1 00:01:45,815 --> 00:01:49,235 इन्हें बंद करो और बाहर करो। इन्हें बंद करो और बाहर करो। 2 00:01:49,443 --> 00:01:52,613 इन्हें बंद करो और बाहर करो। इन्हें बंद करो और बाहर करो। 3 00:01:52,780 --> 00:01:54,365 हमारे दिमाग़ मत चुराओ 4 00:02:16,095 --> 00:02:17,763 बड़ी उम्र का आदमी। वो बेघर है। 5 00:02:20,349 --> 00:02:21,976 भूरी हैट। 6 00:02:22,142 --> 00:02:23,769 यहां केवल अपने बॉयफ़्रेंड के कारण है। 7 00:02:24,979 --> 00:02:29,859 हरा जंपसूट। वो नाराज़ है, मगर ये व्यक्तिगत है। 8 00:02:32,278 --> 00:02:35,739 रंगे हुए चेहरे वाली औरत। वो प्रतिबद्ध है। उस पर निगाह रखनी चाहिए। 9 00:02:36,740 --> 00:02:39,994 मैं आम उत्तेजना महसूस कर रही हूं। 10 00:02:40,452 --> 00:02:42,246 प्रत्याशा। 11 00:02:43,581 --> 00:02:45,332 व्याकुलता। 12 00:02:46,083 --> 00:02:48,210 वो जानते हैं कि उन्हें देखा जा रहा है। 13 00:02:57,970 --> 00:02:59,513 हरी हैट। उसे पता है कि उसे पढ़ा जा रहा है। 14 00:02:59,680 --> 00:03:03,183 उन पर देर तक ठहरने से उन्हें सुरसुरी होती है। इसे हल्का-फुल्का रखो। 15 00:03:03,559 --> 00:03:06,562 वे ख़ुश नहीं होंगे अगर उन्हें पता चलेगा कि एक टीप उन्हें पढ़ रहा है। 16 00:03:08,772 --> 00:03:10,316 देर हो गई, हमारा पता लग गया है। 17 00:03:10,524 --> 00:03:12,568 वहां पर। वहां पर। 18 00:03:17,448 --> 00:03:19,116 ओह, तुम्हारा उनको पढ़ना पसंद आता है। 19 00:03:20,576 --> 00:03:22,077 सोचने की आज़ादी 20 00:03:47,269 --> 00:03:49,438 हमारी सोचें मत चुराओ 21 00:03:49,647 --> 00:03:51,106 उस जोकर ने क्या पहना हुआ है? 22 00:04:00,824 --> 00:04:02,117 बचो! 23 00:04:07,915 --> 00:04:10,209 नीचे रहो। चलो। 24 00:04:13,087 --> 00:04:14,129 पीछे रहो। 25 00:04:16,048 --> 00:04:17,591 रास्ते से हटो। 26 00:04:24,848 --> 00:04:25,975 हटो! 27 00:04:46,078 --> 00:04:47,162 हटो! 28 00:04:55,295 --> 00:04:56,839 हटो। 29 00:04:57,756 --> 00:04:59,508 रास्ते से हटो। 30 00:05:03,178 --> 00:05:04,680 देखो तुमने क्या किया? 31 00:05:04,888 --> 00:05:06,181 मेरी हैट खो गयी। 32 00:05:07,683 --> 00:05:09,935 ये तुम्हारे बहरूपी कपड़ों के बक्से से है? 33 00:05:22,740 --> 00:05:24,450 आओ अब। 34 00:05:46,722 --> 00:05:48,474 आज मैं आपके लिए क्या कर सकती हूं, मैडम? 35 00:05:48,640 --> 00:05:50,934 मैं टीप ग्रेपवाइन से ये देखूंगी कि क्या कोई चिह्न हैं। 36 00:05:51,101 --> 00:05:52,352 टीप नंबर आठ। 37 00:05:53,145 --> 00:05:55,230 टीप नंबर आठ के पास जाएं। 38 00:05:55,397 --> 00:05:57,858 --ये देखने कि कोई-- -हे, रुको! 39 00:05:58,025 --> 00:06:00,152 -हां, मुझे पता है। -अगर आप टीप जांच के लिए आए हैं-- 40 00:06:00,319 --> 00:06:02,696 कृप्या पिछली दीवार के साथ कतार में लगें। 41 00:06:02,863 --> 00:06:05,699 सभी जांच पूरी की जाएंगीं। 42 00:06:05,908 --> 00:06:07,493 खुला दिमाग़ रखें टैलीपैथी 43 00:06:07,659 --> 00:06:10,704 क्लीयरेंस डिवीज़न 44 00:06:10,871 --> 00:06:15,042 रॉस, फ़्री यूनियन सड़क के प्रदर्शन बैन कर रही है। उन्हें युद्ध छिड़ने का डर है। 45 00:06:15,209 --> 00:06:17,377 और मेरी हैट बेकार हो गयी। इसके किनारे देखो। उफ़। 46 00:06:17,544 --> 00:06:20,422 तुमने मेरी बात सुनी, एजेंट रॉस? या चोट लगने से तुम्हारा सिर फिर गया है? 47 00:06:20,589 --> 00:06:21,715 उन्हें क्या लगा था क्या होगा? 48 00:06:21,882 --> 00:06:24,301 हम लोगों की इजाज़त के बिना टीपों से उनके दिमाग़ पढ़वाते हैं। 49 00:06:24,468 --> 00:06:26,762 स्वाधीनता विरोधी क़ानून ज़िंदगी आसान कर देगा। 50 00:06:26,929 --> 00:06:29,014 अग्नि बम? टूटी हैट? मुझे तो नहीं लगता। 51 00:06:29,181 --> 00:06:31,767 लोगों को परिदृश्य समझने के लिए समय चाहिए। 52 00:06:31,934 --> 00:06:35,687 सड़क पर किसी को पढ़ना ऐसे ही है 53 00:06:36,063 --> 00:06:37,689 जैसे उनकी जेबें खंगालना। 54 00:06:37,856 --> 00:06:39,566 जेबों से जो निकलता है, वो लोगों को अच्छा नहीं लगता। 55 00:06:39,733 --> 00:06:41,735 वो क्या है तुम्हारे पास? 56 00:06:41,902 --> 00:06:43,320 मोटा। 57 00:06:43,487 --> 00:06:45,030 बिज्जू के कानों की तरह। 58 00:06:45,697 --> 00:06:47,282 ए, वहीं रुक जाओ। 59 00:06:47,449 --> 00:06:48,826 मुझे बुलाया गया है। 60 00:06:53,288 --> 00:06:55,040 ये बली का बकरा बनी है। 61 00:06:55,207 --> 00:06:57,042 मेरे दफ़्तर में। 62 00:07:06,969 --> 00:07:11,932 -बड़ी अजीब सी है, मैरी। -एक टीप यहां क्या कर रही है? 63 00:07:14,893 --> 00:07:18,564 मुझे सीनियर एजेंट ओखीले ने बुलाया है। 64 00:07:18,897 --> 00:07:20,023 बैठो। 65 00:07:20,649 --> 00:07:22,317 ठहरो। 66 00:07:24,570 --> 00:07:27,364 नया बिल हमें इजाज़त देता है क्लीयरेंस पूछताछ में 67 00:07:27,573 --> 00:07:30,117 टैलिपैथ्स का इस्तेमाल करना। 68 00:07:30,701 --> 00:07:33,370 तुम्हें अपनी नई पार्टनर कैसी लगी? 69 00:07:33,537 --> 00:07:35,247 तो हम वाक़ई ये कर रहे हैं? 70 00:07:35,622 --> 00:07:37,124 इसने तो बवाल करवा दिया था। 71 00:07:37,291 --> 00:07:38,333 ये जोखिम भरा है। 72 00:07:38,876 --> 00:07:39,877 तुम्हारे लिए नहीं। 