1 00:01:34,950 --> 00:01:36,180 Τι είναι πάλι σήμερα; 2 00:01:36,700 --> 00:01:38,980 Δεν έχετε άλλα πράγματα να κάνετε; 3 00:01:39,660 --> 00:01:41,917 Με συγχωρείτε, κύριε. Η λωρίδα είναι κλειστή προσωρινά. 4 00:01:41,942 --> 00:01:44,061 Μπορείτε να πάτε από την παράκαμψη. 5 00:01:44,221 --> 00:01:45,500 Σας παρακαλώ, καταλάβετε μας. 6 00:01:45,760 --> 00:01:47,160 Φύγετε. 7 00:01:47,200 --> 00:01:49,100 Μα θα αργήσω! 8 00:01:50,521 --> 00:01:52,075 Μεταφέρω ένα πολύ σημαντικό φορτίο. 9 00:01:52,100 --> 00:01:53,550 Αν δεν το παραδώσω στην ώρα του... 10 00:01:53,900 --> 00:01:55,479 Ποιος νομίζεις θα πάρει την ευθύνη; 11 00:01:55,660 --> 00:02:00,840 Εντάξει. Μόνο κάντε γρήγορα. 12 00:02:01,679 --> 00:02:03,000 Μπορείτε να περάσετε. 13 00:02:03,260 --> 00:02:04,241 Ελάτε. 14 00:02:09,260 --> 00:02:11,441 Τι μέρα κι αυτή σήμερα... 15 00:02:13,140 --> 00:02:15,239 Τι άλλο θα δω; 16 00:02:21,160 --> 00:02:23,100 Έλα τώρα! 17 00:02:47,260 --> 00:02:49,199 Διάολε. Αυτό μου έλειπε τώρα! 18 00:03:38,361 --> 00:03:43,399 ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΟ ΔΡΟΜΟΛΟΓΙΟ 19 00:03:44,320 --> 00:03:45,161 Κύριε. 20 00:03:45,621 --> 00:03:49,499 Oι εταιρείες στατιστικών στοιχείων δείχνουν μια ανώμαλη επιστροφή μετοχών. 21 00:03:49,759 --> 00:03:52,041 Πρέπει να δράσουμε το συντομότερο δυνατόν, 22 00:03:52,241 --> 00:03:54,560 για να προστατέψουμε τη θέση μας σε αυτή την χρηματαγορά. 23 00:03:56,199 --> 00:03:58,000 Μάλιστα. Σας ευχαριστώ για τις οδηγίες. 24 00:04:01,600 --> 00:04:05,361 Θα το κάνω αμέσως. 25 00:04:06,399 --> 00:04:07,460 Ναι. 26 00:04:07,560 --> 00:04:09,459 Θα γίνει όπως θέλετε. 27 00:04:10,359 --> 00:04:11,180 Ναι. 28 00:04:11,220 --> 00:04:12,161 Καλή σας μέρα. 29 00:04:29,000 --> 00:04:30,099 Έλα στο γραφείο μου. 30 00:04:47,560 --> 00:04:48,480 Με ζητήσατε, Διευθυντά! 31 00:04:49,120 --> 00:04:51,180 Θέλω να ασφαλίσεις τα περιουσιακά μας στοιχεία στη χρηματαγορά. 32 00:04:51,460 --> 00:04:52,401 Όλα; 33 00:04:52,851 --> 00:04:53,900 Ναι. 34 00:04:54,050 --> 00:04:56,160 Δεν είναι λίγο επικίνδυνο αυτό; 35 00:04:56,472 --> 00:04:58,665 Θα μπορούσαμε να κρατήσουμε τα αρχικά μας στοιχεία... 36 00:04:58,690 --> 00:05:00,499 και να περιμένουμε για κάτι καλύτερο... 37 00:05:00,500 --> 00:05:01,540 Κε Κιμ... 38 00:05:01,700 --> 00:05:02,760 Μάλιστα, κύριε. 39 00:05:03,399 --> 00:05:05,400 Απλά κάνε ό, τι σου λέω. 40 00:05:07,680 --> 00:05:09,680 Πρέπει να προσέχουμε πολύ για το χειρότερο σενάριο. 41 00:05:10,899 --> 00:05:11,980 Μάλιστα, κύριε. 42 00:05:14,620 --> 00:05:15,760 Κάτι ακόμα, κε Κιμ. 43 00:05:18,600 --> 00:05:21,340 Τι δώρα παίρνουν συνήθως σήμερα τα παιδιά; 44 00:05:27,219 --> 00:05:29,329 Ξέχνα το. Δεν είσαι καλός μπαμπάς για τη Σου Αν. 45 00:05:29,354 --> 00:05:31,323 Ούτε που πήγες στην παράσταση της. 46 00:05:31,600 --> 00:05:34,240 Το ξέρεις πως είμαι πολύ απασχολημένος με τη δουλειά. 47 00:05:34,320 --> 00:05:35,940 Μπορεί να μείνει εδώ μαζί μου στη Σεούλ. 48 00:05:36,000 --> 00:05:37,899 Απλά φέρ' την εδώ στο Μπουσάν! 49 00:05:38,340 --> 00:05:39,901 Δεν κρατάς τις υποσχέσεις σου! 50 00:05:41,300 --> 00:05:44,039 Της έχεις πει πολλές φορές ότι θα έρθετε μαζί. 51 00:05:44,759 --> 00:05:46,258 Κάν' το μόνο αυτή τη φορά. 52 00:05:46,283 --> 00:05:47,900 Το υπόσχομαι πως θα έρθουμε εκεί. 53 00:05:49,100 --> 00:05:50,899 Δεν σε πιστεύω. 54 00:05:51,059 --> 00:05:52,740 Έχεις το λόγο μου. 55 00:05:53,101 --> 00:05:55,300 Όπως και να 'χει, πρέπει να κρατήσεις την υπόσχεση σου. 56 00:05:55,325 --> 00:05:57,235 Βαρέθηκε η κόρη μας με τις υποσχέσεις σου. 57 00:05:57,260 --> 00:05:58,600 Καλά, θα τα πούμε αργότερα. 58 00:05:58,680 --> 00:06:00,979 Το ξέρεις ότι έχει αύριο τα γενέθλια της, έτσι; 59 00:06:01,500 --> 00:06:02,440 Το ξέρω! 60 00:06:30,701 --> 00:06:31,719 Άσε με να σε βοηθήσω. 61 00:06:32,200 --> 00:06:33,120 Σε ευχαριστώ. 62 00:06:33,681 --> 00:06:34,459 Πώς είναι; 63 00:06:35,860 --> 00:06:38,739 Παίζει στο δωμάτιό της. 64 00:06:40,621 --> 00:06:42,971 Πότε θα πάμε εκεί; 65 00:06:43,959 --> 00:06:45,059 Δεν ξέρω πότε. 66 00:06:45,079 --> 00:06:47,301 Δεν μιλάς στο μπαμπά, έτσι; 67 00:06:51,999 --> 00:06:53,601 Πρέπει να κλείσω. Ήρθε ο μπαμπάς. 68 00:07:07,301 --> 00:07:08,700 Σου Αν, γιατί είσαι ξύπνια; 69 00:07:08,940 --> 00:07:10,300 Δεν μπορώ να κοιμηθώ. 70 00:07:13,600 --> 00:07:15,660 Μίλησα με την μαμά σου. 71 00:07:17,380 --> 00:07:20,520 Υποσχέθηκα στην μαμά σου ότι θα πάμε μαζί. 72 00:07:22,360 --> 00:07:24,440 Αλλά πρώτα έχω κάποια πράγματα που πρέπει να κάνω. 73 00:07:24,580 --> 00:07:26,300 Σου Αν, κάνε λίγο ακόμα υπομονή. 74 00:07:35,319 --> 00:07:36,300 Άνοιξε το. 75 00:07:40,781 --> 00:07:43,500 Νόμιζες πως το ξέχασα; Χρόνια σου πολλά. 76 00:07:45,399 --> 00:07:46,600 Άνοιξε το. 77 00:08:04,140 --> 00:08:06,660 Τι είναι; Δεν σου αρέσει; 78 00:08:21,100 --> 00:08:22,800 Δε γίνεται να το αλλάξεις; 79 00:08:28,941 --> 00:08:30,000 Γίνεται. 80 00:08:30,480 --> 00:08:31,900 Τι θέλεις; 81 00:08:33,660 --> 00:08:34,640 Το Μπουσάν. 82 00:08:35,221 --> 00:08:37,300 Θέλω να δω την μαμά στο Μπουσάν. 83 00:08:37,980 --> 00:08:38,700 Αύριο. 84 00:08:39,159 --> 00:08:40,760 Ναι, μόνο περίμενε. 85 00:08:41,220 --> 00:08:43,259 Θα πάμε σίγουρα εκεί μόλις τελειώσω με τη δουλειά. 86 00:08:43,260 --> 00:08:45,360 Όχι. Αύριο. 87 00:08:46,099 --> 00:08:48,303 Όλο υποσχέσεις είσαι. 88 00:08:48,328 --> 00:08:49,800 Πρέπει να πάμε αύριο. 89 00:08:51,320 --> 00:08:53,319 Δεν έχεις κουραστεί να δουλεύεις συνεχώς; 90 00:08:53,800 --> 00:08:55,501 Κάνε αυτό που θέλω μια φορά. 91 00:09:03,200 --> 00:09:04,700 Τι είπε η κόρη σου; 92 00:09:05,500 --> 00:09:06,999 Θέλει να πάμε ένα ταξίδι. 93 00:09:08,100 --> 00:09:11,000 Θέλει να πάει στο Μπουσάν; 94 00:09:12,641 --> 00:09:13,719 Ναι. 95 00:09:14,240 --> 00:09:19,020 Από εκείνο το διαζύγιο, σας αγαπάει λιγότερο. 96 00:09:20,540 --> 00:09:24,200 Της λείπουν οι φορές που οι γονείς της ήταν μαζί. 97 00:09:24,320 --> 00:09:26,260 Είναι σαν να θέλει πίσω την οικογένεια της. 98 00:09:27,580 --> 00:09:30,900 Δεν υπάρχει κανένα λάθος να ξαναφτιάξεις την οικογένεια σου. 99 00:09:33,479 --> 00:09:35,541 Προσπάθησε αυτή τη φορά να ξανασμίξετε. 