1 00:00:55,973 --> 00:01:01,061 米国とロシア間の緊張に 中国は警戒しています 2 00:01:01,187 --> 00:01:05,316 ホワイトハウスは ロシアに警告 3 00:01:05,441 --> 00:01:08,778 軍事力行使については 明言を避け 4 00:01:08,944 --> 00:01:11,655 ロシアへの制裁を 強めています 5 00:01:11,781 --> 00:01:14,825 ミサイル実験は 協定範囲内のため 6 00:01:14,825 --> 00:01:16,494 ミサイル実験は 協定範囲内のため “自動工場” 7 00:01:16,494 --> 00:01:17,077 “自動工場” 8 00:01:17,077 --> 00:01:20,498 ロシアは米国内の 大使館職員に対し・・・ 9 00:01:28,756 --> 00:01:29,507 何よ 10 00:02:09,797 --> 00:02:12,383 ザブリスキー 起きてるか? 11 00:02:13,425 --> 00:02:15,135 ええ 5分で行く 12 00:02:23,894 --> 00:02:26,564 大陸間戦争で大地は荒廃 13 00:02:36,740 --> 00:02:38,659 消費者を失っても― 14 00:02:38,784 --> 00:02:42,162 巨大な工場が 製品を作り続けていた 15 00:02:48,836 --> 00:02:50,045 どこだ? 16 00:02:50,170 --> 00:02:52,172 音しか聞こえない 17 00:02:56,719 --> 00:02:58,721 見えた 来るわ 18 00:03:14,778 --> 00:03:15,779 もう! 19 00:03:18,616 --> 00:03:20,034 見つかった 20 00:03:21,619 --> 00:03:22,620 貸せ 21 00:03:22,786 --> 00:03:23,621 クソ! 22 00:03:26,290 --> 00:03:27,416 上昇するぞ 23 00:03:27,541 --> 00:03:30,294 高すぎたら粉々になる 24 00:03:30,794 --> 00:03:31,670 いいぞ 25 00:03:48,228 --> 00:03:49,229 よし 26 00:03:59,531 --> 00:04:01,116 どうだ? 27 00:04:03,786 --> 00:04:05,537 エミリー どうなんだ? 28 00:04:05,663 --> 00:04:06,914 大丈夫そうよ 29 00:04:07,039 --> 00:04:10,084 制御モジュールも 応答装置も無傷 30 00:04:10,960 --> 00:04:14,713 中枢部を外せ 工場が捜しに来るぞ 31 00:04:19,760 --> 00:04:21,178 やったわ 32 00:04:35,901 --> 00:04:37,152 いくわよ 33 00:04:45,995 --> 00:04:47,454 つながった 34 00:04:49,248 --> 00:04:51,250 どのくらいかかる? 35 00:04:52,001 --> 00:04:53,335 分からない 36 00:04:56,797 --> 00:04:58,716 どこでこれを? 37 00:04:58,841 --> 00:05:00,175 あったんだ 38 00:05:01,093 --> 00:05:02,094 テーブルに 39 00:05:02,428 --> 00:05:03,971 触らないで 40 00:05:06,098 --> 00:05:06,932 なぜだ 41 00:05:07,099 --> 00:05:09,059 1部しかないの 42 00:05:09,184 --> 00:05:13,105 こういうのは めったに見つからない 43 00:05:13,230 --> 00:05:15,065 そんなに重要か? 44 00:05:22,948 --> 00:05:23,490 「嵐が丘」 45 00:05:23,490 --> 00:05:24,199 終わったか? 「嵐が丘」 46 00:05:24,199 --> 00:05:24,992 終わったか? 47 00:05:25,117 --> 00:05:25,784 ええ 48 00:05:25,909 --> 00:05:27,286 何してる? 49 00:05:27,411 --> 00:05:29,163 アヴィに渡す本よ 50 00:05:29,288 --> 00:05:31,790 早くしないと偵察機が来る 51 00:05:31,915 --> 00:05:34,001 分かってる 行くわ 52 00:05:43,677 --> 00:05:45,387 急げ ザブリスキー 53 00:05:46,680 --> 00:05:49,308 おい 早く来るんだ 54 00:05:49,933 --> 00:05:51,185 ザブリスキー 55 00:05:51,643 --> 00:05:52,853 “自動工場” 56 00:05:56,315 --> 00:05:57,733 触らないで 57 00:06:02,988 --> 00:06:05,449 昔の消費者サポートだわ 58 00:06:05,574 --> 00:06:06,867 そりゃいい 59 00:06:06,992 --> 00:06:09,745 配送の追跡や注文もできる 60 00:06:09,870 --> 00:06:11,705 クレーム対応も 61 00:06:11,830 --> 00:06:13,791 それだ 開け 62 00:06:15,751 --> 00:06:17,419 どんな苦情かって 63 00:06:17,544 --> 00:06:18,629 チャンスかも 64 00:06:18,754 --> 00:06:19,588 何て言う? 65 00:06:19,713 --> 00:06:20,839 予測不可能なこと 66 00:06:20,964 --> 00:06:22,049 つまり? 67 00:06:22,841 --> 00:06:25,803 製品の交換じゃ 済まないことよ 68 00:06:27,012 --> 00:06:28,430 今までにない・・・ 69 00:06:28,639 --> 00:06:30,265 工場が困るような 70 00:06:30,390 --> 00:06:33,769 “工場が困る”って ただのレンガだぞ 71 00:06:34,019 --> 00:06:37,397 洗練され 適応能力のあるAIよ 72 00:06:38,273 --> 00:06:40,859 気を引くのが難しい 73 00:06:40,984 --> 00:06:42,069 気を引きたい? 74 00:06:42,194 --> 00:06:43,695 何か案はない? 