73 00:07:41,879 --> 00:07:46,133 "किसी भी समय किसी नागरिक के विचारों में पूर्ण प्रवेश 74 00:07:46,341 --> 00:07:50,721 जैसा प्रभारी एजेंट उचित समझे।" 75 00:07:51,388 --> 00:07:53,974 चलो भी, ये साली प्रतिभा है। 76 00:07:54,141 --> 00:07:58,604 खोए बिल्ली के बच्चों को ढूंढ़ना और क़रीबी पब्लिक शौचालयों तक पहुंचाना एक बात है। 77 00:07:58,812 --> 00:08:01,023 मगर एक टीप को पुलिस बना देना? 78 00:08:01,398 --> 00:08:02,983 ये मुझे नर्वस बना रहा है, मैम। 79 00:08:03,150 --> 00:08:06,069 उतना नर्वस नहीं जितनी वहां बैठी वो चीज़ लग रही है। 80 00:08:06,236 --> 00:08:07,738 लड़की। 81 00:08:09,531 --> 00:08:13,410 -वो लड़की है। -हां, हां, मैं समझ गई। 82 00:08:25,714 --> 00:08:27,758 टीप मेरी तरफ़ मत देखो। 83 00:08:28,592 --> 00:08:31,929 मेरे लिए किसी भी परिस्थिति में किसी एजेंट को पढ़ना पूरी तरह वर्जित है 84 00:08:46,193 --> 00:08:47,778 ख़ुश? 85 00:08:54,409 --> 00:08:56,411 चलो काम पर लगें। 86 00:08:56,870 --> 00:08:58,163 पार्टनर। 87 00:08:58,455 --> 00:09:02,000 तुम एक अराजकतावादी गुट का हिस्सा हो जो टीपों के ख़िलाफ़ लड़ रहा है, रैथबोन। 88 00:09:02,209 --> 00:09:04,795 -मुझे अपने साथियों के नाम बताओ। -मैं आज़ाद व्यक्ति हूं। 89 00:09:04,962 --> 00:09:06,213 जहां मैं खड़ा हूं वहां से नहीं। 90 00:09:06,380 --> 00:09:08,799 जहां मैं खड़ा हूं वहां से ये साली कोई आज़ाद यूनियन नहीं है। 91 00:09:08,966 --> 00:09:11,551 हम सब टीपों के ग़ुलाम बन जाएंगे। 92 00:09:11,843 --> 00:09:13,762 टीप नॉर्मल्स के लिए काम करते हैं। 93 00:09:14,429 --> 00:09:17,391 और बम टीप नहीं फेंकते हैं। 94 00:09:20,978 --> 00:09:23,230 तुम ये क्यों पहने हुए थे? 95 00:09:25,440 --> 00:09:27,943 शर्माओ मत। पहन लो। 96 00:09:28,318 --> 00:09:30,237 तुम्हें पता लग जाएगा। 97 00:09:43,000 --> 00:09:44,876 ओह, नहीं। बिल्कुल नहीं। 98 00:09:45,419 --> 00:09:48,964 स्वाधीनता विरोधी क़ानून कहता है, "हां साला बिल्कुल," दोस्त। 99 00:10:03,520 --> 00:10:05,856 जॉन रैथबोन। 100 00:10:09,693 --> 00:10:12,070 जॉन रैथबोन। जॉन रैथबोन। 101 00:10:14,448 --> 00:10:16,825 जॉन रैथबोन। 102 00:10:18,618 --> 00:10:21,121 जॉन रैथबोन। 103 00:10:29,713 --> 00:10:32,049 जॉन रैथबोन। 104 00:10:36,178 --> 00:10:38,305 इतना ज़्यादा 105 00:10:40,974 --> 00:10:44,269 ग़ुस्सा और अहंकार है तुम्हारे अंदर। तुम चाहते हो तुम्हारा-- 106 00:10:44,436 --> 00:10:46,104 तुम चाहते हो-- 107 00:10:49,566 --> 00:10:51,360 जॉन? 108 00:10:54,654 --> 00:10:56,698 तुम चाहते हो तुम्हारा बड़ा भाई यहां होता 109 00:10:56,865 --> 00:10:59,701 देखने के लिए कि तुम आख़िरकार कुछ बन गए हो। 110 00:11:00,285 --> 00:11:02,454 तुम चाहते हो कि वो तुम पर गर्व करता। 111 00:11:03,413 --> 00:11:06,666 दुनिया से नाराज़ एक छोटा लड़का। 112 00:11:08,627 --> 00:11:12,589 "अपनी राइस पुडिंग खा, मरियल लड़के!" 113 00:11:16,593 --> 00:11:18,887 "नहीं! मुझे मत बताओ मैं क्या करूं!" 114 00:11:22,808 --> 00:11:23,975 तुम्हारी मां। 115 00:11:26,561 --> 00:11:28,647 तुम अपनी मां से प्यार करते हो। 116 00:11:32,692 --> 00:11:34,694 तुम्हें वो सैक्सुअली आकर्षक लगती हैं। 117 00:11:42,702 --> 00:11:45,831 तुम पूल के पास उन्हें देखते हो और हस्तमैथुन करते हो। 118 00:11:47,165 --> 00:11:49,626 -डरते हो। -प्लीज़। 119 00:11:51,211 --> 00:11:53,964 -दुनिया से डरते हो। -प्लीज़। रुको। 120 00:11:54,423 --> 00:11:57,175 तुम्हारी मां तुम्हें जैसा महसूस करवाती हैं, उससे डरते हो। 121 00:12:09,646 --> 00:12:11,773 तुम इसे छुपा नहीं सकते। 122 00:12:12,149 --> 00:12:13,316 मैं सब कुछ देख सकती हूं। 123 00:12:14,860 --> 00:12:17,779 तेज़ भूरी लोमड़ी आलसी कुत्ते पर टूटती है। 124 00:12:17,946 --> 00:12:19,614 पीछे। 125 00:12:19,948 --> 00:12:21,867 -पीछे के कमरे में। -तेज़ भूरी लोमड़ी 126 00:12:22,075 --> 00:12:24,703 आलसी कुत्ते पर टूटती है। 127 00:12:24,911 --> 00:12:27,622 तेज़ भूरी लोमड़ी आलसी कुत्ते पर टूटती है। 128 00:12:28,081 --> 00:12:31,168 तेज़ भूरी लोमड़ी आलसी कुत्ते पर टूटती है। 129 00:12:31,334 --> 00:12:34,004 -तेज़ भूरी लोमड़ी-- -सुस्त काला कुत्ता-- 130 00:12:34,171 --> 00:12:35,547 शाही लोमड़ी के आगे झुकता है। 131 00:12:35,755 --> 00:12:38,133 -सुस्त काला कुत्ता -तेज़ भूरी लोमड़ी 132 00:12:38,300 --> 00:12:40,260 -शाही लोमड़ी के आगे झुकता है। -लोमड़ी पर टूटता है। 133 00:12:40,469 --> 00:12:42,387 -सुस्त काला कुत्ता शाही -सुस्त काला कुत्ता आलसी 134 00:12:42,554 --> 00:12:44,139 -शाही लोमड़ी के आगे झुकता है। -लोमड़ी पर टूटता है। 135 00:12:44,598 --> 00:12:46,683 -सुस्त काला कुत्ता -भूरी लोमड़ी आलसी 136 00:12:46,892 --> 00:12:48,101 -शाही लोमड़ी के आगे झुकता है। -लोमड़ी पर टूटता है। 137 00:12:48,268 --> 00:12:51,771 सुस्त काला कुत्ता शाही लोमड़ी के आगे झुकता है। 138 00:12:52,063 --> 00:12:54,149 -सुस्त काला कुत्ता -सुस्त काला कुत्ता 139 00:12:54,316 --> 00:12:56,610 -शाही लोमड़ी के आगे झुकता है। सुस्त काला -शाही लोमड़ी के आगे झुकता है। सुस्त काला 140 00:12:56,776 --> 00:12:59,237 -कुत्ता शाही लोमड़ी के आगे झुकता है। -कुत्ता शाही लोमड़ी के आगे झुकता है। 