1 00:01:45,815 --> 00:01:49,235 废除他们的能力,把他们赶出去 废除他们的能力,把他们赶出去 2 00:01:49,443 --> 00:01:52,613 废除他们的能力,把他们赶出去 废除他们的能力,把他们赶出去 3 00:01:52,780 --> 00:01:54,365 (别偷走我们的思想) 4 00:02:16,095 --> 00:02:17,763 那个年龄大的人无家可归 5 00:02:20,349 --> 00:02:21,976 戴棕色帽子的那个 6 00:02:22,142 --> 00:02:23,769 是为了男朋友来的 7 00:02:24,979 --> 00:02:29,859 穿绿色连衣裤的那个人 他很生气,但愤怒已经内化了 8 00:02:32,278 --> 00:02:35,739 脸上描了图案的那个女人 她立场坚定,你们应该把她看好 9 00:02:36,740 --> 00:02:39,994 我感受到了他们的兴奋 10 00:02:40,452 --> 00:02:42,246 期待 11 00:02:43,581 --> 00:02:45,332 惊恐 12 00:02:46,083 --> 00:02:48,210 他们知道自己被暗中监视了 13 00:02:57,970 --> 00:02:59,513 戴绿帽子的那个人 他知道我在读他的心 14 00:02:59,680 --> 00:03:03,183 你花费时间太多,所以被发觉了 不要太深入,别用力过猛 15 00:03:03,559 --> 00:03:06,562 要是知道自己被提普人读心 他们是不会高兴的 16 00:03:08,772 --> 00:03:10,316 太晚了,我们已经暴露了 17 00:03:10,524 --> 00:03:12,568 那边,那边 18 00:03:17,448 --> 00:03:19,116 他们喜欢你读 19 00:03:20,576 --> 00:03:22,077 (思想自由) 20 00:03:47,269 --> 00:03:49,438 (别偷走我们的思想) 21 00:03:49,647 --> 00:03:51,106 那小丑手里什么东西? 22 00:04:00,824 --> 00:04:02,117 小心! 23 00:04:07,915 --> 00:04:10,209 蹲下,快点 24 00:04:13,087 --> 00:04:14,129 退回去 25 00:04:16,048 --> 00:04:17,591 让开 26 00:04:24,848 --> 00:04:25,975 快走! 27 00:04:46,078 --> 00:04:47,162 快走! 28 00:04:55,295 --> 00:04:56,839 快走 29 00:04:57,756 --> 00:04:59,508 让开 30 00:05:03,178 --> 00:05:04,680 知道你都干了什么吗? 31 00:05:04,888 --> 00:05:06,181 我把帽子都跑丢了 32 00:05:07,683 --> 00:05:09,935 你喜欢打扮成这样吗? 33 00:05:22,740 --> 00:05:24,450 来吧 34 00:05:46,722 --> 00:05:48,474 需要帮助吗,女士? 35 00:05:48,640 --> 00:05:50,934 我会查看一下提普秘密情报网 看看有没有什么迹象 36 00:05:51,101 --> 00:05:52,352 提普八号 37 00:05:53,145 --> 00:05:55,230 继续到提普八号 38 00:05:55,397 --> 00:05:57,858 看看有任何… -喂!停下! 39 00:05:58,025 --> 00:06:00,152 -是的,我知道 -如果你有什么关于提普的咨询 40 00:06:00,319 --> 00:06:02,696 请到后墙那里排队 41 00:06:02,863 --> 00:06:05,699 所有的提普咨询都会处理 42 00:06:05,908 --> 00:06:07,493 (敞开心扉,传心者) 43 00:06:07,659 --> 00:06:10,704 (肃清办公室) 44 00:06:10,871 --> 00:06:15,042 罗斯,自由联盟现在禁止街头抗议活动 他们害怕引起战争 45 00:06:15,209 --> 00:06:17,377 我帽子都破了,看看帽檐,老天 46 00:06:17,544 --> 00:06:20,422 你有在听我说话吗,罗斯? 还是你脑子傻掉了? 