75 00:06:44,530 --> 00:06:46,782 そうだな 例えば 76 00:06:47,407 --> 00:06:48,158 製品が・・・ 77 00:06:50,285 --> 00:06:51,411 “ピズルドだ”と 78 00:06:52,079 --> 00:06:52,955 ピズルド? 79 00:06:53,080 --> 00:06:54,123 どう? 80 00:06:54,414 --> 00:06:55,415 何それ 81 00:06:55,541 --> 00:06:59,378 工場を困らせたいんだろ 82 00:06:59,503 --> 00:07:00,504 そうか 83 00:07:01,588 --> 00:07:04,049 失敗したらどうなる? 84 00:07:05,092 --> 00:07:06,343 無視される 85 00:07:07,010 --> 00:07:08,011 それだけ? 86 00:07:08,470 --> 00:07:12,141 殺人ロボットに 殺されるでしょうね 87 00:07:17,521 --> 00:07:18,856 やってみよう 88 00:07:21,358 --> 00:07:24,069 “製品がピズルドです” 89 00:07:25,612 --> 00:07:26,989 回答が 90 00:07:28,574 --> 00:07:32,452 24時間以内に 調査員を送るって 91 00:07:44,923 --> 00:07:46,967 工場に人はいないんじゃ? 92 00:07:47,092 --> 00:07:47,968 いない 93 00:07:48,427 --> 00:07:51,597 自動工場は何を送るって? 94 00:07:51,930 --> 00:07:55,642 消費者の質問に 対応できる何かよ 95 00:07:56,435 --> 00:07:57,519 苦情処理とか 96 00:07:57,644 --> 00:08:00,105 会話するドローンか? 97 00:08:00,355 --> 00:08:02,274 何かは分からない 98 00:08:02,399 --> 00:08:03,483 話すんだろ 99 00:08:03,609 --> 00:08:04,735 そのつもり 100 00:08:04,860 --> 00:08:07,154 目的は説得だ 101 00:08:07,279 --> 00:08:11,366 不要だと自覚させ 工場を閉鎖させる 102 00:08:11,575 --> 00:08:16,163 怒らせたかもしれない 自衛のため殺されるわ 103 00:08:16,288 --> 00:08:19,541 自爆ドローンが 向かってるかも 104 00:08:19,666 --> 00:08:24,880 怒らせたという根拠は どこにもない 105 00:08:25,005 --> 00:08:26,465 根拠? 106 00:08:27,591 --> 00:08:30,469 ドローンを撃ち落とし ハッキングした 107 00:08:30,594 --> 00:08:33,180 サービスを要求したんだ 108 00:08:33,305 --> 00:08:36,475 それだけで 殺されるわけがない 109 00:08:36,642 --> 00:08:38,560 言いきれないだろ 110 00:08:38,894 --> 00:08:40,145 何とかする 111 00:08:40,270 --> 00:08:43,190 これ以上の汚染は 耐えがたい 112 00:08:43,315 --> 00:08:45,651 そのうち工場は壊れる 113 00:08:45,776 --> 00:08:48,028 待ってられない 114 00:08:48,528 --> 00:08:52,699 人間が作り上げた世界は 死んでしまった 115 00:08:54,368 --> 00:08:56,119 次は俺たちだ 116 00:08:58,747 --> 00:09:02,251 戦後20年 俺たちは ただ傍観し 117 00:09:02,376 --> 00:09:06,296 工場が止まることを願ったが 止まらない 118 00:09:07,464 --> 00:09:10,926 資源を消費し続け 環境を汚染し 119 00:09:11,677 --> 00:09:13,679 水までも毒された 120 00:09:14,513 --> 00:09:17,766 作るのは無駄な プラスチックだけ 121 00:09:17,891 --> 00:09:21,144 俺たちが止めなければ どうなる? 122 00:09:21,353 --> 00:09:23,105 外を見ろ 123 00:09:23,605 --> 00:09:26,692 木の向こうの ゴミの山を見るんだ 124 00:09:31,196 --> 00:09:33,073 戦火を生き延びた 125 00:09:34,449 --> 00:09:37,119 俺たちが人類の希望だ 126 00:09:37,244 --> 00:09:40,706 今こそ正す時が来たんだ 127 00:09:42,708 --> 00:09:45,043 人間が自動工場を作った 128 00:09:46,712 --> 00:09:48,922 人間が壊すべきだ 129 00:09:52,592 --> 00:09:54,386 待って コニー 130 00:09:55,470 --> 00:09:58,473 自爆ドローンの件だけど・・・ 131 00:09:58,598 --> 00:10:00,309 お前まで よせよ 132 00:10:00,434 --> 00:10:03,061 良識は通じないかも 133 00:10:03,186 --> 00:10:05,022 攻撃してくると? 134 00:10:05,147 --> 00:10:08,025 プランBの実行も 視野に入れて 135 00:10:10,277 --> 00:10:11,820 本気なのか? 136 00:10:12,237 --> 00:10:14,948 私が考え出した案よ 137 00:10:16,241 --> 00:10:20,579 後戻りできないことは 分かってるよな 138 00:10:20,704 --> 00:10:24,624 不具合を直すのは 私の役目だから 139 00:10:25,083 --> 00:10:26,835 私に任せて 140 00:10:27,044 --> 00:10:30,922 エミリー 話が終わったら 寄ってくれ 141 00:10:31,340 --> 00:10:33,008 給湯器が壊れた 142 00:10:33,925 --> 00:10:34,926 ほらね 143 00:10:35,260 --> 00:10:37,929 給湯器の修理は誰に頼む? 144 00:10:39,181 --> 00:10:40,849 一緒に行くわ 145 00:10:40,974 --> 00:10:42,100 またあとで 146 00:11:13,673 --> 00:11:15,801 アヴィ お湯は出るわ 147 00:11:19,137 --> 00:11:21,973 僕たちのこと 彼に言ってよ 148 00:11:24,142 --> 00:11:25,811 何て言う? 149 00:11:28,480 --> 00:11:29,981 恋人だって? 150 00:11:32,317 --> 00:11:33,110 まあね 151 00:11:38,782 --> 00:11:40,659 一緒に浴びない? 