1 00:02:05,803 --> 00:02:06,970 Mother! 2 00:02:07,605 --> 00:02:09,540 Mother, soldiers are coming! 3 00:02:09,640 --> 00:02:11,275 I thought we would have longer. 4 00:02:14,245 --> 00:02:15,446 It is the Tudors, then? 5 00:02:16,647 --> 00:02:18,482 Or what passes for his army. 6 00:02:18,749 --> 00:02:20,984 Is the rider here for Perkin? There's no time. 7 00:02:21,385 --> 00:02:23,387 Quickly now, Richard, as we planned. 8 00:02:23,787 --> 00:02:25,055 You must hide. 9 00:02:25,256 --> 00:02:26,390 And us, Mother? 10 00:02:28,292 --> 00:02:29,460 Girls, come with me. 11 00:02:29,793 --> 00:02:31,495 To where though, Lizzie? Come. 12 00:02:36,334 --> 00:02:38,469 Quickly now, my Perk. I must protect you. 13 00:02:38,569 --> 00:02:39,703 I will tell them I'm Prince Perkin... 14 00:02:39,803 --> 00:02:41,138 They think that you are dead, my love, 15 00:02:41,239 --> 00:02:42,573 and so you will be if you don't escape now. 16 00:02:42,673 --> 00:02:44,242 I want to stay and fight. 17 00:02:46,244 --> 00:02:47,545 My darling Richard. 18 00:02:47,645 --> 00:02:48,946 My Perkin. 19 00:02:50,348 --> 00:02:51,415 Go to Tournai. 20 00:02:51,515 --> 00:02:53,551 Find Jan Warbecque, the boatman. 21 00:02:53,651 --> 00:02:54,952 Pretend to be his son. 22 00:02:56,254 --> 00:02:59,357 I promise I will fetch you back to England and put you on the throne. 23 00:03:09,633 --> 00:03:11,435 Up inside. Quickly now. 24 00:03:14,438 --> 00:03:16,707 I cannot lose you as I did your brother, Edward. 25 00:03:16,807 --> 00:03:18,542 Do it for me, my Perkin. 26 00:03:39,530 --> 00:03:41,599 I am Princess Elizabeth of York! 27 00:03:42,566 --> 00:03:44,134 I am betrothed to King Henry Tudor 28 00:03:44,302 --> 00:03:47,137 and he will kill you if you lay a hand on us. 29 00:03:47,305 --> 00:03:50,374 King Henry sent us here to fetch you back to London. 30 00:03:52,510 --> 00:03:54,312 By the hair, if need be. 31 00:03:55,379 --> 00:03:56,614 He didn't specify a method. 32 00:03:56,914 --> 00:03:58,449 There is no need for that. 33 00:03:58,882 --> 00:04:00,551 Sir Thomas Stanley. 34 00:04:00,651 --> 00:04:03,321 Elizabeth Woodville. Sir William. 35 00:04:06,457 --> 00:04:08,873 We will come willingly, of course. 36 00:04:09,860 --> 00:04:12,081 We have been waiting to be summoned. 37 00:04:28,546 --> 00:04:29,513 Where is the Earl of Warwick? 38 00:04:29,613 --> 00:04:32,350 Get out! Get out! 39 00:04:32,650 --> 00:04:35,853 Have it. Have everything you want. Please don't hurt us. 40 00:04:35,953 --> 00:04:37,488 For York! For Uncle Richard! 41 00:04:37,588 --> 00:04:38,722 Teddy, no! 42 00:04:38,822 --> 00:04:40,424 They're not Richard's men, they're Tudors! 43 00:04:49,667 --> 00:04:53,103 King Henry Tudor has ordered the traitors to be brought to London. 44 00:04:53,371 --> 00:04:54,472 Traitors? 45 00:04:54,572 --> 00:04:56,374 Men who fought against him in the battle. 46 00:04:56,407 --> 00:04:57,908 That doesn't make us traitors! 47 00:04:58,008 --> 00:04:59,377 We fought for our king, Richard. 48 00:04:59,443 --> 00:05:03,581 King Henry has declared his reign began the day before the battle. 49 00:05:04,582 --> 00:05:06,584 Those that fought against him are declared traitors. 50 00:05:07,718 --> 00:05:09,687 The Earl of Warwick. 51 00:05:11,589 --> 00:05:13,090 The king is waiting for you. 52 00:05:17,627 --> 00:05:20,714 WESTMINSTER PALACE LONDON 53 00:05:43,987 --> 00:05:46,424 This is yours now, Henry. 54 00:05:47,725 --> 00:05:49,092 Your kingdom. 55 00:05:49,893 --> 00:05:51,495 Your throne. 56 00:06:03,674 --> 00:06:04,842 Burn them. 57 00:06:05,443 --> 00:06:06,877 And ban the snow from falling. 58 00:06:06,977 --> 00:06:08,779 I will have nothing white in England. 59 00:06:11,749 --> 00:06:13,451 Where are my rooms? 60 00:06:20,591 --> 00:06:22,460 The king's rooms, Henry. 61 00:06:27,565 --> 00:06:29,733 I have dreamed of this my entire life. 62 00:06:31,535 --> 00:06:33,637 You always said God had chosen me. 63 00:06:35,806 --> 00:06:37,475 You have always known His will. 64 00:06:38,041 --> 00:06:39,677 And He will guide you. 65 00:06:40,478 --> 00:06:41,945 As will I as I know England. 66 00:06:44,915 --> 00:06:47,951 I will take the queen's rooms for myself, 67 00:06:49,653 --> 00:06:50,921 through this passageway. 68 00:07:00,631 --> 00:07:03,667 So, this is how he treats the woman he expects to make his queen? 69 00:07:04,101 --> 00:07:05,903 I thought he would at least show some respect. 70 00:07:06,269 --> 00:07:08,271 It's intended as a show of strength, 71 00:07:08,706 --> 00:07:11,909 but it only goes to show his weakness if he stoops to bully girls. 72 00:07:12,009 --> 00:07:14,310 Perhaps the worst is yet to come. 73 00:07:14,510 --> 00:07:15,946 What could be worse than killing my poor Richard? 74 00:07:16,046 --> 00:07:19,517 Lizzie, you must not speak of it. 75 00:07:19,850 --> 00:07:22,520 No one must know what has passed between the two of you. 76 00:07:22,820 --> 00:07:24,254 Did my brother get away? 77 00:07:24,922 --> 00:07:26,757 We must pray to God he will. 78 00:07:48,746 --> 00:07:50,748 Jasper! 79 00:07:59,557 --> 00:08:00,758 Welcome to Westminster, Henry? 