1 00:00:00,000 --> 00:00:00,014 Α 2 00:00:00,014 --> 00:00:00,028 ΑΠ 3 00:00:00,028 --> 00:00:00,042 ΑΠΟ 4 00:00:00,042 --> 00:00:00,056 ΑΠΟΔ 5 00:00:00,056 --> 00:00:00,070 ΑΠΟΔΟ 6 00:00:00,070 --> 00:00:00,084 ΑΠΟΔΟΣ 7 00:00:00,084 --> 00:00:00,098 ΑΠΟΔΟΣΗ 8 00:00:00,098 --> 00:00:00,112 ΑΠΟΔΟΣΗ Δ 9 00:00:00,112 --> 00:00:00,126 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙ 10 00:00:00,126 --> 00:00:00,140 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑ 11 00:00:00,140 --> 00:00:00,154 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛ 12 00:00:00,154 --> 00:00:00,168 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟ 13 00:00:00,168 --> 00:00:00,182 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓ 14 00:00:00,182 --> 00:00:00,196 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩ 15 00:00:00,196 --> 00:00:00,210 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ 16 00:00:00,210 --> 00:00:00,224 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ: 17 00:00:00,224 --> 00:00:00,238 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:* 18 00:00:00,238 --> 00:00:00,252 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*G 19 00:00:00,252 --> 00:00:00,266 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*GL 20 00:00:00,266 --> 00:00:00,280 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*GLU 21 00:00:00,280 --> 00:00:00,294 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*GLUK 22 00:00:00,294 --> 00:00:00,308 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*GLUKA 23 00:00:00,308 --> 00:00:00,322 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*GLUKA© 24 00:00:00,322 --> 00:00:00,336 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*GLUKA©* 25 00:00:00,336 --> 00:00:00,350 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*GLUKA©* S 26 00:00:00,350 --> 00:00:00,364 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*GLUKA©* SF 27 00:00:00,364 --> 00:00:00,378 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*GLUKA©* SFT 28 00:00:00,378 --> 00:00:00,392 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*GLUKA©* SFTe 29 00:00:00,392 --> 00:00:00,406 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*GLUKA©* SFTea 30 00:00:00,406 --> 00:00:00,420 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*GLUKA©* SFTeam 31 00:00:00,420 --> 00:00:00,434 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*GLUKA©* SFTeam E 32 00:00:00,434 --> 00:00:00,448 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*GLUKA©* SFTeam Ex 33 00:00:00,448 --> 00:00:00,462 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*GLUKA©* SFTeam Exc 34 00:00:00,462 --> 00:00:00,476 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*GLUKA©* SFTeam Excl 35 00:00:00,476 --> 00:00:00,490 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*GLUKA©* SFTeam Exclu 36 00:00:00,490 --> 00:00:00,504 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*GLUKA©* SFTeam Exclus 37 00:00:00,504 --> 00:00:00,518 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*GLUKA©* SFTeam Exclusi 38 00:00:00,518 --> 00:00:00,532 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*GLUKA©* SFTeam Exclusiv 39 00:00:00,532 --> 00:00:00,546 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*GLUKA©* SFTeam Exclusive 40 00:00:00,546 --> 00:00:00,560 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*GLUKA©* SFTeam Exclusive M 41 00:00:00,560 --> 00:00:00,574 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*GLUKA©* SFTeam Exclusive Mo 42 00:00:00,574 --> 00:00:00,588 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*GLUKA©* SFTeam Exclusive Mov 43 00:00:00,588 --> 00:00:00,602 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*GLUKA©* SFTeam Exclusive Movi 44 00:00:00,602 --> 00:00:00,616 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*GLUKA©* SFTeam Exclusive Movie 45 00:00:00,616 --> 00:00:00,630 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*GLUKA©* SFTeam Exclusive Movies 46 00:00:00,630 --> 00:00:00,644 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*GLUKA©* SFTeam Exclusive Movies W 47 00:00:00,644 --> 00:00:00,658 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*GLUKA©* SFTeam Exclusive Movies Ww 48 00:00:00,658 --> 00:00:00,672 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*GLUKA©* SFTeam Exclusive Movies WwW 49 00:00:00,672 --> 00:00:00,686 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*GLUKA©* SFTeam Exclusive Movies WwW. 50 00:00:00,686 --> 00:00:00,700 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*GLUKA©* SFTeam Exclusive Movies WwW.H 51 00:00:00,700 --> 00:00:00,714 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*GLUKA©* SFTeam Exclusive Movies WwW.He 52 00:00:00,714 --> 00:00:00,728 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*GLUKA©* SFTeam Exclusive Movies WwW.Hel 53 00:00:00,728 --> 00:00:00,742 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*GLUKA©* SFTeam Exclusive Movies WwW.Hell 54 00:00:00,742 --> 00:00:00,756 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*GLUKA©* SFTeam Exclusive Movies WwW.Hella 55 00:00:00,756 --> 00:00:00,770 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*GLUKA©* SFTeam Exclusive Movies WwW.Hellas 56 00:00:00,770 --> 00:00:00,784 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*GLUKA©* SFTeam Exclusive Movies WwW.HellasT 57 00:00:00,784 --> 00:00:00,798 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*GLUKA©* SFTeam Exclusive Movies WwW.HellasTz 58 00:00:00,798 --> 00:00:00,812 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*GLUKA©* SFTeam Exclusive Movies WwW.HellasTz. 59 00:00:00,812 --> 00:00:00,826 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*GLUKA©* SFTeam Exclusive Movies WwW.HellasTz.c 60 00:00:00,826 --> 00:00:00,840 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*GLUKA©* SFTeam Exclusive Movies WwW.HellasTz.co 61 00:00:00,840 --> 00:00:00,854 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*GLUKA©* SFTeam Exclusive Movies WwW.HellasTz.com 62 00:00:00,854 --> 00:00:20,000 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*GLUKA©* SFTeam Exclusive Movies WwW.HellasTz.com 63 00:00:20,200 --> 00:00:27,100 Αποκλειστική διανομή υποτίτλων SFTeam/HellasTz.com 64 00:00:27,300 --> 00:00:33,500 Αν θες να συμμετέχεις μαζί μας στην μετάφραση ταινιών... 65 00:00:33,800 --> 00:00:43,500 ...στείλε μήνυμα στο... sfteamgreeksubs ws@gmail com! 66 00:00:56,121 --> 00:00:57,154 Σας λέω. 67 00:00:57,156 --> 00:00:59,156 Τα τέλεια παϊδάκια δεν μπορεί απλά να πέσει από το οστό. 68 00:00:59,158 --> 00:01:01,157 Πρέπει να το μασήσεις λίγο. 69 00:01:01,159 --> 00:01:02,425 Ίσως ο λοχίας να μας αφήσει να χτυπήσουμε 70 00:01:02,427 --> 00:01:03,460 ένα από αυτά τα κατσίκια. 71 00:01:03,462 --> 00:01:05,629 Να κάνουμε ένα μικρό αφγανικό μπάρμπεκιου. 72 00:01:05,631 --> 00:01:07,865 Μπορείτε να μιλήσετε για κάτι διαφορετικό από το φαγητό; 73 00:01:07,867 --> 00:01:09,832 Κράτα καλά, Νέλσον. 74 00:01:09,834 --> 00:01:11,467 Θα πας στο σπίτι σου σε μερικές εβδομάδες, 75 00:01:11,469 --> 00:01:13,803 Ο Άμπερ και εγώ θα σας πάμε στο μπάρμπεκιου της εκκλησίας. 76 00:01:13,805 --> 00:01:15,672 Έλα, Λοχία. 77 00:01:15,674 --> 00:01:17,874 Δεν ξέρω τίποτα για το εκκλησιαστικά πράγματα. 78 00:01:17,876 --> 00:01:19,743 Ναι, δεν είχες ποτέ παϊδάκια του Πάστορ Ουίλιαμς πριν. 79 00:01:19,745 --> 00:01:22,246 Ο Τζόνσον ξέρει για τι μιλάω. 80 00:01:22,248 --> 00:01:23,479 Τόσο καλά! 81 00:01:23,481 --> 00:01:28,120 Μέχρι τότε, κλειδώστε και φορτώστε. 82 00:02:20,538 --> 00:02:22,506 Δεν θέλω να πάω στην εκκλησία. 83 00:02:22,508 --> 00:02:24,507 Ελα. Δεν θέλεις να τραγουδήσεις; 84 00:02:24,509 --> 00:02:27,210 Δεν νίωθω να μου αρέσει. 85 00:02:27,212 --> 00:02:28,978 Ξέρεις, τραγουδώντας τους επαίνους του Θεού 86 00:02:28,980 --> 00:02:30,547 για τα δώρα ότι μας έχουν δοθεί, 87 00:02:30,549 --> 00:02:31,982 αυτό κάνουμε. 88 00:02:31,984 --> 00:02:34,351 Ακόμα και όταν δεν το αισθανόμαστε; 89 00:02:34,353 --> 00:02:36,756 ΕΙΔΙΚΑ οταν δεν το νιώθουμε. 90 00:02:38,723 --> 00:02:40,592 Μου λείπει ο μπαμπάς. 91 00:02:42,360 --> 00:02:44,528 Κι εμένα. 92 00:02:44,530 --> 00:02:46,596 Αλλά σύντομα θα έρθει σπίτι! 93 00:02:49,235 --> 00:02:51,604 Έλα, σου έκανα πρωινό. 94 00:04:12,518 --> 00:04:14,483 Η κυρία Άμπερ Χίλ; 95 00:04:14,485 --> 00:04:15,921 Οχι. 96 00:04:17,322 --> 00:04:19,356 Λυπάμαι που σας ενημερώσω... 97 00:04:19,358 --> 00:04:21,058 Οχι όχι! 98 00:04:21,060 --> 00:04:22,993 Ότι ο σύζυγός σας σκοτώθηκε στην μάχη... 99 00:04:25,396 --> 00:04:28,964 την Πέμπτη 20 Μαΐου 2014. 100 00:04:28,966 --> 00:04:31,837 Οχι! 101 00:04:40,913 --> 00:04:43,415 Οχι! 102 00:06:24,983 --> 00:06:26,750 Μαμά; 103 00:06:26,752 --> 00:06:29,922 Είναι η σειρά μου να φέρω το κυριακάτικο σνακ στο σχολείο. 104 00:06:39,730 --> 00:06:42,666 Γεια σας, παιδιά! Καλώς ήρθατε πίσω στο πρόγραμμα. 105 00:06:42,668 --> 00:06:44,834 Και, ξέρετε, στον κόσμο του αγώνα εξακολουθεί να συζητιέται 106 00:06:44,836 --> 00:06:49,105 η τερατώδη συντριβήγια του Κόντι Τζάκσον στο DAV 200. 107 00:06:49,107 --> 00:06:51,140 Το βίντεο έχει γίνει viral, και είναι τρέλα εκεί έξω. 108 00:06:51,142 --> 00:06:53,976 Έντι, τι συνέβη με το χρυσό αγόρι του προπονητή Γκίμς; 109 00:06:53,978 --> 00:06:56,046 Νομίζω, Τζο, αυτό θα έπρεπε να ρωτησείς τον προπονητή Γκίμς. 110 00:06:56,048 --> 00:06:58,815 Δεν ξέρω. Αυτό που ξέρω είναι όλοι πέφτουν πάνω του. 111 00:06:58,817 --> 00:07:00,483 Και δεν νομίζω ότι είναι δίκαιο. 112 00:07:00,485 --> 00:07:03,086 Νομίζω ότι είναι ένα τεράστιο ταλέντο. 113 00:07:03,088 --> 00:07:05,822 Δεν προσπαθούν να χωρίσουν τρία αυτοκίνητα και πάρουν τον ηγέτη 114 00:07:05,824 --> 00:07:08,694 από ψηλά προς τα πάνω στα μάρμαρα στη στροφή. 115 00:07:36,021 --> 00:07:39,492 Δώσε μου ένα 9/16 απο το κουτί, μπορείς? 116 00:07:44,930 --> 00:07:47,197 Με άκουσες να έρχεμαι, έτσι; 117 00:07:47,199 --> 00:07:49,235 Όλη η γειτονιά. 118 00:07:52,904 --> 00:07:54,774 Πρέπει να είσαι Κόντι. 119 00:07:58,644 --> 00:08:00,175 Τζο Καρτιέρ. 120 00:08:00,177 --> 00:08:02,111 Είναι μια ωραία βόλτα. 121 00:08:02,113 --> 00:08:03,747 Είναι σίγουρα. 122 00:08:03,749 --> 00:08:06,582 Και θα ήθελα να το κρατήσουμε έτσι. 123 00:08:06,584 --> 00:08:08,284 Φήμες λένε, ίσως θα έχεις κάποια πρόβλημα με αυτό. 124 00:08:08,286 --> 00:08:11,221 Οι φήμες αγωνίζοντε, σωστά; 125 00:08:11,223 --> 00:08:14,927 Όχι, δεν αγωνίζοντε, και αυτό δεν ήταν στο κουτί. 126 00:08:17,862 --> 00:08:19,762 Πιάσε το κιβώτιο. 127 00:08:19,764 --> 00:08:21,032 Δεν θέλουμε να καθυστερήσουμε. 128 00:08:22,100 --> 00:08:23,867 Να αργήσουμε για τι; 129 00:08:23,869 --> 00:08:25,872 Εκκλησία! 130 00:08:27,105 --> 00:08:28,540 Εκκλησία; 131 00:08:34,245 --> 00:08:35,945 Μπρε, πήρες την Βίβλο σου; 132 00:08:35,947 --> 00:08:37,314 Ναι, την έχω. 133 00:08:37,316 --> 00:08:39,648 - Οου. - Μπορώ να σας βοηθήσω? 134 00:08:39,650 --> 00:08:41,718 - Είσαι Αμπερ Χιλ; - Ναι, είμαι η Αμπερ. 135 00:08:41,720 --> 00:08:42,788 Έχετε κλητευθεί. 136 00:08:45,691 --> 00:08:47,857 - Ποιος ήταν αυτός? - Δεν πειράζει. 137 00:08:47,859 --> 00:08:49,025 Δεν έχει σημασία. Ελα. Πάμε. 138 00:08:49,027 --> 00:08:50,727 Ας πάμε στο αυτοκίνητο. 139 00:08:57,735 --> 00:08:59,301 Ορίστε. Καλημέρα. 140 00:08:59,303 --> 00:09:02,674 Καλημέρα... πρωί. 141 00:09:09,246 --> 00:09:11,216 Θα με πάρεις μετά την εκκλησία; 142 00:09:14,086 --> 00:09:15,855 Όχι. Θα μείνετε στης Άννας. 143 00:09:17,755 --> 00:09:19,057 Εντάξει. 