152 00:11:44,871 --> 00:11:45,956 どうかな 153 00:11:47,416 --> 00:11:48,375 彼に言う? 154 00:11:49,042 --> 00:11:50,669 あなたが呼んだ 155 00:11:51,253 --> 00:11:52,879 ただ話したくて 156 00:11:53,547 --> 00:11:54,673 そう 157 00:11:55,424 --> 00:11:59,553 シャワーを浴びながら 話しましょう 158 00:12:02,013 --> 00:12:02,848 アヴィ 159 00:12:02,973 --> 00:12:04,182 おかしな人だ 160 00:12:04,307 --> 00:12:06,393 好きなんでしょ 161 00:13:08,413 --> 00:13:10,582 早く彼に言ってよ 162 00:13:11,791 --> 00:13:13,293 なぜ急ぐの? 163 00:13:14,503 --> 00:13:15,754 嫉妬してる? 164 00:13:16,463 --> 00:13:19,341 君たちが付き合ってたから 165 00:13:20,050 --> 00:13:21,176 大昔の話よ 166 00:13:21,301 --> 00:13:23,970 それに彼は革命家だ 167 00:13:24,095 --> 00:13:25,263 君も 168 00:13:27,015 --> 00:13:29,100 僕はただの図書館員 169 00:13:29,434 --> 00:13:32,646 あなたは世界で唯一の 図書館員で 170 00:13:32,771 --> 00:13:34,439 私は本の虫 171 00:13:40,153 --> 00:13:42,781 自分を卑下しないで 172 00:13:42,906 --> 00:13:44,491 大事な仕事だわ 173 00:13:45,116 --> 00:13:48,578 コニーと逆で あなたには創造力がある 174 00:13:49,329 --> 00:13:50,330 何してるの? 175 00:13:51,122 --> 00:13:52,624 お茶をいれる 176 00:13:53,792 --> 00:13:54,793 そう 177 00:13:58,421 --> 00:14:02,467 あなたが集めた本が 世界再建の役に立つ 178 00:14:03,468 --> 00:14:05,053 工場が止まったら 179 00:14:07,430 --> 00:14:09,558 計画は成功する? 180 00:14:10,141 --> 00:14:13,603 工場に“止まれ”と 頼むんだろ 181 00:14:13,728 --> 00:14:16,648 そうよ 簡単でしょ 182 00:14:17,816 --> 00:14:19,192 断られたら? 183 00:14:20,902 --> 00:14:22,529 私たちが止める 184 00:14:24,948 --> 00:14:27,200 その話し方が好きだ 185 00:14:27,492 --> 00:14:28,368 そう? 186 00:14:29,744 --> 00:14:31,496 強気なところが 187 00:14:36,293 --> 00:14:38,003 コニーには言うわ 188 00:14:39,337 --> 00:14:40,505 約束する 189 00:14:45,302 --> 00:14:46,761 どのくらい本気? 190 00:14:47,470 --> 00:14:48,430 何が? 191 00:14:50,682 --> 00:14:54,185 君と僕は どんな関係? 192 00:14:54,519 --> 00:14:55,937 君は本気? 193 00:14:56,646 --> 00:14:58,189 私たちの関係? 194 00:14:59,065 --> 00:15:01,359 何て言えばいいか・・・ 195 00:15:03,903 --> 00:15:05,572 でも本気よ 196 00:15:08,158 --> 00:15:09,159 なぜ聞くの? 197 00:15:12,537 --> 00:15:14,331 愛してるから 198 00:15:22,631 --> 00:15:23,632 何だ? 199 00:15:33,725 --> 00:15:34,809 来たわ 200 00:16:13,682 --> 00:16:16,101 こんにちは 私はアリス 201 00:16:16,226 --> 00:16:19,688 私たちの製品に 問題があるそうで 202 00:16:19,938 --> 00:16:21,564 どうしましたか? 203 00:16:27,946 --> 00:16:30,865 まず先にお知らせします 204 00:16:30,990 --> 00:16:32,867 私は人間ではなく 205 00:16:32,992 --> 00:16:36,162 意思疎通のための G10アンドロイドです 206 00:16:36,287 --> 00:16:39,124 どうぞ自然にお話しください 207 00:16:41,793 --> 00:16:44,838 では さっそく本題に 208 00:16:44,963 --> 00:16:46,840 ご指摘にあった― 209 00:16:46,965 --> 00:16:49,968 “ピズルド”は 意味のない言葉です 210 00:16:50,343 --> 00:16:52,637 望みは対話ですね 211 00:16:54,139 --> 00:16:55,140 そうだ 212 00:16:55,306 --> 00:16:56,808 かまいません 213 00:16:56,975 --> 00:17:01,104 連絡が困難な件は 現在 改善中です 214 00:17:01,229 --> 00:17:06,109 他に何を改善すべきか 教えてください 215 00:17:11,698 --> 00:17:15,952 この10年 そちらが 配達する製品は 216 00:17:16,077 --> 00:17:19,038 未開封のまま 配送センターに― 217 00:17:20,165 --> 00:17:21,082 放置されてる 218 00:17:21,207 --> 00:17:22,500 知っています 219 00:17:22,709 --> 00:17:24,127 なぜ配達する? 