1
00:01:34,950 --> 00:01:36,180
Τι είναι πάλι σήμερα;
2
00:01:36,700 --> 00:01:38,980
Δεν έχετε άλλα πράγματα να κάνετε;
3
00:01:39,660 --> 00:01:41,917
Με συγχωρείτε, κύριε.
Η λωρίδα είναι κλειστή προσωρινά.
4
00:01:41,942 --> 00:01:44,061
Μπορείτε να πάτε από την παράκαμψη.
5
00:01:44,221 --> 00:01:45,500
Σας παρακαλώ, καταλάβετε μας.
6
00:01:45,760 --> 00:01:47,160
Φύγετε.
7
00:01:47,200 --> 00:01:49,100
Μα θα αργήσω!
8
00:01:50,521 --> 00:01:52,075
Μεταφέρω ένα πολύ σημαντικό φορτίο.
9
00:01:52,100 --> 00:01:53,550
Αν δεν το παραδώσω στην ώρα του...
10
00:01:53,900 --> 00:01:55,479
Ποιος νομίζεις θα πάρει την ευθύνη;
11
00:01:55,660 --> 00:02:00,840
Εντάξει. Μόνο κάντε γρήγορα.
12
00:02:01,679 --> 00:02:03,000
Μπορείτε να περάσετε.
13
00:02:03,260 --> 00:02:04,241
Ελάτε.
14
00:02:09,260 --> 00:02:11,441
Τι μέρα κι αυτή σήμερα...
15
00:02:13,140 --> 00:02:15,239
Τι άλλο θα δω;
16
00:02:21,160 --> 00:02:23,100
Έλα τώρα!
17
00:02:47,260 --> 00:02:49,199
Διάολε. Αυτό μου έλειπε τώρα!
18
00:03:38,361 --> 00:03:43,399
ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΟ ΔΡΟΜΟΛΟΓΙΟ
19
00:03:44,320 --> 00:03:45,161
Κύριε.
20
00:03:45,621 --> 00:03:49,499
Oι εταιρείες στατιστικών στοιχείων
δείχνουν μια ανώμαλη επιστροφή μετοχών.
21
00:03:49,759 --> 00:03:52,041
Πρέπει να δράσουμε
το συντομότερο δυνατόν,
22
00:03:52,241 --> 00:03:54,560
για να προστατέψουμε
τη θέση μας σε αυτή την χρηματαγορά.
23
00:03:56,199 --> 00:03:58,000
Μάλιστα.
Σας ευχαριστώ για τις οδηγίες.
24
00:04:01,600 --> 00:04:05,361
Θα το κάνω αμέσως.
25
00:04:06,399 --> 00:04:07,460
Ναι.
26
00:04:07,560 --> 00:04:09,459
Θα γίνει όπως θέλετε.
27
00:04:10,359 --> 00:04:11,180
Ναι.
28
00:04:11,220 --> 00:04:12,161
Καλή σας μέρα.
29
00:04:29,000 --> 00:04:30,099
Έλα στο γραφείο μου.
30
00:04:47,560 --> 00:04:48,480
Με ζητήσατε, Διευθυντά!
31
00:04:49,120 --> 00:04:51,180
Θέλω να ασφαλίσεις τα περιουσιακά
μας στοιχεία στη χρηματαγορά.
32
00:04:51,460 --> 00:04:52,401
Όλα;
33
00:04:52,851 --> 00:04:53,900
Ναι.
34
00:04:54,050 --> 00:04:56,160
Δεν είναι λίγο επικίνδυνο αυτό;
35
00:04:56,472 --> 00:04:58,665
Θα μπορούσαμε να κρατήσουμε
τα αρχικά μας στοιχεία...
36
00:04:58,690 --> 00:05:00,499
και να περιμένουμε
για κάτι καλύτερο...
37
00:05:00,500 --> 00:05:01,540
Κε Κιμ...
38
00:05:01,700 --> 00:05:02,760
Μάλιστα, κύριε.
39
00:05:03,399 --> 00:05:05,400
Απλά κάνε ό, τι σου λέω.
40
00:05:07,680 --> 00:05:09,680
Πρέπει να προσέχουμε πολύ
για το χειρότερο σενάριο.
41
00:05:10,899 --> 00:05:11,980
Μάλιστα, κύριε.
42
00:05:14,620 --> 00:05:15,760
Κάτι ακόμα, κε Κιμ.
43
00:05:18,600 --> 00:05:21,340
Τι δώρα παίρνουν συνήθως
σήμερα τα παιδιά;
44
00:05:27,219 --> 00:05:29,329
Ξέχνα το. Δεν είσαι
καλός μπαμπάς για τη Σου Αν.
45
00:05:29,354 --> 00:05:31,323
Ούτε που πήγες στην παράσταση της.
46
00:05:31,600 --> 00:05:34,240
Το ξέρεις πως είμαι
πολύ απασχολημένος με τη δουλειά.
47
00:05:34,320 --> 00:05:35,940
Μπορεί να μείνει εδώ
μαζί μου στη Σεούλ.
48
00:05:36,000 --> 00:05:37,899
Απλά φέρ' την εδώ στο Μπουσάν!
49
00:05:38,340 --> 00:05:39,901
Δεν κρατάς τις υποσχέσεις σου!
50
00:05:41,300 --> 00:05:44,039
Της έχεις πει πολλές φορές
ότι θα έρθετε μαζί.
51
00:05:44,759 --> 00:05:46,258
Κάν' το μόνο αυτή τη φορά.
52
00:05:46,283 --> 00:05:47,900
Το υπόσχομαι πως θα έρθουμε εκεί.
53
00:05:49,100 --> 00:05:50,899
Δεν σε πιστεύω.
54
00:05:51,059 --> 00:05:52,740
Έχεις το λόγο μου.
55
00:05:53,101 --> 00:05:55,300
Όπως και να 'χει, πρέπει
να κρατήσεις την υπόσχεση σου.
56
00:05:55,325 --> 00:05:57,235
Βαρέθηκε η κόρη μας
με τις υποσχέσεις σου.
57
00:05:57,260 --> 00:05:58,600
Καλά, θα τα πούμε αργότερα.
58
00:05:58,680 --> 00:06:00,979
Το ξέρεις ότι έχει αύριο
τα γενέθλια της, έτσι;
59
00:06:01,500 --> 00:06:02,440
Το ξέρω!
60
00:06:30,701 --> 00:06:31,719
Άσε με να σε βοηθήσω.
61
00:06:32,200 --> 00:06:33,120
Σε ευχαριστώ.
62
00:06:33,681 --> 00:06:34,459
Πώς είναι;
63
00:06:35,860 --> 00:06:38,739
Παίζει στο δωμάτιό της.
64
00:06:40,621 --> 00:06:42,971
Πότε θα πάμε εκεί;
65
00:06:43,959 --> 00:06:45,059
Δεν ξέρω πότε.
66
00:06:45,079 --> 00:06:47,301
Δεν μιλάς στο μπαμπά, έτσι;
67
00:06:51,999 --> 00:06:53,601
Πρέπει να κλείσω. Ήρθε ο μπαμπάς.
68
00:07:07,301 --> 00:07:08,700
Σου Αν, γιατί είσαι ξύπνια;
69
00:07:08,940 --> 00:07:10,300
Δεν μπορώ να κοιμηθώ.
70
00:07:13,600 --> 00:07:15,660
Μίλησα με την μαμά σου.
71
00:07:17,380 --> 00:07:20,520
Υποσχέθηκα στην μαμά σου
ότι θα πάμε μαζί.
72
00:07:22,360 --> 00:07:24,440
Αλλά πρώτα έχω κάποια
πράγματα που πρέπει να κάνω.
73
00:07:24,580 --> 00:07:26,300
Σου Αν, κάνε λίγο ακόμα υπομονή.
74
00:07:35,319 --> 00:07:36,300
Άνοιξε το.
75
00:07:40,781 --> 00:07:43,500
Νόμιζες πως το ξέχασα;
Χρόνια σου πολλά.
76
00:07:45,399 --> 00:07:46,600
Άνοιξε το.
77
00:08:04,140 --> 00:08:06,660
Τι είναι; Δεν σου αρέσει;
78
00:08:21,100 --> 00:08:22,800
Δε γίνεται να το αλλάξεις;
79
00:08:28,941 --> 00:08:30,000
Γίνεται.
80
00:08:30,480 --> 00:08:31,900
Τι θέλεις;
81
00:08:33,660 --> 00:08:34,640
Το Μπουσάν.
82
00:08:35,221 --> 00:08:37,300
Θέλω να δω την μαμά στο Μπουσάν.
83
00:08:37,980 --> 00:08:38,700
Αύριο.
84
00:08:39,159 --> 00:08:40,760
Ναι, μόνο περίμενε.
85
00:08:41,220 --> 00:08:43,259
Θα πάμε σίγουρα εκεί
μόλις τελειώσω με τη δουλειά.
86
00:08:43,260 --> 00:08:45,360
Όχι. Αύριο.
87
00:08:46,099 --> 00:08:48,303
Όλο υποσχέσεις είσαι.
88
00:08:48,328 --> 00:08:49,800
Πρέπει να πάμε αύριο.
89
00:08:51,320 --> 00:08:53,319
Δεν έχεις κουραστεί
να δουλεύεις συνεχώς;
90
00:08:53,800 --> 00:08:55,501
Κάνε αυτό που θέλω μια φορά.
91
00:09:03,200 --> 00:09:04,700
Τι είπε η κόρη σου;
92
00:09:05,500 --> 00:09:06,999
Θέλει να πάμε ένα ταξίδι.
93
00:09:08,100 --> 00:09:11,000
Θέλει να πάει στο Μπουσάν;
94
00:09:12,641 --> 00:09:13,719
Ναι.
95
00:09:14,240 --> 00:09:19,020
Από εκείνο το διαζύγιο,
σας αγαπάει λιγότερο.
96
00:09:20,540 --> 00:09:24,200
Της λείπουν οι φορές
που οι γονείς της ήταν μαζί.
97
00:09:24,320 --> 00:09:26,260
Είναι σαν να θέλει πίσω
την οικογένεια της.
98
00:09:27,580 --> 00:09:30,900
Δεν υπάρχει κανένα λάθος
να ξαναφτιάξεις την οικογένεια σου.
99
00:09:33,479 --> 00:09:35,541
Προσπάθησε αυτή τη φορά
να ξανασμίξετε.