141 00:12:59,404 --> 00:13:02,949 सुस्त काला कुत्ता शाही लोमड़ी के आगे झुकता है। 142 00:13:04,993 --> 00:13:09,664 अड्डे में पीछे के एक छोटे से कमरे में। दीवारें तंबाकू से रंगी हैं। 143 00:13:13,460 --> 00:13:16,922 तुम साज़िश-- तुम मिलकर साज़िश करते हो। 144 00:13:18,381 --> 00:13:20,634 जैरी हैप्स्टर उर्फ़ "जैज़ा।" 145 00:13:20,842 --> 00:13:24,596 माइकल स्मिथ। कोलिन बारबर। डैमियन गिब्स उर्फ़ "गिबन।" 146 00:13:24,804 --> 00:13:26,890 "हुड पहनो।" 147 00:13:31,853 --> 00:13:33,230 सॉरी। 148 00:13:33,563 --> 00:13:35,440 मुझे अफ़सोस है। 149 00:13:36,942 --> 00:13:41,154 -तुमने तो उसका कचूमर निकाल दिया। -वो रोक रहा था इसलिए सख़्ती करनी पड़ी। 150 00:13:41,321 --> 00:13:45,075 -क्या बहुत ज़्यादा थी? -क़रीब से देखना अच्छा नहीं था। 151 00:13:47,702 --> 00:13:50,747 अगर मेरा यहां होना तुम्हें नापसंद है, तो माफ़ी चाहूंगी, एजेंट रॉस। 152 00:13:50,914 --> 00:13:54,709 जब उन्होंने मेरे लिए कहा तो सबकी तरह मैं भी हैरान थी। मैं-- 153 00:13:54,876 --> 00:13:57,212 मैं किसी क्लीयरेंस एजेंट को कभी नहीं पढ़ूंगी। 154 00:13:57,379 --> 00:14:00,715 अब हम सहकर्मी हैं तो मेरे ख़्याल से मुझे तुम पर इसका भरोसा करना होगा। 155 00:14:01,007 --> 00:14:05,262 ये सही है, काले और गोरे का मेल। चलो चलें। 156 00:14:33,873 --> 00:14:36,626 -नीचे झुको। -एवन कॉलिंग! दीवार से लग जाओ। 157 00:14:36,793 --> 00:14:38,128 चलो। चलो। 158 00:14:38,295 --> 00:14:40,338 -वो कुछ छुपा रहे हैं। -यहां तलाशी लो। 159 00:14:45,302 --> 00:14:47,929 -ये उसमें है। -इसे खोलो। 160 00:14:52,017 --> 00:14:54,394 ये उसके जैसी ही और चीज़ें हैं। 161 00:14:54,769 --> 00:14:57,606 "ये हुड आपको हुड मेकर के सौजन्य से भेजा गया है। 162 00:14:57,772 --> 00:15:00,358 उन्हें उम्मीद है आप इसे उपयोगी पाएंगे।" इन्हें हिरासत में लो। 163 00:15:02,902 --> 00:15:05,030 तुम्हें इससे नफ़रत क्यों है? 164 00:15:05,196 --> 00:15:08,575 ये हमारा नहीं है, सचमें। ये हुड मेकर का है। 165 00:15:10,160 --> 00:15:12,621 -ज़ोर से बोलो। -हमें नहीं पता। 166 00:15:32,599 --> 00:15:34,768 साफ़! इसे उतारो! 167 00:15:35,560 --> 00:15:37,354 क्या तुम्हारे पास हथियार हैं? 168 00:15:38,146 --> 00:15:39,981 ऑनर, क्या इसके पास हथियार हैं? ऑनर? 169 00:15:40,857 --> 00:15:42,359 तुम्हारे पास गन है? 170 00:15:44,110 --> 00:15:46,071 ऑनर, इसे पढ़ो। 171 00:15:48,657 --> 00:15:50,492 धत साला। 172 00:15:51,201 --> 00:15:53,912 -नीचे ही रहो। -हुड। हुड के पार मैं नहीं-- 173 00:15:54,120 --> 00:15:56,665 हुड के पार मैं नहीं पढ़ सकती। 174 00:15:56,873 --> 00:15:59,876 इन्हें हिरासत में लो।! ज़मीन पर ही रहो! 175 00:16:17,644 --> 00:16:19,729 तुम सोच रहे हो मैं 176 00:16:19,896 --> 00:16:21,189 दूसरी लड़की को चूम रही हूं। 177 00:16:22,732 --> 00:16:25,276 उसे कोने में बांध रखा है 178 00:16:26,111 --> 00:16:28,196 नंगा क्योंकि 179 00:16:28,571 --> 00:16:30,907 तुमने उसके कपड़े काट डाले हैं। 180 00:16:33,451 --> 00:16:36,079 तुम पीछे से मेरे अंदर जाते हो। 181 00:16:37,414 --> 00:16:40,875 मेरे सिर को पीछे करते हुए ताकि मैं उसे देख सकूं। 182 00:16:41,459 --> 00:16:43,086 तुम-- 183 00:16:44,129 --> 00:16:46,673 तुम घंटों से मेरे अंदर हो। 184 00:16:48,091 --> 00:16:50,009 तकलीफ़ हो रही है। 185 00:16:53,179 --> 00:16:54,222 मुझे तकलीफ़ हो रही है। 186 00:16:56,015 --> 00:16:57,809 बहुत ज़्यादा तकलीफ़। 187 00:16:58,643 --> 00:17:02,230 और वो चूम कर बेहतर नहीं कर सकती। वो चूम कर बेहतर नहीं कर सकती। 188 00:17:04,315 --> 00:17:08,278 ये तो बहुत गहरा है, जान। 189 00:17:12,282 --> 00:17:13,742 मुझे यूनियन वापस ले चलो। 190 00:17:14,033 --> 00:17:15,618 सर। 191 00:17:17,454 --> 00:17:19,038 ये क्या है? 192 00:17:19,289 --> 00:17:21,124 मुझे नहीं पता, सर। 193 00:17:26,337 --> 00:17:29,215 "हुड मेकर के सौजन्य से।" 194 00:17:35,054 --> 00:17:36,097 रुको। 195 00:17:37,182 --> 00:17:38,850 रुको। 196 00:17:40,310 --> 00:17:42,812 अपना सिर पीछे करो। 197 00:17:45,190 --> 00:17:48,151 ये दुखता है और वो चूम कर बेहतर नहीं कर सकती। वो चूम कर बेहतर नहीं कर सकती। 198 00:17:48,318 --> 00:17:51,112 -प्लीज़ रुक जाओ। -मुझे तकलीफ़ हो रही है। 199 00:17:51,279 --> 00:17:54,073 -मुझे तकलीफ़ मत दो। -मुझे तकलीफ़ मत दो। 200 00:17:54,532 --> 00:17:57,619 -प्लीज़, रुको। -मुझे तकलीफ़ मत दो। 201 00:17:58,787 --> 00:18:01,456 -प्लीज़, रुक जाओ। -मुझे तकलीफ़ मत दो। 202 00:18:01,623 --> 00:18:04,209 -मुझे तकलीफ़ मत दो। -मुझे तकलीफ़ मत दो, रुक जाओ। 203 00:18:04,375 --> 00:18:07,670 -प्लीज़। रुको। मुझे तकलीफ़ मत दो। -मुझे तकलीफ़ मत दो। प्लीज़, रुको। 204 00:18:07,837 --> 00:18:12,091 -प्लीज़, रुको। मुझे तकलीफ़ मत दो। -प्लीज़। रुको। मुझे तकलीफ़ मत दो। 205 00:18:12,258 --> 00:18:14,719 -मुझे तकलीफ़ मत दो। -प्लीज़, रुको। मुझे तकलीफ़ मत दो। 206 00:18:14,886 --> 00:18:17,764 -प्लीज़, रुको। मुझे तकलीफ़ मत दो। -मुझे तकलीफ़ मत दो। 207 00:18:17,931 --> 00:18:20,934 प्लीज़, रुक जाओ। 