1 00:01:03,939 --> 00:01:07,902 "เขตกักกันเชื้อโรค โปรดลดความเร็ว" 2 00:01:34,845 --> 00:01:36,554 อะไรกัน 3 00:01:36,555 --> 00:01:38,599 นี่จะสั่งให้ฝังหมูกันอีกแล้วเหรอ 4 00:01:39,683 --> 00:01:41,726 คราวนี้ไม่ใช่โรคปากและเท้าเปื่อย 5 00:01:41,727 --> 00:01:44,980 แต่มันมีการรั่วไหลจากเขตไบโอเทค 6 00:01:45,856 --> 00:01:48,818 - ไม่มีอะไรใหญ่โตหรอกครับ - คราวที่แล้วคุณก็พูดแบบนี้ 7 00:01:50,611 --> 00:01:53,863 คุณลองฝังหมูที่ผมเลี้ยงอีกที 8 00:01:53,864 --> 00:01:55,116 คราวนี้ผมไม่ยอมจริงๆ แน่ 9 00:01:57,368 --> 00:02:00,621 ไม่ต้องห่วงหรอก คุณขับผ่านไปได้เลย 10 00:02:01,705 --> 00:02:02,705 ไปเลย 11 00:02:09,171 --> 00:02:11,048 รั่วพ่อรั่วแม่อะไรของมัน 12 00:02:13,175 --> 00:02:15,511 ไอ้พวกชิบหาย 13 00:02:35,698 --> 00:02:37,199 เชี่ยไร 14 00:02:46,584 --> 00:02:48,586 วันนี้แม่งวันอะไรวะเนี่ย 15 00:03:38,510 --> 00:03:42,514 ด่วนนรกซอมบี้คลั่ง 16 00:03:44,266 --> 00:03:45,266 ท่านครับ 17 00:03:45,768 --> 00:03:48,979 ถ้าหากคุณถอนหุ้นออกตอนนี้ ตลาดจะเสียหาย 18 00:03:50,022 --> 00:03:51,774 ข่าวนี้มันอาจจะเป็นข่าวปลอมก็ได้ 19 00:03:52,524 --> 00:03:53,651 ใครจะไปรู้ว่ามัน... 20 00:03:56,153 --> 00:03:57,780 ครับ ทันทีเลยครับ 21 00:03:59,740 --> 00:04:01,158 หา 22 00:04:01,617 --> 00:04:05,037 ไม่ครับ ไม่เลย 23 00:04:06,497 --> 00:04:09,250 ครับ เจอกันที่นั่นเลยนะครับ 24 00:04:10,251 --> 00:04:12,002 ครับ สวัสดีครับ 25 00:04:28,894 --> 00:04:30,020 ตามคิมมาที 26 00:04:36,402 --> 00:04:38,779 พบฝูงปลาตาย โดยไม่ทราบสาเหตุที่อ่างเก็บน้ำจินยัง 27 00:04:47,496 --> 00:04:49,038 เราจะทำยังไงกันดีครับ 28 00:04:49,039 --> 00:04:50,541 ขายกองทุนที่เกี่ยวข้องให้หมด 29 00:04:51,417 --> 00:04:53,294 - ทั้งหมดเลยเหรอครับ - ใช่ 30 00:04:54,044 --> 00:04:56,005 แต่มันจะก่อให้เกิดผลกระทบที่รุนแรง 31 00:04:56,672 --> 00:05:00,174 ความมั่นคงของตลาดและเทรดเดอร์รายย่อยจะ 32 00:05:00,175 --> 00:05:02,177 - คิม - ครับ 33 00:05:03,429 --> 00:05:05,306 นายทำงานรับใช้พวกแมงเม่าบินเข้ากองไฟรึไง 34 00:05:07,933 --> 00:05:09,059 ขายทุกอย่างให้หมด 35 00:05:10,644 --> 00:05:11,644 ครับ 36 00:05:14,565 --> 00:05:15,566 เดี๋ยวก่อน 37 00:05:17,318 --> 00:05:21,280 นายรู้ไหมว่าเดี๋ยวนี้เด็กๆ เขาชอบอะไร 38 00:05:27,202 --> 00:05:30,706 เราอย่ามาเสียเวลาฟ้องร้องกันเลยดีกว่า 39 00:05:31,457 --> 00:05:34,292 เธอจะเสียหรือไม่เสียเวลามันเรื่องของเธอ 40 00:05:34,293 --> 00:05:35,544 ฉันเป็นคนเลี้ยงดูซูอันอยู่นะ 41 00:05:35,836 --> 00:05:37,463 คุณเลี้ยงลูกกับเขาเป็นด้วยเหรอ 42 00:05:38,339 --> 00:05:39,798 คุณเคยคุยกับลูกสักบ้างคำไหม 43 00:05:41,300 --> 00:05:43,719 ลูกวางแผนจะเดินทางมาที่นี่ด้วยตัวเองพรุ่งนี้ 44 00:05:44,720 --> 00:05:46,095 คุณรู้บ้างรึเปล่า 45 00:05:46,096 --> 00:05:47,306 เลิกพูดบ้าๆ ซะที 46 00:05:48,682 --> 00:05:50,975 คุณยังเรียกตัวเองว่าเป็นพ่อคนอีกเหรอ 47 00:05:50,976 --> 00:05:52,478 เด็กๆ จะเดินทางคนเดียวได้ยังไง 48 00:05:53,062 --> 00:05:56,357 งั้นก็พาลูกมานี่ ลูกอยากจะมาที่นี่ 49 00:05:57,107 --> 00:05:58,358 พรุ่งนี้ไม่ได้ 50 00:05:58,359 --> 00:06:00,736 คุณก็รู้ว่าพรุ่งนี้เป็นวันเกิดลูก 51 00:06:01,362 --> 00:06:02,362 ฉันรู้น่า 52 00:06:30,766 --> 00:06:32,643 - ลูกกินข้าวมารึยัง - กินแล้ว 53 00:06:33,644 --> 00:06:34,644 ซูอันอยู่ไหน 54 00:06:35,771 --> 00:06:38,482 อยู่ในห้อง 55 00:06:40,609 --> 00:06:42,736 หนูนั่งรถไฟไปเองได้ 56 00:06:44,029 --> 00:06:47,491 แม่มารับหนูที่สถานีได้ไหมคะ 57 00:06:52,037 --> 00:06:53,038 แม่คะ หนูวางสายก่อนนะ 58 00:07:07,302 --> 00:07:08,554 ไม่เป็นไรหรอก ลูกคุยกับแม่ต่อได้ 59 00:07:08,887 --> 00:07:10,013 หนูวางสายไปแล้ว 60 00:07:13,559 --> 00:07:15,519 ลูกบอกแม่เขาเหรอว่าอยากไปปูซาน 61 00:07:17,312 --> 00:07:20,274 ช่วงนี้พ่องานยุ่งมาก 62 00:07:22,317 --> 00:07:24,402 อาทิตย์หน้าพ่อจะพอมีเวลาว่าง 63 00:07:24,403 --> 00:07:26,071 ลูกรอถึงตอนนั้นได้ไหม 64 00:07:35,205 --> 00:07:36,205 นี่ 65 00:07:40,794 --> 00:07:42,211 นึกว่าพ่อจะลืมรึไง 66 00:07:42,212 --> 00:07:43,297 สุขสันต์วันเกิด 67 00:07:45,215 --> 00:07:46,341 เอ้า เปิดสิ 68 00:08:04,109 --> 00:08:06,487 ทำไมล่ะ ไม่ชอบรึไง 69 00:08:21,001 --> 00:08:22,586 นั่นของวันเด็กปีนี้ 70 00:08:27,132 --> 00:08:31,512 มีอย่างอื่นที่ลูกอยากได้อีกไหม 71 00:08:33,764 --> 00:08:36,934 ปูซาน หนูอยากไปหาแม่ 72 00:08:37,935 --> 00:08:39,268 พรุ่งนี้ 73 00:08:39,269 --> 00:08:43,189 พ่อบอกแล้วไง ว่าขอเป็นวันอื่น 74 00:08:43,190 --> 00:08:45,942 ไม่ได้ค่ะ ต้องเป็นพรุ่งนี้ 75 00:08:45,943 --> 00:08:49,571 พ่อชอบบอกว่าไว้ทีหลัง แล้วก็โกหกหนูทุกที 76 00:08:51,323 --> 00:08:56,203 หนูไม่รบกวนเวลาของพ่อหรอก หนูไปเองได้ 77 00:09:03,210 --> 00:09:04,336 ลูกงานยุ่งรึไง 78 00:09:05,546 --> 00:09:06,546 แม่ก็รู้ว่างานผมเป็นยังไง 79 00:09:08,173 --> 00:09:11,468 พรุ่งนี้ลูกจะพาซูอันไปปูซานเหรอ 80 00:09:12,594 --> 00:09:15,972 - ใช่ - ก็ดี 81 00:09:15,973 --> 00:09:18,725 พอลูกไปถึงที่นั่นแล้ว 82 00:09:20,477 --> 00:09:25,857 แม่อยากให้ลูกคุยอย่างเปิดอกกับเมียซะที 83 00:09:27,609 --> 00:09:30,988 ชีวิตคู่มันไม่ควรจะมาแตกหักกันง่ายๆ แบบนี้ 84 00:09:33,365 --> 00:09:35,241 ทั้งหมดก็เพื่อซูอันด้วย 85 00:09:35,242 --> 00:09:37,619 แม่ ผมจัดการเองน่า 86 00:09:41,331 --> 00:09:42,958 ตอนนี้มันเป็นช่วงหัวเลี้ยวหัวต่อสำหรับงานผม 87 00:09:45,502 --> 00:09:50,007 ก็ใช่ ลูกรู้ว่าอะไรที่ดีที่สุดสำหรับลูก 88 00:09:52,134 --> 00:09:57,139 ซูอันเขาผิดหวังที่ลูกไม่ไปดูเขาร้องเพลง 89 00:09:58,890 --> 00:10:02,644 มันก็เป็นช่วงหัวเลี้ยวหัวต่อ สำหรับเขาเหมือนกัน 90 00:10:26,543 --> 00:10:32,007 เมฆโปรยสายฝนบนหน้าผา 91 00:10:34,384 --> 00:10:41,141 ลอยล่องถลาผ่านแมกไม้ 92 00:10:42,434 --> 00:10:45,311 แต่ 93 00:10:45,312 --> 00:10:46,438 ไม่เป็นไรนะจ๊ะ 94 00:10:47,814 --> 00:10:49,315 ไม่เป็นไรจ้ะ 95 00:10:49,316 --> 00:10:51,276 ซูอัน ร้องต่อสิจ๊ะ 96 00:11:06,917 --> 00:11:09,211 ค่ะ แม่ 97 00:11:10,045 --> 00:11:11,045 ค่ะ 98 00:11:12,047 --> 00:11:14,091 เปล่าค่ะ หนูอยู่กับพ่อ 99 00:11:15,842 --> 00:11:18,302 โอเคค่ะ แค่นี้นะคะ 100 00:11:18,303 --> 00:11:19,721 แล้วเจอกันค่ะ 101 00:11:35,987 --> 00:11:39,616 