100
00:09:35,601 --> 00:09:36,679
Μαμά...
101
00:09:36,713 --> 00:09:38,073
Δε θέλω να μιλήσω γι' αυτό...
102
00:09:41,280 --> 00:09:43,021
Είναι παρελθόν πια.
103
00:09:45,440 --> 00:09:46,241
Εντάξει.
104
00:09:47,419 --> 00:09:50,139
Κοίταξε μην σε φάει η δουλειά...
105
00:09:52,180 --> 00:09:55,420
Δεν πρέπει να συγκεντρώνεσαι
πάντα στη δουλειά. Η Σου Αν μεγαλώνει.
106
00:09:55,701 --> 00:09:57,280
Σε χρειάζεται και σένα.
107
00:09:58,860 --> 00:10:02,681
Φρόντισε την οικογένειά σου,
ειδικά τη Σου Αν.
108
00:10:45,000 --> 00:10:46,901
Έλα Σου Αν, χαμογέλα!
109
00:10:47,999 --> 00:10:49,901
Μια χαρά τα πας.
Συνέχισε να τραγουδάς...
110
00:10:50,559 --> 00:10:53,899
Δώστε ένα χειροκρότημα
παρακαλώ, για τη Σου Αν!
111
00:11:06,824 --> 00:11:07,823
Εντάξει.
112
00:11:08,279 --> 00:11:09,300
Ναι, μαμά.
113
00:11:10,121 --> 00:11:10,879
Εντάξει.
114
00:11:11,940 --> 00:11:12,940
Όχι.
115
00:11:13,080 --> 00:11:14,419
Είμαι με τον μπαμπά.
116
00:11:16,961 --> 00:11:19,600
Ναι, θα τα πούμε.
117
00:11:36,020 --> 00:11:39,600
Σου Αν, δεν έχεις
τελειώσει ακόμα το τραγούδι σου;
118
00:11:40,120 --> 00:11:43,100
Πώς το ήξερες; Δεν ήσουν εκεί.
119
00:11:44,780 --> 00:11:48,599
Ο μπαμπάς πάντα ξέρει τι κάνεις.
120
00:11:50,321 --> 00:11:51,600
Είχες άγχος, έτσι;
121
00:11:52,320 --> 00:11:53,360
Σωστά;
122
00:11:54,080 --> 00:11:55,159
Ναι.
123
00:11:56,440 --> 00:11:58,880
Πρέπει να τελειώσεις
εκείνο το τραγούδι.
124
00:12:00,340 --> 00:12:04,141
Όταν αρχίζεις κάτι,
θα πρέπει να το τελειώνεις.
125
00:12:05,000 --> 00:12:06,700
Να το θυμάσαι πάντα αυτό.
126
00:12:18,520 --> 00:12:19,980
Παρατρίχα.
127
00:12:24,701 --> 00:12:26,680
Τι συμβαίνει;
128
00:12:34,200 --> 00:12:36,240
Είναι σαν να βρέχει στάχτη.
129
00:12:37,621 --> 00:12:39,160
Έχει πιάσει φωτιά.
130
00:12:50,480 --> 00:12:52,700
Μακάρι να μην έχουν πεθάνει άνθρωποι.
131
00:13:06,600 --> 00:13:11,371
Όλοι οι επιβάτες
με προορισμό το Μπουσάν,
132
00:13:11,396 --> 00:13:15,285
παρακαλώ να επιβιβαστείτε.
Το τραίνο θα αναχωρήσει σε λίγα λεπτά.
133
00:13:16,280 --> 00:13:17,999
Με συγχωρείτε, πού είναι
ο νότιος σταθμός;
134
00:13:18,024 --> 00:13:19,440
Προς τα εκεί είναι.
135
00:13:19,640 --> 00:13:20,660
Σας ευχαριστώ.
136
00:13:48,500 --> 00:13:50,800
Στάσου λίγο. Φτιάξε το μαντήλι σου.
137
00:13:58,781 --> 00:14:01,940
Παρακαλώ να ξεκουραστείτε
στη διάρκεια του ταξιδιού.
138
00:14:02,020 --> 00:14:03,239
Ναι.
139
00:14:05,981 --> 00:14:07,900
Ήρθε η Τζιν Χι.
140
00:14:12,401 --> 00:14:14,640
Δεν με περιμένατε; Έρχομαι μαζί σας.
141
00:14:15,080 --> 00:14:16,239
Είμαι η μαζορέτα σας.
142
00:14:19,499 --> 00:14:20,500
Πώς είστε παιδιά;
143
00:14:20,540 --> 00:14:21,660
Μια χαρά.
144
00:14:22,741 --> 00:14:26,479
Επιτέλους, να δούμε
κάτι φρέσκο κι εμείς.
145
00:14:26,800 --> 00:14:28,040
Επιτέλους.
146
00:14:30,700 --> 00:14:32,959
Είναι αγένεια να παίρνεις
κάτι που δεν είναι δικό σου.
147
00:14:33,300 --> 00:14:34,780
Δεν σου αρέσει να μοιράζεσαι.
148
00:14:35,080 --> 00:14:39,141
Μπορεί αν είχαμε σχέση
να μοιραζόσουν...
149
00:14:39,161 --> 00:14:41,380
Εγώ θα μοιραζόμουν
και το κρεβάτι μου μαζί σου...
150
00:14:41,580 --> 00:14:44,460
Είναι πολύ δελεαστική!
151
00:14:45,000 --> 00:14:48,140
Δέξου την, δέξου την!
152
00:14:55,300 --> 00:14:56,361
Θέλεις λίγο;
153
00:14:57,299 --> 00:14:59,221
Θεέ μου!
154
00:14:59,521 --> 00:15:02,080
Μην τρως πολλά αυγά...
Θα αερίζεσαι μετά.
155
00:15:02,260 --> 00:15:03,081
Ορίστε πάρε.
156
00:15:03,161 --> 00:15:05,100
- Φάε...
- Όχι, ευχαριστώ.
157
00:15:06,641 --> 00:15:10,179
Κε διευθυντά, είστε στο τραίνο;
Ναι, μπήκαμε στο τραίνο.
158
00:15:10,739 --> 00:15:15,400
Μην σκέφτεστε τη δουλειά...
Αφήστε το πάνω μας.
159
00:15:15,960 --> 00:15:17,039
Εντάξει.
160
00:15:18,340 --> 00:15:20,339
Θα τα ξαναπούμε μετά το ταξίδι.
161
00:15:20,480 --> 00:15:22,640
Αυτός διοικεί καλά την εταιρεία.
162
00:15:22,940 --> 00:15:25,020
- Τα λέμε μετά.
- Ωραία.
163
00:16:29,200 --> 00:16:37,365
Δεν συμβαίνει αυτό...
164
00:16:37,999 --> 00:16:39,520
Ας μην συμβεί αυτό!
165
00:16:49,800 --> 00:16:51,299
- Τσόι Γκιο.
- Ναι.
166
00:16:52,660 --> 00:16:54,519
- Μπορείς να ελέγξεις την τουαλέτα;
- Εντάξει.
167
00:16:54,779 --> 00:16:57,681
- Περιμένω να μπω στην τουαλέτα.
- Είναι κάποιος άλλος.
168
00:16:58,039 --> 00:17:00,220
Ρώτα τι συμβαίνει.
169
00:17:01,439 --> 00:17:03,520
Φοβάμαι πως κάτι έπαθε αυτός.
170
00:17:03,600 --> 00:17:04,699
Ναι, κάθεται πολύ ώρα εκεί.
171
00:17:06,240 --> 00:17:09,360
Θα το ελέγξω. Περιμένετε μισό λεπτό.
172
00:17:20,000 --> 00:17:21,021
Κύριε;
173
00:17:23,500 --> 00:17:24,501
Κύριε;
174
00:17:28,101 --> 00:17:29,140
Κύριε;
175
00:17:39,780 --> 00:17:40,821
Κύριε;
176
00:17:43,660 --> 00:17:45,719
Έχετε πάνω σας εισιτήριο;
177
00:17:48,739 --> 00:17:51,220
Έχετε το εισιτήριο;
178
00:17:51,320 --> 00:17:54,501
Αν δεν έχετε, θα πρέπει
να σας αφήσουμε στον επόμενο σταθμό.
179
00:17:55,580 --> 00:17:56,840
Όλοι είναι νεκροί.
180
00:17:58,839 --> 00:18:00,420
- Όλοι είναι νεκροί.
- Τι;
181
00:18:08,321 --> 00:18:09,500
Μικρή.
182
00:18:10,100 --> 00:18:12,499
Τι κάνεις εδώ;
183
00:18:13,480 --> 00:18:17,500
Νομίζω πως κρύβονται ζόμπι εδώ.
184
00:18:18,799 --> 00:18:21,501
Δεν υπάρχουν τέτοια πράγματα.
185
00:18:21,821 --> 00:18:23,800
Κύριε, πρέπει να έρθετε μαζί μου.
186
00:19:02,261 --> 00:19:03,280
Θες τουαλέτα;
187
00:19:04,860 --> 00:19:07,520
Πρέπει να πας σε άλλη
επειδή είναι μέσα η έγκυος γυναίκα μου.
188
00:19:08,421 --> 00:19:10,820
Πήγαινε εκεί.
189
00:19:14,320 --> 00:19:15,941
Θα αργήσει λίγο.
190
00:19:16,760 --> 00:19:19,421
Μωρό μου. Όλα καλά εκεί μέσα;
191
00:19:20,820 --> 00:19:23,500
Συγγνώμη, με το πάσο σου.
192
00:19:23,600 --> 00:19:24,880
Συνέχισε.
193
00:19:25,060 --> 00:19:26,479
Πήγαινε.
194
00:19:28,200 --> 00:19:31,880
Έφυγε. Χαλάρωσε...
195
00:19:41,200 --> 00:19:43,440
Δεσποινίς; Είστε καλά;
196
00:19:43,660 --> 00:19:45,480
Δεσποινίς; Τι έπαθα;
197
00:19:47,179 --> 00:19:49,681
Θέλω βοήθεια στο βαγόνι 11!
198
00:19:50,140 --> 00:19:51,178
Κύριε!
199
00:20:04,920 --> 00:20:06,461
- Παρακαλώ;
- Ναι, Κιμ.
200
00:20:06,481 --> 00:20:08,960
Είναι πολύ πιο σοβαρό
απ' ό, τι περιμέναμε.