80 00:08:01,725 --> 00:08:03,026 Come. 81 00:08:04,728 --> 00:08:05,829 Jasper. How are you? 82 00:08:15,839 --> 00:08:17,608 My Lady Margaret. 83 00:08:21,579 --> 00:08:25,048 Who would have thought to find us here like this 84 00:08:25,148 --> 00:08:26,650 with Henry on the throne. 85 00:08:27,050 --> 00:08:28,686 I did. 86 00:08:28,886 --> 00:08:30,588 I always did. 87 00:08:32,590 --> 00:08:37,524 And your strength kept us through the dark and cold and bad times. 88 00:08:37,761 --> 00:08:41,665 And now my stepson is king. 89 00:09:00,818 --> 00:09:01,819 Move it. 90 00:09:06,624 --> 00:09:08,025 Teddy, Teddy. 91 00:09:08,626 --> 00:09:09,592 What is this? 92 00:09:09,827 --> 00:09:11,461 My cousins are here. 93 00:09:11,662 --> 00:09:12,863 And my aunt and uncle. 94 00:09:12,963 --> 00:09:14,364 Lizzie. Teddy. 95 00:09:14,665 --> 00:09:15,666 Teddy, come back. 96 00:09:15,766 --> 00:09:16,767 Teddy. 97 00:09:21,905 --> 00:09:24,007 Your Grace. Thank you, Ned. 98 00:09:29,647 --> 00:09:30,681 Dear God, save us. 99 00:09:31,749 --> 00:09:33,460 My brothers are all dead and now we shall be next. 100 00:09:33,951 --> 00:09:35,719 He dates his kingship from the day before the battle, 101 00:09:35,819 --> 00:09:37,120 so we are all named traitors. 102 00:09:37,220 --> 00:09:38,155 But he cannot simply... 103 00:09:38,255 --> 00:09:40,057 Well, he has. And Parliament has allowed it. 104 00:09:40,157 --> 00:09:41,792 Or his mother did! 105 00:09:42,219 --> 00:09:45,757 That woman's waited half her life to take her vengeance on the House of York. 106 00:09:45,957 --> 00:09:48,090 I am so sorry for your sons. 107 00:09:48,666 --> 00:09:49,867 The England we once knew is gone, 108 00:09:49,967 --> 00:09:51,601 and with it chivalry and honor. 109 00:09:51,702 --> 00:09:53,637 We are Yorks, Eliza. 110 00:09:53,737 --> 00:09:55,476 We do not quake in fear. 111 00:09:56,606 --> 00:09:57,975 We must see how this plays out. 112 00:10:02,880 --> 00:10:04,602 You will appear before the king. 113 00:10:14,191 --> 00:10:17,460 You must not speak unless I tell you to. 114 00:10:17,695 --> 00:10:19,529 Dear Teddy. 115 00:10:19,629 --> 00:10:21,799 Now... Hold my hand tightly, now. 116 00:10:26,303 --> 00:10:27,771 Move, you old scum! 117 00:10:32,688 --> 00:10:33,420 Come! 118 00:10:42,720 --> 00:10:43,787 There is to be no welcome 119 00:10:44,054 --> 00:10:46,056 for the promised Queen of England? 120 00:10:47,357 --> 00:10:49,026 The king has lost his manners? 121 00:10:51,361 --> 00:10:53,931 He will see you when he's seen the traitors. 122 00:10:56,934 --> 00:10:58,836 The others who loved Richard. 123 00:11:05,308 --> 00:11:07,077 These are not the queen's rooms. 124 00:11:09,046 --> 00:11:11,949 The king's mother, my wife, has those. 125 00:11:12,049 --> 00:11:14,084 As First Lady of the Court. 126 00:11:15,185 --> 00:11:17,256 I'll bring some ladies to attend you. 127 00:11:21,759 --> 00:11:23,861 Perhaps he does not need me as he means to wed his mother. 128 00:11:23,961 --> 00:11:26,930 He needs you. 129 00:11:27,030 --> 00:11:28,198 He based his claim for England 130 00:11:28,298 --> 00:11:30,067 on you being by his side. 131 00:11:30,167 --> 00:11:32,669 With you, he joins the Houses. 132 00:11:32,770 --> 00:11:34,772 And that is what you want for me, even now? 133 00:11:35,773 --> 00:11:37,140 I am to be the spoils of war? 134 00:11:37,240 --> 00:11:38,876 The wife of a marauding madman 135 00:11:38,976 --> 00:11:40,610 whose mother even murdered children 136 00:11:40,778 --> 00:11:41,879 just so he could snatch the crown? 137 00:11:41,979 --> 00:11:43,680 You knew that you would marry 138 00:11:43,781 --> 00:11:45,048 whichever one of them should win. 139 00:11:46,049 --> 00:11:47,084 This man is the victor. 140 00:11:49,252 --> 00:11:50,487 For now, at least. 141 00:11:52,790 --> 00:11:53,891 You are sworn to be his queen 142 00:11:53,991 --> 00:11:55,325 and nothing now could change that. 143 00:11:55,425 --> 00:11:57,127 Well, unless he does not want her. 144 00:12:01,799 --> 00:12:03,000 Now, girls, please listen. 145 00:12:03,433 --> 00:12:05,302 Smile sweetly to their faces 146 00:12:05,402 --> 00:12:07,137 but know them for the Tudor spies they are 147 00:12:07,237 --> 00:12:09,472 and lose your tongues when they are near. 148 00:12:20,117 --> 00:12:23,220 That childless bitch in Burgundy will reap her just desserts. 149 00:12:24,121 --> 00:12:24,988 I wonder if they've told her yet 150 00:12:25,088 --> 00:12:27,891 her brother's lying dead on Bosworth Field. 151 00:12:29,927 --> 00:12:32,162 Scribe. 152 00:12:32,262 --> 00:12:34,164 "I, Henry Tudor, King of England, 153 00:12:34,264 --> 00:12:37,200 "hereby, prohibit any English trade with Burgundy." 154 00:12:38,235 --> 00:12:39,236 There. 155 00:12:40,203 --> 00:12:41,972 That's for all the times that Yorkist duchess 156 00:12:42,072 --> 00:12:44,842 tried to catch me in her trap for Richard's executioner. 