พ่อเห็นตอนที่ลูกร้องเพลงในชั้นเรียนแล้ว 102 00:11:40,200 --> 00:11:43,120 พ่อเห็นได้ยังไงคะ ในเมื่อพ่อไม่ได้ไป 103 00:11:44,746 --> 00:11:48,125 ถึงพ่อจะไม่อยู่ แต่พ่อก็คอยจับตาดูลูกอยู่เสมอนะ 104 00:11:50,252 --> 00:11:52,838 ลูกร้องเพลงไม่จบใช่ไหม 105 00:11:53,964 --> 00:11:54,964 ค่ะ 106 00:11:56,466 --> 00:11:59,386 ทำไมถึงร้องไม่จบล่ะ ลูกควรร้องให้จบนะ 107 00:12:00,387 --> 00:12:04,641 คนเราทำอะไร มันต้องทำสิ่งที่เริ่มต้นให้จบ 108 00:12:05,016 --> 00:12:06,768 เพราะมันแย่เสียยิ่งกว่าการที่เราไม่ทำ.. 109 00:12:18,029 --> 00:12:19,656 อะไรกัน 110 00:12:24,661 --> 00:12:26,413 เช้าตรู่ป่านนี้มันเกิดอะไรขึ้น 111 00:12:34,296 --> 00:12:35,922 ลูกเป็นอะไรไหม 112 00:12:37,799 --> 00:12:38,925 พ่อตกใจหมดเลย 113 00:12:50,437 --> 00:12:52,439 เหมือนจะมีอะไรบางอย่างเกิดขึ้น 114 00:13:06,953 --> 00:13:09,079 โปรดทราบ 115 00:13:09,080 --> 00:13:16,420 รถไฟ KTX101ที่มุ่งหน้าสู่ปูซาน กำลังจะออกจากชานชาลาในไม่ช้า 116 00:13:16,421 --> 00:13:19,465 - ตู้4อยู่ทางไหนครับ - ทางนั้นค่ะ 117 00:13:19,466 --> 00:13:20,466 ขอบคุณครับ 118 00:13:23,428 --> 00:13:24,970 โปรดทราบ 119 00:13:24,971 --> 00:13:30,852 รถไฟ KTX01ที่มุ่งหน้าสู่ปูซาน กำลังจะออกจากชานชาลาในไม่ช้า 120 00:13:48,453 --> 00:13:50,120 - คุณเฮยอง - ค่ะ 121 00:13:50,121 --> 00:13:52,874 ผ้าพันคอคุณน่ะ ช่วยจัดให้เรียบร้อยด้วย 122 00:13:58,755 --> 00:14:02,717 - ทุกคนเงียบแล้วนั่งลง - ได้ 123 00:14:05,971 --> 00:14:07,264 นั่นจินฮีนี่นา 124 00:14:11,142 --> 00:14:12,518 เฮ้ มาทำอะไรที่นี่ 125 00:14:12,519 --> 00:14:14,603 ฉันเป็นเชียร์ลีดเดอร์ประจำตัวเธอไง 126 00:14:14,604 --> 00:14:16,605 - จริงเหรอ - ไม่ได้ยินที่พูดเหรอ 127 00:14:16,606 --> 00:14:19,275 สุดยอด คำอธิษฐานนายเป็นจริงแล้ว 128 00:14:19,276 --> 00:14:21,278 - มานั่งกับฉันได้ไหม - สู้ๆ นะทุกคน 129 00:14:22,737 --> 00:14:23,989 เฮ้ จินฮี 130 00:14:26,908 --> 00:14:27,908 เธอฟังอะไรอยู่ 131 00:14:30,662 --> 00:14:33,163 ไปนั่งที่อื่นได้ไหม 132 00:14:33,164 --> 00:14:34,915 เธอไม่ได้เปิดฟังอะไรเลยด้วยซ้ำ 133 00:14:34,916 --> 00:14:39,128 ถ้าฉันบอกเธอว่าฉันชอบเธอ ให้พูดแค่ว่า ขอบคุณ นะ 134 00:14:39,129 --> 00:14:41,630 พรหมลิขิตแน่ๆ 135 00:14:41,631 --> 00:14:44,800 ใช่แล้ว พรหมลิขิต 136 00:14:44,801 --> 00:14:50,932 รับรักเลย รับรักเลย 137 00:14:55,186 --> 00:14:56,186 จองกิล เอ้านี่ 138 00:14:57,272 --> 00:14:59,648 ไปต้มไข่มาตั้งแต่เมื่อไหร่ 139 00:14:59,649 --> 00:15:02,276 เดี๋ยวอีกชั่วโมงเราก็ถึงแล้ว จะต้มไข่ทำไมกัน 140 00:15:02,277 --> 00:15:03,402 ฉันไม่เอาล่ะ 141 00:15:03,403 --> 00:15:04,821 - เอาไปเถอะน่า - ไม่เอาล่ะ 142 00:15:06,531 --> 00:15:08,949 ผู้จัดการครับ ผู้จัดการอยู่บนรถไฟเหรอ 143 00:15:08,950 --> 00:15:09,951 ใช่ มีอะไรเหรอ 144 00:15:10,702 --> 00:15:12,703 มีโทรศัพท์เข้ามาเยอะมากครับ 145 00:15:12,704 --> 00:15:15,081 ตอนนี้มีการสไตรค์ที่เขตอุตสาหกรรมอันซาน 146 00:15:15,916 --> 00:15:16,916 เหรอ 147 00:15:18,418 --> 00:15:22,922 ช่วยเตรียมรายงานสถานการณ์ให้ฉันด้วย 148 00:15:22,923 --> 00:15:24,841 - ฉันจะกลับไปก่อนเที่ยง - ครับ 149 00:16:29,656 --> 00:16:31,907 ฉันขอโทษ ฉัน.... 150 00:16:31,908 --> 00:16:33,158 ฉันขอโทษ 151 00:16:33,159 --> 00:16:36,788 ฉันขอโทษจริงๆ 152 00:16:38,039 --> 00:16:39,791 ฉันขอโทษ 153 00:16:49,759 --> 00:16:51,052 - ขอโทษนะครับ - ครับ 154 00:16:52,804 --> 00:16:54,680 - สวัสดีครับ - ครับ 155 00:16:54,681 --> 00:16:56,765 ผมคิดว่ามีคนแปลกๆ ขึ้นรถมา 156 00:16:56,766 --> 00:16:57,766 ที่ไหนครับ 157 00:16:58,184 --> 00:17:00,562 เขาอยู่ในห้องน้ำ 158 00:17:01,563 --> 00:17:03,522 ผมไม่รู้ว่าเขาทำอะไรอยู่ 159 00:17:03,523 --> 00:17:04,566 เขาอยู่ได้สักพักแล้ว 160 00:17:06,359 --> 00:17:08,652 ต้องขอโทษด้วยครับ ผมจะไปตรวจสอบเดี๋ยวนี้เลย 161 00:17:08,653 --> 00:17:09,653 ครับๆ 162 00:17:19,914 --> 00:17:20,914 ขอโทษครับ 163 00:17:23,418 --> 00:17:24,419 คุณครับ 164 00:17:28,131 --> 00:17:29,131 คุณครับ 165 00:17:36,890 --> 00:17:39,683 ตายหมดแล้ว ทุกคนเลย 166 00:17:39,684 --> 00:17:40,684 คุณครับ 167 00:17:42,062 --> 00:17:43,062 ขอโทษนะครับ 168 00:17:43,772 --> 00:17:45,440 ขอผมดูตั๋วได้ไหม 169 00:17:45,940 --> 00:17:48,901 ตายหมดแล้ว 170 00:17:48,902 --> 00:17:51,278 คุณครับ ถ้าคุณไม่มีตั๋ว 171 00:17:51,279 --> 00:17:53,948 คุณจะต้องลงจากรถเมื่อถึงสถานีหน้า 172 00:17:55,658 --> 00:17:56,701 ทุกคนตายหมดแล้ว.... 173 00:17:58,787 --> 00:18:00,080 - อะไรนะครับ - ตายหมดแล้ว 174 00:18:02,082 --> 00:18:04,084 ตายหมดแล้ว 175 00:18:08,338 --> 00:18:09,838 นี่หนู 176 00:18:09,839 --> 00:18:13,093 ถ้าหนูไม่ตั้งใจเรียนนะ โตขึ้นก็จะกลายเป็นแบบเขา 177 00:18:13,468 --> 00:18:17,097 แม่บอกว่าคนที่พูดแบบนั้นเป็นคนไม่ดี 178 00:18:18,723 --> 00:18:21,725 สงสัยแม่หนูคงสอบตกจนเรียนไม่จบ 179 00:18:21,726 --> 00:18:26,231 คุณออกมาเถอะครับ เราจะไปที่ท้ายขบวนรถกัน 180 00:19:02,267 --> 00:19:03,267 ต้องเข้าด่วนเหรอ 181 00:19:04,894 --> 00:19:07,729 มีคนสองคนกำลังฉี่อยู่ มันจะใช้เวลานานหน่อย 182 00:19:07,730 --> 00:19:09,774 ไปใช้ห้องน้ำตรงนั้นดีกว่า 183 00:19:10,108 --> 00:19:11,108 ไปสิ 184 00:19:14,279 --> 00:19:15,738 ตรงนี้มันต้องรอสักพักเลย 185 00:19:16,781 --> 00:19:19,284 ที่รักจ๊ะ เป็นยังไงบ้าง 186 00:19:21,494 --> 00:19:23,996 ขอโทษทีนะ ขอโทษที ไม่ต้องกังวล 187 00:19:23,997 --> 00:19:24,997 ช้าๆ ก็ได้ 188 00:19:25,248 --> 00:19:26,875 ไปทางโน้นไป 189 00:19:28,376 --> 00:19:30,919 ใจเย็นๆ นะ เด็กนั่นไปแล้ว 190 00:19:30,920 --> 00:19:31,920 ใจเย็นๆ 191 00:19:41,055 --> 00:19:43,057 คุณคะ คุณเป็นอะไรรึเปล่า 192 00:19:43,433 --> 00:19:44,433 คุณคะ 193 00:19:44,684 --> 00:19:45,684 แย่แล้ว 194 00:19:47,187 --> 00:19:49,314 มีผู้โดยสารต้องการแพทย์ด่วนที่ตู้ที่11ค่ะ 195 00:19:50,148 --> 00:19:51,148 ผู้จัดการคะ 196 00:20:04,829 --> 00:20:07,581 - ผู้จัดการครับ - ว่าไงเหรอ คิม 197 00:20:07,582 --> 00:20:09,333 สถานการณ์เลวร้ายกว่าที่พวกเราคาดไว้ 198 00:20:09,334 --> 00:20:11,960 ที่อันซานมันไม่ใช่แค่เรื่องเล็กๆ 199 00:20:11,961 --> 00:20:15,589 ผมไม่รู้ว่ามันเกิดอะไรขึ้น แต่มันไม่ใช่การสไตรค์ธรรมดา 200 00:20:15,590 --> 00:20:18,592 - เสริมกำลังกองทัพเพื่อควบคุมจลาจล - เห็นเขาบอกว่ามันเกิดทั้งประเทศ 201 00:20:18,593 --> 00:20:19,718 - เขาหายใจรึเปล่า - ฮัลโหล 202 00:20:19,719 --> 00:20:22,804 - เขาหายใจรึเปล่า - ค่ะ 203 00:20:22,805 --> 00:20:25,182 แต่อาการชักของเธอควบคุมไม่ได้เลยค่ะ 204 00:20:25,183 --> 00:20:27,059 เราจะทำยังไงกันดีครับ 205 00:20:27,060 --> 00:20:28,311 เดี๋ยวฉันโทรกลับนะ 206 00:20:37,862 --> 00:20:40,113 เกิดความรุนแรงในการจลาจล 207 00:20:40,114 --> 00:20:42,699 ตายแล้ว พวกเขาต้องบาดเจ็บแน่ 208 00:20:42,700 --> 00:20:43,867 แย่จริงๆ เลย 209 00:20:43,868 --> 00:20:47,246 คนสมัยนี้เอะอะก็จลาจล 210 00:20:47,247 --> 00:20:50,123 ถ้าเป็นสมัยก่อน โดนจับปรับทัศนคติไปแล้ว 211 00:20:50,124 --> 00:20:51,501 เธออย่าพูดแบบนั้น 212 00:20:53,753 --> 00:20:56,255 ดูนั่นสิ 213 00:20:56,256 --> 00:20:58,508 พวกเขาเป็นอะไรกันน่ะ 214 00:20:58,967 --> 00:20:59,967 คุณคะ 215 00:21:01,761 --> 00:21:02,762 ฉันจะทำยังไงดี 216 00:21:06,641 --> 00:21:08,768 ผู้จัดการคะ ผู้จัดการอยู่ไหน 217 00:21:12,105 --> 00:21:13,231 ไม่อยากจะเชื่อเลย 218 00:21:23,658 --> 00:21:24,658 ผู้จัดการคะ 219 00:21:40,425 --> 00:21:42,010 คุณมินจี คุณมินจี 220 00:22:16,711 --> 00:22:17,837 - มันอะไรกันเนี่ย - เกิดอะไรขึ้น 221 00:22:20,590 --> 00:22:21,590 เชี่ยแล้ว 222 00:22:32,727 --> 00:22:35,688 สักครู่นะครับ 223 00:22:59,087 --> 00:23:01,130 เร็วเข้า ทุกคนหนีเร็ว 224 00:23:05,343 --> 00:23:07,135 หัวหน้าขบวนครับ เกิดเรื่องแล้ว 225 00:23:07,136 --> 00:23:10,640 เกิดเหตุรุนแรงในตู้โดยสารครับ 226 00:23:23,152 --> 00:23:24,152 วิ่งเร็ว 227 00:23:44,924 --> 00:23:46,634 - แย่แล้ว - มันบ้าอะไรกันเนี่ย 228 00:23:58,312 --> 00:23:59,939 ออกไปจากที่นี่ ไปเร็ว 229 00:24:06,320 --> 00:24:08,447 ออกไปจากที่นี่ ไปท้ายขบวน 230 00:24:08,448 --> 00:24:10,450 ลุกขึ้น เร็ว 231 00:24:32,472 --> 00:24:33,472 พ่อ 232 00:25:16,015 --> 00:25:17,016 ที่รัก 233 00:25:18,601 --> 00:25:21,228 ซังฮวา ทำไมมันถึงเอะอะกันแบบนี้ 234 00:25:21,229 --> 00:25:23,022 ขอโทษนะ คือว่า 235 00:25:29,362 --> 00:25:30,488 ปล่อยฉันนะ 236 00:25:36,285 --> 00:25:37,787 ตาโง่เอ๊ย ไปช่วยเขาเร็วสิ 237 00:25:40,623 --> 00:25:42,250 คุณ คุณเป็นอะไร 238 00:25:46,295 --> 00:25:47,296 คุณเป็นบ้าไปแล้วเหรอ 239 00:26:02,687 --> 00:26:03,687 ที่รัก 240 00:26:04,397 --> 00:26:05,397 ซองคยอง 241 00:26:08,192 --> 00:26:09,318 เธอวิ่งได้ใช่ไหม 242 00:26:26,961 --> 00:26:30,213 เกิดเหตุรุนแรง จำนวนผู้บาดเจ็บเพิ่มมากขึ้น 243 00:26:30,214 --> 00:26:31,173 หลีกทาง 244 00:26:31,174 --> 00:26:33,467 ไปที่ประตู ประตู 245 00:26:43,185 --> 00:26:44,478 ปิดประตูนั่น เร็ว 246 00:26:46,105 --> 00:26:47,105 ปิดสิ 247 00:26:56,490 --> 00:26:57,617 ปิดเดี๋ยวนี้ 248 00:27:05,875 --> 00:27:06,875 หนูรู้จักเขา 249 00:27:19,889 --> 00:27:21,223 ล็อกอยู่ไหน 250 00:27:22,642 --> 00:27:25,227 ฉันจะล็อกประตูนี่ได้ไง 251 00:27:26,646 --> 00:27:27,772 ได้ยินฉันรึเปล่า 252 00:27:32,151 --> 00:27:33,151 ปล่อยมือ 253 00:27:33,861 --> 00:27:34,861 อะไรนะ 254 00:27:38,115 --> 00:27:39,784 ผมว่าพวกมันไม่รู้นะว่า จะเปิดประตูได้ยังไง 255 00:27:50,544 --> 00:27:51,754 พวกมันโจมตีเพราะพวกมันมองเห็นเรา 256 00:28:13,693 --> 00:28:15,151 พวกมัน. 257 00:28:15,152 --> 00:28:16,195 พวกมันคืออะไร 258 00:28:20,324 --> 00:28:21,409 ซูอัน ลูกเป็นอะไรรึเปล่า 259 00:28:23,452 --> 00:28:24,452 นี่คุณ 260 00:28:25,788 --> 00:28:26,788 อะไรเหรอ 261 00:28:28,582 --> 00:28:30,209 คุณควรขอโทษผมหน่อยไหม 262 00:28:30,793 --> 00:28:32,460 หมายความว่าไง 263 00:28:32,461 --> 00:28:33,587 แกพูดงี้ได้ไง 264 00:28:34,338 --> 00:28:37,215 แกปิดประตูใส่หน้าเรานะไอ้เวร 265 00:28:37,216 --> 00:28:39,593 คุณไม่ใช่แค่คนเดียวที่ตกอยู่ในอันตราย 266 00:28:41,470 --> 00:28:42,596 ทำได้แสบมากนะ 267 00:28:43,931 --> 00:28:46,433 มานี่ ฉันจะโยนแกให้พวกมันกิน 268 00:28:46,434 --> 00:28:48,101 พอเถอะน่า 269 00:28:48,102 --> 00:28:49,437 ทุกคนก็แค่กลัวน่ะ 270 00:28:54,608 --> 00:28:56,735 ทุกท่านโปรดทราบ 271 00:28:56,736 --> 00:29:02,574 เนื่องจากสถานการณ์ที่เกิดขึ้น ขบวนรถจะไม่จอดที่สถานีชอนัน 272 00:29:02,575 --> 00:29:05,828 เพื่อความปลอดภัย ขอผู้โดยสารทุกท่านนั่งประจำที่ 273 00:29:11,333 --> 00:29:13,376 นี่ มีใครอยู่ตรงนั้นไหม 274 00:29:13,377 --> 00:29:15,503 ว่ามาเลยครับ 275 00:29:15,504 --> 00:29:19,382 คุณรู้บ้างไหม ว่ามันเกิดอะไรขึ้นตรงนี้บ้าง 276 00:29:19,383 --> 00:29:21,259 ทำไมคุณถึงไม่หยุดรถที่ชอนัน 277 00:29:21,260 --> 00:29:22,719 เราทราบดีครับ 278 00:29:22,720 --> 00:29:24,387 แต่นี่เป็นคำสั่งจากศูนย์ควบคุม 279 00:29:24,388 --> 00:29:27,599 ขอทุกคนกลับไปนั่งประจำที่ด้วยครับ 280 00:29:27,600 --> 00:29:32,395 ไร้สาระ คนเป็นเหมือนหมาบ้าไปหมดแล้ว 281 00:29:32,396 --> 00:29:34,356 แกต้องหยุดรถที่ชอนัน เข้าใจไหม 282 00:29:36,275 --> 00:29:37,275 ขอโทษที 283 00:29:41,489 --> 00:29:44,616 ผมขอโทษด้วยนะครับ แต่ขอให้เธอนั่งได้ไหม 284 00:29:44,617 --> 00:29:46,368 - เธอกำลังท้อง - ได้ค่ะ 285 00:29:46,911 --> 00:29:48,537 นั่งสิ นั่ง ขอบคุณมากครับ 286 00:29:52,625 --> 00:29:53,542 แม่ 287 00:29:53,543 --> 00:29:56,796 ลูกอยู่ระหว่างทางรึเปล่า 288 00:29:58,255 --> 00:29:59,507 ใช่ครับ เราอยู่ระหว่างทาง 289 00:30:00,883 --> 00:30:02,801 แม่อยู่ไหน ทำไมเสียงดังแบบนี้ 290 00:30:02,802 --> 00:30:07,180 มันเกิดอะไรขึ้นไม่รู้ ผู้คนกำลังทำร้ายกัน 291 00:30:07,181 --> 00:30:10,309 ลูกกับซูอันปลอดภัยดีไหม 292 00:30:11,185 --> 00:30:13,145 ทำไมแม่ถึงหายใจแบบนั้นล่ะ แม่บาดเจ็บตรงไหนรึเปล่า 293 00:30:14,939 --> 00:30:17,274 ซอกอูลูกแม่ 294 00:30:18,442 --> 00:30:22,571 ช่วยดูแลซูอันให้ดีๆ ด้วย 295 00:30:23,072 --> 00:30:24,072 แม่เป็นอะไรรึเปล่า 296 00:30:25,699 --> 00:30:28,452 ซูอันหลานแม่ 297 00:30:32,039 --> 00:30:36,961 แม่รักเขามาก แต่เขาต้องการแค่แม่ของเขา... 