201
00:20:09,201 --> 00:20:11,200
Δεν είναι σαν το περιστατικό
του Ανσάν.
202
00:20:11,620 --> 00:20:15,961
Δεν ξέρω τι συμβαίνει,
αλλά δεν είναι ένα απλό χτύπημα.
203
00:20:16,041 --> 00:20:18,315
Λένε πως συμβαίνει σε όλη τη χώρα.
204
00:20:18,340 --> 00:20:20,859
Με την αναπνοή τι γίνεται;
- Με ακούτε;
205
00:20:20,999 --> 00:20:24,840
Δεν μπορώ να ελέγξω την κρίση της!
206
00:20:25,260 --> 00:20:26,781
Κύριε, τι πρέπει να κάνουμε;
207
00:20:27,199 --> 00:20:28,680
Θα σε ξαναπάρω.
208
00:20:38,000 --> 00:20:40,900
Αδιάκριτη χρήση βίας στις ταραχές
209
00:20:40,925 --> 00:20:42,244
Θα πληγωθούν.
210
00:20:42,500 --> 00:20:43,879
Είναι απαίσιο.
211
00:20:44,200 --> 00:20:46,961
Είναι τρελοί αυτοί οι άνθρωποι!
212
00:20:47,199 --> 00:20:50,061
Θα έπρεπε να τους σκοτώσουν.
213
00:20:50,101 --> 00:20:51,600
Μην λες τέτοια πράγματα.
214
00:20:53,601 --> 00:20:54,587
Κοιτάξτε.
215
00:20:56,040 --> 00:20:57,479
Τι συμβαίνει με αυτούς;
216
00:20:58,940 --> 00:20:59,780
Δεσποινίς;
217
00:21:02,100 --> 00:21:03,161
Τι να κάνω;
218
00:21:06,660 --> 00:21:09,120
Κύριε πού είσαστε;
219
00:21:11,920 --> 00:21:13,420
Δεν το πιστεύω αυτό...
220
00:21:23,601 --> 00:21:24,640
Κύριε;
221
00:21:40,220 --> 00:21:42,180
Μιν Τζιν;
222
00:22:09,720 --> 00:22:10,801
Τι είναι αυτό;
223
00:22:13,380 --> 00:22:14,521
Τι συμβαίνει;
224
00:22:16,700 --> 00:22:17,701
Τι γίνεται;
225
00:22:32,580 --> 00:22:35,799
Με συγχωρείτε, κάντε πέρα!
226
00:22:59,069 --> 00:23:01,068
Γρήγορα! Τρέξτε όλοι!
227
00:23:01,069 --> 00:23:02,068
Σηκωθείτε!
228
00:23:05,181 --> 00:23:09,660
Οδηγέ! Έχουμε
μεγάλο πρόβλημα εδώ!
229
00:23:22,859 --> 00:23:23,860
Τρέξτε!
230
00:23:44,922 --> 00:23:47,421
- Θεέ μου!
- Τι στο διάολο;
231
00:23:58,000 --> 00:23:59,479
Φύγετε!
232
00:24:06,260 --> 00:24:09,091
Φύγετε από 'δω!
Πηγαίνετε στο πίσω μέρος!
233
00:24:09,191 --> 00:24:10,540
Σηκωθείτε! Γρήγορα!
234
00:24:32,721 --> 00:24:33,580
Μπαμπά!
235
00:25:16,040 --> 00:25:17,119
Μωρό μου;
236
00:25:18,440 --> 00:25:21,160
Σανγκ Χουά! Σταμάτα επιτέλους!
237
00:25:21,220 --> 00:25:23,211
Συγγνώμη, ξέρεις...
238
00:25:23,439 --> 00:25:24,800
Ξεκόλλα από πάνω μου!
239
00:25:36,285 --> 00:25:37,816
Βλάκα! Άντε βοήθα την!
240
00:25:40,439 --> 00:25:41,440
Κύριε!
241
00:25:41,465 --> 00:25:43,005
Τι έχετε πάθει;
242
00:25:46,361 --> 00:25:47,600
Τρελάθηκες;
243
00:26:02,820 --> 00:26:03,899
Μωρό μου.
244
00:26:04,619 --> 00:26:05,720
Σάνγκ Γκιόνγκ!
245
00:26:08,420 --> 00:26:09,800
Μπορείς να τρέξεις, έτσι;
246
00:26:26,941 --> 00:26:29,580
Κρίση βίας
Οι απώλειες αυξάνονται
247
00:26:31,039 --> 00:26:32,040
Τρέξτε!
248
00:26:43,100 --> 00:26:44,779
Κλείστε την πόρτα!
249
00:26:46,160 --> 00:26:47,161
Κλείστε την πόρτα!
250
00:26:48,520 --> 00:26:49,590
Γρήγορα!
251
00:26:50,841 --> 00:26:51,799
Κλείσ' την!
252
00:26:53,380 --> 00:26:54,559
Κλείσ' την τώρα!
253
00:26:56,400 --> 00:26:57,899
Απλά κλείσ' την!
254
00:27:05,469 --> 00:27:06,760
Τον ξέρω αυτόν!
255
00:27:19,760 --> 00:27:21,281
Πού είναι η κλειδαριά;
256
00:27:22,380 --> 00:27:24,260
Φίλε! Πώς την κλειδώνω;
257
00:27:26,560 --> 00:27:27,921
Με ακούς;
258
00:27:31,879 --> 00:27:32,960
Άφησε την.
259
00:27:34,041 --> 00:27:34,919
Τι;
260
00:27:37,981 --> 00:27:40,180
Δεν νομίζω να την ανοίξουν.
261
00:27:50,400 --> 00:27:52,119
Πέφτουν πάνω μας επειδή μας βλέπουν.
262
00:28:13,520 --> 00:28:14,651
Τι στο...
263
00:28:14,941 --> 00:28:16,140
Τι έπαθαν;
264
00:28:20,460 --> 00:28:21,561
Σου Αν, είσαι καλά;
265
00:28:23,535 --> 00:28:24,535
Ει, φίλε.
266
00:28:25,859 --> 00:28:26,920
Τι είναι;
267
00:28:28,661 --> 00:28:30,460
Δεν μου χρωστάς μια συγγνώμη;
268
00:28:30,800 --> 00:28:31,811
Τι εννοείς;
269
00:28:32,439 --> 00:28:33,620
Κοίτα θράσος.
270
00:28:34,410 --> 00:28:37,340
Μας έκλεισες την πόρτα
στα μούτρα, ρε ηλίθιε!
271
00:28:37,440 --> 00:28:39,719
Δεν κινδυνεύατε μόνο εσείς!
272
00:28:41,321 --> 00:28:42,860
Είναι απίστευτος.
273
00:28:43,941 --> 00:28:44,820
Έλα εδώ.
274
00:28:44,860 --> 00:28:46,519
Θα σε ρίξω σε αυτούς.
275
00:28:46,674 --> 00:28:47,674
Σταμάτα!
276
00:28:48,061 --> 00:28:49,640
Όλοι είναι τρομαγμένοι.
277
00:28:54,600 --> 00:28:56,500
Την προσοχή σας, παρακαλώ.
278
00:28:56,820 --> 00:29:01,981
Λόγω της τρέχουσας κατάστασης μας,
δε θα κάνουμε στάση στο Τσεονάν.
279
00:29:02,519 --> 00:29:05,801
Για τη δική σας ασφάλεια,
παρακαλώ μείνετε στις θέσεις σας.
280
00:29:11,240 --> 00:29:13,079
Με ακούτε;
281
00:29:13,750 --> 00:29:15,441
Ναι, πείτε μου.
282
00:29:15,521 --> 00:29:19,281
Ξέρετε τι συμβαίνει εκεί πίσω;
283
00:29:19,519 --> 00:29:21,460
Γιατί δεν σταματάτε στο Τσεονάν;
284
00:29:21,480 --> 00:29:22,739
Λυπάμαι, κύριε.
285
00:29:22,799 --> 00:29:25,841
Αυτή είναι η εντολή
από το Κέντρο Ελέγχου.
286
00:29:25,975 --> 00:29:27,400
Σας παρακαλώ, καθίστε στη θέση σας.
287
00:29:27,580 --> 00:29:32,160
Αυτά είναι βλακείες!
Οι άνθρωποι είναι λυσσασμένοι!
288
00:29:32,681 --> 00:29:34,560
Σταματήστε στο Τσεονάν, εντάξει;
289
00:29:36,359 --> 00:29:37,280
Με συγχωρείτε.
290
00:29:41,340 --> 00:29:44,240
Με συγχωρείτε πολύ, αλλά μπορεί
να καθίσει; Είναι έγκυος.
291
00:29:45,860 --> 00:29:46,869
Εντάξει.
292
00:29:46,879 --> 00:29:48,560
Κάθισε. Σας ευχαριστώ.
293
00:29:48,640 --> 00:29:50,860
Μητέρα
294
00:29:52,560 --> 00:29:53,419
Ναι, μαμά.
295
00:29:53,566 --> 00:29:57,067
Είστε στο τραίνο;
296
00:29:58,220 --> 00:29:59,641
Ναι, είμαστε καθοδόν.
297
00:30:00,599 --> 00:30:02,701
Πού είσαι; Τι συμβαίνει εκεί;
298
00:30:02,861 --> 00:30:06,899
Tι συμβαίνει; Όλοι παλεύουν.
299
00:30:07,259 --> 00:30:10,560
Είστε καλά εσείς εκεί;
300
00:30:11,080 --> 00:30:13,241
Γιατί ανασαίνεις έτσι.
Μήπως έχεις χτυπήσει;
301
00:30:14,900 --> 00:30:17,440
Σέοκ Γου, μωρό μου.
302
00:30:18,020 --> 00:30:22,761
Σε παρακαλώ, πρόσεχε τη Σου Αν.
303
00:30:23,081 --> 00:30:24,140
Μαμά, είσαι καλά;
304
00:30:25,740 --> 00:30:28,520
Η αγαπημένη μου Σου Αν...
305
00:30:31,660 --> 00:30:37,320
Την αγαπώ τόσο πολύ,
αλλά θέλει μόνο την μητέρα της...
306
00:30:40,081 --> 00:30:41,620
Αυτή η κάργια!
307
00:30:50,021 --> 00:30:51,100
Μαμά;
308
00:30:53,699 --> 00:30:54,439
Μπαμπά.