208 00:18:22,477 --> 00:18:25,605 मैरी। 209 00:18:27,232 --> 00:18:28,983 सब ठीक है। तुम ठीक हो। 210 00:18:29,192 --> 00:18:30,819 यहां आओ। 211 00:18:30,985 --> 00:18:34,364 -सब ठीक है। सब ठीक है। -ऑनर। नहीं। 212 00:18:34,531 --> 00:18:36,699 मुझे मत छुओ। 213 00:18:39,160 --> 00:18:41,412 अब तुम उनमें से एक हो? 214 00:19:31,421 --> 00:19:33,464 ये यहां क्या कर रहा है। 215 00:19:38,261 --> 00:19:40,889 -तुम्हारे लिए नाश्ता लाया था। -तुम्हें यहां नहीं आना चाहिए। 216 00:19:41,055 --> 00:19:43,933 पार्टनर यही तो करते हैं। मैं तुम्हें लेता हूं और कॉफी देता हूं। 217 00:19:44,100 --> 00:19:46,436 काम पर जाते हुए अपने जीवनसाथियों की चुग़ली करते हैं। 218 00:19:46,603 --> 00:19:48,938 तुम्हें लगता है ऐसी जगह पर रहकर मैं क्या--? 219 00:19:49,105 --> 00:19:52,150 -मेरा कोई जीवनसाथी नहीं है। -हममें एक और समान बात। 220 00:19:52,317 --> 00:19:55,236 मुझे यक़ीन है तुम्हें एग सैंडविच पसंद आएगा। 221 00:19:59,449 --> 00:20:01,075 वाह। 222 00:20:01,784 --> 00:20:03,912 ये तुमने किया है? हे। 223 00:20:08,333 --> 00:20:10,251 ये कार ही तो है। 224 00:20:12,170 --> 00:20:15,423 ग़लती मेरी है। उन्हें मेरा क्लीयरेंस में काम करना पसंद नहीं है। 225 00:20:15,882 --> 00:20:19,135 मैं उनसे कहती हूं कि मेरे सामने विकल्प नहीं है। मैं सॉफ़्टवेयर हूं। 226 00:20:19,302 --> 00:20:21,304 और सॉफ़्टवेयर चुन नहीं सकते, सही? 227 00:20:21,763 --> 00:20:25,433 सही। ये जगहें 228 00:20:25,892 --> 00:20:30,730 मेरा अनुभव है, बस्तियों में असंतोष पनपता है। अगर वाक़ई कोई मुश्किल आएगी 229 00:20:30,897 --> 00:20:33,942 -तो वो यहीं से शुरू होगी। -हम मुश्किल नहीं चाहते, एजेंट रॉस। 230 00:20:34,108 --> 00:20:37,695 हम बस सामान्य ज़िंदगी जीना चाहते हैं और वो हम यहां रहते हुए नहीं जी सकते। 231 00:20:39,155 --> 00:20:42,241 "एजेंट" छोड़ दो। रॉस कैसा रहेगा? 232 00:20:42,408 --> 00:20:46,120 तुम्हारा पार्टनर रॉस जो तुम्हारे लिए एग सैंडविच लाता है। 233 00:20:47,121 --> 00:20:48,665 ज़र्दी गिराना मत-- 234 00:20:49,958 --> 00:20:51,334 वाह। 235 00:20:54,337 --> 00:20:58,216 हुड 86 फ़ीसदी ब्लीचरहित मोमिया लिनेन कपड़ा है। 236 00:20:58,424 --> 00:21:03,638 इसे बनाने के दौरान इसे डुबोया जाता है-- ठहरो, "एक आयनिक तरल धातु" में। 237 00:21:03,805 --> 00:21:08,476 ये कोई रासायनिक घोल है जो उन इलेक्ट्रिक तरंगों को रोक देता है जिन्हें टीप पढ़ते हैं। 238 00:21:08,685 --> 00:21:12,438 लगता है हमारे "हुड मेकर" की पहुंच साइंस डिवीज़न स्तर की टैक्नोलॉजी तक है। 239 00:21:12,605 --> 00:21:15,066 मुझे यूनियन साइंस डिवीज़ंस की सूची चाहिए। 240 00:21:15,233 --> 00:21:18,319 मुझे जानना है वो क्या बनाते हैं, उन्हें कैसे, और किसके लिए बनाते हैं। 241 00:21:18,486 --> 00:21:20,530 मुझे देखते मत रहो। जाकर डिटेक्टिव बनो। 242 00:21:20,697 --> 00:21:23,825 सड़कों पर और भी उतर सकते हैं। वो ताक़तवर हैं और कारगर हैं। 243 00:21:23,992 --> 00:21:26,119 शायद ये अच्छा ही है। 244 00:21:26,285 --> 00:21:27,662 किसने कहा ये? 245 00:21:28,579 --> 00:21:29,872 तुम वहां मौजूद थे। 246 00:21:30,039 --> 00:21:31,791 ये बहुत मुश्किल स्थिति है। 247 00:21:31,958 --> 00:21:33,876 हम शहर का नियंत्रण खो सकते हैं। 248 00:21:34,752 --> 00:21:39,173 नॉर्मल स्वाधीनता विरोधी क़ानून के ख़िलाफ़ संघर्ष करना चाह रहे हैं और ये यही है। 249 00:21:39,340 --> 00:21:42,301 डिवीज़न केवल ख़राब ही हो रहा है। 250 00:21:43,094 --> 00:21:46,973 इस जांच में मैं कैसे सहायता कर सकती हूं, एजेंट रॉस? 251 00:21:50,727 --> 00:21:52,603 जानकारी 252 00:21:52,770 --> 00:21:55,273 ब्लीचरहित मोमिया लिनेन कपड़ा। 253 00:21:56,858 --> 00:21:59,110 मोमिया लिनेन। 254 00:22:35,688 --> 00:22:37,940 ठीक है, ये है। 255 00:22:39,067 --> 00:22:41,527 मोमिया लिनेन धागा सैल्युलोज़ फ़ाइबर है। 256 00:22:41,694 --> 00:22:45,114 बाने के धागे ऐसे लगाते हैं कि ये हल्का, सांस लेने योग्य और मज़बूत हो जाता है। 257 00:22:45,281 --> 00:22:51,079 आजकल ये मुख्यत: कपड़ा उद्योग में, ख़ासकर क्वालिटी कपड़ों में इस्तेमाल होता है। 258 00:22:51,245 --> 00:22:53,206 मगर परंपरागत रूप से ज़िल्दबंदी में भी। 259 00:22:53,372 --> 00:22:56,667 ऐसे आठ कपड़ा केंद्र हैं जो मैं सिटी एरिया के अंदर देख सकती हूं। 260 00:22:59,712 --> 00:23:03,508 -मैं उनके नाम लिख देती हूं। -ऐसा पार्टनर मुझे पसंद है जो काम करे। 261 00:23:03,674 --> 00:23:05,927 तुम्हें नहीं है? मैं चाहता हूं इन केंद्रों पर जाएं। 262 00:23:06,094 --> 00:23:09,180 ये हुड वाला मामला बिगड़े, इससे पहले हुड मेकर को तलाशते हैं। 263 00:23:25,488 --> 00:23:29,367 अपने दोस्तों के साथ बांटो। हुड मेकर के सौजन्य से। 264 00:23:34,372 --> 00:23:36,374 ए, देखो। 265 00:23:36,791 --> 00:23:39,836 इसे पहनो। इसे पहनो। 266 00:23:53,432 --> 00:23:55,560 हम दोस्त नहीं बना रहे हैं। 267 00:23:55,726 --> 00:23:58,729 नहीं। मगर हम लोगों पर असर डाल रहे हैं। 268 00:24:08,823 --> 00:24:10,449 तुमने उनसे क्या कहा? 269 00:24:10,616 --> 00:24:14,829 कुछ नहीं, वो बच्चे बस हीरो बन रहे हैं। 