1
00:00:55,300 --> 00:00:58,600
Van alle dieren op aarde is de meest loyale de hond.
2
00:00:59,700 --> 00:01:03,000
Om deze reden zijn honden op slagvelden
gebruikt door de geschiedenis heen.
3
00:01:03,200 --> 00:01:04,500
K9 TACTISCHE DIVISIE
4
00:01:04,500 --> 00:01:07,200
Decennialang heeft ons leger geprobeerd om
5
00:01:07,300 --> 00:01:09,600
een robot-vervanger voor de hond-soldaat te maken,
6
00:01:10,100 --> 00:01:13,100
maar de technologie is altijd
op een mislukking uitgelopen.
7
00:01:16,000 --> 00:01:17,900
Op dit moment werken wij bij CRAINE Systems,
8
00:01:17,800 --> 00:01:21,100
het bedrijf bekend van het zeer succesvolle
"USS Hornet" drone-programma,
9
00:01:21,700 --> 00:01:24,200
voor u aan de oorlogshond van de toekomst.
10
00:01:24,900 --> 00:01:26,800
AXL ...
11
00:01:26,800 --> 00:01:29,800
Aanval, eXploratie en Logistiek.
12
00:01:30,500 --> 00:01:33,900
Ons gevechtsplatform paart de
efficiëntie en de kracht van een robot
13
00:01:33,900 --> 00:01:37,000
aan de mogelijkheid om te communiceren,
en een band te smeden op de intuïtieve
14
00:01:37,100 --> 00:01:39,100
en vertrouwde manier van een hond.
15
00:01:39,100 --> 00:01:42,200
De mogelijkheid om A-X-L uit te
voeren met verwisselbare ladingen
16
00:01:42,300 --> 00:01:46,000
zal het van onschatbare waarde maken
voor elke tak van ons leger.
18
00:01:47,300 --> 00:01:48,400
Vertrouw ons met dit contract
19
00:01:49,100 --> 00:01:52,600
en wij leveren de ultieme oorlogshond.
20
00:01:53,000 --> 00:01:56,200
AANVAL EXPLORATIE LOGISTIEK A-X-L
21
00:02:01,900 --> 00:02:03,900
Laatste ronde. Gevoel van urgentie voor Hill.
22
00:02:04,000 --> 00:02:05,600
Hij zal deze kwalificatie proberen te winnen.
23
00:02:05,700 --> 00:02:07,800
Hill haalt Fontaine in op de dubbele sprong.
24
00:02:07,900 --> 00:02:11,100
Hij gaat nu aan de leiding. O nee,
daar komt Fontaine
25
00:02:11,200 --> 00:02:14,900
met een goedkope duw aan de binnenkant
die Hill van zijn motor af gooit.
26
00:02:15,000 --> 00:02:18,000
Daarmee ligt hij uit deze race.
27
00:02:18,100 --> 00:02:20,800
Hij zal een andere kwalificatie moeten rijden.
Hij worstelt naar zijn motor.
28
00:02:20,900 --> 00:02:23,100
Zijn ketting ligt eraf.
Hij zal niet kunnen finishen...
29
00:02:32,700 --> 00:02:33,900
Het ging mis in die laatste bocht.
30
00:02:34,000 --> 00:02:36,000
Slecht moment voor een kettingbreuk.
Snap je?
31
00:02:38,800 --> 00:02:39,800
Heb jij een reserve?
32
00:02:40,400 --> 00:02:41,300
Maat, ...
33
00:02:41,800 --> 00:02:42,800
dit was al mijn reserve.
34
00:02:48,600 --> 00:02:50,800
Ja, ja, ja! Goed gedaan!
35
00:02:57,800 --> 00:02:58,600
Ja, schat!
36
00:03:04,500 --> 00:03:07,200
Met dank aan sponsor Fontaine Motorsports...
37
00:03:07,300 --> 00:03:08,300
Ik ben zometeen weer terug.
38
00:03:08,400 --> 00:03:10,000
... bezoek hun merchandise ...
39
00:03:10,100 --> 00:03:12,000
Dat is ziek, man. Upload die nu direct.
40
00:03:13,000 --> 00:03:14,300
- Hé, goeie race, kerel.
- Hé.
41
00:03:14,700 --> 00:03:15,800
- Kom op.
- Wat?
42
00:03:16,100 --> 00:03:18,800
Je wint één race en je denkt dat
het circuit van jou is.
43
00:03:18,900 --> 00:03:21,500
Met dit team achter me, zou ik ook
alle races kunnen winnen.
44
00:03:21,500 --> 00:03:24,500
Oké, concentreer je nu
en maak je klaar voor de finale.
45
00:03:24,700 --> 00:03:26,700
Hé, jongens. Sorry dat ik jullie onderbreek.
46
00:03:27,500 --> 00:03:30,700
Mijn naam is Chuck, Chuck Hill,
en dit is mijn zoon, Miles.
47
00:03:30,800 --> 00:03:32,600
- Hoe gaat 't?
- Miles. Hoe gaat 't, kerel.
48
00:03:32,700 --> 00:03:33,900
Pech in die bocht, man.
49
00:03:34,100 --> 00:03:35,600
- Ja.
- Oh, ja.
50
00:03:35,700 --> 00:03:38,400
Vette pech in die bocht.
George Fontaine.
51
00:03:38,400 --> 00:03:39,800
George, hoe gaat het?
52
00:03:40,000 --> 00:03:42,500
Luister, het spijt me, maar
we moeten een kleine gunst vragen.
53
00:03:43,900 --> 00:03:45,000
Ja, we...
54
00:03:46,100 --> 00:03:48,700
Onze ketting is gebroken. Ik vroeg
me af of jullie een extra hebben?
55
00:03:48,800 --> 00:03:52,400
O ja. Die dingen laten ons ook altijd in de steek.
56
00:03:53,500 --> 00:03:57,500
Volgende keer, kun je maar beter meer dan
20 dollar besteden aan een ketting,
57
00:03:57,600 --> 00:03:59,200
want ze zijn nogal belangrijk.
58
00:03:59,300 --> 00:04:01,200
Nee, nee. We zullen jullie terugbetalen.
59
00:04:01,300 --> 00:04:03,900
- We hebben daar geen probleem mee ...
- Het gebeurt, man.
60
00:04:04,000 --> 00:04:05,200
Waarschijnlijk heb je er wel een paar, niet?
61
00:04:05,300 --> 00:04:07,400
He, Scroggs, pak voor hem 'ns
een van die kettingen uit de kast.
62
00:04:08,100 --> 00:04:10,600
Nee, nee, nee. Hé, we hebben maar één reserve.
63
00:04:10,800 --> 00:04:14,100
We kunnen niet zonder. Er komt nog
een race, niet?
64
00:04:14,700 --> 00:04:16,000
Je snapt het wel.
65
00:04:16,300 --> 00:04:17,800
Weet je, ik denk dat ik dat doe.
66
00:04:17,900 --> 00:04:18,800
Goed.
67
00:04:19,100 --> 00:04:21,200
Oké, nou, weet je, ik dacht,
je kunt altijd vragen.
68
00:04:21,600 --> 00:04:22,500
Uh ...
69
00:04:23,100 --> 00:04:24,600
Succes jullie. Kom op, Miles.
70
00:04:24,800 --> 00:04:25,600
Ja, jullie ook.
71
00:04:25,900 --> 00:04:28,000
He, jongen. Meer geluk volgend seizoen.
72
00:04:28,500 --> 00:04:29,900
Je zal het krijgen. Je bent er bijna.
73
00:04:29,900 --> 00:04:31,400
- Ja.
- Blijf werken.
74
00:04:33,400 --> 00:04:35,500
Hé, laten we gaan, zoon!
Stop met dat aanklooien.
75
00:04:35,800 --> 00:04:37,200
We hebben een race te winnen.
76
00:04:38,600 --> 00:04:42,000
Kies een lijn en ga. Kom, ga ervoor.
77
00:04:48,400 --> 00:04:49,700
Dit is wat je zoekt?
78
00:04:53,600 --> 00:04:54,800
Ik was hier niet.
79
00:04:58,800 --> 00:04:59,700
Yo, geef me de sleutel.
80
00:05:00,200 --> 00:05:01,000
Kom op.
81
00:05:02,000 --> 00:05:02,900
We kunnen dit.
82
00:05:05,300 --> 00:05:07,400
Coureurs, motoren opstellen bij de start.
83
00:05:10,000 --> 00:05:12,400
Klaar om te gaan, opstellen op de lijn.
84
00:05:12,800 --> 00:05:15,700
- Hier staan de meest getalenteerde rijders van dit jaar.
- Oké, je bent een Fontaine.
85
00:05:16,000 --> 00:05:17,500
- Oké, je kunt dit.
- Oké.
86
00:05:17,600 --> 00:05:20,900
Langzaam is snel, oké?
Maak geen schakelfouten, oké?
87
00:05:39,300 --> 00:05:42,000
Zoals ik al zei, Fontaine is de favoriet hier.
88
00:05:42,100 --> 00:05:43,300
Laten we eens kijken wat hij kan doen.
89
00:05:43,400 --> 00:05:46,200
Hill, de underdog, heeft ongeveer
30 seconden goed te maken.
90
00:06:04,100 --> 00:06:06,300
Met een snelle start
lijkt het er op dat 23,
91
00:06:06,500 --> 00:06:08,300
Fontaine, naar de binnenkant gaat.
92
00:06:08,400 --> 00:06:10,800
Hij leidt het veld nu in ronde nummer één.
93
00:06:15,400 --> 00:06:17,900
De coureurs dringen nu voor hun positie
bij doorkomst.
94
00:06:40,600 --> 00:06:42,600
Het is nog steeds 23, Fontaine.
95
00:06:43,400 --> 00:06:46,200
Nu omlaag vanaf de twisties.
Daar jagen ze naar beneden.
96
00:06:46,800 --> 00:06:49,500
Het is nog steeds 23, Fontaine.
97
00:06:49,600 --> 00:06:53,400
Hill kruipt nu dichter bij en
hij begint op te rukken.
98
00:06:53,500 --> 00:06:56,900
Met prima bochtenwerk ... Kijk uit!
Hill is uitgeweken naar de binnenkant.
99
00:06:57,000 --> 00:06:58,700
Hill neemt nu de leiding!
100
00:06:58,800 --> 00:07:00,000
Het is Hill!
101
00:07:03,600 --> 00:07:05,300
Nummer 77, Hill, nu.
102
00:07:05,300 --> 00:07:07,400
Hij gaat hard nu, daar vooraan.
103
00:07:08,200 --> 00:07:10,600
En daar gaan we, op naar de controleurs.
104
00:07:10,700 --> 00:07:12,900
En Hill rijdt rustig de race uit!
105
00:07:13,900 --> 00:07:16,900
De winnaar is Hill, nummer 77.
106
00:07:22,200 --> 00:07:24,100
Wat, neem je me nu in de maling?
107
00:07:25,600 --> 00:07:26,500
Laten we gaan, schat.
108
00:07:28,300 --> 00:07:30,200
Hé, kijk 'ns of je mijn oma aan
de lijn kan krijgen.
109
00:07:30,300 --> 00:07:31,500
Zij zou dit nog kunnen winnen.
110
00:07:36,000 --> 00:07:38,400
Hé, Hill bende.
111
00:07:38,800 --> 00:07:40,300
Wat is er aan de hand, jongens?
112
00:07:40,400 --> 00:07:42,300
- Mooie race, Miles.
- Bedankt.
113
00:07:42,300 --> 00:07:43,500
Jij ook.
114
00:07:43,600 --> 00:07:46,300
Ik weet niet wat je van plan bent,
maar ik heb een feestje bij mij thuis.
115
00:07:46,400 --> 00:07:48,700
Kom ook! Een hoop leuke meiden.
116
00:07:48,800 --> 00:07:51,600
- 'k weet niet, man. Ik moet morgen vroeg op.
- Ja?
117
00:07:52,300 --> 00:07:54,600
Je hebt ongeveer 12 uur tussen nu en dan.
118
00:07:55,200 --> 00:07:56,700
Heb je iets beters te doen?
119
00:07:57,200 --> 00:07:59,200
Weet je wat, man.
Als je van gedachten verandert,
120
00:07:59,200 --> 00:08:00,900
volg de menigte dan die hier vertrekt, oké?
121
00:08:01,000 --> 00:08:03,000
Oké. Ik zal er over denken. Bedankt man.
122
00:08:03,200 --> 00:08:04,800
Oké, hoop je daar te zien, champ.
123
00:08:07,400 --> 00:08:09,000
Je weet dat ik trots op je ben, toch?
124
00:08:09,600 --> 00:08:12,700
O God, daar gaan we weer.
125
00:08:12,700 --> 00:08:14,700
Het leven draait niet alleen om racen,
weet je?
126
00:08:14,800 --> 00:08:17,500
Soms moet je je voet van
het gaspedaal af halen.
127
00:08:17,600 --> 00:08:19,600
Wat, als je wilt verliezen?
128
00:08:20,200 --> 00:08:22,800
Die gast, zijn vader heeft connecties, toch?
129
00:08:23,500 --> 00:08:26,500
Connecties betekenen sponsors, en
sponsors betekenen ...
130
00:08:27,000 --> 00:08:29,000
Kettingen voor dagen. Ik snap het.
131
00:08:30,100 --> 00:08:31,800
Oké, kijk, ik zeg 't maar.
132
00:08:33,700 --> 00:08:34,700
Als je dit echt wilt ...