309
00:30:56,960 --> 00:30:57,959
Μπαμπά!
310
00:31:00,020 --> 00:31:01,880
Είναι καλά η γιαγιά;
311
00:31:10,421 --> 00:31:11,820
Τι στο διάολο;
312
00:31:13,621 --> 00:31:15,140
Σου Αν, κάθισε.
313
00:32:00,020 --> 00:32:01,639
Αγαπημένοι μου συμπολίτες,
314
00:32:02,461 --> 00:32:04,691
αυτή τη στιγμή βιώνουμε...
315
00:32:05,843 --> 00:32:08,985
βίαιες ταραχές σε όλες
τις μεγάλες πόλεις.
316
00:32:09,438 --> 00:32:13,938
Με πολλούς τραυματίες
πολίτες και αστυνομικούς.
317
00:32:14,739 --> 00:32:19,120
Οι ταραχές οδήγησαν
στον αποκλεισμό πολλών περιοχών,
318
00:32:19,390 --> 00:32:23,981
και οι ταραξίες αναγκάστηκαν
να καταστρέψουν
319
00:32:24,341 --> 00:32:26,840
και να πάρουν υπό τον έλεγχο τους
κυβερνητικά κτίρια.
320
00:32:28,659 --> 00:32:32,000
Γι' αυτό το λόγο, θα κυρήξουμε
κατάσταση έκτακτης ανάγκης
321
00:32:32,870 --> 00:32:37,120
για να πάρουμε
τον έλεγχο της κατάστασης.
322
00:32:41,559 --> 00:32:45,562
Χάρη στην άμεση ανταπόκριση
της κυβέρνησης μας,
323
00:32:48,241 --> 00:32:51,621
τα διάφορα ξεσπάσματα
έχουν περιοριστεί.
324
00:32:53,178 --> 00:32:54,242
Συμπολίτες μου,
325
00:32:54,881 --> 00:33:00,540
παρακαλώ αποφύγετε
τις αβάσιμες φήμες
326
00:33:01,120 --> 00:33:06,580
και μείνετε στην ασφάλεια
των σπιτιών σας.
327
00:33:07,134 --> 00:33:10,000
Πρέπει να φανούμε ψύχραιμοι
και να εμπιστευτούμε την κυβέρνηση,
328
00:33:10,340 --> 00:33:13,500
για να ξεπεράσει αυτό το εμπόδιο.
329
00:33:14,600 --> 00:33:18,341
Πιστεύουμε πως η ασφάλεια σας
δε βρίσκεται σε κίνδυνο.
330
00:33:32,159 --> 00:33:33,200
Αναλυτής Κιμ
331
00:33:40,140 --> 00:33:41,991
Η μαμά έχει κλειστό το κινητό.
332
00:33:46,096 --> 00:33:49,095
Eσείς μπροστά, βιαστείτε!
333
00:33:49,524 --> 00:33:51,025
Σου Αν, κάτσε εδώ.
334
00:33:51,664 --> 00:33:53,963
Μην ανησυχείς, θα της τηλεφωνήσω.
335
00:33:56,004 --> 00:33:57,605
Τζονγκ Γκιλ, έλα κάτσε εδώ.
336
00:33:58,081 --> 00:34:00,360
Εσύ είσαι μεγαλύτερη. Κάτσε εσύ.
337
00:34:00,380 --> 00:34:01,500
Καλά είμαι. Κάθισε.
338
00:34:01,660 --> 00:34:03,019
Μωρό μου, πάμε εκεί.
339
00:34:07,740 --> 00:34:10,079
Κυρία, πάρτε τη θέση μου.
340
00:34:10,159 --> 00:34:13,220
- Καλά είμαι.
- Όχι, καθίστε.
341
00:34:17,180 --> 00:34:18,260
Μικρή μου.
342
00:34:19,031 --> 00:34:20,060
Πάρε καραμέλα.
343
00:34:22,879 --> 00:34:23,960
Σας ευχαριστώ.
344
00:34:24,820 --> 00:34:26,470
Τι γλυκό κοριτσάκι.
345
00:34:31,329 --> 00:34:33,730
- Έχουμε και οι δυο θέσεις.
- Περπάτα.
346
00:34:34,731 --> 00:34:35,731
Αυτή η τσάντα...
347
00:34:37,460 --> 00:34:39,719
Σου Αν, δεν χρειαζόταν
να το κάνεις αυτό.
348
00:34:40,480 --> 00:34:42,861
- Ποιο;
- Να είσαι καλή.
349
00:34:43,419 --> 00:34:46,121
Σε τέτοιες περιπτώσεις,
μόνο τον εαυτό σου πρέπει να προσέχεις.
350
00:34:49,414 --> 00:34:50,412
Απάντα μου.
351
00:34:55,620 --> 00:34:58,801
Στη γιαγιά πάντα πονούσαν τα γόνατα.
352
00:35:00,452 --> 00:35:01,452
Σου Αν...
353
00:35:06,840 --> 00:35:09,701
Την προσοχή σας λίγο παρακαλώ.
354
00:35:10,299 --> 00:35:13,900
Το τραίνο μας θα σταματήσει
για επισκευή στο σταθμό Νταετζόν.
355
00:35:14,620 --> 00:35:19,931
Ο στρατός έχει αναπτυχθεί εκεί,
και θα προστατέψει το τραίνο μας.
356
00:35:20,380 --> 00:35:23,999
Μόλις φτάσουμε,
παρακαλώ να βγείτε από το τραίνο.
357
00:35:24,299 --> 00:35:25,741
Επαναλαμβάνω...
358
00:35:26,381 --> 00:35:28,920
Ο σταθμός Νταετζόν
είναι η τελευταία μας στάση.
359
00:35:29,280 --> 00:35:31,400
Ποιες πόλεις είναι προσβάσιμες;
360
00:35:31,631 --> 00:35:34,420
Το Γέοσου, η Ουλτζίν, και το Μπουσάν.
Και με το Νταετζόν;
361
00:35:34,960 --> 00:35:36,741
Με συγχωρείτε,
πρέπει να την χρησιμοποιήσω.
362
00:35:36,799 --> 00:35:38,100
Και με το Νταετζόν;
363
00:35:38,590 --> 00:35:39,441
Γιατί όχι;
364
00:35:41,580 --> 00:35:43,939
Σου Αν, μην φύγεις από 'δω.
365
00:35:48,040 --> 00:35:49,060
Μικρή.
366
00:35:49,640 --> 00:35:50,359
Ναι;
367
00:35:50,619 --> 00:35:52,330
Αυτός είναι ο μπαμπάς σου;
368
00:35:53,321 --> 00:35:54,340
Ναι.
369
00:35:54,365 --> 00:35:55,895
- Ο πραγματικός μπαμπάς;
- Ναι.
370
00:35:56,771 --> 00:35:57,979
Θέλω να ξέρω.
371
00:35:59,240 --> 00:36:00,499
Τι δουλειά κάνει;
372
00:36:00,750 --> 00:36:02,750
Eίναι διαχειριστής κεφαλαίων.
373
00:36:02,958 --> 00:36:05,157
- Διαχειριστής κεφαλαίων;
- Ναι.
374
00:36:06,043 --> 00:36:07,643
Bδέλλα είναι ο τύπος.
375
00:36:08,700 --> 00:36:10,579
Ξεζουμίζει τους άλλους.
376
00:36:10,719 --> 00:36:13,461
Μην μιλάς έτσι μπροστά στο παιδί.
377
00:36:13,841 --> 00:36:14,940
Δεν με πειράζει.
378
00:36:15,740 --> 00:36:18,340
Όλοι αυτό πιστεύουν.
379
00:36:24,519 --> 00:36:25,540
Θέλεις ένα;
380
00:36:26,881 --> 00:36:28,300
Είναι αυτά που τρώει η Κοιμωμένη.
381
00:36:29,876 --> 00:36:32,275
Αυτή είναι οι Κοιμωμένη. Πες γεια.
382
00:36:33,754 --> 00:36:35,954
Το όνομα του μωρού είναι Κοιμωμένη;
383
00:36:36,460 --> 00:36:37,749
Όχι, το όνομα του εμβρύου είναι.
384
00:36:37,839 --> 00:36:40,121
Αυτό είναι σαν ψευδώνυμο.
385
00:36:40,541 --> 00:36:44,379
Ο μπαμπάς της βλέπεις
δε βρήκε όνομα ακόμα.
386
00:36:46,520 --> 00:36:47,561
Άγγιξε την κοιλιά της.
387
00:36:48,060 --> 00:36:49,090
Εδώ.
388
00:36:50,540 --> 00:36:51,539
Έλα.
389
00:36:57,260 --> 00:36:58,299
Το ένιωσες;
390
00:36:59,806 --> 00:37:01,221
Εγώ το έκανα αυτό.
391
00:37:05,339 --> 00:37:07,501
- Βλάκα...
- Μα είναι αλήθεια.
392
00:37:20,561 --> 00:37:23,820
Κε Σέοκ, λάθος ώρα με πήρατε.
393
00:37:23,845 --> 00:37:24,849
Περίμενε!
394
00:37:24,919 --> 00:37:26,780
Να σε ρωτήσω κάτι θέλω.
395
00:37:27,041 --> 00:37:27,841
Τι;
396
00:37:29,280 --> 00:37:31,181
Είμαι σε μια υπερταχεία
για το Νταετζόν.
397
00:37:31,221 --> 00:37:35,150
Σε υπερταχεία; Αυτή την ώρα;
398
00:37:35,300 --> 00:37:36,620
Ναι, κοντεύω να φτάσω.
399
00:37:37,670 --> 00:37:40,854
Είναι αλήθεια πως έχει
αναπτυχθεί ο στρατός στο Νταετζόν;
400
00:37:41,840 --> 00:37:43,290
Ναι, σωστά.
401
00:37:44,635 --> 00:37:47,944
Αλήθεια; Πρέπει να είναι
ασφαλές το μέρος.
402
00:37:49,945 --> 00:37:52,205
Λοιπόν... ναι...
403
00:37:53,840 --> 00:37:56,920
Μιν, είναι ασφαλές, σωστά;
404
00:37:57,706 --> 00:38:02,802
Μόλις φτάσετε,
θα σας βάλουν σε καραντίνα.
405
00:38:02,920 --> 00:38:03,980
Τι;
406
00:38:07,521 --> 00:38:09,450
Είμαι μαζί με την κόρη μου.