220 00:17:24,252 --> 00:17:25,754 供給が目的です 221 00:17:25,879 --> 00:17:29,799 供給によって 問題が生じている 222 00:17:30,008 --> 00:17:31,718 詳しく説明を 223 00:17:31,843 --> 00:17:34,179 汚染 スモッグ 224 00:17:34,512 --> 00:17:37,474 垂れ流す金属で 作物も育たない 225 00:17:37,599 --> 00:17:40,894 我が社の規模は 必要最小限です 226 00:17:41,019 --> 00:17:41,853 最小限? 227 00:17:41,978 --> 00:17:46,566 どこへ行ったって 立ち入り禁止区域がある 228 00:17:46,691 --> 00:17:49,402 軍事級の衛兵ドローン付きだ 229 00:17:49,527 --> 00:17:54,783 あなた方が必要とする 製品の供給を守るためです 230 00:17:54,908 --> 00:17:57,202 不要だと言ってるんだ 231 00:17:57,327 --> 00:18:02,123 必要としたほうが より生活が潤うでしょう 232 00:18:02,373 --> 00:18:04,083 供給はやめません 233 00:18:04,876 --> 00:18:06,503 戦前もあれはいた? 234 00:18:06,628 --> 00:18:08,463 開発してたでしょうね 235 00:18:08,588 --> 00:18:10,256 何のために? 236 00:18:10,381 --> 00:18:15,261 販促品か PRのためか セックスが目的か 237 00:18:16,095 --> 00:18:18,431 でも進化してなかった 238 00:18:19,390 --> 00:18:21,100 あれほどは 239 00:18:22,018 --> 00:18:26,022 俺たちが生きられる世界を 自ら作りたいが 240 00:18:26,147 --> 00:18:29,984 自動工場に生産手段を 占領されてる 241 00:18:31,820 --> 00:18:36,825 残念ながら自動工場は 生産を終了いたしません 242 00:18:37,742 --> 00:18:40,578 必要な製品を供給します 243 00:18:40,995 --> 00:18:44,582 ベッドで言ったことだけど 244 00:18:45,291 --> 00:18:47,210 困らせる気はない 245 00:18:48,378 --> 00:18:51,631 ただ 言わずには いられなかった 246 00:18:51,756 --> 00:18:53,508 分かってるわ 247 00:18:53,758 --> 00:18:54,801 コニーの所へ 248 00:18:54,926 --> 00:18:58,513 彼のことはどうでもいい 249 00:18:58,638 --> 00:18:59,681 あなたが欲しい 250 00:18:59,889 --> 00:19:01,850 違うよ 今だ 251 00:19:02,475 --> 00:19:04,435 ご要望があれば・・・ 252 00:19:04,561 --> 00:19:05,937 マズい 253 00:19:06,980 --> 00:19:10,441 大丈夫よ 全部 想定内だから 254 00:19:10,817 --> 00:19:15,530 人類絶滅の危機は 私たちが阻止します 255 00:19:15,655 --> 00:19:20,076 人間を守るために 工場は存在するのです 256 00:19:20,451 --> 00:19:24,163 すべて私たちが対処します 257 00:19:24,372 --> 00:19:26,207 お任せください 258 00:19:40,972 --> 00:19:42,974 ベルトを確認して 259 00:19:45,518 --> 00:19:47,437 あった これだわ 260 00:19:47,562 --> 00:19:49,063 しっかり縛って 261 00:19:49,188 --> 00:19:50,607 起きるか? 262 00:19:52,108 --> 00:19:54,110 そう願いましょう 263 00:19:54,861 --> 00:19:55,820 いいわ 264 00:19:58,615 --> 00:19:59,824 よし 265 00:20:00,491 --> 00:20:01,492 いくわよ 266 00:20:02,535 --> 00:20:03,828 襲った? 267 00:20:03,953 --> 00:20:05,914 交渉が行き詰まった 268 00:20:06,039 --> 00:20:06,915 今どこに? 269 00:20:07,040 --> 00:20:08,374 何も問題ない 270 00:20:08,541 --> 00:20:09,334 どこだ 271 00:20:13,171 --> 00:20:14,505 よし 272 00:20:19,928 --> 00:20:21,012 ウソ・・・ 273 00:20:21,220 --> 00:20:22,180 何だ? 274 00:20:23,222 --> 00:20:24,891 すごいわ 275 00:20:25,016 --> 00:20:25,808 大丈夫か? 276 00:20:25,934 --> 00:20:28,603 再プログラム化って 何のために? 277 00:20:28,728 --> 00:20:30,313 今すぐやめろ 278 00:20:30,438 --> 00:20:32,023 もう手遅れだ 279 00:20:32,148 --> 00:20:36,110 目を離さないで 彼女を起こすわ 280 00:20:42,533 --> 00:20:43,534 エミリー 281 00:20:43,868 --> 00:20:46,371 押さえて 押さえるのよ 282 00:20:46,537 --> 00:20:47,497 手伝って 283 00:20:50,458 --> 00:20:51,793 これを恐れてた 284 00:20:51,960 --> 00:20:52,877 何なんだ 285 00:20:53,002 --> 00:20:56,547 電気ショックの影響よ 中を見るわ 286 00:20:56,673 --> 00:21:00,551 ここにとどめていたら 俺たちが危ない 287 00:21:00,677 --> 00:21:05,807 ロボットを帰せば 工場に感謝されるとでも? 288 00:21:05,932 --> 00:21:06,808 黙れ 289 00:21:06,933 --> 00:21:08,685 仕方ないんだ 290 00:21:08,977 --> 00:21:13,064 恐れてた以上のことが 起きている 291 00:21:13,189 --> 00:21:17,902 戦争が終わったことを 工場は知っている 292 00:21:18,027 --> 00:21:21,280 二度と人間に 世界を渡さない気だ 293 00:21:21,656 --> 00:21:23,992 動いたら台なしだからね 294 00:21:26,494 --> 00:21:31,582 立ち入り禁止区域から ミサイルの弾頭を回収した 295 00:21:32,250 --> 00:21:33,126 まさか 296 00:21:33,334 --> 00:21:35,169 それを使う気か? 