270 00:24:15,454 --> 00:24:16,747 क्या अंदर शोरग़ुल रहता है? 271 00:24:17,665 --> 00:24:19,584 हां। हो सकता है। 272 00:24:19,750 --> 00:24:21,919 आपको फ़िल्टर करना सीखना पड़ता है। 273 00:24:23,546 --> 00:24:25,673 मगर शहर में मुश्किल होता है। 274 00:24:25,882 --> 00:24:28,134 किसी दिन मैं जाना पसंद करूंगी। 275 00:24:28,926 --> 00:24:30,553 कहां? 276 00:24:34,849 --> 00:24:36,225 क्या? 277 00:24:37,977 --> 00:24:39,854 ये अजीब है। 278 00:24:40,229 --> 00:24:41,731 तुम्हारे साथ होना भिन्न होता है। 279 00:24:43,524 --> 00:24:44,567 "भिन्न?" कैसे? 280 00:24:46,068 --> 00:24:47,111 घर जाओ, टीप। 281 00:24:48,070 --> 00:24:51,073 तमीज़ में। यहां वापस आओ और मैडम से माफ़ी मांगो। 282 00:24:51,240 --> 00:24:54,035 ए, तुम? यहां आओ। यहां आओ, तुम। 283 00:24:56,621 --> 00:24:57,914 मेरी मदद करो। 284 00:24:58,456 --> 00:25:01,709 मेरी मदद करो। मेरी मदद करो। 285 00:25:02,710 --> 00:25:04,921 मदद करो मेरी। 286 00:25:05,087 --> 00:25:06,505 ऑनर? 287 00:25:08,382 --> 00:25:10,384 मेरी मदद करो। 288 00:25:22,647 --> 00:25:24,232 रास्ते से हटो! 289 00:25:25,358 --> 00:25:27,485 -मेरी मदद करो। मेरी मदद करो। -हम कहां हैं? 290 00:25:33,741 --> 00:25:35,284 क्लीयरेंस। हथियार फेंक दो। 291 00:25:35,451 --> 00:25:37,870 तो मैं ताश का एक पत्ता सोचूंगा 292 00:25:38,079 --> 00:25:40,915 -मेरी मदद करो। मेरी मदद करो। -और ये मुझे बताएगी वो क्या है। 293 00:25:41,082 --> 00:25:42,917 -शर्तिया मैं जीतूंगा। -उसे जाने दो। 294 00:25:43,125 --> 00:25:46,254 -सब ठीक हो जाएगा, मैरी। -इसने मुझसे ख़ुद को पढ़वाया, ये दुखता है। 295 00:25:46,420 --> 00:25:49,840 इसने वाक़ई बहुत कोशिश की। 296 00:25:50,049 --> 00:25:53,219 -मगर ये सतह को खरोंच भी नहीं पाई। -गन फेंक दो। फ़ौरन। 297 00:25:53,386 --> 00:25:54,553 तो इसने मुझे मारा। 298 00:25:55,680 --> 00:25:59,225 इसने मुझे मारा। मैं कोई आम नॉर्मल नहीं हूं। 299 00:25:59,433 --> 00:26:04,772 मैं फ़्री यूनियन हूं। मैं महत्वपूर्ण हूं, कमीनी टीप। 300 00:26:18,869 --> 00:26:21,831 मैं फ़ेडरल रिसोर्सेज़ का डाइरेक्टर हूं। तुम मुझे बंद नहीं कर सकते। 301 00:26:21,998 --> 00:26:23,874 हां, तुम महत्वपूर्ण आदमी हो। 302 00:26:24,041 --> 00:26:27,837 तुम्हें पता था कि महत्वपूर्ण लोगों का ऐसी जगह आना नाजायज़ है? यक़ीन करो 303 00:26:28,004 --> 00:26:29,547 हम तुम्हें बहुत लंबा रखेंगे। 304 00:26:29,714 --> 00:26:32,008 इन लड़कियों को राजनीति की फ़िक्र नहीं है। 305 00:26:32,383 --> 00:26:35,678 कुछ पाउंड के लिए ये आपके सपने खोद निकालती हैं। और बढ़िया बात तो ये है। 306 00:26:36,012 --> 00:26:38,472 वो इसका नाटक नहीं कर सकतीं। 307 00:26:39,890 --> 00:26:41,017 मगर वहां बाहर 308 00:26:41,559 --> 00:26:46,314 हमें ख़ुद को बचाना होता है। इसीलिए हमें ये हुड चाहिए होते हैं। 309 00:26:48,566 --> 00:26:51,360 -वो बहुत प्यारी है। -बंद करो ये। 310 00:26:52,737 --> 00:26:54,697 ओह, यार। 311 00:26:54,905 --> 00:26:58,159 जानते हो, तुम्हें फ़िक्र इन हुडों की नहीं करनी है, एजेंट। 312 00:26:58,326 --> 00:26:59,618 टीपों की करनी है। 313 00:27:00,786 --> 00:27:04,582 एक भूमिगत है। वो उठने को तैयार हैं। तुम इनमें से किसी पर भरोसा नहीं कर सकते। 314 00:27:05,166 --> 00:27:07,877 ख़ासकर वैसी पर जिसे तुम पसंद करते हो। 315 00:27:08,044 --> 00:27:11,172 वो सेवारत क्लीयरेंस ऑफ़िसर है, और तुम उसे नहीं जानते हो। 316 00:27:11,339 --> 00:27:14,759 क्लीयरेंस की जांच पड़तालों से मेरा भी लेना देना है, एजेंट रॉस। 317 00:27:14,925 --> 00:27:18,679 और साइंस फ़ंडिंग की बहुत सी याचनाएं मेरी ही मेज़ से होकर गुज़रती हैं। 318 00:27:18,888 --> 00:27:22,558 -एक लिनेन कपड़े के लिए थी। बहुत सारे। -किसने मंगवाया था ये? 319 00:28:02,848 --> 00:28:05,184 ऑनर, हम जा रहे हैं। 320 00:28:10,940 --> 00:28:15,111 तो लिनेन कपड़े की मांग की याचना उस विभाग से आई थी 321 00:28:15,319 --> 00:28:17,696 जो टीप निरोध में शोध करने के लिए बनाया गया था। 322 00:28:26,789 --> 00:28:29,125 एक लैब में वो टीपों का उनकी पूरी क्षमता में इस्तेमाल कर रहे थे। 323 00:28:29,291 --> 00:28:32,128 और दूसरी में, उन्हें रोकने पर काम। 324 00:28:46,559 --> 00:28:48,269 वो कौन है? 325 00:28:54,900 --> 00:28:56,986 डॉ. थैडियस कटर। 326 00:28:57,194 --> 00:29:01,449 स्वास्थ्य की वजह से डिवीज़न से तेरह साल पहले इस्तीफ़ा दिया था। 327 00:29:01,615 --> 00:29:04,118 अफ़वाह है कि उसका ब्रेकडाउन हुआ था। 328 00:29:04,952 --> 00:29:06,620 कुछ जो उसके दिमाग़ में था। 329 00:29:06,787 --> 00:29:09,665 हो सकता है किसी टीप ने पढ़ा हो। मदद भी की हो। 330 00:29:13,878 --> 00:29:16,088 कभी मुझ पर आज़माकर देखना। 331 00:29:17,840 --> 00:29:21,719 ठीक है, मुझे पता है तुम्हारे लिए एक एजेंट को पढ़ना वर्जित है। 332 00:29:22,678 --> 00:29:24,346 तुम भिन्न हो। 333 00:29:25,347 --> 00:29:28,225 तुमने ये पहले भी कहा था। मैं कैसे भिन्न हूं? 334 00:29:28,434 --> 00:29:31,479 तुमने पूछा था क्या अंदर शोरग़ुल रहता है। 