407
00:38:10,960 --> 00:38:14,120
Μπορείς να βοηθήσεις
εμένα και την κόρη μου;
408
00:38:15,800 --> 00:38:16,820
Μα το θέμα είναι...
409
00:38:17,020 --> 00:38:20,670
Θα σου βρω ένα πραγματικό
λαβράκι, κάνε μου μια χάρη.
410
00:38:22,760 --> 00:38:26,820
Μην πάτε στην κύρια πλατεία,
αλλά στην ανατολική, εντάξει;
411
00:38:26,900 --> 00:38:28,815
Θα ενημερώσω τους άντρες μου.
412
00:38:29,630 --> 00:38:31,801
Εντάξει, σε ευχαριστώ πολύ.
413
00:38:36,655 --> 00:38:37,655
Όλοι νεκροί...
414
00:38:58,000 --> 00:38:59,079
Τι συμβαίνει;
415
00:38:59,739 --> 00:39:00,600
Είναι τόσο ήσυχα...
416
00:39:00,786 --> 00:39:01,787
Αυτή είναι η Νταετζόν;
417
00:39:09,303 --> 00:39:10,304
Δεν υπάρχει ψυχή.
418
00:39:11,220 --> 00:39:12,441
Γιατί δεν είναι κανένας εδώ;
419
00:39:30,380 --> 00:39:31,440
Κάντε πέρα.
420
00:40:22,110 --> 00:40:23,911
Τι συμβαίνει εκεί πίσω;
421
00:40:26,919 --> 00:40:30,580
Αυτό είναι το βίαιο
περιστατικό που σου έλεγα.
422
00:40:30,620 --> 00:40:31,640
Οδηγέ!
423
00:40:31,680 --> 00:40:33,479
- Είσαι ο οδηγός, έτσι;
- Ναι.
424
00:40:34,189 --> 00:40:36,259
Πόσοι μπορούν να χωρέσουν
στη μηχανή του τραίνου;
425
00:40:36,264 --> 00:40:38,430
Πρέπει να το αποσυνδέσουμε
και να φύγουμε για Μπουσάν.
426
00:40:38,455 --> 00:40:39,556
- Να το αποσυνδέσουμε;
- Ναι!
427
00:40:39,580 --> 00:40:41,069
- Δεν μπορούμε!
- Γιατί όχι;
428
00:40:41,270 --> 00:40:42,761
Δε γίνεται εδώ.
429
00:40:44,270 --> 00:40:46,120
Τότε πού είναι ο στρατός;
430
00:40:46,792 --> 00:40:47,790
Ναι, σωστά.
431
00:40:48,020 --> 00:40:50,239
Έλαβα μόνο μια αναφορά γι' αυτό...
432
00:40:50,259 --> 00:40:51,860
Πού είναι η κάρτα μου;
433
00:40:53,581 --> 00:40:55,710
Είμαι ο Γενικός Διευθυντής
της Εξπρές Στάλλιον.
434
00:40:55,920 --> 00:40:58,060
Όλες οι διαδρομές
στη Νταετζόν είναι αποκομμένες.
435
00:40:58,120 --> 00:40:59,880
Τα λεωφορεία μας άλλαξαν δρομολόγιο.
436
00:40:59,922 --> 00:41:00,961
Γιατί όμως;
437
00:41:01,059 --> 00:41:03,441
Η πόλη έχει τεθεί σε καραντίνα!
438
00:41:03,719 --> 00:41:05,520
Μπορεί να μην μας αφήσουν
να μπούμε μέσα.
439
00:41:05,800 --> 00:41:10,221
Το Μπουσάν, όμως, είναι ακόμα
ανοιχτό, γι' αυτό πάμε εκεί!
440
00:41:10,241 --> 00:41:12,620
Στάσου, αν αυτό ισχύει...
441
00:41:12,920 --> 00:41:15,110
- πρέπει να πάρουμε τους άλλους;
- Να πάρουμε ποιους;
442
00:41:15,140 --> 00:41:17,219
Ας ελέγξουμε πρώτα τον σταθμό.
443
00:41:18,020 --> 00:41:18,720
Ει!
444
00:41:45,440 --> 00:41:48,239
ΑΠΑΓΟΡΕΥΜΕΝΗ ΠΕΡΙΟΧΗ
445
00:42:05,980 --> 00:42:07,120
Μην τους δίνεις σημασία.
446
00:42:13,640 --> 00:42:14,639
Έλα, Σου Αν.
447
00:42:14,679 --> 00:42:15,720
Πού πάμε;
448
00:42:17,021 --> 00:42:18,520
Από 'δω.
449
00:42:18,640 --> 00:42:21,449
- Μόνο εμείς;
- Ναι, πάμε.
450
00:42:27,741 --> 00:42:28,779
Τι θέλεις;
451
00:42:30,351 --> 00:42:32,340
Και εγώ έρχομαι από 'δω.
452
00:42:33,117 --> 00:42:36,001
Η κύρια πλατεία είναι από εκεί,
απλά ακολούθα τους άλλους.
453
00:42:36,100 --> 00:42:37,761
Θα έρθω μαζί σας.
454
00:42:38,815 --> 00:42:40,416
Άκουσα την κλήση σας.
455
00:42:41,040 --> 00:42:42,910
Ότι θα έρθουν
να σας σώσουν εσάς τους δύο.
456
00:42:44,999 --> 00:42:47,130
Ξέρω ότι οι άλλοι
θα μπουν σε καραντίνα.
457
00:42:49,139 --> 00:42:50,801
Δεν είναι αλήθεια, Σου Αν.
458
00:42:50,921 --> 00:42:52,440
Πάω να το πω στους άλλους.
459
00:42:52,500 --> 00:42:56,270
- Σου Αν, δεν χρειάζεται να πας.
- Φυσικά και πρέπει να πάω!
460
00:42:56,367 --> 00:42:58,634
Ξέχνα τους! Είμαστε μόνοι μας!
461
00:43:00,320 --> 00:43:04,010
Μπαμπά, μόνο
για τον εαυτό σου ενδιαφέρεσαι.
462
00:43:06,400 --> 00:43:09,950
Γι' αυτό έφυγε η μαμά.
463
00:43:29,259 --> 00:43:30,360
Σου Αν...
464
00:43:32,360 --> 00:43:33,160
Ει!
465
00:43:33,380 --> 00:43:35,241
Εδώ πέρα!
466
00:43:35,419 --> 00:43:36,550
Σας παρακαλώ βοηθήστε!
467
00:43:38,661 --> 00:43:40,740
Σου Αν, μείνε εδώ πέρα.
468
00:44:01,800 --> 00:44:02,839
Διάολε!
469
00:44:04,721 --> 00:44:05,719
Κρατήσου!
470
00:44:17,400 --> 00:44:19,229
Γυρίστε πίσω!
471
00:44:36,909 --> 00:44:37,930
Κε Μιν...
472
00:44:37,940 --> 00:44:39,439
- Κε Σέοκ!
- Είμαι στο Νταετζόν.
473
00:44:39,464 --> 00:44:42,200
Είναι όλα καλά εκεί;
Έχασα την επαφή με τους άντρες μου.
474
00:44:42,220 --> 00:44:43,259
Τι;
475
00:44:43,659 --> 00:44:44,580
Εμπρός;
476
00:44:44,720 --> 00:44:46,021
Βοήθεια...
477
00:45:28,520 --> 00:45:29,951
Ελάτε! Γρήγορα!
478
00:45:42,570 --> 00:45:43,939
Βιαστείτε!
479
00:45:45,060 --> 00:45:45,821
Πάρε αυτό!
480
00:46:04,279 --> 00:46:05,540
Τρέχα!
481
00:46:10,919 --> 00:46:12,200
Τρέχα ρε, ηλίθιε!
482
00:46:20,845 --> 00:46:21,846
Πιο γρήγορα!
483
00:46:24,099 --> 00:46:25,110
Κρατήστε τους!
484
00:46:58,840 --> 00:47:03,080
- Ελάτε εδώ! Τρέξτε!
- Από 'δω! Γρήγορα!
485
00:47:03,600 --> 00:47:04,619
Εδώ!
486
00:47:08,220 --> 00:47:09,340
Από 'δω!
487
00:47:10,512 --> 00:47:11,511
Ελάτε!
488
00:47:11,719 --> 00:47:12,840
Γρήγορα!
489
00:47:12,880 --> 00:47:15,200
Γιατί δεν φεύγουμε ακόμα;
490
00:47:15,680 --> 00:47:17,561
Έρχονται κι άλλοι άνθρωποι!
491
00:47:17,948 --> 00:47:18,949
Βιαστείτε!
492
00:47:19,940 --> 00:47:21,419
Ελάτε από 'δω!
493
00:47:22,720 --> 00:47:23,720
Γρήγορα!
494
00:47:23,760 --> 00:47:25,139
Πιο γρήγορα! Εδώ!
495
00:47:38,579 --> 00:47:39,610
Γιαγιά!
496
00:47:40,452 --> 00:47:41,450
Σήκω, σε παρακαλώ!
497
00:47:51,939 --> 00:47:53,190
Όχι, σταματήστε!
498
00:47:53,820 --> 00:47:54,801
Η αδερφή μου!
499
00:48:03,490 --> 00:48:04,400
Μπείτε μέσα!
500
00:48:24,360 --> 00:48:25,219
Και εγώ!
501
00:48:25,959 --> 00:48:27,711
Αφήστε με να μπω!
502
00:48:28,521 --> 00:48:29,580
Σας παρακαλώ!
503
00:48:47,640 --> 00:48:50,200
Πόσο ακόμα θα περιμένουμε;
Πρέπει να φύγουμε;
504
00:48:50,220 --> 00:48:52,209
Όχι! Δεν έχουν έρθει οι φίλοι μου!
505
00:48:53,460 --> 00:48:55,381
Όσοι είναι στο τραίνο
πρέπει να επιβιώσουν!
506
00:48:56,020 --> 00:48:56,740
Έτσι δεν είναι;
507
00:49:03,860 --> 00:49:04,900
Οδηγέ.
508
00:49:05,899 --> 00:49:08,241
Ξεκίνα να φύγουμε, παρακαλώ.
509
00:49:29,021 --> 00:49:30,480
Τρέξτε! Πάμε!
510
00:49:46,419 --> 00:49:47,660
Κοιτάξτε, το τραίνο!
511
00:49:47,940 --> 00:49:49,001
Τρέξτε γρήγορα!