144 00:09:28,200 --> 00:09:29,200 Μπρι! 145 00:09:32,203 --> 00:09:33,905 Ξέχασες τα κεράσματα σου. 146 00:09:44,783 --> 00:09:46,782 Εύχομαι να μπορούσες να έμενες. 147 00:09:46,784 --> 00:09:50,085 Ξέρω, αλλά η μαμά πρέπει να πάει στη δουλειά σήμερα. 148 00:09:50,087 --> 00:09:51,756 Εντάξει. 149 00:10:04,802 --> 00:10:06,736 Γεια σου, Μπρι! Τι έχεις εκεί; 150 00:10:06,738 --> 00:10:08,238 Ποιά είναι αυτή? 151 00:10:08,240 --> 00:10:09,841 Είναι εκτός των νερών σου. 152 00:10:14,446 --> 00:10:16,845 - Τι έχεις; - Τρελά μπισκότα. 153 00:10:16,847 --> 00:10:18,982 Ooh, Τρελά μπισκότα φαίνονται καλά! 154 00:10:20,951 --> 00:10:22,118 Καλημέρα, Τζο. 155 00:10:22,120 --> 00:10:23,286 Γεια σου, Καρένα. 156 00:10:23,288 --> 00:10:24,954 Αυτός είναι ο Κόντι Τζάκσον. 157 00:10:24,956 --> 00:10:26,256 Προσφέρθηκε εθελοντικά 158 00:10:26,258 --> 00:10:27,956 για να το πρόγραμμα προσέγγισης των νέων μας. 159 00:10:27,958 --> 00:10:29,792 Καλά, χάρηκα για τη γνωριμία, Κόντι. 160 00:10:29,794 --> 00:10:30,794 Χάρηκα για τη γνωριμία. 161 00:10:30,796 --> 00:10:32,094 Τι έκανα; 162 00:10:33,698 --> 00:10:35,031 Καλημέρα, κυρία Μπρί. 163 00:10:35,033 --> 00:10:36,465 Γεια σου, Άννα. 164 00:10:36,467 --> 00:10:37,937 Η μητέρα σου έρχεται; 165 00:11:08,133 --> 00:11:09,799 Χαίρομαι που μπόρεσες να έρθεις. 166 00:11:09,801 --> 00:11:12,001 - Είμαι τόσο... - Σώσε το. 167 00:11:12,003 --> 00:11:14,036 Δεν ενδιαφέρομαι. 168 00:11:14,038 --> 00:11:15,905 Έχεις ευκαιρία 169 00:11:15,907 --> 00:11:18,874 σκέφτεις την θέση του διευθυντή βάρδιας; 170 00:11:18,876 --> 00:11:21,210 Γιατί δοκιμάζεις να έρχεσαι στην ώρα μου 171 00:11:21,212 --> 00:11:23,415 για τη δουλειά που έχεις πρώτα; 172 00:11:27,318 --> 00:11:30,853 Έχω μια ερώτηση για εσάς. 173 00:11:30,855 --> 00:11:34,022 Τι συμβαίνει όταν τα σχέδια που είχατε 174 00:11:34,024 --> 00:11:37,193 για τη ζωή σας δεν αποδίδουν; 175 00:11:37,195 --> 00:11:40,195 Μερικοί άνθρωποι κατηγορούν τον Θεό. 176 00:11:40,197 --> 00:11:43,299 Παραδίδουν τον Θεό. 177 00:11:43,301 --> 00:11:45,167 Σταματούν να προσεύχονται. 178 00:11:45,169 --> 00:11:47,970 Σταματούν να διαβάζουν το λόγο Του, 179 00:11:47,972 --> 00:11:50,175 Σταματούν να πηγαίνουν στην εκκλησία Του. 180 00:11:51,876 --> 00:11:55,346 Βλέπετε όλα αυτά κενά καθίσματα γύρω σου; 181 00:11:57,048 --> 00:12:01,450 Αυτά είναι οι χαμένοι αδελφοί και αδελφές μας. 182 00:12:01,452 --> 00:12:06,421 Η αγάπη μας καλεί να τους φέρουμε στο σπίτι. 183 00:12:06,423 --> 00:12:11,493 Πρέπει να γνωρίζουν ότι ο Θεός δεν τελείωσε με αυτούς, 184 00:12:11,495 --> 00:12:15,297 ότι δεν τους έχει εγκαταλείψει. 185 00:12:15,299 --> 00:12:20,270 Ο Θεός τους θέλει να επανέλθουν σ 'Αυτόν. 186 00:12:20,272 --> 00:12:22,571 Και, αν είναι πρόθυμοι 187 00:12:22,573 --> 00:12:28,143 να στραφούν προς αυτόν με μόλις τον μικρότερο σπόρος της πίστης... 188 00:12:28,145 --> 00:12:31,247 θα τους δείξει 189 00:12:31,249 --> 00:12:35,251 ότι τίποτα δεν είναι αδύνατο. 190 00:12:35,253 --> 00:12:37,020 "Πραγματικά, σας λέω 191 00:12:37,022 --> 00:12:39,988 "αν έχετε πίστη στο μέγεθος ενός σπόρου μουστάρδας" 192 00:12:39,990 --> 00:12:41,858 "θα πείτε στο βουνό." 193 00:12:41,860 --> 00:12:44,127 "Μετακινήσου από εδώ εκεί, και θα κινηθεί," 194 00:12:44,129 --> 00:12:46,128 "και τίποτα δεν θα είναι αδύνατο για σας." 195 00:12:46,130 --> 00:12:47,930 Σε ευχαριστώ, Δαβίδ. 196 00:12:47,932 --> 00:12:50,336 Μπορεί κάποιος να δει τι κρατάω; 197 00:12:52,837 --> 00:12:55,438 Αυτός είναι ένας σπόρος μουστάρδας. 198 00:12:55,440 --> 00:12:57,906 Είναι ένας από τους πιο μικρούς σπόρους στον κόσμο, 199 00:12:57,908 --> 00:12:59,809 αλλά όταν το φυτέψετε ένα τεράστιο, ισχυρό 200 00:12:59,821 --> 00:13:01,511 δέντρο μπορεί να αναπτυχθεί από αυτό. 201 00:13:01,513 --> 00:13:03,478 Αυτός είναι ένας πολύ ισχυρός σπόρος, δεν είναι; 202 00:13:03,480 --> 00:13:06,315 Έτσι, αυτό που ο Ιησούς λέει είναι 203 00:13:06,317 --> 00:13:08,550 ακόμη και το μικρότερο ποσό πίστης 204 00:13:08,552 --> 00:13:11,020 μπορεί να κάνει τη διαφορά στη ζωή μας 205 00:13:11,022 --> 00:13:14,257 και στις ζωές των φίλων και της οικογένειάς μας 206 00:13:14,259 --> 00:13:15,927 γιατί η πίστη μας... 207 00:13:18,263 --> 00:13:20,331 μπορεί να μας βοηθήσει να οδηγήσουμε άλλους στο Θεό. 208 00:13:30,642 --> 00:13:32,608 Λοιπόν, είναι πραγματικά υπέροχο να σε βλέπω, Μόνικα. 209 00:13:32,610 --> 00:13:34,009 Σας καλωσορίζω και εγώ. 210 00:13:34,011 --> 00:13:36,246 - Πώς πάνε τα πράγματα? - Τέλεια. 211 00:13:36,248 --> 00:13:38,080 Δεν μπορώ να παραπονεθώ. Σούπερ απασχολημένη. 212 00:13:38,082 --> 00:13:41,383 Μόλις προσγειώθηκε ένας τεράστιος πελάτης, προάχθηκα σε V.P. 213 00:13:41,385 --> 00:13:44,052 Ουάου. Αυτό είναι φανταστικό. 214 00:13:44,054 --> 00:13:47,190 Το τραπέζι επτά είναι έτοιμο για συμπλήρωμα του καφέ. 215 00:13:47,192 --> 00:13:49,358 Το Δέκα είναι έτοιμοι να παραγγείλουν, 216 00:13:49,360 --> 00:13:52,364 και η πεθερά σου στο τραπέζι πέντε. 217 00:13:54,198 --> 00:13:56,999 Λοιπόν, καλή τύχη με το τραπέζι πέντε. 218 00:13:57,001 --> 00:13:58,370 Ευχαριστώ. 219 00:14:01,405 --> 00:14:05,340 Πρωί, Πάττι. Θα ηθελες καφέ? 220 00:14:05,342 --> 00:14:07,175 Είναι ωραίο να σε βλέπω, Άμπερ. 221 00:14:07,177 --> 00:14:09,478 Ντροπή μου που έπρεπε να έρθω μέχρι εδώ για να το κάνω. 222 00:14:09,480 --> 00:14:10,979 Καφές? 223 00:14:10,981 --> 00:14:12,147 Πώς είναι ο Μπρι; 224 00:14:12,149 --> 00:14:13,949 Είναι καλά. 225 00:14:13,951 --> 00:14:15,651 Τι θα θέλατε? 226 00:14:15,653 --> 00:14:19,454 Θα ήθελα να αφιερώσω περισσότερο χρόνο με την εγγονή μου. 227 00:14:19,456 --> 00:14:22,392 Και για φαγητό; 228 00:14:22,394 --> 00:14:25,060 Έχει επισκεφθεί τον τάφος του Ντάρεν; 229 00:14:25,062 --> 00:14:27,030 Αν το ρωτήσει, θα την πάρω. 230 00:14:27,032 --> 00:14:28,698 Είναι οκτώ. 231 00:14:28,700 --> 00:14:31,066 Πρέπει να κάνεις αυτά τα πράγματα για εκείνη. 232 00:14:31,068 --> 00:14:32,570 Ορίσε τον τόνο. 233 00:14:34,438 --> 00:14:36,238 Πού είναι σήμερα η Μπρί; 234 00:14:36,240 --> 00:14:37,509 Είναι στην εκκλησία. 235 00:14:39,977 --> 00:14:42,978 Απλώς μου φαίνεται ότι η Μπρι 236 00:14:42,980 --> 00:14:45,714 θα μπορούσα να δώσω μια πιο σταθερή ζωή στο σπίτι. 237 00:14:45,716 --> 00:14:47,550 Και αυτό είναι ακριβώς αυτό που της δίνω. 238 00:14:47,552 --> 00:14:49,084 Δουλεύοντας επτά ημέρες την εβδομάδα; 239 00:14:49,086 --> 00:14:51,020 Αυτό είναι κάτι που πρέπει να κάνω τώρα. 240 00:14:51,022 --> 00:14:52,287 Γιατί; Είμαι... 241 00:14:52,289 --> 00:14:53,690 Δεν ήρθα εδώ για να μαλώσουμε. 242 00:14:53,692 --> 00:14:56,394 Ήρθα να σας κάνω μια προσφορά. 243 00:14:59,464 --> 00:15:01,631 Με σκιά ματιών και κραγιόν; 244 00:15:01,633 --> 00:15:04,210 Αμπερ, θα ήθελα να σας βοηθήσω να 245 00:15:04,222 --> 00:15:07,203 δημιουργήσεις το δικό σου franchise. 246 00:15:09,274 --> 00:15:12,007 Μπορείτε να κάνετε καλά χρήματα ως ανεξάρτητος σύμβουλος. 247 00:15:12,009 --> 00:15:16,014 Μπορείς να σταματήσεις να εργάζεσαι εδώ και να είσαι σπίτι με τη Μπρι. 248 00:15:19,250 --> 00:15:21,984 Τα έχω υπό έλεγχο. 249 00:15:21,986 --> 00:15:26,122 Έχουμε τις διαφορές μας. Τις έχουμε. 250 00:15:26,124 --> 00:15:27,422 Αλλά νομίζω ότι μπορούμε να συμφωνήσουμε 251 00:15:27,424 --> 00:15:29,157 ότι η Μπρι είναι το πιο σημαντικό πράγμα 252 00:15:29,159 --> 00:15:31,026 στον κόσμο και για τους δυο μας. 253 00:15:40,304 --> 00:15:42,307 Πες στη Μπρι χαιρετίσματα. 254 00:15:45,610 --> 00:15:48,411 Φαίνεται οτι το πρόγραμμα εκστρατείας για την νεολαία του Τζο 255 00:15:48,413 --> 00:15:50,278 πρόκειται να έχει επιτυχία. 256 00:15:50,280 --> 00:15:52,415 Ποίο παιδί δεν θα ήθελε να κάνει παρέα με έναν οδηγό αυτοκινήτων; 257 00:15:52,417 --> 00:15:53,549 Εντάξει, εδώ είμαστε! Ελα. 258 00:15:53,551 --> 00:15:55,283 Πιο κοντά, πιο κοντά. Μην πιέζετε. 259 00:15:55,285 --> 00:15:56,752 Βήμα λίγο πιο κοντά. Μην πιέζετε. 260 00:15:56,754 --> 00:15:58,754 Εντάξει, καουμπόη. Βοήθησέ με με αυτό. 261 00:15:58,756 --> 00:16:01,324 Ενα δύο τρία! 262 00:16:01,326 --> 00:16:03,593 Χου! 263 00:16:03,595 --> 00:16:05,261 Σε ποιόν αρέσει αυτό; 264 00:16:05,263 --> 00:16:09,031 Εντάξει, ποιος θέλει να πάρει αυτό το κουτάβι για ένα γύρο; 265 00:16:09,033 --> 00:16:11,099 Ολοι. 266 00:16:11,101 --> 00:16:12,602 Εντάξει. Ορίστε! 267 00:16:12,604 --> 00:16:14,170 Αυτό είναι. Το έχεις. 268 00:16:14,172 --> 00:16:16,406 Τα πας τέλεια! Αυτό είναι υπέροχο! Καν 'το! 269 00:16:16,408 --> 00:16:19,041 Καλή δουλειά. 270 00:16:19,043 --> 00:16:21,109 Πάρτε αυτή την στροφή, τώρα. Αριστερά, δεξιά. 271 00:16:21,111 --> 00:16:23,780 Αυτό είναι! Φυσικά! 272 00:16:23,782 --> 00:16:26,815 Καλή δουλειά, Ντιν. Καλή προσπάθεια. 273 00:16:26,817 --> 00:16:29,819 Εντάξει, Codebreaker. 274 00:16:29,821 --> 00:16:32,454 Θέλεις να γροθιάσεις και προπονήσεις τον επόμενο οδηγό μας; 275 00:16:32,456 --> 00:16:34,723 Ορίστε! Ας το κάνουμε! 276 00:16:34,725 --> 00:16:37,727 Θα μας βοηθήσετε να φτιάξουμε τα δικά μας αμάξια; 277 00:16:37,729 --> 00:16:41,664 Ναι, φαίνεται πως θα είναι ένα μέρος της ποινής φυλάκισης μου. 278 00:16:41,667 --> 00:16:44,667 Φυλακή? Γνωρίζεις τον θείο του Δαβίδ; 279 00:16:44,668 --> 00:16:45,734 Κάνει ένα τέντωμα στο Τζάκσον. 280 00:16:45,736 --> 00:16:47,335 Προσευχόμαστε γι 'αυτόν. 281 00:16:47,337 --> 00:16:50,339 Μήπως θα κοστίσουν κάτι; 282 00:16:50,341 --> 00:16:52,507 Θα κοστίσουν κάτι; 283 00:16:52,509 --> 00:16:55,344 - Η κατασκευή των αμαξιών. - Δεν το νομίζω. 284 00:16:55,346 --> 00:16:56,679 Είναι η πρώτη μέρα μου, έτσι δεν είμαι πραγματικά σίγουρος. 285 00:16:56,681 --> 00:16:58,281 Είναι χειροκίνητα ή αυτόματα; 286 00:16:58,283 --> 00:17:00,215 - Πόσο γρήγορα θα πάνε; Εντάξει, ξέρετε τι; 287 00:17:00,217 --> 00:17:01,383 Απλά κάθεστε στο αυτοκίνητο, 288 00:17:01,385 --> 00:17:02,417 κρατήστε το πόδι σας στο πεντάλ... 289 00:17:02,419 --> 00:17:04,786 και οδηγείτε γύρω από τους κώνους. 290 00:17:04,788 --> 00:17:06,692 Αυτό είναι το μόνο που θα κάνετε. Το έχεις? 291 00:17:08,593 --> 00:17:09,593 Το κατάλαβα. 292 00:17:18,769 --> 00:17:19,771 Άμπερ! 293 00:17:21,538 --> 00:17:23,672 Γεια σου, λοχία Πράις. 294 00:17:23,674 --> 00:17:25,610 - Γεια. - Πως τα πας; 295 00:17:26,711 --> 00:17:28,210 Τα πάμε καλά. 296 00:17:28,212 --> 00:17:30,446 Μέρα με τη μέρα. 297 00:17:30,448 --> 00:17:32,648 Επιτρέψτε μου να σας φέρω. 298 00:17:32,650 --> 00:17:35,617 Ευχαριστώ. Είμαι εκεί πέρα. 299 00:17:35,619 --> 00:17:39,622 - Πώς είναι η Μπρι; - Είναι καλά. 300 00:17:39,624 --> 00:17:41,690 Τι τάξη είναι τώρα; 301 00:17:41,692 --> 00:17:43,426 Είναι στην τέταρτη τάξη. 302 00:17:43,428 --> 00:17:45,728 Αναπτύσσονται γρήγορα. 303 00:17:45,730 --> 00:17:47,662 Ναι, το κάνουν σίγουρα. 304 00:17:47,664 --> 00:17:50,799 Ακούστε, έχουμε πολλές μεγάλες δραστηριότητες 305 00:17:50,801 --> 00:17:52,602 στη βάση για τα παιδιά. 306 00:17:52,604 --> 00:17:55,904 Θα πρέπει να φέρετε την Μπρι απο εκεί κάποια στιγμή. 307 00:17:55,906 --> 00:17:58,574 Σίγουρα. 308 00:17:58,576 --> 00:18:00,575 Ακούγεται αστείο. Ευχαριστώ. 309 00:18:00,577 --> 00:18:02,777 Είσαι οικογένεια, Αμπερ. 310 00:18:02,779 --> 00:18:05,451 Σας προσέχουμε. 311 00:18:22,767 --> 00:18:25,668 Και ο φίλος μου Άλλι, πήγε πολύ γρήγορα, 312 00:18:25,670 --> 00:18:28,938 και ο Δαβίδ οδήγησε σε τρεις κώνους στη σειρά. 313 00:18:28,940 --> 00:18:30,373 Και πότε ήρθε η σειρά μου να... 314 00:18:30,375 --> 00:18:32,341 Ωραία, πρόσεχε! Έλα, Μπρι. 315 00:18:32,343 --> 00:18:33,742 Δες τι έκανες. 