335 00:29:31,645 --> 00:29:35,733 रहता है। शहर ढेरों विचारों से भरा पड़ा है। 336 00:29:35,900 --> 00:29:42,072 कभी-कभी लगता है जैसे मैं टूटा एरियल हूं, और सब तरह की आवाज़ें पकड़ रही हूं। 337 00:29:42,281 --> 00:29:44,783 और बातें कभी नहीं थमतीं। 338 00:29:47,495 --> 00:29:49,622 जब मैं तुम्हारे साथ होती हूं तो ये 339 00:29:52,583 --> 00:29:54,084 शांत होता है। 340 00:30:03,844 --> 00:30:07,306 लंदन जल रहा है लंदन जल रहा है 341 00:30:07,473 --> 00:30:11,143 लाओ इंजन लाओ इं-- 342 00:30:21,070 --> 00:30:26,200 आओ, मैरी, मुझे अफ़सोस है। मुझसे दूर मत जाओ। 343 00:30:26,367 --> 00:30:30,788 इतनी बेरहम मत बनो, मैरी। चलो। आओ, जान। 344 00:30:31,163 --> 00:30:33,290 बारिश से निकल आओ। 345 00:30:35,501 --> 00:30:37,044 ये हुई न अच्छी लड़की। 346 00:30:37,920 --> 00:30:40,089 हम कहां जाएंगे? 347 00:30:40,256 --> 00:30:42,675 हम कहां जाएंगे? 348 00:30:53,227 --> 00:30:57,106 लंदन जल रहा है लंदन जल रहा है 349 00:30:57,314 --> 00:31:00,818 लाओ इंजन लाओ इंजन 350 00:31:01,026 --> 00:31:04,738 आग, आग आग, आग 351 00:31:09,743 --> 00:31:11,829 कोई जाएगा नहीं। 352 00:31:11,996 --> 00:31:14,164 किसी को जाने मत देना। 353 00:31:16,667 --> 00:31:18,794 सब जगह ये दंगे हो रहे हैं। 354 00:31:18,961 --> 00:31:20,546 कुछ टीपों ने फ़्रैंकलिन पर हमला किया। 355 00:31:20,879 --> 00:31:24,592 उसके दिमाग़ पर कोई सामूहिक हमला है। वो मेरे चार वर्षीय भतीजे की तरह बोल रहा है। 356 00:31:24,800 --> 00:31:28,804 -तुम्हारी मैरी भी इसमें शामिल है। -ऑनर, ये शुरू हो गया है। सबको बता दो। 357 00:31:28,971 --> 00:31:30,514 ऑनर, तुमने सुना मैंने जो कहा? 358 00:31:30,681 --> 00:31:32,266 क्या तुम ग्रेपवाइन का इस्तेमाल कर सकती हो उसे तलाशने के लिए? 359 00:31:32,433 --> 00:31:34,310 मुझे नहीं पता वो कहां है। 360 00:31:37,521 --> 00:31:41,567 वो उस हॉस्टल में सबको पकड़ रहे हैं। मैं उन्हें तुम्हें पकड़ने से नहीं रोक सकता। 361 00:31:43,611 --> 00:31:46,739 ये शुरू हो चुका है। हमें मज़बूत रहना होगा। 362 00:31:48,866 --> 00:31:49,908 सुना? 363 00:31:50,117 --> 00:31:52,911 जागो। मुक़ाबला करो। 364 00:31:53,120 --> 00:31:54,705 ऑनर। 365 00:31:55,080 --> 00:31:57,750 ये हमारा हमला करने का समय है। 366 00:31:57,916 --> 00:31:59,084 ऑनर। 367 00:32:01,670 --> 00:32:03,422 मेरे जाने को कोई जगह नहीं है। 368 00:32:46,840 --> 00:32:49,677 ये शहर फटने वाला है। 369 00:32:51,053 --> 00:32:52,971 नॉर्मल यही चाहते हैं। 370 00:32:53,138 --> 00:32:57,184 -वो हमें मिटाने का बहाना चाहते हैं। -शायद तुम्हारी दोस्त मैरी ये सोचती है। 371 00:32:57,351 --> 00:33:00,854 मगर तुम क्लीयरेंस के साथ हो। मेरे साथ हो। ठीक? 372 00:33:03,607 --> 00:33:04,817 एक ड्रिंक लोगी? 373 00:33:05,693 --> 00:33:07,486 मैं ले रहा हूं। 374 00:33:11,156 --> 00:33:13,784 हम सबको साथ मत जोड़ो। 375 00:33:17,496 --> 00:33:19,873 क्या तुम मुझ पर इतना भरोसा कर सकती हो? 376 00:33:22,292 --> 00:33:25,879 मैं ऐसे आदमी पर कैसे भरोसा कर सकती हूं जो जैज़ लगाए और मुझे ट्रिपल स्कॉच दे। 377 00:33:27,339 --> 00:33:29,133 ओह, हम एजेंट डेट नहीं कर सकते। 378 00:33:29,341 --> 00:33:30,968 नहीं, एक-दूसरे की 379 00:33:31,135 --> 00:33:35,347 कमज़ोरियों को खोजने में लगे रहते हैं। डिनर पूछताछ बन जाता है। 380 00:33:35,806 --> 00:33:37,015 टीप को डेटिंग नापसंद है। 381 00:33:37,182 --> 00:33:42,980 मेरा मतलब, इसमें कोई राज़ नहीं है। हम एक-दूसरे के वाक्य पूरे करते रहते हैं। 382 00:33:43,397 --> 00:33:45,399 ये हममें समान है। 383 00:33:55,784 --> 00:33:58,746 और तुम मुझे बताओगी, सही? जब भी टीप अंडरग्राउंड का कुछ सुनोगी। 384 00:34:00,914 --> 00:34:03,125 मैं इसे नेकनीयती में लूंगा। ये तुम्हारी ओर से नहीं होगा। 385 00:34:03,333 --> 00:34:06,378 और तुम मुझे बताओगे कि नॉर्मल हमारे ख़िलाफ़ क्या करने वाले हैं? 386 00:34:06,587 --> 00:34:09,923 अगर कोई विद्रोह होता है तो हम बाक़ी लोगों का क्या होगा? 387 00:34:11,675 --> 00:34:14,762 अगर तुम्हें मुझ पर भरोसा नहीं है, तो मुझे पढ़ लो। 388 00:34:17,264 --> 00:34:21,185 -मैं ये नहीं चाहती। -मैं तुम्हें इजाज़त दे रहा हूं। 389 00:34:26,440 --> 00:34:29,401 मैं गर्भ में अपनी मां के विचार पढ़ लेती थी। 390 00:34:29,818 --> 00:34:34,573 मेरा मतलब, शब्द नहीं। बस भावनाएं। 391 00:34:36,241 --> 00:34:38,535 और किताबों से पहले मैं लोगों को पढ़ने लगी थी। 392 00:34:38,702 --> 00:34:42,039 मेरे माता-पिता इसके लिए मुझे नापसंद करते थे। 393 00:34:42,539 --> 00:34:45,501 उनका डर हमेशा मेरे दिमाग़ पर रहता था। 394 00:34:49,087 --> 00:34:51,215 हम लोगों को डराते हैं और उन्हें दूर कर देते हैं। 395 00:34:51,381 --> 00:34:53,509 और मैं नहीं चाहती कि दूर-- 396 00:35:10,484 --> 00:35:11,693 वो मेरे डैड हैं। 397 00:35:12,903 --> 00:35:16,865 और वो खुली किताब थे। एकदम साफ़दिल। 398 00:35:17,115 --> 00:35:20,869 वो टीपों से भरे कमरे में सहज रहते थे क्योंकि वो जैसे अंदर थे वैसे ही बाहर। 399 00:35:25,082 --> 00:35:28,627 मेरे डैड को कोई भी पढ़ सकता था क्योंकि उनके पास छुपाने को कुछ नहीं था। 