100 00:09:35,601 --> 00:09:36,679 Μαμά... 101 00:09:36,713 --> 00:09:38,073 Δε θέλω να μιλήσω γι' αυτό... 102 00:09:41,280 --> 00:09:43,021 Είναι παρελθόν πια. 103 00:09:45,440 --> 00:09:46,241 Εντάξει. 104 00:09:47,419 --> 00:09:50,139 Κοίταξε μην σε φάει η δουλειά... 105 00:09:52,180 --> 00:09:55,420 Δεν πρέπει να συγκεντρώνεσαι πάντα στη δουλειά. Η Σου Αν μεγαλώνει. 106 00:09:55,701 --> 00:09:57,280 Σε χρειάζεται και σένα. 107 00:09:58,860 --> 00:10:02,681 Φρόντισε την οικογένειά σου, ειδικά τη Σου Αν. 108 00:10:45,000 --> 00:10:46,901 Έλα Σου Αν, χαμογέλα! 109 00:10:47,999 --> 00:10:49,901 Μια χαρά τα πας. Συνέχισε να τραγουδάς... 110 00:10:50,559 --> 00:10:53,899 Δώστε ένα χειροκρότημα παρακαλώ, για τη Σου Αν! 111 00:11:06,824 --> 00:11:07,823 Εντάξει. 112 00:11:08,279 --> 00:11:09,300 Ναι, μαμά. 113 00:11:10,121 --> 00:11:10,879 Εντάξει. 114 00:11:11,940 --> 00:11:12,940 Όχι. 115 00:11:13,080 --> 00:11:14,419 Είμαι με τον μπαμπά. 116 00:11:16,961 --> 00:11:19,600 Ναι, θα τα πούμε. 117 00:11:36,020 --> 00:11:39,600 Σου Αν, δεν έχεις τελειώσει ακόμα το τραγούδι σου; 118 00:11:40,120 --> 00:11:43,100 Πώς το ήξερες; Δεν ήσουν εκεί. 119 00:11:44,780 --> 00:11:48,599 Ο μπαμπάς πάντα ξέρει τι κάνεις. 120 00:11:50,321 --> 00:11:51,600 Είχες άγχος, έτσι; 121 00:11:52,320 --> 00:11:53,360 Σωστά; 122 00:11:54,080 --> 00:11:55,159 Ναι. 123 00:11:56,440 --> 00:11:58,880 Πρέπει να τελειώσεις εκείνο το τραγούδι. 124 00:12:00,340 --> 00:12:04,141 Όταν αρχίζεις κάτι, θα πρέπει να το τελειώνεις. 125 00:12:05,000 --> 00:12:06,700 Να το θυμάσαι πάντα αυτό. 126 00:12:18,520 --> 00:12:19,980 Παρατρίχα. 127 00:12:24,701 --> 00:12:26,680 Τι συμβαίνει; 128 00:12:34,200 --> 00:12:36,240 Είναι σαν να βρέχει στάχτη. 129 00:12:37,621 --> 00:12:39,160 Έχει πιάσει φωτιά. 130 00:12:50,480 --> 00:12:52,700 Μακάρι να μην έχουν πεθάνει άνθρωποι. 131 00:13:06,600 --> 00:13:11,371 Όλοι οι επιβάτες με προορισμό το Μπουσάν, 132 00:13:11,396 --> 00:13:15,285 παρακαλώ να επιβιβαστείτε. Το τραίνο θα αναχωρήσει σε λίγα λεπτά. 133 00:13:16,280 --> 00:13:17,999 Με συγχωρείτε, πού είναι ο νότιος σταθμός; 134 00:13:18,024 --> 00:13:19,440 Προς τα εκεί είναι. 135 00:13:19,640 --> 00:13:20,660 Σας ευχαριστώ. 136 00:13:48,500 --> 00:13:50,800 Στάσου λίγο. Φτιάξε το μαντήλι σου. 137 00:13:58,781 --> 00:14:01,940 Παρακαλώ να ξεκουραστείτε στη διάρκεια του ταξιδιού. 138 00:14:02,020 --> 00:14:03,239 Ναι. 139 00:14:05,981 --> 00:14:07,900 Ήρθε η Τζιν Χι. 140 00:14:12,401 --> 00:14:14,640 Δεν με περιμένατε; Έρχομαι μαζί σας. 141 00:14:15,080 --> 00:14:16,239 Είμαι η μαζορέτα σας. 142 00:14:19,499 --> 00:14:20,500 Πώς είστε παιδιά; 143 00:14:20,540 --> 00:14:21,660 Μια χαρά. 144 00:14:22,741 --> 00:14:26,479 Επιτέλους, να δούμε κάτι φρέσκο κι εμείς. 145 00:14:26,800 --> 00:14:28,040 Επιτέλους. 146 00:14:30,700 --> 00:14:32,959 Είναι αγένεια να παίρνεις κάτι που δεν είναι δικό σου. 147 00:14:33,300 --> 00:14:34,780 Δεν σου αρέσει να μοιράζεσαι. 148 00:14:35,080 --> 00:14:39,141 Μπορεί αν είχαμε σχέση να μοιραζόσουν... 149 00:14:39,161 --> 00:14:41,380 Εγώ θα μοιραζόμουν και το κρεβάτι μου μαζί σου... 150 00:14:41,580 --> 00:14:44,460 Είναι πολύ δελεαστική! 151 00:14:45,000 --> 00:14:48,140 Δέξου την, δέξου την! 152 00:14:55,300 --> 00:14:56,361 Θέλεις λίγο; 153 00:14:57,299 --> 00:14:59,221 Θεέ μου! 154 00:14:59,521 --> 00:15:02,080 Μην τρως πολλά αυγά... Θα αερίζεσαι μετά. 155 00:15:02,260 --> 00:15:03,081 Ορίστε πάρε. 156 00:15:03,161 --> 00:15:05,100 - Φάε... - Όχι, ευχαριστώ. 157 00:15:06,641 --> 00:15:10,179 Κε διευθυντά, είστε στο τραίνο; Ναι, μπήκαμε στο τραίνο. 158 00:15:10,739 --> 00:15:15,400 Μην σκέφτεστε τη δουλειά... Αφήστε το πάνω μας. 159 00:15:15,960 --> 00:15:17,039 Εντάξει. 160 00:15:18,340 --> 00:15:20,339 Θα τα ξαναπούμε μετά το ταξίδι. 161 00:15:20,480 --> 00:15:22,640 Αυτός διοικεί καλά την εταιρεία. 162 00:15:22,940 --> 00:15:25,020 - Τα λέμε μετά. - Ωραία. 163 00:16:29,200 --> 00:16:37,365 Δεν συμβαίνει αυτό... 164 00:16:37,999 --> 00:16:39,520 Ας μην συμβεί αυτό! 165 00:16:49,800 --> 00:16:51,299 - Τσόι Γκιο. - Ναι. 166 00:16:52,660 --> 00:16:54,519 - Μπορείς να ελέγξεις την τουαλέτα; - Εντάξει. 167 00:16:54,779 --> 00:16:57,681 - Περιμένω να μπω στην τουαλέτα. - Είναι κάποιος άλλος. 168 00:16:58,039 --> 00:17:00,220 Ρώτα τι συμβαίνει. 169 00:17:01,439 --> 00:17:03,520 Φοβάμαι πως κάτι έπαθε αυτός. 170 00:17:03,600 --> 00:17:04,699 Ναι, κάθεται πολύ ώρα εκεί. 171 00:17:06,240 --> 00:17:09,360 Θα το ελέγξω. Περιμένετε μισό λεπτό. 172 00:17:20,000 --> 00:17:21,021 Κύριε; 173 00:17:23,500 --> 00:17:24,501 Κύριε; 174 00:17:28,101 --> 00:17:29,140 Κύριε; 175 00:17:39,780 --> 00:17:40,821 Κύριε; 176 00:17:43,660 --> 00:17:45,719 Έχετε πάνω σας εισιτήριο; 177 00:17:48,739 --> 00:17:51,220 Έχετε το εισιτήριο; 178 00:17:51,320 --> 00:17:54,501 Αν δεν έχετε, θα πρέπει να σας αφήσουμε στον επόμενο σταθμό. 179 00:17:55,580 --> 00:17:56,840 Όλοι είναι νεκροί. 180 00:17:58,839 --> 00:18:00,420 - Όλοι είναι νεκροί. - Τι; 181 00:18:08,321 --> 00:18:09,500 Μικρή. 182 00:18:10,100 --> 00:18:12,499 Τι κάνεις εδώ; 183 00:18:13,480 --> 00:18:17,500 Νομίζω πως κρύβονται ζόμπι εδώ. 184 00:18:18,799 --> 00:18:21,501 Δεν υπάρχουν τέτοια πράγματα. 185 00:18:21,821 --> 00:18:23,800 Κύριε, πρέπει να έρθετε μαζί μου. 186 00:19:02,261 --> 00:19:03,280 Θες τουαλέτα; 187 00:19:04,860 --> 00:19:07,520 Πρέπει να πας σε άλλη επειδή είναι μέσα η έγκυος γυναίκα μου. 188 00:19:08,421 --> 00:19:10,820 Πήγαινε εκεί. 189 00:19:14,320 --> 00:19:15,941 Θα αργήσει λίγο. 190 00:19:16,760 --> 00:19:19,421 Μωρό μου. Όλα καλά εκεί μέσα; 191 00:19:20,820 --> 00:19:23,500 Συγγνώμη, με το πάσο σου. 192 00:19:23,600 --> 00:19:24,880 Συνέχισε. 193 00:19:25,060 --> 00:19:26,479 Πήγαινε. 194 00:19:28,200 --> 00:19:31,880 Έφυγε. Χαλάρωσε... 195 00:19:41,200 --> 00:19:43,440 Δεσποινίς; Είστε καλά; 196 00:19:43,660 --> 00:19:45,480 Δεσποινίς; Τι έπαθα; 197 00:19:47,179 --> 00:19:49,681 Θέλω βοήθεια στο βαγόνι 11! 198 00:19:50,140 --> 00:19:51,178 Κύριε! 199 00:20:04,920 --> 00:20:06,461 - Παρακαλώ; - Ναι, Κιμ. 200 00:20:06,481 --> 00:20:08,960 Είναι πολύ πιο σοβαρό απ' ό, τι περιμέναμε. 