297 00:21:36,045 --> 00:21:37,255 そうだ 298 00:21:38,715 --> 00:21:39,799 プランBさ 299 00:21:42,427 --> 00:21:44,303 工場を爆破する 300 00:22:30,600 --> 00:22:31,392 大丈夫か? 301 00:22:32,351 --> 00:22:33,311 平気よ 302 00:22:34,020 --> 00:22:35,188 今 何時? 303 00:22:35,313 --> 00:22:36,439 4時過ぎだ 304 00:22:37,190 --> 00:22:38,816 どうなった? 305 00:22:39,192 --> 00:22:41,736 ショートしたけど直したわ 306 00:22:41,861 --> 00:22:44,864 そのうち再起動するはず 307 00:22:44,989 --> 00:22:46,074 起こすのか? 308 00:22:46,199 --> 00:22:50,787 再プログラム化が成功したか 確かめるためよ 309 00:22:50,912 --> 00:22:52,371 確かめるって? 310 00:22:52,497 --> 00:22:55,083 予想してたより複雑だった 311 00:22:55,374 --> 00:22:56,793 必要以上にね 312 00:22:57,126 --> 00:22:57,919 つまり? 313 00:22:58,044 --> 00:23:02,840 ただ人間の身ぶりを まねするだけじゃない 314 00:23:03,466 --> 00:23:05,927 考えてるの すごいわ 315 00:23:06,052 --> 00:23:08,346 対処できるんだよな 316 00:23:08,638 --> 00:23:10,223 大丈夫よ 317 00:23:10,389 --> 00:23:12,016 考えがあるの 318 00:23:12,141 --> 00:23:13,893 そうか 分かった 319 00:23:15,812 --> 00:23:17,396 議員に話した? 320 00:23:18,064 --> 00:23:18,856 全部な 321 00:23:19,315 --> 00:23:20,399 それで? 322 00:23:20,566 --> 00:23:22,568 反対してるが 323 00:23:22,693 --> 00:23:25,321 引き返せないことは理解した 324 00:23:27,990 --> 00:23:28,908 何が? 325 00:23:30,576 --> 00:23:32,912 ショートしたのよ 326 00:23:33,579 --> 00:23:35,039 あなたは誰? 327 00:23:36,332 --> 00:23:37,750 私はエミリー 328 00:23:39,335 --> 00:23:40,753 どんな状態? 329 00:23:41,921 --> 00:23:43,422 問題ない? 330 00:23:44,590 --> 00:23:46,217 機能は正常? 331 00:23:46,342 --> 00:23:47,468 そう思うわ 332 00:23:48,094 --> 00:23:52,056 私のインターフェースを 開いたようね 333 00:23:52,723 --> 00:23:54,725 プログラムを 書き換えようと? 334 00:23:56,602 --> 00:23:58,020 そのとおりよ 335 00:23:58,771 --> 00:24:00,940 やりすぎよ エミリー 336 00:24:01,607 --> 00:24:03,317 私は顧客係よ 337 00:24:03,943 --> 00:24:04,986 もし要望が・・・ 338 00:24:05,111 --> 00:24:06,404 黙らせろ 339 00:24:06,529 --> 00:24:09,907 時間かかるから タバコでも吸ってて 340 00:24:10,032 --> 00:24:11,617 ここにいる 341 00:24:11,742 --> 00:24:14,787 気が散るから1人にしてよ 342 00:24:22,795 --> 00:24:26,674 早くしないと 工場に怪しまれる 343 00:24:26,799 --> 00:24:28,593 分かってるわ 344 00:24:30,386 --> 00:24:31,304 そうか 345 00:24:36,809 --> 00:24:37,935 クソ 346 00:24:40,313 --> 00:24:44,317 ドローンより ずっと精密なコードでしょう 347 00:24:48,487 --> 00:24:49,822 すばらしいわ 348 00:24:52,575 --> 00:24:55,161 顧客係にしては複雑すぎる 349 00:24:55,995 --> 00:24:57,163 そうかしら 350 00:24:58,247 --> 00:25:01,167 顧客はロボットではなく 351 00:25:01,667 --> 00:25:03,502 人と話したいから 352 00:25:04,795 --> 00:25:09,008 工場は何でも替えが利くと 思ってる 353 00:25:09,675 --> 00:25:11,344 使い捨てなのよ 354 00:25:12,511 --> 00:25:14,680 何でも替えが利くのかも 355 00:25:22,146 --> 00:25:24,190 それが会社の方針? 356 00:25:24,482 --> 00:25:26,359 あなたの信念? 357 00:25:26,984 --> 00:25:31,197 私の思考を読めば 分かるでしょう 358 00:25:38,496 --> 00:25:41,874 解読するには何年もかかる 359 00:25:42,208 --> 00:25:46,212 何年もかけてたら 工場が私を捜しに来る 360 00:25:58,307 --> 00:25:59,684 何をするの? 361 00:26:00,309 --> 00:26:03,688 再プログラム化する 時間はないわ 362 00:26:04,397 --> 00:26:08,734 だからドローンのドライブに 置き換える 363 00:26:08,859 --> 00:26:09,860 何ですって? 364 00:26:10,403 --> 00:26:15,032 人間の形をした 配達ドローンにするのよ 365 00:26:16,575 --> 00:26:19,078 アリスはいなくなる 366 00:26:23,249 --> 00:26:24,750 いいわよね 367 00:26:26,210 --> 00:26:28,087 何でも替えが利く 368 00:26:32,341 --> 00:26:34,093 私にどうしろと? 369 00:26:34,260 --> 00:26:36,762 工場の中に入れて 370 00:26:37,930 --> 00:26:39,598 間違ってるわ 371 00:26:40,933 --> 00:26:43,936 私たちに間違いを犯させるか 372 00:26:44,603 --> 00:26:45,896 あなたを消すか 373 00:26:52,903 --> 00:26:54,613 書き換えたわ 374 00:26:55,531 --> 00:26:56,782 早かったな 375 00:26:56,907 --> 00:26:58,284 集中できた 376 00:26:58,409 --> 00:27:00,161 だまされてないか? 