157 00:12:44,908 --> 00:12:48,111 You must decree the English Lords' reduce their guards, 158 00:12:48,211 --> 00:12:50,047 or they will form them into private armies 159 00:12:50,147 --> 00:12:51,949 and rise up at every tax you levy. 160 00:12:52,049 --> 00:12:55,218 Are we certain the York Princes are truly dead? 161 00:12:58,455 --> 00:13:00,223 If one of them still lives... They are both dead. 162 00:13:00,323 --> 00:13:01,859 It is well known. 163 00:13:02,159 --> 00:13:04,808 King Richard killed both princes in the Tower. 164 00:13:06,864 --> 00:13:09,232 There is nobody for England now but you. 165 00:13:19,176 --> 00:13:20,277 Step forward. 166 00:13:24,081 --> 00:13:26,849 Which one of you is John de la Pole, the Earl of Lincoln? 167 00:13:42,900 --> 00:13:46,937 The dead York king named you his heir before the battle. 168 00:13:50,373 --> 00:13:51,975 You understand that this has been revoked 169 00:13:52,075 --> 00:13:53,276 and you are now heir to nothing? 170 00:13:57,447 --> 00:13:59,249 Do you understand that? 171 00:14:04,354 --> 00:14:05,989 I pledge my allegiance to you, Your Grace. 172 00:14:06,456 --> 00:14:07,724 I do not. 173 00:14:10,227 --> 00:14:13,296 You are not the king, in law nor in God's eyes. 174 00:14:13,997 --> 00:14:16,967 And while you may have killed my son and stolen his crown, 175 00:14:17,067 --> 00:14:18,969 you are descended from a servant. 176 00:14:20,003 --> 00:14:22,973 And while my grandson may impersonate his fealty, 177 00:14:23,073 --> 00:14:25,976 I bow only to God and to my own conscience. 178 00:14:26,076 --> 00:14:27,144 Mother. 179 00:14:27,244 --> 00:14:28,411 Please... 180 00:14:29,546 --> 00:14:31,214 Your sister in Burgundy would never stoop so low. 181 00:14:31,314 --> 00:14:33,050 And she has had her trading licenses revoked 182 00:14:33,150 --> 00:14:34,778 so you should shut your mouth! 183 00:14:38,956 --> 00:14:42,259 You may be glad you are an old woman 184 00:14:42,492 --> 00:14:45,095 whose noise is of no consequence to His Grace. 185 00:14:47,430 --> 00:14:50,000 You will swear fealty or be thrown into the Tower. 186 00:14:50,300 --> 00:14:51,368 Jasper Tudor. 187 00:14:53,103 --> 00:14:54,171 You would not dare. 188 00:14:58,008 --> 00:14:59,209 Take her away. 189 00:14:59,309 --> 00:15:00,443 You can't. 190 00:15:03,981 --> 00:15:05,082 You will release me! 191 00:15:08,385 --> 00:15:09,452 Let me walk. 192 00:15:09,987 --> 00:15:11,021 Let me walk. 193 00:15:17,294 --> 00:15:18,261 Who are these? 194 00:15:18,361 --> 00:15:20,330 Edward and Margaret Plantagenet, 195 00:15:20,430 --> 00:15:23,000 son and daughter of George, Duke of Clarence. 196 00:15:23,100 --> 00:15:24,201 The Earl of Warwick, Your Grace. 197 00:15:24,301 --> 00:15:27,070 The last York heir... I'm aware. 198 00:15:30,207 --> 00:15:31,208 Your Grace. 199 00:15:34,011 --> 00:15:36,306 One day, I'll be king. He doesn't mean it. 200 00:15:40,483 --> 00:15:44,021 Our Uncle Richard once thought Teddy might be king but... 201 00:15:45,455 --> 00:15:48,025 Well... Teddy isn't. 202 00:15:49,192 --> 00:15:51,228 Well, even Richard changed his mind... 203 00:15:52,029 --> 00:15:53,096 But he remembers. 204 00:15:58,235 --> 00:15:59,502 We are just children. 205 00:16:01,171 --> 00:16:03,240 Do you swear allegiance to me as your king? 206 00:16:04,274 --> 00:16:05,408 We do. 207 00:16:06,443 --> 00:16:09,879 And renounce your York claim to the English throne? 208 00:16:10,047 --> 00:16:10,847 Yes. 209 00:16:11,048 --> 00:16:12,282 We do not want it. 210 00:16:14,084 --> 00:16:16,219 And Teddy doesn't either. 211 00:16:16,319 --> 00:16:18,255 Then he may say so for himself. 212 00:16:19,056 --> 00:16:20,257 He... 213 00:16:23,126 --> 00:16:25,462 Teddy, tell the king that you love him. 214 00:16:35,505 --> 00:16:38,408 What did you say to your Uncle Richard? 215 00:16:41,211 --> 00:16:42,512 Long live the king! 216 00:16:50,420 --> 00:16:53,590 Your grandfather's lands of Warwick and Salisbury are confiscated, 217 00:16:55,425 --> 00:16:59,262 hereby given to Lord Thomas and Lord William Stanley 218 00:16:59,362 --> 00:17:01,395 in reward for their fealty at Bosworth. 219 00:17:02,532 --> 00:17:03,600 Thank you, Your Grace. 220 00:17:14,677 --> 00:17:16,779 Take no notice of the dead king's mother. 221 00:17:18,515 --> 00:17:20,417 They will all accept you, given time. 222 00:17:20,517 --> 00:17:22,119 They will have to. 223 00:17:22,185 --> 00:17:23,353 With a York girl by your side. 224 00:17:23,453 --> 00:17:27,157 A whore who lay with my own enemy before the battle. 225 00:17:29,159 --> 00:17:30,493 She has been brought here, Henry. 226 00:17:34,731 --> 00:17:36,499 Well, what if I don't choose to marry her? 227 00:17:38,135 --> 00:17:40,090 You made a promise at Rennes Cathedral 228 00:17:40,737 --> 00:17:42,472 and raised your army on that pledge. 229 00:17:42,739 --> 00:17:44,474 There are other York girls, aren't there? 230 00:17:44,574 --> 00:17:46,143 Surely any one of them would do as well? 231 00:17:47,210 --> 00:17:49,379 Meet her, Henry. 232 00:17:49,479 --> 00:17:51,248 There's no rush. 233 00:17:51,348 --> 00:17:52,349 A steady course. 234 00:17:58,255 --> 00:17:59,256 Uncle? 235 00:18:26,183 --> 00:18:27,250 Who is it to? 236 00:18:27,650 --> 00:18:28,885 They are awake. 