133
00:08:37,100 --> 00:08:38,200
moet je het spel meespelen.
134
00:08:43,900 --> 00:08:44,800
CRAINE SYSTEMS
135
00:08:46,400 --> 00:08:47,700
Schiet op! Ga, ga, ga!
136
00:08:47,900 --> 00:08:50,200
- Start dat navigatiesysteem op!
- Ik ben er mee bezig!
137
00:09:02,400 --> 00:09:03,400
God!
138
00:09:21,100 --> 00:09:22,300
Lanceer de drones.
139
00:09:23,600 --> 00:09:24,400
Weet je het zeker?
140
00:09:24,600 --> 00:09:25,700
Start ze!
141
00:09:26,300 --> 00:09:27,700
We moeten hem opsporen!
142
00:09:28,200 --> 00:09:30,600
Draai het zoekprotocol, en het kan me
niet schelen of dat illegaal is!
143
00:09:32,900 --> 00:09:34,000
SECURITY OVERRIDE VERPLICHT
144
00:09:34,600 --> 00:09:36,000
SECURITY OVERRIDE
Voer sleutel in
145
00:10:49,900 --> 00:10:50,700
Mam.
146
00:10:51,500 --> 00:10:52,400
Wat doe je?
147
00:10:52,500 --> 00:10:54,700
Ik wil niet het hele weekend
deze puinhoop opruimen.
148
00:10:55,000 --> 00:10:57,300
Dank je wel, Joanna.
149
00:10:58,700 --> 00:10:59,800
Sorry.
150
00:11:03,000 --> 00:11:04,900
Ga gewoon plezier hebben, en wees voorzichtig.
151
00:11:05,000 --> 00:11:06,300
- Oké?
- Oké.
152
00:11:30,500 --> 00:11:32,800
Hallo! Kijk eens wie daar is.
153
00:11:33,500 --> 00:11:36,600
- Bedankt voor het komen, man.
- Ja. Maar ik kan niet lang blijven.
154
00:11:36,800 --> 00:11:40,000
Dat zeggen ze allemaal.
Hé, ik wil dat je iets ziet.
155
00:11:44,100 --> 00:11:45,500
Ja.
156
00:11:45,900 --> 00:11:47,700
Yo, iedereen! Luister!
157
00:11:48,500 --> 00:11:49,800
Wat is je naam ook al weer?
158
00:11:49,900 --> 00:11:51,600
- Miles.
- Miles. Mijn fout, bro.
159
00:11:52,000 --> 00:11:53,300
Iedereen, dit is Miles.
160
00:11:53,900 --> 00:11:55,500
Die gek die steeds van me wint.
161
00:11:56,500 --> 00:11:58,200
Serieus, deze gast is echt ziek.
162
00:11:59,000 --> 00:12:00,800
Doet je vader al het werk aan je motor?
163
00:12:01,400 --> 00:12:03,700
Ja. Ik hoop ergens een contract te krijgen
na de regionale wedstrijden.
164
00:12:04,300 --> 00:12:05,900
Misschien kun je het van mij overnemen.
165
00:12:06,500 --> 00:12:07,800
Team Fontaine.
166
00:12:08,100 --> 00:12:09,400
Wat, wil je al stoppen?
167
00:12:11,100 --> 00:12:12,100
Ik weet het niet. Misschien.
168
00:12:12,800 --> 00:12:14,600
Ik maak m'n vader zeker vaak genoeg kwaad.
169
00:12:15,200 --> 00:12:16,200
Misschien is dat reden genoeg.
170
00:12:16,900 --> 00:12:18,100
Kunnen jullie niet goed met elkaar opschieten?
171
00:12:19,000 --> 00:12:20,000
Dat zou ik niet willen zeggen.
172
00:12:21,700 --> 00:12:22,800
Hij is goed voor bepaalde dingen.
173
00:12:23,900 --> 00:12:24,800
Bijvoorbeeld...
174
00:12:26,000 --> 00:12:30,000
Pap, we hebben echt die industriële kwaliteit
GelFire brander nodig, weet je?
175
00:12:30,300 --> 00:12:32,300
Helpt echt om de baan schoon te vegen.
176
00:12:33,500 --> 00:12:36,200
Het zal echt helpen me de concurrentie
volgend seizoen te verpletteren.
177
00:12:42,700 --> 00:12:44,000
Woo!
178
00:12:46,700 --> 00:12:48,100
Je bent gek, man.
179
00:12:51,000 --> 00:12:52,800
Nee, man. Ik ben niet gek.
180
00:12:53,600 --> 00:12:54,900
Gewoon oer-instinct, weet je?
181
00:12:55,400 --> 00:12:59,700
Doen wat onze voorouders ooit deden.
Spul verbranden, vechten, een barbaar zijn.
182
00:13:00,600 --> 00:13:01,800
Waarom probeer je het niet een keer?
183
00:13:04,200 --> 00:13:05,700
Nee, bedankt, man. Doe jij maar.
184
00:13:08,700 --> 00:13:09,800
Oké.
185
00:13:10,200 --> 00:13:12,000
- Scroggins, neem je het op?
- Steek hem aan!
186
00:13:26,100 --> 00:13:27,700
Hé, wie is die kerel?
187
00:13:29,600 --> 00:13:30,800
Heb hem niet eerder gezien.
188
00:13:32,600 --> 00:13:33,900
Waarschijnlijk een van Sam's nieuwe vrienden.
189
00:13:35,000 --> 00:13:37,200
Je kent hem, altijd bezig met het
uitbreiden van zijn roedel.
190
00:14:08,900 --> 00:14:10,100
Hé, kijk eens in de camera.
191
00:14:34,700 --> 00:14:37,200
? Ik kan het in je liefde voelen ?
192
00:14:37,400 --> 00:14:41,300
? Het is leuk, maar niet te zoet, mijn schat ?
193
00:14:42,800 --> 00:14:44,200
Je kunt het niet helpen, hè?
194
00:14:47,300 --> 00:14:48,300
Niet echt jouw soort feestje?
195
00:14:50,000 --> 00:14:51,600
Ook niet het jouwe, denk ik.
196
00:14:51,900 --> 00:14:53,300
Ik had niet echt een keuze.
197
00:14:54,200 --> 00:14:55,300
Waarom, vanwege Sam?
198
00:14:55,700 --> 00:14:56,500
Ja.
199
00:14:57,200 --> 00:14:58,200
Ik reed met hem mee naar huis.
200
00:14:59,600 --> 00:15:00,700
Wat, woon je hier?
201
00:15:01,500 --> 00:15:02,500
In het achterhuis.
202
00:15:05,900 --> 00:15:08,100
Mijn moeder verzorgt het huis.
203
00:15:08,200 --> 00:15:10,000
De Fontaines zijn vaak de stad uit, dus ...
204
00:15:11,900 --> 00:15:12,900
Dus, eh ...
205
00:15:13,900 --> 00:15:14,800
jij en Sam ...
206
00:15:16,100 --> 00:15:16,900
Nee.
207
00:15:18,400 --> 00:15:20,300
Nee, dat is het niet.
208
00:15:23,400 --> 00:15:24,300
Ik ben gewoon een hulpje.
209
00:15:26,100 --> 00:15:28,200
Geloof me, dat is niet hoe hij jou ziet.
210
00:15:29,300 --> 00:15:30,500
Hoe ziet hij me dan?
211
00:15:31,600 --> 00:15:32,500
Ik weet het niet. Net zoals...
212
00:15:33,200 --> 00:15:35,800
elke andere man op de wereld jou ziet,
als ze jou ontmoet hebben.
213
00:15:52,100 --> 00:15:54,100
O ja, nog bedankt voor de reserveketting.
214
00:15:54,200 --> 00:15:55,200
Dat stel ik echt op prijs.
215
00:15:58,400 --> 00:15:59,500
Ja. Graag gedaan.
216
00:16:08,300 --> 00:16:09,600
Je hebt dit uit de vuilnisbak?
217
00:16:11,000 --> 00:16:12,100
Het lag ernaast.
218
00:16:13,200 --> 00:16:14,500
Omdat je mis gooide.
219
00:16:16,300 --> 00:16:17,200
Ik vind het leuk.
220
00:16:17,600 --> 00:16:19,100
Je moet ze niet weggooien.
221
00:16:19,900 --> 00:16:22,400
Ze is een schoonheid, niet?
Laat 'r straks uit, als je geluk hebt.
222
00:16:22,700 --> 00:16:25,500
Het feestje gaat naar fase twee en
jullie zijn gewoon aan 't chillen in de garage.
223
00:16:26,300 --> 00:16:28,600
Bedankt voor de uitnodiging, man,
maar ik moet ervandoor.
224
00:16:28,700 --> 00:16:30,400
Nee, man. Laten we een tandje hoger gaan.
225
00:16:30,600 --> 00:16:31,500
Daarna kun je aftaaien.
226
00:16:33,000 --> 00:16:34,900
Ik wil je voorstellen aan een stel mensen.
227
00:16:40,400 --> 00:16:41,900
Moet dat zo luidruchtig?
228
00:16:43,100 --> 00:16:44,000
Sorry?
229
00:16:45,900 --> 00:16:47,900
Weet je, toen ik gisteren zei:
"Ga plezier maken,
230
00:16:48,100 --> 00:16:51,400
ontmoet wat mensen",
bedoelde ik niet ...
231
00:16:51,500 --> 00:16:53,200
- Ik weet het.
- Oké.
232
00:16:53,900 --> 00:16:55,100
Wil je me die sleutel even aangeven?
233
00:16:56,400 --> 00:16:57,400
Dank je.
234
00:16:58,700 --> 00:16:59,700
Geweldige race gisteren.
235
00:17:00,100 --> 00:17:02,600
- Ja.
- Al dat harde werk werpt z'n vruchten af.
236
00:17:03,000 --> 00:17:04,000
Denk ik.
237
00:17:05,100 --> 00:17:06,200
Het is gewoon balen, weet je?
238
00:17:06,200 --> 00:17:09,000
Ik moet twee keer zo hard
ploeteren als de andere jongens.
239
00:17:09,300 --> 00:17:10,600
En Fontaine ...
240
00:17:10,900 --> 00:17:13,700
Pap, je moet z'n huis eens zien.
241
00:17:14,200 --> 00:17:16,500
- Hij heeft alles wat je ooit zou willen hebben.
- Ja?
242
00:17:16,600 --> 00:17:19,800
Ik zou de Supercross nu kunnen winnen
als ik had wat deze vent heeft.
243
00:17:19,900 --> 00:17:21,300
Het is gewoon niet eerlijk, niet?
244
00:17:21,600 --> 00:17:23,800
Ik weet het. Ik probeer alleen maar
om alles voor elkaar te krijgen.
245
00:17:24,600 --> 00:17:27,300
- Niets voelt goed.
- Nou, racen voelt goed.
246
00:17:28,800 --> 00:17:30,700
Ja, maar racen gaat niet eeuwig duren.
247
00:17:31,200 --> 00:17:32,900
Vroeg of laat zal je gewond raken,
248
00:17:33,600 --> 00:17:34,900
of je wordt er te oud voor.
249
00:17:35,200 --> 00:17:36,600
Papa, mijn cijfers waren prut.
250
00:17:36,900 --> 00:17:40,100
We kunnen ons geen studie veroorloven.
Ik verpruts al het andere.
251
00:17:41,200 --> 00:17:42,100
Maar dit...
252
00:17:42,300 --> 00:17:43,600
Dit is waar ik goed in ben.
253
00:17:45,100 --> 00:17:46,200
Ja.
254
00:17:47,800 --> 00:17:50,200
Maar hoeveel andere dingen heb je
echt geprobeerd?
255
00:18:01,000 --> 00:18:02,600
We zijn al de hele nacht op zoek.
256
00:18:03,400 --> 00:18:05,900
Hij kan inmiddels overal binnen
een straal van 100 mijl zijn.
257
00:18:06,000 --> 00:18:08,600
Ik kan niets doen totdat we hem hebben gespot.
258
00:18:08,600 --> 00:18:10,200
Al zijn communicatieverbindingen zijn uitgeschakeld.
259
00:18:13,300 --> 00:18:16,100
Houd ze uit de servers.
Ik wil niet dat ze dit ontdekken.
260
00:18:21,600 --> 00:18:22,600
Captain Webber.
261
00:18:22,700 --> 00:18:24,500
De demo is over twee dagen.
262
00:18:24,800 --> 00:18:26,800
Heb je enig idee wat er op het spel staat?
263
00:18:26,900 --> 00:18:29,200
- Natuurlijk.
- Geef me dan een eerlijk antwoord.
264
00:18:29,800 --> 00:18:32,000
Je hebt er een budget van $70 miljoen
doorheen gejaagd
265
00:18:32,100 --> 00:18:34,700
en wij hebben nog niets gezien dat
bij benadering gevechtsklaar is.
266
00:18:35,000 --> 00:18:38,000
Hij ontwikkelt zich.
We hebben grote stappen gemaakt.
267
00:18:38,000 --> 00:18:41,200
Hij vertoont niveaus van autonomie
ver boven verwachting.
268
00:18:41,300 --> 00:18:43,600
De Amerikaanse regering heeft
verwachtingen, Andric.
269
00:18:43,900 --> 00:18:46,000
Je beloofde ons een machine die kon doden.
270
00:18:46,600 --> 00:18:50,700
Ik wil onmiddellijk remote toegang
tot je lab en tot het product.