201 00:20:09,201 --> 00:20:11,200 Δεν είναι σαν το περιστατικό του Ανσάν. 202 00:20:11,620 --> 00:20:15,961 Δεν ξέρω τι συμβαίνει, αλλά δεν είναι ένα απλό χτύπημα. 203 00:20:16,041 --> 00:20:18,315 Λένε πως συμβαίνει σε όλη τη χώρα. 204 00:20:18,340 --> 00:20:20,859 Με την αναπνοή τι γίνεται; - Με ακούτε; 205 00:20:20,999 --> 00:20:24,840 Δεν μπορώ να ελέγξω την κρίση της! 206 00:20:25,260 --> 00:20:26,781 Κύριε, τι πρέπει να κάνουμε; 207 00:20:27,199 --> 00:20:28,680 Θα σε ξαναπάρω. 208 00:20:38,000 --> 00:20:40,900 Αδιάκριτη χρήση βίας στις ταραχές 209 00:20:40,925 --> 00:20:42,244 Θα πληγωθούν. 210 00:20:42,500 --> 00:20:43,879 Είναι απαίσιο. 211 00:20:44,200 --> 00:20:46,961 Είναι τρελοί αυτοί οι άνθρωποι! 212 00:20:47,199 --> 00:20:50,061 Θα έπρεπε να τους σκοτώσουν. 213 00:20:50,101 --> 00:20:51,600 Μην λες τέτοια πράγματα. 214 00:20:53,601 --> 00:20:54,587 Κοιτάξτε. 215 00:20:56,040 --> 00:20:57,479 Τι συμβαίνει με αυτούς; 216 00:20:58,940 --> 00:20:59,780 Δεσποινίς; 217 00:21:02,100 --> 00:21:03,161 Τι να κάνω; 218 00:21:06,660 --> 00:21:09,120 Κύριε πού είσαστε; 219 00:21:11,920 --> 00:21:13,420 Δεν το πιστεύω αυτό... 220 00:21:23,601 --> 00:21:24,640 Κύριε; 221 00:21:40,220 --> 00:21:42,180 Μιν Τζιν; 222 00:22:09,720 --> 00:22:10,801 Τι είναι αυτό; 223 00:22:13,380 --> 00:22:14,521 Τι συμβαίνει; 224 00:22:16,700 --> 00:22:17,701 Τι γίνεται; 225 00:22:32,580 --> 00:22:35,799 Με συγχωρείτε, κάντε πέρα! 226 00:22:59,069 --> 00:23:01,068 Γρήγορα! Τρέξτε όλοι! 227 00:23:01,069 --> 00:23:02,068 Σηκωθείτε! 228 00:23:05,181 --> 00:23:09,660 Οδηγέ! Έχουμε μεγάλο πρόβλημα εδώ! 229 00:23:22,859 --> 00:23:23,860 Τρέξτε! 230 00:23:44,922 --> 00:23:47,421 - Θεέ μου! - Τι στο διάολο; 231 00:23:58,000 --> 00:23:59,479 Φύγετε! 232 00:24:06,260 --> 00:24:09,091 Φύγετε από 'δω! Πηγαίνετε στο πίσω μέρος! 233 00:24:09,191 --> 00:24:10,540 Σηκωθείτε! Γρήγορα! 234 00:24:32,721 --> 00:24:33,580 Μπαμπά! 235 00:25:16,040 --> 00:25:17,119 Μωρό μου; 236 00:25:18,440 --> 00:25:21,160 Σανγκ Χουά! Σταμάτα επιτέλους! 237 00:25:21,220 --> 00:25:23,211 Συγγνώμη, ξέρεις... 238 00:25:23,439 --> 00:25:24,800 Ξεκόλλα από πάνω μου! 239 00:25:36,285 --> 00:25:37,816 Βλάκα! Άντε βοήθα την! 240 00:25:40,439 --> 00:25:41,440 Κύριε! 241 00:25:41,465 --> 00:25:43,005 Τι έχετε πάθει; 242 00:25:46,361 --> 00:25:47,600 Τρελάθηκες; 243 00:26:02,820 --> 00:26:03,899 Μωρό μου. 244 00:26:04,619 --> 00:26:05,720 Σάνγκ Γκιόνγκ! 245 00:26:08,420 --> 00:26:09,800 Μπορείς να τρέξεις, έτσι; 246 00:26:26,941 --> 00:26:29,580 Κρίση βίας Οι απώλειες αυξάνονται 247 00:26:31,039 --> 00:26:32,040 Τρέξτε! 248 00:26:43,100 --> 00:26:44,779 Κλείστε την πόρτα! 249 00:26:46,160 --> 00:26:47,161 Κλείστε την πόρτα! 250 00:26:48,520 --> 00:26:49,590 Γρήγορα! 251 00:26:50,841 --> 00:26:51,799 Κλείσ' την! 252 00:26:53,380 --> 00:26:54,559 Κλείσ' την τώρα! 253 00:26:56,400 --> 00:26:57,899 Απλά κλείσ' την! 254 00:27:05,469 --> 00:27:06,760 Τον ξέρω αυτόν! 255 00:27:19,760 --> 00:27:21,281 Πού είναι η κλειδαριά; 256 00:27:22,380 --> 00:27:24,260 Φίλε! Πώς την κλειδώνω; 257 00:27:26,560 --> 00:27:27,921 Με ακούς; 258 00:27:31,879 --> 00:27:32,960 Άφησε την. 259 00:27:34,041 --> 00:27:34,919 Τι; 260 00:27:37,981 --> 00:27:40,180 Δεν νομίζω να την ανοίξουν. 261 00:27:50,400 --> 00:27:52,119 Πέφτουν πάνω μας επειδή μας βλέπουν. 262 00:28:13,520 --> 00:28:14,651 Τι στο... 263 00:28:14,941 --> 00:28:16,140 Τι έπαθαν; 264 00:28:20,460 --> 00:28:21,561 Σου Αν, είσαι καλά; 265 00:28:23,535 --> 00:28:24,535 Ει, φίλε. 266 00:28:25,859 --> 00:28:26,920 Τι είναι; 267 00:28:28,661 --> 00:28:30,460 Δεν μου χρωστάς μια συγγνώμη; 268 00:28:30,800 --> 00:28:31,811 Τι εννοείς; 269 00:28:32,439 --> 00:28:33,620 Κοίτα θράσος. 270 00:28:34,410 --> 00:28:37,340 Μας έκλεισες την πόρτα στα μούτρα, ρε ηλίθιε! 271 00:28:37,440 --> 00:28:39,719 Δεν κινδυνεύατε μόνο εσείς! 272 00:28:41,321 --> 00:28:42,860 Είναι απίστευτος. 273 00:28:43,941 --> 00:28:44,820 Έλα εδώ. 274 00:28:44,860 --> 00:28:46,519 Θα σε ρίξω σε αυτούς. 275 00:28:46,674 --> 00:28:47,674 Σταμάτα! 276 00:28:48,061 --> 00:28:49,640 Όλοι είναι τρομαγμένοι. 277 00:28:54,600 --> 00:28:56,500 Την προσοχή σας, παρακαλώ. 278 00:28:56,820 --> 00:29:01,981 Λόγω της τρέχουσας κατάστασης μας, δε θα κάνουμε στάση στο Τσεονάν. 279 00:29:02,519 --> 00:29:05,801 Για τη δική σας ασφάλεια, παρακαλώ μείνετε στις θέσεις σας. 280 00:29:11,240 --> 00:29:13,079 Με ακούτε; 281 00:29:13,750 --> 00:29:15,441 Ναι, πείτε μου. 282 00:29:15,521 --> 00:29:19,281 Ξέρετε τι συμβαίνει εκεί πίσω; 283 00:29:19,519 --> 00:29:21,460 Γιατί δεν σταματάτε στο Τσεονάν; 284 00:29:21,480 --> 00:29:22,739 Λυπάμαι, κύριε. 285 00:29:22,799 --> 00:29:25,841 Αυτή είναι η εντολή από το Κέντρο Ελέγχου. 286 00:29:25,975 --> 00:29:27,400 Σας παρακαλώ, καθίστε στη θέση σας. 287 00:29:27,580 --> 00:29:32,160 Αυτά είναι βλακείες! Οι άνθρωποι είναι λυσσασμένοι! 288 00:29:32,681 --> 00:29:34,560 Σταματήστε στο Τσεονάν, εντάξει; 289 00:29:36,359 --> 00:29:37,280 Με συγχωρείτε. 290 00:29:41,340 --> 00:29:44,240 Με συγχωρείτε πολύ, αλλά μπορεί να καθίσει; Είναι έγκυος. 291 00:29:45,860 --> 00:29:46,869 Εντάξει. 292 00:29:46,879 --> 00:29:48,560 Κάθισε. Σας ευχαριστώ. 293 00:29:48,640 --> 00:29:50,860 Μητέρα 294 00:29:52,560 --> 00:29:53,419 Ναι, μαμά. 295 00:29:53,566 --> 00:29:57,067 Είστε στο τραίνο; 296 00:29:58,220 --> 00:29:59,641 Ναι, είμαστε καθοδόν. 297 00:30:00,599 --> 00:30:02,701 Πού είσαι; Τι συμβαίνει εκεί; 298 00:30:02,861 --> 00:30:06,899 Tι συμβαίνει; Όλοι παλεύουν. 299 00:30:07,259 --> 00:30:10,560 Είστε καλά εσείς εκεί; 300 00:30:11,080 --> 00:30:13,241 Γιατί ανασαίνεις έτσι. Μήπως έχεις χτυπήσει; 301 00:30:14,900 --> 00:30:17,440 Σέοκ Γου, μωρό μου. 302 00:30:18,020 --> 00:30:22,761 Σε παρακαλώ, πρόσεχε τη Σου Αν. 303 00:30:23,081 --> 00:30:24,140 Μαμά, είσαι καλά; 304 00:30:25,740 --> 00:30:28,520 Η αγαπημένη μου Σου Αν... 305 00:30:31,660 --> 00:30:37,320 Την αγαπώ τόσο πολύ, αλλά θέλει μόνο την μητέρα της... 306 00:30:40,081 --> 00:30:41,620 Αυτή η κάργια! 307 00:30:50,021 --> 00:30:51,100 Μαμά; 308 00:30:53,699 --> 00:30:54,439 Μπαμπά. 309 00:30:56,960 --> 00:30:57,959 Μπαμπά! 