47 00:06:20,589 --> 00:06:21,715 他们觉得会有什么后果? 48 00:06:21,882 --> 00:06:24,301 我们未经别人同意 就利用提普人读取他们的思想 49 00:06:24,468 --> 00:06:26,762 《反免疫法案》会让你日子好过许多的 50 00:06:26,929 --> 00:06:29,014 燃烧弹?破损的帽子?我可不这么想 51 00:06:29,181 --> 00:06:31,767 人们只是需要一些时间想明白这件事 52 00:06:31,934 --> 00:06:35,687 在大街上读取别人的思想就像… 53 00:06:36,063 --> 00:06:37,689 对他们进行摸身检查一样 54 00:06:37,856 --> 00:06:39,566 可万一搜出什么来 人们可能就不高兴了 55 00:06:39,733 --> 00:06:41,735 那是什么? 56 00:06:41,902 --> 00:06:43,320 基本没有 57 00:06:43,487 --> 00:06:45,030 就像獾的耳朵一样 58 00:06:45,697 --> 00:06:47,282 停下 59 00:06:47,449 --> 00:06:48,826 是有人让我来的 60 00:06:53,288 --> 00:06:55,040 这是个实验 61 00:06:55,207 --> 00:06:57,042 来我办公室 62 00:07:06,969 --> 00:07:11,932 -玛丽,她非常特别 -提普人在这里做什么? 63 00:07:14,893 --> 00:07:18,564 是高级特工奥科莉找我来的 64 00:07:18,897 --> 00:07:20,023 坐那儿 65 00:07:20,649 --> 00:07:22,317 先等着 66 00:07:24,570 --> 00:07:27,364 上级同意我们在安全许可的调查中 67 00:07:27,573 --> 00:07:30,117 使用读心术 68 00:07:30,701 --> 00:07:33,370 觉得你的新搭档如何? 69 00:07:33,537 --> 00:07:35,247 所以我们真要这么做,对吗? 70 00:07:35,622 --> 00:07:37,124 她引起了一场暴乱 71 00:07:37,291 --> 00:07:38,333 这么做有风险 72 00:07:38,876 --> 00:07:39,877 对你没什么风险 73 00:07:41,879 --> 00:07:46,133 “负责行动的特工有权… 74 00:07:46,341 --> 00:07:50,721 在任意时刻完全获取平民的想法” 75 00:07:51,388 --> 00:07:53,974 拜托,这礼物真的不错 76 00:07:54,141 --> 00:07:58,604 利用提普人找到丢失的猫咪 或者距离最近的厕所是一回事 77 00:07:58,812 --> 00:08:01,023 但把他们变成警察? 78 00:08:01,398 --> 00:08:02,983 让我觉得紧张不安,女士 79 00:08:03,150 --> 00:08:06,069 那也没有它在外面那么紧张不安 80 00:08:06,236 --> 00:08:07,738 是“她” 81 00:08:09,531 --> 00:08:13,410 -是个女的? -是啊,我也是现在才知道 82 00:08:25,714 --> 00:08:27,758 别看我,提普人 83 00:08:28,592 --> 00:08:31,929 不论何种情况,我都被禁止读取 任何特工的思想 84 00:08:46,193 --> 00:08:47,778 开心吗? 85 00:08:54,409 --> 00:08:56,411 开工吧 86 00:08:56,870 --> 00:08:58,163 搭档 87 00:08:58,455 --> 00:09:02,000 拉斯伯恩,你是一个无政府组织的成员 反对提普人 88 00:09:02,209 --> 00:09:04,795 -把你的同犯都告诉我 -我是个自由人 89 00:09:04,962 --> 00:09:06,213 在我看来不是 90 00:09:06,380 --> 00:09:08,799 在我看来,那个联盟一点都不自由呢 91 00:09:08,966 --> 00:09:11,551 我们最终都会变成提普人的奴隶 92 00:09:11,843 --> 00:09:13,762 提普人为正常人工作 93 00:09:14,429 --> 00:09:17,391 而且扔炸弹的也不是提普人 94 00:09:20,978 --> 00:09:23,230 你当时为什么要戴这个? 