400 00:35:29,795 --> 00:35:31,839 और इसके लिए मैं उन्हें पसंद करता था। 401 00:35:32,297 --> 00:35:34,132 तुम ख़ुश दिख रहे हो। 402 00:35:35,843 --> 00:35:38,095 सबसे ख़ुश, दरअसल। 403 00:35:39,471 --> 00:35:42,558 पानी की आवाज़ 404 00:35:42,724 --> 00:35:46,353 और मक्खी की सरसराहट जब आप उसे मछली को देते हैं। 405 00:35:46,520 --> 00:35:50,065 उसे एकदम ठीक से देना होता है। वर्ना, उन्हें सुरसुरी होती है। वो जानती हैं। 406 00:35:50,232 --> 00:35:51,900 वो डर जाती हैं। 407 00:35:52,943 --> 00:35:55,028 ये ज़ैन है, जानती हो? 408 00:35:56,113 --> 00:35:58,615 दिमाग़ को साफ़ कर देता है। 409 00:36:00,450 --> 00:36:03,370 जब मैं तुम्हारे साथ होती हूं तब मेरा दिमाग़ भी ऐसा ही होता है। 410 00:36:15,215 --> 00:36:17,509 इसे पढ़ना तो आसान है, सही? 411 00:37:52,312 --> 00:37:55,315 -तुम क्या कर रही हो? -तुम्हारे लिए नया काम तलाश रही हूं। 412 00:37:55,482 --> 00:37:57,567 तुम एक टीप के साथ सोए हो। तुम मारे गए। 413 00:37:59,236 --> 00:38:00,320 हमें भाग जाना चाहिए। 414 00:38:01,029 --> 00:38:03,198 हम दूर चले जाएंगे। 415 00:38:03,365 --> 00:38:04,616 तुम्हारी नदी पर। 416 00:38:12,165 --> 00:38:15,419 अगर कटर ने साइंस डिवीज़न छोड़ा था क्योंकि वो हुड बनाना चाहता था 417 00:38:15,585 --> 00:38:17,879 तो उसे लिनेन के लिए कोई सप्लायर चाहिए होगा। 418 00:38:18,046 --> 00:38:20,507 उन कपड़ों के केंद्रों से कुछ नहीं निकला। 419 00:38:20,674 --> 00:38:24,511 मोमिया लिनेन बस कपड़ों के लिए ही नहीं है। ये किताबों की ज़िल्द में भी लगता है। 420 00:38:24,678 --> 00:38:26,263 और ये जगह तेरह साल पहले बंद हो गई थी। 421 00:38:26,430 --> 00:38:27,431 यूनियन बुक डिपॉज़िटरी.... साइट बी 422 00:38:30,183 --> 00:38:32,019 यूनियन बुक डिपॉज़िटरी। 423 00:38:37,065 --> 00:38:40,444 तुम मेरे साथ नहीं चल सकतीं। वहां बहुत ख़तरा है एक-- 424 00:38:40,944 --> 00:38:42,821 टैलीपैथ के लिए। 425 00:38:44,781 --> 00:38:47,075 तुम यहां सुरक्षित रहोगी। 426 00:38:47,409 --> 00:38:49,953 वैसे ये शायद समय की बर्बादी ही है। 427 00:39:05,010 --> 00:39:06,261 ऑनर। 428 00:39:07,929 --> 00:39:09,890 हुड मेकर कौन है? 429 00:39:13,018 --> 00:39:15,103 हमारे साथ आ जाओ। ऑनर। 430 00:39:15,312 --> 00:39:17,272 ऑनर। बताओ हमें। 431 00:39:17,481 --> 00:39:19,066 ऑनर। 432 00:39:20,442 --> 00:39:23,653 कौन है वो? हमारे साथ आ जाओ। 433 00:39:24,071 --> 00:39:25,697 तुम हमें धोखा नहीं दे सकतीं, ऑनर। 434 00:42:23,708 --> 00:42:26,378 मुझे पता था कोई तो आएगा, आख़िर। 435 00:42:26,544 --> 00:42:30,924 मुझे तुम्हें बधाई देनी होगी। क्या ज़बर्दस्त मुहिम चल रही है यहां। 436 00:42:31,091 --> 00:42:34,094 तुम्हारे पास मेरी ये तस्वीरें क्यों हैं, डॉ. कटर? 437 00:42:34,970 --> 00:42:39,057 क्योंकि जब मैं तुमसे पहली बार मिला था तभी से तुममें मेरी दिलचस्पी रही है। 438 00:42:39,266 --> 00:42:40,684 मुझसे मिले थे? 439 00:42:41,351 --> 00:42:42,602 कब? 440 00:42:44,354 --> 00:42:49,609 पुरानी दुनिया में, मुझे याद है हम कैसे झल्लाते थे कंप्यूटरों पर। वैब पर। 441 00:42:49,776 --> 00:42:52,320 सबकी और हर चीज़ की जानकारी। 442 00:42:52,487 --> 00:42:56,700 हम फ़ायरवॉल बनाते, ज़िंदगी कूटबद्ध करते। मुझे हमेशा ये अति-प्रतिक्रिया लगती थी। 443 00:42:56,866 --> 00:42:59,661 -प्लग होता था। उसे निकालो, काम तमाम। -टीपों में प्लग नहीं होते। 444 00:42:59,828 --> 00:43:01,413 यही तो। 445 00:43:01,621 --> 00:43:05,917 यूनियन सुरक्षा चाहती थी, जो मैं उनके लिए विकसित कर रहा था। 446 00:43:06,084 --> 00:43:10,088 वो अपने लिए ये फ़ायरवॉल चाहते थे, मगर ये बहुत महत्वपूर्ण है। 447 00:43:10,297 --> 00:43:13,383 सुरक्षा लोकतांत्रिक होनी चाहिए। और ज्ञान भी। 448 00:43:13,550 --> 00:43:14,968 और शक्ति का क्या? 449 00:43:15,176 --> 00:43:18,680 क्योंकि ये चीज़ें शक्ति हैं। ऐसी शक्ति किसी को नहीं थमा सकते। 450 00:43:18,847 --> 00:43:23,601 क्यों नहीं? टीपों के सामने हमारे पास हमारे विचारों की शुद्धता है। 451 00:43:23,810 --> 00:43:27,897 हमारे दिमाग़ ही अस्तित्व की एकमात्र आज़ाद, आत्मनिर्भर अवस्थाएं हैं। 452 00:43:28,064 --> 00:43:31,609 समझ रहा हूं। तुम टीपों को आक्रामक बल की तरह देखते हो। अब तुम युद्ध चाहते हो? 453 00:43:31,776 --> 00:43:34,321 नहीं, विकास। 454 00:43:34,946 --> 00:43:39,576 टीपों का सामना करने के लिए लोग बदल सकते हैं। प्रकृति का संतुलन। 455 00:43:39,784 --> 00:43:43,163 एक दिन, हम अपने ख़ुद के हुड बना लेंगे। 456 00:43:43,830 --> 00:43:47,500 शायद हम बना भी चुके हैं, एजेंट रॉस। 457 00:43:48,877 --> 00:43:50,337 तुम विशिष्ट हो। 458 00:43:51,171 --> 00:43:54,507 ओह, मुझे इन मासूम निगाहों से मत देखो। 459 00:43:54,674 --> 00:43:58,303 तुम्हें नाटक करने की ज़रूरत नहीं। मैं तुम्हारा टीप पार्टनर नहीं। 460 00:43:58,470 --> 00:44:00,555 हम दोनों जानते हैं कि तुम क्या कर सकते हो। 461 00:44:02,599 --> 00:44:04,601 उनके ख़िलाफ़ हमारा नया हथियार। 462 00:44:09,606 --> 00:44:11,858 मुझे पढ़ा जा रहा है। 463 00:44:12,067 --> 00:44:13,818 -हे भगवान, ऑनर। -इसका क्या मतलब है? 