298 00:30:40,297 --> 00:30:41,465 นังผู้หญิงแพศยานั่น 299 00:30:49,723 --> 00:30:50,723 แม่ 300 00:30:53,602 --> 00:30:54,979 พ่อ 301 00:30:56,856 --> 00:30:57,856 พ่อ 302 00:31:00,109 --> 00:31:01,610 คุณย่าเป็นอะไรรึเปล่า 303 00:31:12,079 --> 00:31:13,746 อะไรกันเนี่ย 304 00:31:13,747 --> 00:31:14,874 นั่งลงซะ 305 00:32:00,169 --> 00:32:01,670 พี่น้องประชาชนที่รักทุกท่าน 306 00:32:02,671 --> 00:32:09,177 ขณะนี้เรากำลังประสบกับเหตุจลาจล ในเมืองสำคัญหลายแห่ง 307 00:32:09,178 --> 00:32:13,682 ซึ่งทำให้ประชาชนและ เจ้าหน้าที่ตำรวจจำนวนมากได้รับบาดเจ็บ 308 00:32:14,808 --> 00:32:19,646 เหตุจลาจลทำให้ต้องมีการปิดตายหลายเขต 309 00:32:19,647 --> 00:32:24,442 ผู้ก่อจลาจลมีความพยายาม ที่จะใช้กำลังทำลาย 310 00:32:24,443 --> 00:32:26,570 หรือยึดครองทรัพย์สินของรัฐบาล 311 00:32:28,822 --> 00:32:36,704 ด้วยเหตุนี้ เราจึงมีความจำเป็น ที่จะต้องประกาศสถานการณ์ฉุกเฉิน 312 00:32:36,705 --> 00:32:38,832 เพื่อควบคุมสถานการณ์ที่เกิดขึ้น 313 00:32:41,669 --> 00:32:48,341 ต้องขอบคุณที่รัฐบาลได้ตอบสนองต่อ เหตุการณ์ที่เกิดขึ้นอย่างรวดเร็ว 314 00:32:48,342 --> 00:32:51,345 เราจึงสามารถควบคุมการระบาดได้หลายจุด 315 00:32:53,222 --> 00:32:54,806 พี่น้องประชาชนทุกท่าน 316 00:32:54,807 --> 00:33:00,436 ขอจงอย่าหลงเชื่อข่าวลือที่ไร้แหล่งที่มา 317 00:33:00,437 --> 00:33:03,982 - คำค้นยอดนิยม: ซอมบี้ - และขอให้อยู่แต่ในบ้าน 318 00:33:03,983 --> 00:33:10,321 เราต้องไม่ตื่นตระหนก และเชื่อใจในรัฐบาล 319 00:33:10,322 --> 00:33:14,367 - เพื่อที่จะก้าวข้ามผ่านปัญหานี้ไปให้ได้ - นักวิเคราะห์ คิมแจวู๊ค 320 00:33:14,368 --> 00:33:17,997 เราเชื่อว่า 321 00:33:40,144 --> 00:33:41,895 แม่ปิดมือถือ 322 00:33:46,150 --> 00:33:48,861 พวกที่อยู่ข้างหน้าน่ะ เร็วๆ เข้าสิ 323 00:33:49,653 --> 00:33:50,863 ซูอัน ลูกนั่งตรงนี้นะ 324 00:33:51,780 --> 00:33:53,657 ไม่ต้องห่วงนะ เดี๋ยวพ่อจะโทรหาแม่เอง 325 00:33:56,160 --> 00:33:57,785 จองกิล นั่งลงก่อนเถอะ 326 00:33:57,786 --> 00:34:00,038 เธอแก่กว่าฉัน เธอนั่งก่อนนะ 327 00:34:00,039 --> 00:34:01,539 ฉันไม่เป็นไร เธอนั่งไปเถอะ 328 00:34:01,540 --> 00:34:02,875 ที่รัก เราไปนั่งกันตรงนั้นเถอะนะ 329 00:34:08,005 --> 00:34:10,173 คุณยายคะ ไปนั่งที่หนูเถอะค่ะ 330 00:34:10,174 --> 00:34:13,052 - ไม่เป็นไรจ้ะ - ไปนั่งเถอะค่ะ 331 00:34:17,473 --> 00:34:19,057 หนูจ๊ะ 332 00:34:19,058 --> 00:34:20,684 เอาขนมหน่อยไหม 333 00:34:22,978 --> 00:34:25,104 ขอบคุณค่ะ 334 00:34:25,105 --> 00:34:26,440 เป็นเด็กดีจริงๆ นะ 335 00:34:31,612 --> 00:34:34,697 - เราได้ที่นั่งแล้ว - เดินไป 336 00:34:34,698 --> 00:34:35,698 กระเป๋า... 337 00:34:37,618 --> 00:34:39,578 ซูอัน ลูกไม่เห็นต้องทำแบบนั้น 338 00:34:40,496 --> 00:34:43,498 - ทำอะไรเหรอคะ - ทำตัวเป็นคนดี 339 00:34:43,499 --> 00:34:46,001 เวลาแบบนี้ ลูกต้องเอาตัวเองให้รอดก่อน 340 00:34:49,379 --> 00:34:50,379 ตอบพ่อสิ 341 00:34:55,636 --> 00:34:58,889 คุณยายคนนั้นเขาปวดเข่า 342 00:35:00,349 --> 00:35:01,349 ลูก... 343 00:35:06,897 --> 00:35:10,233 ผู้โดยสารทุกท่านโปรดทราบ 344 00:35:10,234 --> 00:35:13,487 ขบวนรถของเราจะหยุดที่สถานีแดจอน 345 00:35:14,613 --> 00:35:20,409 ที่นั่งมีกำลังทหารคุ้มกัน และจะรักษาความปลอดภัยให้ขบวนรถของเรา 346 00:35:20,410 --> 00:35:24,288 เมื่อถึงสถานีแล้ว ขอให้ทุกท่านลงจากรถ 347 00:35:24,289 --> 00:35:26,415 ขอย้ำอีกครั้ง 348 00:35:26,416 --> 00:35:29,293 สถานีสุดท้ายของรถไฟขบวนนี้คือแดจอน 349 00:35:29,294 --> 00:35:30,921 เราเข้าเมืองไหนได้บ้าง 350 00:35:31,672 --> 00:35:34,757 ยอซู อุยจิน ปูซาน แล้ว แดจอนล่ะ 351 00:35:34,758 --> 00:35:36,301 โทษนะครับ ขอผมเข้าห้องน้ำ 352 00:35:36,677 --> 00:35:38,553 แล้วแดจอนล่ะ 353 00:35:38,554 --> 00:35:39,554 ทำไมล่ะ 354 00:35:41,640 --> 00:35:43,809 อยู่ตรงนี้ก่อนนะลูก 355 00:35:47,938 --> 00:35:49,940 - นี่ ยัยหนู - คะ 356 00:35:50,691 --> 00:35:52,151 เขาเป็นใคร พ่อหนูเหรอ 357 00:35:53,193 --> 00:35:54,193 ค่ะ 358 00:35:54,194 --> 00:35:55,571 - พ่อแท้ๆ เหรอ - ค่ะ 359 00:35:57,072 --> 00:35:58,824 ฉันอยากรู้ 360 00:35:59,199 --> 00:36:00,700 ว่าเขาทำงานอะไร 361 00:36:00,701 --> 00:36:02,910 เขาเป็นผู้จัดการกองทุนค่ะ 362 00:36:02,911 --> 00:36:05,038 - ผู้จัดการกองทุน - ค่ะ 363 00:36:05,831 --> 00:36:07,583 เขามันปลิงดูดเลือดชัดๆ 364 00:36:08,584 --> 00:36:10,459 คอยสูบเลือดสูบเนื้อจากคนอื่น 365 00:36:10,460 --> 00:36:13,713 อย่าพูดแบบนั้นต่อหน้าเด็ก 366 00:36:13,714 --> 00:36:15,298 ไม่เป็นไรค่ะ 367 00:36:15,299 --> 00:36:18,177 ใครๆ ก็คิดแบบนี้ทั้งนั้น 368 00:36:24,474 --> 00:36:25,474 กินหน่อยไหม 369 00:36:26,852 --> 00:36:28,312 เจ้าขี้เซาเขาก็กินไอ้นี่เหมือนกัน 370 00:36:29,855 --> 00:36:32,107 เจ้าขี้เซาอยู่ในนี้ ทักเขาหน่อยสิ 371 00:36:33,734 --> 00:36:35,986 เด็กนี่ชื่อเจ้าขี้เซาเหรอคะ 372 00:36:36,570 --> 00:36:39,989 ไม่ใช่เด็ก แต่เป็นทารกในท้อง 373 00:36:39,990 --> 00:36:41,574 มันเป็นชื่อเล่นน่ะ 374 00:36:41,575 --> 00:36:43,994 เพราะพ่อเขายังขี้เกียจที่จะตั้งชื่อให้เขา 375 00:36:46,580 --> 00:36:47,580 ลองจับท้องดูสิ 376 00:36:48,123 --> 00:36:49,208 ตรงนี้ 377 00:36:50,626 --> 00:36:52,002 เอาสิ 378 00:36:57,341 --> 00:36:58,341 รู้สึกอะไรไหม 379 00:36:59,718 --> 00:37:01,011 ฉันน่ะเป็นคนเสกเด็กเข้าท้อง 380 00:37:05,265 --> 00:37:07,267 - พูดบ้าๆ - หรือว่ามันไม่จริง 381 00:37:09,728 --> 00:37:10,728 แมงเม่า 382 00:37:12,231 --> 00:37:14,483 จ่ามิน แดจอน 383 00:37:20,530 --> 00:37:23,783 คุณซู คุณโทรหาผมในเวลาที่ผมกำลังยุ่งมาก 384 00:37:23,784 --> 00:37:25,034 เดี๋ยวครับ เดี๋ยว 385 00:37:25,035 --> 00:37:27,788 - ขอผมถามอะไรคุณหน่อย - หา 386 00:37:29,289 --> 00:37:32,792 - ตอนนี้ผมอยู่บนรถ KTX ที่ไปแดจอน - KTX 387 00:37:32,793 --> 00:37:35,044 ตอนนี้เลยน่ะเหรอ 388 00:37:35,045 --> 00:37:37,421 ครับ ตอนนี้ผมกำลังจะถึงแล้ว 389 00:37:37,422 --> 00:37:40,550 จริงๆ หรือเปล่าครับ ที่กองทัพควบคุมเมืองแดจอนไว้แล้ว 390 00:37:41,760 --> 00:37:42,928 ถูกแล้ว 391 00:37:44,554 --> 00:37:45,554 งั้นเหรอครับ 392 00:37:46,431 --> 00:37:47,683 งั้นที่นั่นก็น่าจะปลอดภัย 393 00:37:50,060 --> 00:37:52,062 คือ มันก็... 