237 00:18:32,489 --> 00:18:34,191 Who is it to? 238 00:18:35,192 --> 00:18:38,261 Jan Warbecque, the boatman in Tournai. 239 00:18:39,629 --> 00:18:42,365 I bid your brother go to him. 240 00:18:42,465 --> 00:18:43,566 We must pray he got there. 241 00:18:44,201 --> 00:18:45,335 But how will you deliver it? 242 00:19:07,490 --> 00:19:10,435 I forgot my prayer book. I'll go back and get it. 243 00:19:10,635 --> 00:19:11,228 Thank you. 244 00:19:59,842 --> 00:20:01,244 Your Grace. 245 00:20:02,512 --> 00:20:04,180 Your blood will wash the stable floor 246 00:20:04,281 --> 00:20:06,283 if the new king sees you bend your knee to me. 247 00:20:06,383 --> 00:20:08,651 You will always be the Queen of England in my eyes. 248 00:20:08,751 --> 00:20:10,353 You and the king were very kind to me. 249 00:20:11,354 --> 00:20:12,722 And is this new king kind? 250 00:20:17,360 --> 00:20:18,528 Will you do my bidding, Ned? 251 00:20:19,896 --> 00:20:22,231 I would not ask if it were not important. 252 00:20:27,404 --> 00:20:29,071 You will need to pay the messenger. 253 00:20:32,409 --> 00:20:33,576 Take this letter. 254 00:20:33,676 --> 00:20:35,312 Find an honest boatman to deliver it. 255 00:20:35,412 --> 00:20:36,613 No one must know. 256 00:20:39,816 --> 00:20:42,652 When you have news, send this to me... 257 00:20:51,394 --> 00:20:52,562 I will come and find you. 258 00:21:06,876 --> 00:21:08,077 Lady Margaret. 259 00:21:08,545 --> 00:21:10,547 "My Lady, the King's Mother" now. 260 00:21:12,649 --> 00:21:14,050 I am called "Your Grace" 261 00:21:14,951 --> 00:21:16,586 and I receive a royal bow. 262 00:21:16,686 --> 00:21:17,787 Indeed. 263 00:21:20,390 --> 00:21:22,525 And does it bring you the joy you hoped it would? 264 00:21:22,925 --> 00:21:24,427 It is God's will. 265 00:21:35,672 --> 00:21:38,841 It is God who put my Henry on the throne. 266 00:21:38,941 --> 00:21:41,378 And God who puts my daughter 267 00:21:41,444 --> 00:21:43,212 on the other throne beside him. 268 00:21:43,713 --> 00:21:45,682 She is not made queen yet. 269 00:21:48,585 --> 00:21:50,787 We will call with you this afternoon 270 00:21:50,887 --> 00:21:53,441 and if she begs forgiveness for her sins, 271 00:21:54,391 --> 00:21:56,393 perhaps, my son will grant it. 272 00:21:56,493 --> 00:21:59,396 Lizzie does not beg for anything, 273 00:22:00,963 --> 00:22:02,399 but you may try. 274 00:22:53,583 --> 00:22:54,984 Good day, Princess Elizabeth. 275 00:22:57,954 --> 00:22:59,456 You will address the king! 276 00:23:00,690 --> 00:23:01,858 Good day, Your Grace. 277 00:23:06,529 --> 00:23:08,665 Some wine, Your Grace? 278 00:23:19,876 --> 00:23:21,544 My other daughters... 279 00:23:21,644 --> 00:23:24,514 Cecily, Anne, Catherine and Bridget. 280 00:23:25,915 --> 00:23:26,983 Your Grace. 281 00:23:29,686 --> 00:23:31,921 My mother is arranging for your allowance to be paid. 282 00:23:33,556 --> 00:23:35,549 Your service as my mother's lady-in-waiting 283 00:23:35,594 --> 00:23:37,407 will never be forgotten, Lady Margaret. 284 00:23:37,827 --> 00:23:40,730 "The meek shall inherit the Earth." 285 00:23:40,830 --> 00:23:42,499 So the Bible tells us. 286 00:23:47,704 --> 00:23:48,838 Dance for me. 287 00:24:03,520 --> 00:24:04,521 No. 288 00:24:06,055 --> 00:24:07,524 Princess Cecily. 289 00:24:08,958 --> 00:24:10,527 I think, perhaps, you have more grace. 290 00:24:14,531 --> 00:24:15,932 The girls can dance together. 291 00:25:23,600 --> 00:25:27,269 My mother has decided on a motto for you. 292 00:25:32,141 --> 00:25:33,610 "Humble and penitent." 293 00:25:35,912 --> 00:25:37,947 You would do well to abide by it. 294 00:25:47,724 --> 00:25:49,626 I pray my brother brings his challenge swiftly 295 00:25:49,726 --> 00:25:50,727 so I do not have to marry him. 296 00:25:51,661 --> 00:25:52,995 He does not seem to want to marry you. 297 00:25:54,030 --> 00:25:55,732 Of course he wants to marry her. 298 00:25:57,099 --> 00:25:58,835 What man wouldn't? 299 00:26:02,639 --> 00:26:03,973 I will not marry her. 300 00:26:06,142 --> 00:26:08,077 There are a dozen European princesses 301 00:26:08,177 --> 00:26:09,646 all of whom are chaste 302 00:26:09,712 --> 00:26:10,913 and would make more obedient wives. 303 00:26:11,013 --> 00:26:13,515 But none of whom will unite the warring houses. 304 00:26:13,650 --> 00:26:15,852 The other York girls would. 305 00:26:15,952 --> 00:26:16,919 Or Margaret Plantagenet. 306 00:26:17,019 --> 00:26:18,254 God knows there's enough of them. 307 00:26:18,354 --> 00:26:20,122 But you have promised that you will marry Princess Elizabeth. 308 00:26:20,222 --> 00:26:22,792 If you refuse, you will insult her 309 00:26:22,892 --> 00:26:24,894 and the Yorks will rise up in her defense. 310 00:26:25,227 --> 00:26:28,030 The Yorks can still command England, Henry. 311 00:26:28,130 --> 00:26:30,132 Your pledge was to unite the country 312 00:26:30,232 --> 00:26:32,869 which is why you have us on your council. 313 00:26:34,236 --> 00:26:35,504 I can only tell you 314 00:26:35,672 --> 00:26:37,206 what the others of our House will do 315 00:26:37,306 --> 00:26:41,539 and now they feel... forgive me, Your Grace, 316 00:26:43,212 --> 00:26:46,582 that you are a Welshman who's lived your life in France 317 00:26:46,683 --> 00:26:48,084 and does not even know our customs. 