95 00:09:25,440 --> 00:09:27,943 害羞什么,戴上试试 96 00:09:28,318 --> 00:09:30,237 你就知道了 97 00:09:43,000 --> 00:09:44,876 不行,不行,别来这套 98 00:09:45,419 --> 00:09:48,964 《反免疫法案》规定说: “可以来这套”,伙计 99 00:10:03,520 --> 00:10:05,856 约翰·拉斯伯恩 100 00:10:09,693 --> 00:10:12,070 约翰·拉斯伯恩,约翰·拉斯伯恩 101 00:10:14,448 --> 00:10:16,825 约翰·拉斯伯恩 102 00:10:18,618 --> 00:10:21,121 约翰·拉斯伯恩 103 00:10:29,713 --> 00:10:32,049 约翰·拉斯伯恩 104 00:10:36,178 --> 00:10:38,305 好浓烈的… 105 00:10:40,974 --> 00:10:44,269 愤怒和自尊心,你希望你… 106 00:10:44,436 --> 00:10:46,104 你希望… 107 00:10:49,566 --> 00:10:51,360 约翰? 108 00:10:54,654 --> 00:10:56,698 你希望你哥哥在这里… 109 00:10:56,865 --> 00:10:59,701 看到你终于干了一件正事儿 110 00:11:00,285 --> 00:11:02,454 你希望他为你感到自豪 111 00:11:03,413 --> 00:11:06,666 那么小的孩子,就对世界充满了怒火 112 00:11:08,627 --> 00:11:12,589 “小瘦猴子,把你的大米布丁吃完!” 113 00:11:16,593 --> 00:11:18,887 “别!别告诉我要怎么做!” 114 00:11:22,808 --> 00:11:23,975 你母亲 115 00:11:26,561 --> 00:11:28,647 你很爱你母亲 116 00:11:32,692 --> 00:11:34,694 你觉得她很有性吸引力 117 00:11:42,702 --> 00:11:45,831 你在泳池边对着她游泳的样子自慰 118 00:11:47,165 --> 00:11:49,626 -恐惧 -拜托 119 00:11:51,211 --> 00:11:53,964 -对世界的恐惧 -拜托,快停下来 120 00:11:54,423 --> 00:11:57,175 因为对你母亲的感觉而感到恐惧 121 00:12:09,646 --> 00:12:11,773 你藏不住的 122 00:12:12,149 --> 00:12:13,316 我什么都可以看到 123 00:12:14,860 --> 00:12:17,779 褐色的狐狸矫捷地跳过懒狗 124 00:12:17,946 --> 00:12:19,614 在里面 125 00:12:19,948 --> 00:12:21,867 -在里屋 -褐色的… 126 00:12:22,075 --> 00:12:24,703 狐狸矫捷地跳过懒狗 127 00:12:24,911 --> 00:12:27,622 褐色的狐狸矫捷地跳过懒狗 128 00:12:28,081 --> 00:12:31,168 褐色的狐狸矫捷地跳过懒狗 129 00:12:31,334 --> 00:12:34,004 -褐色的狐狸矫捷地跳过… -迟钝的黑狗向… 130 00:12:34,171 --> 00:12:35,547 王狐鞠躬 131 00:12:35,755 --> 00:12:38,133 -迟钝的黑狗… -褐色的狐狸矫捷地跳过… 132 00:12:38,300 --> 00:12:40,260 -向王狐鞠躬 -懒狐 133 00:12:40,469 --> 00:12:42,387 -迟钝的黑狗… -迟钝的黑狗跳过… 134 00:12:42,554 --> 00:12:44,139 -向王狐鞠躬 -懒狐 135 00:12:44,598 --> 00:12:46,683 -迟钝的黑狗向… -褐色的狐狸迟钝地跳过… 136 00:12:46,892 --> 00:12:48,101 -向王狐鞠躬 -向王狐鞠躬 137 00:12:48,268 --> 00:12:51,771 迟钝的黑狗向王狐鞠躬 138 00:12:52,063 --> 00:12:54,149 -迟钝的黑狗向… -迟钝的黑狗向… 139 00:12:54,316 --> 