394 00:37:53,814 --> 00:37:56,942 มันปลอดภัยใช่ไหมครับ จ่ามิน 395 00:37:57,818 --> 00:38:02,697 เมื่อถึงแล้ว คุณจะต้องถูกกักกันเพื่อตรวจโรค 396 00:38:02,698 --> 00:38:03,698 หา 397 00:38:07,452 --> 00:38:09,329 ผมอยู่กับลูกสาวผม 398 00:38:10,956 --> 00:38:13,917 คุณช่วยผมกับลูกได้ไหม 399 00:38:16,169 --> 00:38:20,299 - แต่คิดว่ามัน... - ช่วยผมหน่อย แล้วผมจะตอบแทนอย่างงาม 400 00:38:22,843 --> 00:38:26,846 อย่าไปที่ทางออกใหญ่ ให้ไปที่ฝั่งตะวันออกแทน 401 00:38:26,847 --> 00:38:28,723 ผมจะบอกคนของผมไว้ 402 00:38:28,724 --> 00:38:31,601 ครับ ขอบคุณมาก ขอบคุณมากครับ 403 00:38:57,961 --> 00:38:59,628 - เงียบมาก.. - มันเกิดอะไรกันขึ้น 404 00:38:59,629 --> 00:39:01,506 - ทำไมเงียบแบบนี้ - นี่มันแดจอนเหรอ 405 00:39:05,886 --> 00:39:08,388 ทำไมไม่มีใครเลย 406 00:39:11,266 --> 00:39:12,266 ทำไมไม่มีใครที่นี่เลย 407 00:39:30,410 --> 00:39:31,745 อย่าขวาง 408 00:40:22,087 --> 00:40:23,547 มันเกิดอะไรขึ้นกันแน่ 409 00:40:26,967 --> 00:40:30,719 นี่คือเหตุการณ์รุนแรง ที่ผมบอกหัวหน้าขบวนครับ 410 00:40:30,720 --> 00:40:32,096 หัวหน้าขบวน 411 00:40:32,097 --> 00:40:33,473 - คุณเป็นหัวหน้าขบวนใช่ไหม - ใช่ 412 00:40:34,307 --> 00:40:35,975 ในหัวรถจักร มันนั่งได้กี่คน 413 00:40:35,976 --> 00:40:38,227 เราต้องปลดหัวรถจักรออกจากตู้อื่น แล้ววิ่งต่อไปปูซาน 414 00:40:38,228 --> 00:40:39,437 - ปลดตู้รถไฟ - ใช่ 415 00:40:39,438 --> 00:40:41,188 - ทำไม่ได้หรอก - ทำไมล่ะ 416 00:40:41,189 --> 00:40:42,941 รถจะหยุดที่นี่ไม่ได้นะ 417 00:40:44,860 --> 00:40:47,862 - แล้วกองทัพอยู่ไหน - กองทัพเหรอ 418 00:40:47,863 --> 00:40:50,239 ผมก็แค่ได้รับรายงานว่า กองทัพอยู่ที่นี่เท่านั้น 419 00:40:50,240 --> 00:40:51,825 นามบัตรอยู่ไหนกันนะ 420 00:40:52,576 --> 00:40:55,870 ผมเป็นซีอีโอของสตอลเลียน เอ็กซ์เพรส 421 00:40:55,871 --> 00:40:58,080 ตอนนี้ทุกเส้นทางที่มายังแดจอนถูกตัดขาด 422 00:40:58,081 --> 00:40:59,957 รถบัสของเราเปลี่ยนเส้นทางวิ่งหมดแล้ว 423 00:40:59,958 --> 00:41:01,000 ทำไมกัน 424 00:41:01,001 --> 00:41:03,711 ทั้งเมืองถูกกักกันโรค 425 00:41:03,712 --> 00:41:08,215 เขาไม่มีวันยอมให้เราเข้าไป 426 00:41:08,216 --> 00:41:10,134 แต่ปูซานยังเปิดอยู่ เราไปที่นั่นกันดีกว่า 427 00:41:10,135 --> 00:41:12,887 เดี๋ยว ถ้ามันจริงล่ะก็.. 428 00:41:12,888 --> 00:41:14,972 - เราต้องพาคนอื่นๆ ไปด้วย - พาใครเล่า 429 00:41:14,973 --> 00:41:17,225 ขอไปเช็คที่สถานีก่อนนะ 430 00:41:17,893 --> 00:41:18,893 เฮ้ 431 00:41:21,855 --> 00:41:22,855 บ้าเอ๊ย 432 00:41:45,629 --> 00:41:49,549 เขตหวงห้าม 433 00:42:05,941 --> 00:42:07,067 อย่าไปสนใจเขา 434 00:42:13,573 --> 00:42:14,698 ไปกันเถอะลูก 435 00:42:14,699 --> 00:42:15,699 เราจะไปไหนคะ 436 00:42:17,035 --> 00:42:18,577 เราจะไปทางนี้ 437 00:42:18,578 --> 00:42:21,206 - แค่เราเหรอ - ใช่ไปกันเถอะ 438 00:42:27,671 --> 00:42:28,671 อะไร 439 00:42:30,215 --> 00:42:32,217 ผมก็จะไปทางนี้ด้วย 440 00:42:33,093 --> 00:42:35,844 ทางออกใหญ่อยู่ทางนั้น คุณตามคนอื่นไปสิ 441 00:42:35,845 --> 00:42:37,347 ผมไปกับคุณดีกว่า 442 00:42:38,932 --> 00:42:40,475 ผมได้ยินที่คุณโทรศัพท์ 443 00:42:40,850 --> 00:42:42,602 เรื่องที่ให้พวกคุณแยกออกไปอีกทาง 444 00:42:44,980 --> 00:42:46,940 คนอื่นจะถูกกักกันโรค 445 00:42:49,568 --> 00:42:50,859 มันไม่จริงนะ ซูอัน 446 00:42:50,860 --> 00:42:52,486 หนูจะไปบอกทุกคน 447 00:42:52,487 --> 00:42:56,240 - ไม่ต้องหรอก ซูอัน - ต้องบอกสิ 448 00:42:56,241 --> 00:42:58,243 ช่างพวกเขาเถอะน่า เราจะไปของพวกเรากันเอง 449 00:43:00,245 --> 00:43:03,748 พ่อสนใจแต่ตัวเอง 450 00:43:06,334 --> 00:43:09,754 แม่ถึงได้ทิ้งพ่อไป 451 00:43:29,274 --> 00:43:30,274 ลูก... 452 00:43:32,277 --> 00:43:36,281 ทางนี้ ทางนี้ 453 00:43:38,158 --> 00:43:40,368 - ช่วยด้วย - ลูกอยู่ตรงนี้ก่อนนะ 454 00:44:01,306 --> 00:44:02,641 บ้าเอ๊ย 455 00:44:04,809 --> 00:44:05,809 อย่าปล่อยนะ 456 00:44:17,656 --> 00:44:18,948 กลับขึ้นไป ไปกัน 457 00:44:22,202 --> 00:44:23,202 นี่มัน 458 00:44:37,050 --> 00:44:37,842 จ่ามิน 459 00:44:37,843 --> 00:44:39,551 - คุณซู - ผมถึงแดจอนแล้ว 460 00:44:39,552 --> 00:44:42,346 ทุกอย่างที่นั่นเรียบร้อยไหม ผมติดต่อคนของผมไม่ได้ 461 00:44:42,347 --> 00:44:44,723 - อะไรนะ - ฮัลโหล 462 00:44:44,724 --> 00:44:45,850 ช่วยผมด้วย 463 00:44:46,851 --> 00:44:49,312 ได้โปรดเถอะ 464 00:45:04,077 --> 00:45:05,620 ซูอัน 465 00:45:20,635 --> 00:45:21,761 เร็วเข้า 466 00:45:27,851 --> 00:45:29,101 มาเร็ว 467 00:45:29,102 --> 00:45:31,396 เร็วเข้า เร็วสิ 468 00:45:42,407 --> 00:45:44,159 เร็วเข้า เร็วสิ 469 00:45:45,034 --> 00:45:46,034 เอานี่ไป 470 00:46:04,429 --> 00:46:05,429 วิ่งสิ เร็วเข้า 471 00:46:11,311 --> 00:46:12,311 ไอ้บ้าเอ๊ย เร็วเข้าสิ 472 00:46:20,570 --> 00:46:21,946 เร็วเข้าสิ 473 00:46:24,157 --> 00:46:25,200 อย่าให้พวกมันตามมา 474 00:46:58,983 --> 00:47:03,570 - ทางนี้ วิ่งเร็ว - ทางนี้ เร็วเข้า 475 00:47:03,571 --> 00:47:04,571 นี่ 476 00:47:05,949 --> 00:47:11,745 - ทางนี้ - มาเร็ว 477 00:47:11,746 --> 00:47:13,455 เร็วเข้า 478 00:47:13,456 --> 00:47:14,999 ทำไมถึงยังไม่ออกรถอีกล่ะ 479 00:47:15,875 --> 00:47:17,501 ยังมีคนเหลืออยู่เลย 480 00:47:17,502 --> 00:47:19,211 - เร็วเข้า - มาทางนี้ 481 00:47:19,212 --> 00:47:25,009 - เร็ว - เร็วเข้า ทางนี้ 482 00:47:38,773 --> 00:47:39,774 คุณยาย 483 00:47:51,411 --> 00:47:53,620 - ลุกขึ้นสิ - ไม่นะ 484 00:47:53,621 --> 00:47:56,040 พี่สาวฉัน 485 00:48:02,672 --> 00:48:04,007 ขึ้นรถเลย 486 00:48:24,694 --> 00:48:25,819 ผมด้วย 487 00:48:25,820 --> 00:48:28,530 ขอผมเข้าไปด้วย 488 00:48:28,531 --> 00:48:29,531 ได้โปรดเถอะ 489 00:48:47,842 --> 00:48:50,218 จะรออีกนานไหม เราต้องไปกันแล้ว 490 00:48:50,219 --> 00:48:51,678 ไม่เพื่อนฉันยังไม่ขึ้นรถมาเลย 491 00:48:51,679 --> 00:48:52,679 นี่ 492 00:48:53,473 --> 00:48:55,224 คนที่ขึ้นรถมาต้องเอาชีวิตรอด 493 00:48:55,975 --> 00:48:56,975 ฉันพูดถูกไหม 494 00:49:03,858 --> 00:49:04,858 หัวหน้าขบวนครับ 495 00:49:05,985 --> 00:49:07,987 ออกรถ...