318 00:26:52,611 --> 00:26:54,056 Take another as your mistress. 319 00:26:54,156 --> 00:26:56,192 Take anyone you choose. 320 00:26:56,292 --> 00:26:58,560 But they insist you marry Princess Elizabeth 321 00:26:58,695 --> 00:27:00,129 as you have sworn to do. 322 00:27:26,188 --> 00:27:27,389 Henry? 323 00:27:37,934 --> 00:27:39,936 I have prayed upon this. 324 00:27:43,372 --> 00:27:46,943 Perhaps this is the sacrifice that God would have you make. 325 00:27:50,146 --> 00:27:53,182 Jesus suffered in the desert and when they crucified him. 326 00:27:56,218 --> 00:27:58,087 It is divine to suffer 327 00:28:00,322 --> 00:28:04,093 and you have more divinity than any man on Earth. 328 00:28:12,769 --> 00:28:14,236 God asks for this, 329 00:28:16,839 --> 00:28:18,975 and in return, he gives you England. 330 00:28:36,826 --> 00:28:39,028 Parliament have said that he must marry you. 331 00:28:39,796 --> 00:28:42,164 I was right then, that he does not want to. 332 00:28:43,399 --> 00:28:45,001 How do you know that they have said that? 333 00:28:56,278 --> 00:28:57,313 Princess Elizabeth? 334 00:28:58,580 --> 00:29:01,683 The king will see you in his private rooms tonight alone. 335 00:29:01,818 --> 00:29:03,052 We are not married, I cannot. 336 00:29:03,152 --> 00:29:04,854 My daughter thanks His Grace 337 00:29:04,954 --> 00:29:06,322 and is delighted to attend. 338 00:29:10,092 --> 00:29:11,460 Go, Lizzie. 339 00:29:13,229 --> 00:29:15,497 Perhaps you may yet grow to like him. 340 00:29:30,880 --> 00:29:32,882 Your mother should be here to chaperone you. 341 00:29:33,850 --> 00:29:36,669 Perhaps she learned her disregard of decency from you. 342 00:29:38,254 --> 00:29:41,323 Perhaps she knows a chaperone is pointless, in your case. 343 00:29:41,423 --> 00:29:42,724 Foolish to close the stable door 344 00:29:42,859 --> 00:29:43,960 when the horse has long since bolted. 345 00:29:47,964 --> 00:29:49,966 But that filly loved her stolen freedom 346 00:29:50,066 --> 00:29:51,446 more than you could know. 347 00:29:53,402 --> 00:29:56,873 In fact, she spent herself so fully on her gallop 348 00:29:56,973 --> 00:29:59,208 that its memory would sustain her until she died. 349 00:30:03,279 --> 00:30:04,713 Come with me. What are you... 350 00:30:05,147 --> 00:30:06,348 Get off me! Come. 351 00:30:07,984 --> 00:30:10,086 What are you doing? 352 00:30:12,889 --> 00:30:14,156 What are you doing? Unlock the door! 353 00:30:16,058 --> 00:30:18,260 So, this is how the King of England behaves towards a lady? 354 00:30:18,360 --> 00:30:19,996 Towards a whore 355 00:30:20,096 --> 00:30:21,830 and you have said yourself that's what you are. 356 00:30:21,931 --> 00:30:22,831 Well, if I am a whore, 357 00:30:22,932 --> 00:30:24,266 you will not wish to wed me, will you? 358 00:30:24,366 --> 00:30:25,801 I do not. 359 00:30:25,902 --> 00:30:26,768 With all my heart, I don't. 360 00:30:26,969 --> 00:30:27,937 But I am told I must 361 00:30:28,037 --> 00:30:29,305 for England... For yourself! 362 00:30:29,405 --> 00:30:31,440 They will not have you for a king without me. 363 00:30:31,540 --> 00:30:34,343 My heir must have some York blood 364 00:30:34,443 --> 00:30:36,245 in his veins, as well as Tudor. 365 00:30:36,345 --> 00:30:38,147 And we will know that you are fertile 366 00:30:38,247 --> 00:30:40,282 before you sit on any throne beside me. 367 00:30:40,382 --> 00:30:41,350 "We!" 368 00:30:43,085 --> 00:30:44,386 Your mother bids you to rape me? 369 00:30:44,486 --> 00:30:46,388 It isn't rape. We shall be married. 370 00:30:46,889 --> 00:30:48,024 Only if I will have you! 371 00:30:49,091 --> 00:30:50,176 You think you have a choice? 372 00:30:50,873 --> 00:30:52,824 You think you have free will in this? 373 00:30:52,852 --> 00:30:54,243 I am the king and I do not. 374 00:30:58,334 --> 00:30:59,501 Let's get it over then. 375 00:31:01,003 --> 00:31:02,171 Yeah? 376 00:31:38,174 --> 00:31:40,109 Have you finished? 377 00:31:46,115 --> 00:31:48,117 I barely even noticed. 378 00:31:48,584 --> 00:31:50,419 I thought about your sister Cecily. 379 00:31:51,053 --> 00:31:52,188 It made it quick. 380 00:32:08,337 --> 00:32:09,338 Lizzie? 381 00:32:12,008 --> 00:32:13,209 Get out, Cecily. 382 00:32:15,011 --> 00:32:16,145 I said get out! 383 00:32:16,245 --> 00:32:17,713 Take the little ones. 384 00:32:28,224 --> 00:32:30,492 What is it? What's happened? 385 00:32:33,629 --> 00:32:35,097 Oh, Maggie... 386 00:32:41,070 --> 00:32:43,039 He is a bad man, Maggie. 387 00:32:46,475 --> 00:32:48,044 A horrible bad man. 388 00:32:49,278 --> 00:32:50,279 Did he force you... 389 00:32:50,379 --> 00:32:51,380 No! 390 00:32:53,182 --> 00:32:55,251 No, he did not take me. 391 00:32:58,087 --> 00:33:00,189 He has not won this moment. 392 00:33:00,289 --> 00:33:01,290 He has not won. 393 00:33:03,625 --> 00:33:05,127 He will never beat me. 394 00:33:29,651 --> 00:33:32,288 Your Grace? 395 00:33:38,460 --> 00:33:40,462 I'm sorry for my sister's rudeness. 