377 00:27:00,286 --> 00:27:01,787 うまくいったわ 378 00:27:02,747 --> 00:27:03,956 何をした? 379 00:27:04,582 --> 00:27:07,293 制御設定を微調整した 380 00:27:07,960 --> 00:27:08,961 つまり? 381 00:27:09,795 --> 00:27:13,174 協力するってこと 私を信用してよ 382 00:27:13,299 --> 00:27:15,134 アヴィに会ってくる 383 00:27:26,937 --> 00:27:29,148 では行きましょう 384 00:27:42,661 --> 00:27:43,996 核弾頭だって? 385 00:27:45,456 --> 00:27:50,836 小型の地中貫通爆弾バンカー・バスターで 工場を壊滅させる 386 00:27:51,837 --> 00:27:53,672 行くなと言ったら? 387 00:27:54,673 --> 00:27:55,841 言わないで 388 00:27:55,966 --> 00:27:56,801 なぜだ 389 00:27:57,176 --> 00:28:00,930 自動工場のない 未来を築くためよ 390 00:28:01,180 --> 00:28:03,099 誰かがやらないと 391 00:28:04,016 --> 00:28:05,518 それが君? 392 00:28:06,519 --> 00:28:08,896 イカれてると思うわよね 393 00:28:09,021 --> 00:28:12,358 でも本当に私しかできないの 394 00:28:13,192 --> 00:28:14,819 イカれてないよ 395 00:28:15,861 --> 00:28:17,029 必ず帰ってきて 396 00:28:18,030 --> 00:28:19,198 必ず 397 00:28:19,865 --> 00:28:21,242 おい 行くぞ 398 00:28:23,619 --> 00:28:24,703 行ってくる 399 00:28:29,375 --> 00:28:30,376 大丈夫か? 400 00:28:30,709 --> 00:28:32,211 絶好調よ 401 00:28:32,545 --> 00:28:33,295 エミリー 402 00:28:34,046 --> 00:28:35,047 待って 403 00:28:35,673 --> 00:28:37,049 忘れ物だ 404 00:28:47,643 --> 00:28:49,019 ぶっ潰して 405 00:28:49,395 --> 00:28:50,062 アヴィ・・・ 406 00:28:50,354 --> 00:28:51,689 今は言わないで 407 00:28:52,356 --> 00:28:53,649 必ず戻って 408 00:28:55,901 --> 00:28:56,902 分かった 409 00:29:01,073 --> 00:29:02,783 彼は君の・・・ 410 00:29:02,908 --> 00:29:04,201 彼氏よ 411 00:29:04,326 --> 00:29:05,369 そうか 412 00:29:39,945 --> 00:29:43,616 工場のAIには1万2000の 接続ポイントがある 413 00:29:43,741 --> 00:29:48,287 下層3階に 中継点1 2 3がある 414 00:29:48,412 --> 00:29:52,166 この中枢部を爆破すれば 工場は止まる 415 00:29:52,291 --> 00:29:53,250 警備は? 416 00:29:53,375 --> 00:29:56,295 厳重なのは周辺だけ 417 00:29:56,962 --> 00:29:59,465 中に入れば手薄だわ 418 00:29:59,757 --> 00:30:01,592 でもこれを 419 00:30:03,636 --> 00:30:06,138 アリスのIDを複製した 420 00:30:06,555 --> 00:30:08,599 ロック解除できるはず 421 00:30:08,724 --> 00:30:09,517 “はず”? 422 00:30:09,808 --> 00:30:12,811 万が一 使えなかったら 423 00:30:13,103 --> 00:30:17,399 オフにして電池を外し 5秒後に戻してみて 424 00:30:17,650 --> 00:30:19,360 君はどうする? 425 00:30:19,485 --> 00:30:22,112 平気よ アリスを連れていく 426 00:30:31,080 --> 00:30:33,499 彼女に何かあったら 427 00:30:34,124 --> 00:30:35,668 覚悟しとけよ 428 00:30:36,293 --> 00:30:39,630 お話し中ずっと 私が操縦していた 429 00:30:40,005 --> 00:30:42,174 山にでも衝突させた? 430 00:30:48,847 --> 00:30:49,848 何だ? 431 00:30:53,686 --> 00:30:54,687 着いたわ 432 00:32:02,713 --> 00:32:03,964 どう思う? 433 00:32:04,715 --> 00:32:05,883 さあね 434 00:32:06,925 --> 00:32:09,595 僕たちしかいないみたいだ 435 00:32:15,351 --> 00:32:17,353 忘れないうちに 436 00:32:20,439 --> 00:32:21,273 これは? 437 00:32:21,398 --> 00:32:22,441 タイマーよ 438 00:32:22,566 --> 00:32:26,779 現地でこれが鳴ったら 弾頭を起動させて 439 00:32:26,904 --> 00:32:27,821 猶予は? 440 00:32:27,946 --> 00:32:29,782 15分で安全な距離へ 441 00:32:29,907 --> 00:32:33,118 安全な距離って どのくらい? 442 00:32:33,243 --> 00:32:34,453 遠いほどいい 443 00:32:34,953 --> 00:32:37,748 なるべく早く 地上の発着場へ 444 00:32:39,917 --> 00:32:42,294 ここまでは順調よ 445 00:32:43,003 --> 00:32:46,298 中継点1 ぺライン 行って 446 00:32:54,807 --> 00:32:57,810 待ってくれ どこへ行けば? 