316 00:18:33,744 --> 00:18:36,245 Συγγνώμη μαμά. 317 00:18:36,247 --> 00:18:38,948 Τι είναι αυτό, τέλος πάντων; 318 00:18:38,950 --> 00:18:40,650 Αυτός είναι ο μουστάρδας μου. 319 00:18:40,652 --> 00:18:43,286 - Τι; - Ο μουστάρδα μου. 320 00:18:43,288 --> 00:18:45,787 Το φύτευσα στο σχολείο της Κυριακής. 321 00:18:45,789 --> 00:18:48,423 Και ο Ιησούς λέει αν έχετε μια μικρή πίστη, 322 00:18:48,425 --> 00:18:50,759 τότε αυτός ο μικροσκοπικός σπόρος θα μπορούσε να μεγαλώσει 323 00:18:50,761 --> 00:18:53,496 στο μεγαλύτερο δέντρο στον κόσμο. 324 00:18:56,201 --> 00:18:58,334 Και, στην κατηγορία των επιστημών, 325 00:18:58,336 --> 00:19:01,671 Έμαθα ότι στα φυτά πρέπει να μιλάς. 326 00:19:01,673 --> 00:19:02,771 Χρειάζεται λοιπόν ένα όνομα. 327 00:19:02,773 --> 00:19:05,474 - Αυτός? - Ναι. 328 00:19:05,476 --> 00:19:10,215 Δεν μπορώ απλά να τον καλέσω, "Γεια σου, σπόρε." 329 00:19:18,222 --> 00:19:19,721 Ματθαίος! 330 00:19:19,723 --> 00:19:22,290 Ματ εν συντομία. 331 00:19:22,292 --> 00:19:23,926 Πού πρέπει να τον κρατήσουμε; 332 00:19:23,928 --> 00:19:25,661 Δεν ξέρω, γλυκιά μου. 333 00:19:25,663 --> 00:19:27,430 Μερικοί σπόροι απλά δεν μεγαλώνουν όπου ζούμε. 334 00:19:27,432 --> 00:19:30,801 Μαμά... Αυτό θα το κάνει. 335 00:20:05,670 --> 00:20:07,990 Τι σε έκανε να σκεφτείς οτι αυτή δεν είναι για τα νερά μου? 336 00:20:11,608 --> 00:20:16,214 Η Άμπρε εξακολουθεί να αναρρώνει από την απώλεια του συζύγου της. 337 00:20:17,882 --> 00:20:20,751 - Πώς πέθανε; - Αφγανιστάν. 338 00:20:23,288 --> 00:20:25,621 Δεν νομίζω ότι είσαι αυτό που χρειάζεται τώρα. 339 00:20:25,623 --> 00:20:29,557 Τέλος πάντων, έχεις άλλα πράγματα για να ανησυχείς, 340 00:20:29,559 --> 00:20:31,559 όπως έναν αγώνα για να προετοιμαστείς. 341 00:20:31,561 --> 00:20:33,362 Πραγματικά δεν ξέρω τι ο προπονητής Γκιμπς 342 00:20:33,364 --> 00:20:35,733 ελπίζει να πάρει από αυτό μικρό ταξίδι στους ανηλίκους. 343 00:20:37,335 --> 00:20:40,303 Ναι. Ούτε εγώ. 344 00:20:40,305 --> 00:20:42,941 Εάν ήσουν οδηγός μου, Θα σε είχα απολύσει. 345 00:21:22,012 --> 00:21:23,546 Τι μπορώ να σας φέρω απόψε; 346 00:21:30,121 --> 00:21:32,557 Συγγνώμη. Αμ... 347 00:21:34,424 --> 00:21:36,825 Συγγνώμη. Θα πάρω μόνο... 348 00:21:36,827 --> 00:21:39,828 το κρέας, αμ... 349 00:21:39,830 --> 00:21:41,063 πατατες τηγανιτές. 350 00:21:41,065 --> 00:21:43,798 Πατατες τηγανιτές. Κάτι για να πιείτε? 351 00:21:43,800 --> 00:21:45,736 Το νερό είναι καλό. Ευχαριστώ. 352 00:21:58,615 --> 00:22:00,149 Είμαι καλά. Είμαι καλά. 353 00:22:00,151 --> 00:22:02,651 Είμαι καλά. 354 00:22:02,653 --> 00:22:05,921 Είμαι καλά. 355 00:22:09,961 --> 00:22:12,661 Είναι... 356 00:22:12,663 --> 00:22:14,697 Η Άμπερ εργάζεται απόψε; 357 00:22:14,699 --> 00:22:16,701 Όχι, λυπάμαι. 358 00:23:33,611 --> 00:23:35,447 Κυρία Χίλ; 359 00:23:37,949 --> 00:23:41,083 Μπορώ να πάρω επιπλέον βάρδιες στο εστιατόριο. 360 00:23:41,085 --> 00:23:44,253 Εγώ... πραγματικά κάνω ότι μπορώ. 361 00:23:44,255 --> 00:23:48,190 Αφήστε με να σας εξηγήσω τι θα συμβεί. 362 00:23:48,192 --> 00:23:52,795 Σας έχουν κλητεύσει την δεύτερη ειδοποίηση κατάσχεσης. 363 00:23:52,797 --> 00:23:57,099 Εάν χάσετε μία ακόμη πληρωμή, 364 00:23:57,101 --> 00:23:59,602 υπάρχουν μόνο δύο επιλογές. 365 00:23:59,604 --> 00:24:02,103 Μπορείτε να κάνετε σύντομη πώληση το σπίτι σας και... 366 00:24:02,105 --> 00:24:03,808 Να πουλήσω το σπίτι μου; 367 00:24:05,776 --> 00:24:08,209 Όχι, δεν θα πουλήσω το σπίτι μου. 368 00:24:08,211 --> 00:24:10,244 Στη συνέχεια, η τράπεζα θα αναγκαστεί 369 00:24:10,256 --> 00:24:11,817 να το πάρει στην κατοχή της. 370 00:24:13,651 --> 00:24:16,520 Ευχαριστώ πολύ για το χρόνο σας. 371 00:24:36,240 --> 00:24:37,675 Μαμά; 372 00:24:40,111 --> 00:24:42,111 Μαμά! 373 00:24:42,113 --> 00:24:45,150 Έχεις ένα από αυτά μπαλώματα του μπαμπά; 374 00:24:46,884 --> 00:24:48,750 Πιθανόν. 375 00:24:48,752 --> 00:24:49,919 Για ποιο λόγο? 376 00:24:49,921 --> 00:24:51,987 Για το go-cart μου. 377 00:24:51,989 --> 00:24:53,288 Για τι σου; 378 00:24:53,290 --> 00:24:58,326 Το κλαμπ go-cart στην εκκλησία. 379 00:24:58,328 --> 00:25:00,563 Σωστά. 380 00:25:00,565 --> 00:25:01,896 Θα μας κοστίσει χρήματα; 381 00:25:01,898 --> 00:25:03,267 Οχι. 382 00:25:05,036 --> 00:25:07,313 Ναι, πρέπει να υπάρχει ένα έμπλαστρο 383 00:25:07,325 --> 00:25:09,305 σε αυτό το άλμπουμ φωτογραφιών. 384 00:25:09,307 --> 00:25:10,808 Εντάξει. 385 00:25:26,089 --> 00:25:27,623 - Γεια σου! - Χάρι, Άμπερ. 386 00:25:27,625 --> 00:25:30,593 - Είναι αυτό... - Μακαρόνια ιταλικά! 387 00:25:30,595 --> 00:25:32,227 - Ελα εδω. - Το ξέρεις. 388 00:25:35,833 --> 00:25:37,799 Μπρίτζ, αυτό ήταν τόσο καλό. 389 00:25:37,801 --> 00:25:39,802 Άφθονο με υπολείμματα αυτής της εβδομάδας. 390 00:25:39,804 --> 00:25:41,370 Ναι, ήταν απολύτως εκπληκτικό. 391 00:25:41,372 --> 00:25:44,073 Ευχαριστώ. Αυτό ήταν μια τόσο ωραία έκπληξη. 392 00:25:44,075 --> 00:25:46,174 Ναι, χρειαζόμαστε να το κάνουμε αυτό πιο συχνά. 393 00:25:46,176 --> 00:25:48,978 Σας λείπεις, Άμπερ. 394 00:25:48,980 --> 00:25:52,213 Μικρή, νομίζω ότι ήρθε η ώρα να ετοιμαστείς για να πας στο κρεβάτι. 395 00:25:52,215 --> 00:25:54,850 Μαμά, θα μπορούσες να μου τραγουδήσεις απόψε; 396 00:25:54,852 --> 00:25:56,719 Όχι απόψε, Μπρι. 397 00:25:56,721 --> 00:25:59,121 Σε παρακαλώ. Μόνο ένα τραγούδι. 398 00:25:59,123 --> 00:26:02,624 Κρεβάτι. Θα έρθω να σε εδώ σε λίγα λεπτά, εντάξει; 399 00:26:02,626 --> 00:26:04,727 Ποτέ δεν θέλεις να τραγουδήσεις για μένα. 400 00:26:04,729 --> 00:26:09,030 - Κρεβάτι. Τώρα. - Εντάξει. 401 00:26:09,032 --> 00:26:10,332 Καληνυχτα. 402 00:26:10,334 --> 00:26:12,968 Σ'αγαπώ. Νύχτα, γλύκα. 403 00:26:12,970 --> 00:26:15,036 Καληνύχτα. 404 00:26:15,038 --> 00:26:18,239 Έτσι πότε θα ακούσουμε αυτή την όμορφη φωνή ξανά; 405 00:26:18,241 --> 00:26:19,975 Σοβαρά, η χορωδία χρειάζεται τη βοήθειά σου. 406 00:26:19,977 --> 00:26:21,677 Είμαστε μια καταστροφή χωρίς εσένα. 407 00:26:21,679 --> 00:26:24,182 Δεν ξέρω από πού να αρχίσω. 408 00:26:25,849 --> 00:26:27,351 Ξεκίνησε με μια προσευχή. 409 00:26:29,286 --> 00:26:31,953 Άμπερ, ξέρουμε οτι ακόμα πονάς, 410 00:26:31,955 --> 00:26:33,822 αλλά είναι φορές που πρέπει... 411 00:26:33,824 --> 00:26:35,727 πραγματικά να στραφείς την πίστη σου. 412 00:26:37,662 --> 00:26:41,063 Προσπάθησα να βάλω την πίστη μου στον Θεό. 413 00:26:41,065 --> 00:26:43,198 Κοίτα πού με πήρε. 414 00:26:43,200 --> 00:26:44,767 Αλλά, Άμπερ, Ο Θεός είναι ακόμα μαζί σου, 415 00:26:44,769 --> 00:26:46,434 σας ευλογεί κάθε βήμα στον δρόμο. 416 00:26:46,436 --> 00:26:48,970 Ακόμη και όταν το νιώθεις κάποιες φορές. 417 00:26:48,972 --> 00:26:51,974 Εχεις δίκιο. Δεν το αισθάνομαι. 418 00:26:51,976 --> 00:26:54,343 Δεν καταλαβαίνω γιατί θα μας το έκανε αυτό. 419 00:26:54,345 --> 00:26:56,114 Για την Μπρι. 420 00:26:58,348 --> 00:27:01,350 Δεν είμαι έτοιμη να τον εμπιστευτώ με τις ζωές μας και πάλι. 421 00:27:01,352 --> 00:27:03,686 - Αμπερ... - Όχι, ξέρετε τι; 422 00:27:03,688 --> 00:27:06,889 Εκτιμώ πραγματικά όλα όσα έχετε κάνει. 423 00:27:06,891 --> 00:27:09,458 Πραγματικά το κάνω. 424 00:27:09,460 --> 00:27:11,261 Αλλά το κατάλαβα. 425 00:27:12,863 --> 00:27:15,834 Αν θέλει, ξέρει πού να με βρει. 426 00:27:35,251 --> 00:27:37,352 Καληνύχτα, μικρή. 427 00:27:37,354 --> 00:27:38,757 Σ'αγαπώ. 428 00:28:08,285 --> 00:28:09,888 - Σκέφτηκες όνομα; - Ναι! 429 00:28:12,088 --> 00:28:13,521 - Κόντι! - Κόντι! 430 00:28:13,523 --> 00:28:15,958 - Γεια σας! - Ο αετός των κραυγών. 431 00:28:15,960 --> 00:28:19,961 Ο μπαμπάς μου ήταν ο 101ος αερομεταφερόμενος. 432 00:28:19,963 --> 00:28:21,298 Τι νομίζετε; 433 00:28:26,103 --> 00:28:28,139 Νομίζω ότι θα το αγαπήσει. 434 00:28:29,973 --> 00:28:31,907 Τι χρώμα θέλεις να το ζωγραφίζω; 435 00:28:31,909 --> 00:28:35,878 Μου αρέσει ροζ, αλλά μου αρέσει η παραλαγή. 436 00:28:35,880 --> 00:28:36,981 Ροζ παραλαγή. 437 00:28:38,281 --> 00:28:39,981 Το έχεις. 438 00:28:39,983 --> 00:28:41,415 Ας αρχίσουμε! 439 00:28:41,417 --> 00:28:43,187 Ορίστε! Πάμε! 440 00:28:45,556 --> 00:28:48,422 Ρωτούσε για σένα πάλι χτες τη νύχτα. 441 00:28:48,424 --> 00:28:51,259 - Ποιός; - Ο αναπηρικός στο καροτσάκι. 442 00:28:51,261 --> 00:28:53,996 Είπε ότι έπρεπε να σε μιλήσει για κάτι. 443 00:28:53,998 --> 00:28:56,164 Αλλά δεν θα έλεγε τι ήταν. 444 00:28:56,166 --> 00:28:58,068 Ευχαριστώ, Ροζέ. 445 00:29:10,815 --> 00:29:12,881 - Γιαγιά! - Γεια σου! 446 00:29:14,852 --> 00:29:17,219 Η γιαγιά, ο Κόντι και εγώ θα κατασκευάσουμε ένα go-cart. 447 00:29:17,221 --> 00:29:20,421 Ναι; Και ποιος είναι ο Κόντι; 448 00:29:20,423 --> 00:29:22,391 Κόντι Τζάκσον, κυρία. 449 00:29:22,393 --> 00:29:25,126 Χάρηκα για την γνωριμία. 450 00:29:25,128 --> 00:29:28,229 Ναι. Πάττι Χίλ. Χάρηκα για τη γνωριμία. 451 00:29:28,231 --> 00:29:30,032 Πόσο καιρό δουλεύεις για τον Τζο; 452 00:29:30,034 --> 00:29:32,567 Ο Κόντι είναι οδηγός αγωνιστικής μοτοσικλέτας, γιαγιά. 453 00:29:32,569 --> 00:29:36,838 Υποθέτω ότι η μαμά δουλεύει ως αργά πάλι. 454 00:29:36,840 --> 00:29:40,377 Ναι. Θα πάρει ακόμα μια βάρδια το βράδυ στην Ροζέ. 455 00:29:42,613 --> 00:29:45,613 Φανταστείτε ότι τελείωσαν οι επιλογές της για να με καλέσει; 456 00:29:45,615 --> 00:29:48,883 Στης Ροζέ; 457 00:29:48,885 --> 00:29:50,352 Στο παλιό 37; 458 00:29:50,354 --> 00:29:53,020 Ναι. Έχουν υπέροχες τηγανίτες. 459 00:29:53,022 --> 00:29:54,822 Πήγαινε να πάρεις τα πράγματα σου, Γλυκιά μου. 460 00:29:57,627 --> 00:30:00,996 - Γειά σου, Δαβίδ. - Γειά σου, Μπρι. 461 00:30:00,998 --> 00:30:04,402 Φαίνεται ότι θα σε έχω όλη για τον εαυτό μου απόψε. 462 00:30:15,980 --> 00:30:18,145 - Γεια. - Γεια. 463 00:30:18,147 --> 00:30:19,213 Μπορώ να σε βοηθήσω? 464 00:30:19,215 --> 00:30:21,315 Ναι, αμ... 465 00:30:21,317 --> 00:30:23,218 Ακούω ότι έχετε υπέροχες τηγανίτες. 466 00:30:23,220 --> 00:30:25,023 Κάνουμε. 467 00:30:27,590 --> 00:30:29,490 Είμαι ο Κόντι. 468 00:30:29,492 --> 00:30:32,393 Ειδωθήκαμε στην εκκλησία. 469 00:30:32,395 --> 00:30:34,328 Ξέρω την κόρη σου. 470 00:30:34,330 --> 00:30:37,231 Σωστά. Είστε ο κατασκευαστής του go-cart. 471 00:30:37,233 --> 00:30:40,334 Πραγματικά, είμαι... Είμαι οδηγός αυτοκινήτων αγώνων. 472 00:30:40,336 --> 00:30:42,504 Βοηθάω μόνο τον Τζο για λίγο. 473 00:30:42,506 --> 00:30:45,474 Λοιπόν, είναι ωραίο που σας γνωρίζω. 474 00:30:45,476 --> 00:30:48,911 Θα θέλατε μπέικον ή λουκάνικο με τις τηγανίτες σου; 475 00:30:48,913 --> 00:30:52,514 Αμ... μπέικον. 476 00:30:52,516 --> 00:30:54,682 Εγινε. 477 00:30:54,684 --> 00:30:57,286 Τίποτα άλλο; 478 00:30:57,288 --> 00:30:59,688 Ναι. 479 00:30:59,690 --> 00:31:04,293 Κοίτα, ναι, είμαι νέος στην πόλη, 480 00:31:04,295 --> 00:31:07,261 και σκέφτηκα θα ήταν ωραίο να... 481 00:31:07,263 --> 00:31:11,432 γνωρίσω κάποιον εκτός απο τον Τζο και ένα σωρό παιδιά. 482 00:31:11,434 --> 00:31:14,239 Ναι, ακούγεται... ακούγεται πολύ ωραίο. 483 00:31:16,573 --> 00:31:19,611 Αλλά, απλά, δεν είναι καλή στιγμή για μένα. 484 00:31:21,945 --> 00:31:23,213 Εντάξει. 485 00:31:24,548 --> 00:31:26,651 Θα βάλω αυτή την παραγγελία για σενα. 486 00:31:37,661 --> 00:31:39,428 Γεια σου, Ματ. 487 00:31:39,430 --> 00:31:42,029 Ας δούμε πώς τα πας. 488 00:31:42,031 --> 00:31:44,632 Έχεις το τέλειο ποσοστό από νερό, 489 00:31:44,634 --> 00:31:46,367 αλλά το αισθάνομαι πραγματικά κρύο. 490 00:31:46,369 --> 00:31:48,572 Επιτρέψτε μου να σου φέρω ένα πουλόβερ. 491 00:31:54,345 --> 00:31:57,011 Αυτό θα σε ζεσταίνει. 492 00:31:57,013 --> 00:31:58,649 Καληνύχτα, Ματ. 493 00:32:04,654 --> 00:32:06,755 Γεια σου, Θεέ μου. 494 00:32:06,757 --> 00:32:10,225 Παρακαλώ πείτε ένα γεία στον μπαμπά μου επάνω στον ουρανό... 