396 00:33:43,099 --> 00:33:44,500 I hope you see that I am 397 00:33:45,434 --> 00:33:46,568 not the same as she is. 398 00:33:49,305 --> 00:33:51,207 If you'd like for me to dance for you again or... 399 00:33:57,313 --> 00:34:00,116 You should show more loyalty to your sister. 400 00:34:06,822 --> 00:34:08,824 We never planned much after the battle. 401 00:34:10,626 --> 00:34:12,228 He's overwhelmed, I think. 402 00:34:13,762 --> 00:34:16,265 He won the battle, he has the crown. 403 00:34:16,365 --> 00:34:19,335 And he will keep it. With our help. 404 00:34:21,503 --> 00:34:24,640 He wishes us to set about his coronation. 405 00:34:26,608 --> 00:34:28,344 He thinks that we should do it now 406 00:34:29,245 --> 00:34:32,248 to show England that he is king alone, 407 00:34:32,348 --> 00:34:33,849 not joint ruler with the girl. 408 00:34:36,352 --> 00:34:38,207 He hasn't mentioned it to me. 409 00:34:39,721 --> 00:34:41,223 Margaret, 410 00:34:42,258 --> 00:34:46,495 in time, he will share all his confidences with you. 411 00:34:47,829 --> 00:34:52,268 But it was Henry and I alone for many years. 412 00:34:52,368 --> 00:34:54,170 He saw betrayals from all sides, 413 00:34:54,203 --> 00:34:56,004 from those who claimed to love him 414 00:34:56,205 --> 00:34:57,673 and all this is very new. 415 00:34:59,741 --> 00:35:02,178 I am his mother. 416 00:35:03,545 --> 00:35:06,515 I have given up my life for him. 417 00:35:06,615 --> 00:35:08,350 And he will learn to trust you. 418 00:35:13,655 --> 00:35:17,226 He will only marry her if she conceives a child. 419 00:35:20,296 --> 00:35:21,930 Well, they are intimate already? 420 00:35:22,664 --> 00:35:24,533 We have to know if she's fertile. 421 00:35:28,670 --> 00:35:30,038 He's bid me search the Tower 422 00:35:30,206 --> 00:35:31,607 for the bodies of the York princes. 423 00:35:33,209 --> 00:35:34,243 While there's no proof that they are dead, 424 00:35:34,343 --> 00:35:37,213 rumors persist and fuel rebellions. 425 00:35:41,683 --> 00:35:43,452 I will do it. 426 00:35:44,520 --> 00:35:46,222 I need to earn his trust. 427 00:35:51,560 --> 00:35:53,262 Princess Elizabeth? 428 00:35:53,362 --> 00:35:54,663 This way. Why? 429 00:36:21,357 --> 00:36:22,524 You are lucky in your looks, 430 00:36:24,326 --> 00:36:25,715 just like your mother. 431 00:36:27,363 --> 00:36:29,298 You will have handsome children. 432 00:36:30,566 --> 00:36:33,435 I suppose you are still vain in your appearance though. 433 00:36:37,273 --> 00:36:40,171 I wish to speak to you as a friend. 434 00:36:43,279 --> 00:36:46,615 We continue to be at odds with one another and... 435 00:36:49,418 --> 00:36:50,819 I regret it. 436 00:36:55,524 --> 00:36:57,826 I am to be your mother-in-law 437 00:36:58,794 --> 00:37:02,464 and you will find when you come to know me 438 00:37:02,564 --> 00:37:06,902 that I have great love to give, 439 00:37:07,002 --> 00:37:09,771 and that I have a talent for loyalty. 440 00:37:11,907 --> 00:37:14,009 When I was a little girl... 441 00:37:16,378 --> 00:37:19,315 I was called upon to give birth to Henry. 442 00:37:20,716 --> 00:37:23,319 Now, I knew he would be King of England 443 00:37:23,385 --> 00:37:24,786 and I would put him on the throne. 444 00:37:27,656 --> 00:37:29,791 When I met you, 445 00:37:31,527 --> 00:37:34,663 I knew that you had a destiny to bear his son. 446 00:37:36,898 --> 00:37:39,450 That is why I was hard on you, 447 00:37:40,702 --> 00:37:43,339 why I was so furious 448 00:37:43,372 --> 00:37:48,243 when I saw you straying from your path 449 00:37:48,344 --> 00:37:50,546 and fighting against your calling. 450 00:37:51,913 --> 00:37:53,482 You think I have a calling? 451 00:37:54,716 --> 00:37:57,819 You will be mother to the King of England. 452 00:38:00,556 --> 00:38:03,825 A boy who is the red rose 453 00:38:03,925 --> 00:38:05,727 and white combined. 454 00:38:08,364 --> 00:38:12,734 You will be the peace that ends the cousins' war. 455 00:38:15,604 --> 00:38:18,607 And God himself will call you blessed. 456 00:38:25,647 --> 00:38:29,068 You may now go to my son's rooms and do your duty. 457 00:39:08,424 --> 00:39:10,526 So, Lizzie has a king to wed, 458 00:39:11,026 --> 00:39:12,694 but what about the rest of us? 459 00:39:12,961 --> 00:39:14,796 Who's king? Is it me? 460 00:39:14,896 --> 00:39:16,432 No, Teddy. 461 00:39:16,498 --> 00:39:17,566 You mustn't say it. 462 00:39:17,666 --> 00:39:19,768 It isn't fair that we are not invited to the coronation. 463 00:39:21,870 --> 00:39:23,772 I'm sick to death of being cooped up here. 464 00:39:23,972 --> 00:39:25,941 But what if they should cheer for us? 465 00:39:26,041 --> 00:39:28,309 Londoners love the House of York. 466 00:39:28,444 --> 00:39:30,245 They would call for Lizzie and for Teddy, too. 467 00:39:30,646 --> 00:39:31,680 He cannot risk it. 468 00:39:31,913 --> 00:39:33,682 Our cousins are there, 469 00:39:33,782 --> 00:39:34,783 and Aunt Eliza. 470 00:39:34,883 --> 00:39:38,454 Well, they have turned their coats to Tudor 471 00:39:38,487 --> 00:39:40,614 and he will want to make a show of it. 472 00:40:09,017 --> 00:40:12,488 Please bleed. Bleed. 