512
00:50:08,295 --> 00:50:09,761
Σύνελθε, ρε βλάκα!
513
00:50:39,220 --> 00:50:40,299
Πρόσεχε!
514
00:51:01,570 --> 00:51:03,766
Κέντρο Ελέγχου, το 101
δε μπόρεσε να σταθμεύσει
515
00:51:03,791 --> 00:51:06,284
στο Νταετζόν λόγω της έξαρσης.
516
00:51:06,520 --> 00:51:09,441
Ενημέρωσε με ποιος σταθμός
είναι διαθέσιμος. Όβερ.
517
00:51:09,868 --> 00:51:14,696
101, λόγω της ασταθούς
επικοινωνίας είναι δύσκολη η ενημέρωση.
518
00:51:15,120 --> 00:51:20,080
Κέντρο Ελέγχου, μπορεί το 101
να φτάσει στο Μπουσάν;
519
00:51:22,903 --> 00:51:26,175
101, θα σου ανοίξουμε
τη διαδρομή για το Μπουσάν.
520
00:51:26,240 --> 00:51:27,151
Κέντρο Ελέγχου, εκτός.
521
00:51:28,680 --> 00:51:31,260
Ενημέρωσε με,
όταν επικοινωνήσεις με το Μπουσάν.
522
00:51:32,360 --> 00:51:33,280
101, εκτός.
523
00:52:49,220 --> 00:52:51,599
Προσοχή, όλοι σας.
524
00:52:52,061 --> 00:52:57,137
Για την ασφάλεια σας,
θα πάμε κατευθείαν στο Μπουσάν.
525
00:52:57,481 --> 00:52:59,180
Δε θα γίνει καμία στάση.
526
00:53:00,840 --> 00:53:02,960
Οδηγέ, με ακούς;
527
00:53:03,520 --> 00:53:04,661
Πες μου.
528
00:53:05,239 --> 00:53:06,840
Επικοινώνησες με το Μπουσάν;
529
00:53:07,180 --> 00:53:10,010
Όχι, η επικοινωνία είναι ασταθής.
530
00:53:11,581 --> 00:53:13,500
Πλήρη ταχύτητα, ό, τι και να γίνει!
531
00:53:13,900 --> 00:53:15,859
Αλλιώς δε θα μπούμε μέσα, εντάξει;
532
00:53:23,820 --> 00:53:25,479
Γιούνγκ Γκούκ, πού είσαι;
533
00:53:28,140 --> 00:53:31,061
Νόμιζα πως πέθανες.
534
00:53:31,521 --> 00:53:32,560
Συγγνώμη!
535
00:53:35,011 --> 00:53:36,760
Κανείς άλλος δεν τα κατάφερε!
536
00:53:38,121 --> 00:53:39,180
Λυπάμαι.
537
00:53:50,690 --> 00:53:52,720
- Μωρό μου;
- Κύριε!
538
00:53:53,844 --> 00:53:56,231
Γιατί απαντάς εσύ; Πού είσαι;
539
00:53:56,431 --> 00:53:58,821
Είμαστε στην τουαλέτα του τραίνου!
540
00:53:58,861 --> 00:54:01,630
Στην τουαλέτα; Σε ποιο βαγόνι;
541
00:54:01,870 --> 00:54:04,520
Είναι...
542
00:54:04,560 --> 00:54:05,859
Στο βαγόνι 13!
543
00:54:05,939 --> 00:54:07,740
- Έλα αμέσως εδώ!
- Μωρό μου!
544
00:54:11,621 --> 00:54:12,780
Η κόρη μου ήταν;
545
00:54:12,900 --> 00:54:13,940
Είναι καλά;
546
00:54:14,340 --> 00:54:15,939
Στην τουαλέτα του βαγονιού 13.
547
00:54:31,140 --> 00:54:32,221
Θα περάσεις;
548
00:54:34,510 --> 00:54:38,381
Ας πούμε ότι πήγες και τους έσωσες,
μετά πώς θα γυρίσεις πίσω;
549
00:54:43,079 --> 00:54:44,350
Στο βαγόνι 15,
550
00:54:46,021 --> 00:54:47,600
έχουν μαζευτεί οι άνθρωποι εκεί.
551
00:54:53,680 --> 00:54:55,580
Βαγόνι 9
552
00:55:12,821 --> 00:55:14,640
Τέσσερα βαγόνια απόσταση είναι.
553
00:55:16,738 --> 00:55:17,739
Θα μπω εγώ μπροστά.
554
00:55:19,521 --> 00:55:20,580
Εσύ στη μέση,
555
00:55:22,120 --> 00:55:23,121
και εσύ πίσω.
556
00:55:26,619 --> 00:55:28,580
Να σταματάς οποιονδήποτε
μας επιτεθεί από πίσω.
557
00:55:40,840 --> 00:55:42,880
Άκουσα πως είσαι
διαχειριστής κεφαλαίων.
558
00:55:45,961 --> 00:55:50,619
Τότε θα είσαι ειδικός στο να αφήνεις
πίσω τους άχρηστους ανθρώπους.
559
00:55:57,739 --> 00:55:59,381
Περίμενε μέχρι το επόμενο τούνελ.
560
00:56:14,400 --> 00:56:15,510
Πάμε.
561
00:57:26,821 --> 00:57:27,919
Eλάτε!
562
00:57:30,520 --> 00:57:31,599
Πάμε!
563
00:57:48,139 --> 00:57:49,160
Κουνήσου.
564
00:59:32,879 --> 00:59:33,980
Κάνε πέρα.
565
00:59:37,920 --> 00:59:41,500
Σταμάτησαν μόλις μπήκαμε
στο τούνελ, έτσι;
566
00:59:42,561 --> 00:59:44,080
Μάλλον από το σκοτάδι.
567
00:59:44,120 --> 00:59:46,059
Ναι, και εγώ αυτό πιστεύω.
568
00:59:49,001 --> 00:59:50,820
Υπάρχουν πιο πολλοί εδώ.
569
00:59:51,960 --> 00:59:53,249
Τι θα κάνουμε τώρα;
570
00:59:54,640 --> 00:59:56,001
Δεν μπορούμε να τους ξεφύγουμε.
571
00:59:56,880 --> 00:59:57,799
Πάμε.
572
01:00:01,901 --> 01:00:04,000
Μπορώ να δανειστώ το κινητό σου;
573
01:02:08,760 --> 01:02:10,181
Πάρ' το από μπροστά μου αυτό.
574
01:02:12,480 --> 01:02:13,640
Χαζέ.
575
01:02:14,939 --> 01:02:18,960
Ένιωσες καλά που είδες
την κόρη σου χάρη σε μένα;
576
01:02:19,020 --> 01:02:21,039
Δεν είσαι ευγνώμων;
577
01:02:21,679 --> 01:02:23,801
Γιατί είναι τόσο κακόγουστος
ο ήχος κλήσης σου;
578
01:02:25,000 --> 01:02:26,700
Γιατί τι έχει;
579
01:02:28,619 --> 01:02:30,781
Πώς να το αλλάξω;
580
01:02:32,422 --> 01:02:36,398
Σου φαίνομαι αστείος; Ζωντόβολο εσύ.
581
01:02:37,221 --> 01:02:38,360
Πόσο ψηλός είσαι;
582
01:02:38,560 --> 01:02:39,760
1,80.
583
01:02:40,740 --> 01:02:43,701
10 χλμ μακριά, με 300 χλμ την ώρα...
584
01:02:43,761 --> 01:02:44,779
Τι;
585
01:02:47,901 --> 01:02:51,041
Το επόμενο τούνελ
θα μας δώσει δυο λεπτά.
586
01:02:51,161 --> 01:02:53,230
- Μπορούμε να το κάνουμε;
- Πρέπει.
587
01:02:54,531 --> 01:02:59,660
Αν το χάσουμε αυτό,
το επόμενο είναι στα τρία χιλιόμετρα.
588
01:03:00,580 --> 01:03:03,020
Βάζω στοίχημα πως ποτέ
δεν έχεις παίξει με την κόρη σου.
589
01:03:04,979 --> 01:03:06,600
Όταν μεγαλώσει,
590
01:03:08,141 --> 01:03:11,091
θα καταλάβει
γιατί δουλεύεις τόσο σκληρά.
591
01:03:13,220 --> 01:03:16,430
Οι μπαμπάδες είναι
που την πληρώνουν συνεχώς,
592
01:03:17,230 --> 01:03:19,540
αλλά όλα έχουν
να κάνουν με τη θυσία, σωστά;
593
01:03:23,070 --> 01:03:26,200
Γιατί με κοιτάς έτσι;
Ακούστηκα ωραίος;
594
01:03:34,820 --> 01:03:36,640
Σώθηκαν άνθρωποι.
Έρχομαι τώρα εκεί.
595
01:03:37,952 --> 01:03:39,550
Οι φίλος μου έρχεται εδώ!
596
01:03:41,200 --> 01:03:42,179
Τι είπες;
597
01:03:42,209 --> 01:03:45,061
Έρχεται ο φίλος μου
από το άλλο βαγόνι.
598
01:03:45,589 --> 01:03:47,580
- Ποιος έρχεται;
- Ο φίλος μου!
599
01:03:47,880 --> 01:03:51,381
Ήταν στο βαγόνι 9,
και έσωσε κάποιους ανθρώπους.
600
01:03:51,821 --> 01:03:52,860
Έσωσε;
601
01:03:54,560 --> 01:03:59,089
Από εκεί προς τα εδώ,
περνώντας όλα αυτά τα τέρατα;
602
01:04:00,280 --> 01:04:01,480
Χωρίς να πληγωθούν;
603
01:04:03,160 --> 01:04:04,701
Είσαι σίγουρη πως δεν μολύνθηκαν;
604
01:04:06,070 --> 01:04:08,681
Είσαι σίγουρη;
605
01:04:10,300 --> 01:04:12,001
Τι εννοείς;
606
01:04:12,141 --> 01:04:14,770
Κοίταξε τους.
607
01:04:15,481 --> 01:04:16,880
Μια τέτοια στιγμή σαν αυτή,
608
01:04:17,280 --> 01:04:21,830
κανείς δεν ξέρει
τι έπαθαν οι οικογένειες τους.
609
01:04:22,559 --> 01:04:27,370
Δεν ξέρουμε καν
αν οι φίλοι σου έχουν μολυνθεί!