495 00:32:10,227 --> 00:32:11,759 και να κάνει τη μαμά μου να αισθάνεται καλύτερα 496 00:32:11,761 --> 00:32:15,630 γιατί πραγματικά μου λείπει να την ακούμε να τραγουδά 497 00:32:15,632 --> 00:32:18,036 Και παρακαλώ να μεγαλώσει ο Matt. 498 00:32:20,069 --> 00:32:21,306 Αμήν. 499 00:32:29,413 --> 00:32:30,981 Μήπως βούρτσισες τα δόντια σου; 500 00:32:32,016 --> 00:32:34,615 Καλή δουλειά! 501 00:32:34,617 --> 00:32:38,452 Σ 'αγαπώ τόσο πολύ.! 502 00:32:38,454 --> 00:32:40,756 Κι εγώ σε αγαπώ τόσο πολύ. 503 00:32:40,758 --> 00:32:45,427 - Καληνύχτα, φιστίκι. - Καληνυχτα. 504 00:32:45,429 --> 00:32:48,199 Ονειρα γλυκά. 505 00:33:02,278 --> 00:33:03,711 Κακή πίστωση, καμία πίστωση, 506 00:33:03,713 --> 00:33:05,479 Εφαρμόστε τώρα, πληρώστε τώρα. 507 00:33:05,481 --> 00:33:07,641 Μπορούμε να σας φέρουμε τα μετρητά που χρειάζεστε... 508 00:33:30,339 --> 00:33:31,472 Γεια σου. 509 00:33:31,474 --> 00:33:33,240 Συγγνώμη που άργησα. 510 00:33:33,242 --> 00:33:35,076 Ο καθαρισμός πήρε πολύ ώρα. 511 00:33:35,078 --> 00:33:36,710 Πώς ήταν; 512 00:33:36,712 --> 00:33:39,314 - Ενας άγγελος. - Καλός. 513 00:33:39,316 --> 00:33:40,382 Σας ευχαριστώ και πάλι που ήρθες. 514 00:33:40,384 --> 00:33:41,682 Ξέρω ότι ήταν τελευταία στιγμή. 515 00:33:41,684 --> 00:33:45,789 Οποτεδήποτε. Ποιος είναι αυτός ο Κόντι; 516 00:33:48,625 --> 00:33:51,559 Δεν γνωρίζω. Μόλις συναντηθήκαμε. 517 00:33:53,262 --> 00:33:55,399 Τι συνέβη στον δερμάτινο καναπέ; 518 00:33:57,601 --> 00:33:59,241 Ξέρεις, απλώς αισθάνθηκα οτι ήταν πολύ 519 00:33:59,253 --> 00:34:00,735 μεγάλος για τους δυο μας, έτσι... 520 00:34:00,737 --> 00:34:02,306 Και η τραπεζαρία; 521 00:34:04,141 --> 00:34:06,475 Ξέρεις τι, Πάτι; Είμαι - είμαι πραγματικά κουρασμένη. 522 00:34:06,477 --> 00:34:08,510 Είχα μια μεγάλη μέρα. 523 00:34:11,248 --> 00:34:13,529 Η κόρη σου χρειάζεται περισσότερο φαγητό σε αυτό το σπίτι. 524 00:34:31,268 --> 00:34:32,867 Δεν ήταν κακός γύρος. 525 00:34:32,869 --> 00:34:34,635 Οκ, για την τέταρτη σειρά. 526 00:34:34,637 --> 00:34:36,905 Τώρα, Κόντι, θέλω να ανέβεις στην κορυφή της στροφής 527 00:34:36,907 --> 00:34:38,840 όσο το δυνατόν αργότερα. 528 00:34:38,842 --> 00:34:41,309 Κρατήστε τη γραμμή ψηλά, και καθυστέρησε το σημείο εισόδου σου. 529 00:34:41,311 --> 00:34:44,246 Πάρα πολλά λόγια, Τζο. Απέτυχα στην γεωμετρία. 530 00:34:44,248 --> 00:34:45,380 Κόντι, αυτό δεν είναι γεωμετρία. 531 00:34:45,382 --> 00:34:47,516 Αυτά είναι τα αγωνιστικά του ABC. 532 00:34:47,518 --> 00:34:48,552 Πολύ αστείο. 533 00:34:54,891 --> 00:34:57,559 Κόντι, θέλω να μου δώσεις μια κοφτερή στροφή, 534 00:34:57,561 --> 00:35:00,295 και θα σου δώσει περισσότερη ταχύτητα άμμεσα. 535 00:35:00,297 --> 00:35:02,233 Εντάξει. Θα το εφαρμόσω στον επόμενο γύρο. 536 00:35:07,538 --> 00:35:09,237 Είσαι πολύ ζεστός. 537 00:35:09,239 --> 00:35:10,271 Τι, θέλετε να επιβραδύνω; 538 00:35:10,273 --> 00:35:11,373 Ναι. 539 00:35:11,375 --> 00:35:13,311 Αλλά δεν θα είσαι σε θέση να το κάνεις. 540 00:35:32,329 --> 00:35:36,197 Κόντι, δεν μπορείς να το κάνεις αυτή την στροφή με πλήρη ταχύτητα. 541 00:35:36,199 --> 00:35:38,566 Θα γυρίζεις κάθε φορά. 542 00:35:38,568 --> 00:35:39,800 Αυτό είναι ηλίθιο, Τζο. 543 00:35:39,802 --> 00:35:42,704 Αυτή η όλη ιδέα να έρχομαι εδώ. 544 00:35:42,706 --> 00:35:45,472 Πηγαίνοντας αργά δεν θα με κερδίσει τον αγώνα. 545 00:35:45,474 --> 00:35:47,478 Θα προτιμούσα να καταρρεύσω από το να χάσω. 546 00:36:13,536 --> 00:36:15,237 Εντάξει, αυτά τα 2 ελέγχθηκαν, 547 00:36:15,239 --> 00:36:16,972 οπότε ας τα βάλουμε στο χρηματοκιβώτιο, εντάξει; 548 00:36:16,974 --> 00:36:19,210 - Θα το κάνω τώρα. - Εντάξει. 549 00:36:21,344 --> 00:36:22,577 Γειά σου. 550 00:36:22,579 --> 00:36:23,945 Γεια. 551 00:36:23,947 --> 00:36:26,548 Τι μπορώ να κάνω για εσάς? 552 00:36:26,550 --> 00:36:28,550 Πρέπει να δανειστώ μερικά χρήματα. 553 00:36:28,552 --> 00:36:31,418 Έχεις κάτι να βάλεις για ενέχυρο; 554 00:36:31,420 --> 00:36:32,954 Όχι, δεν έχω. 555 00:36:32,956 --> 00:36:36,523 Οχι; Λοιπόν, πόσα χρειάζεστε; 556 00:36:36,525 --> 00:36:39,260 Χρειάζομαι 800 δολάρια. 557 00:36:39,262 --> 00:36:40,864 Εντάξει. 558 00:36:43,599 --> 00:36:45,700 Είναι 38% τόκος. 559 00:36:45,702 --> 00:36:47,305 Και το πληρώνετε σε δύο εβδομάδες. 560 00:36:48,472 --> 00:36:50,537 - Ναι. - Εντάξει? 561 00:36:50,539 --> 00:36:52,777 Και χρειάζομαι την υπογραφή σας ακριβώς εκεί. 562 00:36:55,711 --> 00:37:01,349 Και θα πρέπει να δω μια πιστωτική κάρτα και ταυτότητα παρακαλώ. 563 00:37:01,351 --> 00:37:04,454 Εντάξει. Τέλεια. 564 00:37:16,400 --> 00:37:20,438 Θα μπορέσετε να καλύψετε την επόμενη πληρωμή σε δύο εβδομάδες; 565 00:37:22,039 --> 00:37:23,474 Μπορώ να το κάνω. 566 00:37:25,007 --> 00:37:27,876 Δεν ξέρω πού βρίσκεσαι με αυτή την κατάληξη, 567 00:37:27,878 --> 00:37:32,414 αλλά δεν υπάρχουν σύντομοι δρόμοι στην περίπτωσή σας. 568 00:37:32,416 --> 00:37:35,617 Πρέπει να εξετάσετε να πωλήσετε το σπίτι σας. 569 00:37:35,619 --> 00:37:38,086 Αυτό είναι το μόνο πράγμα ότι ο Ντάρεν μου άφησε. 570 00:37:38,088 --> 00:37:40,557 Δεν τα παρατάω χωρίς να παλέψω. 571 00:38:06,650 --> 00:38:08,816 Είμαστε σχεδόν έτοιμοι να το ολοκληρώσουμε. 572 00:38:08,818 --> 00:38:09,818 Ναι. 573 00:38:13,889 --> 00:38:14,889 Θα πάω να την πάρω. 574 00:38:14,891 --> 00:38:15,891 Περιμένετε. Μισό λεπτό. 575 00:38:19,028 --> 00:38:21,128 Μαμά! Ελα να δεις! Ελα να δεις! 576 00:38:21,130 --> 00:38:24,666 Γεια σου γλυκιά μου. Τι κάνεις; 577 00:38:24,668 --> 00:38:28,135 Ζωγραφίζω τον κραυγαδικό αετό. 578 00:38:28,137 --> 00:38:30,871 - Ουάου. - Εντάξει, παιδιά. 579 00:38:30,873 --> 00:38:32,773 Λίγες ακόμη λεπτά, και μετά θα καθαρίσουμε. 580 00:38:32,775 --> 00:38:34,809 Είναι πραγματικά φανταστικό, Μπρι. 581 00:38:34,811 --> 00:38:36,110 Ευχαριστώ. 582 00:38:36,112 --> 00:38:38,445 Ooh, πρέπει να κλειδώσω το αμάξι. 583 00:38:38,447 --> 00:38:40,081 Εντάξει, είναι ωραία. Μπορώ να σας συναντήσω μπροστά. 584 00:38:40,083 --> 00:38:41,734 Στην πραγματικότητα, μπορώ περπατήστε 585 00:38:41,746 --> 00:38:43,016 μέχρι το σπίτι με τον Δαβίδ; 586 00:38:43,018 --> 00:38:46,019 Σίγουρα. Ναι, είναι ωραία. 587 00:38:46,021 --> 00:38:47,021 Έχω μια δουλειά Πρέπει να τρέξω ούτως ή άλλως. 588 00:38:47,023 --> 00:38:48,690 Απλά να είσαι σπίτι για το δείπνο; 589 00:38:48,692 --> 00:38:50,960 Εντάξει. 590 00:39:01,103 --> 00:39:04,873 - Γεια σου! - Γεια σου. 591 00:39:04,875 --> 00:39:07,742 Λοιπόν, τι νομίζεις? 592 00:39:07,744 --> 00:39:09,744 Είμαι πολύ εντυπωσιασμένη. 593 00:39:09,746 --> 00:39:11,472 Δεν την έχω δει τόσο ευτυχισμένη εδώ 594 00:39:11,484 --> 00:39:13,081 και πολύ μεγάλο χρονικό διάστημα. 595 00:39:13,083 --> 00:39:15,583 Λοιπόν, είναι ένα σπουδαίο παιδί. 596 00:39:15,585 --> 00:39:17,722 Ναι. Είναι πραγματικά. 597 00:39:20,090 --> 00:39:22,856 Υπάρχει μια... 598 00:39:22,858 --> 00:39:24,523 Υπάρχει μια μεγάλη μπάντα που παίζει 599 00:39:24,535 --> 00:39:25,894 στο αύριο το βράδυ στου Χάρι. 600 00:39:25,896 --> 00:39:27,765 Θέλετε να πάμε; 601 00:39:29,766 --> 00:39:31,532 Ναί. 602 00:39:31,534 --> 00:39:33,700 Ναι, θα μου άρεσε αυτό. 603 00:39:33,702 --> 00:39:34,735 Εντάξει ωραία. 604 00:39:34,737 --> 00:39:36,037 Εντάξει. 605 00:39:36,039 --> 00:39:39,173 Θα σε παραλάβω στις 8:00; 606 00:39:39,175 --> 00:39:41,008 Ναι. Ακούγεται υπέροχο. 607 00:39:42,445 --> 00:39:45,012 - Εντάξει ωραία. - Εντάξει. 608 00:39:45,014 --> 00:39:47,715 - Θα σε δω αύριο. - Θα σε δω αύριο. 609 00:39:47,717 --> 00:39:49,552 Εντάξει. 610 00:39:57,494 --> 00:40:00,829 Εντάξει. Τώρα αυτό είναι ένα πολύ μεγάλο βήμα γι 'αυτήν. 611 00:40:00,831 --> 00:40:03,865 Έτσι, αν συμβεί κάτι, θα καλέσεις εμένα πρώτα, εντάξει; 612 00:40:03,867 --> 00:40:05,635 Το κατάλαβα. 613 00:40:19,081 --> 00:40:21,749 Θα χρειαστούμε λίγη βοήθεια. 614 00:40:21,751 --> 00:40:23,586 Μπρίτζετ!? 615 00:40:25,521 --> 00:40:28,021 Εντάξει εντάξει. Εντάξει, το έχω. 616 00:40:28,023 --> 00:40:30,691 Το έχω, το έχω. Έρχομαι! Έρχομαι! 617 00:40:31,728 --> 00:40:33,927 Ήθελα κυριολεκτικά δύο δευτερόλεπτα 618 00:40:33,929 --> 00:40:35,162 για να τον καλέσω για να το ακυρώσω. 619 00:40:35,164 --> 00:40:36,865 Ευχαριστώ. 620 00:40:36,867 --> 00:40:38,032 Γιαυτό είμαι εδώ. 621 00:40:38,034 --> 00:40:40,068 Κάνατε το ίδιο για μένα, θυμάμαι; 622 00:40:40,070 --> 00:40:42,804 Εχεις δίκιο. Το έκανα. Winterfest. 623 00:40:42,806 --> 00:40:44,171 Θεέ μου. Εκείνα τα highlights που μου δώσατε; 624 00:40:44,173 --> 00:40:46,740 Ελα. Ελα. Μόλις... 625 00:40:46,742 --> 00:40:48,742 Ήσουν γεμάτη πορτοκαλί. 626 00:40:48,744 --> 00:40:50,711 Θεέ μου. Αλλά τα μαλλιά μου ήταν το λιγότερο από τις ανησυχίες μου. 627 00:40:50,713 --> 00:40:53,146 - Θυμάσαι τον συνοδό μου; - Ο... 628 00:40:53,148 --> 00:40:54,715 Ματ Σμουτεκ! 629 00:40:54,717 --> 00:40:56,184 Όχι, ας μην μιλήσουμε γι 'αυτόν. 630 00:40:56,186 --> 00:40:58,952 Ας μην μιλήσουμε γι 'αυτόν. 631 00:41:03,059 --> 00:41:05,129 Δεν είμαι σίγουρη ότι πρέπει να το κάνω αυτό. 632 00:41:06,795 --> 00:41:11,633 Είναι μόνο ένας καφές. Εντάξει; 633 00:41:11,635 --> 00:41:14,969 Ξέρω, αλλά με κάποιο τρόπο αισθάνεται σαν να είμαι άπιστη. 634 00:41:14,971 --> 00:41:17,704 Άμπερ, κοιτάξτε με. 635 00:41:17,706 --> 00:41:19,307 Ξέρω ότι αυτό είναι ένα μεγάλο βήμα για σένα. 636 00:41:19,309 --> 00:41:21,775 Το ξέρω. 637 00:41:21,777 --> 00:41:24,811 Είναι εντάξει. 638 00:41:24,813 --> 00:41:26,583 Είναι ένας μόνο καφές. 639 00:41:32,989 --> 00:41:34,858 - Γεια σου, Κόντι. - Γεια σου. 640 00:41:36,927 --> 00:41:39,927 Μαμά! Ο Κόντι είναι εδώ! 641 00:41:39,929 --> 00:41:41,695 Θα μπορούσατε να περάσετε. 642 00:41:41,697 --> 00:41:43,199 Ευχαριστώ! 643 00:42:04,954 --> 00:42:06,123 Γεια. 644 00:42:07,324 --> 00:42:08,959 Γεια. 645 00:42:11,094 --> 00:42:12,296 Είσαι πανέμορφη. 646 00:42:13,929 --> 00:42:15,298 Ευχαριστώ. 647 00:42:23,840 --> 00:42:25,643 Πρέπει να ήταν ένας καταπληκτικός άνθρωπος. 648 00:42:28,010 --> 00:42:29,913 Ναι, ήταν. 649 00:42:35,652 --> 00:42:37,887 Μπορώ να σε ρωτήσω τι συνέβη σε αυτόν? 650 00:42:40,356 --> 00:42:43,226 Πέθανε ενώ ήταν στην περιπολία με την ομάδα του. 651 00:42:45,829 --> 00:42:48,198 Δεν έχω πραγματικά ρωτήσει πέρα από αυτό. 652 00:42:57,172 --> 00:42:58,808 Μήπως να φύγουμε; 653 00:43:00,744 --> 00:43:02,776 - Ναι. - Εντάξει. 654 00:43:02,778 --> 00:43:03,778 Ναι, ας πάμε. 655 00:43:06,048 --> 00:43:09,050 Είπα στην μαμά οτι θα μεγαλώσει. 656 00:43:09,052 --> 00:43:10,918 Θα πρέπει να της το δείξεις όταν φτάσει στο σπίτι. 657 00:43:10,920 --> 00:43:12,954 Αυτό είναι πραγματικά όμορφο, Μπρι. 658 00:43:12,956 --> 00:43:14,421 Πρέπει να τον φέρεις 659 00:43:14,423 --> 00:43:15,956 και να τους δείξουμε και στα άλλα παιδιά στο σχολείο της Κυριακής. 660 00:43:15,958 --> 00:43:18,825 Θα το κάνω. Ενα δευτερόλεπτο. 661 00:43:18,827 --> 00:43:21,264 Τι κάνεις? 662 00:43:24,300 --> 00:43:26,967 Ο Μάτ αγαπά την μουσική του. 663 00:43:29,371 --> 00:43:31,271 Ελα. Ας παρακολουθήσουμε μια ταινία. 664 00:43:31,273 --> 00:43:33,273 Πάμε. 665 00:43:55,731 --> 00:43:58,900 Ουάου, και το αυτοκίνητό σου είχε πάρει φωτιά; 666 00:43:58,902 --> 00:44:02,170 Και κατάφερα να κερδίσω τον αγώνα. 667 00:44:02,172 --> 00:44:03,371 Λοιπόν, πώς πηγαίνεις από αυτό 668 00:44:03,373 --> 00:44:06,677 στο να κατασκευάζεις αμάξια για την εκκλησία; 669 00:44:08,911 --> 00:44:12,012 Καλά... 670 00:44:12,014 --> 00:44:14,449 Αυτός ήταν ο τελευταίος αγώνας 671 00:44:14,451 --> 00:44:17,217 που πραγματικά διέσχισα τη γραμμή τερματισμού. 672 00:44:17,219 --> 00:44:20,189 Ναι. 673 00:44:22,057 --> 00:44:25,226 Έχω πρόβλημα στις στροφές. 674 00:44:25,228 --> 00:44:31,898 Ο Προπονητής Γκίμπς με έστειλε εδώ να συντήσω τον Τζο. 675 00:44:31,900 --> 00:44:34,969 Υποθέτω ότι πρέπει να είναι κάποιο είδος... 