473 00:40:35,677 --> 00:40:37,378 A stable boy brought this for you. 474 00:40:37,679 --> 00:40:39,080 He says you dropped it. 475 00:40:56,532 --> 00:40:58,667 Maggie, would you do something for me? 476 00:41:00,536 --> 00:41:02,771 I cannot go as we are followed by the "ladies." 477 00:41:04,072 --> 00:41:06,007 Would you get some herbs for me? 478 00:41:06,107 --> 00:41:07,543 For my belly pain. 479 00:41:08,544 --> 00:41:09,645 What kind of pain? 480 00:41:10,612 --> 00:41:11,813 It's my monthly course. 481 00:41:30,799 --> 00:41:32,067 Do you have news for me? 482 00:41:40,676 --> 00:41:41,810 "Dear Lady. 483 00:41:41,910 --> 00:41:44,946 "I wish that I could give you joy about your jewel. 484 00:41:45,046 --> 00:41:47,182 "But I have not seen nor heard of it, 485 00:41:47,282 --> 00:41:49,618 "although I have prayed I would." 486 00:41:49,718 --> 00:41:50,686 Thank you. 487 00:41:54,122 --> 00:41:57,859 I... I went as well to your home, Your Grace. 488 00:42:02,898 --> 00:42:04,600 And what did you find there? 489 00:42:05,701 --> 00:42:06,835 Nothing. 490 00:42:08,236 --> 00:42:10,972 Everything that once you had inside is looted. 491 00:42:11,072 --> 00:42:12,641 Even doors have been ripped off. 492 00:42:12,741 --> 00:42:13,709 Your servants gone. 493 00:42:13,809 --> 00:42:15,611 Your orchard's plundered. There's... 494 00:42:16,812 --> 00:42:19,781 There's nothing. And... 495 00:42:22,050 --> 00:42:25,721 The soldiers who were there, who came there to collect you, 496 00:42:26,622 --> 00:42:27,689 they were... 497 00:42:27,789 --> 00:42:30,626 They were told to slaughter any boys they found there. 498 00:42:34,763 --> 00:42:35,864 And did they? 499 00:42:39,234 --> 00:42:40,969 I don't know. 500 00:42:49,911 --> 00:42:51,647 Who gave the order? 501 00:42:53,281 --> 00:42:55,717 My Lady, the King's Mother. 502 00:43:34,155 --> 00:43:36,792 God save the king! 503 00:43:37,092 --> 00:43:39,127 God save the king. 504 00:43:46,968 --> 00:43:48,169 What have you got there, Maggie? 505 00:43:50,872 --> 00:43:52,207 Lizzie asked me to fetch it for her. 506 00:43:52,874 --> 00:43:54,075 For her belly pain. 507 00:44:08,924 --> 00:44:10,058 Maggie brought this for you. 508 00:44:14,730 --> 00:44:15,864 Mandrake. 509 00:44:18,066 --> 00:44:20,068 I know two uses for it. 510 00:44:22,403 --> 00:44:24,940 One, to poison someone's dreams. The other... 511 00:44:25,040 --> 00:44:26,975 To dislodge a baby from my womb. 512 00:44:30,779 --> 00:44:33,548 All I have ever wanted, all my life, is to marry a man for love. 513 00:44:34,916 --> 00:44:37,886 You know, my Lizzie, that girls of your nobility cannot do that. 514 00:44:37,986 --> 00:44:39,220 You did. 515 00:44:39,320 --> 00:44:40,989 I had the good sense to fall in love with the King of England... 516 00:44:41,089 --> 00:44:42,257 And so did I. 517 00:44:44,259 --> 00:44:47,162 It should be Richard's child in my belly... 518 00:44:47,262 --> 00:44:49,230 not this. 519 00:44:50,766 --> 00:44:52,033 But he is dead. 520 00:44:52,968 --> 00:44:56,872 That part of your life is over now, Lizzie. 521 00:44:56,972 --> 00:45:00,175 And what is here is Henry Tudor, this child! 522 00:45:00,275 --> 00:45:02,177 A creature put inside me by a monster. 523 00:45:02,277 --> 00:45:03,845 A baby. 524 00:45:03,945 --> 00:45:05,847 Your baby. 525 00:45:05,947 --> 00:45:07,082 My grandchild. 526 00:45:13,889 --> 00:45:16,024 I thought I might outwit him. 527 00:45:18,860 --> 00:45:20,996 Make him hope to take another for his bride, instead of me. 528 00:45:21,096 --> 00:45:25,834 But now... Well, now I have no choice. 529 00:45:28,136 --> 00:45:29,170 Or only one... 530 00:45:31,907 --> 00:45:34,843 Because if I do not marry him, yet have his child, 531 00:45:34,943 --> 00:45:38,847 I am shamed to everyone, 532 00:45:38,947 --> 00:45:41,149 and any other life for me is gone in any case. 533 00:45:44,452 --> 00:45:47,122 The stable boy brought news from home. 534 00:45:49,858 --> 00:45:51,226 Lady Margaret told the soldiers 535 00:45:51,326 --> 00:45:53,829 to murder any boy they found there. 536 00:45:55,130 --> 00:45:57,598 And did they? 537 00:45:58,066 --> 00:45:59,067 Find him? 538 00:46:05,273 --> 00:46:07,008 There were no bodies. 539 00:46:10,345 --> 00:46:12,213 But neither is he in Tournai. 540 00:46:16,117 --> 00:46:17,618 There are never any bodies. 541 00:46:18,053 --> 00:46:19,723 Can't you kill them both? 542 00:46:21,857 --> 00:46:23,959 Wish a sickness on them so they'd die in awful pain? 543 00:46:24,059 --> 00:46:25,193 I cannot do that. 544 00:46:27,328 --> 00:46:28,964 I know, my "curses." 545 00:46:30,131 --> 00:46:33,034 But perhaps, they're just wishful thinking. 546 00:46:33,334 --> 00:46:35,937 Perhaps I take good luck and call it "magic." 547 00:46:37,138 --> 00:46:38,473 My powers cannot be very strong 548 00:46:38,573 --> 00:46:40,008 if we find ourselves as we are now, 549 00:46:40,108 --> 00:46:41,209 with my son lost again 550 00:46:42,277 --> 00:46:43,879 and this before us. 551 00:46:48,283 --> 00:46:51,152 Some say that folk are sick 552 00:46:51,252 --> 00:46:53,421 along the route the Tudor army took through Wales. 