310 00:31:00,020 --> 00:31:01,880 Είναι καλά η γιαγιά; 311 00:31:10,421 --> 00:31:11,820 Τι στο διάολο; 312 00:31:13,621 --> 00:31:15,140 Σου Αν, κάθισε. 313 00:32:00,020 --> 00:32:01,639 Αγαπημένοι μου συμπολίτες, 314 00:32:02,461 --> 00:32:04,691 αυτή τη στιγμή βιώνουμε... 315 00:32:05,843 --> 00:32:08,985 βίαιες ταραχές σε όλες τις μεγάλες πόλεις. 316 00:32:09,438 --> 00:32:13,938 Με πολλούς τραυματίες πολίτες και αστυνομικούς. 317 00:32:14,739 --> 00:32:19,120 Οι ταραχές οδήγησαν στον αποκλεισμό πολλών περιοχών, 318 00:32:19,390 --> 00:32:23,981 και οι ταραξίες αναγκάστηκαν να καταστρέψουν 319 00:32:24,341 --> 00:32:26,840 και να πάρουν υπό τον έλεγχο τους κυβερνητικά κτίρια. 320 00:32:28,659 --> 00:32:32,000 Γι' αυτό το λόγο, θα κυρήξουμε κατάσταση έκτακτης ανάγκης 321 00:32:32,870 --> 00:32:37,120 για να πάρουμε τον έλεγχο της κατάστασης. 322 00:32:41,559 --> 00:32:45,562 Χάρη στην άμεση ανταπόκριση της κυβέρνησης μας, 323 00:32:48,241 --> 00:32:51,621 τα διάφορα ξεσπάσματα έχουν περιοριστεί. 324 00:32:53,178 --> 00:32:54,242 Συμπολίτες μου, 325 00:32:54,881 --> 00:33:00,540 παρακαλώ αποφύγετε τις αβάσιμες φήμες 326 00:33:01,120 --> 00:33:06,580 και μείνετε στην ασφάλεια των σπιτιών σας. 327 00:33:07,134 --> 00:33:10,000 Πρέπει να φανούμε ψύχραιμοι και να εμπιστευτούμε την κυβέρνηση, 328 00:33:10,340 --> 00:33:13,500 για να ξεπεράσει αυτό το εμπόδιο. 329 00:33:14,600 --> 00:33:18,341 Πιστεύουμε πως η ασφάλεια σας δε βρίσκεται σε κίνδυνο. 330 00:33:32,159 --> 00:33:33,200 Αναλυτής Κιμ 331 00:33:40,140 --> 00:33:41,991 Η μαμά έχει κλειστό το κινητό. 332 00:33:46,096 --> 00:33:49,095 Eσείς μπροστά, βιαστείτε! 333 00:33:49,524 --> 00:33:51,025 Σου Αν, κάτσε εδώ. 334 00:33:51,664 --> 00:33:53,963 Μην ανησυχείς, θα της τηλεφωνήσω. 335 00:33:56,004 --> 00:33:57,605 Τζονγκ Γκιλ, έλα κάτσε εδώ. 336 00:33:58,081 --> 00:34:00,360 Εσύ είσαι μεγαλύτερη. Κάτσε εσύ. 337 00:34:00,380 --> 00:34:01,500 Καλά είμαι. Κάθισε. 338 00:34:01,660 --> 00:34:03,019 Μωρό μου, πάμε εκεί. 339 00:34:07,740 --> 00:34:10,079 Κυρία, πάρτε τη θέση μου. 340 00:34:10,159 --> 00:34:13,220 - Καλά είμαι. - Όχι, καθίστε. 341 00:34:17,180 --> 00:34:18,260 Μικρή μου. 342 00:34:19,031 --> 00:34:20,060 Πάρε καραμέλα. 343 00:34:22,879 --> 00:34:23,960 Σας ευχαριστώ. 344 00:34:24,820 --> 00:34:26,470 Τι γλυκό κοριτσάκι. 345 00:34:31,329 --> 00:34:33,730 - Έχουμε και οι δυο θέσεις. - Περπάτα. 346 00:34:34,731 --> 00:34:35,731 Αυτή η τσάντα... 347 00:34:37,460 --> 00:34:39,719 Σου Αν, δεν χρειαζόταν να το κάνεις αυτό. 348 00:34:40,480 --> 00:34:42,861 - Ποιο; - Να είσαι καλή. 349 00:34:43,419 --> 00:34:46,121 Σε τέτοιες περιπτώσεις, μόνο τον εαυτό σου πρέπει να προσέχεις. 350 00:34:49,414 --> 00:34:50,412 Απάντα μου. 351 00:34:55,620 --> 00:34:58,801 Στη γιαγιά πάντα πονούσαν τα γόνατα. 352 00:35:00,452 --> 00:35:01,452 Σου Αν... 353 00:35:06,840 --> 00:35:09,701 Την προσοχή σας λίγο παρακαλώ. 354 00:35:10,299 --> 00:35:13,900 Το τραίνο μας θα σταματήσει για επισκευή στο σταθμό Νταετζόν. 355 00:35:14,620 --> 00:35:19,931 Ο στρατός έχει αναπτυχθεί εκεί, και θα προστατέψει το τραίνο μας. 356 00:35:20,380 --> 00:35:23,999 Μόλις φτάσουμε, παρακαλώ να βγείτε από το τραίνο. 357 00:35:24,299 --> 00:35:25,741 Επαναλαμβάνω... 358 00:35:26,381 --> 00:35:28,920 Ο σταθμός Νταετζόν είναι η τελευταία μας στάση. 359 00:35:29,280 --> 00:35:31,400 Ποιες πόλεις είναι προσβάσιμες; 360 00:35:31,631 --> 00:35:34,420 Το Γέοσου, η Ουλτζίν, και το Μπουσάν. Και με το Νταετζόν; 361 00:35:34,960 --> 00:35:36,741 Με συγχωρείτε, πρέπει να την χρησιμοποιήσω. 362 00:35:36,799 --> 00:35:38,100 Και με το Νταετζόν; 363 00:35:38,590 --> 00:35:39,441 Γιατί όχι; 364 00:35:41,580 --> 00:35:43,939 Σου Αν, μην φύγεις από 'δω. 365 00:35:48,040 --> 00:35:49,060 Μικρή. 366 00:35:49,640 --> 00:35:50,359 Ναι; 367 00:35:50,619 --> 00:35:52,330 Αυτός είναι ο μπαμπάς σου; 368 00:35:53,321 --> 00:35:54,340 Ναι. 369 00:35:54,365 --> 00:35:55,895 - Ο πραγματικός μπαμπάς; - Ναι. 370 00:35:56,771 --> 00:35:57,979 Θέλω να ξέρω. 371 00:35:59,240 --> 00:36:00,499 Τι δουλειά κάνει; 372 00:36:00,750 --> 00:36:02,750 Eίναι διαχειριστής κεφαλαίων. 373 00:36:02,958 --> 00:36:05,157 - Διαχειριστής κεφαλαίων; - Ναι. 374 00:36:06,043 --> 00:36:07,643 Bδέλλα είναι ο τύπος. 375 00:36:08,700 --> 00:36:10,579 Ξεζουμίζει τους άλλους. 376 00:36:10,719 --> 00:36:13,461 Μην μιλάς έτσι μπροστά στο παιδί. 377 00:36:13,841 --> 00:36:14,940 Δεν με πειράζει. 378 00:36:15,740 --> 00:36:18,340 Όλοι αυτό πιστεύουν. 379 00:36:24,519 --> 00:36:25,540 Θέλεις ένα; 380 00:36:26,881 --> 00:36:28,300 Είναι αυτά που τρώει η Κοιμωμένη. 381 00:36:29,876 --> 00:36:32,275 Αυτή είναι οι Κοιμωμένη. Πες γεια. 382 00:36:33,754 --> 00:36:35,954 Το όνομα του μωρού είναι Κοιμωμένη; 383 00:36:36,460 --> 00:36:37,749 Όχι, το όνομα του εμβρύου είναι. 384 00:36:37,839 --> 00:36:40,121 Αυτό είναι σαν ψευδώνυμο. 385 00:36:40,541 --> 00:36:44,379 Ο μπαμπάς της βλέπεις δε βρήκε όνομα ακόμα. 386 00:36:46,520 --> 00:36:47,561 Άγγιξε την κοιλιά της. 387 00:36:48,060 --> 00:36:49,090 Εδώ. 388 00:36:50,540 --> 00:36:51,539 Έλα. 389 00:36:57,260 --> 00:36:58,299 Το ένιωσες; 390 00:36:59,806 --> 00:37:01,221 Εγώ το έκανα αυτό. 391 00:37:05,339 --> 00:37:07,501 - Βλάκα... - Μα είναι αλήθεια. 392 00:37:20,561 --> 00:37:23,820 Κε Σέοκ, λάθος ώρα με πήρατε. 393 00:37:23,845 --> 00:37:24,849 Περίμενε! 394 00:37:24,919 --> 00:37:26,780 Να σε ρωτήσω κάτι θέλω. 395 00:37:27,041 --> 00:37:27,841 Τι; 396 00:37:29,280 --> 00:37:31,181 Είμαι σε μια υπερταχεία για το Νταετζόν. 397 00:37:31,221 --> 00:37:35,150 Σε υπερταχεία; Αυτή την ώρα; 398 00:37:35,300 --> 00:37:36,620 Ναι, κοντεύω να φτάσω. 399 00:37:37,670 --> 00:37:40,854 Είναι αλήθεια πως έχει αναπτυχθεί ο στρατός στο Νταετζόν; 400 00:37:41,840 --> 00:37:43,290 Ναι, σωστά. 401 00:37:44,635 --> 00:37:47,944 Αλήθεια; Πρέπει να είναι ασφαλές το μέρος. 402 00:37:49,945 --> 00:37:52,205 Λοιπόν... ναι... 403 00:37:53,840 --> 00:37:56,920 Μιν, είναι ασφαλές, σωστά; 404 00:37:57,706 --> 00:38:02,802 Μόλις φτάσετε, θα σας βάλουν σε καραντίνα. 