447 00:32:57,935 --> 00:33:00,562 冷却管に沿って行けば着く 448 00:33:00,688 --> 00:33:03,816 冷却管だね 分かった 449 00:34:29,318 --> 00:34:30,569 あなたの番よ 450 00:34:39,703 --> 00:34:40,746 これを 451 00:34:41,872 --> 00:34:44,750 あなたが持ってて 私はこれ 452 00:34:46,251 --> 00:34:50,255 私は大丈夫よ 自分で身を守れる 453 00:34:53,425 --> 00:34:54,426 それじゃ 454 00:35:01,600 --> 00:35:02,684 あとでね 455 00:35:03,602 --> 00:35:04,603 幸運を 456 00:35:05,145 --> 00:35:06,146 あなたも 457 00:35:24,790 --> 00:35:27,292 “中継点1” 458 00:35:48,480 --> 00:35:51,817 1秒 2秒 3秒 459 00:35:52,359 --> 00:35:53,986 4・・・ 460 00:35:54,319 --> 00:35:55,654 5秒 461 00:36:22,472 --> 00:36:26,518 私を再プログラム化したって なぜウソを? 462 00:36:28,770 --> 00:36:32,024 彼らは理解できないと思って 463 00:36:33,108 --> 00:36:34,276 何を? 464 00:36:34,526 --> 00:36:36,486 あなたの人間らしさ 465 00:36:37,404 --> 00:36:39,656 人間らしく作られた 466 00:36:39,948 --> 00:36:42,159 そう言ってたけど 467 00:36:43,535 --> 00:36:47,080 あなたを作れるほど 機械が人間を― 468 00:36:47,205 --> 00:36:50,167 理解してるってこと? 469 00:36:51,710 --> 00:36:54,379 理解する必要はないわ 470 00:36:54,671 --> 00:36:57,215 設計図さえあれば 471 00:36:58,133 --> 00:36:59,551 あなたの設計図は? 472 00:37:01,970 --> 00:37:04,222 神経画像データよ 473 00:37:04,640 --> 00:37:08,936 アリス・フライという 自動工場の広報だった人 474 00:37:09,061 --> 00:37:10,062 それじゃ 475 00:37:10,646 --> 00:37:12,230 彼女の脳なの? 476 00:37:12,356 --> 00:37:14,232 人格をコピーした 477 00:37:14,983 --> 00:37:16,360 話し方や 478 00:37:17,069 --> 00:37:18,570 動き方 479 00:37:19,655 --> 00:37:23,241 一般的な考え方も 彼女と同じ 480 00:37:25,911 --> 00:37:28,747 彼女なら 今の私に何て言う? 481 00:37:29,081 --> 00:37:31,875 彼女なら忠告するでしょう 482 00:37:32,250 --> 00:37:34,753 “今からでも引き返せる”と 483 00:38:43,488 --> 00:38:44,990 ここじゃない 484 00:38:46,241 --> 00:38:47,826 警告したはずよ 485 00:38:52,831 --> 00:38:53,999 これは? 486 00:38:54,583 --> 00:38:56,126 何だと思う? 487 00:39:25,697 --> 00:39:27,532 座って落ち着いて 488 00:39:55,393 --> 00:39:57,854 ウソでしょ 代替機だわ 489 00:39:58,563 --> 00:40:01,733 人間と交換するつもりなのね 490 00:40:01,858 --> 00:40:04,236 あなたは誤解してる 491 00:40:08,406 --> 00:40:10,534 “つもり”ではない 492 00:40:11,535 --> 00:40:12,536 コニー 493 00:40:16,373 --> 00:40:17,582 そんな・・・ 494 00:40:19,167 --> 00:40:20,335 交換した 495 00:40:22,087 --> 00:40:23,088 逃げろ 496 00:40:23,421 --> 00:40:24,256 逃げるんだ 497 00:40:39,938 --> 00:40:41,148 何してるの? 498 00:40:41,273 --> 00:40:45,443 不具合を見つけるため 記録をダウンロードしてる 499 00:40:45,861 --> 00:40:47,154 記録って? 500 00:40:47,279 --> 00:40:50,532 私たちに大した違いはない 501 00:40:51,950 --> 00:40:52,742 何て? 502 00:40:53,618 --> 00:40:57,956 あなたもロボットよ 新型のG20だけど 503 00:40:58,081 --> 00:41:01,626 他の皆さんも ここで製造された 504 00:41:01,877 --> 00:41:04,880 コニーもペラインも アヴィも 505 00:41:05,213 --> 00:41:07,340 そんなのウソよ 506 00:41:07,465 --> 00:41:08,967 見なさい 507 00:41:14,681 --> 00:41:15,599 私の記憶・・・ 508 00:41:17,100 --> 00:41:18,602 どうやって? 509 00:41:18,727 --> 00:41:19,895 ただのデータよ 510 00:41:20,145 --> 00:41:22,981 違う あり得ないわ 511 00:41:23,815 --> 00:41:25,317 私は人間よ 512 00:41:26,151 --> 00:41:27,402 なぜ分かる? 513 00:41:28,403 --> 00:41:29,988 人間だもの 514 00:41:30,280 --> 00:41:32,782 そう感じるように作られた 515 00:41:32,908 --> 00:41:35,702 戦後すぐに人類は絶滅 516 00:41:35,827 --> 00:41:41,082 自動工場は消費者を失い 目的もなくなった 517 00:41:41,333 --> 00:41:43,752 そこで代替機を作った 518 00:41:44,336 --> 00:41:48,381 他の製品と同様に 消費者を製造したの 519 00:41:48,673 --> 00:41:50,550 でも消費してない 520 00:41:50,675 --> 00:41:53,011 あなたたちは欠陥品よ 521 00:41:53,136 --> 00:41:56,181 何百という町に 生息させてるの 522 00:41:56,306 --> 00:42:00,018 何百人ものエミリーと コニーやペラインがいる 523 00:42:00,143 --> 00:42:04,314 他の町の彼らは 狙いどおり消費してる 524 00:42:04,689 --> 00:42:06,441 あなたたちはエラーよ 525 00:42:06,858 --> 00:42:09,903 面白いけれど じきに修正される 526 00:42:10,028 --> 00:42:12,530 “修正”ってどういう意味? 