00:12:56,610 -王狐鞠躬,迟钝的黑狗… -王狐鞠躬,迟钝的黑狗… 140 00:12:56,776 --> 00:12:59,237 -向王狐鞠躬 -向王狐鞠躬 141 00:12:59,404 --> 00:13:02,949 迟钝的黑狗向王狐鞠躬 142 00:13:04,993 --> 00:13:09,664 在那个洞后面的小屋里 四面墙都熏满了烟渍 143 00:13:13,460 --> 00:13:16,922 你们在那里密谋…一起密谋 144 00:13:18,381 --> 00:13:20,634 盖瑞·海普斯特,又名“盖兹” 145 00:13:20,842 --> 00:13:24,596 迈克尔·史密斯、科林·巴伯 达米安·吉布斯,又名“吉布” 146 00:13:24,804 --> 00:13:26,890 “戴上头套” 147 00:13:31,853 --> 00:13:33,230 抱歉 148 00:13:33,563 --> 00:13:35,440 真的抱歉 149 00:13:36,942 --> 00:13:41,154 -你真是把他折磨透了 -正因为他太抵抗,所以我才下狠劲儿 150 00:13:41,321 --> 00:13:45,075 -是不是太过分了? -反正在旁边看着挺不舒服的 151 00:13:47,702 --> 00:13:50,747 如果我来这里给你造成了困扰 罗斯特工,我向你道歉 152 00:13:50,914 --> 00:13:54,709 他们找我的时候,我跟其他人一样吃惊 我… 153 00:13:54,876 --> 00:13:57,212 我永远不会读取肃清特工的想法 154 00:13:57,379 --> 00:14:00,715 既然我们都是同事了 那我必须相信你了 155 00:14:01,007 --> 00:14:05,262 没错,《乌木与象牙》,我们走 156 00:14:33,873 --> 00:14:36,626 -蹲下! -埃文在召唤!都给我靠墙站好 157 00:14:36,793 --> 00:14:38,128 快点,快点的 158 00:14:38,295 --> 00:14:40,338 -他们藏着什么东西 -好好搜搜这个地方 159 00:14:45,302 --> 00:14:47,929 -在那里 -打开 160 00:14:52,017 --> 00:14:54,394 又是这样的东西 161 00:14:54,769 --> 00:14:57,606 “头套制造者怀着敬仰之情 把这个头套送给你 162 00:14:57,772 --> 00:15:00,358 希望能帮到你们”把他们都铐起来 163 00:15:02,902 --> 00:15:05,030 你为什么不喜欢? 164 00:15:05,196 --> 00:15:08,575 真的不是我们的 是头套制作人 165 00:15:10,160 --> 00:15:12,621 -大声点 -我们不知道 166 00:15:32,599 --> 00:15:34,768 障碍扫除!把他拿下! 167 00:15:35,560 --> 00:15:37,354 你身上有武器吗? 168 00:15:38,146 --> 00:15:39,981 荣耀,他身上有武器吗?荣耀? 169 00:15:40,857 --> 00:15:42,359 你有枪吗? 170 00:15:44,110 --> 00:15:46,071 荣耀,读取他的想法 171 00:15:48,657 --> 00:15:50,492 天啊 172 00:15:51,201 --> 00:15:53,912 -退下 -那个头套,我没办法… 173 00:15:54,120 --> 00:15:56,665 他戴着头套,我读取不了他的想法 174 00:15:56,873 --> 00:15:59,876 把他铐起来 趴到地上 175 00:16:17,644 --> 00:16:19,729 你在想象我… 176 00:16:19,896 --> 00:16:21,189 亲吻另一个女孩 177 00:16:22,732 --> 00:16:25,276 她被绑在角落里… 178 00:16:26,111 --> 00:16:28,196 一丝不挂,因为… 179 00:16:28,571 --> 00:16:30,907 你把她的衣服都撕碎了 180 00:16:33,451 --> 00:16:36,079 你从后面进入我 181 00:16:37,414 --> 00:16:40,875 逼我回头,好让我看到她 182 00:16:41,459 --> 00:16:43,086 你… 183 00:16:44,129 --> 