405 00:38:02,920 --> 00:38:03,980 Τι; 406 00:38:07,521 --> 00:38:09,450 Είμαι μαζί με την κόρη μου. 407 00:38:10,960 --> 00:38:14,120 Μπορείς να βοηθήσεις εμένα και την κόρη μου; 408 00:38:15,800 --> 00:38:16,820 Μα το θέμα είναι... 409 00:38:17,020 --> 00:38:20,670 Θα σου βρω ένα πραγματικό λαβράκι, κάνε μου μια χάρη. 410 00:38:22,760 --> 00:38:26,820 Μην πάτε στην κύρια πλατεία, αλλά στην ανατολική, εντάξει; 411 00:38:26,900 --> 00:38:28,815 Θα ενημερώσω τους άντρες μου. 412 00:38:29,630 --> 00:38:31,801 Εντάξει, σε ευχαριστώ πολύ. 413 00:38:36,655 --> 00:38:37,655 Όλοι νεκροί... 414 00:38:58,000 --> 00:38:59,079 Τι συμβαίνει; 415 00:38:59,739 --> 00:39:00,600 Είναι τόσο ήσυχα... 416 00:39:00,786 --> 00:39:01,787 Αυτή είναι η Νταετζόν; 417 00:39:09,303 --> 00:39:10,304 Δεν υπάρχει ψυχή. 418 00:39:11,220 --> 00:39:12,441 Γιατί δεν είναι κανένας εδώ; 419 00:39:30,380 --> 00:39:31,440 Κάντε πέρα. 420 00:40:22,110 --> 00:40:23,911 Τι συμβαίνει εκεί πίσω; 421 00:40:26,919 --> 00:40:30,580 Αυτό είναι το βίαιο περιστατικό που σου έλεγα. 422 00:40:30,620 --> 00:40:31,640 Οδηγέ! 423 00:40:31,680 --> 00:40:33,479 - Είσαι ο οδηγός, έτσι; - Ναι. 424 00:40:34,189 --> 00:40:36,259 Πόσοι μπορούν να χωρέσουν στη μηχανή του τραίνου; 425 00:40:36,264 --> 00:40:38,430 Πρέπει να το αποσυνδέσουμε και να φύγουμε για Μπουσάν. 426 00:40:38,455 --> 00:40:39,556 - Να το αποσυνδέσουμε; - Ναι! 427 00:40:39,580 --> 00:40:41,069 - Δεν μπορούμε! - Γιατί όχι; 428 00:40:41,270 --> 00:40:42,761 Δε γίνεται εδώ. 429 00:40:44,270 --> 00:40:46,120 Τότε πού είναι ο στρατός; 430 00:40:46,792 --> 00:40:47,790 Ναι, σωστά. 431 00:40:48,020 --> 00:40:50,239 Έλαβα μόνο μια αναφορά γι' αυτό... 432 00:40:50,259 --> 00:40:51,860 Πού είναι η κάρτα μου; 433 00:40:53,581 --> 00:40:55,710 Είμαι ο Γενικός Διευθυντής της Εξπρές Στάλλιον. 434 00:40:55,920 --> 00:40:58,060 Όλες οι διαδρομές στη Νταετζόν είναι αποκομμένες. 435 00:40:58,120 --> 00:40:59,880 Τα λεωφορεία μας άλλαξαν δρομολόγιο. 436 00:40:59,922 --> 00:41:00,961 Γιατί όμως; 437 00:41:01,059 --> 00:41:03,441 Η πόλη έχει τεθεί σε καραντίνα! 438 00:41:03,719 --> 00:41:05,520 Μπορεί να μην μας αφήσουν να μπούμε μέσα. 439 00:41:05,800 --> 00:41:10,221 Το Μπουσάν, όμως, είναι ακόμα ανοιχτό, γι' αυτό πάμε εκεί! 440 00:41:10,241 --> 00:41:12,620 Στάσου, αν αυτό ισχύει... 441 00:41:12,920 --> 00:41:15,110 - πρέπει να πάρουμε τους άλλους; - Να πάρουμε ποιους; 442 00:41:15,140 --> 00:41:17,219 Ας ελέγξουμε πρώτα τον σταθμό. 443 00:41:18,020 --> 00:41:18,720 Ει! 444 00:41:45,440 --> 00:41:48,239 ΑΠΑΓΟΡΕΥΜΕΝΗ ΠΕΡΙΟΧΗ 445 00:42:05,980 --> 00:42:07,120 Μην τους δίνεις σημασία. 446 00:42:13,640 --> 00:42:14,639 Έλα, Σου Αν. 447 00:42:14,679 --> 00:42:15,720 Πού πάμε; 448 00:42:17,021 --> 00:42:18,520 Από 'δω. 449 00:42:18,640 --> 00:42:21,449 - Μόνο εμείς; - Ναι, πάμε. 450 00:42:27,741 --> 00:42:28,779 Τι θέλεις; 451 00:42:30,351 --> 00:42:32,340 Και εγώ έρχομαι από 'δω. 452 00:42:33,117 --> 00:42:36,001 Η κύρια πλατεία είναι από εκεί, απλά ακολούθα τους άλλους. 453 00:42:36,100 --> 00:42:37,761 Θα έρθω μαζί σας. 454 00:42:38,815 --> 00:42:40,416 Άκουσα την κλήση σας. 455 00:42:41,040 --> 00:42:42,910 Ότι θα έρθουν να σας σώσουν εσάς τους δύο. 456 00:42:44,999 --> 00:42:47,130 Ξέρω ότι οι άλλοι θα μπουν σε καραντίνα. 457 00:42:49,139 --> 00:42:50,801 Δεν είναι αλήθεια, Σου Αν. 458 00:42:50,921 --> 00:42:52,440 Πάω να το πω στους άλλους. 459 00:42:52,500 --> 00:42:56,270 - Σου Αν, δεν χρειάζεται να πας. - Φυσικά και πρέπει να πάω! 460 00:42:56,367 --> 00:42:58,634 Ξέχνα τους! Είμαστε μόνοι μας! 461 00:43:00,320 --> 00:43:04,010 Μπαμπά, μόνο για τον εαυτό σου ενδιαφέρεσαι. 462 00:43:06,400 --> 00:43:09,950 Γι' αυτό έφυγε η μαμά. 463 00:43:29,259 --> 00:43:30,360 Σου Αν... 464 00:43:32,360 --> 00:43:33,160 Ει! 465 00:43:33,380 --> 00:43:35,241 Εδώ πέρα! 466 00:43:35,419 --> 00:43:36,550 Σας παρακαλώ βοηθήστε! 467 00:43:38,661 --> 00:43:40,740 Σου Αν, μείνε εδώ πέρα. 468 00:44:01,800 --> 00:44:02,839 Διάολε! 469 00:44:04,721 --> 00:44:05,719 Κρατήσου! 470 00:44:17,400 --> 00:44:19,229 Γυρίστε πίσω! 471 00:44:36,909 --> 00:44:37,930 Κε Μιν... 472 00:44:37,940 --> 00:44:39,439 - Κε Σέοκ! - Είμαι στο Νταετζόν. 473 00:44:39,464 --> 00:44:42,200 Είναι όλα καλά εκεί; Έχασα την επαφή με τους άντρες μου. 474 00:44:42,220 --> 00:44:43,259 Τι; 475 00:44:43,659 --> 00:44:44,580 Εμπρός; 476 00:44:44,720 --> 00:44:46,021 Βοήθεια... 477 00:45:28,520 --> 00:45:29,951 Ελάτε! Γρήγορα! 478 00:45:42,570 --> 00:45:43,939 Βιαστείτε! 479 00:45:45,060 --> 00:45:45,821 Πάρε αυτό! 480 00:46:04,279 --> 00:46:05,540 Τρέχα! 481 00:46:10,919 --> 00:46:12,200 Τρέχα ρε, ηλίθιε! 482 00:46:20,845 --> 00:46:21,846 Πιο γρήγορα! 483 00:46:24,099 --> 00:46:25,110 Κρατήστε τους! 484 00:46:58,840 --> 00:47:03,080 - Ελάτε εδώ! Τρέξτε! - Από 'δω! Γρήγορα! 485 00:47:03,600 --> 00:47:04,619 Εδώ! 486 00:47:08,220 --> 00:47:09,340 Από 'δω! 487 00:47:10,512 --> 00:47:11,511 Ελάτε! 488 00:47:11,719 --> 00:47:12,840 Γρήγορα! 489 00:47:12,880 --> 00:47:15,200 Γιατί δεν φεύγουμε ακόμα; 490 00:47:15,680 --> 00:47:17,561 Έρχονται κι άλλοι άνθρωποι! 491 00:47:17,948 --> 00:47:18,949 Βιαστείτε! 492 00:47:19,940 --> 00:47:21,419 Ελάτε από 'δω! 493 00:47:22,720 --> 00:47:23,720 Γρήγορα! 494 00:47:23,760 --> 00:47:25,139 Πιο γρήγορα! Εδώ! 495 00:47:38,579 --> 00:47:39,610 Γιαγιά! 496 00:47:40,452 --> 00:47:41,450 Σήκω, σε παρακαλώ! 497 00:47:51,939 --> 00:47:53,190 Όχι, σταματήστε! 498 00:47:53,820 --> 00:47:54,801 Η αδερφή μου! 499 00:48:03,490 --> 00:48:04,400 Μπείτε μέσα! 500 00:48:24,360 --> 00:48:25,219 Και εγώ! 501 00:48:25,959 --> 00:48:27,711 Αφήστε με να μπω! 502 00:48:28,521 --> 00:48:29,580 Σας παρακαλώ! 503 00:48:47,640 --> 00:48:50,200 Πόσο ακόμα θα περιμένουμε; Πρέπει να φύγουμε; 504 00:48:50,220 --> 00:48:52,209 Όχι! Δεν έχουν έρθει οι φίλοι μου! 505 00:48:53,460 --> 00:48:55,381 Όσοι είναι στο τραίνο πρέπει να επιβιώσουν! 506 00:48:56,020 --> 00:48:56,740 Έτσι δεν είναι; 507 00:49:03,860 --> 00:49:04,900 Οδηγέ. 508 00:49:05,899 --> 00:49:08,241 Ξεκίνα να φύγουμε, παρακαλώ. 509 00:49:29,021 --> 00:49:30,480 Τρέξτε! Πάμε! 510 00:49:46,419 --> 00:49:47,660 Κοιτάξτε, το τραίνο! 511 00:49:47,940 --> 00:49:49,001 Τρέξτε γρήγορα! 