 Harjoittelin sitä laulua vain sinua varten. 483 01:23:25,440 --> 01:23:28,151 Siksi en pystynyt laulamaan. 484 01:23:29,777 --> 01:23:32,238 En nähnyt sinua. 485 01:23:39,162 --> 01:23:41,998 Ethän jätä minua? 486 01:23:56,512 --> 01:23:59,599 EX-VAIMO 487 01:24:09,442 --> 01:24:15,239 Tavoittelemasi henkilö ei vastaa puhelimeen... 488 01:24:24,248 --> 01:24:28,462 ANALYYTIKKO KIM 489 01:24:30,589 --> 01:24:33,342 Hei, Kim. 490 01:24:33,425 --> 01:24:38,222 Joko saavuitte Busaniin? - Ei vielä. Miten siellä menee? 491 01:24:39,682 --> 01:24:44,395 Busan ehti puolustautua. - Mitä? 492 01:24:44,478 --> 01:24:47,481 Oletko varma? Mistä sait tietää? 493 01:24:48,399 --> 01:24:52,695 Tämä alkoi YS Biotechistä. 494 01:24:54,989 --> 01:24:59,118 Se oli operaatiomme keskipiste! 495 01:25:03,288 --> 01:25:08,544 Tällä ei sitten ollut mitään tekemistä meidän kanssamme. 496 01:25:09,461 --> 01:25:16,051 Tottelimme vain käskyjä. Onko tämä muka minun vikani? 497 01:25:19,263 --> 01:25:23,183 Tämä ei ole sinun vikasi. 498 01:25:26,812 --> 01:25:31,275 Kiitos... - Kim? 499 01:27:16,424 --> 01:27:18,300 Huomio. 500 01:27:18,634 --> 01:27:24,974 Raiteilla on este. Siksi juna pysähtyi Itä-Daegun asemalle. 501 01:27:25,224 --> 01:27:28,853 Joko odotamme pelastusmiehistöä- 502 01:27:29,228 --> 01:27:33,441 tai menemme eri junalla Busaniin. 503 01:27:34,483 --> 01:27:36,819 Tämän kuulutuksen jälkeen- 504 01:27:36,902 --> 01:27:42,366 tuon toimivan junan vasemmalle raiteelle. 505 01:27:42,450 --> 01:27:46,162 Mitä ihmettä? - Toistan. Vasemmalle raiteelle. 506 01:27:46,329 --> 01:27:51,167 Siirtykää junaan varovasti, jos olette elossa. 507 01:27:53,044 --> 01:27:55,421 Onnea matkaan. 508 01:29:00,028 --> 01:29:02,698 Pelastetaanko meidät? 509 01:29:04,700 --> 01:29:10,664 Kuulin, että Busan on turvallinen. Meidän pitää lähteä. 510 01:30:05,762 --> 01:30:07,764 Voi ei. 511 01:30:55,979 --> 01:31:00,984 Onko reitti selvä? - On. 512 01:31:04,113 --> 01:31:06,115 Mene vain. 513 01:31:29,763 --> 01:31:32,141 Täytyy päästä toiselle puolelle. 514 01:31:55,373 --> 01:31:56,499 Mitä... 515 01:32:09,137 --> 01:32:11,139 Täällä! 516 01:32:47,426 --> 01:32:49,804 Voi ei... 517 01:32:52,014 --> 01:32:56,644 Mitä nyt? - Pakko jatkaa eteenpäin. 518 01:33:04,485 --> 01:33:07,071 Mennään, Jin-hee! 519 01:33:22,503 --> 01:33:24,505 Varo! 520 01:33:36,642 --> 01:33:38,644 Jin-hee! 521 01:33:51,949 --> 01:33:53,993 Jin-hee! 522 01:34:04,796 --> 01:34:07,215 Ei voi olla... 523 01:34:12,387 --> 01:34:14,848 Olen pahoillani... 524 01:34:39,414 --> 01:34:46,254 Herää, isä! 525 01:34:47,005 --> 01:34:51,009 Isä! 526 01:35:06,776 --> 01:35:09,112 Mitä ihmettä? 527 01:35:12,323 --> 01:35:16,369 Vauhtia! Nopeammin! 528 01:35:21,791 --> 01:35:23,793 Hitto. 529 01:35:40,059 --> 01:35:42,061 Apua... 530 01:36:24,313 --> 01:36:26,315 Tule tänne! 531 01:36:30,402 --> 01:36:32,446 Su-an! 532 01:36:48,879 --> 01:36:50,881 Setä! 533 01:37:08,357 --> 01:37:11,860 Tule tänne, Su-an! 534 01:37:11,944 --> 01:37:15,197 Setä... - Menkää nopeasti! 