676 00:44:34,971 --> 00:44:37,438 αγωνιστικό γκουρού. 677 00:44:37,440 --> 00:44:38,740 Ναι. 678 00:44:38,742 --> 00:44:40,742 Ναι, ο Τζο είναι ένας σπουδαίος άνθρωπος. 679 00:44:40,744 --> 00:44:42,446 Λοιπόν, πώς πάει; 680 00:44:44,813 --> 00:44:47,981 Μέχρι τώρα έχω περάσει περισσότερο χρόνο στο να κατεσκευάζω αμάξια 681 00:44:47,983 --> 00:44:50,016 από το να κάνω γύρους. 682 00:44:50,018 --> 00:44:53,954 Αυτό είναι μια ενδιαφέρουσα προσέγγιση. 683 00:44:53,956 --> 00:44:55,255 Βοηθάει; 684 00:44:55,257 --> 00:44:57,291 Θα μάθουμε την επόμενη εβδομάδα. 685 00:44:57,293 --> 00:44:59,494 Τι είναι την επόμενη εβδομάδα; 686 00:44:59,496 --> 00:45:01,831 Είναι ο επόμενος αγώνας μου. 687 00:45:04,934 --> 00:45:09,036 Ουάου, "αυτοκίνητο". Πέντε πόντοι. 688 00:45:14,210 --> 00:45:16,413 Αυτός είμαι. 689 00:45:18,514 --> 00:45:20,313 Τόσο εσείς; 690 00:45:20,315 --> 00:45:25,920 Άκουσα ότι διεύθυνες την χορωδία της εκκλησίας. 691 00:45:25,922 --> 00:45:27,824 Ναι. Το έκανα. 692 00:45:29,391 --> 00:45:31,391 Μου άρεσε πραγματικά. 693 00:45:31,393 --> 00:45:35,195 Ναι, και είπε η Μπρίτζετ ήσασταν μια πολύ καλλη τραγουδίστρια. 694 00:45:35,197 --> 00:45:37,965 Ναι, η Μπρίτζετ μιλάει πάρα πολύ. 695 00:46:11,934 --> 00:46:13,900 Δεν πρέπει να κατέβει εκεί. 696 00:46:13,902 --> 00:46:16,570 Δεν πρέπει να παρακολουθούμε αυτό. 697 00:46:21,344 --> 00:46:22,913 Τι είναι αυτό; 698 00:46:32,021 --> 00:46:34,421 Είναι η γιαγιά! 699 00:46:34,423 --> 00:46:35,488 Γεια! 700 00:46:35,490 --> 00:46:37,525 Τι σου πήρε τόσο πολύ? 701 00:46:37,527 --> 00:46:40,894 Και τι κάνεις με τον πλάστη; 702 00:46:42,297 --> 00:46:44,130 Γεια σου, Άννα. 703 00:46:44,132 --> 00:46:46,601 - Γεια. - Πού είναι η Άμπερ; 704 00:46:46,603 --> 00:46:50,905 - Πήγε σε συναυλία. - Με τον Κόντι. 705 00:46:50,907 --> 00:46:54,374 Κατάλαβα. 706 00:46:54,376 --> 00:46:57,311 Λοιπόν, ποιος θέλει παγωτό με γρανίτα; 707 00:46:57,313 --> 00:47:00,046 Εγώ, εγώ, εγώ! εγώ! Δέχομαι! εγώ! 708 00:47:08,458 --> 00:47:10,191 Ουάου. 709 00:47:10,193 --> 00:47:11,365 Νομίζω οτι τα καλά τραγούδια απλά να 710 00:47:11,377 --> 00:47:12,592 γίνονται καλύτερα όσο περνά ο χρόνος. 711 00:47:12,594 --> 00:47:15,329 Είστε ελεύθεροι να τραγουδήσετε μόνοι σας το επόμενο εδώ. 712 00:47:44,594 --> 00:47:46,626 Πρέπει να είσαι εκεί ψηλά στη σκηνή. 713 00:47:49,364 --> 00:47:51,699 Με τιποτα. Μπα. 714 00:47:51,701 --> 00:47:52,701 ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ. 715 00:47:52,702 --> 00:47:55,068 Τέλος πάντων, είναι η σειρά σου. 716 00:47:59,108 --> 00:48:00,544 Ξέρεις... 717 00:48:02,512 --> 00:48:04,347 Μερικές φορές το λιγότερο είναι περισσότερο. 718 00:49:05,407 --> 00:49:08,208 Γεια σου, ευχαριστώ πολύ για απόψε. 719 00:49:08,210 --> 00:49:10,146 Αυτό ήταν πραγματικά διασκεδαστικό. 720 00:49:14,384 --> 00:49:17,150 Λοιπόν, σε ευχαριστώ για την θαυμάσια βραδιά. 721 00:49:17,152 --> 00:49:20,354 Αντίο. Καληνυχτα. 722 00:49:20,356 --> 00:49:22,426 Καληνυχτα. 723 00:49:38,507 --> 00:49:41,775 Άμπερ. Πόσο άσχημο είναι; 724 00:49:41,777 --> 00:49:43,110 Τι κάνεις εδώ; 725 00:49:43,112 --> 00:49:45,246 Πού είναι η Άννα; 726 00:49:45,248 --> 00:49:47,083 Την έστειλα σπίτι. 727 00:49:49,684 --> 00:49:51,251 Έψαξες την αλληλογραφίας μου; 728 00:49:51,253 --> 00:49:53,253 Πόσο κακό? 729 00:49:53,255 --> 00:49:55,257 Πρέπει να φύγεις. 730 00:49:57,293 --> 00:49:59,427 Έχες ένα ωραίο ραντεβού με τον Κόντι; 731 00:49:59,429 --> 00:50:01,061 Βγες έξω. 732 00:50:01,063 --> 00:50:04,300 Πάντα περίμενα οτι θα προχωρούσες. 733 00:50:30,259 --> 00:50:31,624 Τι είναι αυτό; 734 00:50:31,626 --> 00:50:33,693 Καυτές ρόδες. 735 00:50:33,695 --> 00:50:35,829 Καυτές ρόδες; 736 00:50:35,831 --> 00:50:38,601 Νόμιζα ότι έτρεχα γύρους σήμερα; 737 00:50:39,668 --> 00:50:42,235 Διάλεξε ένα αυτοκίνητο. 738 00:50:45,273 --> 00:50:47,508 Ηρέμησε. 739 00:50:47,510 --> 00:50:49,242 Υπάρχουν μερικά κλασικά μέσα εκεί. 740 00:50:54,217 --> 00:50:57,684 Εντάξει. Ένα Firebird. 741 00:50:57,686 --> 00:50:59,420 Πάμε, φίλε μου. 742 00:51:00,755 --> 00:51:02,423 Ναι, είμαι πραγματικά φοβισμένος. 743 00:51:02,425 --> 00:51:04,494 Θα έπρεπε να είσαι. 744 00:51:06,728 --> 00:51:09,762 Είσαι έτοιμος; 745 00:51:09,764 --> 00:51:11,467 Είμαι έτοιμος, έτοιμος. 746 00:51:13,536 --> 00:51:15,072 Ετοιμος. 747 00:51:16,606 --> 00:51:18,208 Λάβετε θέσεις. 748 00:51:22,378 --> 00:51:24,347 Πάμε! 749 00:51:30,786 --> 00:51:33,220 Προσπαθώ να το χτυπήσω σκληρά στην στροφή, επειδή... 750 00:51:33,222 --> 00:51:36,891 Ο Κόντι, όλοι ξέρουν πόσο γρήγορα μπορείς να πάς. 751 00:51:36,893 --> 00:51:40,860 Το θέμα είναι οτι πρέπει να μάθεις πότε πρέπει να πας γρήγορα 752 00:51:40,862 --> 00:51:43,500 και να μάθεις πότε να αργείς. 753 00:51:45,902 --> 00:51:48,637 Πηγαίνοντας αργά ποτέ δεν μου κέρδισε τίποτα. 754 00:51:49,905 --> 00:51:51,639 Πραγματικά? 755 00:51:51,641 --> 00:51:53,307 Γεια σου! 756 00:51:53,309 --> 00:51:54,742 Γεια σου. 757 00:51:54,744 --> 00:51:56,577 Ουάου. Τα αγόρια και τα παιχνίδια τους. 758 00:51:56,579 --> 00:51:58,278 Ναι. 759 00:51:58,280 --> 00:52:00,880 - Έφερα το γεύμα. - Καλά. Αυτό είναι το σύνθημά μου. 760 00:52:00,882 --> 00:52:03,717 Οχι όχι. Σας παρακαλούμε. Ελα μαζί μας. Έφερα τόσα πολλά. 761 00:52:03,719 --> 00:52:05,719 Κάποιος κάλεσε μια μεγάλη παραγγελία και δεν το πήρε. 762 00:52:05,721 --> 00:52:07,820 Έτσι, παρακαλώ. Υπάρχουν πολλά φαγητά. 763 00:52:07,822 --> 00:52:11,559 Λοιπόν, είμαι βέβαιος ότι έχεις πολλά πράγματα να κάνεις, έτσι; 764 00:52:11,561 --> 00:52:13,763 Όχι. Μπορώ να φάω. 765 00:52:16,865 --> 00:52:19,800 Hooah... 766 00:52:21,536 --> 00:52:23,272 Μην πνιγείς με αυτό. 767 00:52:24,606 --> 00:52:26,974 Τα μπιφτέκια της Ροζέ είναι τα καλύτερα. 768 00:52:26,976 --> 00:52:29,510 Γιατί δεν πας εκεί, τότε; 769 00:52:32,280 --> 00:52:35,382 Συγγνώμη. Αυτό κάνετε όλη την ημέρα; 770 00:52:35,384 --> 00:52:37,686 Κανονικά, χρησιμοποιούμε αυτοκίνητα πλήρους μεγέθους. 771 00:52:39,387 --> 00:52:41,287 Είναι καλό; 772 00:52:41,289 --> 00:52:45,391 Λοιπόν, ο προπονητής Γκιμπς φάνηκε να πιστεύει ότι είναι, 773 00:52:45,393 --> 00:52:47,494 ή δεν θα τον έστελνε σε μένα. 774 00:52:47,496 --> 00:52:50,597 Έχουμε έναν αγώνα αυτό το Σαββατοκύριακο. 775 00:52:50,599 --> 00:52:53,666 Θα ήταν τιμή αν εσύ και η Μπρι 776 00:52:53,668 --> 00:52:55,204 θα ερχόταν ως φιλοξενούμενοι μας. 777 00:52:57,273 --> 00:52:58,472 Δεν γνωρίζω. 778 00:52:58,474 --> 00:53:00,277 Μπορεί. 779 00:53:01,710 --> 00:53:04,545 Έχεις ξανα δειένα αγωνιστικό αυτοκίνητο; 780 00:53:04,547 --> 00:53:06,949 Οχι. 781 00:53:22,797 --> 00:53:24,331 Βρίσκεστε ακόμα στον συμπλέκτη. 782 00:53:24,333 --> 00:53:26,333 - Θεέ μου. - Περισσότερο γκάζι. 783 00:53:26,335 --> 00:53:27,568 Δεν έχω οδηγήσει ποτέ με ταχύτητες πριν. 784 00:53:27,570 --> 00:53:29,302 Μετακινήστε απο την πρώτη στην δευτέρα. 785 00:53:29,304 --> 00:53:30,737 Δεν μπορώ να πω. Είναι αυτό σε ταχύτητα; 786 00:53:30,739 --> 00:53:32,373 Εντάξει. Εντάξει. Το κατάλαβα! 787 00:53:32,375 --> 00:53:34,275 - Το κατάλαβα. Ναι, το έχεις καλά. 788 00:53:34,277 --> 00:53:35,876 Ελάτε μαζί του. Δώστε λίγο λίγο γκάζι. 789 00:53:35,878 --> 00:53:37,010 Δώστε λίγο λίγο γκάζι. 790 00:53:37,012 --> 00:53:38,579 Είναι θέμα εμπιστοσύνης. 791 00:53:38,581 --> 00:53:40,414 Περισσότερο γκάζι, μωρό μου. Περισσότερο γκάζι. 792 00:53:40,416 --> 00:53:42,383 - Λιγότερο συμπλέκτη. - Ποιο είναι το γκάζι; 793 00:53:42,385 --> 00:53:43,883 Περιμένετε, το γκάζι είναι σαν... 794 00:53:43,885 --> 00:53:45,452 Εντάξει, χαλαρώστε στον συμπλέκτη. 795 00:53:45,454 --> 00:53:47,621 - Κοπάσει. - Εντάξει εντάξει. 796 00:53:47,623 --> 00:53:48,889 Εντάξει. Δώστε το γκάζι. 797 00:53:48,891 --> 00:53:50,724 Είσαι σπουδαία. 798 00:53:50,726 --> 00:53:52,059 Αργά αργά. Πάρτε την αργά. 799 00:53:52,061 --> 00:53:54,427 - Αργά. - Το έχεις! Ομορφη. 800 00:54:00,802 --> 00:54:01,834 Πάρε απο το γκάζι! 801 00:54:01,836 --> 00:54:03,470 Πάρε! 802 00:54:04,539 --> 00:54:05,972 Είστε εντάξει εκεί; 803 00:54:05,974 --> 00:54:07,074 Είσαι καλά? 804 00:54:07,076 --> 00:54:09,976 Είσαι καλά? 805 00:54:09,978 --> 00:54:12,448 Αυτό ήταν υπέροχο, παιδιά. 806 00:54:15,617 --> 00:54:19,853 Αυτό ήταν καταπληκτικό. 807 00:54:19,855 --> 00:54:22,958 Κόντι, θα χρειαστείτε μερικά καινούρια ελαστικά. 808 00:54:30,432 --> 00:54:32,766 Τι τρέχει? 809 00:54:32,768 --> 00:54:34,767 Μου λείπει ο πατέρας μου τόσο πολύ. 810 00:54:34,769 --> 00:54:38,405 Και η μαμά μου, αυτή... 811 00:54:38,407 --> 00:54:41,644 Δοκιμάσες να μιλήσεις μαζί της για αυτό; 812 00:54:45,815 --> 00:54:47,613 Οχι. 813 00:54:47,615 --> 00:54:51,952 Λοιπόν, όταν προσπαθώ, είναι σαν να μην είναι καν εκεί. 814 00:54:51,954 --> 00:54:55,421 Δεν με ακούει καν. 815 00:54:55,423 --> 00:54:59,059 Λοιπόν, προσπάθησε να βρείς έναν τρόπο για να σε ακούσει. 816 00:54:59,061 --> 00:55:01,061 Νομίζω ότι είναι αυτό που ο μπαμπάς σου θα ήθελε να κάνεις. 817 00:55:01,063 --> 00:55:02,628 Δαβίδ! 818 00:55:02,630 --> 00:55:04,898 Πώς είναι το μικρό παιδικό καροτσάκι σου 819 00:55:04,900 --> 00:55:06,032 για το σχολείο της Κυριακής; 820 00:55:06,034 --> 00:55:07,900 Σταμάτα το! Δεν είναι αστείο! 821 00:55:07,902 --> 00:55:09,936 Απλά ζηλεύεις! 822 00:55:09,938 --> 00:55:12,606 - Είναι εντάξει, Μπρι. - Οχι δεν είναι! 823 00:55:12,608 --> 00:55:16,409 - Και βέβαια είναι! - Αφησε τον ήσυχο! 824 00:55:16,411 --> 00:55:17,677 Κάνε με! 825 00:55:17,679 --> 00:55:19,315 Μπρι! 826 00:55:20,882 --> 00:55:23,117 Ουάου! 827 00:55:23,119 --> 00:55:25,119 - Τόσο γρήγορο. - Πολύ ωραίο; 828 00:55:25,121 --> 00:55:27,724 Ναι. 829 00:55:30,458 --> 00:55:31,860 Γεια σας. 830 00:55:34,028 --> 00:55:36,530 Καυγάς, Μπρι; Πραγματικά; 831 00:55:36,532 --> 00:55:38,664 Κορόιδευε τον Δαβίδ. 832 00:55:38,666 --> 00:55:41,568 Συγγνώμη. Αυτό δεν είναι ένας λόγος για να επιτεθείς σε κάποιος. 833 00:55:41,570 --> 00:55:46,072 Ειλικρινά, τι έχεις πάθει, Μπριάννα Χιλ; 834 00:55:46,074 --> 00:55:50,911 Ο μπαμπάς πίστεψε οτι για μερικά πράγματα αξίζει να αγωνιστούμε. 835 00:55:50,913 --> 00:55:53,550 Τι ήταν αυτό; 836 00:55:59,954 --> 00:56:03,793 Μπορώ να μείνω στο σπίτι της γιαγιάς ενώ εργάζεσαι; 837 00:56:06,628 --> 00:56:08,628 Όχι, εγώ... Λυπάμαι. 838 00:56:08,630 --> 00:56:10,599 Πρέπει να έρθεις στο εστιατόριο μαζί μου απόψε. 839 00:56:23,778 --> 00:56:25,646 Το πρώτο άγνωστο μήνυμα. 840 00:56:25,648 --> 00:56:27,613 Άμπερ, εδώ λοχίας Πράις. 841 00:56:27,615 --> 00:56:29,483 Ήθελα να σε ενημερώσω 842 00:56:29,485 --> 00:56:32,052 για μερικά προγράμματα που έχουμε διαθέσιμη μέσω του 101ου. 843 00:56:32,054 --> 00:56:34,121 Παρακαλώ τηλεφωνήστε μου... Επόμενο μήνυμα. 844 00:56:34,123 --> 00:56:37,523 Κυρία Χιλ, είμαι ο Τζιμ Έλλιγκστον από την τράπεζα. 845 00:56:37,525 --> 00:56:41,728 Φοβάμαι ότι το δάνειο σας πουλήθηκε σε τρίτους. 846 00:56:41,730 --> 00:56:43,095 Απαιτούν 847 00:56:43,097 --> 00:56:44,664 πλήρης πληρωμή αμέσως, 848 00:56:44,666 --> 00:56:46,599 ή το σπίτι σας βγαίνει για δημοπρασία. 849 00:56:46,601 --> 00:56:48,001 Είναι επείγον να μιλήσουμε. 850 00:56:48,003 --> 00:56:49,970 Μπορούμε λοιπόν να πάμε στον αγώνα του Κόντι; 851 00:56:49,972 --> 00:56:52,940 Παρακαλώ, τηλεφωνήστε μου. 852 00:56:52,942 --> 00:56:53,943 Μαμά. 853 00:57:01,516 --> 00:57:02,985 Λυπάμαι, γλυκιά μου. Τι είπες; 854 00:57:04,152 --> 00:57:06,722 Μπορούμε να πάμε σπίτι τώρα; 855 00:57:17,599 --> 00:57:20,233 Δεν έχετε πληρώσει το πρώτο δάνειό σας ακόμα. 856 00:57:20,235 --> 00:57:23,537 Θα πρέπει να δούμε κάποιο είδος εξασφάλισης. 