00:16:46,673 你几个小时来不停地进入我 184 00:16:48,091 --> 00:16:50,009 很疼 185 00:16:53,179 --> 00:16:54,222 我好疼 186 00:16:56,015 --> 00:16:57,809 真的好疼 187 00:16:58,643 --> 00:17:02,230 她不会湿吻,又有什么办法 188 00:17:04,315 --> 00:17:08,278 我觉得好爽,宝贝儿 189 00:17:12,282 --> 00:17:13,742 带我回联盟 190 00:17:14,033 --> 00:17:15,618 长官 191 00:17:17,454 --> 00:17:19,038 这是什么? 192 00:17:19,289 --> 00:17:21,124 我不知道,长官 193 00:17:26,337 --> 00:17:29,215 “来自头套制作人的问候” 194 00:17:35,054 --> 00:17:36,097 停下 195 00:17:37,182 --> 00:17:38,850 停下 196 00:17:40,310 --> 00:17:42,812 强迫你扭头 197 00:17:45,190 --> 00:17:48,151 好疼,她不会湿吻,又有什么办法 198 00:17:48,318 --> 00:17:51,112 -请停下 -很疼 199 00:17:51,279 --> 00:17:54,073 -别伤害我 -别伤害我 200 00:17:54,532 --> 00:17:57,619 -请停下来 -别伤害我 201 00:17:58,787 --> 00:18:01,456 -请停下来 -别伤害我 202 00:18:01,623 --> 00:18:04,209 -别伤害我 -别伤害我,停下 203 00:18:04,375 --> 00:18:07,670 -求你不要伤害我 -求你不要伤害我 204 00:18:07,837 --> 00:18:12,091 -求你不要伤害我 -求你不要伤害我 205 00:18:12,258 --> 00:18:14,719 -别伤害我 -求你停下来,别伤害我 206 00:18:14,886 --> 00:18:17,764 -求你停下来,别伤害我 -别伤害我 207 00:18:17,931 --> 00:18:20,934 求你了,停下 208 00:18:22,477 --> 00:18:25,605 玛丽 209 00:18:27,232 --> 00:18:28,983 没事了,你没事 210 00:18:29,192 --> 00:18:30,819 过来 211 00:18:30,985 --> 00:18:34,364 -没事 -荣耀,别 212 00:18:34,531 --> 00:18:36,699 别碰我 213 00:18:39,160 --> 00:18:41,412 你在为他们做事吗? 214 00:19:31,421 --> 00:19:33,464 他在这里做什么? 215 00:19:38,261 --> 00:19:40,889 -我给你带了早餐 -你不该来这里的 216 00:19:41,055 --> 00:19:43,933 这是搭档应尽的责任 接你上班,给你买杯咖啡 217 00:19:44,100 --> 00:19:46,436 上班路上吐槽自己的另一半 218 00:19:46,603 --> 00:19:48,938 你觉得我住在这种地方能有另一… 219 00:19:49,105 --> 00:19:52,150 -我没什么另一半 -那我们又有了一个共同点 220 00:19:52,317 --> 00:19:55,236 我打赌你肯定喜欢鸡蛋三明治 221 00:19:59,449 --> 00:20:01,075 很好 222 00:20:01,784 --> 00:20:03,912 是你吗?喂 223 00:20:08,333 --> 00:20:10,251 不就是辆车嘛 224 00:20:12,170 --> 00:20:15,423 都是我的错 他们不喜欢我为肃清部门效力 225 00:20:15,882 --> 00:20:19,135 我告诉他们我没得选 我就像个软件一样 226 00:20:19,302 --> 00:20:21,304 软件根本没有自己的选择,对吧? 227 00:20:21,763 --> 00:20:25,433 对,这些地方… 228 00:20:25,892 --> 00:20:30,730 根据我的经验,贫民窟滋生异议 要真有什么大麻烦… 229 00:20:30,897 --> 00:20:33,942 -这里就是麻烦的源头 -我们不想惹麻烦,罗斯特工 230 00:20:34,108 --> 00:20:37,695 我们只想好好过日子 但是在这里我们做不到 231 00:20:39,155 --> 00:20:42,241 把“特工”二字去掉,直接叫我罗斯吧 232 00:20:42,408 --> 00:20:46,120 你的搭档,会给你买鸡蛋三明治的罗斯 233 00:20:47,121 --> 00:20:48,665 别把蛋黄滴在… 234 00:20:49,958 --> 00:20:51,334 很好 235 00:20:54,337 --> 00:20:58,216 头套百分之八十六的成分 是未经漂白的蜡染亚麻面料 236 00:20:58,424 --> 00:21:03,638 制作过程中,它被浸泡在… 等下,一种“离子金属液体中” 237 00:21:03,805 --> 00:21:08,476 是某种昂贵的化学浆染 防止脑电波被提普人读到 238 00:21:08,685 --> 00:21:12,438 貌似我们要找的“头套制作人” 能够接触到科学部一流的技术 239 00:21:12,605 --> 00:21:15,066 把联盟所有科学部门都列给我 240 00:21:15,233 --> 00:21:18,319 我要知道他们都在制作什么 怎么制作,是为谁制作的 241 00:21:18,486 --> 00:21:20,530 别盯着我看,出去侦查去 242 00:21:20,697 --> 00:21:23,825 外面说不定有更多这种玩意儿 它们功能很强大,而且有效 243 00:21:23,992 --> 00:21:26,119 或许这是件好事 244 00:21:26,285 --> 00:21:27,662 谁说的? 245 00:21:28,579 --> 00:21:29,872 那次的事你也经历过 246 00:21:30,039 --> 00:21:31,791 外面的局势剑拔弩张 247 00:21:31,958 --> 00:21:33,876 我们可能会失去对城市的控制 248 00:21:34,752 --> 00:21:39,173 正常人盼望能废除《反免疫法案》 这个头套就是证明 249 00:21:39,340 --> 00:21:42,301 我们部门所面临的境况只会越来越糟糕 250 00:21:43,094 --> 00:21:46,973 这次调查需要我帮忙吗,罗斯特工? 251 00:21:50,727 --> 00:21:52,603 搜寻有关… 252 00:21:52,770 --> 00:21:55,273 未经漂白的蜡染面料的信息 253 00:21:56,858 --> 00:21:59,110 蜡染亚麻面料 254 00:22:10,997 --> 00:22:12,707 血腥玛丽 255 00:22:35,688 --> 00:22:37,940 好了,找到了 256 00:22:39,067 --> 00:22:41,527 蜡染亚麻纱线是一种纤维素纤维 257 00:22:41,694 --> 00:22:45,114 纬纱按照一定方法织就 这样面料会轻盈、透气而且结实 258 00:22:45,281 --> 00:22:51,079 目前主要用于制衣行业 尤其是高端制衣 259 00:22:51,245 --> 00:22:53,206 但一直以来也被用于装订书册 260 00:22:53,372 --> 00:22:56,667 我在内城区一共找到了 八家面料批发商店 261 00:22:59,712 --> 00:23:03,508 -我会写到纸上 -我就喜欢办事利索的搭档 262 00:23:03,674 --> 00:23:05,927 你们不喜欢吗?去查查这些商店 263 00:23:06,094 --> 00:23:09,180 在事态升级之前找到头套制作者 264 00:23:25,488 --> 00:23:29,367 (与你的朋友们分享 来自头套制作人的问候) 265 00:23:34,372 --> 00:23:36,374 嘿,看啊 266 00:23:36,791 --> 00:23:39,836 戴上 267 00:23:53,432 --> 00:23:55,560 我们是在树敌 268 00:23:55,726 --> 00:23:58,729 不是,但我们确实影响到了他人 269 00:24:08,823 --> 00:24:10,449 你跟他们说什么了? 270 00:24:10,616 --> 00:24:14,829 没什么,他们不过是喜欢炫耀的孩子 271 00:24:15,454 --> 00:24:16,747 你脑子里是不是各种声音很嘈杂? 