271
00:18:51,300 --> 00:18:52,500
Daarna is het over voor je.
272
00:18:52,900 --> 00:18:54,700
- Ben ik duidelijk?
- Kristalhelder.
273
00:19:20,600 --> 00:19:23,000
Hé, maat. Radiator weer vies?
274
00:19:24,500 --> 00:19:27,000
Ik denk dat ik wat ga slapen.
275
00:19:27,000 --> 00:19:29,900
Nee, wat je gaat doen is met ons
meekomen naar Beaumont's ranch.
276
00:19:30,100 --> 00:19:32,100
Wat lastige sprongen maken
voor Scroggins' camera.
277
00:19:33,100 --> 00:19:35,600
Deel je talenten met de wereld, jongen.
Je staat op het punt het te maken.
278
00:19:36,400 --> 00:19:37,400
Kom op.
279
00:19:44,100 --> 00:19:45,100
Ziek, bro!
280
00:19:48,400 --> 00:19:50,100
Yo, Miles. Kijk hier eens naar.
281
00:19:50,700 --> 00:19:53,600
Dat is super ziek. Kijk dit.
282
00:19:54,000 --> 00:19:54,900
Daar ga je.
283
00:19:55,200 --> 00:19:57,900
Gast, dat was giga.
Ik kan niet wachten om deze te posten.
284
00:19:58,100 --> 00:19:59,500
Je gaat vast een contract krijgen.
285
00:20:00,500 --> 00:20:04,300
Nee, mensen krijgen geen contract voor
woestijnrat-hillbilly gedoe zoals dit.
286
00:20:04,300 --> 00:20:07,000
We zullen eens zien.
Dat was ziek, gast.
287
00:20:08,700 --> 00:20:10,700
Hé, je moet 'ns met ons meegaan
naar de Nationale wedstrijden.
288
00:20:11,300 --> 00:20:12,300
- Ja?
- Ja.
289
00:20:12,800 --> 00:20:14,600
Gingen er vorig jaar met een prive-jet heen.
290
00:20:14,700 --> 00:20:16,000
- Dat was geweldig.
- Oh.
291
00:20:18,100 --> 00:20:19,800
Hadden jij en Sara plezier gisteravond?
292
00:20:19,900 --> 00:20:21,900
- We hebben alleen gepraat.
- Alleen maar praten, hè?
293
00:20:22,100 --> 00:20:23,600
Ja. Niks bijzonders.
294
00:20:24,000 --> 00:20:25,600
- Kijk eens naar deze, man.
- Ja?
295
00:20:25,700 --> 00:20:26,900
- Ja.
- Oké.
296
00:20:28,200 --> 00:20:30,000
O, Miles, voor ik het vergeet.
297
00:20:30,300 --> 00:20:32,500
Waarom zeg je niet iets tegen je fans, bro?
298
00:20:33,300 --> 00:20:34,200
Eh ...
299
00:20:34,400 --> 00:20:35,300
Ja, oké.
300
00:20:36,100 --> 00:20:36,900
Eh ...
301
00:20:37,200 --> 00:20:38,500
Yo, stuur het!
302
00:20:38,600 --> 00:20:39,800
Ja.
303
00:20:40,600 --> 00:20:41,600
Ik snap het, kerel.
304
00:20:45,300 --> 00:20:46,500
Laat ons eens wat zien!
305
00:20:47,200 --> 00:20:48,300
Stuur het!
306
00:21:00,700 --> 00:21:01,500
Whoa!
307
00:21:07,300 --> 00:21:08,600
Hé, kerel! Gaat het?
308
00:21:10,500 --> 00:21:12,700
Zo maak je geen reclame voor jezelf, man.
309
00:21:13,700 --> 00:21:14,900
Hebt je het, Scroggs?
310
00:21:15,300 --> 00:21:16,500
Oké. Laten we hier weggaan.
311
00:21:17,400 --> 00:21:19,700
- Maar hij heeft mijn GoPro nog.
- Jouw GoPro?
312
00:21:20,100 --> 00:21:21,000
Wie heeft die betaald?
313
00:21:22,000 --> 00:21:24,100
We kunnen hem niet zomaar hier achterlaten.
314
00:21:30,200 --> 00:21:31,300
Je hebt gelijk.
315
00:21:32,400 --> 00:21:33,800
Ik ga hem hier niet zo achterlaten.
316
00:21:37,200 --> 00:21:38,200
Gelukkig nu?
317
00:21:40,500 --> 00:21:41,300
Laten we gaan.
318
00:21:42,100 --> 00:21:44,100
Laten we gaan. Kom op, opschieten.
319
00:21:46,300 --> 00:21:47,200
Laten we gaan.
320
00:23:30,100 --> 00:23:30,900
Is daar iemand?
321
00:23:41,200 --> 00:23:42,000
Hé?
322
00:24:00,900 --> 00:24:01,800
Hallo?
323
00:24:24,100 --> 00:24:26,800
ID ONBEKEND
324
00:25:38,100 --> 00:25:40,200
ACHTERVOLGEN / TANKEN
325
00:27:32,800 --> 00:27:35,700
BUITENWAND BESCHADIGD
SYSTEEM BESCHADIGD
326
00:28:00,700 --> 00:28:03,400
Hé ... Ik ga je geen pijn doen.
327
00:28:04,300 --> 00:28:05,600
ZELFVERNIETIGING
328
00:28:11,600 --> 00:28:12,600
Rustig aan.
329
00:28:13,900 --> 00:28:14,900
Ontspan je.
330
00:28:21,100 --> 00:28:23,000
Hé, rustig, rustig.
331
00:28:23,100 --> 00:28:24,700
GEEN GROTE BEDREIGINGEN
ACTIE OPGESCHORT
332
00:28:29,200 --> 00:28:30,500
Wat verdomme ben jij?
333
00:28:37,400 --> 00:28:38,700
We krijgen dit er wel uit, oké?
334
00:28:46,800 --> 00:28:48,000
Maak je niet druk, oké?
335
00:28:55,200 --> 00:28:56,300
Is dat beter?
336
00:28:57,200 --> 00:28:59,200
VERTROUW PERSOON
BLIJF ALERT
338
00:29:02,900 --> 00:29:04,500
Je bent nog harder dan ik, hè?
339
00:29:04,900 --> 00:29:07,900
MOBIELE TELEFOON GEDETECTEERD
VERZENDEN REPARATIE-INSTRUCTIES
340
00:29:15,500 --> 00:29:16,800
AXL
341
00:29:17,100 --> 00:29:17,900
AXL ...
342
00:29:18,700 --> 00:29:19,800
ONDERHOUD VEREIST
343
00:29:20,600 --> 00:29:21,600
AXL?
344
00:29:22,900 --> 00:29:23,700
Ben jij dat, maatje?
345
00:29:25,200 --> 00:29:26,600
Het komt goed.
346
00:29:27,300 --> 00:29:29,000
Ik ga je weer maken, oké?
347
00:29:47,300 --> 00:29:48,300
Hé, maatje.
348
00:29:49,000 --> 00:29:51,000
Ik dacht dat je me ging helpen
om vandaag af te sluiten.
349
00:29:52,500 --> 00:29:55,000
Oké. Bel me als je dit hoort.
350
00:29:55,700 --> 00:29:56,600
Waar ben je?
351
00:30:00,700 --> 00:30:01,600
Wauw.
352
00:30:02,800 --> 00:30:04,900
Dit ziet er erg ingewikkeld uit.
Wacht even.
353
00:30:05,000 --> 00:30:06,700
ID GEVONDEN
ADMIN TOEGEWEZEN
354
00:30:32,200 --> 00:30:33,500
Yo, stuur het.
355
00:30:41,600 --> 00:30:43,200
Yo, wat is er?
356
00:30:44,100 --> 00:30:47,100
Tweeduizend views in één nacht. Best goed, hè?
357
00:30:47,600 --> 00:30:49,900
Gaat het goed met hem?
Omdat hij zijn telefoon niet beantwoordt.
358
00:30:50,100 --> 00:30:51,400
Sara, wat kan jou dat schelen?
359
00:30:52,200 --> 00:30:53,300
Je kent hem niet eens.
360
00:30:53,900 --> 00:30:55,400
- Waar is hij?
- Weet ik niet.
361
00:30:55,900 --> 00:30:57,200
Waarschijnlijk terug nu.
362
00:30:57,600 --> 00:30:59,600
Wat, heb je hem daar 's nachts achtergelaten?
363
00:30:59,700 --> 00:31:01,300
Ja. We gaven hem voldoende benzine
om thuis te komen.
364
00:31:03,100 --> 00:31:04,200
Wat?
365
00:31:06,700 --> 00:31:08,300
Laat me zien waar hij is ... precies.
366
00:31:33,500 --> 00:31:35,200
Je hoeft alleen maar stil te zitten, oké?
367
00:31:42,900 --> 00:31:44,000
Niet slecht, hè?
368
00:31:45,200 --> 00:31:46,000
Oké.
369
00:31:55,900 --> 00:31:57,600
Kijk 'ns, maatje. Kun je het bewegen?
370
00:31:58,200 --> 00:31:59,200
Hoe voelt dat?
371
00:32:00,100 --> 00:32:01,600
Ja? Wil je dat ik de andere kant doe?
372
00:32:01,900 --> 00:32:02,800
Nee?
373
00:32:03,900 --> 00:32:05,600
TANKEN VEREIST
374
00:32:05,700 --> 00:32:07,000
Je moet nu in orde zijn.
375
00:32:07,600 --> 00:32:09,400
Kom op, probeer het eens. Sta op.
376
00:32:09,600 --> 00:32:10,600
Kom op.
377
00:32:10,900 --> 00:32:11,900
Goed zo.
378
00:32:12,500 --> 00:32:13,400
Kom op.
379
00:32:14,100 --> 00:32:15,100
Laten we gaan.
380
00:32:16,200 --> 00:32:17,900
Hé, ik denk dat je dorst hebt, hè?
381
00:32:20,000 --> 00:32:20,900
Kom op.
382
00:32:23,000 --> 00:32:24,400
Goed zo. Rustig.
383
00:32:30,200 --> 00:32:31,400
Kom op. Langzaam.
384
00:32:33,600 --> 00:32:34,800
Hallo! Nee.
385
00:32:36,300 --> 00:32:37,700
Kom op. Oké, stop.
386
00:32:46,500 --> 00:32:47,300
Ja?
387
00:32:48,700 --> 00:32:49,600
Je ziet er goed uit.
388
00:32:52,100 --> 00:32:53,700
Begin je je beter te voelen, maat?
389
00:32:54,100 --> 00:32:54,900
Ho!
390
00:32:55,500 --> 00:32:56,400
Wat doe je?
391
00:32:57,100 --> 00:32:58,300
Me aan het afsnuiven?
392
00:33:03,200 --> 00:33:05,200
TOESTEL GEVONDEN
393
00:33:05,400 --> 00:33:08,000
CAMERA OPNAME AFSPELEN
394
00:33:08,100 --> 00:33:10,000
- Yo, stuur het.
- Hé.
395
00:33:10,100 --> 00:33:11,900
Hé, hé, hé, wat doe je?
396
00:33:12,000 --> 00:33:13,300
Rustig aan. Ontspan je.
397
00:33:18,200 --> 00:33:21,200
Yo, stuur het.
398
00:33:23,200 --> 00:33:25,300
Niet mijn beste moment, oké?
399
00:33:27,200 --> 00:33:28,900
Hé. Kijk me aan.
400
00:33:29,900 --> 00:33:31,100
We zijn vrienden, toch?
401
00:33:32,700 --> 00:33:34,500
En vrienden bijten geen vrienden, oké?
402
00:33:35,400 --> 00:33:36,500
Oké.
403
00:33:37,200 --> 00:33:38,200
Hé, sta even stil.
404
00:34:00,000 --> 00:34:01,200
Ho!
405
00:34:07,100 --> 00:34:08,200
Wat?
406
00:34:08,500 --> 00:34:09,500
Wil je spelen?
407
00:34:09,900 --> 00:34:11,500
Oké. Daar gaan we.
408
00:34:24,000 --> 00:34:26,300
? Ik weet dat je geheimen hebt ?
409
00:34:28,800 --> 00:34:31,600
? Zo ver weg van huis ?
410
00:34:32,600 --> 00:34:35,500
? Je bent een verloren brief, nog te bezorgen ?
411
00:34:38,500 --> 00:34:41,000
? Ooit zul je zijn waar je heen moet gaan ?
412
00:35:07,000 --> 00:35:09,100
? Kom op, geef me wat energie ?
413
00:35:11,500 --> 00:35:13,800
? Kost niet veel om mij op te winden ?
414
00:35:14,700 --> 00:35:17,000
? Fluister, ik zal luisteren om het te horen ?
415
00:35:19,000 --> 00:35:21,100
? Geef me een teken van leven ?
416
00:35:22,100 --> 00:35:24,800
? Ooit zal je niet meer zo alleen zijn ?
417
00:35:25,100 --> 00:35:26,700
ANALYSEREN
MOTORFIETS STATUS
418
00:35:26,800 --> 00:35:28,500
? Ooit zul je zijn waar je heen moet gaan ?
419
00:35:28,600 --> 00:35:31,300
? Ooit zal je niet meer zo alleen zijn ?
420
00:35:50,900 --> 00:35:52,200
PRODUCT GEDETECTEERD
421
00:35:52,400 --> 00:35:54,200
Hé! Hé!