512 00:50:08,295 --> 00:50:09,761 Σύνελθε, ρε βλάκα! 513 00:50:39,220 --> 00:50:40,299 Πρόσεχε! 514 00:51:01,570 --> 00:51:03,766 Κέντρο Ελέγχου, το 101 δε μπόρεσε να σταθμεύσει 515 00:51:03,791 --> 00:51:06,284 στο Νταετζόν λόγω της έξαρσης. 516 00:51:06,520 --> 00:51:09,441 Ενημέρωσε με ποιος σταθμός είναι διαθέσιμος. Όβερ. 517 00:51:09,868 --> 00:51:14,696 101, λόγω της ασταθούς επικοινωνίας είναι δύσκολη η ενημέρωση. 518 00:51:15,120 --> 00:51:20,080 Κέντρο Ελέγχου, μπορεί το 101 να φτάσει στο Μπουσάν; 519 00:51:22,903 --> 00:51:26,175 101, θα σου ανοίξουμε τη διαδρομή για το Μπουσάν. 520 00:51:26,240 --> 00:51:27,151 Κέντρο Ελέγχου, εκτός. 521 00:51:28,680 --> 00:51:31,260 Ενημέρωσε με, όταν επικοινωνήσεις με το Μπουσάν. 522 00:51:32,360 --> 00:51:33,280 101, εκτός. 523 00:52:49,220 --> 00:52:51,599 Προσοχή, όλοι σας. 524 00:52:52,061 --> 00:52:57,137 Για την ασφάλεια σας, θα πάμε κατευθείαν στο Μπουσάν. 525 00:52:57,481 --> 00:52:59,180 Δε θα γίνει καμία στάση. 526 00:53:00,840 --> 00:53:02,960 Οδηγέ, με ακούς; 527 00:53:03,520 --> 00:53:04,661 Πες μου. 528 00:53:05,239 --> 00:53:06,840 Επικοινώνησες με το Μπουσάν; 529 00:53:07,180 --> 00:53:10,010 Όχι, η επικοινωνία είναι ασταθής. 530 00:53:11,581 --> 00:53:13,500 Πλήρη ταχύτητα, ό, τι και να γίνει! 531 00:53:13,900 --> 00:53:15,859 Αλλιώς δε θα μπούμε μέσα, εντάξει; 532 00:53:23,820 --> 00:53:25,479 Γιούνγκ Γκούκ, πού είσαι; 533 00:53:28,140 --> 00:53:31,061 Νόμιζα πως πέθανες. 534 00:53:31,521 --> 00:53:32,560 Συγγνώμη! 535 00:53:35,011 --> 00:53:36,760 Κανείς άλλος δεν τα κατάφερε! 536 00:53:38,121 --> 00:53:39,180 Λυπάμαι. 537 00:53:50,690 --> 00:53:52,720 - Μωρό μου; - Κύριε! 538 00:53:53,844 --> 00:53:56,231 Γιατί απαντάς εσύ; Πού είσαι; 539 00:53:56,431 --> 00:53:58,821 Είμαστε στην τουαλέτα του τραίνου! 540 00:53:58,861 --> 00:54:01,630 Στην τουαλέτα; Σε ποιο βαγόνι; 541 00:54:01,870 --> 00:54:04,520 Είναι... 542 00:54:04,560 --> 00:54:05,859 Στο βαγόνι 13! 543 00:54:05,939 --> 00:54:07,740 - Έλα αμέσως εδώ! - Μωρό μου! 544 00:54:11,621 --> 00:54:12,780 Η κόρη μου ήταν; 545 00:54:12,900 --> 00:54:13,940 Είναι καλά; 546 00:54:14,340 --> 00:54:15,939 Στην τουαλέτα του βαγονιού 13. 547 00:54:31,140 --> 00:54:32,221 Θα περάσεις; 548 00:54:34,510 --> 00:54:38,381 Ας πούμε ότι πήγες και τους έσωσες, μετά πώς θα γυρίσεις πίσω; 549 00:54:43,079 --> 00:54:44,350 Στο βαγόνι 15, 550 00:54:46,021 --> 00:54:47,600 έχουν μαζευτεί οι άνθρωποι εκεί. 551 00:54:53,680 --> 00:54:55,580 Βαγόνι 9 552 00:55:12,821 --> 00:55:14,640 Τέσσερα βαγόνια απόσταση είναι. 553 00:55:16,738 --> 00:55:17,739 Θα μπω εγώ μπροστά. 554 00:55:19,521 --> 00:55:20,580 Εσύ στη μέση, 555 00:55:22,120 --> 00:55:23,121 και εσύ πίσω. 556 00:55:26,619 --> 00:55:28,580 Να σταματάς οποιονδήποτε μας επιτεθεί από πίσω. 557 00:55:40,840 --> 00:55:42,880 Άκουσα πως είσαι διαχειριστής κεφαλαίων. 558 00:55:45,961 --> 00:55:50,619 Τότε θα είσαι ειδικός στο να αφήνεις πίσω τους άχρηστους ανθρώπους. 559 00:55:57,739 --> 00:55:59,381 Περίμενε μέχρι το επόμενο τούνελ. 560 00:56:14,400 --> 00:56:15,510 Πάμε. 561 00:57:26,821 --> 00:57:27,919 Eλάτε! 562 00:57:30,520 --> 00:57:31,599 Πάμε! 563 00:57:48,139 --> 00:57:49,160 Κουνήσου. 564 00:59:32,879 --> 00:59:33,980 Κάνε πέρα. 565 00:59:37,920 --> 00:59:41,500 Σταμάτησαν μόλις μπήκαμε στο τούνελ, έτσι; 566 00:59:42,561 --> 00:59:44,080 Μάλλον από το σκοτάδι. 567 00:59:44,120 --> 00:59:46,059 Ναι, και εγώ αυτό πιστεύω. 568 00:59:49,001 --> 00:59:50,820 Υπάρχουν πιο πολλοί εδώ. 569 00:59:51,960 --> 00:59:53,249 Τι θα κάνουμε τώρα; 570 00:59:54,640 --> 00:59:56,001 Δεν μπορούμε να τους ξεφύγουμε. 571 00:59:56,880 --> 00:59:57,799 Πάμε. 572 01:00:01,901 --> 01:00:04,000 Μπορώ να δανειστώ το κινητό σου; 573 01:02:08,760 --> 01:02:10,181 Πάρ' το από μπροστά μου αυτό. 574 01:02:12,480 --> 01:02:13,640 Χαζέ. 575 01:02:14,939 --> 01:02:18,960 Ένιωσες καλά που είδες την κόρη σου χάρη σε μένα; 576 01:02:19,020 --> 01:02:21,039 Δεν είσαι ευγνώμων; 577 01:02:21,679 --> 01:02:23,801 Γιατί είναι τόσο κακόγουστος ο ήχος κλήσης σου; 578 01:02:25,000 --> 01:02:26,700 Γιατί τι έχει; 579 01:02:28,619 --> 01:02:30,781 Πώς να το αλλάξω; 580 01:02:32,422 --> 01:02:36,398 Σου φαίνομαι αστείος; Ζωντόβολο εσύ. 581 01:02:37,221 --> 01:02:38,360 Πόσο ψηλός είσαι; 582 01:02:38,560 --> 01:02:39,760 1,80. 583 01:02:40,740 --> 01:02:43,701 10 χλμ μακριά, με 300 χλμ την ώρα... 584 01:02:43,761 --> 01:02:44,779 Τι; 585 01:02:47,901 --> 01:02:51,041 Το επόμενο τούνελ θα μας δώσει δυο λεπτά. 586 01:02:51,161 --> 01:02:53,230 - Μπορούμε να το κάνουμε; - Πρέπει. 587 01:02:54,531 --> 01:02:59,660 Αν το χάσουμε αυτό, το επόμενο είναι στα τρία χιλιόμετρα. 588 01:03:00,580 --> 01:03:03,020 Βάζω στοίχημα πως ποτέ δεν έχεις παίξει με την κόρη σου. 589 01:03:04,979 --> 01:03:06,600 Όταν μεγαλώσει, 590 01:03:08,141 --> 01:03:11,091 θα καταλάβει γιατί δουλεύεις τόσο σκληρά. 591 01:03:13,220 --> 01:03:16,430 Οι μπαμπάδες είναι που την πληρώνουν συνεχώς, 592 01:03:17,230 --> 01:03:19,540 αλλά όλα έχουν να κάνουν με τη θυσία, σωστά; 593 01:03:23,070 --> 01:03:26,200 Γιατί με κοιτάς έτσι; Ακούστηκα ωραίος; 594 01:03:34,820 --> 01:03:36,640 Σώθηκαν άνθρωποι. Έρχομαι τώρα εκεί. 595 01:03:37,952 --> 01:03:39,550 Οι φίλος μου έρχεται εδώ! 596 01:03:41,200 --> 01:03:42,179 Τι είπες; 597 01:03:42,209 --> 01:03:45,061 Έρχεται ο φίλος μου από το άλλο βαγόνι. 598 01:03:45,589 --> 01:03:47,580 - Ποιος έρχεται; - Ο φίλος μου! 599 01:03:47,880 --> 01:03:51,381 Ήταν στο βαγόνι 9, και έσωσε κάποιους ανθρώπους. 600 01:03:51,821 --> 01:03:52,860 Έσωσε; 601 01:03:54,560 --> 01:03:59,089 Από εκεί προς τα εδώ, περνώντας όλα αυτά τα τέρατα; 602 01:04:00,280 --> 01:04:01,480 Χωρίς να πληγωθούν; 603 01:04:03,160 --> 01:04:04,701 Είσαι σίγουρη πως δεν μολύνθηκαν; 604 01:04:06,070 --> 01:04:08,681 Είσαι σίγουρη; 605 01:04:10,300 --> 01:04:12,001 Τι εννοείς; 606 01:04:12,141 --> 01:04:14,770 Κοίταξε τους. 607 01:04:15,481 --> 01:04:16,880 Μια τέτοια στιγμή σαν αυτή, 608 01:04:17,280 --> 01:04:21,830 κανείς δεν ξέρει τι έπαθαν οι οικογένειες τους. 609 01:04:22,559 --> 01:04:27,370 Δεν ξέρουμε καν αν οι φίλοι σου έχουν μολυνθεί! 