464 00:44:14,027 --> 00:44:15,320 तुम हथियार क्यों हो? 465 00:44:16,529 --> 00:44:18,865 कुछ नहीं, इसका कुछ मतलब नहीं है। 466 00:44:19,032 --> 00:44:22,452 -ये टालमटोल कर रहा है। -इतने भले मत बनो, एजेंट रॉस। 467 00:44:22,619 --> 00:44:24,913 -इसे अपनी प्रतिभा के बारे में बताओ। -बहुत हुआ, कटर। 468 00:44:25,080 --> 00:44:28,166 -उसका क्या मतलब है? -मेरा मतलब है, साफ़ शब्दों में 469 00:44:28,333 --> 00:44:31,544 -ये एक हथियार है। -क्यों? 470 00:44:34,047 --> 00:44:38,927 -क्यों? -इसे पढ़ो और जान लो। 471 00:45:19,092 --> 00:45:21,177 मैं नहीं पढ़ सकती। 472 00:45:22,470 --> 00:45:27,142 ये तुम्हें रोक सकता है। तुम उसे पढ़ नहीं सकतीं। 473 00:45:35,900 --> 00:45:39,487 लंदन जल रहा है लंदन जल रहा है 474 00:45:39,654 --> 00:45:43,992 लाओ इंजन लाओ इंजन 475 00:45:44,742 --> 00:45:47,704 आग, आग आग, आग 476 00:45:55,003 --> 00:45:57,213 हुड मेकर को पकड़ो। 477 00:46:00,049 --> 00:46:01,718 वो उन्हें सीधे हमारे पास ले आई है। 478 00:46:01,885 --> 00:46:05,221 वो तुम्हारी बोटी-बोटी कर देंगे, डॉक्टर। कोई और रास्ता है? 479 00:46:05,388 --> 00:46:07,098 -चलो। -मत करो। 480 00:46:07,265 --> 00:46:11,352 बाहर जाने का, मेरे ऑफ़िस से। तुम अग्नि निकास पर निकलोगे। मैं उन्हें भटकाता हूं। 481 00:46:11,561 --> 00:46:13,813 -वैसे भी वो मुझे चाहते हैं। -नहीं, तुम नहीं कर 482 00:46:14,022 --> 00:46:15,190 तुम हमें धोखा नहीं दे सकते। 483 00:46:15,398 --> 00:46:18,735 तुम्हें बचाना होगा। जाओ। 484 00:46:19,944 --> 00:46:23,781 जब ये सुरक्षित होता, तो मैं तुम्हें बताता, ऑनर। 485 00:46:24,532 --> 00:46:26,743 ऑनर! ऑनर! 486 00:46:28,411 --> 00:46:31,414 खोलो इसे। ऑनर, दरवाज़ा खोलो। 487 00:46:38,505 --> 00:46:42,467 हम अपने ख़ुद के हुड बना सकते हैं। 488 00:46:59,317 --> 00:47:01,110 ऑनर, दरवाज़ा खोलो। 489 00:47:02,111 --> 00:47:03,738 ऑनर। 490 00:47:03,905 --> 00:47:08,743 मुझमें एक प्रतिभा थी। मुझे ये पता नहीं था। उन्होंने मुझे सिखाया। उन्होंने मुझे सिखाया-- 491 00:47:54,163 --> 00:47:55,665 आग, आग। 492 00:48:01,212 --> 00:48:02,630 आग। 493 00:48:06,217 --> 00:48:07,218 आग। आग। 494 00:48:19,230 --> 00:48:20,481 ठहरो। 495 00:48:29,407 --> 00:48:30,825 मेरे बचने का दूसरा रास्ता नहीं है, ऑनर। 496 00:48:31,034 --> 00:48:33,786 -तुमने मुझसे झूठ बोला। -हम दोनों ने झूठ बोला था, है न? 497 00:48:33,953 --> 00:48:35,913 -तुम टीपों को यहां लाई थीं। -नहीं। 498 00:48:36,122 --> 00:48:39,626 -नहीं, मैं नहीं लाई। मैं इसे रोक नहीं सकी। -हम सब अपने राज़ रख सकते हैं। 499 00:48:39,792 --> 00:48:42,128 ये हमारा हक़ है। तुम्हारा और मेरा हक़। 500 00:48:42,295 --> 00:48:46,174 मैं तुम्हें दुख नहीं देना चाहता मगर-- तुम्हें रोकना मेरा चुनाव नहीं था। 501 00:48:46,382 --> 00:48:48,301 तुम उसका भरोसा नहीं कर सकतीं, ऑनर। 502 00:48:49,177 --> 00:48:50,511 तो मुझे ख़ुद को पढ़ने दो। 503 00:48:52,472 --> 00:48:55,141 मैं तुम्हें पढ़ूंगी तो सच जान जाऊंगी। 504 00:49:45,566 --> 00:49:47,151 रॉस, मुझे आने दो। 505 00:49:56,911 --> 00:49:58,621 मुझे माफ़ कर दो। 506 00:50:28,651 --> 00:50:31,320 तुम बहुत बड़ी प्रतिभा हो। 507 00:50:31,487 --> 00:50:33,865 वास्तव में तुम चमत्कार हो। 508 00:50:34,031 --> 00:50:36,576 एक तुम्हीं हो जिसके साथ हम ये जोखिम ले सकते हैं। 509 00:50:36,743 --> 00:50:41,372 साली उस टीप को देखो। उस अंदरूनी कमरे में। 510 00:50:42,623 --> 00:50:45,543 तो तुम पार्टनर बनना और उसे क़रीब रखना। 511 00:50:45,710 --> 00:50:50,214 उत्परिवर्ती के लिए प्यारी है। मैं इस कार्यभार को लेकर भाग सकता हूं, मैम। 512 00:50:52,216 --> 00:50:55,928 उसका भरोसा जीतने के लिए जो करना पड़े, करो। 513 00:50:56,471 --> 00:50:59,932 पता करो कि टीप सड़कों पर क्या करने वाले हैं। जो भी पता कर सको। 514 00:51:00,099 --> 00:51:02,602 ये चीज़ मेरी हथेली से दाना चुगेगी। 515 00:51:02,769 --> 00:51:06,939 लड़की। ये लड़की है। 516 00:51:16,324 --> 00:51:18,075 ऑनर-- 517 00:51:21,954 --> 00:51:23,915 मुझे अफ़सोस है, ऑनर। 518 00:51:32,381 --> 00:51:34,634 मैं कार्यभार के साथ भागा था। 519 00:51:35,593 --> 00:51:37,595 मैं तुमसे प्यार करने लगा था। 520 00:51:39,055 --> 00:51:41,265 हम शहर से दूर जा सकते हैं। 521 00:51:42,767 --> 00:51:45,061 हम पहाड़ों पर जा सकते हैं। 522 00:51:45,478 --> 00:51:48,022 तुम दिमाग़ पढ़ सकती हो मगर तुम पढ़ नहीं सकतीं मेरा-- 523 00:51:51,108 --> 00:51:53,361 प्लीज़, मेरे विश्वास करो, ऑनर। 524 00:51:56,948 --> 00:51:58,032 प्लीज़। 525 00:52:00,326 --> 00:52:02,662 अब मैं खुली किताब हूं 526 00:52:03,454 --> 00:52:05,498 अपने डैड की तरह। 527 00:52:06,165 --> 00:52:08,292 तुम मुझ पर भरोसा कर सकती हो, ऑनर। 528 00:52:10,586 --> 00:52:12,129 ऑनर। 529 00:52:16,676 --> 00:52:18,344 ऑनर। 530 00:52:21,138 --> 00:52:22,807 ऑनर। 531 00:52:28,855 --> 00:52:31,566 ऑनर, हमें एक-दूसरे पर भरोसा करना होगा। 532 00:52:33,526 --> 00:52:35,695 वरना फिर बचेगा ही क्या? 533 00:52:40,908 --> 00:52:43,536 हम बहुत दूर जा सकते हैं।