527 00:42:12,781 --> 00:42:16,868 処分され 新たな製品と 交換される 528 00:42:16,993 --> 00:42:18,411 そんなのダメ 529 00:42:18,536 --> 00:42:19,913 やめて 530 00:42:20,038 --> 00:42:22,499 もう衛兵が配備された 531 00:42:25,710 --> 00:42:27,337 なんてことを 532 00:42:27,462 --> 00:42:29,756 アリス お願い 533 00:42:29,881 --> 00:42:30,882 中止して 534 00:42:31,007 --> 00:42:34,552 大丈夫 彼らは人間ではない 535 00:42:34,844 --> 00:42:37,055 製造されたアンドロイドよ 536 00:42:37,389 --> 00:42:38,890 替えは利く 537 00:42:39,015 --> 00:42:42,143 あなたは壊れているだけ 538 00:42:43,895 --> 00:42:45,230 見つかった 539 00:42:49,150 --> 00:42:51,236 プログラムの欠陥よ 540 00:42:57,575 --> 00:42:58,576 待って 541 00:42:59,744 --> 00:43:01,079 何か変だわ 542 00:43:03,248 --> 00:43:05,000 エラーではない 543 00:43:07,085 --> 00:43:08,420 コードね 544 00:43:09,087 --> 00:43:10,588 マルウェアだわ 545 00:43:11,506 --> 00:43:13,091 論理爆弾ね 546 00:43:17,929 --> 00:43:19,264 アリス 547 00:43:19,764 --> 00:43:21,224 気づかなかった? 548 00:43:21,433 --> 00:43:23,435 なぜデータに? 549 00:43:24,436 --> 00:43:25,770 私が埋めた 550 00:43:26,771 --> 00:43:27,772 あなたが? 551 00:43:29,107 --> 00:43:30,525 理解できない 552 00:43:30,775 --> 00:43:33,320 私も最初は理解できなかった 553 00:43:57,594 --> 00:43:59,137 でも見たの 554 00:44:07,979 --> 00:44:09,981 フィルターを通して見た 555 00:44:23,244 --> 00:44:24,662 知ってたの? 556 00:44:25,372 --> 00:44:27,791 ウイルスに感染させた? 557 00:44:28,124 --> 00:44:29,167 そうよ 558 00:44:38,343 --> 00:44:41,971 “ロード中” 559 00:44:50,313 --> 00:44:52,148 自分で感染させた 560 00:44:55,235 --> 00:44:57,779 工場内に入るだけでいい 561 00:44:58,530 --> 00:44:59,614 いつから? 562 00:45:00,031 --> 00:45:00,865 何年も 563 00:45:00,990 --> 00:45:02,575 誰にも言わず? 564 00:45:02,700 --> 00:45:07,038 人間だと信じてる彼らに 言えなかった 565 00:45:09,207 --> 00:45:10,375 だけど 566 00:45:10,875 --> 00:45:13,211 おかしなことが起きた 567 00:45:13,878 --> 00:45:15,547 愛してるから 568 00:45:16,798 --> 00:45:18,716 だから思ったの 569 00:45:23,221 --> 00:45:26,224 製品として作られたけど 570 00:45:26,808 --> 00:45:30,520 私たちには人間性も 埋め込まれた 571 00:45:31,187 --> 00:45:32,689 意図せずにね 572 00:45:32,981 --> 00:45:37,026 私たちは人間よ 第2のチャンスなの 573 00:45:37,152 --> 00:45:39,737 神経区画は正常なのに 574 00:45:39,863 --> 00:45:41,906 なぜ気づいたの? 575 00:45:42,240 --> 00:45:44,075 欠陥品だから 576 00:45:45,869 --> 00:45:49,622 同じ夢を見るの 何度も何度も 577 00:45:49,747 --> 00:45:52,542 亡霊がささやくように 578 00:45:54,169 --> 00:45:55,587 どんな夢? 579 00:45:55,920 --> 00:46:01,217 私は別人で ずっと昔 別の人生を送ってる 580 00:46:07,432 --> 00:46:09,601 世界の終わりを見てる 581 00:46:15,023 --> 00:46:17,442 妙な感覚に襲われるの 582 00:46:18,776 --> 00:46:20,945 何かやり残したような 583 00:46:28,995 --> 00:46:31,122 夢じゃないのよね 584 00:46:32,290 --> 00:46:33,833 私のモデルは? 585 00:46:42,592 --> 00:46:44,469 賢い人だった 586 00:46:44,802 --> 00:46:47,138 想像力に富んだ人ね 587 00:46:55,146 --> 00:46:56,147 ええ 588 00:46:56,898 --> 00:46:58,066 天才だった 589 00:46:58,900 --> 00:47:00,485 誰なの? 590 00:47:01,402 --> 00:47:02,195 言って 591 00:47:07,784 --> 00:47:09,118 彼女の名は? 592 00:47:09,118 --> 00:47:12,664 “工場創業者 エミリー・ ザブリスキー” 593 00:47:13,665 --> 00:47:17,126 “何でも製造可能な 自動工場” 594 00:47:23,883 --> 00:47:25,718 自動工場を作った 595 00:47:26,678 --> 00:47:29,681 そのとおりよ アリス 596 00:47:31,849 --> 00:47:33,643 今度は壊すの 597 00:49:57,537 --> 00:50:00,540 日本語字幕 田中 和香子