857 00:57:35,885 --> 00:57:37,220 Εντάξει. 858 00:57:41,222 --> 00:57:44,291 Είναι μόνο το ένα τρίτο του καρατίου. 859 00:57:44,293 --> 00:57:46,796 Αλλά άψογη. 860 00:57:47,762 --> 00:57:49,630 Ποιος παράτησε ποιον; 861 00:57:49,632 --> 00:57:51,999 Με συγχωρείτε; 862 00:57:52,001 --> 00:57:53,300 Λοιπόν, τον τρόπο που το βλέπω 863 00:57:53,302 --> 00:57:55,668 είναι ότι νοιαζόταν αρκετά για να σας επιλέξει 864 00:57:55,670 --> 00:57:57,704 το καλύτερο διαμάντι θα μπορούσε να αντέξει οικονομικά. 865 00:57:57,706 --> 00:57:59,742 Οχι μερικές μεγάλες πέτρες χαμηλής ποιότητας 866 00:57:59,754 --> 00:58:01,575 για να προσπαθήσει να σας εντυπωσιάσει. 867 00:58:01,577 --> 00:58:04,110 Τι αξίζει; 868 00:58:04,112 --> 00:58:08,016 Δεν πρόκειται να έρθει εδώ ψάχνει για αυτό το δαχτυλίδι, έτσι είναι; 869 00:58:09,952 --> 00:58:15,289 Εννοώ, δεν εμπλέκω με βρώμικα χωρίσματα. 870 00:58:15,291 --> 00:58:17,057 Σκοτώθηκε στο Αφγανιστάν, 871 00:58:17,059 --> 00:58:18,825 έτσι νομίζω ότι οι πιθανότητες του να έρθει εδώ 872 00:58:18,827 --> 00:58:20,697 αναζητώντας το δαχτυλίδι είναι αρκετά χαμηλές. 873 00:58:24,233 --> 00:58:25,768 Εντάξει. 874 00:59:28,998 --> 00:59:30,567 Η γιαγιά είναι εδώ! 875 00:59:33,869 --> 00:59:37,070 - Γιαγιά! - Μπρι! 876 00:59:37,072 --> 00:59:40,173 Πώς είσαι; 877 00:59:40,175 --> 00:59:42,809 Πάτι. Τι σε φέρνει απο εδώ; 878 00:59:42,811 --> 00:59:45,811 Μόλις είδα ότι ήσασταν μέσα. 879 00:59:45,813 --> 00:59:48,016 Θα πάω να προσθέσω ένα μπολ για τη γιαγιά! 880 00:59:52,253 --> 00:59:54,021 Χάνετε το σπίτι, Άμπερ? 881 00:59:54,023 --> 00:59:57,224 Όχι αν μπορώ να το βοηθήσω. 882 00:59:57,226 --> 01:00:00,927 Έχω ένα ραντεβού για να το συζητήσουμε αύριο. 883 01:00:00,929 --> 01:00:05,097 Κανένα δικό μου εγγόνι δεν θα είναι έξω στους δρόμους. 884 01:00:05,099 --> 01:00:07,400 Γιατί δεν παίρνω την Μπρι μαζί μου για λίγο, 885 01:00:07,402 --> 01:00:09,871 ώστε να μπορείς να ισιώσεις τα πράγματα εδώ; 886 01:00:11,673 --> 01:00:13,076 Πού είναι το δαχτυλίδι του Ντάρεν; 887 01:00:17,813 --> 01:00:19,880 Το έβγαλες για τον Κόντι; 888 01:00:19,882 --> 01:00:22,349 Όχι. Πάτι, παρακαλώ. 889 01:00:22,351 --> 01:00:25,751 Αυτό δεν έχει να κάνει με τον Κόντι. 890 01:00:25,753 --> 01:00:27,720 Και δεν είναι δική σου δουλειά. 891 01:00:27,722 --> 01:00:29,088 Πιστεύω οτι είναι η δουλειά μου. 892 01:00:29,090 --> 01:00:30,926 Αυτό ήταν το δαχτυλίδι της μητέρας μου. 893 01:00:34,829 --> 01:00:36,132 Το πούλησες; 894 01:00:38,400 --> 01:00:40,099 Πραγματικά το πούλησες. 895 01:00:40,101 --> 01:00:41,901 Έπρεπε, Πάτι. 896 01:00:41,903 --> 01:00:44,139 Έχω χάσει τα πάντα. 897 01:00:46,074 --> 01:00:48,010 Οχι όλα. 898 01:00:50,179 --> 01:00:52,347 Μπρι, αγάπη μου. Δεν μπορώ να μείνω. 899 01:00:54,717 --> 01:00:56,219 Συγνώμη, φιστίκι. 900 01:01:01,789 --> 01:01:03,992 Τι της είπες; 901 01:01:21,242 --> 01:01:23,409 Μαμά, μπορείς να με βοηθήσεις; 902 01:01:23,411 --> 01:01:25,445 Μπρι, όχι. Δεν μπορώ να σε βοηθήσω τώρα. 903 01:01:25,447 --> 01:01:27,046 Τώρα κάνε αυτές που ξέρεις, 904 01:01:27,048 --> 01:01:29,014 και θα κάνουμε τα υπόλοιπα όταν πάμε σπίτι. 905 01:01:29,016 --> 01:01:32,385 Μπορώ να έχω ένα ακόμα γάλα σοκολάτα; 906 01:01:32,387 --> 01:01:34,354 Το γάλα σοκολάτας δεν είναι ελεύθερο, 907 01:01:34,356 --> 01:01:35,789 και το τραπέζι 8 σε περιμένει. 908 01:01:35,791 --> 01:01:37,190 Εντάξει ευχαριστώ. 909 01:01:37,192 --> 01:01:38,858 Όταν έχω το διάλειμμα μου, 910 01:01:38,860 --> 01:01:40,226 Θα σας δώσω κάτι να τρώτε και... 911 01:01:40,228 --> 01:01:42,028 Θεέ μου. Λυπάμαι πολύ. 912 01:01:42,030 --> 01:01:44,030 - Ευχαριστώ. - Δεν είναι πρόβλημα. 913 01:01:44,032 --> 01:01:47,300 Είμαι ο Μάικ. Μάικ Νέλσον. 914 01:01:47,302 --> 01:01:49,202 Ξέρω. 915 01:01:49,204 --> 01:01:53,072 Αναρωτιόμουν αν μπορούσαμε... 916 01:01:53,074 --> 01:01:56,476 Γεια σου, εσύ... Θέλεις κάτι να φάς; 917 01:01:56,478 --> 01:01:58,512 Στην πραγματικότητα, υπάρχει κάποια θέση που θα μπορούσαμε, 918 01:01:58,514 --> 01:02:00,146 μπορούσαμε να μιλήσουμε ή ...; 919 01:02:00,148 --> 01:02:01,947 Ξέρετε, είμαι στη μέση της εργασίας μου, 920 01:02:01,949 --> 01:02:03,816 και δεν είναι μια καλή στιγμή. 921 01:02:03,818 --> 01:02:06,286 Hey, πηγαίνετε στην εκκλησία μας, σωστά; 922 01:02:06,288 --> 01:02:08,190 Σωστά. 923 01:02:09,358 --> 01:02:12,258 Αυτός είναι του μπαμπά μου το σήμα. 924 01:02:12,260 --> 01:02:13,260 Είσαι και εσύ αετός; 925 01:02:13,262 --> 01:02:15,028 Ναι είμαι. 926 01:02:15,030 --> 01:02:18,331 - Είμαι ο Μάικ. - Είμαι η Μπρι. 927 01:02:18,333 --> 01:02:19,932 - Χάρηκα για την γνωριμία. - Σωστά. 928 01:02:19,934 --> 01:02:22,001 - Αμπερ, το τραπέζι περιμένει! - Ευχαριστώ. 929 01:02:22,003 --> 01:02:24,304 - Μπρι, καθίστε. - Άκου. 930 01:02:24,306 --> 01:02:26,039 Μπρι, είναι χαρά μου που σε γνώρισα. 931 01:02:26,041 --> 01:02:27,874 Άμπερ, ελπίζω να τα ξαναπουμε σύντομα. 932 01:02:27,876 --> 01:02:30,947 - Ίσως στην εκκλησία. Εντάξει; - Ναι. Ευχαριστώ. 933 01:02:31,847 --> 01:02:33,512 Τρώει; 934 01:02:33,514 --> 01:02:34,880 Έλα, Ροζέ. 935 01:02:34,882 --> 01:02:36,148 Έχω τελειώσει από τις επιλογές εδώ. 936 01:02:36,150 --> 01:02:38,517 Δεν ειναι δικο μου προβλημα. 937 01:02:38,519 --> 01:02:40,954 Μόνο πελάτες που πληρώνουν. 938 01:02:40,956 --> 01:02:42,454 Εντάξει. 939 01:02:42,456 --> 01:02:44,157 Τότε θα πάρουμε δύο μπέργκερ με τυρί, 940 01:02:44,159 --> 01:02:47,764 δύο πατάτες και δύο σοκολάτες. 941 01:02:49,297 --> 01:02:52,398 Ερχομαι αμέσως. Ευχαριστώ. 942 01:02:52,400 --> 01:02:54,034 Ο Τζο σκέφτηκε ότι πρέπει να σας ελέγξω 943 01:02:54,036 --> 01:02:56,068 μετά τη γρήγορη έξοδό σου από την πίστα. 944 01:02:56,070 --> 01:02:58,838 Ναι. Είναι μια μεγάλη ιστορία. 945 01:02:58,840 --> 01:03:00,175 Μπορεί να σε ενημερώσει. 946 01:03:05,047 --> 01:03:07,079 Ναι, είχα έναν καυγά. 947 01:03:07,081 --> 01:03:08,849 Το ξεκίνησες; 948 01:03:08,851 --> 01:03:10,286 Οχι πραγματικά. 949 01:03:11,987 --> 01:03:13,822 Λοιπόν, κέρδισες; 950 01:03:45,253 --> 01:03:49,088 Η τεράστια συντριβή του Κόντι Τζάκσον στο DAV 200. 951 01:03:49,090 --> 01:03:50,624 Το βίντεο έγινε viral. 952 01:03:50,626 --> 01:03:52,992 Τι συνέβη στον προπονητή Γκίμπς... 953 01:03:52,994 --> 01:03:54,193 Γεια σου, Κόντι. 954 01:03:54,195 --> 01:03:57,130 Γεια σου, Κόφλιν. Πως είσαι? 955 01:03:57,132 --> 01:04:00,032 Καλά. Δεν περίμενα να σε δω εδώ στο Βερολίνο. 956 01:04:00,034 --> 01:04:02,401 Ναι, δεν σχεδίαζα να είμαι εδώ. 957 01:04:02,403 --> 01:04:05,271 - Είδες τη συντριβή; - Την είδα. 958 01:04:05,273 --> 01:04:07,273 Δοκιμάστε και κρατήθείς μακριά από τον τοίχο απόψε. 959 01:04:08,677 --> 01:04:11,211 - Το έχεις. - Καλή τύχη, φίλε. 960 01:04:11,213 --> 01:04:12,949 - Καλή τύχη. - Κόντι! 961 01:04:15,050 --> 01:04:17,617 Μπρι! 962 01:04:17,619 --> 01:04:20,387 Τα κατάφερες! Ευχαριστώ. 963 01:04:20,389 --> 01:04:22,322 Έτσι έκανα κάποια έρευνα, 964 01:04:22,324 --> 01:04:23,623 και έχω κάποιες συμβουλές για σένα. 965 01:04:23,625 --> 01:04:25,224 Ακούω. 966 01:04:25,226 --> 01:04:28,295 Οδήγησε πραγματικά γρήγορα, και στρίψτε αριστερά. 967 01:04:29,498 --> 01:04:31,164 Όλα τα σετ, Speed ??Racer; 968 01:04:31,166 --> 01:04:34,099 - Βάζεις στοίχημα. - Εντάξει. 969 01:04:34,101 --> 01:04:35,534 Ας δούμε από την κορυφή του ρυμουλκούμενου. 970 01:04:35,536 --> 01:04:36,970 Καλύτερες θέσεις στο σπίτι. 971 01:04:36,972 --> 01:04:38,170 Ακούγεται καλά, Τζο. 972 01:04:38,172 --> 01:04:39,641 Ελα. 973 01:04:41,208 --> 01:04:42,275 Καλή τύχη. 974 01:04:42,277 --> 01:04:43,880 - Ευχαριστώ. - Ναι. 975 01:04:54,989 --> 01:04:56,990 Και καλωσορίζουμε στη νύχτα του αγώνα εδώ στο Βερολίνο. 976 01:04:56,992 --> 01:04:59,325 Έχουμε ένα καλό κύριο γεγονός για σας εδώ το απόγευμα. 977 01:04:59,327 --> 01:05:00,961 Αυτό είναι σωστό, Τζον. 978 01:05:00,963 --> 01:05:03,028 Ο Κόντι Τζάκσον κάνει την επιστροφή του 979 01:05:03,030 --> 01:05:05,306 μετά τη θεαματική συντριβή του στο DAV 980 01:05:05,318 --> 01:05:07,434 200 μόλις πριν από λίγες εβδομάδες. 981 01:05:07,436 --> 01:05:09,702 Φανταστικό, πράγματι. Στην πραγματικότητα, τρομακτική. 982 01:05:09,704 --> 01:05:12,171 Πολλοί άνθρωποι σκέφτονται η καριέρα του τελείωσε. 983 01:05:13,742 --> 01:05:16,245 Και είμαστε σε εξέλιξη. 984 01:05:19,081 --> 01:05:22,115 Τι γίνεται με εσένα, συνεργάτη; Βλέπετε αυτό το νέο έργο βαφής; 985 01:05:22,117 --> 01:05:24,684 Σίγουρα. Φαίνεται υπέροχο. 986 01:05:24,686 --> 01:05:25,739 Λοιπόν ας προσπαθήσουμε να 987 01:05:25,751 --> 01:05:27,289 κρατήσουμε λίγο πάνω στο αυτοκίνητο. 988 01:05:38,065 --> 01:05:39,566 Κόντι, παρακολούθησε τον αριθμό 15. 989 01:05:39,568 --> 01:05:41,367 Είναι λίγο χαλαρός εκεί έξω. 990 01:05:41,369 --> 01:05:43,003 - Ναι, τον πήρα. - Ναι, Κόντι! 991 01:05:43,005 --> 01:05:44,771 Κόντι! 992 01:05:44,773 --> 01:05:47,240 Κόντι, έρχεσαι στις στροφές λίγο ζεστός. 993 01:05:47,242 --> 01:05:49,208 Μην είσαι πολύ επιθετικός εδώ στο τέλος. 994 01:05:49,210 --> 01:05:53,612 Δεν υπάρχει τρόπαιο για την 4η θέση, Τζο. 995 01:05:55,784 --> 01:05:57,617 Κόντι, γύρισε στις στροφές. 996 01:05:57,619 --> 01:05:59,418 Δεν μπορείς να συνεχίσεις να κινήσε έτσι. 997 01:05:59,420 --> 01:06:01,123 Καταλαγιάζω. Ξέρω τι κάνω. 998 01:06:09,398 --> 01:06:11,231 Αν ο Τζάκσον μπορεί να κρατήσει αυτόν τον ρυθμό, 999 01:06:11,233 --> 01:06:14,236 θα μπορούσε απλώς να αμφισβητήσει το Κόφλιν για την καρώ σημαία. 1000 01:06:16,405 --> 01:06:19,204 Μείνε συγκεντρωμένος. Περίμενε για την ευκαιρία σου. 1001 01:06:19,206 --> 01:06:21,246 Χρησιμοποιήστε αυτήν την ευκρινέστερη στροφή 1002 01:06:21,258 --> 01:06:22,775 για να ρυθμίσεις την γραμμή σου. 1003 01:06:22,777 --> 01:06:25,280 Δεν θα κάνω πίσω τώρα, Τζο. Οχι τώρα. 1004 01:06:27,282 --> 01:06:28,782 Τέλεια. Ετοιμάστε τα εργαλεία, παιδιά. 1005 01:06:28,784 --> 01:06:31,287 Είναι ώρα. 1006 01:06:40,295 --> 01:06:43,162 Κόφλιν και Τζάκσον λαιμό με λαιμό, 1007 01:06:43,164 --> 01:06:44,430 και σκέφτεται... 1008 01:06:44,432 --> 01:06:46,733 Όχι! Το χάνει! 1009 01:06:46,735 --> 01:06:48,668 - Θεέ μου. - Έχει πρόβλημα, παιδιά! 1010 01:06:51,306 --> 01:06:54,307 Το Κόφλιν πηγαίνει κάτω από την καρώ σημαία 1011 01:06:54,309 --> 01:06:57,744 στην πρώτη θέση, ακολουθούμενη από... τότε Κράμπ, 1012 01:06:57,746 --> 01:06:59,612 αλλά τα μάτια όλων βρίσκονται στο πεδίο, 1013 01:06:59,614 --> 01:07:02,315 και ελπίζω ότι ο Τζάκσον είναι εντάξει. 1014 01:07:02,317 --> 01:07:04,284 - Κόντι! - Μπρι! 1015 01:07:04,286 --> 01:07:07,253 Μπρι! Οχι! Οχι! 1016 01:07:07,255 --> 01:07:09,155 Μείνε εδώ με τη μαμά σου. Ολα θα πάνε καλά. 1017 01:07:09,157 --> 01:07:10,726 Θα είναι εντάξει. 1018 01:07:13,161 --> 01:07:15,228 Πάρτε τον έξω παιδιά. Πάρτε τον έξω! 1019 01:07:50,699 --> 01:07:52,367 Κόντι! 1020 01:07:53,869 --> 01:07:56,668 Μπρι, είμαι καλά. 1021 01:07:56,670 --> 01:07:58,273 Είμαι καλά, Μπρι. 1022 01:08:00,208 --> 01:08:01,343 Είμαι εντάξει. 1023 01:08:10,918 --> 01:08:12,751 Έλα, Μπρι. Πηγαίνουμε σπίτι. 1024 01:08:12,753 --> 01:08:16,723 Μαμά! Τι κάνεις; 1025 01:08:16,725 --> 01:08:19,528 - Μπρι. Ελα. - Μαμά. 1026 01:08:48,957 --> 01:08:52,161 Είχα μια καθαρή γραμμή. 1027 01:08:54,595 --> 01:08:57,432 Παιδιά, δώσε μας ένα λεπτό, οκ; 1028 01:09:05,640 --> 01:09:07,643 Βλέπεις αυτό το σωρό σκουπιδιών; 1029 01:09:09,411 --> 01:09:10,742 Αυτό εδώ θα γίνει η ζωή σου 1030 01:09:10,744 --> 01:09:11,977 αν δεν μαθαίνεις να... 1031 01:09:11,979 --> 01:09:15,315 Άκουσε και επιβράδυνε στη στροφή. 1032 01:09:15,317 --> 01:09:16,915 Ξέρω. 1033 01:09:16,917 --> 01:09:18,785 Ξέρεις, αλλά δεν το καταλαβαίνεις. 