535 01:37:15,447 --> 01:37:18,367 Mene. - Vauhtia! 536 01:37:40,140 --> 01:37:42,142 Mennään! 537 01:39:04,600 --> 01:39:06,435 Nopeasti! 538 01:39:09,480 --> 01:39:11,065 Isä! 539 01:41:32,375 --> 01:41:36,671 Herra... Minua pelottaa. 540 01:41:39,757 --> 01:41:46,639 Vie minut kotiin... Äiti odottaa... 541 01:41:50,560 --> 01:41:56,858 Osoitteeni on... Suyoung, Busan. 542 01:42:00,194 --> 01:42:02,613 Auta minua! 543 01:42:05,658 --> 01:42:09,454 Sinä olet saanut tartunnan. 544 01:42:15,544 --> 01:42:19,006 Ei... 545 01:42:20,341 --> 01:42:25,721 Ei! Mahdotonta... 546 01:42:52,873 --> 01:42:54,208 Isä! 547 01:43:33,623 --> 01:43:35,667 Isä! 548 01:44:46,322 --> 01:44:47,907 Isä! 549 01:44:52,745 --> 01:44:56,665 Tule tänne, Su-an. Istuudu tuonne. 550 01:44:56,999 --> 01:45:01,337 Sung-kyung. Kuunnelkaa nyt tarkkaan. 551 01:45:02,129 --> 01:45:04,548 Tämän täytyy olla jarru. 552 01:45:04,715 --> 01:45:08,969 Vetäkää siitä, kun näyttää turvalliselta. 553 01:45:15,434 --> 01:45:18,187 Kultaseni. 554 01:45:18,312 --> 01:45:21,732 Katso minuun, Su-an. Ei hätää. 555 01:45:25,569 --> 01:45:30,658 Katsoo minuun. Kuuntele. 556 01:45:32,451 --> 01:45:36,038 Pysy Sung-kyungin kanssa vaikka olisi mikä. 557 01:45:39,208 --> 01:45:43,212 Busanissa on turvallista. - Älä mene! 558 01:45:44,047 --> 01:45:47,426 Älä mene. Tämä on minun vikani! 559 01:45:47,551 --> 01:45:51,555 Älä mene, isä. 560 01:45:52,764 --> 01:45:57,644 Ole kiltti... Älä mene. 561 01:45:59,688 --> 01:46:04,234 Älä jätä minua. Älä mene... 562 01:46:06,445 --> 01:46:11,199 Ole kiltti. Älä mene... 563 01:46:13,452 --> 01:46:15,370 Älä lähde... 564 01:46:19,875 --> 01:46:22,669 Älä mene! Ei! 565 01:46:25,339 --> 01:46:27,716 Isä! 566 01:51:33,401 --> 01:51:35,444 Katso. 567 01:51:43,662 --> 01:51:48,709 Kaksi peikkoa tunnelissa. Ilmeisesti nainen ja lapsi. 568 01:51:50,293 --> 01:51:52,963 Tarkistakaa tartunta. 569 01:51:55,924 --> 01:51:58,969 Mistä te ryömitte esiin? 570 01:52:03,348 --> 01:52:05,517 Mahdoton varmistaa. 571 01:52:07,769 --> 01:52:11,815 Mahdoton varmistaa näköhavainnolla. Mikä on määräys? 572 01:52:13,692 --> 01:52:15,694 Tappakaa. 573 01:52:36,214 --> 01:52:41,636 Uljaasti satoi vesi rinteille 574 01:52:42,804 --> 01:52:48,810 Liukui välistä puiden 575 01:52:50,104 --> 01:52:56,319 Hivelee jokaista kukkaa 576 01:52:56,944 --> 01:53:03,451 Ahihi lehuan joka laaksossa kasvaa 577 01:53:04,869 --> 01:53:07,413 Pelastuneita tulossa! 578 01:53:09,540 --> 01:53:12,877 Näkemiin 579 01:53:13,044 --> 01:53:19,467 Tapaamme taas kun kukat kukkivat 580 01:53:19,759 --> 01:53:26,641 Näkemiin 581 01:53:26,933 --> 01:53:32,438 Kunnes tapaamme taas 582 01:53:40,738 --> 01:53:43,658 GONG Yoo 583 01:53:45,159 --> 01:53:48,121 JUNG Yu-mi MA Dong-seok 584 01:53:49,831 --> 01:53:52,625 KIM Su-an KIM Eui-sung 585 01:53:54,252 --> 01:53:57,130 CHOI Woo-sik AN So-hee 586 01:53:58,798 --> 01:54:02,052 Ohjaaja YEON Sang-ho