422
00:35:54,800 --> 00:35:56,500
Wacht 'ns even. Ik heb iets.
423
00:35:57,700 --> 00:35:58,700
Dat is hem.
424
00:36:02,700 --> 00:36:04,300
Ik ga proberen zijn systeem te laten crashen.
425
00:36:04,400 --> 00:36:06,000
Nee! Wacht.
426
00:36:07,300 --> 00:36:08,700
Dit is beter dan ik had gehoopt.
427
00:36:08,800 --> 00:36:10,700
Wacht. Wie denk je dat dat is?
428
00:36:11,300 --> 00:36:13,800
- Onze menselijke proefpersoon.
- Maak je een grapje?
429
00:36:13,800 --> 00:36:15,800
Hij kan die jongen elk moment
uit elkaar gaan scheuren.
430
00:36:16,000 --> 00:36:17,400
Ik denk niet dat dat gaat gebeuren.
431
00:36:18,000 --> 00:36:19,600
Dit is de doorbraak die we nodig hadden.
432
00:36:19,900 --> 00:36:20,900
Speel de sensorische invoer af.
433
00:36:22,100 --> 00:36:23,800
Ik wil zien wat hij ziet.
434
00:36:46,600 --> 00:36:47,800
Miles, ben je hier?
435
00:36:48,100 --> 00:36:49,300
Miles?
436
00:36:56,400 --> 00:36:58,400
VOERTUIG VASTHOUDEN
437
00:37:06,700 --> 00:37:09,400
Wat? Kom op! Kom op!
438
00:37:11,100 --> 00:37:13,100
ANALYSEREN
VASTHOUDEN PERSOON
439
00:37:14,600 --> 00:37:16,600
- AXL, stop!
- Miles!
440
00:37:17,000 --> 00:37:19,700
Stop daarmee, AXL.
Kom hier.
441
00:37:19,800 --> 00:37:22,500
Hé, kom op. Je moet kalmeren.
Oké, maatje?
442
00:37:22,600 --> 00:37:24,600
Ze is een vriend, oké?
Vriend.
443
00:37:25,400 --> 00:37:26,400
Kijk.
444
00:37:27,400 --> 00:37:28,600
- Kom hier.
- Wat doe je?
445
00:37:29,000 --> 00:37:29,900
- Geloof me.
- Nee.
446
00:37:30,000 --> 00:37:31,200
- Ik wil laten zien je ...
- Nee!
447
00:37:31,300 --> 00:37:33,600
Hij zal je geen pijn doen. Kom op.
448
00:37:34,200 --> 00:37:35,500
Kom op.
449
00:37:37,600 --> 00:37:40,000
Kijk, AXL. Vriend, oké?
450
00:37:40,600 --> 00:37:42,900
Dit is Sara en we vinden Sara leuk, oké?
451
00:37:49,700 --> 00:37:50,500
Goed zo.
452
00:37:51,300 --> 00:37:52,400
Kun je ermee praten?
453
00:37:54,700 --> 00:37:55,600
Een beetje.
454
00:37:56,700 --> 00:37:57,700
Ja.
455
00:37:59,100 --> 00:38:00,700
Hij is nog aan het leren, weet je?
456
00:38:01,200 --> 00:38:03,400
- Hij is als een puppy.
- Meen je dat?
457
00:38:03,800 --> 00:38:05,200
Miles, het zou me hebben gedood!
458
00:38:05,300 --> 00:38:06,800
Hij, oké?
459
00:38:07,400 --> 00:38:08,200
Niet het.
460
00:38:08,800 --> 00:38:09,700
Heb je dat gecontroleerd?
461
00:38:15,600 --> 00:38:16,400
Goed zo.
462
00:38:16,500 --> 00:38:17,700
ADMIN PROTOCOLLEN GESTART
ANALYSEREN
463
00:38:17,800 --> 00:38:19,000
ADMIN GEVERIFIEERD
ADMIN: MILES HILL
464
00:38:19,100 --> 00:38:20,100
Blijf, oké?
465
00:38:23,100 --> 00:38:23,900
Vertrouw je me?
466
00:38:32,300 --> 00:38:33,200
Kom op.
467
00:38:40,000 --> 00:38:41,700
Rustig. Rustig.
468
00:38:57,500 --> 00:38:58,300
Wauw.
469
00:39:00,500 --> 00:39:03,000
IDENTIFICEREN PERSOON
469
00:39:04,200 --> 00:39:05,400
Hallo, AXL.
470
00:39:05,500 --> 00:39:06,800
SCANNEN ALLE BESTANDEN
471
00:39:06,900 --> 00:39:08,900
- AXL, toch?
- Ja.
472
00:39:09,200 --> 00:39:10,200
Ik ben Sara.
473
00:39:11,500 --> 00:39:12,500
Leuk om je te ontmoeten.
474
00:39:13,400 --> 00:39:15,400
RIJBEWIJS
SARA REYES
475
00:39:30,200 --> 00:39:32,400
Dus je kwam helemaal hierheen
alleen voor mij?
476
00:39:35,500 --> 00:39:36,400
Nee.
477
00:39:37,000 --> 00:39:38,200
Ik hou gewoon van autorijden.
478
00:39:40,000 --> 00:39:40,900
Hmm!
479
00:39:41,100 --> 00:39:41,900
Ja?
480
00:39:43,500 --> 00:39:44,800
Ik maakte me zorgen om je.
481
00:39:59,300 --> 00:40:02,100
Het is absurd waar het leger
zijn geld aan besteedt.
482
00:40:03,300 --> 00:40:05,100
Denk je echt dat hij militair is?
483
00:40:05,700 --> 00:40:06,800
Ja.
484
00:40:07,900 --> 00:40:09,000
Kan zijn.
485
00:40:09,000 --> 00:40:12,200
Ik bedoel, iemand heeft overduidelijk
veel geld aan hem besteed.
486
00:40:12,700 --> 00:40:14,500
En ze moeten op zoek zijn naar hem.
487
00:40:16,400 --> 00:40:17,600
Wat hij ook is,
488
00:40:18,200 --> 00:40:20,000
we moeten hem terugbrengen naar zijn eigenaar.
489
00:40:20,300 --> 00:40:22,100
Wat, voor iets als een beloning?
490
00:40:22,600 --> 00:40:24,800
Nee, het is het juiste ding om te doen.
491
00:40:28,200 --> 00:40:32,600
Zie je al die kleine ronde dingen
aan zijn zijkant en op zijn staart?
492
00:40:33,200 --> 00:40:35,100
Je weet dat dat kogelgaten zijn, niet?
493
00:40:36,400 --> 00:40:37,700
Iemand schoot hem overhoop.
494
00:40:39,400 --> 00:40:41,400
Ik denk niet dat zijn eigenaar het
verdient om hem terug te krijgen.
495
00:40:44,500 --> 00:40:45,900
Ik denk dat hij naar ons luistert.
496
00:40:47,900 --> 00:40:49,200
Je luistert naar ons?
497
00:40:50,700 --> 00:40:51,800
Het is oké.
498
00:40:52,200 --> 00:40:53,600
We zullen dit uitzoeken.
499
00:41:03,100 --> 00:41:04,500
Ben je bang in het donker?
500
00:41:06,500 --> 00:41:07,300
Nee.
501
00:41:07,500 --> 00:41:08,900
Nee? Weet je het zeker?
502
00:41:09,000 --> 00:41:10,400
Ik wel ben bang voor mijn moeder.
503
00:41:12,300 --> 00:41:13,500
Goed ...
504
00:41:14,100 --> 00:41:16,700
Weet je, we krijgen de truck
niet los voor de ochtend.
505
00:41:18,100 --> 00:41:19,400
Ja, goed punt.
506
00:41:20,000 --> 00:41:21,700
Heb je je moeder verteld
dat je hierheen ging?
507
00:41:22,700 --> 00:41:23,600
Nee.
508
00:41:25,100 --> 00:41:26,200
Ze zou uit haar dak gegaan zijn.
509
00:41:27,500 --> 00:41:30,100
Ja, mijn vader doet dat waarschijnlijk ook.
510
00:41:31,700 --> 00:41:32,700
En je moeder?
511
00:41:37,500 --> 00:41:39,100
Ze stierf een paar jaar geleden.
512
00:41:44,600 --> 00:41:45,700
Dat spijt me zo.
513
00:41:46,800 --> 00:41:47,700
Ja.
514
00:41:51,100 --> 00:41:52,500
Ik zal je een foto laten zien.
515
00:41:57,300 --> 00:41:58,400
Ze is mooi.
516
00:42:00,200 --> 00:42:01,500
Mijn vader trouwde een niveau omhoog.
517
00:42:03,600 --> 00:42:04,900
Ja, mijn vader ook.
518
00:42:05,900 --> 00:42:08,100
Het is jammer dat ik
niet veel over hem weet.
519
00:42:09,500 --> 00:42:13,800
Anders dan dat hij in en uit mijn leven
is geweest sinds ik een kind was.
520
00:42:13,900 --> 00:42:15,800
Het moeilijkste is te zien hoe
mijn moeder eronder lijdt.
521
00:42:18,800 --> 00:42:21,800
Het is alsof ze de moed heeft opgegeven
hier ooit weg te komen.
522
00:42:23,600 --> 00:42:24,800
Ik weet hoe ze zich voelt.
523
00:42:27,600 --> 00:42:30,600
Ik bedoel, soms heb ik het gevoel
dat ik hier ook nooit meer weg kom.
524
00:42:45,000 --> 00:42:46,200
Ik vind dit liedje echt leuk.
525
00:42:48,700 --> 00:42:49,700
Kom op.
527
00:42:54,600 --> 00:42:55,800
Zie je dat?
528
00:42:58,500 --> 00:43:00,800
- Kom op.
- Ik weet niet ... Ik kan niet echt dansen.
529
00:43:00,900 --> 00:43:02,600
- Iedereen kan dansen.
- Dat is meer jouw ding.
530
00:43:02,700 --> 00:43:05,000
- Niet echt mijn ding.
- Je kiest gewoon om het niet te doen.
532
00:43:10,300 --> 00:43:12,300
- O ...
- Gewoon een zwaai.
533
00:43:13,300 --> 00:43:14,300
Daar gaan we.
534
00:43:14,800 --> 00:43:17,400
Oké, nu kunnen we het uitbreiden.
535
00:43:18,000 --> 00:43:19,600
En een beetje knippen ...
536
00:43:21,800 --> 00:43:23,700
? Dansen in het maanlicht ?
537
00:43:24,200 --> 00:43:27,900
? Iedereen voelt zich warm en helder ?
538
00:43:28,000 --> 00:43:30,700
? Het is zo'n mooi en natuurlijk gezicht ?
539
00:43:31,200 --> 00:43:35,100
? Iedereen is aan het dansen in het maanlicht ?
540
00:43:35,200 --> 00:43:37,600
ANALYSEREN LEVENSFUNCTIES
540
00:43:37,700 --> 00:43:39,000
SARA REYES 10198
MILES HILL 10298
541
00:43:45,500 --> 00:43:48,000
Oké, dus ze lopen achter met afbetaling
op de truck en doktersrekeningen.
542
00:43:48,100 --> 00:43:51,100
Ze is aangenomen op een paar goede scholen, maar ...
543
00:43:51,200 --> 00:43:53,200
haar moeder zit diep in het rood.
Kijk, wat ik wil zeggen, ...
544
00:43:53,400 --> 00:43:55,400
ze zullen blij zijn met alles
wat ze kunnen krijgen.
545
00:43:55,600 --> 00:43:58,600
We moeten de jongens daarheen sturen,
ze afkopen en de AXL terughalen.
546
00:43:58,700 --> 00:43:59,700
Nee.
547
00:44:00,100 --> 00:44:00,900
Nee?
548
00:44:01,500 --> 00:44:05,100
Hij wordt steeds geavanceerder met
elke minuut van menselijk contact.
549
00:44:05,600 --> 00:44:07,700
We liepen zes maanden achter op schema.
550
00:44:08,000 --> 00:44:11,400
Deze mate van ontwikkeling brengt
ons vijf jaar verder.
551
00:44:20,000 --> 00:44:21,200
Ze is nogal fantastisch, hè?
552
00:44:25,600 --> 00:44:27,000
Maar ver boven mijn niveau, toch?
553
00:44:28,900 --> 00:44:32,100
Yo ... stuur het!
554
00:44:32,800 --> 00:44:34,300
Je hoeft het niet in te wrijven.
555
00:44:48,200 --> 00:44:49,300
Ga zo door.
556
00:44:49,800 --> 00:44:50,800
Ga zo door.
557
00:44:55,700 --> 00:44:56,700
We zijn er bijna!
558
00:44:58,000 --> 00:44:58,800
Ga zo door.
559
00:45:00,900 --> 00:45:03,100
Gaan! Dat is wat ik bedoel!
560
00:45:07,000 --> 00:45:08,500
Oké, laten we hier weggaan!
561
00:45:09,200 --> 00:45:10,200
Hoe zit het met AXL?
562
00:45:11,000 --> 00:45:12,400
We kunnen hem niet gewoon hier laten.
563
00:45:12,500 --> 00:45:14,200
Wat wil je doen? Hem meenemen naar huis?
564
00:45:14,700 --> 00:45:17,800
Miles, hij is niet een of andere
verdwaalde hond die je hebt gevonden.
565
00:45:17,900 --> 00:45:20,600
- Hij kan iemand kwaad doen.
- We doen wat je gisteravond zei, oké?