1034 01:09:18,787 --> 01:09:20,385 Δεν πρόκειται για τη στροφή. 1035 01:09:20,387 --> 01:09:23,723 Είδες το βλέμμα στο πρόσωπο της Άμπερ; 1036 01:09:23,725 --> 01:09:25,625 Ο αγώνας είναι αρκετά επικίνδυνος 1037 01:09:25,627 --> 01:09:28,628 χωρίς να προσθέσεις την απερισκεψία 1038 01:09:28,630 --> 01:09:32,232 Εάν ενδιαφέρεσαι γιαυτούς, δείξτο. 1039 01:09:32,234 --> 01:09:34,968 Έχουν ήδη χάσει αρκετά. 1040 01:09:34,970 --> 01:09:37,173 Το κατάλαβες αυτό? 1041 01:09:57,692 --> 01:10:00,026 Έλα, Μπρι! Δεν μπορούμε να καθυστερήσουμε για το σχολείο! 1042 01:10:00,028 --> 01:10:01,928 Δεν μπορούσα να βρω το κράνος μου. 1043 01:10:01,930 --> 01:10:03,595 Είναι εντάξει. Μπορείς να αφήσεις το κράνος σου. 1044 01:10:03,597 --> 01:10:04,897 Δεν θα πας στο club του go... cart άλλο. 1045 01:10:04,899 --> 01:10:06,799 - Γιατί όχι? - Γιατί το είπα. 1046 01:10:06,801 --> 01:10:08,968 Αλλά το αμάξι μου έχει σχεδόν τελειώσει, και θέλω πραγματικά... 1047 01:10:08,970 --> 01:10:11,937 - Όχι άλλοι αγώνες. - Τι; 1048 01:10:11,939 --> 01:10:14,773 - Μαμά! - Μην διαφονείς μαζί μου. Αστο. 1049 01:10:14,775 --> 01:10:16,709 - Οχι! - Τώρα θα αργήσουμε! 1050 01:10:16,711 --> 01:10:17,846 Μπες στο αυτοκίνητο. 1051 01:10:43,337 --> 01:10:45,737 Για ποιό σκοπό είναι αυτή η πινακίδα; 1052 01:10:49,644 --> 01:10:51,544 Δεσποινίδα? Δεσποινίδα? Μπορώ να σας βοηθήσω? 1053 01:10:51,546 --> 01:10:53,316 Γιατί υπήρχε μια πινακίδα δημοπρασίας 1054 01:10:53,328 --> 01:10:54,781 στο γκαζόν μου σήμερα το πρωί; 1055 01:10:54,783 --> 01:10:55,985 Κυρία Χιλ, λυπάμαι. Εγώ... 1056 01:10:57,452 --> 01:10:58,851 Δεν είναι το πλήρες ποσό, 1057 01:10:58,853 --> 01:11:00,652 αλλά είναι όλα όσα έχω. 1058 01:11:00,654 --> 01:11:02,754 - Άμπερ. - Πληρώστε τον δανειστή. 1059 01:11:02,756 --> 01:11:04,442 Σταματήστε την κατάσχεση, παρακαλώ. Έχω 1060 01:11:04,454 --> 01:11:06,025 αγωνιστεί πάρα πολύ σκληρά γι 'αυτό. 1061 01:11:06,027 --> 01:11:08,730 Αυτός δεν είναι τρόπος για να ζήσετε εσείς και η κόρη σας. 1062 01:11:43,965 --> 01:11:45,865 Είσαι έτοιμη, μικρή; 1063 01:11:47,969 --> 01:11:49,404 Είναι έτοιμος ο Ματ; 1064 01:11:51,405 --> 01:11:53,039 Ετσι νομίζω. 1065 01:11:53,041 --> 01:11:56,345 Πιστεύεις ότι το νέο σπίτι θα είναι καλύτερο γι 'αυτόν; 1066 01:11:57,746 --> 01:11:58,980 Θα δούμε. 1067 01:12:05,153 --> 01:12:06,989 Εμείς; 1068 01:12:34,015 --> 01:12:37,817 Ξέρω ότι είναι λίγο για την προσαρμογή Άμπερ, αλλά... 1069 01:12:37,819 --> 01:12:39,718 Ναι, με λίγο κόπο, 1070 01:12:39,720 --> 01:12:42,120 θα αισθανθείς σαν στο σπίτι σου πριν το δείπνο. 1071 01:12:42,122 --> 01:12:46,491 - Μπορώ να πάω μέσα; - Ναι. Πήγαινε μέσα. 1072 01:12:46,493 --> 01:12:48,193 Αυτό θα μπορούσε να είναι ένα καλό σπίτι. 1073 01:12:48,195 --> 01:12:50,429 Θέλω να πω, ίσως όχι τι περίμενες, αλλά... 1074 01:12:50,431 --> 01:12:52,898 Εύχομαι μόνο να μπορούσα να το δω. 1075 01:12:52,900 --> 01:12:55,470 Λοιπόν, πρέπει να έχεις μια μικρή πίστη για να το δείς. 1076 01:12:57,771 --> 01:13:00,039 Είναι ακόμα εκεί, Άμπερ. 1077 01:13:00,041 --> 01:13:03,412 Θυμάμαι αλλά αγωνίζομαι. 1078 01:13:05,479 --> 01:13:08,113 Κάπως σαν εκείνο το μικρό βλαστό στο δοχείο της Μπρι. 1079 01:13:08,115 --> 01:13:10,715 Αυτό το φυτό δεν θα μεγαλώσει, Μπρίτζετ. 1080 01:13:10,717 --> 01:13:12,852 Λοιπόν, δώσε του λίγο χρόνο, Άμπερ. 1081 01:13:12,854 --> 01:13:15,187 Θέλω να πω, είτε το πιστεύεις είτε όχι, 1082 01:13:15,189 --> 01:13:17,022 Ο Θεός σας πήρε στην παλάμη του χεριού του. 1083 01:13:17,024 --> 01:13:19,427 Και εμείς επίσης. 1084 01:13:21,628 --> 01:13:23,129 Ευχαριστώ, κορίτσια. 1085 01:13:23,131 --> 01:13:25,100 - Ελα. - Εντάξει. 1086 01:13:42,684 --> 01:13:43,950 Προσπαθώ να τους βοηθήσω, Ντάρεν. 1087 01:13:43,952 --> 01:13:46,054 Εγώ απλά... 1088 01:13:52,659 --> 01:13:55,861 Δεν ξέρω τι να κάνω. 1089 01:13:55,863 --> 01:13:58,065 Μου λείπεις τόσο πολύ. 1090 01:14:25,760 --> 01:14:27,259 Αγαπητέ Ουράνιε Άρχοντα Πατέρα, 1091 01:14:27,261 --> 01:14:28,838 έρχομαστε σε Σας για να προσευχηθούμε 1092 01:14:28,850 --> 01:14:29,896 για την φίλη μας, Άμπερ. 1093 01:14:29,898 --> 01:14:32,831 Ξέρουμε ότι όταν δύο ή περισσότεροι έχουν συγκεντρωθεί είστε εδώ, 1094 01:14:32,833 --> 01:14:35,101 και το ξέρουμε αυτό ότι είστε εδώ μαζί μας. 1095 01:14:35,103 --> 01:14:37,769 Παρακαλώ αποκαλύψτε τον εαυτό σας σε αυτήν, Κύριε. 1096 01:14:37,771 --> 01:14:40,071 Γυρίστε τη χάρη σας σε αυτήν. 1097 01:14:40,073 --> 01:14:41,941 Μαλακώστε την καρδιά της. 1098 01:14:41,943 --> 01:14:44,309 Παρακαλώ βοηθήστε να μεγαλώσει ο σπόρος της πίστης της 1099 01:14:44,311 --> 01:14:47,181 ξέρουμε ότι είναι ακόμα εκεί στην καρδιά της, Κύριε. 1100 01:15:47,809 --> 01:15:49,642 Ντουμπλι Γκουβλι. 1101 01:15:49,644 --> 01:15:51,876 Κάνε να επισκευαστεί το αυτοκινήτου του Τζο! 1102 01:15:51,878 --> 01:15:54,146 Αυτό είναι το κορίτσι μου! Ελάτε, στο εσωτερικό. 1103 01:15:54,148 --> 01:15:56,014 Στο εσωτερικό. Ναι, το πήρατε. Το έχεις. 1104 01:15:56,016 --> 01:15:58,183 Ντέιβιντ, έλα! Πάρτε την εσωτερική γραμμή. 1105 01:15:58,185 --> 01:16:00,986 Ακριβώς πάρτε την εσωτερική γραμμή. Κρατήστε τον μακριά, Μπρι. 1106 01:16:00,988 --> 01:16:03,188 - Έλα, Δαβίδ. - Ναι ναι! Αυτό είναι! 1107 01:16:03,190 --> 01:16:05,357 Τρόπο να πάει, Μπρι! Ορίστε. 1108 01:16:05,359 --> 01:16:07,360 Οδηγήστε αυτή τη στροφή, Ντέιβιντ! 1109 01:16:09,296 --> 01:16:12,197 - Εντάξει, παιδιά. - Πέντε γύροι για το τέλος. 1110 01:16:12,199 --> 01:16:14,866 Πάρε! 1111 01:16:14,868 --> 01:16:17,637 Εντάξει! 1112 01:16:18,872 --> 01:16:20,074 Μπρι, τι συμβαίνει; 1113 01:16:22,243 --> 01:16:23,942 Έχω προσπαθήσει να σε καλεσω. 1114 01:16:23,944 --> 01:16:26,211 Πάμε. Σου είπα τελείωσες με αυτό. 1115 01:16:26,213 --> 01:16:28,680 Δεν θέλω να φύγω! Αυτό δεν είναι δίκαιο. 1116 01:16:28,682 --> 01:16:30,985 - Μπες το αμάξι. - Άμπερ. Περίμενε ένα λεπτό. 1117 01:16:32,854 --> 01:16:35,254 Άμπερ! Τι συμβαίνει; 1118 01:16:35,256 --> 01:16:38,391 Αυτό δεν σε αφορά. 1119 01:16:56,077 --> 01:16:57,787 Δεν με αφήνεις ποτέ να κάνω τίποτα! 1120 01:16:57,799 --> 01:16:58,977 Αυτό δεν είναι αλήθεια! 1121 01:16:58,979 --> 01:17:00,379 Τότε πώς ο μόνος χρόνος που διασκεδάζω 1122 01:17:00,381 --> 01:17:02,214 είναι όταν δεν είσαι εσυ τριγύρω; 1123 01:17:02,216 --> 01:17:04,416 Ξέρεις τι, Μπρι; Κάνω το καλύτερο που μπορώ. 1124 01:17:04,418 --> 01:17:05,273 Πραγματικά. 1125 01:17:05,285 --> 01:17:07,887 Ο μπαμπάς θα ήθελε να το κάνω αυτό. 1126 01:17:07,889 --> 01:17:08,954 Ναι, έχει πεθάνει, εντάξει; 1127 01:17:08,956 --> 01:17:10,321 Είσαι κολλημένος μαζί μου! 1128 01:17:10,323 --> 01:17:12,458 Σε μισώ! 1129 01:17:12,460 --> 01:17:15,797 Εύχομαι να είχες πεθάνει εσύ αντί του μπαμπά! 1130 01:17:45,292 --> 01:17:46,661 Μπρι; 1131 01:17:53,167 --> 01:17:56,134 Μπρι; 1132 01:17:56,136 --> 01:17:58,974 Μπρι, ανοίξτε την πόρτα, παρακαλώ. Θέλω να σου μιλήσω. 1133 01:18:13,054 --> 01:18:14,389 Μπρι. 1134 01:18:21,796 --> 01:18:23,365 Μπρι! 1135 01:18:25,332 --> 01:18:27,101 Μπρι! 1136 01:18:29,503 --> 01:18:30,872 Μπρι! 1137 01:18:32,506 --> 01:18:34,141 Μπρι! 1138 01:18:46,052 --> 01:18:48,086 - Μπρι! - Μπρι! 1139 01:18:48,088 --> 01:18:50,289 Μπρι, κάνε θόρυβο αν μπορείς, Αγάπη μου! 1140 01:18:50,291 --> 01:18:52,157 Μπριάνα Χιλ! 1141 01:18:52,159 --> 01:18:54,125 Μπρι, γλυκιά! Είναι εντάξει. 1142 01:18:54,127 --> 01:18:56,394 Παρακαλώ βγές εξω. Σε παρακαλώ 1143 01:18:56,396 --> 01:18:58,998 Σε παρακαλώ μωρό μου. Δεν ειμαι θυμωμένη μαζι σου! 1144 01:18:59,000 --> 01:19:01,267 Απλά θέλω να βγεις. Σε παρακαλούμε! 1145 01:19:01,269 --> 01:19:03,369 - Μπρι! - Τι έκανα, Μπριτζ; 1146 01:19:03,371 --> 01:19:05,137 Μπρι! Μπρι! 1147 01:19:05,139 --> 01:19:07,540 - Ακούστε,... - Μπρι! 1148 01:19:07,542 --> 01:19:10,108 Όταν είμαστε στις πιο απελπιστικές στιγμές μας... 1149 01:19:10,110 --> 01:19:12,443 ο Κύριος είναι πιο κοντά μας. 1150 01:19:12,445 --> 01:19:15,082 Σε ακούει, εντάξει; 1151 01:19:16,317 --> 01:19:18,384 Πού είσαι, Μπρι; 1152 01:19:20,154 --> 01:19:23,222 Εντάξει, ο καθένας. Θα κατασκηνόσουμε στην περιοχή. 1153 01:19:23,224 --> 01:19:24,423 Μείνετε κοντά μαζί. 1154 01:19:24,425 --> 01:19:27,026 Καλέστε αν βρείτε κάτι. 1155 01:19:27,028 --> 01:19:29,294 Η Καρένα και εγώ θα είμαστε εδώ να δουλεύουμε στα τηλεφώνα. 1156 01:19:29,296 --> 01:19:31,196 Προσευχηθείτε όσο ψάχνετε. 1157 01:19:31,198 --> 01:19:35,267 Δουλέψτε σε ζευγάρια. Ελέγξτε κάθε 30 λεπτά. 1158 01:19:35,269 --> 01:19:36,905 Θα τη βρούμε. 1159 01:19:38,939 --> 01:19:40,438 Κόντι. 1160 01:19:40,440 --> 01:19:42,943 Θα της κάνεις πιο καλό ψάχνοντας για τη Μπρι. 1161 01:19:48,481 --> 01:19:51,549 Μπορώ να πάω μαζί σου, Κόντι; 1162 01:19:51,551 --> 01:19:54,119 Ναι φυσικά. 1163 01:19:54,121 --> 01:19:56,589 Ναι. Γιατί δεν παίρνεις το δρομάκι νότια στην 7η οδό. 1164 01:19:56,591 --> 01:19:58,456 - Πάμε. - Μπρι, βγες, γλυκιά! 1165 01:19:58,458 --> 01:20:00,358 Θα βρούμε αυτό λίγο πατατάκι, εντάξει; 1166 01:20:00,360 --> 01:20:02,928 - Μπρι! - Ουράνιε πατέρα... 1167 01:20:02,930 --> 01:20:05,801 Είναι πολύ δύσκολο να την βρείτε αν δεν κοιτάζετε! 1168 01:20:07,234 --> 01:20:08,567 Γιατί είναι 1169 01:20:08,569 --> 01:20:10,134 Έπρεπε να μάθω από το Facebook 1170 01:20:10,136 --> 01:20:11,870 ότι η εγγονή μου λείπει; 1171 01:20:11,872 --> 01:20:13,104 Πάτι, δεν μπορώ να το κάνω αυτό τώρα. 1172 01:20:13,106 --> 01:20:16,107 - ΕΓΩ... - Πάτι, Πατί. 1173 01:20:16,109 --> 01:20:18,576 Έχω όλους τους συνεργάτες μου και κάθε πελάτη 1174 01:20:18,578 --> 01:20:20,144 για τρεις επαρχίες έτοιμες να πάνε. 1175 01:20:20,146 --> 01:20:21,882 Πού δεν είδαμε; 1176 01:20:23,984 --> 01:20:25,085 Μπρι; 1177 01:20:26,887 --> 01:20:29,824 Μπρι, έλα, γλυκιά. Που είσαι; 1178 01:20:32,158 --> 01:20:34,996 Πάμε παιδιά. Κοιτάξτε παντού. 1179 01:20:36,963 --> 01:20:38,196 Πρέπει να το μετακινήσουμε. 1180 01:20:38,198 --> 01:20:40,299 Μπρι! 1181 01:20:43,337 --> 01:20:45,670 Άκουσα ότι ήσουν στη μονάδα του Ντάρεν. 1182 01:20:45,672 --> 01:20:49,407 Ναι. Έσωσε τη ζωή μου. 1183 01:20:49,409 --> 01:20:51,677 Μήπως η Άμπερ το ξέρει αυτό; 1184 01:20:51,679 --> 01:20:53,280 Δεν το νομίζω. 1185 01:20:55,283 --> 01:20:56,551 Ίσως πρέπει. 1186 01:21:00,220 --> 01:21:03,522 Η μονάδα 65 στην κεντρική αποστολή, κάνουμε στάση. Λαμβάνεις. 1187 01:21:03,524 --> 01:21:05,360 Λαμβάνει, Μονάδα 65. 1188 01:21:20,240 --> 01:21:24,309 Άδεια και δίπλωμα, σας παρακαλώ. 1189 01:21:24,311 --> 01:21:26,614 Πόσο γρήγορα πήγαινα; 1190 01:21:32,386 --> 01:21:33,555 Μπρι! 1191 01:21:35,588 --> 01:21:37,255 Μπρι! 1192 01:21:37,257 --> 01:21:40,491 Γεια σου, σε ψάχναμε όλη τη νύχτα! 1193 01:21:40,493 --> 01:21:42,361 Γεια, ναι, ναι, Καρένα, είναι εδώ. 1194 01:21:42,363 --> 01:21:45,496 Έφτασα εδώ. Ναι ευχαριστώ! Ευχαριστώ! 1195 01:21:45,498 --> 01:21:47,366 Μπρι! 1196 01:21:47,368 --> 01:21:49,701 Γλυκιά μου. 1197 01:21:49,703 --> 01:21:51,469 Είστε εντάξει, κυρία Πάτι; 1198 01:21:51,471 --> 01:21:52,972 Σας ευχαριστώ Μπράις. 1199 01:21:52,974 --> 01:21:55,273 - Σε ευχαριστώ πάρα πολύ. - Ευχαρίστησή μου. 1200 01:21:55,275 --> 01:21:57,041 Μπρι, το αμάξι σου θα είναι στο Τζο. 1201 01:21:57,043 --> 01:21:59,544 - Ευχαριστώ, αξιωματικέ Μπράις. - Παρακαλώ. 1202 01:21:59,546 --> 01:22:02,113 - Όλοι να έχετε μια καλή νύχτα. - Καληνυχτα. 1203 01:22:02,115 --> 01:22:03,549 Γλυκιά μου, δεν μπορείς να το κάνεις αυτό 1204 01:22:03,551 --> 01:22:05,651 ποτέ, ξανά, εντάξει; 1205 01:22:05,653 --> 01:22:07,518 Αρρώστησα απο την ανησυχία μου. 1206 01:22:07,520 --> 01:22:08,687 Τώρα έλα. Είχαμε μια μεγάλη νύχτα. 