ได้เลยครับ 496 00:49:29,008 --> 00:49:30,259 หนีเร็ว ไปเลย 497 00:49:46,901 --> 00:49:48,486 - ดูนั่นสิ รถไฟ - วิ่งให้เร็วอีก 498 00:50:08,423 --> 00:50:09,674 มัวบื้ออยู่ทำไม ไอ้โง่เอ๊ย 499 00:50:39,287 --> 00:50:40,287 ระวัง 500 00:51:01,726 --> 00:51:06,354 ศูนย์ควบคุม 101 จอดที่แดจอนไม่ได้เพราะโรคระบาด 501 00:51:06,355 --> 00:51:09,858 ช่วยแจ้งด้วยว่าสถานีไหนที่จอดได้ เปลี่ยน 502 00:51:09,859 --> 00:51:14,946 101 เนื่องจากการสื่อสารไม่เสถียร เราตอบได้ยาก 503 00:51:14,947 --> 00:51:19,702 ศูนย์ควบคุม 101 สามารถไปถึงปูซานได้หรือไม่ 504 00:51:22,997 --> 00:51:26,124 101 เราจะเคลียร์ทางไปปูซานให้คุณ 505 00:51:26,125 --> 00:51:27,251 ศูนย์ควบคุม เปลี่ยน 506 00:51:28,711 --> 00:51:30,963 ถ้าติดต่อกับปูซานได้แล้ว ช่วยแจ้งให้เราทราบด้วย 507 00:51:32,381 --> 00:51:33,381 101 เปลี่ยน 508 00:52:49,208 --> 00:52:51,169 ผู้โดยสารทุกท่านโปรดทราบ 509 00:52:52,044 --> 00:52:57,340 เพื่อความปลอดภัยของผู้โดยสารทุกท่าน เราจะไม่หยุดที่สถานีใดๆ 510 00:52:57,341 --> 00:52:59,093 และมุ่งตรงไปยังปูซาน 511 00:53:00,845 --> 00:53:03,346 หัวหน้าขบวน ได้ยินเราไหม 512 00:53:03,347 --> 00:53:04,473 ว่ามาเลยครับ 513 00:53:05,349 --> 00:53:07,058 คุณติดต่อปูซานได้ไหม 514 00:53:07,059 --> 00:53:09,854 ไม่ได้ครับ การสื่อสารขัดข้อง 515 00:53:11,480 --> 00:53:14,107 ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น วิ่งให้เต็มสปีด 516 00:53:14,108 --> 00:53:15,860 ไม่งั้นเราเข้าเมืองไม่ได้แน่ เข้าใจไหม 517 00:53:23,743 --> 00:53:25,119 ยองกุก เธออยู่ไหน 518 00:53:29,248 --> 00:53:30,750 ฉันคิดว่าเธอตายไปแล้ว 519 00:53:31,334 --> 00:53:32,585 ฉันขอโทษ 520 00:53:34,879 --> 00:53:36,505 ไม่มีใครรอดเลย 521 00:53:38,007 --> 00:53:39,091 ฉันขอโทษ 522 00:53:50,519 --> 00:53:52,605 - ที่รัก - คุณคะ 523 00:53:53,981 --> 00:53:56,524 ทำไมคุณถึงรับสาย คุณอยู่ที่ไหน 524 00:53:56,525 --> 00:53:58,860 เราอยู่ในห้องน้ำของรถไฟ 525 00:53:58,861 --> 00:54:01,655 ห้องน้ำ ของตู้ไหน 526 00:54:01,656 --> 00:54:04,908 เอ่อ คือว่า 527 00:54:04,909 --> 00:54:06,034 ตู้ที่ 13 528 00:54:06,035 --> 00:54:07,912 - รีบๆ มาที่นี่เร็ว - ที่รัก 529 00:54:11,540 --> 00:54:13,417 ลูกผมเป็นยังไงบ้าง เธอปลอดภัยไหม 530 00:54:14,168 --> 00:54:15,753 ห้องน้ำของตู้ 13 531 00:54:31,185 --> 00:54:32,185 คุณจะไปที่นั่นไหมล่ะ 532 00:54:34,522 --> 00:54:36,815 ต่อให้คุณไปที่นั่นแล้วช่วยพวกเขา 533 00:54:36,816 --> 00:54:38,276 แล้วคุณจะกลับมายังไง 534 00:54:43,072 --> 00:54:44,532 ตู้ที่15 535 00:54:46,075 --> 00:54:47,326 ทุกคนรวมตัวกันอยู่ที่นั่น 536 00:54:53,833 --> 00:54:54,833 ตู้ที่9 537 00:55:12,810 --> 00:55:14,603 ก็ถัดไปอีกแค่4 ตู้ 538 00:55:16,605 --> 00:55:17,606 ผมนำเอง 539 00:55:19,483 --> 00:55:20,483 เธออยู่ตรงกลาง 540 00:55:22,194 --> 00:55:23,194 คุณอยู่ข้างหลัง 541 00:55:26,615 --> 00:55:28,492 คอยกันอะไรก็ตาม ที่จะโจมตีมาจากทางด้านหลัง 542 00:55:40,755 --> 00:55:42,590 คุณเป็นผู้จัดการกองทุนงั้นเหรอ 543 00:55:46,010 --> 00:55:47,386 งั้นคุณก็เป็นผู้เชี่ยวชาญ 544 00:55:48,637 --> 00:55:50,514 ในการทอดทิ้งคนที่ไร้ประโยชน์สินะ 545 00:55:57,730 --> 00:55:59,273 รอให้เราออกจากอุโมงค์ก่อน 546 00:56:14,121 --> 00:56:15,121 ไปกัน 547 00:57:26,861 --> 00:57:27,861 ไปได้แล้ว 548 00:57:48,257 --> 00:57:49,257 ถอยไป 549 00:59:24,812 --> 00:59:25,938 เร็ว 550 00:59:38,742 --> 00:59:41,328 พวกมันจะหยุดทุกครั้ง ที่รถผ่านเข้าไปในอุโมงค์ใช่ไหม 551 00:59:42,621 --> 00:59:44,205 สงสัยเป็นเพราะความมืด 552 00:59:44,206 --> 00:59:45,874 ใช่ ผมก็คิดอย่างนั้น 553 00:59:49,211 --> 00:59:50,629 ทางนี้มีอีกเพียบเลย 554 00:59:52,131 --> 00:59:53,131 เราจะทำยังไงกันดี 555 00:59:54,758 --> 00:59:55,884 ไม่มีทางอื่นนี่นา 556 00:59:56,844 --> 00:59:57,844 ไปกันเถอะลูก 557 01:00:01,890 --> 01:00:03,267 - อะไร - ขอโทรศัพท์คุณหน่อย 558 01:02:09,017 --> 01:02:10,017 มันโดนหน้าฉัน 559 01:02:12,646 --> 01:02:13,646 นี่คุณ 560 01:02:14,898 --> 01:02:18,401 รู้สึกดีที่ได้เห็นหน้าลูกใช่ไหม รู้สึกขอบคุณผมไหม 561 01:02:18,402 --> 01:02:21,529 รู้สึกซาบซึ้งบุญคุณบ้างไหม 562 01:02:21,530 --> 01:02:23,532 ทำไมริงโทนคุณมันติ๊ดชึ่งจัง 563 01:02:24,992 --> 01:02:26,744 แล้วมันผิดตรงไหน 564 01:02:28,746 --> 01:02:30,789 จะให้ผมเปลี่ยนยังไง 565 01:02:32,624 --> 01:02:36,044 ฉันตลกมากนักเหรอ ไอ้เด็กเปรต 566 01:02:37,421 --> 01:02:38,421 เธอสูงเท่าไหร่ 567 01:02:38,547 --> 01:02:39,631 181 ซม 568 01:02:40,924 --> 01:02:43,551 อีก10 กม ด้วยความเร็ว 300 กม./ชม 569 01:02:43,552 --> 01:02:44,552 หา 570 01:02:47,931 --> 01:02:51,267 2นาที อุโมงค์ถัดไปจะให้เวลาเราได้2นาที 571 01:02:51,268 --> 01:02:53,937 - เราจะทำได้ไหม - เราต้องทำให้ได้ 572 01:02:54,813 --> 01:02:59,568 ถ้าเราพลาดอุโมงค์นี้ ก็จะมีอีกอันที่ถัดไป 3 กม 573 01:03:00,652 --> 01:03:02,905 คุณคงไม่เคยเล่นกับลูกสาวคุณใช่ไหม 574 01:03:04,948 --> 01:03:06,700 ถ้าเขาโตขึ้น 575 01:03:08,076 --> 01:03:10,829 เขาจะเข้าใจว่าทำไมคุณถึงต้องทำงานหนัก 576 01:03:13,290 --> 01:03:17,043 คนเป็นพ่อถูกมองในแง่ลบ ไม่มีใครสรรเสริญชื่นชม 577 01:03:17,044 --> 01:03:19,338 แต่ทั้งหมดมันก็คือการเสียสละ จริงไหม 578 01:03:23,091 --> 01:03:24,550 ทำไมมองผมแบบนั้น 579 01:03:24,551 --> 01:03:25,969 คำพูดผมมันเท่ใช่ไหม 580 01:03:34,853 --> 01:03:35,853 ช่วยคนได้แล้ว กำลังไปหา 581 01:03:37,856 --> 01:03:39,607 เพื่อนของฉันกำลังมาที่นี่ 582 01:03:39,608 --> 01:03:42,068 คุณว่าไงนะ 583 01:03:42,069 --> 01:03:45,238 เพื่อนของฉันจากอีกตู้นึงกำลังมาที่นี่ 584 01:03:45,239 --> 01:03:47,740 - ใครกำลังจะมานะ - เพื่อนของฉันค่ะ 585 01:03:47,741 --> 01:03:51,744 เขาอยู่ตู้ที่ 9 เขาช่วยชีวิตคนได้ด้วย 586 01:03:51,745 --> 01:03:52,745 ช่วยชีวิต 587 01:03:54,581 --> 01:04:00,086 จากตรงนั้นถึงตรงนี้ โดยผ่านปีศาจพวกนั้นมาน่ะเหรอ 588 01:04:00,087 --> 01:04:01,338 โดยไม่ได้รับบาดเจ็บเลย 589 01:04:03,131 --> 01:04:04,466 แน่ใจเหรอว่าเขาไม่ติดเชื้อ 590 01:04:05,884 --> 01:04:08,470 แกแน่ใจแล้วเหรอ 591 01:04:10,222 --> 01:04:12,098 คุณหมายความว่ายังไง 592 01:04:12,099 --> 01:04:14,518 นี่ ดูทุกคนสิ 593 01:04:15,519 --> 01:04:17,270 ในเวลาแบบนี้ 594 01:04:17,271 --> 01:04:22,276 ไม่มีใครรู้ว่า มันเกิดอะไรขึ้นกับครอบครัวพวกเขาบ้าง 595 01:04:22,609 --> 01:04:25,027 ไม่มีใครรู้ว่า เพื่อนบ้าๆ ของเธอติดเชื้อรึเปล่า 596 01:04:25,028 --> 01:04:26,989 แล้วจะปล่อยให้เข้ามาถึงตรงนี้เนี่ยนะ 597 01:04:27,906 --> 01:04:29,032 ฉันไม่อยากเชื่อเลยจริงๆ 598 01:04:46,300 --> 01:04:47,300 คุณคะ 599 01:04:49,803 --> 01:04:51,930 ช่วยพูดอะไรหน่อยสิ 600 01:04:53,181 --> 01:04:54,516 เดี๋ยวพวกเขาก็จะมาถึงแล้ว 601 01:04:57,019 --> 01:05:00,314 คุณคะ 602 01:08:46,623 --> 01:08:47,623 มาทางนี้ได้แล้ว 603 