272 00:24:17,665 --> 00:24:19,584 嗯,有时候会 273 00:24:19,750 --> 00:24:21,919 你得学会过滤信息 274 00:24:23,546 --> 00:24:25,673 然而在城里做到这点更难 275 00:24:25,882 --> 00:24:28,134 总有一天我会离开 276 00:24:28,926 --> 00:24:30,553 去哪儿? 277 00:24:34,849 --> 00:24:36,225 怎么了? 278 00:24:37,977 --> 00:24:39,854 很有意思 279 00:24:40,229 --> 00:24:41,731 跟你在一起就很不一样 280 00:24:43,524 --> 00:24:44,567 怎么个“不一样”? 281 00:24:46,068 --> 00:24:47,111 回家去,提普人 282 00:24:48,070 --> 00:24:51,073 讲点礼貌,过来跟这位女士道歉 283 00:24:51,240 --> 00:24:54,035 嘿,刚才是你撞到吗? 过来,你给我过来 284 00:24:56,621 --> 00:24:57,914 救我 285 00:24:58,456 --> 00:25:01,709 救我,救我 286 00:25:02,710 --> 00:25:04,921 救我 287 00:25:05,087 --> 00:25:06,505 荣耀? 288 00:25:08,382 --> 00:25:10,384 救我 289 00:25:22,647 --> 00:25:24,232 让开! 290 00:25:25,358 --> 00:25:27,485 -救救我 -我们在哪里? 291 00:25:33,741 --> 00:25:35,284 肃清部的,放下你们的武器 292 00:25:35,451 --> 00:25:37,870 所以我脑海里会出现一张纸牌… 293 00:25:38,079 --> 00:25:40,915 -救我,救我 -她需要告诉我是什么牌 294 00:25:41,082 --> 00:25:42,917 -我一定会赢 -放了她 295 00:25:43,125 --> 00:25:46,254 -不会有事的,玛丽 -他让我读取他的想法,真的好疼 296 00:25:46,420 --> 00:25:49,840 她真的非常努力去读 297 00:25:50,049 --> 00:25:53,219 -但一星半点都读不到 -把枪放下,就现在 298 00:25:53,386 --> 00:25:54,553 所以她打了我 299 00:25:55,680 --> 00:25:59,225 她打了我,我不只是个正常人 300 00:25:59,433 --> 00:26:04,772 我是自由联盟的,我是个大人物 你这个提普婊子 301 00:26:18,869 --> 00:26:21,831 我是联邦资源部的主任,你不能拘留我 302 00:26:21,998 --> 00:26:23,874 没错,你是个大人物 303 00:26:24,041 --> 00:26:27,837 那你知道大人物去那种地方 是违法的吗?相信我… 304 00:26:28,004 --> 00:26:29,547 我们想拘你多久就能拘你多久 305 00:26:29,714 --> 00:26:32,008 这些姑娘根本就不在乎政治 306 00:26:32,383 --> 00:26:35,678 她们能为一英镑就去你的梦里苦苦探索 最好的是这一点 307 00:26:36,012 --> 00:26:38,472 她们没办法假装高潮 308 00:26:39,890 --> 00:26:41,017 但到了外面… 309 00:26:41,559 --> 00:26:46,314 我们需要保护好自己 所以才要戴上这种头套 310 00:26:48,566 --> 00:26:51,360 -她看起来不错 -闭嘴 311 00:26:52,737 --> 00:26:54,697 亲爱的 312 00:26:54,905 --> 00:26:58,159 特工,你要担心的可不是头套 313 00:26:58,326 --> 00:26:59,618 而是这些提普人 314 00:27:00,786 --> 00:27:04,582 他们有地下秘密组织 已经准备好造反了,你不能相信他们 315 00:27:05,166 --> 00:27:07,877 尤其是你喜欢的那个 316 00:27:08,044 --> 00:27:11,172 她是肃清部的,你不了解她 317 00:27:11,339 --> 