553 00:46:54,222 --> 00:46:55,957 Perhaps they'll bring about their own destruction. 554 00:47:02,964 --> 00:47:07,468 I know one thing... 555 00:47:10,071 --> 00:47:12,240 You cannot blame this baby boy. 556 00:47:14,109 --> 00:47:15,276 And if you have him, 557 00:47:15,476 --> 00:47:17,946 he will be ours, 558 00:47:18,046 --> 00:47:19,147 not Henry Tudor's, 559 00:47:21,016 --> 00:47:22,918 and we will make him strong 560 00:47:23,251 --> 00:47:24,920 and tall 561 00:47:24,986 --> 00:47:27,222 and our own rose of York. 562 00:47:33,929 --> 00:47:35,931 The choice is yours, my Lizzie. 563 00:47:46,207 --> 00:47:48,009 But I will take a piece of this. 564 00:47:52,113 --> 00:47:53,949 I have my own use for it. 565 00:48:38,059 --> 00:48:39,294 Henry, a child! 566 00:48:39,394 --> 00:48:41,029 My grandson! 567 00:48:45,533 --> 00:48:46,567 Congratulations, Henry. 568 00:48:46,667 --> 00:48:48,436 Oh, God smiles on us. 569 00:48:49,670 --> 00:48:51,306 We must praise him with a mass. 570 00:48:51,406 --> 00:48:52,473 With a wedding. 571 00:48:53,241 --> 00:48:54,242 I will not be dishonored, 572 00:48:54,342 --> 00:48:55,443 so we must hold a wedding quickly. 573 00:48:55,543 --> 00:48:56,911 We will arrange it. 574 00:48:57,012 --> 00:48:58,079 I share your joy, Your Grace. 575 00:48:58,679 --> 00:49:00,115 We will name him Arthur 576 00:49:00,215 --> 00:49:01,482 and christen him in Winchester. 577 00:49:01,582 --> 00:49:02,917 You need do nothing. 578 00:49:03,018 --> 00:49:04,152 Except consent. And look delighted. 579 00:49:04,252 --> 00:49:05,853 England needs a joyful bride. 580 00:49:06,221 --> 00:49:08,489 All else will be arranged by me. 581 00:49:09,157 --> 00:49:10,291 No. 582 00:49:13,594 --> 00:49:15,330 No, I will choose the dress myself. 583 00:49:16,097 --> 00:49:17,265 Of course. 584 00:49:23,138 --> 00:49:24,239 Elizabeth? 585 00:49:31,646 --> 00:49:34,049 At last, you bring good news. 586 00:49:35,650 --> 00:49:39,154 Perhaps, we may yet join as friends in our new grandson. 587 00:49:40,388 --> 00:49:41,489 Perhaps. 588 00:50:22,197 --> 00:50:24,099 I know that you were looking 589 00:50:24,199 --> 00:50:26,167 for their bodies in the Tower. 590 00:50:31,172 --> 00:50:32,640 But even if you found the bones, 591 00:50:35,310 --> 00:50:37,445 you'd only find one prince. 592 00:50:40,581 --> 00:50:43,484 Because I swapped the other for a servant boy. 593 00:51:16,517 --> 00:51:19,387 My mother and my sister cursed you for my murder. 594 00:51:19,687 --> 00:51:22,223 The male line of your family will die. 595 00:51:23,691 --> 00:51:28,396 My York Prince Richard will come against your son. 596 00:51:29,797 --> 00:51:33,434 One lives, Lady Margaret. 597 00:52:10,571 --> 00:52:12,507 You have won the people, Henry. 598 00:52:13,308 --> 00:52:15,210 And with this marriage, they will love you. 599 00:52:16,711 --> 00:52:18,446 And you already have an heir. 600 00:52:19,780 --> 00:52:21,349 There is one matter... 601 00:52:22,583 --> 00:52:26,221 God has shown me that you must relieve her of her mother, 602 00:52:27,455 --> 00:52:29,490 or she will poison the girl against you. 603 00:52:31,492 --> 00:52:32,427 Once your son is born, 604 00:52:32,527 --> 00:52:34,495 you must imprison Elizabeth. 605 00:52:36,731 --> 00:52:38,233 It is God's will. 606 00:52:44,439 --> 00:52:45,606 Today, you will marry a king. 607 00:52:45,706 --> 00:52:47,408 In a dress fit for a harlot. 608 00:52:48,276 --> 00:52:49,610 Today, I am a whore and a martyr, 609 00:52:49,710 --> 00:52:51,479 because that is what he has made me. 610 00:52:52,513 --> 00:52:54,349 They will simply think it's red for Lancaster 611 00:52:54,449 --> 00:52:55,516 and you are being loyal. 612 00:52:57,285 --> 00:53:00,455 Walk through your sorrow, my daughter, 613 00:53:00,555 --> 00:53:02,257 and you will end up where you want to be. 614 00:53:03,391 --> 00:53:04,592 I will walk through my sorrow 615 00:53:04,692 --> 00:53:05,826 and I will smile through my pain. 616 00:53:08,263 --> 00:53:09,530 I will pretend to be a dutiful wife, 617 00:53:09,630 --> 00:53:10,731 but only to their faces. 618 00:53:13,334 --> 00:53:15,603 He is my enemy and so is his mother. 619 00:53:17,538 --> 00:53:18,806 I will fight them from within my marriage 620 00:53:18,906 --> 00:53:20,641 and they will not even know it. 621 00:53:22,777 --> 00:53:27,315 I will plot to bring my brother back, or, if he is gone, 622 00:53:27,415 --> 00:53:29,584 another who will kill this monster Henry Tudor. 623 00:53:32,953 --> 00:53:34,822 "Humble and penitent" may be damned. 624 00:53:38,426 --> 00:53:40,295 "Hidden and patient." 625 00:53:42,363 --> 00:53:44,299 That will be my motto. 626 00:55:56,063 --> 00:55:58,633 You're not afraid? 627 00:55:58,833 --> 00:56:00,868 I approach you with a dagger and you do not even flinch? 628 00:56:01,636 --> 00:56:03,438 My life is gone, in any case. 629 00:56:04,605 --> 00:56:05,906 Give me your foot. 630 00:56:14,048 --> 00:56:16,717 It's for your reputation. 631 00:56:16,817 --> 00:56:18,453 So my son is not a bastard. 632 00:56:24,892 --> 00:56:25,960 Sleep. 633 00:56:48,549 --> 00:56:50,485 "Hidden and patient."