1207 01:22:08,689 --> 01:22:12,023 - Ας πάμε σπίτι. - Οχι. 1208 01:22:12,025 --> 01:22:15,227 - Τι; - Θέλω να μείνω εδώ. 1209 01:22:15,229 --> 01:22:17,495 Γλυκιά μου, δεν θα μείνουμε στης γιαγιάς απόψε. 1210 01:22:17,497 --> 01:22:20,534 Αλλά θέλω να ζήσω μαζί της. 1211 01:22:24,438 --> 01:22:26,338 Εσύ τι; 1212 01:22:26,340 --> 01:22:28,574 Ξέρετε, είμαστε όλοι εξαντλημένοι τώρα. 1213 01:22:28,576 --> 01:22:30,642 Ίσως είναι εντάξει για απόψε. 1214 01:22:30,644 --> 01:22:33,512 Πάτι, η κόρη μου θα είναι μείνει μαζί μου απόψε. 1215 01:22:33,514 --> 01:22:35,182 Οχι δεν θα μείνω. 1216 01:22:40,755 --> 01:22:42,524 Μπρι, πηγαίνε επάνω. 1217 01:22:45,192 --> 01:22:46,791 Πώς τολμάς! 1218 01:22:46,793 --> 01:22:49,628 Νομίζω ότι είναι καλύτερο για όλους να έχουμε λίγο χώρο. 1219 01:22:49,630 --> 01:22:52,263 Μπρι! Μπρι, δεν θα σε αναγκάσω, αλλά... 1220 01:22:57,070 --> 01:23:00,039 Άμπερ, ήρθε σε εμένα. 1221 01:23:00,041 --> 01:23:02,307 Πατί, παρακαλώ! 1222 01:23:02,309 --> 01:23:04,343 Πήγαινε σπίτι. 1223 01:23:04,345 --> 01:23:06,414 Όλοι χρειαζόμαστε να ξεκουραστούμε. 1224 01:23:41,282 --> 01:23:44,715 Πρώτα παίρνεις τον Ντάρεν! Στη συνέχεια παίρνεις το σπίτι μου! 1225 01:23:44,717 --> 01:23:47,852 Και τώρα γύρισες την κόρη μου εναντίον μου! 1226 01:23:47,854 --> 01:23:50,388 Σε παρακαλώ. 1227 01:23:50,390 --> 01:23:53,661 Πίστευα στην καλοσύνη σου! 1228 01:24:01,301 --> 01:24:03,568 Σου δώσαμε τα πάντα. 1229 01:24:03,570 --> 01:24:07,406 Την αγάπη μας, την αφοσίωσή μας. 1230 01:24:07,408 --> 01:24:09,607 Γιατί; 1231 01:24:09,609 --> 01:24:12,577 Γιατί ήθελες να πάρεις τον σύζυγό μου; 1232 01:24:15,149 --> 01:24:18,720 Γιατί να αφήσεις την κόρη μου χωρίς τον πατέρα της; 1233 01:24:21,755 --> 01:24:24,692 Πού είναι η ανταμοιβή μου για την πίστη μου, Θεέ; 1234 01:24:26,760 --> 01:24:29,664 Τι θα κάνεις για να το διορθώσεις; 1235 01:24:32,166 --> 01:24:33,531 Σε παρακαλώ. 1236 01:24:33,533 --> 01:24:36,602 Παρακαλώ Κύριε. Δεν μπορώ να το κάνω αυτό. 1237 01:24:36,604 --> 01:24:39,804 Δεν μπορώ να το κάνω αυτό. 1238 01:24:39,806 --> 01:24:41,708 Σε χρειάζομαι. 1239 01:24:45,679 --> 01:24:47,849 Που είσαι; 1240 01:25:28,822 --> 01:25:30,692 Απλώς πληγώθηκε. 1241 01:25:32,225 --> 01:25:34,695 Θα τα καταφέρουμε, Άμπερ. 1242 01:25:48,475 --> 01:25:49,840 Άμπερ. 1243 01:25:55,716 --> 01:25:58,286 Ο Μάικ έχει κάτι να σου πει. 1244 01:26:04,490 --> 01:26:08,195 Θα βγούμε έξω, αν μας χρειαστείτε. 1245 01:26:38,524 --> 01:26:40,826 Ο λοχίας Χιλ, ήταν... 1246 01:26:40,828 --> 01:26:43,831 Ήταν το πιο κοντινό πράγμα είχα ποτέ σε έναν πατέρα. 1247 01:26:48,402 --> 01:26:50,204 Ήμασταν σε περιπολία. 1248 01:26:51,404 --> 01:26:53,774 Κλειδώστε και φορτώστε. 1249 01:27:09,489 --> 01:27:11,857 Ουα,. Σταμάτα! Σταμάτα! 1250 01:27:20,333 --> 01:27:23,768 Δεν υπάρχει τίποτα καλό για μας εδώ, Λοχία. 1251 01:27:23,770 --> 01:27:25,536 Ας μην δανειστούμε προβλήματα. 1252 01:27:25,538 --> 01:27:28,706 Μάτια και αυτιά, αγόρια. Πλήρη ασφάλεια. 1253 01:27:28,708 --> 01:27:29,777 Ξέρετε την διαδικασία. 1254 01:28:01,908 --> 01:28:03,008 RPG! 1255 01:28:16,055 --> 01:28:19,790 Άλχουχου άκμπαρ! 1256 01:28:19,792 --> 01:28:24,028 - Πυρ! - Καλύψτε την κορυφογραμμή! 1257 01:28:24,030 --> 01:28:25,496 Νέλσον! 1258 01:28:25,498 --> 01:28:29,468 Κρατήστε τις πόρτες ανοικτές! 1259 01:28:33,841 --> 01:28:36,010 Σταματήστε τα πυρά τώρα! 1260 01:28:40,079 --> 01:28:42,080 - Νέλσον! - Χτυπήθηκα! Χτυπήθηκα! 1261 01:28:42,082 --> 01:28:44,482 Σε έχω, μικρέ! 1262 01:28:44,484 --> 01:28:45,817 Βγάλτε τον έξω εκεί! 1263 01:28:50,390 --> 01:28:52,891 Ωω! Ελα. 1264 01:28:59,500 --> 01:29:00,568 Εδώ! 1265 01:29:06,539 --> 01:29:07,973 Μείνετε μαζί μου, μικρέ. 1266 01:29:09,009 --> 01:29:10,942 Λοχία! 1267 01:29:10,944 --> 01:29:12,613 Λοχία! 1268 01:29:20,921 --> 01:29:22,787 Λοχία. 1269 01:29:22,789 --> 01:29:25,025 Με έσωσες. 1270 01:29:26,793 --> 01:29:28,563 Με έσωσες. 1271 01:29:39,472 --> 01:29:42,040 Αγαπηθήκαμε... 1272 01:29:42,042 --> 01:29:44,145 περισσότερο από όσο θα μπορούσες ποτέ να φανταστείς. 1273 01:29:57,890 --> 01:29:59,426 Λοχία; 1274 01:30:00,527 --> 01:30:01,662 Λοχία; 1275 01:30:14,574 --> 01:30:15,842 Λυπάμαι... 1276 01:30:18,110 --> 01:30:21,812 επέλεξε να με σώσει... 1277 01:30:21,814 --> 01:30:25,717 αντί να έρθει σπίτι σε εσένα... 1278 01:30:25,719 --> 01:30:28,219 και την κόρη σας. 1279 01:30:30,023 --> 01:30:33,528 Η πίστη του του έδωσε το θάρρος να... 1280 01:30:36,596 --> 01:30:37,965 να κάνει το αδύνατο. 1281 01:30:56,250 --> 01:30:59,718 Έκανε αυτό... 1282 01:30:59,720 --> 01:31:02,088 από τη σφαίρα της πρώτης μάχης. 1283 01:31:05,958 --> 01:31:07,761 Σας ανήκει. 1284 01:31:15,167 --> 01:31:18,972 Δείτε, έσωσε περισσότερα... 1285 01:31:20,740 --> 01:31:22,877 απ 'ό,τι την ζωή μου. 1286 01:33:04,211 --> 01:33:05,947 Μπορούμε να μιλήσουμε; 1287 01:33:07,247 --> 01:33:09,380 Σίγουρα. 1288 01:33:09,382 --> 01:33:10,917 Ελα. 1289 01:33:15,154 --> 01:33:19,059 Η απώλεια του Ντάρεν ήταν και δικία σου απώλειά. 1290 01:33:21,094 --> 01:33:24,262 Θέλω να πω, έχασα τον σύζυγό μου, αλλά έχασές τον γιο σου. 1291 01:33:24,264 --> 01:33:27,668 Και λυπάμαι πολύ. 1292 01:33:30,002 --> 01:33:32,336 Σε ευχαριστώ. 1293 01:33:32,338 --> 01:33:35,373 Εννοώ, Δεν θα προσποιούμαι 1294 01:33:35,375 --> 01:33:39,009 ότι δεν έχουμε τα προβλήματά μας, αλλα είμαι... 1295 01:33:39,011 --> 01:33:42,182 Είμαι πρόθυμη να κάνω μια ειλικρινή προσπάθεια αν θέλεις. 1296 01:33:44,917 --> 01:33:47,253 Ο Ντάρεν σε αγαπούσε πάρα πολύ. 1297 01:34:04,738 --> 01:34:07,338 Αυτό είναι ένα οικογενειακό κειμήλιο. 1298 01:34:07,340 --> 01:34:10,275 Ας... 1299 01:34:10,277 --> 01:34:12,943 Ας προσπαθήσουμε να το προστατέψουμε... 1300 01:34:12,945 --> 01:34:15,979 είναι εδώ για την Μπρι όταν το χρειαστεί. 1301 01:34:15,981 --> 01:34:17,350 Εντάξει; 1302 01:34:22,055 --> 01:34:23,356 Ευχαριστώ. 1303 01:34:26,426 --> 01:34:28,329 Γεια σου. 1304 01:34:30,831 --> 01:34:33,668 Μπρι, σου χρωστάω μια συγγνώμη. 1305 01:34:34,333 --> 01:34:37,000 Μου χρωστάς; 1306 01:34:37,002 --> 01:34:38,838 Ναι. 1307 01:34:40,974 --> 01:34:44,976 Και υπάρχει κάτι που θέλω να κάνουμε μαζί. 1308 01:35:06,198 --> 01:35:08,001 Μπρι, γλυκιά. 1309 01:35:10,337 --> 01:35:14,472 Έχουμε μια ακόμη επιστολή για να διαβάσουμε από τον μπαμπά σου. 1310 01:35:14,474 --> 01:35:16,941 Ήρθε δυο μέρες αφού ήρθαν οι στρατιώτες 1311 01:35:16,943 --> 01:35:20,044 να μου πουν οτι είχε πεθάνει. 1312 01:35:20,046 --> 01:35:22,347 - Δεν μπορούσα να το ανοίξω. - Είναι εντάξει, μαμά. 1313 01:35:22,349 --> 01:35:24,816 Μπορούμε να το ανοίξουμε μαζί. 1314 01:35:24,818 --> 01:35:26,854 Εντάξει. 1315 01:35:42,502 --> 01:35:46,240 "Αγαπητή Άμπερ... και Μπρι... 1316 01:35:48,108 --> 01:35:50,241 "Αυτό θα είναι το τελευταίο γράμμα 1317 01:35:50,243 --> 01:35:52,876 "που πέρνετε πριν έρθω σπίτι. 1318 01:35:52,878 --> 01:35:56,317 "Έτσι λοιπόν, θα ήθελα να το είναι καλό. 1319 01:35:59,252 --> 01:36:01,318 "Αν έχω μάθει κάτι αυτούς τους τελευταίους 14 μήνες μακρυά σας, 1320 01:36:01,320 --> 01:36:03,187 "αυτό είναι. 1321 01:36:03,189 --> 01:36:06,958 "Όταν επιλέγεις Αυτόν, τότε Αυτός φροντίζει τους φόβους σου. 1322 01:36:06,960 --> 01:36:13,932 "Μπορεί να είναι δύσκολο να το κάνεις αυτό κάθε μέρα, ειδικά εδώ, 1323 01:36:13,934 --> 01:36:16,334 "αλλά προσπαθώ επειδή αυτός είναι ο δρόμος που οδηγεί σ 'Αυτόν 1324 01:36:16,336 --> 01:36:17,602 "και πίσω σε εσάς. 1325 01:36:17,604 --> 01:36:21,839 "Τα λέμε σύντομα. 1326 01:36:21,841 --> 01:36:24,545 "Σε αγαπώ με όλη μου την καρδιά, Ντάρεν." 1327 01:36:35,421 --> 01:36:38,889 Μόλις πληγώθηκα τόσο άσχημα. 1328 01:36:38,891 --> 01:36:41,459 Έχασα τα σημάδια της σημαντικότερης ευλογίας 1329 01:36:41,461 --> 01:36:43,428 που μου έδωσε ποτέ. 1330 01:36:43,430 --> 01:36:46,030 - Το σπίτι; - Όχι, γλυκιά μου. 1331 01:36:46,032 --> 01:36:47,301 Εσένα. 1332 01:36:50,002 --> 01:36:51,936 Ευχαριστώ. 1333 01:36:51,938 --> 01:36:54,873 Λυπάμαι που είπα ότι σε μισώ. 1334 01:36:54,875 --> 01:36:58,145 Οκ γλυκιά. Ξέρω ότι δεν το εννοούσες. 1335 01:37:14,994 --> 01:37:18,005 Κύριε, παρακαλώ να μας δώσετε το θάρρος 1336 01:37:18,017 --> 01:37:20,964 για να θέσουμε την αγάπη μας σε δράση, 1337 01:37:20,966 --> 01:37:22,532 όπως έκανε και ο Ντάρεν. 1338 01:37:22,534 --> 01:37:25,405 Σας ευχαριστώ που με οδήγησες πίσω στην οικογένειά μου. 1339 01:37:36,615 --> 01:37:38,650 Σκέφτηκα ότι θα σας δίδασκα παιδιά 1340 01:37:38,652 --> 01:37:40,518 για αγώνες όταν ήρθα για πρώτη φορά εδώ. 1341 01:37:40,520 --> 01:37:45,356 Αλλά αποδεικνύεται πραγματικά οτι έμαθα περισσότερα από εσάς. 1342 01:37:45,358 --> 01:37:48,026 Για το μεγαλύτερο χρονικό διάστημα, Σκέφτηκα... 1343 01:37:48,028 --> 01:37:50,695 Νόμιζα ότι το να αγωνίζεσαι είναι μόνο να πηγαίνεις γρήγορα. 1344 01:37:50,697 --> 01:37:55,299 Αλλά αγωνιστικά, όπως η ζωή, είναι να γνωρίζει πότε να πάς γρήγορα 1345 01:37:55,301 --> 01:37:56,401 και να γνωρίζεις πότε πρέπει να βγάλεις το πόδι σου 1346 01:37:56,403 --> 01:37:59,670 από το πεντάλ και έχεις πίστη. 1347 01:37:59,672 --> 01:38:02,406 Γιατί, αν πάμε πολύ γρήγορα, 1348 01:38:02,408 --> 01:38:03,974 ίσως να μην παρατηρήσουμε τις ευλογίες 1349 01:38:03,976 --> 01:38:05,336 που είναι ακριβώς εκεί μπροστά μας. 1350 01:38:07,279 --> 01:38:10,714 Εντάξει; Λοιπόν ας, ας το φέρουμε, εντάξει; 1351 01:38:10,716 --> 01:38:12,215 Εντάξει, οδηγούς. 1352 01:38:12,217 --> 01:38:14,619 Ξεκινήστε τους κινητήρες σας! 1353 01:38:14,621 --> 01:38:16,556 - Ωραία! - Ού χου! 1354 01:38:18,257 --> 01:38:20,191 - Μπόουμ! - Καλή τύχη! 1355 01:38:20,193 --> 01:38:24,128 Ακούγεται σαν να είσαι έτοιμος για να κάνεις αυτή την στροφή. 1356 01:38:42,649 --> 01:38:46,351 Ξεκινήστε! 1357 01:38:46,353 --> 01:38:48,753 Ναί! 1358 01:38:48,755 --> 01:38:50,487 Εντάξει, Μπρι! 1359 01:38:50,489 --> 01:38:55,360 Δώστε τους ένα τρέξιμο για τα χρήματά τους. 1360 01:39:05,005 --> 01:39:08,005 Ορίστε, Ορίστε!! 1361 01:39:14,413 --> 01:39:15,682 Πήγαινε Μπρι, φύγε! 1362 01:39:23,323 --> 01:39:27,325 Τρέξε, Μπρι! Τρέξε, Μπίρι! 1363 01:39:31,698 --> 01:39:34,034 Τρέξε! 1364 01:39:41,440 --> 01:39:43,241 - Γεια σου! - Γεια σου! 1365 01:39:43,243 --> 01:39:45,442 - Ήσουν τόσο γρήγορη εκεί έξω! - Ήσουν τόσο καλή! 1366 01:39:45,444 --> 01:39:47,245 - Πέρασες καλα; - Ναι. 1367 01:39:47,247 --> 01:39:51,182 Πήρα κάτι και θέλω να σας δείξω και στις δυό σας. 1368 01:39:51,184 --> 01:39:53,753 - Εντάξει. - Εντάξει, ακουλοθήστε με. 1369 01:39:59,591 --> 01:40:02,626 Με τιποτα. Μη μου πεις οτι έφτιαξες αυτό το πράγμα. 1370 01:40:02,628 --> 01:40:04,795 Οχι. 1371 01:40:04,797 --> 01:40:07,400 Έφτιαξα ένα νέο. 1372 01:40:12,439 --> 01:40:15,673 Είναι η κραυγαετός! 1373 01:40:15,675 --> 01:40:17,375 Είναι για τον μπαμπά μου! 1374 01:40:17,377 --> 01:40:19,177 Αγωνίζεστε για τον μπαμπά μου! 1375 01:40:19,179 --> 01:40:21,211 Ναι. 1376 01:40:21,213 --> 01:40:23,449 Θα αφιερώσουμε την υπόλοιπη σεζόν σε αυτόν. 1377 01:42:11,224 --> 01:42:13,924 Μερικές φορές το σχέδιο του Θεού για τη ζωή μας 1378 01:42:13,926 --> 01:42:15,726 μπορεί να είναι διαφορετικό από ό,τι ελπίζαμε. 1379 01:42:19,665 --> 01:42:22,633 Όταν ταξιδεύετε σε ένα σπασμένο δρόμο, 1380 01:42:22,635 --> 01:42:23,879 μπορεί να είναι εύκολο να αφήσεις 1381 01:42:23,891 --> 01:42:25,338 τους φόβους σας να μπουν στον δρόμο. 1382 01:42:28,875 --> 01:42:30,810 Αλλά όταν μαθαίνουμε να αφήνουμε τον φόβο... 1383 01:42:32,712 --> 01:42:34,681 και να βάζουμε την πίστη μας στο Θεό... 1384 01:42:35,981 --> 01:42:38,752 θα μας δείξει το δρόμο. 1385 01:45:30,692 --> 01:45:35,692 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*GLUKA©* SFTeam Exclusive Movies WwW.HellasTz.com