566
00:45:20,700 --> 00:45:23,300
We zoeken uit wie hem gemaakt heeft.
Kom op, geef hier.
567
00:45:23,600 --> 00:45:24,600
Hé, geef hier!
568
00:45:26,800 --> 00:45:28,600
Weet je dat je het woord "wij"
erg vaak gebruikt?
569
00:45:29,000 --> 00:45:30,900
Dat komt omdat we in
hetzelfde schuitje zitten.
570
00:45:31,000 --> 00:45:33,300
Ik kwam hier om te kijken
of alles goed met je was.
571
00:45:34,200 --> 00:45:36,200
- Dat ding ...
- heeft onze hulp nodig, oké?
572
00:45:36,300 --> 00:45:39,300
Bovendien, als we hem gewoon hier laten,
573
00:45:39,600 --> 00:45:41,900
wat denk je dat er gebeurt met de
volgende kerel die hem vindt?
574
00:45:42,000 --> 00:45:44,300
Ik weet het niet. We bellen de politie.
Laat het aan hun over.
575
00:45:44,400 --> 00:45:45,300
De politie bellen?
576
00:45:45,400 --> 00:45:48,100
Je zag hoe hij reageerde op deze truck.
Wat denk je dat hij gaat doen
577
00:45:48,200 --> 00:45:50,500
als hij een sliert politieauto's ziet aankomen?
578
00:45:52,400 --> 00:45:53,300
Kom op.
579
00:45:55,000 --> 00:45:55,900
Fijn.
580
00:45:58,100 --> 00:45:59,100
Dus je bent het met me eens?
581
00:46:01,800 --> 00:46:02,700
Ja.
582
00:46:03,400 --> 00:46:04,300
Nou, goed.
583
00:46:05,200 --> 00:46:06,000
Hé, AXL!
584
00:46:08,700 --> 00:46:09,900
Brave hond.
585
00:46:13,400 --> 00:46:14,400
Hé, pap.
586
00:46:16,200 --> 00:46:18,200
Sorry, ik heb pas net weer ontvangst.
587
00:46:19,600 --> 00:46:22,500
Ja, hij saboteerde mijn motor en
toen liet hij me daar gewoon achter.
588
00:46:23,200 --> 00:46:24,100
Nee.
589
00:46:25,200 --> 00:46:27,200
Luister, ik moet je straks even spreken, oké?
590
00:46:27,600 --> 00:46:28,800
Ik ben zo thuis.
591
00:46:29,300 --> 00:46:30,700
Oké? Oké, dag.
592
00:46:35,100 --> 00:46:37,100
Heb jij geld?
Ik heb alleen nog eentje van vijf.
593
00:46:37,200 --> 00:46:38,000
Nee.
594
00:46:39,200 --> 00:46:41,000
Wacht even. Ik kijk even in het dashboardkastje.
595
00:46:44,300 --> 00:46:46,300
HACKING VOORTGANG
INITIEREN TRANSACTIE
596
00:46:47,600 --> 00:46:50,500
Wacht, heb je niet al betaald?
Dat staat daar.
597
00:46:57,700 --> 00:46:59,200
Wacht, heeft hij gewoon onze benzine betaald?
598
00:47:00,100 --> 00:47:01,300
Lijkt erop dat hij dat deed.
599
00:47:02,900 --> 00:47:05,300
Zie je? Ik zei toch dat we
hem daar niet konden laten.
600
00:47:06,500 --> 00:47:08,500
Hij heeft de pomp gehackt alsof hij je pasje had.
601
00:47:09,700 --> 00:47:12,200
Ik kon mijn laatste hond niet eens leren
om van de bank te blijven!
602
00:47:18,100 --> 00:47:20,100
INITIEREN TRANSACTIE
603
00:47:24,700 --> 00:47:26,700
Hé maatje, je moet blijven liggen, oké?
604
00:47:33,200 --> 00:47:34,200
Ik denk dat we moeten gaan.
605
00:47:34,500 --> 00:47:35,900
Het stopt niet meer.
606
00:47:36,000 --> 00:47:37,400
Dat is goed. Pak het allemaal maar.
607
00:47:43,600 --> 00:47:45,600
Kijk dit eens!
608
00:47:45,800 --> 00:47:47,600
Dollar biljetten!
609
00:48:00,500 --> 00:48:03,000
Sam? Heb je Sara gezien?
610
00:48:03,100 --> 00:48:06,100
Ze was 's avonds bij Lyssa, maar
ik dacht dat ze nu wel thuis zou zijn.
611
00:48:06,200 --> 00:48:08,300
Ik denk niet dat ze bij Lyssa is.
612
00:48:08,800 --> 00:48:11,500
Ze hangt waarschijnlijk ergens
uit met die nieuwe jongen.
613
00:48:11,900 --> 00:48:14,200
U kunt haar vinden op uw telefoon.
614
00:48:14,600 --> 00:48:15,700
Zal ik u laten zien hoe?
615
00:48:16,400 --> 00:48:17,600
Ja, zeker, graag.
616
00:48:18,000 --> 00:48:18,800
Oké.
617
00:48:19,300 --> 00:48:21,800
Je moet gewoon dit doen en ...
618
00:48:22,900 --> 00:48:24,400
SARA REYES
619
00:48:24,600 --> 00:48:27,200
Ja, daar is ze. Precies daar.
620
00:48:27,400 --> 00:48:29,600
Maar daar lijkt helemaal niets te zijn.
621
00:48:31,000 --> 00:48:32,500
Je moet het laten balanceren. Balanceren.
622
00:48:32,900 --> 00:48:34,300
Zo moet het.
623
00:48:35,000 --> 00:48:35,900
Wip het op.
624
00:48:37,800 --> 00:48:39,200
Weet je zeker dat hij hier veilig zal zijn?
625
00:48:39,400 --> 00:48:41,000
Ja, ik denk dat hij hier vanavond goed zit.
626
00:48:42,900 --> 00:48:44,800
Er komt hier nooit iemand, behalve voor mij.
627
00:48:46,500 --> 00:48:47,800
Dus je hebt dit allemaal gemaakt?
628
00:48:48,400 --> 00:48:49,400
Ja.
629
00:48:49,700 --> 00:48:52,100
Ze zijn verbazingwekkend. Je hebt echt talent.
630
00:48:57,000 --> 00:49:02,000
ANALYSEREN - KUNSTSTIJL
HERKENNEN VORM
631
00:49:21,400 --> 00:49:22,600
Dat is te gek.
632
00:49:23,700 --> 00:49:24,600
Dit vind je leuk!
633
00:49:24,900 --> 00:49:26,900
GRAFFITI SCAN
634
00:49:28,500 --> 00:49:30,500
MEMORY MATCH
TOEGANG DATABASES
635
00:49:30,700 --> 00:49:32,600
GEHEUGEN OVEREENKOMST GEDETECTEERD
636
00:49:37,500 --> 00:49:39,300
CRAINE
GEHEIM
637
00:49:41,100 --> 00:49:43,000
- Wist je dat hij dat kon doen?
- Nee.
638
00:49:43,100 --> 00:49:44,400
Dit is iets nieuws.
639
00:49:44,600 --> 00:49:46,300
Het Ministerie van Defensie,
640
00:49:46,300 --> 00:49:48,300
in samenwerking met Craine Systems,
641
00:49:48,600 --> 00:49:51,600
presenteert met tevredenheid de A-X-L ...
642
00:49:52,600 --> 00:49:56,200
die beter is dan elk ander
onbemand voertuig vandaag de dag.
643
00:49:57,200 --> 00:50:00,400
Het AXL is ontworpen op een fundament
644
00:50:00,500 --> 00:50:04,700
van de hond-mens interactie die
millennia terug in de tijd gaat.
645
00:50:06,100 --> 00:50:07,900
Als de oorlogshond van de toekomst,
646
00:50:08,300 --> 00:50:11,900
paart de AXL biometrisch
met een aangewezen soldaat,
647
00:50:12,800 --> 00:50:14,800
waardoor hij net zo trouw is als een echte hond
648
00:50:15,300 --> 00:50:17,200
en tegelijk beslissend dodelijker.
649
00:50:19,300 --> 00:50:21,800
Speciaal ontworpen voertuigen en accessoires
650
00:50:21,900 --> 00:50:24,400
geven de soldaat die aan de A-X-L is gekoppeld
651
00:50:24,500 --> 00:50:28,200
verbeterde mobiliteit en snellere
ontwijkende mogelijkheden.
652
00:50:29,200 --> 00:50:32,900
Een suite van cyber-oorlog capaciteiten
maken hem tot een bondgenoot
653
00:50:32,900 --> 00:50:34,800
bij ontwapening en verkenning.
654
00:50:35,200 --> 00:50:36,800
- Miles, hij is gemaakt om te ...
- Ja, ik weet het.
655
00:50:37,100 --> 00:50:41,900
De A-X-L heeft niet alleen de mogelijkheid
om onderhoud te regelen en aan te sturen,
656
00:50:42,000 --> 00:50:46,700
maar ook om zichzelf te vernietigen om
gevangenneming door de vijand te voorkomen.
657
00:50:46,800 --> 00:50:49,700
AXL ... AXL, stoppen, oké?
658
00:50:54,600 --> 00:50:55,500
Raak dat niet aan.
659
00:51:01,300 --> 00:51:02,700
Natuurlijk, raakt hij het aan.
660
00:51:05,300 --> 00:51:06,200
ANALYSEREN DNA
- Auw!
661
00:51:14,000 --> 00:51:15,500
Wat denk je dat dit is?
662
00:51:15,600 --> 00:51:16,800
PAIRED
663
00:51:17,200 --> 00:51:19,700
Hij heeft duidelijk net dat
pairing-ding met jou gedaan.
664
00:51:19,700 --> 00:51:21,200
Het is nu gekoppeld.
665
00:51:21,200 --> 00:51:23,900
De hele besturingssysteem is
nutteloos zonder die jongen.
666
00:51:23,900 --> 00:51:27,100
De sleutel geeft hem volledige
controle over het hele project.
667
00:51:27,900 --> 00:51:29,700
Dan nemen we in de jongen ook mee.
668
00:51:30,600 --> 00:51:31,700
VOERTUIG NADEREND
669
00:51:31,900 --> 00:51:33,300
Het lijkt erop dat ze bezoek krijgen.
670
00:51:35,700 --> 00:51:38,300
VOERTUIG TRACKING
671
00:51:38,900 --> 00:51:40,400
- Het is Sam.
- Hé.
672
00:51:41,600 --> 00:51:44,000
Je moet hier blijven, oké?
Ik ben zo terug.
673
00:51:44,400 --> 00:51:46,300
Miles, jij moet ook hier blijven.
674
00:51:46,400 --> 00:51:48,900
- Ik verstop me niet voor hem.
- Als hij je ziet, gaat hij flippen.
675
00:51:49,400 --> 00:51:50,500
Ik regel dit, oké?
676
00:51:57,000 --> 00:51:58,900
- Hé!
- Hé.
677
00:51:59,400 --> 00:52:01,700
Wat voor vaag zaakje is dit hier, hè?
678
00:52:02,200 --> 00:52:03,500
Je kent me.
679
00:52:04,200 --> 00:52:05,600
Doe ik dat?
680
00:52:06,100 --> 00:52:08,800
Wat is er gebeurd, Sara?
Hebben jullie wat samen of wat?
681
00:52:10,300 --> 00:52:11,500
Wat moet dat betekenen?
682
00:52:12,000 --> 00:52:14,000
Weet je, ik ben gewend
dat mensen me gebruiken, Sara.
683
00:52:14,800 --> 00:52:16,500
Ik ... had niet gedacht dat jij dat zou doen.
684
00:52:17,400 --> 00:52:19,000
Ik denk dat het logisch is, dat wel.
685
00:52:19,600 --> 00:52:20,600
Hoe heb ik jou gebruikt?
686
00:52:21,000 --> 00:52:23,200
Nou, hoe je je gedraagt alsof we samen zijn.
687
00:52:24,000 --> 00:52:25,200
Je slijmt bij mijn vader.
688
00:52:25,300 --> 00:52:27,800
Mijn familie geeft jou en
je moeder vrijwel alles,
689
00:52:28,000 --> 00:52:29,300
en op het moment dat ik me omdraai,
690
00:52:29,300 --> 00:52:31,500
ga je ervandoor en leg je het aan
met een witte armoedzaaier.
691
00:52:32,900 --> 00:52:33,800
Hé.
692
00:52:35,400 --> 00:52:36,800
Hé, Sara. Hé!
693
00:52:39,000 --> 00:52:41,400
Sam, je moet vertrekken ... nu!
694
00:52:42,200 --> 00:52:43,400
Wat, om deze jongen?
695
00:52:44,100 --> 00:52:44,900
Hoe gaat 't, Miles?
696
00:52:45,500 --> 00:52:46,700
Lekker kleurtje, bro.
697
00:52:52,400 --> 00:52:55,800
Oké, dit is ver genoeg gegaan.
We moeten er nu een team op af sturen.
698
00:52:55,900 --> 00:52:56,800
Wacht even.
699
00:52:57,400 --> 00:52:58,700
Laten we eens kijken hoe dit afloopt.
700
00:53:03,000 --> 00:53:05,300
Mijl, zeg hem te stoppen.
Hij zal hem vermoorden!
701
00:53:06,400 --> 00:53:07,600
Het verplettert me!
702
00:53:08,000 --> 00:53:10,400
- Kom op!