01:08:57,008 --> 01:08:58,008 หนึ่ง 604 01:09:00,137 --> 01:09:01,137 สอง 605 01:09:07,644 --> 01:09:08,644 วิ่ง 606 01:09:19,281 --> 01:09:20,281 จินฮี 607 01:09:22,409 --> 01:09:24,619 จินฮี จินฮี 608 01:09:26,997 --> 01:09:28,623 เร็วเข้าสิวะ 609 01:09:38,758 --> 01:09:41,011 เปิดประตู 610 01:09:41,803 --> 01:09:42,929 เปิดประตูที 611 01:09:44,681 --> 01:09:46,266 เปิดประตูนี่ที 612 01:10:01,448 --> 01:10:05,952 จินฮี 613 01:10:16,463 --> 01:10:18,797 เปิดประตูเดี๋ยวนี้ 614 01:10:18,798 --> 01:10:20,341 มันไม่ขยับเลย 615 01:10:20,342 --> 01:10:21,592 ฉันเปิดไม่ได้ 616 01:10:21,593 --> 01:10:22,719 ทุบเลย 617 01:10:23,470 --> 01:10:24,470 ถอยไป 618 01:10:31,436 --> 01:10:32,479 เร็วเข้า 619 01:10:57,712 --> 01:10:58,838 บ้าเอ๊ย... 620 01:11:02,759 --> 01:11:04,344 ไอ้โง่เอ๊ย 621 01:11:17,148 --> 01:11:18,525 มา 622 01:11:30,662 --> 01:11:31,662 พี่ 623 01:11:36,793 --> 01:11:37,877 อินกิล 624 01:11:40,130 --> 01:11:41,256 - ยองกุก - ถอยไป 625 01:11:42,924 --> 01:11:43,924 ยองกุก 626 01:12:18,585 --> 01:12:19,585 ถอยไป 627 01:12:26,968 --> 01:12:27,968 ถอยไป ที่รัก 628 01:12:28,720 --> 01:12:30,472 คุณไปซะเถอะ 629 01:12:37,187 --> 01:12:39,229 นี่คุณ 630 01:12:39,230 --> 01:12:41,816 คุณพาเธอแล้วไปจากนี่ 631 01:12:43,318 --> 01:12:44,736 คุณต้องไปแล้วล่ะ 632 01:12:46,237 --> 01:12:47,572 ผมบอกให้ไปไงเล่า 633 01:12:49,741 --> 01:12:51,743 ผมเหนื่อยแล้ว คุณไปเถอะ 634 01:12:56,122 --> 01:12:58,500 ฝากดูแลเธอด้วยนะ 635 01:13:00,335 --> 01:13:03,630 ผมจะขวางพวกมันไว้ คุณไปเถอะ 636 01:13:14,265 --> 01:13:15,892 ผมขอโทษ 637 01:13:27,237 --> 01:13:28,988 เราต้องไปแล้ว ไปกันเถอะ 638 01:13:30,990 --> 01:13:32,033 ยูน ซูยอน 639 01:13:34,744 --> 01:13:36,663 นั่นคือชื่อลูกของเรา 640 01:13:37,747 --> 01:13:38,998 เข้าใจไหม 641 01:15:38,910 --> 01:15:39,994 ทำไมมึงถึงทำแบบนี้ 642 01:15:42,789 --> 01:15:43,790 ไอ้สัตว์นรก 643 01:15:46,000 --> 01:15:47,126 ทั้งที่เราควรจะช่วยพวกเขาได้ 644 01:15:49,879 --> 01:15:50,879 ทำไม 645 01:15:52,423 --> 01:15:53,675 เขาติดเชื้อ 646 01:15:55,385 --> 01:15:57,262 เขาเป็นพวกมันแล้ว 647 01:15:57,887 --> 01:15:59,304 ผู้ชายคนนี้ติดเชื้อ 648 01:15:59,305 --> 01:16:01,640 ตาเขา ดูตาเขาสิ 649 01:16:01,641 --> 01:16:04,893 เขากลายเป็นพวกมันไปแล้ว 650 01:16:04,894 --> 01:16:06,186 พวกคุณอยากตายรึไง 651 01:16:06,187 --> 01:16:07,313 เราต้องไล่พวกมันออกไป 652 01:16:18,658 --> 01:16:20,827 พวกคุณที่เพิ่งมา 653 01:16:22,203 --> 01:16:24,539 ผมคิดว่าพวกคุณคงอยู่กับพวกเราไม่ได้ 654 01:16:26,457 --> 01:16:28,209 ช่วยขยับไปตรงทางเชื่อมระหว่างตู้ด้วย 655 01:16:43,558 --> 01:16:44,558 ไปสิ 656 01:16:48,104 --> 01:16:52,108 ออกไป ออกไปเดี๋ยวนี้นะ 657 01:16:57,614 --> 01:17:00,991 เร็ว ออกไป 658 01:17:00,992 --> 01:17:02,868 ไปให้พ้น 659 01:17:02,869 --> 01:17:03,869 ไปให้พ้นนะ 660 01:17:08,124 --> 01:17:09,750 ไปเดี๋ยวนี้เลย 661 01:17:09,751 --> 01:17:13,713 ออกไป เร็ว 662 01:17:21,262 --> 01:17:24,139 มันคงปลอดภัยมากกว่าถ้าเธอจะอยู่ที่นี่ 663 01:17:24,140 --> 01:17:26,893 ไม่ ฉันไม่อยากอยู่แล้ว 664 01:17:28,728 --> 01:17:31,229 - ฉันจะไปกับเธอด้วย - แต่ว่า... 665 01:17:31,230 --> 01:17:32,230 ออกไป 666 01:17:33,107 --> 01:17:35,484 มัวรออะไรอยู่วะ 667 01:17:35,485 --> 01:17:36,611 เอาล่ะ ไปกันเถอะ 668 01:17:39,656 --> 01:17:41,908 ออกไป ไปให้หมดนะ 669 01:17:42,533 --> 01:17:43,660 ออกไป 670 01:17:44,035 --> 01:17:45,912 ออกไปให้พ้น 671 01:18:03,930 --> 01:18:04,930 ไปกันเถอะลูก 672 01:18:42,719 --> 01:18:44,594 มัดให้แน่นๆ 673 01:18:44,595 --> 01:18:47,431 ผูกเงื่อนไว้อีก เอาเนคไทมา 674 01:18:47,432 --> 01:18:48,850 เงียบน่า ฉันกำลังทำอยู่ 675 01:19:04,490 --> 01:19:05,742 ยัยโง่เอ๊ย 676 01:19:06,743 --> 01:19:08,869 ตายไปซะได้ก็ดี 677 01:19:08,870 --> 01:19:13,750 มัวแต่ช่วยเหลือคนอื่นมากกว่าช่วยเหลือตัวเอง 678 01:19:17,587 --> 01:19:19,505 ทำไมถึงเป็นคนแบบนั้นนะ 679 01:19:21,215 --> 01:19:23,468 มันมีประโยชน์อะไร 680 01:19:24,969 --> 01:19:26,095 โง่จริงๆ 681 01:19:33,519 --> 01:19:34,645 หุบปากเงียบ 682 01:19:36,147 --> 01:19:38,107 นั่งประจำที่ 683 01:19:38,524 --> 01:19:40,026 มีแต่พวกชั่วช้า 684 01:19:45,907 --> 01:19:47,784 ปิดตายให้เสร็จแล้วไปปิดอีกด้านด้วย 685 01:19:58,920 --> 01:20:02,632 ขอบคุณสำหรับทุกอย่างนะ 686 01:20:04,509 --> 01:20:06,803 ผู้หญิงคนนั้น. หยุดเธอ 687 01:21:01,232 --> 01:21:03,608 ศูนย์ควบคุม นี่คือขบวนรถมุ่งไปปูซาน 101 688 01:21:03,609 --> 01:21:05,945 ขอทราบสถานการณ์ปัจจุบันที่ปูซานด้วย เปลี่ยน 689 01:21:07,363 --> 01:21:08,363 ศูนย์ควบคุม 690 01:21:09,115 --> 01:21:10,115 ศูนย์ควบคุม 691 01:22:36,827 --> 01:22:38,287 วันนี้เป็นวันเกิดของลูก 692 01:22:43,084 --> 01:22:44,084 ไม่ต้องห่วงนะ 693 01:22:44,961 --> 01:22:46,587 พ่อจะต้องพาลูกไปหาแม่ให้ได้ 694 01:22:50,967 --> 01:22:52,718 พ่อไม่กลัวเลยเหรอคะ 695 01:22:58,849 --> 01:22:59,849 กลัวสิ 696 01:23:02,353 --> 01:23:03,353 พ่อกลัว 697 01:23:08,234 --> 01:23:09,986 หนูก็กลัวเหมือนกัน 698 01:23:10,611 --> 01:23:12,070 หนูกลัวมากเลย 699 01:23:12,071 --> 01:23:14,198 หนูกลัวว่า หนูจะไม่ได้เจอกับพ่ออีกแล้ว 700 01:23:16,242 --> 01:23:20,579 หนูซ้อมร้องเพลงนั้นก็เพื่อพ่อ 701 01:23:25,376 --> 01:23:27,086 หนูถึงร้องเพลงนั้นไม่ได้ 702 01:23:29,880 --> 01:23:31,507 เพราะว่าพ่อไม่มา 703 01:23:39,140 --> 01:23:41,267 พ่อจะอยู่กับหนูไหม 704 01:23:57,908 --> 01:23:58,909 ภรรยาเก่า 705 01:24:09,545 --> 01:24:13,924 สายที่ท่านเรียก ไม่สามารถติดต่อได้ในขณะนี้ 706 01:24:24,435 --> 01:24:27,563 นักวิเคราะห์คิม 707 01:24:30,441 --> 01:24:31,567 ว่าไง คิม 708 01:24:33,402 --> 01:24:35,070 คุณถึงปูซานรึยัง 709 01:24:35,071 --> 01:24:36,696 ยังเลย 710 01:24:36,697 --> 01:24:37,823 นายอยู่ไหน ที่นั่นเป็นไงบ้าง 711 01:24:39,825 --> 01:24:41,952 ปูซานสามารถป้องกันเบื้องต้นได้สำเร็จ 712 01:24:42,787 --> 01:24:45,830 จริงเหรอ นายแน่ใจเหรอ 713 01:24:45,831 --> 01:24:47,166 นายไปได้ข้อมูลนั่นมาจากไหน 714 01:24:48,334 --> 01:24:52,296 เรื่องนี้มันเริ่มมาจากที่ YS ไบโอเทค 715 01:24:54,965 --> 01:24:58,719 