610 01:04:27,780 --> 01:04:30,490 Αλλά να τους αφήσουμε εδώ; 611 01:04:34,940 --> 01:04:36,679 Δεν τον πιστεύω αυτό. 612 01:04:46,400 --> 01:04:47,480 Κύριε, 613 01:04:49,939 --> 01:04:52,101 σας παρακαλώ πείτε κάτι. 614 01:04:53,160 --> 01:04:54,720 Θα έρθουν σύντομα εδώ. 615 01:04:56,879 --> 01:04:58,360 Κύριε! 616 01:08:46,600 --> 01:08:47,721 Έλα εδώ. 617 01:08:56,940 --> 01:08:57,720 Ένα! 618 01:09:00,340 --> 01:09:01,161 Δύο! 619 01:09:07,961 --> 01:09:08,761 Τρέχα! 620 01:09:22,379 --> 01:09:23,460 Τζιν Χι! 621 01:09:26,930 --> 01:09:28,301 Κάνε γρήγορα που να πάρει! 622 01:09:38,400 --> 01:09:39,299 Άνοιξε! 623 01:09:40,240 --> 01:09:42,859 Άνοιξε την πόρτα! 624 01:09:44,620 --> 01:09:45,240 Τζιν Χι! 625 01:09:45,601 --> 01:09:46,379 Άνοιξε την πόρτα! 626 01:10:02,779 --> 01:10:05,951 - Άνοιξε! - Τζιν Χι! 627 01:10:16,539 --> 01:10:17,970 Άνοιξε την! 628 01:10:19,040 --> 01:10:20,099 Δεν κουνιέται! 629 01:10:20,369 --> 01:10:21,520 Δε μπορώ να την ανοίξω! 630 01:10:21,649 --> 01:10:22,650 Σπάσ' το! 631 01:10:23,620 --> 01:10:24,480 Κάνε πίσω! 632 01:10:31,350 --> 01:10:32,480 Κάνε γρήγορα! 633 01:10:37,160 --> 01:10:38,360 Να πάρει ο διάολος! 634 01:11:02,861 --> 01:11:04,220 Ηλίθιοι! 635 01:11:18,060 --> 01:11:18,890 Έλα! 636 01:11:30,599 --> 01:11:31,540 Ιν Γκιλ! 637 01:11:37,199 --> 01:11:38,100 Γιούνγκ Γκούκ! 638 01:11:41,700 --> 01:11:42,901 Κάντε πίσω! 639 01:11:42,921 --> 01:11:43,801 Γιούνγκ Γκούκ! 640 01:12:18,660 --> 01:12:19,740 Μείνε μακριά! 641 01:12:26,920 --> 01:12:30,681 Μείνε πίσω, μωρό μου. Φύγε, σε παρακαλώ! 642 01:12:37,261 --> 01:12:38,640 Φίλε! 643 01:12:40,981 --> 01:12:42,159 Πάρ' την και φύγε. 644 01:12:43,360 --> 01:12:44,819 Πρέπει να φύγεις! 645 01:12:46,380 --> 01:12:47,919 Φύγε είπα, ρε βλάκα! 646 01:12:49,800 --> 01:12:51,840 Αρχίζω να κουράζομαι, φύγε γρήγορα. 647 01:12:55,579 --> 01:12:57,557 Σε παρακαλώ... 648 01:12:57,901 --> 01:12:58,964 πρόσεχε την. 649 01:13:00,200 --> 01:13:03,881 Θα τους κρατήσω, φύγε! 650 01:13:14,300 --> 01:13:16,120 Λυπάμαι. 651 01:13:26,993 --> 01:13:28,992 Πρέπει να φύγουμε. Πάμε! 652 01:13:31,011 --> 01:13:32,080 Γιούν Σου Αν! 653 01:13:34,600 --> 01:13:36,420 Το όνομα του μωρού μας! 654 01:13:37,681 --> 01:13:38,719 Εντάξει; 655 01:15:38,940 --> 01:15:40,207 Γιατί το έκανες; 656 01:15:42,810 --> 01:15:43,979 Παλιομπάσταρδε! 657 01:15:45,949 --> 01:15:47,416 Θα τους είχαμε σώσει! 658 01:15:50,109 --> 01:15:51,160 Γιατί; 659 01:15:52,421 --> 01:15:53,980 Είναι μολυσμένος! 660 01:15:55,540 --> 01:15:57,279 Είναι ένας από αυτούς! 661 01:15:57,860 --> 01:15:59,091 Ο τύπος είναι μολυσμένος! 662 01:15:59,601 --> 01:16:01,520 Τα μάτια του! Δείτε τα μάτια του! 663 01:16:01,700 --> 01:16:03,939 Θα γίνει ένας από αυτούς! 664 01:16:04,359 --> 01:16:05,791 Θέλετε να πεθάνετε όλοι; 665 01:16:06,101 --> 01:16:07,520 Πρέπει να τους πετάξουμε έξω! 666 01:16:18,480 --> 01:16:21,270 Όσοι από εσάς ήρθατε, 667 01:16:22,292 --> 01:16:24,625 δε νομίζω πως μπορείτε να μείνετε μαζί μας. 668 01:16:26,541 --> 01:16:28,480 Πηγαίνετε στον προθάλαμο. 669 01:16:43,681 --> 01:16:44,679 Φύγετε! 670 01:16:49,780 --> 01:16:50,799 Φύγετε! 671 01:16:57,379 --> 01:16:58,720 Βγείτε έξω τώρα! 672 01:17:00,719 --> 01:17:01,540 Γρήγορα! 673 01:17:02,720 --> 01:17:03,741 Κουνηθείτε! 674 01:17:06,220 --> 01:17:07,479 Φύγετε! 675 01:17:08,200 --> 01:17:09,420 Αφήστε μας! 676 01:17:09,800 --> 01:17:10,999 Άντε στα τσακίδια! 677 01:17:13,699 --> 01:17:14,698 Έξω τώρα! 678 01:17:16,640 --> 01:17:17,679 Γρήγορα! 679 01:17:21,360 --> 01:17:24,201 Θα είσαι πιο ασφαλής εδώ. 680 01:17:24,399 --> 01:17:27,211 Όχι, δε θέλω να μείνω. 681 01:17:28,810 --> 01:17:29,961 Έρχομαι μαζί σου. 682 01:17:29,980 --> 01:17:31,001 Μα... 683 01:17:31,219 --> 01:17:32,530 Άντε βγείτε έξω! 684 01:17:33,120 --> 01:17:34,920 Τι περιμένετε; 685 01:17:35,540 --> 01:17:36,900 Εντάξει, πάμε. 686 01:17:39,620 --> 01:17:42,000 Βγείτε έξω! Και εσείς! 687 01:17:42,676 --> 01:17:43,676 Βγείτε έξω! 688 01:17:44,140 --> 01:17:46,020 Έξω από 'δω! 689 01:18:04,060 --> 01:18:05,139 Πάμε. 690 01:18:42,480 --> 01:18:43,910 Δέστε το σφιχτά! 691 01:18:45,001 --> 01:18:46,099 Κι άλλους κόμπους! 692 01:18:47,420 --> 01:18:49,020 Σκάσε! Το παλεύω! 693 01:19:04,540 --> 01:19:05,679 Γιουν Ιν Γκιλ. 694 01:19:06,640 --> 01:19:07,871 Ωραίο όνομα. 695 01:19:09,240 --> 01:19:13,320 Πάντα βοηθούσες τους άλλους αντί να βοηθήσεις τον εαυτό σου. 696 01:19:17,600 --> 01:19:19,519 Γιατί έζησες έτσι; 697 01:19:21,200 --> 01:19:23,480 Ποιο ήταν το νόημα; 698 01:19:24,850 --> 01:19:26,179 Τι χαζή... 699 01:19:33,420 --> 01:19:34,911 Σκάσε! 700 01:19:36,140 --> 01:19:37,460 Κάτσε στη θέση σου! 701 01:19:38,480 --> 01:19:40,940 Τι αποβράσματα. 702 01:19:45,771 --> 01:19:48,000 Τελειώστε για να κάνετε και την άλλη πλευρά. 703 01:19:58,981 --> 01:20:02,879 Σε ευχαριστώ για όλα. 704 01:20:04,600 --> 01:20:05,520 Αυτή η γυναίκα... 705 01:20:05,560 --> 01:20:06,959 Σταματήστε την! 706 01:21:01,060 --> 01:21:03,700 Κέντρο Ελέγχου, εδώ 101! 707 01:21:03,800 --> 01:21:05,940 Ποια είναι η τρέχουσα κατάσταση στο Μπουσάν; Όβερ. 708 01:21:07,439 --> 01:21:08,470 Κέντρο; 709 01:22:36,801 --> 01:22:38,460 Είναι τα γενέθλια σου... 710 01:22:43,157 --> 01:22:44,158 Μην ανησυχείς. 711 01:22:45,040 --> 01:22:46,920 Θα σε πάω στη μαμά σου, ό, τι και να γίνει. 712 01:22:51,299 --> 01:22:53,000 Δεν φοβάσαι; 713 01:22:58,940 --> 01:22:59,960 Φυσικά και φοβάμαι. 714 01:23:02,199 --> 01:23:03,250 Και εγώ φοβάμαι. 715 01:23:08,309 --> 01:23:10,160 Φοβήθηκα τόσο πολύ. 716 01:23:10,981 --> 01:23:13,840 Νόμιζα πως δε θα σε ξαναδώ. 717 01:23:16,200 --> 01:23:21,020 Έκανα εξάσκηση αυτό το τραγούδι μόνο για σένα. 718 01:23:25,360 --> 01:23:27,340 Γι' αυτό δε μπορούσα να τραγουδήσω. 719 01:23:29,880 --> 01:23:31,561 Επειδή δεν σε έβλεπα. 720 01:23:39,120 --> 01:23:41,360 Θα μείνεις μαζί μου; 721 01:23:56,580 --> 01:23:58,521 Πρώην 722 01:24:09,539 --> 01:24:14,000 Ο συνδρομητής που καλείτε δεν είναι διαθέσιμος. 723 01:24:24,280 --> 01:24:27,740 Αναλυτής Κιμ 724 01:24:30,520 --> 01:24:31,601 Ναι, Κιμ. 725 01:24:33,440 --> 01:24:35,300 Φτάσατε στο Μπουσάν; 726 01:24:35,346 --> 01:24:38,079 Όχι ακόμα. Πού είσαι εσύ; Είναι όλα εντάξει εκεί; 727 01:24:39,820 --> 01:24:42,101 Το Μπουσάν τα κατάφερε στην αρχική άμυνα. 