- Oké. AXL!
703
00:53:11,800 --> 00:53:13,000
Breng hem hier.
704
00:53:17,600 --> 00:53:18,400
Help! Nee!
705
00:53:19,700 --> 00:53:22,100
AXL, stop! Miles!
706
00:53:27,500 --> 00:53:29,800
Ik zou zo stil mogelijk blijven
liggen als ik jou was, maat.
707
00:53:30,000 --> 00:53:32,200
- Miles, laat hem gewoon gaan!
- Luister naar mij.
708
00:53:32,300 --> 00:53:34,800
Ik wil je nooit meer zien in
de buurt van haar. Snap je dat?
709
00:53:34,900 --> 00:53:36,900
- Miles, laat hem gewoon gaan!
- En als ik je zie,
710
00:53:37,400 --> 00:53:40,000
- zal ik dit ding achter je aan sturen.
- Oké!
711
00:53:40,100 --> 00:53:42,800
- Ik hoor je niet. Wat zeg je?
- Ik zei, oké!
712
00:53:44,600 --> 00:53:46,900
Hij is in orde.
Je mag hem geen pijn doen. Oké?
713
00:53:47,500 --> 00:53:48,700
Wegwezen hier. Gaan!
714
00:53:48,800 --> 00:53:51,600
Het product gehoorzaamde instructies
van de jongen perfect.
715
00:53:52,700 --> 00:53:53,600
Laat hem gaan.
716
00:53:56,000 --> 00:53:57,600
SAM FONTAINE NIET SCHADELIJK
717
00:53:57,800 --> 00:53:58,600
BESCHERMD
718
00:54:00,800 --> 00:54:04,300
En wat als hij hem had geïnstrueerd
te blijven aanvallen?
719
00:54:05,400 --> 00:54:06,800
Je kan maar beter rennen!
720
00:54:08,200 --> 00:54:10,700
We zouden het bloed van een burger
aan onze handen hebben gehad.
721
00:54:10,800 --> 00:54:12,700
Op een gegeven moment, is dat
volgens mij onvermijdelijk.
722
00:54:17,900 --> 00:54:19,700
En daar maak je je geen zorgen om?
723
00:54:21,500 --> 00:54:23,700
Misschien ben je vergeten
in wat voor branche we werken.
724
00:54:24,800 --> 00:54:26,200
Ben je zo'n brave jongen?
725
00:54:27,100 --> 00:54:28,500
Dat was leuk, toch?
726
00:54:30,600 --> 00:54:31,500
Wat?
727
00:54:33,500 --> 00:54:35,100
Ik zei toch dat ik het zou regelen.
728
00:54:36,300 --> 00:54:37,800
Hé, ik paste gewoon op jou.
729
00:54:37,800 --> 00:54:39,200
Nou, ik heb dat niet nodig.
730
00:54:39,500 --> 00:54:40,500
Snap je dat niet?
731
00:54:41,200 --> 00:54:42,700
Ik woon in zijn huis.
732
00:54:43,100 --> 00:54:46,100
Mijn moeder doet zijn was, en zij
betalen voor mijn oma's verpleeghuis.
733
00:54:46,200 --> 00:54:47,300
Zij bezitten ons, Miles.
734
00:54:47,400 --> 00:54:48,900
- Ik probeerde gewoon je te beschermen ...
- Stop!
735
00:54:49,200 --> 00:54:50,600
Je doet alsof je de underdog bent,
736
00:54:50,700 --> 00:54:53,200
maar zodra je wat macht krijgt,
ben je net als hem!
737
00:54:53,800 --> 00:54:56,100
Je laat gewoon een bom vallen op een situatie
738
00:54:56,200 --> 00:54:58,300
waar mijn familie ons hele leven
al mee te maken heeft.
739
00:55:02,400 --> 00:55:03,700
Het spijt me, oké?
740
00:55:06,800 --> 00:55:08,000
Ik liet het uit de hand lopen.
741
00:55:11,800 --> 00:55:12,800
Kijk ...
742
00:55:13,600 --> 00:55:15,600
Maak het gewoon weer goed met hem, oké?
743
00:55:16,100 --> 00:55:17,400
Ik zorg wel voor AXL.
744
00:55:17,800 --> 00:55:19,300
Heb je je hoofd gestoten ofzo?
745
00:55:19,700 --> 00:55:21,400
Of kies je er gewoon voor om
het niet te gebruiken?
746
00:55:23,000 --> 00:55:24,800
Ik ben niet van plan je te verlaten, Miles.
747
00:55:26,300 --> 00:55:27,900
En ik laat jou niet alleen, AXL.
748
00:55:28,000 --> 00:55:29,000
ANALYSE VITALE FUNCTIES
749
00:55:29,500 --> 00:55:30,700
Vertrouw je je vader?
750
00:55:31,800 --> 00:55:32,600
Ja.
751
00:55:33,200 --> 00:55:35,200
Oké, We moeten het hem vertellen, denk ik.
752
00:55:35,400 --> 00:55:37,800
Omdat we er duidelijk tot
ver over onze oren in zitten.
753
00:55:40,500 --> 00:55:41,500
Oké.
754
00:55:43,300 --> 00:55:46,800
Oké, maatje, je moet je daar verstoppen, oké?
755
00:55:47,500 --> 00:55:48,800
We zijn zo terug.
756
00:55:48,800 --> 00:55:51,900
Blijf gewoon hier. En doe
geen domme dingen, alsjeblieft.
757
00:55:54,600 --> 00:55:56,000
Ah-ah! Blijf!
758
00:56:15,500 --> 00:56:18,100
Je zegt dat je net een
robothond hebt gevonden?
759
00:56:18,300 --> 00:56:19,700
Ik wil dat je hem ziet, pap.
760
00:56:20,600 --> 00:56:21,800
Wat is dit voor iets?
761
00:56:22,200 --> 00:56:24,700
Het maakt de persoon die het aanraakt
zijn eigenaar of iets dergelijks.
762
00:56:25,100 --> 00:56:26,500
- En je hebt het aangeraakt.
- Ja.
763
00:56:27,200 --> 00:56:28,800
Hij moet nu alles wat ik zeg gehoorzamen.
764
00:56:46,900 --> 00:56:48,100
Oké, iedereen.
765
00:56:51,100 --> 00:56:52,000
Ben je klaar?
766
00:56:53,700 --> 00:56:54,900
Jullie blijven hier.
767
00:56:55,800 --> 00:56:57,300
- Klaar, Scroggins?
- Ja.
768
00:56:59,300 --> 00:57:00,900
Maak je camera klaar. Laten we gaan.
769
00:57:02,100 --> 00:57:04,100
Je hallucineert. Ik zie niets.
770
00:57:04,300 --> 00:57:05,800
Nee, man. Hij is hier.
771
00:57:16,200 --> 00:57:18,100
Laat gewoon die camera draaien, man.
772
00:57:40,600 --> 00:57:41,900
ANALYSEREN
773
00:57:42,000 --> 00:57:44,400
- Juist, heb je dat?
- Ja, ik zie het.
774
00:57:44,700 --> 00:57:46,300
Ik maak geen grappen over dit ding.
775
00:57:49,600 --> 00:57:51,000
Wat is de ETA van het team?
776
00:57:52,700 --> 00:57:55,200
Beide teams hebben nog steeds
twee uur en 30 minuten te gaan.
777
00:57:58,700 --> 00:58:00,700
Hé, maatje. Hallo.
778
00:58:01,500 --> 00:58:03,100
Je herinnert je mij, toch?
779
00:58:05,800 --> 00:58:07,400
Wat denk jij dat we moeten doen?
780
00:58:07,800 --> 00:58:10,400
Ik wil dit ding zeker zien. Het klinkt ...
781
00:58:10,800 --> 00:58:12,200
klinkt als een fraai stuk werk.
782
00:58:12,400 --> 00:58:15,100
Maar wil je weten wat ik denk dat je moet doen?
783
00:58:16,300 --> 00:58:17,700
Wat je moet doen is hem inleveren.
784
00:58:18,300 --> 00:58:19,800
- Wat?
- Het spijt me ...
785
00:58:19,900 --> 00:58:22,600
Nee, pap. Nee.
Ze gaan hem gebruiken om mensen te doden.
786
00:58:22,700 --> 00:58:25,800
Het is het Amerikaanse leger,
Miles, dat is wat ze doen.
787
00:58:25,900 --> 00:58:27,500
Ze bouwen dingen die mensen doden.
788
00:58:27,600 --> 00:58:29,000
Het is niet 'wat je vindt mag je houden', vriend.
789
00:58:29,100 --> 00:58:31,000
- Hij weggelopen.
- Dat weet je niet.
790
00:58:31,000 --> 00:58:34,000
Hij kan ergens in de woestijn uit de
achterkant van een vrachtwagen gevallen zijn.
791
00:58:34,100 --> 00:58:37,500
- Hij kan gewoon ontsnapt zijn.
- Nee, hij zit vol met kogelgaten, pap.
792
00:58:37,700 --> 00:58:40,200
- Ze hebben hem misbruikt.
- Het is een robot!
793
00:58:40,300 --> 00:58:42,400
Hoe misbruik je een robot?
Ik zou het niet eens weten.
794
00:58:47,800 --> 00:58:48,700
Het is oké.
795
00:58:48,800 --> 00:58:49,600
ANALYSEREN - BEDREIGING
796
00:58:49,700 --> 00:58:50,600
Ja.
797
00:58:51,000 --> 00:58:52,200
Ik heb alleen wat vrienden meegebracht.
798
00:58:53,500 --> 00:58:55,000
We zullen dit echt snel opruimen.
799
00:59:01,200 --> 00:59:02,900
Ja. Let op, maatje.
800
00:59:03,500 --> 00:59:04,400
Ja.
801
00:59:05,900 --> 00:59:07,500
Kom op, hier.
802
00:59:08,400 --> 00:59:09,200
Kom hier.
803
00:59:09,600 --> 00:59:10,500
Goed zo.
804
00:59:10,600 --> 00:59:11,500
VANGEN
805
00:59:14,500 --> 00:59:15,300
Ja.
806
00:59:17,000 --> 00:59:19,000
Goed zo. Kom op, breng het terug.
807
00:59:24,500 --> 00:59:25,500
Kom op.
808
00:59:29,400 --> 00:59:31,400
Goed zo. Gast, heb je dit?
809
00:59:34,800 --> 00:59:37,100
Dat is goed. Goed zo.
810
00:59:37,200 --> 00:59:38,900
Gast, dat ding gaat ons vermoorden.
811
00:59:39,000 --> 00:59:41,500
Nee, man. Dat kan hij niet.
812
00:59:41,800 --> 00:59:43,400
Hou je camera draaiend.
813
00:59:43,800 --> 00:59:45,300
Zou niet willen dat Sara dit mist.
814
00:59:46,300 --> 00:59:48,400
Miles, je moet iets begrijpen, oké?
815
00:59:48,500 --> 00:59:50,300
Het is een robot, toch?
816
00:59:50,400 --> 00:59:52,700
- Dat is wat jij zei.
- Het is een intelligente robot, pap.
817
00:59:52,800 --> 00:59:54,300
Ik zeg het je, hij voelt dingen aan.
818
00:59:55,000 --> 00:59:58,200
Dit is een wapen.
Je hebt een geladen pistool gekregen.
819
00:59:58,700 --> 00:59:59,500
Oké?
820
01:00:00,200 --> 01:00:02,100
Denk na over wat je gaat doen.
821
01:00:02,200 --> 01:00:04,300
- Laten we gewoon gaan. Dit is krankzinnig.
- Nee, nee, nee, man.
822
01:00:04,300 --> 01:00:06,800
Hij wil spelen. Weet je?
823
01:00:08,900 --> 01:00:10,100
Ja.
824
01:00:11,100 --> 01:00:12,100
Ja.
825
01:00:14,000 --> 01:00:15,200
Zo'n ding al eens gezien?
826
01:00:15,400 --> 01:00:16,200
Hè?
827
01:00:17,600 --> 01:00:18,600
Best cool, toch?
828
01:00:20,600 --> 01:00:21,900
Zoiets als jij, snap je?
829
01:00:22,900 --> 01:00:24,900
Helemaal van metaal, glanzend en gevaarlijk.
829
01:00:25,000 --> 01:00:26,400
ONDER BEDREIGING
830
01:00:26,400 --> 01:00:28,100
Ik ben je vriend, weet je nog?
831
01:00:28,200 --> 01:00:29,900
Opzij. Laat me dit zien.
832
01:00:30,500 --> 01:00:33,100
Niets om je druk over te maken. Ja.
833
01:00:34,100 --> 01:00:35,400
Ik ga je geen pijn doen.
834
01:00:36,100 --> 01:00:39,000
Je laat je gevoelens je oordeel
vertroebelen, oké?
835
01:00:39,100 --> 01:00:40,800
- Miles.
- Je moet rustig aan doen.
836
01:00:41,000 --> 01:00:41,900
- Miles.
- Wat?
837
01:00:42,100 --> 01:00:44,100
We moeten gaan. Nu.
838
01:00:44,500 --> 01:00:46,200
Pap, vergeet het dan maar, oké?
839
01:00:46,300 --> 01:00:48,300
Kom hier. Wacht. Ho! Waar ga je naartoe?
840
01:00:54,500 --> 01:00:56,700
Kijk maar recht naar de voorkant.