610
01:04:27,780 --> 01:04:30,490
Αλλά να τους αφήσουμε εδώ;
611
01:04:34,940 --> 01:04:36,679
Δεν τον πιστεύω αυτό.
612
01:04:46,400 --> 01:04:47,480
Κύριε,
613
01:04:49,939 --> 01:04:52,101
σας παρακαλώ πείτε κάτι.
614
01:04:53,160 --> 01:04:54,720
Θα έρθουν σύντομα εδώ.
615
01:04:56,879 --> 01:04:58,360
Κύριε!
616
01:08:46,600 --> 01:08:47,721
Έλα εδώ.
617
01:08:56,940 --> 01:08:57,720
Ένα!
618
01:09:00,340 --> 01:09:01,161
Δύο!
619
01:09:07,961 --> 01:09:08,761
Τρέχα!
620
01:09:22,379 --> 01:09:23,460
Τζιν Χι!
621
01:09:26,930 --> 01:09:28,301
Κάνε γρήγορα που να πάρει!
622
01:09:38,400 --> 01:09:39,299
Άνοιξε!
623
01:09:40,240 --> 01:09:42,859
Άνοιξε την πόρτα!
624
01:09:44,620 --> 01:09:45,240
Τζιν Χι!
625
01:09:45,601 --> 01:09:46,379
Άνοιξε την πόρτα!
626
01:10:02,779 --> 01:10:05,951
- Άνοιξε!
- Τζιν Χι!
627
01:10:16,539 --> 01:10:17,970
Άνοιξε την!
628
01:10:19,040 --> 01:10:20,099
Δεν κουνιέται!
629
01:10:20,369 --> 01:10:21,520
Δε μπορώ να την ανοίξω!
630
01:10:21,649 --> 01:10:22,650
Σπάσ' το!
631
01:10:23,620 --> 01:10:24,480
Κάνε πίσω!
632
01:10:31,350 --> 01:10:32,480
Κάνε γρήγορα!
633
01:10:37,160 --> 01:10:38,360
Να πάρει ο διάολος!
634
01:11:02,861 --> 01:11:04,220
Ηλίθιοι!
635
01:11:18,060 --> 01:11:18,890
Έλα!
636
01:11:30,599 --> 01:11:31,540
Ιν Γκιλ!
637
01:11:37,199 --> 01:11:38,100
Γιούνγκ Γκούκ!
638
01:11:41,700 --> 01:11:42,901
Κάντε πίσω!
639
01:11:42,921 --> 01:11:43,801
Γιούνγκ Γκούκ!
640
01:12:18,660 --> 01:12:19,740
Μείνε μακριά!
641
01:12:26,920 --> 01:12:30,681
Μείνε πίσω, μωρό μου.
Φύγε, σε παρακαλώ!
642
01:12:37,261 --> 01:12:38,640
Φίλε!
643
01:12:40,981 --> 01:12:42,159
Πάρ' την και φύγε.
644
01:12:43,360 --> 01:12:44,819
Πρέπει να φύγεις!
645
01:12:46,380 --> 01:12:47,919
Φύγε είπα, ρε βλάκα!
646
01:12:49,800 --> 01:12:51,840
Αρχίζω να κουράζομαι, φύγε γρήγορα.
647
01:12:55,579 --> 01:12:57,557
Σε παρακαλώ...
648
01:12:57,901 --> 01:12:58,964
πρόσεχε την.
649
01:13:00,200 --> 01:13:03,881
Θα τους κρατήσω, φύγε!
650
01:13:14,300 --> 01:13:16,120
Λυπάμαι.
651
01:13:26,993 --> 01:13:28,992
Πρέπει να φύγουμε. Πάμε!
652
01:13:31,011 --> 01:13:32,080
Γιούν Σου Αν!
653
01:13:34,600 --> 01:13:36,420
Το όνομα του μωρού μας!
654
01:13:37,681 --> 01:13:38,719
Εντάξει;
655
01:15:38,940 --> 01:15:40,207
Γιατί το έκανες;
656
01:15:42,810 --> 01:15:43,979
Παλιομπάσταρδε!
657
01:15:45,949 --> 01:15:47,416
Θα τους είχαμε σώσει!
658
01:15:50,109 --> 01:15:51,160
Γιατί;
659
01:15:52,421 --> 01:15:53,980
Είναι μολυσμένος!
660
01:15:55,540 --> 01:15:57,279
Είναι ένας από αυτούς!
661
01:15:57,860 --> 01:15:59,091
Ο τύπος είναι μολυσμένος!
662
01:15:59,601 --> 01:16:01,520
Τα μάτια του! Δείτε τα μάτια του!
663
01:16:01,700 --> 01:16:03,939
Θα γίνει ένας από αυτούς!
664
01:16:04,359 --> 01:16:05,791
Θέλετε να πεθάνετε όλοι;
665
01:16:06,101 --> 01:16:07,520
Πρέπει να τους πετάξουμε έξω!
666
01:16:18,480 --> 01:16:21,270
Όσοι από εσάς ήρθατε,
667
01:16:22,292 --> 01:16:24,625
δε νομίζω πως μπορείτε
να μείνετε μαζί μας.
668
01:16:26,541 --> 01:16:28,480
Πηγαίνετε στον προθάλαμο.
669
01:16:43,681 --> 01:16:44,679
Φύγετε!
670
01:16:49,780 --> 01:16:50,799
Φύγετε!
671
01:16:57,379 --> 01:16:58,720
Βγείτε έξω τώρα!
672
01:17:00,719 --> 01:17:01,540
Γρήγορα!
673
01:17:02,720 --> 01:17:03,741
Κουνηθείτε!
674
01:17:06,220 --> 01:17:07,479
Φύγετε!
675
01:17:08,200 --> 01:17:09,420
Αφήστε μας!
676
01:17:09,800 --> 01:17:10,999
Άντε στα τσακίδια!
677
01:17:13,699 --> 01:17:14,698
Έξω τώρα!
678
01:17:16,640 --> 01:17:17,679
Γρήγορα!
679
01:17:21,360 --> 01:17:24,201
Θα είσαι πιο ασφαλής εδώ.
680
01:17:24,399 --> 01:17:27,211
Όχι, δε θέλω να μείνω.
681
01:17:28,810 --> 01:17:29,961
Έρχομαι μαζί σου.
682
01:17:29,980 --> 01:17:31,001
Μα...
683
01:17:31,219 --> 01:17:32,530
Άντε βγείτε έξω!
684
01:17:33,120 --> 01:17:34,920
Τι περιμένετε;
685
01:17:35,540 --> 01:17:36,900
Εντάξει, πάμε.
686
01:17:39,620 --> 01:17:42,000
Βγείτε έξω! Και εσείς!
687
01:17:42,676 --> 01:17:43,676
Βγείτε έξω!
688
01:17:44,140 --> 01:17:46,020
Έξω από 'δω!
689
01:18:04,060 --> 01:18:05,139
Πάμε.
690
01:18:42,480 --> 01:18:43,910
Δέστε το σφιχτά!
691
01:18:45,001 --> 01:18:46,099
Κι άλλους κόμπους!
692
01:18:47,420 --> 01:18:49,020
Σκάσε! Το παλεύω!
693
01:19:04,540 --> 01:19:05,679
Γιουν Ιν Γκιλ.
694
01:19:06,640 --> 01:19:07,871
Ωραίο όνομα.
695
01:19:09,240 --> 01:19:13,320
Πάντα βοηθούσες τους άλλους
αντί να βοηθήσεις τον εαυτό σου.
696
01:19:17,600 --> 01:19:19,519
Γιατί έζησες έτσι;
697
01:19:21,200 --> 01:19:23,480
Ποιο ήταν το νόημα;
698
01:19:24,850 --> 01:19:26,179
Τι χαζή...
699
01:19:33,420 --> 01:19:34,911
Σκάσε!
700
01:19:36,140 --> 01:19:37,460
Κάτσε στη θέση σου!
701
01:19:38,480 --> 01:19:40,940
Τι αποβράσματα.
702
01:19:45,771 --> 01:19:48,000
Τελειώστε για να κάνετε
και την άλλη πλευρά.
703
01:19:58,981 --> 01:20:02,879
Σε ευχαριστώ για όλα.
704
01:20:04,600 --> 01:20:05,520
Αυτή η γυναίκα...
705
01:20:05,560 --> 01:20:06,959
Σταματήστε την!
706
01:21:01,060 --> 01:21:03,700
Κέντρο Ελέγχου, εδώ 101!
707
01:21:03,800 --> 01:21:05,940
Ποια είναι η τρέχουσα
κατάσταση στο Μπουσάν; Όβερ.
708
01:21:07,439 --> 01:21:08,470
Κέντρο;
709
01:22:36,801 --> 01:22:38,460
Είναι τα γενέθλια σου...
710
01:22:43,157 --> 01:22:44,158
Μην ανησυχείς.
711
01:22:45,040 --> 01:22:46,920
Θα σε πάω στη μαμά σου,
ό, τι και να γίνει.
712
01:22:51,299 --> 01:22:53,000
Δεν φοβάσαι;
713
01:22:58,940 --> 01:22:59,960
Φυσικά και φοβάμαι.
714
01:23:02,199 --> 01:23:03,250
Και εγώ φοβάμαι.
715
01:23:08,309 --> 01:23:10,160
Φοβήθηκα τόσο πολύ.
716
01:23:10,981 --> 01:23:13,840
Νόμιζα πως δε θα σε ξαναδώ.
717
01:23:16,200 --> 01:23:21,020
Έκανα εξάσκηση αυτό
το τραγούδι μόνο για σένα.
718
01:23:25,360 --> 01:23:27,340
Γι' αυτό δε μπορούσα να τραγουδήσω.
719
01:23:29,880 --> 01:23:31,561
Επειδή δεν σε έβλεπα.
720
01:23:39,120 --> 01:23:41,360
Θα μείνεις μαζί μου;
721
01:23:56,580 --> 01:23:58,521
Πρώην
722
01:24:09,539 --> 01:24:14,000
Ο συνδρομητής που καλείτε
δεν είναι διαθέσιμος.
723
01:24:24,280 --> 01:24:27,740
Αναλυτής Κιμ
724
01:24:30,520 --> 01:24:31,601
Ναι, Κιμ.