728 01:24:42,639 --> 01:24:45,481 Τι; Είσαι σίγουρος; 729 01:24:45,799 --> 01:24:47,260 Πού έμαθες τα νέα; 730 01:24:48,300 --> 01:24:49,159 Αφεντικό... 731 01:24:50,180 --> 01:24:52,501 όλο αυτό ξεκίνησε στην YT Βιοτεχνολογίας. 732 01:24:55,000 --> 01:24:59,021 Είναι το δικό μας πρόγραμμα! Ο σταθμός μας ήταν! 733 01:25:03,419 --> 01:25:04,460 Αφεντικό... 734 01:25:05,341 --> 01:25:08,080 πες μου, σε παρακαλώ πως δεν είναι δικό μας λάθος. 735 01:25:09,499 --> 01:25:12,799 Μόνο τη δουλειά μας κάνουμε, σωστά; 736 01:25:13,840 --> 01:25:15,981 Μήπως φταίω εγώ; 737 01:25:19,499 --> 01:25:20,800 Δεν... 738 01:25:21,760 --> 01:25:23,119 Δεν φταις εσύ. 739 01:25:27,192 --> 01:25:28,192 Σε ευχαριστώ... 740 01:25:30,419 --> 01:25:31,480 Κιμ... 741 01:27:16,580 --> 01:27:18,319 Προσοχή παρακαλώ. 742 01:27:18,740 --> 01:27:22,470 Λόγω εμποδίων στη σιδηροτροχιά μας, 743 01:27:22,960 --> 01:27:25,200 σταματήσαμε στον Ανατολικό Σταθμό Νταεγκού. 744 01:27:25,460 --> 01:27:29,180 Είτε θα περιμένουμε την ομάδα διάσωσης, 745 01:27:29,240 --> 01:27:34,061 ή θα πρέπει να φτάσουμε στο Μπουσάν με άλλο τραίνο. 746 01:27:34,680 --> 01:27:36,700 Μόλις τελειώσω αυτή την ανακοίνωση, 747 01:27:37,000 --> 01:27:39,951 θα βρω ένα λειτουργικό τραίνο 748 01:27:39,976 --> 01:27:42,703 και θα το μεταφέρω στην τέρμα αριστερή γραμμή. 749 01:27:42,740 --> 01:27:43,380 Τι τρέχει; 750 01:27:43,400 --> 01:27:46,100 Επαναλαμβάνω, στην τέρμα αριστερή γραμμή. 751 01:27:46,470 --> 01:27:50,988 Αν είστε ζωντανοί, παρακαλώ προχωρήστε με ασφάλεια. 752 01:27:53,140 --> 01:27:54,201 Ο Θεός μαζί μας. 753 01:29:00,220 --> 01:29:01,881 Θα έρθουν διασώστες; 754 01:29:04,740 --> 01:29:06,700 Άκουσα πως το Μπουσάν είναι ασφαλές. 755 01:29:09,300 --> 01:29:10,620 Πρέπει να πάμε τώρα. 756 01:30:56,141 --> 01:30:57,160 Ελεύθερο το πεδίο; 757 01:31:00,199 --> 01:31:00,950 Ναι. 758 01:31:04,269 --> 01:31:05,269 Προχώρα μπροστά. 759 01:31:29,861 --> 01:31:31,540 Πρέπει να περάσουμε απέναντι. 760 01:31:55,490 --> 01:31:56,601 Τι στο καλό... 761 01:32:09,280 --> 01:32:10,301 Εδώ πέρα! 762 01:32:47,561 --> 01:32:48,639 Όχι... 763 01:32:48,699 --> 01:32:49,760 Ωχ, όχι... 764 01:32:51,980 --> 01:32:53,380 Τι θα κάνουμε τώρα; 765 01:32:54,221 --> 01:32:56,310 Πρέπει να φύγουμε, έλα! 766 01:33:04,561 --> 01:33:06,060 Τζιν Χι, ανέβα! 767 01:33:22,540 --> 01:33:23,560 Κάνε πίσω! 768 01:33:36,671 --> 01:33:37,672 Τζιν Χι! 769 01:33:52,180 --> 01:33:53,240 Τζιν Χι! 770 01:34:05,001 --> 01:34:06,140 Δεν μπορεί... 771 01:34:12,380 --> 01:34:13,420 Λυπάμαι... 772 01:34:39,841 --> 01:34:41,732 Μπαμπά! Ξύπνα! 773 01:34:47,160 --> 01:34:50,237 Μπαμπά! Μπαμπά! 774 01:35:06,820 --> 01:35:08,330 Τι συμβαίνει; 775 01:35:12,481 --> 01:35:14,440 Έλα πιο γρήγορα! 776 01:35:15,460 --> 01:35:16,539 Βιάσου! 777 01:35:22,020 --> 01:35:23,309 Διάολε! 778 01:35:40,211 --> 01:35:41,211 Βοήθεια! 779 01:36:24,279 --> 01:36:25,861 Σου Αν, έλα εδώ! 780 01:36:30,619 --> 01:36:32,060 Σου Αν, Σου Αν! 781 01:36:48,720 --> 01:36:49,980 Κύριε! 782 01:37:08,460 --> 01:37:09,320 Σου Αν! 783 01:37:09,440 --> 01:37:11,179 Σου Αν, πιάσε το χέρι μου! 784 01:37:11,920 --> 01:37:14,620 Κύριε... Φύγετε! Γρήγορα! 785 01:37:15,670 --> 01:37:16,740 Έλα! 786 01:37:16,800 --> 01:37:17,799 Βγες! 787 01:37:37,361 --> 01:37:38,379 Πάμε! 788 01:39:04,540 --> 01:39:05,939 Γρήγορα! 789 01:39:09,540 --> 01:39:10,540 Μπαμπά! 790 01:41:32,280 --> 01:41:33,301 Κύριε. 791 01:41:35,200 --> 01:41:36,781 Σε παρακαλώ, πήγαινε με στο Μπουσάν. 792 01:41:39,700 --> 01:41:43,699 Βοήθησε με. 793 01:41:44,700 --> 01:41:46,801 Η μητέρα μου με περιμένει. 794 01:41:50,559 --> 01:41:53,170 Σε παρακαλώ, πήγαινε με σπίτι. 795 01:42:00,161 --> 01:42:01,940 Σώσε με, σε παρακαλώ. 796 01:42:07,136 --> 01:42:09,340 Έχεις ήδη μολυνθεί. 797 01:42:15,600 --> 01:42:16,461 Όχι... 798 01:42:22,440 --> 01:42:25,100 Όχι, όχι, όχι... 799 01:44:52,980 --> 01:44:53,980 Σου Αν, έλα εδώ. 800 01:44:54,680 --> 01:44:56,319 Κάτσε εδώ. 801 01:44:59,540 --> 01:45:01,060 Άκουσε με. 802 01:45:02,201 --> 01:45:06,059 Εδώ είναι το γκάζι και τα φρένα. 803 01:45:07,240 --> 01:45:09,259 Όταν χρειαστεί να σταματήσεις, τράβηξε τα φρένα. 804 01:45:15,480 --> 01:45:16,539 Σου Αν... 805 01:45:18,481 --> 01:45:20,500 Κοίταξε με, Σου Αν. 806 01:45:25,601 --> 01:45:27,060 Κοίταξε με. 807 01:45:28,340 --> 01:45:30,860 Σου Αν... άκουσε με. 808 01:45:32,321 --> 01:45:36,061 Πρέπει να μείνεις μαζί της, εντάξει; 809 01:45:37,220 --> 01:45:39,041 Το Μπουσάν είναι ακόμα ασφαλές. 810 01:45:39,341 --> 01:45:42,979 - Γι' αυτό το λόγο... - Μην φεύγεις! 811 01:45:44,100 --> 01:45:46,399 Μην φεύγεις, μπαμπά! Έλα μαζί μας. 812 01:45:48,000 --> 01:45:49,260 Σε παρακαλώ μην με αφήνεις... 813 01:45:49,859 --> 01:45:51,340 Μην φεύγεις... 814 01:45:52,901 --> 01:45:54,360 έλα μαζί μας. 815 01:45:56,579 --> 01:45:57,840 Μην φεύγεις... 816 01:45:59,321 --> 01:46:01,900 Πρέπει να έρθεις μαζί μας. 817 01:46:02,700 --> 01:46:04,340 Μην φεύγεις... 818 01:46:06,619 --> 01:46:08,360 Μην φεύγεις... 819 01:46:13,499 --> 01:46:15,860 Σε παρακαλώ, έλα μαζί μας... 820 01:46:20,068 --> 01:46:23,070 Μην φεύγεις! 821 01:46:25,380 --> 01:46:29,420 Μπαμπά! Μην φεύγεις! 822 01:46:29,640 --> 01:46:32,380 Μπαμπά! 823 01:46:32,841 --> 01:46:35,200 Μπαμπά! 824 01:46:35,280 --> 01:46:37,779 Μην φεύγεις! 825 01:46:38,000 --> 01:46:41,380 Μπαμπά! 826 01:51:33,399 --> 01:51:34,460 Κάτι βλέπω. 827 01:51:43,499 --> 01:51:45,960 Δύο υποκείμενα πλησιάζουν προς το μέρος μας. 828 01:51:46,100 --> 01:51:48,120 Πρέπει να είναι μια γυναίκα και ένα παιδί. 829 01:51:50,419 --> 01:51:52,180 Μπορείς να επιβεβαιώσεις τα υποκείμενα; Όβερ. 830 01:51:56,061 --> 01:51:58,400 Είναι σκοτεινά στην άλλη πλευρά. 831 01:52:03,361 --> 01:52:05,060 Δεν μπορώ να τους δω καθαρά. 832 01:52:07,659 --> 01:52:09,420 Δεν μπορούμε να δούμε καθαρά τα υποκείμενα. 833 01:52:09,941 --> 01:52:11,180 Είναι αδύνατη η επιβεβαίωση. 834 01:52:13,781 --> 01:52:14,819 Σκοτώστε τους. Όβερ. 835 01:53:04,740 --> 01:53:06,960 Δύο επιζώντες πλησιάζουν!