841
01:01:01,000 --> 01:01:03,100
WAARSCHUWING
SYSTEEM BESCHADIGD
842
01:01:05,500 --> 01:01:06,700
Nee! Hou op!
843
01:01:26,000 --> 01:01:27,600
Hé, is alles goed met je?
844
01:01:29,800 --> 01:01:30,600
Auw!
845
01:01:31,200 --> 01:01:32,500
Sam is ongelooflijk!
846
01:01:41,000 --> 01:01:42,500
Miles, ik denk niet dat we dit kunnen repareren.
847
01:01:42,600 --> 01:01:43,900
We gaan hem repareren!
849
01:01:50,000 --> 01:01:53,400
NOODPROTOCOL
Kom op, doe iets als je nog daarbinnen bent.
850
01:02:06,000 --> 01:02:07,200
A-X-L.
851
01:02:10,900 --> 01:02:13,100
Oké, maatje. We halen je hier weg.
852
01:02:22,700 --> 01:02:23,700
Hallo ...
853
01:02:25,300 --> 01:02:26,100
Is dit uw zoon?
854
01:02:27,800 --> 01:02:28,700
Wie vraagt dat?
855
01:02:28,700 --> 01:02:31,100
We onderzoeken de diefstal
van geheime technologie.
856
01:02:31,300 --> 01:02:32,500
Dus u bent van de overheid?
857
01:02:33,400 --> 01:02:35,100
- Is Miles hier of niet, meneer Hill?
- Nee.
858
01:02:35,200 --> 01:02:37,300
Ik hoef u niets te laten zien of vertellen
859
01:02:37,400 --> 01:02:38,700
totdat ik een badge zie,
860
01:02:38,700 --> 01:02:39,800
een dwangbevel ...
861
01:02:41,300 --> 01:02:42,500
of een pistool.
862
01:02:44,300 --> 01:02:45,300
- Heb je hem?
- Ja.
863
01:02:45,400 --> 01:02:46,400
Oké.
864
01:02:50,400 --> 01:02:52,000
- Duw hem.
- Oké.
865
01:02:52,200 --> 01:02:53,900
Waar denk je dat hij ons naartoe wijst?
866
01:02:54,800 --> 01:02:56,800
Ik weet het niet.
Ik denk dat we dat te weten zullen komen.
867
01:02:57,200 --> 01:02:59,500
Heeft u dit apparaat in het bezit
van uw zoon gezien?
868
01:03:00,000 --> 01:03:02,100
Hij houdt al zijn spullen in de garage.
869
01:03:03,800 --> 01:03:04,800
Blijf hier.
870
01:03:14,300 --> 01:03:15,900
We moeten nu gaan. Kom op.
871
01:03:16,600 --> 01:03:18,300
Doe de lichten uit en trap niet op de rem.
872
01:03:18,400 --> 01:03:20,000
Maar ik weet niet eens waar we heen gaan.
873
01:03:20,000 --> 01:03:22,200
Volg gewoon AXL's instructies.
Hij weet waar hij ons heen moet brengen.
874
01:03:39,200 --> 01:03:40,000
Hé!
875
01:03:45,000 --> 01:03:47,200
Waarom leg je dat pistool niet
daar op de grond?
876
01:03:49,100 --> 01:03:49,900
Juist, ja.
877
01:03:50,900 --> 01:03:51,900
Ga door.
878
01:03:55,300 --> 01:03:56,200
Nee! Nee!
879
01:03:56,300 --> 01:03:57,300
Nee!
880
01:03:58,500 --> 01:03:59,500
Nee!
881
01:04:01,800 --> 01:04:04,600
US Department of Homeland Security
Aan: Kapitein Alicia Webber
882
01:04:04,700 --> 01:04:05,800
Onderwerp: Status: noodsituatie
883
01:04:11,000 --> 01:04:14,300
EMPIRE 3D Printing
884
01:04:31,100 --> 01:04:33,100
Ik mag nu de vragen stellen.
885
01:04:34,200 --> 01:04:35,900
Waar het ook is, zullen we het vinden.
886
01:04:39,800 --> 01:04:41,000
Craine
887
01:04:41,700 --> 01:04:42,600
Het?
888
01:04:43,100 --> 01:04:44,500
Wat bedoelt u? Dit ding?
889
01:05:47,700 --> 01:05:48,900
Alsjeblieft, AXL.
890
01:05:54,500 --> 01:05:57,300
HARDWARE SYSTEMEN HERSTELD
AFTELLEN TOT REBOOT: 2,5 UUR
891
01:06:01,100 --> 01:06:02,000
Hij ziet er goed uit.
892
01:06:03,100 --> 01:06:04,200
Ik denk dat we nu moeten wachten.
893
01:06:05,700 --> 01:06:07,700
0,1% COMPLEET
2,4 U RESTEREND
894
01:06:08,300 --> 01:06:09,900
Ik denk dat hij in orde moet zijn.
895
01:06:22,600 --> 01:06:24,700
Ik kan niet zeggen of ik bang
ben of dat ik plezier heb.
896
01:06:27,100 --> 01:06:28,100
Ik weet het.
897
01:06:29,900 --> 01:06:31,600
Ik voel me alsof mijn hart echt snel klopt.
898
01:06:32,900 --> 01:06:33,900
Bij mij ook.
899
01:06:45,500 --> 01:06:48,700
0,3% COMPLEET - 2,4 U RESTEREND
HARDWARE SYSTEMEN HERSTELD
900
01:06:52,500 --> 01:06:55,300
PRODUCT GELOCALISEERD
INITIALISEREN HERSTEL MODUS
901
01:06:55,400 --> 01:06:58,300
Aandacht alle agenten.
De A-X-L is weer online.
902
01:06:58,400 --> 01:06:59,700
Ik stuur jullie de nieuwe locatie.
903
01:06:59,800 --> 01:07:01,100
VERZENDEN LOCATIE NAAR ALLE TEAMS
904
01:07:01,200 --> 01:07:02,600
Binnengaan voor ophalen.
905
01:07:03,300 --> 01:07:06,400
Akkoord.
We rijden om naar de machinewisseling.
906
01:07:35,300 --> 01:07:37,500
Doorzoek de hal.
Ze kunnen er nog steeds zijn.
907
01:07:38,600 --> 01:07:39,500
Gebied is veilig.
908
01:07:42,500 --> 01:07:43,300
Product is inert.
909
01:07:45,700 --> 01:07:46,700
We immobiliseren het.
910
01:07:57,400 --> 01:07:59,800
99% COMPLEET - 0,1 U RESTEREND
HARDWARE SYSTEMEN HERSTELD
911
01:08:21,000 --> 01:08:24,500
SYSTEEM REBOOTEN
MOBILITEIT OFFLINE
912
01:08:28,600 --> 01:08:30,000
100% COMPLETE
913
01:08:55,500 --> 01:08:56,700
TOEGANG TOT HET GEHEUGEN
914
01:08:56,800 --> 01:08:57,700
AXL?
915
01:08:57,700 --> 01:08:59,100
BEËINDIGEN
916
01:08:59,200 --> 01:09:00,300
Ik denk dat het dood is.
917
01:09:00,300 --> 01:09:03,000
Nou, laten we gaan feesten.
918
01:09:04,300 --> 01:09:05,900
We handelen die rot-Miles later wel af.
919
01:09:10,800 --> 01:09:11,800
Stop!
920
01:09:15,900 --> 01:09:17,600
SAM FONTAINE
BEËINDIGEN
921
01:09:17,700 --> 01:09:18,800
Hij gaat achter Sam aan.
922
01:09:19,200 --> 01:09:21,200
We moeten snel zijn.
923
01:09:26,900 --> 01:09:28,900
Yo, Kirsten, vergeet de aanstekervloeistof niet.
924
01:09:29,800 --> 01:09:30,800
Doe ik.
925
01:09:33,100 --> 01:09:35,000
- Yo, waar is je meisje?
- Welke?
926
01:09:36,300 --> 01:09:38,400
Doe me een plezier.
Ze vergeet altijd de aanstekervloeistof.
927
01:09:38,500 --> 01:09:40,500
- Zeker man.
- Haal ook wat lucifers, hè?
928
01:09:40,600 --> 01:09:43,900
ANALYSE - DOEL GEVONDEN
929
01:09:44,000 --> 01:09:46,100
ID BEVESTIGD
DOEL VERGRENDELD
930
01:09:50,000 --> 01:09:51,200
Scroggs, hoorde je dat?
931
01:09:52,500 --> 01:09:53,400
Nee.
932
01:10:05,600 --> 01:10:07,100
Hé, afronden nu.
933
01:10:07,600 --> 01:10:10,100
- Laten we gaan.
- Oké, oké, we komen eraan!
934
01:10:54,300 --> 01:10:55,900
Ja! Hé, luister.
935
01:10:56,000 --> 01:10:58,700
Als je nog niet om bent,
dan is het nu tijd om dat te doen.
936
01:11:02,200 --> 01:11:03,800
Laten we dit aansteken!
937
01:11:08,300 --> 01:11:09,200
Woo!
938
01:11:09,300 --> 01:11:10,700
Oké, man. Geniet ervan.
939
01:11:19,400 --> 01:11:20,300
Gast!
940
01:11:41,100 --> 01:11:42,200
- Start de auto!
- Sleutels!
941
01:11:42,300 --> 01:11:44,100
- Wat was dat?
- Kom op!
942
01:12:35,700 --> 01:12:36,700
AXL?
943
01:12:38,700 --> 01:12:39,600
Stop!
944
01:12:54,500 --> 01:12:55,400
- Nee!
- Stop!
945
01:13:00,800 --> 01:13:01,700
Nee, nee!
946
01:13:02,100 --> 01:13:04,100
BRANDSTOF LEEG
Nee, nee, nee, nee, nee!
947
01:13:04,500 --> 01:13:06,000
Nee, nee, nee!
948
01:13:06,100 --> 01:13:07,300
- Sam!
- AXL, stop!
949
01:13:07,400 --> 01:13:08,800
- Stop daarmee!
- Hou op!
950
01:13:09,200 --> 01:13:10,300
Dit is niet goed.
951
01:13:10,400 --> 01:13:12,400
Je mag hem geen pijn doen.
Je moet vertrekken.
952
01:13:14,100 --> 01:13:15,600
Oké. Goed zo.
953
01:13:24,800 --> 01:13:26,000
Miles, wat gebeurt er?
954
01:14:04,500 --> 01:14:05,400
Laten we gaan!
955
01:14:15,900 --> 01:14:16,800
Auw!
956
01:14:22,800 --> 01:14:23,700
Verzet je niet!
957
01:14:56,300 --> 01:14:57,500
BEGIN HANDMATIG PAIREN
958
01:15:08,800 --> 01:15:11,200
PRODUCT BUITEN WERKING
959
01:15:16,900 --> 01:15:18,800
AXL? AXL, ben je daar?
960
01:15:19,200 --> 01:15:21,600
Word wakker alsjeblieft.
Je moet me hier uit krijgen.
961
01:15:22,000 --> 01:15:24,600
Het voelt echt levend voor jou, nietwaar?
962
01:15:25,400 --> 01:15:26,800
Wat doe je met hem?
963
01:15:26,900 --> 01:15:29,900
Nou, ik heb je buddy onder controle,
maar wel een klein probleempje.
964
01:15:35,600 --> 01:15:37,100
Ziet dat er bekend uit?
965
01:15:37,800 --> 01:15:41,500
Nou, ik wil het terug.
En als je hier levend uit wilt komen,
966
01:15:41,600 --> 01:15:42,600
dan geef je het aan mij.
967
01:15:43,300 --> 01:15:45,700
Dus, waar is het, meneer Hill?
968
01:15:46,800 --> 01:15:48,200
Ze kan maar beter ongedeerd zijn.
969
01:15:49,100 --> 01:15:50,100
Hoor je me?
970
01:15:50,300 --> 01:15:53,300
Of ik ga ervoor zorgen dat iedereen
weet wat je hier hebt gedaan.
971
01:15:53,400 --> 01:15:54,800
En wat heb ik gedaan?
972
01:15:55,800 --> 01:15:58,800
Afgezien van het geven van onze mannen
op het slagveld een kans om te winnen
973
01:15:58,800 --> 01:16:00,200
van een ontwikkelende vijand?
974
01:16:00,300 --> 01:16:02,200
Het creëren van dieren die mensen doden.
975
01:16:02,400 --> 01:16:04,100
Mensen doden mensen.
976
01:16:06,100 --> 01:16:07,500
Dit is een machine.
977
01:16:07,900 --> 01:16:12,100
Een computerprogramma dat regels code
gehoorzaamt die ik heb geschreven.
978
01:16:17,800 --> 01:16:20,000
Ik heb niets meer te verliezen.
979
01:16:21,500 --> 01:16:22,800
Dat is mijn hond.
980
01:16:27,100 --> 01:16:28,200
Breng het meisje.
981
01:16:32,200 --> 01:16:34,000
- Sara?
- Miles! Laat me gaan!
982
01:16:37,800 --> 01:16:39,000
Wat doe je?
983
01:16:39,300 --> 01:16:42,500
Een stap buiten dit vak en
je kleine vriend zal aanvallen.
984
01:16:42,600 --> 01:16:45,300
Geef me die sleutel en jullie
kunnen beide naar huis gaan.
985
01:16:47,300 --> 01:16:48,600
HANDMATIGE OVERRIDE
AUTONOOM SYSTEEM
986
01:16:48,800 --> 01:16:50,100
VASTHOUDEN PERSOON
987
01:16:50,500 --> 01:16:51,600
Word wakker, Miles.