725
01:24:33,440 --> 01:24:35,300
Φτάσατε στο Μπουσάν;
726
01:24:35,346 --> 01:24:38,079
Όχι ακόμα. Πού είσαι εσύ;
Είναι όλα εντάξει εκεί;
727
01:24:39,820 --> 01:24:42,101
Το Μπουσάν τα κατάφερε
στην αρχική άμυνα.
728
01:24:42,639 --> 01:24:45,481
Τι; Είσαι σίγουρος;
729
01:24:45,799 --> 01:24:47,260
Πού έμαθες τα νέα;
730
01:24:48,300 --> 01:24:49,159
Αφεντικό...
731
01:24:50,180 --> 01:24:52,501
όλο αυτό ξεκίνησε
στην YT Βιοτεχνολογίας.
732
01:24:55,000 --> 01:24:59,021
Είναι το δικό μας πρόγραμμα!
Ο σταθμός μας ήταν!
733
01:25:03,419 --> 01:25:04,460
Αφεντικό...
734
01:25:05,341 --> 01:25:08,080
πες μου, σε παρακαλώ
πως δεν είναι δικό μας λάθος.
735
01:25:09,499 --> 01:25:12,799
Μόνο τη δουλειά μας κάνουμε, σωστά;
736
01:25:13,840 --> 01:25:15,981
Μήπως φταίω εγώ;
737
01:25:19,499 --> 01:25:20,800
Δεν...
738
01:25:21,760 --> 01:25:23,119
Δεν φταις εσύ.
739
01:25:27,192 --> 01:25:28,192
Σε ευχαριστώ...
740
01:25:30,419 --> 01:25:31,480
Κιμ...
741
01:27:16,580 --> 01:27:18,319
Προσοχή παρακαλώ.
742
01:27:18,740 --> 01:27:22,470
Λόγω εμποδίων στη σιδηροτροχιά μας,
743
01:27:22,960 --> 01:27:25,200
σταματήσαμε
στον Ανατολικό Σταθμό Νταεγκού.
744
01:27:25,460 --> 01:27:29,180
Είτε θα περιμένουμε
την ομάδα διάσωσης,
745
01:27:29,240 --> 01:27:34,061
ή θα πρέπει να φτάσουμε
στο Μπουσάν με άλλο τραίνο.
746
01:27:34,680 --> 01:27:36,700
Μόλις τελειώσω αυτή την ανακοίνωση,
747
01:27:37,000 --> 01:27:39,951
θα βρω ένα λειτουργικό τραίνο
748
01:27:39,976 --> 01:27:42,703
και θα το μεταφέρω
στην τέρμα αριστερή γραμμή.
749
01:27:42,740 --> 01:27:43,380
Τι τρέχει;
750
01:27:43,400 --> 01:27:46,100
Επαναλαμβάνω,
στην τέρμα αριστερή γραμμή.
751
01:27:46,470 --> 01:27:50,988
Αν είστε ζωντανοί,
παρακαλώ προχωρήστε με ασφάλεια.
752
01:27:53,140 --> 01:27:54,201
Ο Θεός μαζί μας.
753
01:29:00,220 --> 01:29:01,881
Θα έρθουν διασώστες;
754
01:29:04,740 --> 01:29:06,700
Άκουσα πως το Μπουσάν είναι ασφαλές.
755
01:29:09,300 --> 01:29:10,620
Πρέπει να πάμε τώρα.
756
01:30:56,141 --> 01:30:57,160
Ελεύθερο το πεδίο;
757
01:31:00,199 --> 01:31:00,950
Ναι.
758
01:31:04,269 --> 01:31:05,269
Προχώρα μπροστά.
759
01:31:29,861 --> 01:31:31,540
Πρέπει να περάσουμε απέναντι.
760
01:31:55,490 --> 01:31:56,601
Τι στο καλό...
761
01:32:09,280 --> 01:32:10,301
Εδώ πέρα!
762
01:32:47,561 --> 01:32:48,639
Όχι...
763
01:32:48,699 --> 01:32:49,760
Ωχ, όχι...
764
01:32:51,980 --> 01:32:53,380
Τι θα κάνουμε τώρα;
765
01:32:54,221 --> 01:32:56,310
Πρέπει να φύγουμε, έλα!
766
01:33:04,561 --> 01:33:06,060
Τζιν Χι, ανέβα!
767
01:33:22,540 --> 01:33:23,560
Κάνε πίσω!
768
01:33:36,671 --> 01:33:37,672
Τζιν Χι!
769
01:33:52,180 --> 01:33:53,240
Τζιν Χι!
770
01:34:05,001 --> 01:34:06,140
Δεν μπορεί...
771
01:34:12,380 --> 01:34:13,420
Λυπάμαι...
772
01:34:39,841 --> 01:34:41,732
Μπαμπά! Ξύπνα!
773
01:34:47,160 --> 01:34:50,237
Μπαμπά! Μπαμπά!
774
01:35:06,820 --> 01:35:08,330
Τι συμβαίνει;
775
01:35:12,481 --> 01:35:14,440
Έλα πιο γρήγορα!
776
01:35:15,460 --> 01:35:16,539
Βιάσου!
777
01:35:22,020 --> 01:35:23,309
Διάολε!
778
01:35:40,211 --> 01:35:41,211
Βοήθεια!
779
01:36:24,279 --> 01:36:25,861
Σου Αν, έλα εδώ!
780
01:36:30,619 --> 01:36:32,060
Σου Αν, Σου Αν!
781
01:36:48,720 --> 01:36:49,980
Κύριε!
782
01:37:08,460 --> 01:37:09,320
Σου Αν!
783
01:37:09,440 --> 01:37:11,179
Σου Αν, πιάσε το χέρι μου!
784
01:37:11,920 --> 01:37:14,620
Κύριε...
Φύγετε! Γρήγορα!
785
01:37:15,670 --> 01:37:16,740
Έλα!
786
01:37:16,800 --> 01:37:17,799
Βγες!
787
01:37:37,361 --> 01:37:38,379
Πάμε!
788
01:39:04,540 --> 01:39:05,939
Γρήγορα!
789
01:39:09,540 --> 01:39:10,540
Μπαμπά!
790
01:41:32,280 --> 01:41:33,301
Κύριε.
791
01:41:35,200 --> 01:41:36,781
Σε παρακαλώ, πήγαινε με στο Μπουσάν.
792
01:41:39,700 --> 01:41:43,699
Βοήθησε με.
793
01:41:44,700 --> 01:41:46,801
Η μητέρα μου με περιμένει.
794
01:41:50,559 --> 01:41:53,170
Σε παρακαλώ, πήγαινε με σπίτι.
795
01:42:00,161 --> 01:42:01,940
Σώσε με, σε παρακαλώ.
796
01:42:07,136 --> 01:42:09,340
Έχεις ήδη μολυνθεί.
797
01:42:15,600 --> 01:42:16,461
Όχι...
798
01:42:22,440 --> 01:42:25,100
Όχι, όχι, όχι...
799
01:44:52,980 --> 01:44:53,980
Σου Αν, έλα εδώ.
800
01:44:54,680 --> 01:44:56,319
Κάτσε εδώ.
801
01:44:59,540 --> 01:45:01,060
Άκουσε με.
802
01:45:02,201 --> 01:45:06,059
Εδώ είναι το γκάζι και τα φρένα.
803
01:45:07,240 --> 01:45:09,259
Όταν χρειαστεί
να σταματήσεις, τράβηξε τα φρένα.
804
01:45:15,480 --> 01:45:16,539
Σου Αν...
805
01:45:18,481 --> 01:45:20,500
Κοίταξε με, Σου Αν.
806
01:45:25,601 --> 01:45:27,060
Κοίταξε με.
807
01:45:28,340 --> 01:45:30,860
Σου Αν... άκουσε με.
808
01:45:32,321 --> 01:45:36,061
Πρέπει να μείνεις μαζί της, εντάξει;
809
01:45:37,220 --> 01:45:39,041
Το Μπουσάν είναι ακόμα ασφαλές.
810
01:45:39,341 --> 01:45:42,979
- Γι' αυτό το λόγο...
- Μην φεύγεις!
811
01:45:44,100 --> 01:45:46,399
Μην φεύγεις, μπαμπά! Έλα μαζί μας.
812
01:45:48,000 --> 01:45:49,260
Σε παρακαλώ μην με αφήνεις...
813
01:45:49,859 --> 01:45:51,340
Μην φεύγεις...
814
01:45:52,901 --> 01:45:54,360
έλα μαζί μας.
815
01:45:56,579 --> 01:45:57,840
Μην φεύγεις...
816
01:45:59,321 --> 01:46:01,900
Πρέπει να έρθεις μαζί μας.
817
01:46:02,700 --> 01:46:04,340
Μην φεύγεις...
818
01:46:06,619 --> 01:46:08,360
Μην φεύγεις...
819
01:46:13,499 --> 01:46:15,860
Σε παρακαλώ, έλα μαζί μας...
820
01:46:20,068 --> 01:46:23,070
Μην φεύγεις!
821
01:46:25,380 --> 01:46:29,420
Μπαμπά! Μην φεύγεις!
822
01:46:29,640 --> 01:46:32,380
Μπαμπά!
823
01:46:32,841 --> 01:46:35,200
Μπαμπά!
824
01:46:35,280 --> 01:46:37,779
Μην φεύγεις!
825
01:46:38,000 --> 01:46:41,380
Μπαμπά!
826
01:51:33,399 --> 01:51:34,460
Κάτι βλέπω.
827
01:51:43,499 --> 01:51:45,960
Δύο υποκείμενα πλησιάζουν
προς το μέρος μας.
828
01:51:46,100 --> 01:51:48,120
Πρέπει να είναι
μια γυναίκα και ένα παιδί.
829
01:51:50,419 --> 01:51:52,180
Μπορείς να επιβεβαιώσεις
τα υποκείμενα; Όβερ.
830
01:51:56,061 --> 01:51:58,400
Είναι σκοτεινά στην άλλη πλευρά.
831
01:52:03,361 --> 01:52:05,060
Δεν μπορώ να τους δω καθαρά.
832
01:52:07,659 --> 01:52:09,420
Δεν μπορούμε να δούμε
καθαρά τα υποκείμενα.
833
01:52:09,941 --> 01:52:11,180
Είναι αδύνατη η επιβεβαίωση.
834
01:52:13,781 --> 01:52:14,819
Σκοτώστε τους. Όβερ.
835
01:53:04,740 --> 01:53:06,960
Δύο επιζώντες πλησιάζουν!