ที่นั่นคือโครงการหลักในแผนงานของเรา 716 01:25:03,599 --> 01:25:04,599 ผู้จัดการครับ 717 01:25:05,309 --> 01:25:07,978 เราไม่มีส่วนเกี่ยวข้องกับเรื่องนี้ใช่ไหม 718 01:25:09,855 --> 01:25:12,315 เราแค่ปฏิบัติตามคำสั่ง 719 01:25:12,316 --> 01:25:15,861 มันเป็นความผิดของผมด้วยรึเปล่า 720 01:25:19,490 --> 01:25:20,490 มัน.. 721 01:25:21,700 --> 01:25:22,868 ไม่ใช่ความผิดของนายหรอก 722 01:25:26,997 --> 01:25:27,997 ขอบคุณมากครับ 723 01:25:30,126 --> 01:25:31,126 คิม... 724 01:27:16,482 --> 01:27:18,566 ผู้โดยสารทุกท่านโปรดทราบ 725 01:27:18,567 --> 01:27:23,071 เนื่องจากมีการกีดขวางเส้นทางการเดินรถ 726 01:27:23,072 --> 01:27:25,448 เราจำเป็นต้องหยุดที่สถานีแดกูตะวันออก 727 01:27:25,449 --> 01:27:29,327 เราควรที่จะรอหน่วยที่จะมาช่วยเหลือ 728 01:27:29,328 --> 01:27:34,374 หรือเราสามารถเดินทางไปปูซาน ด้วยรถไฟขบวนอื่น 729 01:27:34,375 --> 01:27:36,876 ทันทีที่ประกาศนี้จบลง 730 01:27:36,877 --> 01:27:42,465 ผมจะหารถไฟขบวนที่ยังวิ่งอยู่ และนำมันไปยังรางที่อยู่ทางซ้ายสุด 731 01:27:42,466 --> 01:27:43,259 เกิดอะไรกันขึ้น 732 01:27:43,260 --> 01:27:46,386 ขอย้ำ รางที่อยู่ทางซ้ายสุด 733 01:27:46,387 --> 01:27:48,763 ถ้าหากคุณยังมีชีวิตอยู่ 734 01:27:48,764 --> 01:27:53,894 ขอให้ไปยังรถไฟขบวนใหม่ ด้วยความปลอดภัย 735 01:29:00,210 --> 01:29:01,670 มันจะมีคนมาช่วยเราเหรอ 736 01:29:04,590 --> 01:29:06,717 ผมได้ยินว่าที่ปูซานปลอดภัย 737 01:29:09,219 --> 01:29:10,346 เราต้องไปกันเดี๋ยวนี้เลย 738 01:30:55,826 --> 01:30:56,826 ทางสะดวกไหม 739 01:31:04,334 --> 01:31:05,334 คุณไปก่อนเลย 740 01:31:29,860 --> 01:31:31,320 เราต้องหาทางข้าม.. 741 01:31:55,636 --> 01:31:56,636 นี่มันอะ... 742 01:32:09,024 --> 01:32:10,024 ทางนี้ 743 01:32:47,563 --> 01:32:48,563 ไม่.. 744 01:32:48,897 --> 01:32:50,898 ไม่นะ 745 01:32:50,899 --> 01:32:53,318 อะไรกันอีกล่ะเนี่ย 746 01:32:54,528 --> 01:32:57,447 เราต้องไปกันแล้ว ไปเร็ว 747 01:33:04,663 --> 01:33:05,831 จินฮี มาเร็ว 748 01:33:22,222 --> 01:33:23,223 ถอยไป 749 01:33:36,612 --> 01:33:37,612 จินฮี 750 01:33:51,877 --> 01:33:52,877 จินฮี 751 01:33:54,087 --> 01:33:55,087 จินฮี 752 01:34:05,015 --> 01:34:06,099 เป็นไปไม่ได้ 753 01:34:12,272 --> 01:34:13,273 ฉันขอโทษ 754 01:34:36,922 --> 01:34:46,921 พ่อ ตื่นสิคะ 755 01:34:47,265 --> 01:34:54,272 พ่อคะ พ่อ 756 01:35:12,582 --> 01:35:15,292 เร็วเข้าสิ เร็วเข้า 757 01:35:15,293 --> 01:35:16,336 เร็วเข้าสิ 758 01:35:21,967 --> 01:35:23,427 บ้าเอ๊ย 759 01:35:40,235 --> 01:35:41,361 ช่วยด้วย.. 760 01:36:24,279 --> 01:36:25,864 มาเร็ว ลูก 761 01:36:30,494 --> 01:36:32,245 ซูอัน ซูอัน 762 01:36:48,804 --> 01:36:49,888 คุณลุง 763 01:37:08,323 --> 01:37:11,076 ซูอัน มานี่เร็ว 764 01:37:12,077 --> 01:37:13,036 คุณลุง... 765 01:37:13,037 --> 01:37:15,412 มา เร็วสิ 766 01:37:15,413 --> 01:37:16,413 มา 767 01:37:19,167 --> 01:37:20,167 เร็วเข้า 768 01:39:04,689 --> 01:39:05,774 เร็ว เร็วเข้า 769 01:39:09,402 --> 01:39:10,445 พ่อ 770 01:41:32,212 --> 01:41:33,797 คุณ... 771 01:41:35,215 --> 01:41:36,341 ผมกลัว 772 01:41:39,719 --> 01:41:42,305 พาผมกลับบ้านที 773 01:41:44,724 --> 01:41:47,185 แม่ผมรอผมอยู่.. 774 01:41:50,814 --> 01:41:52,232 ที่อยู่ของผมคือ 775 01:41:53,191 --> 01:41:56,861 เขตซูยอง ปูซาน 776 01:42:00,198 --> 01:42:01,741 ช่วยผมด้วย 777 01:42:05,703 --> 01:42:06,955 คุณ... 778 01:42:08,206 --> 01:42:09,206 ติดเชื้อแล้ว. 779 01:42:20,260 --> 01:42:21,636 ไม่นะ. 780 01:42:22,387 --> 01:42:27,267 ไม่ ไม่ เป็นไปไม่ได้ ไม่ 781 01:43:33,708 --> 01:43:35,460 พ่อ 782 01:43:41,216 --> 01:43:42,842 พ่อ 783 01:44:49,158 --> 01:44:50,743 พ่อ 784 01:44:52,912 --> 01:44:53,913 ซูอัน มานี่ 785 01:44:54,622 --> 01:44:56,291 นั่งลง มาทางนี้ 786 01:44:57,041 --> 01:44:58,041 คุณซองคยอง 787 01:44:59,544 --> 01:45:00,920 ตั้งใจฟังผมพูดให้ดี 788 01:45:02,255 --> 01:45:04,798 นี่คงจะเป็นเบรค 789 01:45:04,799 --> 01:45:08,928 พอปลอดภัยแล้วให้ดึงมันนะ 790 01:45:15,393 --> 01:45:16,393 ลูก... 791 01:45:18,521 --> 01:45:20,815 ฟังพ่อนะ ซูอัน ทุกอย่างต้องไม่เป็นไร 792 01:45:25,695 --> 01:45:27,946 ฟังนะ ซูอัน 793 01:45:27,947 --> 01:45:30,450 ซูอัน ฟังพ่อนะ 794 01:45:32,577 --> 01:45:35,705 ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น ให้อยู่กับผู้หญิงคนนี้ไว้นะ 795 01:45:38,333 --> 01:45:41,960 ที่ปูซานมันจะปลอดภัย 796 01:45:41,961 --> 01:45:42,961 อย่าไปเลย 797 01:45:44,047 --> 01:45:46,299 พ่ออย่าไปเลย มันเป็นความผิดของหนูเอง 798 01:45:47,800 --> 01:45:49,801 พ่ออย่าไปเลย 799 01:45:49,802 --> 01:45:50,928 อย่าไปเลย 800 01:45:52,930 --> 01:45:54,223 ขอร้องล่ะ 801 01:45:56,559 --> 01:45:57,559 อย่าไปเลย 802 01:45:59,812 --> 01:46:03,733 อยู่กับหนูเถอะ อย่าไปเลย 803 01:46:06,694 --> 01:46:07,862 ขอร้องล่ะ 804 01:46:09,864 --> 01:46:11,115 อย่าไปเลย 805 01:46:11,866 --> 01:46:15,244 อย่าไปเลยนะ 806 01:46:19,624 --> 01:46:22,377 อย่าไป อย่า 807 01:46:25,463 --> 01:46:26,756 พ่อ 808 01:46:32,845 --> 01:46:34,972 พ่อ 809 01:51:33,312 --> 01:51:34,312 ดูนั่น 810 01:51:43,572 --> 01:51:46,074 มีรถไฟสองตู้ออกมาจากอุโมงค์ 811 01:51:46,075 --> 01:51:48,035 คาดว่าคนที่อยู่ในนั้น น่าจะเป็นเด็กกับผู้หญิง เปลี่ยน 812 01:51:50,454 --> 01:51:52,081 ตรวจการติดเชื้อด้วย เปลี่ยน 813 01:51:55,835 --> 01:51:57,962 ไม่รู้ว่าออกมาจากไหนกันนะ 814 01:52:03,342 --> 01:52:04,844 ตรวจสอบไม่ได้ 815 01:52:07,680 --> 01:52:09,973 ตรวจสอบไม่ได้ด้วยสายตาเปล่า 816 01:52:09,974 --> 01:52:10,975 ช่วยชี้แนะด้วย เปลี่ยน 817 01:52:13,811 --> 01:52:14,937 ฆ่าพวกเขา เปลี่ยน 818 01:52:35,833 --> 01:52:41,589 เมฆโปรยสายฝนบนหน้าผา 819 01:52:43,007 --> 01:52:49,096 ลอยล่องถลาผ่านแมกไม้ 820 01:52:50,222 --> 01:52:56,895 ตามดอกตูมอันตระการ 821 01:52:56,896 --> 01:53:03,235 ดอกอาฮิฮิ เลฮัว แห่งหุบเขา 822 01:53:04,653 --> 01:53:06,781 มีผู้รอดชีวิต 823 01:53:07,406 --> 01:53:13,161 อโลฮา โอเว 824 01:53:13,162 --> 01:53:19,667 เราจะพบกันอีกครั้ง ในวันที่ดอกไม้บาน 825 01:53:19,668 --> 01:53:27,008 อโลฮา โอเว อโลฮา โอเว 826 01:53:27,009 --> 01:53:32,431 จนกว่าเราจะพบกันใหม่อีกครา