988
01:16:52,400 --> 01:16:55,200
Het wordt tijd dat je inziet
waartoe dit product in staat is.
989
01:16:57,600 --> 01:16:59,700
Laat haar gaan! Ik weet niet waar het is.
990
01:16:59,800 --> 01:17:00,800
Ik ben het kwijt.
991
01:17:01,600 --> 01:17:03,700
Nou, je kan maar beter snel gaan nadenken, Miles.
992
01:17:03,800 --> 01:17:05,100
- Waar is het?
- Sara?
993
01:17:07,200 --> 01:17:08,200
Kom op, Miles.
994
01:17:08,300 --> 01:17:10,600
Ik sta onder een zeer strakke deadline.
995
01:17:14,200 --> 01:17:16,900
AXL! AXL, ik ben het.
996
01:17:17,300 --> 01:17:18,200
Sara.
997
01:17:18,900 --> 01:17:20,300
Herken je dit nog?
998
01:17:20,500 --> 01:17:22,000
VOLGEN BEWEGING
999
01:17:24,400 --> 01:17:25,400
Oké, genoeg hiervan!
1000
01:17:25,800 --> 01:17:28,000
Ik ga vraag het je nog één keer, meneer Hill.
1001
01:17:28,100 --> 01:17:30,100
- Geef me de sleutel!
- Kom op, maatje.
1002
01:17:31,300 --> 01:17:32,900
GEHEUGEN OVEREENKOMST
OBJECT GEïDENTIFICEERD
1003
01:17:33,100 --> 01:17:34,800
VEER
1004
01:17:35,600 --> 01:17:36,500
Nee!
1005
01:17:38,000 --> 01:17:39,100
HERSTELLEN GEHEUGEN BANK
1006
01:17:39,100 --> 01:17:40,200
Kom op, AXL.
1007
01:17:40,300 --> 01:17:42,300
MILES HILL - PAIRED GEBRUIKER
SARA REYES - GEAUTORISEERDE GEBRUIKER
1008
01:17:42,400 --> 01:17:43,200
BESCHERM GEBRUIKER
1009
01:17:43,300 --> 01:17:44,400
Kom op, alsjeblieft.
1009
01:17:48,300 --> 01:17:50,400
BEVEILGINGSINBREUK BUITENMUUR
1010
01:17:54,300 --> 01:17:55,100
Gaat het?
1011
01:17:56,000 --> 01:17:57,600
Nee, AXL!
1012
01:17:59,900 --> 01:18:02,200
Stop, AXL! Hou op! Laat het gaan!
1013
01:18:02,300 --> 01:18:04,300
We moeten hier weg!
1014
01:18:14,500 --> 01:18:15,300
Niet bewegen!
1015
01:18:20,000 --> 01:18:20,900
Hé.
1016
01:18:21,200 --> 01:18:23,100
Nee, hij is daarbinnen.
Wij staan aan jullie kant.
1017
01:18:29,000 --> 01:18:30,100
Laten we gaan. Kom op.
1018
01:18:30,800 --> 01:18:32,300
Attentie!
1019
01:18:32,400 --> 01:18:35,700
Dit zijn de Strijdkrachten van de VS.
1020
01:18:35,900 --> 01:18:38,900
U bent in het bezit van militaire eigendommen,
1021
01:18:39,000 --> 01:18:41,300
wat een schending inhoudt van de federale wetten.
1022
01:18:41,500 --> 01:18:45,700
U heeft 30 seconden om naar buiten te komen
en controle over het product over te dragen,
1023
01:18:45,900 --> 01:18:48,300
of zullen we het gebouw met geweld binnengaan.
1024
01:18:50,500 --> 01:18:51,600
Hé, AXL.
1025
01:18:53,200 --> 01:18:54,400
Het komt goed.
1026
01:18:55,300 --> 01:18:56,100
VERZENDEN A-X-L VIDEOSTREAM
1027
01:18:56,200 --> 01:18:57,100
Dag, AXL.
1028
01:18:57,100 --> 01:18:58,100
STATUS BEDREIGD
1029
01:18:58,200 --> 01:19:01,200
Ik herhaal, u zult worden gearresteerd.
1030
01:19:01,700 --> 01:19:04,200
We zijn gewapend en zullen vuren indien nodig.
1031
01:19:04,800 --> 01:19:09,100
Verlaat het gebouw en overhandig
het product onmiddellijk aan ons.
1032
01:19:22,900 --> 01:19:23,800
Niet schieten.
1033
01:19:23,900 --> 01:19:25,300
Neem haar mee voor verhoor.
1034
01:19:25,400 --> 01:19:27,400
Het beveiligen van het product
is onze eerste prioriteit.
1035
01:19:44,200 --> 01:19:45,600
Attentie Luchtvaart Commando.
1036
01:19:45,800 --> 01:19:46,800
Luchtsteun aangevraagd.
1037
01:19:47,300 --> 01:19:48,800
Product beweegt naar het noorden.
1038
01:19:48,900 --> 01:19:50,700
Neerschieten indien nodig om
buiten gevecht te stellen.
1039
01:19:54,200 --> 01:19:55,400
Ik wil dat ding terug.
1040
01:19:58,700 --> 01:19:59,900
PRODUCT GEDETECTEERD
1041
01:20:05,500 --> 01:20:07,500
ASSET GELOCALISEERD
ZENDEN LOCATIE NAAR ALLE TEAMS
1042
01:20:28,400 --> 01:20:29,600
ONDER BEDREIGING
1043
01:20:29,700 --> 01:20:32,000
3D-KAART SCAN
NADEREND GEVAAR
1044
01:20:32,200 --> 01:20:34,200
GEVAAR GEDETECTEERD
1045
01:21:28,000 --> 01:21:30,700
MEDISCHE AANDACHT VEREIST
1046
01:21:34,800 --> 01:21:37,800
DRONES NADEREND
1047
01:21:42,000 --> 01:21:42,900
AXL?
1048
01:21:43,400 --> 01:21:45,900
AXL, wat doe je?
We moeten hier weg!
1049
01:21:50,200 --> 01:21:51,300
AXL, stop!
1050
01:21:51,800 --> 01:21:54,700
AXL, je moet hier weg, oké?
Hoor je me? Je moet gaan!
1051
01:21:54,900 --> 01:21:57,300
DOELZOEK SYSTEMEN VERGRENDELD
1052
01:21:58,100 --> 01:22:01,200
Je moet me verlaten, AXL. Het spijt me.
1053
01:22:01,800 --> 01:22:04,200
Ik kan niet met je mee, oké?
Je moet hier weg.
1054
01:22:04,300 --> 01:22:05,500
Ik zei gaan!
1055
01:22:06,100 --> 01:22:07,300
Gaan!
1056
01:22:12,800 --> 01:22:14,300
BESCHERM ADMIN
1057
01:22:28,200 --> 01:22:30,000
INKOMEND PROJECTIEL
1058
01:22:39,700 --> 01:22:42,100
SYSTEMEN BESCHADIGD
BEOORDELING VAN SCHADE
1059
01:22:42,400 --> 01:22:45,900
PROTECT DATA
UPLOADEN NAAR CLOUD
1060
01:22:53,600 --> 01:22:55,200
UPLOAD COMPLEET
WISSEN INTERNE DATABANK
1061
01:22:55,300 --> 01:22:57,000
WISSEN COMPLEET
GEVANGENNEMING DOOR VIJAND 100% KANS
1062
01:23:11,400 --> 01:23:13,700
BESCHERM ADMIN
MILES HILL ADMIN
1063
01:23:38,800 --> 01:23:41,700
ZELFVERNIETIGING AFTELLEN GESTART
ZELFVERNIETIGING
1064
01:24:07,100 --> 01:24:10,400
Yo, stuur het.
1065
01:25:18,500 --> 01:25:20,100
Blijf waar je bent! Niet bewegen!
1066
01:25:31,400 --> 01:25:33,300
Zes weken na het incident
1067
01:25:33,600 --> 01:25:38,200
zijn er datapakketten met codefragmenten
gevonden op het Dark Web.
1068
01:25:38,800 --> 01:25:42,300
De NSA denkt dat de encryptie-
algoritmen overeenkomen
1069
01:25:42,300 --> 01:25:46,400
met het speciale defensieproject bekend als A-X-L.
1070
01:25:48,700 --> 01:25:50,300
Is er iets wat ik moet weten?
1071
01:25:50,800 --> 01:25:55,400
De enige toegang tot internet die ik hier heb,
stuurt me naar de juridische bibliotheek.
1072
01:25:55,600 --> 01:26:00,000
Dus tenzij je een boekverslag over
Habeas Corpus wilt, stel ik je voor ...
1073
01:26:00,100 --> 01:26:01,100
De code.
1074
01:26:01,900 --> 01:26:03,700
Is er iets wat ik moet weten?
1075
01:26:04,300 --> 01:26:08,900
Je hebt de nationale veiligheid
en burgers in gevaar gebracht.
1076
01:26:11,600 --> 01:26:13,900
- Dus je redt het wel zonder mij?
- Ik zal het proberen.
1077
01:26:15,100 --> 01:26:17,300
- Ga je gearresteerd worden?
- Waarschijnlijk niet.
1078
01:26:19,400 --> 01:26:20,700
Oké, kom hier.
1079
01:26:26,600 --> 01:26:27,600
Ga me niet schrijven.
1080
01:26:28,200 --> 01:26:29,500
Maak je geen zorgen, dat doe ik niet.
1081
01:26:29,600 --> 01:26:31,900
Ga me ook geen foto's sturen.
1082
01:26:32,000 --> 01:26:33,600
- Tot ziens, Chuck.
- Tot ziens, Sara.
1083
01:26:34,100 --> 01:26:36,600
Zorg goed voor de jongen, wil je?
Veel plezier op de kunstacademie.
1084
01:26:36,800 --> 01:26:37,800
Komt goed.
1085
01:26:38,000 --> 01:26:40,000
En zorg ervoor dat hij
zo nu en dan de lessen volgt.
1086
01:26:42,700 --> 01:26:43,900
Heb je iets vergeten?
1087
01:26:44,200 --> 01:26:45,300
Waarschijnlijk.
1088
01:26:45,900 --> 01:26:48,000
- Jij?
- Zeker.
1089
01:26:58,500 --> 01:27:00,000
We hebben miljoenen uitgegeven
1090
01:27:00,000 --> 01:27:03,900
aan het opruimen van jouw rommel en
het betalen om getuigen stil te houden.
1091
01:27:04,800 --> 01:27:07,800
Hé, Sam, laten we gaan!
Je hebt een race te winnen!
1092
01:27:08,000 --> 01:27:09,500
Doe iets met je leven.
1093
01:27:10,700 --> 01:27:12,500
Maar nu hebben we een groter probleem.
1094
01:27:13,200 --> 01:27:14,400
De code.
1095
01:27:14,600 --> 01:27:15,900
Jouw code.
1096
01:27:16,300 --> 01:27:17,500
Het is bezig iets te bouwen.
1097
01:27:18,000 --> 01:27:19,300
Zichzelf weer in elkaar te zetten.
1098
01:27:20,500 --> 01:27:22,500
Ik moet weten wat het doet.
1099
01:27:23,900 --> 01:27:24,900
Oh...
1100
01:27:27,900 --> 01:27:28,900
Dus ...
1101
01:27:29,700 --> 01:27:31,200
biedt u me een baan aan?
1102
01:27:32,200 --> 01:27:33,800
Ik geef je een bevel.
1103
01:27:38,100 --> 01:27:39,800
En hoe zit het met de twee kinderen?
1104
01:27:40,400 --> 01:27:42,200
We hebben ervoor gezorgd dat
ze elk een beurs kregen
1105
01:27:43,200 --> 01:27:44,800
en we volgen ze op de voet.
1106
01:27:45,600 --> 01:27:47,400
Dan moeten we opschieten en het vinden ...
1107
01:27:48,200 --> 01:27:49,700
voordat hij hen vindt.
1108
01:27:54,300 --> 01:27:55,900
ROBOTSYSTEMEN
1109
01:28:10,500 --> 01:28:11,300
Hé.
1110
01:28:12,200 --> 01:28:13,800
- Ik heb iets voor je.
- Van wie is het?
1111
01:28:13,900 --> 01:28:15,200
Niet voor jou.
1112
01:28:16,000 --> 01:28:17,300
Ik denk dat het van je vader komt.
1113
01:28:26,800 --> 01:28:29,800
DIT VAN JOU? LIEFS PAP
1114
01:28:39,100 --> 01:28:40,100
Herken je dit?
1115
01:28:41,300 --> 01:28:42,300
Natuurlijk.
1116
01:28:44,300 --> 01:28:45,400
Zal ik het doen?
1117
01:28:52,100 --> 01:28:54,500
AXL PAIRING
1118
01:28:57,200 --> 01:28:58,900
Yo, stuur het.
1119
01:29:03,500 --> 01:29:05,300
A-X-L DOWNLOADEN SAMENSTEL MODULE
1120
01:29:07,000 --> 01:29:08,000
Hij is het.
1121
01:29:08,200 --> 01:29:10,600
? Oh, ik hou van de geur van westkust-feromonen ?
1122
01:29:10,700 --> 01:29:13,100
? Baby, weet je niet dat je sterrenstof bent ?
1123
01:29:15,000 --> 01:29:18,500
? En je een lange, lange weg van huis bent, weg van huis ... ?