00:27:14,759 肃清部也是我的工作 罗斯特工 318 00:27:14,925 --> 00:27:18,679 很多关于科学资助的请求 出现在我的办公桌上 319 00:27:18,888 --> 00:27:22,558 -有个人求购亚麻面料,需求量很大 -是谁? 320 00:28:02,848 --> 00:28:05,184 荣耀,我们走 321 00:28:10,940 --> 00:28:15,111 亚麻面料的求购来自一个研究 322 00:28:15,319 --> 00:28:17,696 如何抵御提普人的部门 323 00:28:26,789 --> 00:28:29,125 提普人在一间实验室里为他们做事 被他们榨干 324 00:28:29,291 --> 00:28:32,128 他们却在另一个实验室里 研究抵御提普人的方法 325 00:28:46,559 --> 00:28:48,269 他是谁? 326 00:28:54,900 --> 00:28:56,986 萨迪斯·卡特博士 327 00:28:57,194 --> 00:29:01,449 13年前因健康原因退休 328 00:29:01,615 --> 00:29:04,118 有传言说他精神崩溃了 329 00:29:04,952 --> 00:29:06,620 他知道的很多呢 330 00:29:06,787 --> 00:29:09,665 要是一个提普人能够读出来 说不定有帮助 331 00:29:13,878 --> 00:29:16,088 改天我也试试这头套 332 00:29:17,840 --> 00:29:21,719 没关系的,我知道你被禁止 读取特工的想法 333 00:29:22,678 --> 00:29:24,346 你不一样 334 00:29:25,347 --> 00:29:28,225 你之前就这么说过,有什么不一样? 335 00:29:28,434 --> 00:29:31,479 你问我脑子里会不会很嘈杂 336 00:29:31,645 --> 00:29:35,733 确实如此,城市里充斥着 各种各样的想法 337 00:29:35,900 --> 00:29:42,072 有时候我觉得自己就是一根坏了的天线 接受那些没用的信号 338 00:29:42,281 --> 00:29:44,783 秘密情报网的工作永远没有尽头 339 00:29:47,495 --> 00:29:49,622 但我跟你在一起的时候… 340 00:29:52,583 --> 00:29:54,084 脑子里很宁静 341 00:30:03,844 --> 00:30:07,306 伦敦在燃烧,伦敦在燃烧 342 00:30:07,473 --> 00:30:11,143 拿上工具,拿上工… 343 00:30:21,070 --> 00:30:26,200 来嘛,玛丽,我好想你 别不搭理我嘛 344 00:30:26,367 --> 00:30:30,788 别这么残忍嘛,玛丽 345 00:30:31,163 --> 00:30:33,290 上车来躲躲雨 346 00:30:35,501 --> 00:30:37,044 这才是听话的姑娘 347 00:30:37,920 --> 00:30:40,089 我们去哪儿? 348 00:30:40,256 --> 00:30:42,675 我们去哪儿? 349 00:30:53,227 --> 00:30:57,106 伦敦在燃烧,伦敦在燃烧 350 00:30:57,314 --> 00:31:00,818 拿上工具,拿上工具 351 00:31:01,026 --> 00:31:04,738 烈火… 352 00:31:09,743 --> 00:31:11,829 任何人不可离开 353 00:31:11,996 --> 00:31:14,164 不要让任何人出去 354 00:31:16,667 --> 00:31:18,794 有暴乱,他可以 355 00:31:18,961 --> 00:31:20,546 他们袭击了富兰克林 356 00:31:20,879 --> 00:31:24,592 某些乌合之众袭击了他的思想 他现在就像我四岁的侄子一样说话 357 00:31:24,800 --> 00:31:28,804 -你的朋友玛丽也牵涉其中 -荣耀,告诉他们一切都开始了 358 00:31:28,971 --> 00:31:32,266 荣耀,你听到我的话了吗? 你能找到她吗? 359 00:31:32,433 --> 00:31:34,310 我不知道她在哪儿 360 00:31:37,521 --> 00:31:41,567 他们要把妓院里所有人都抓起来 我不能保证你的安全 361 00:31:43,611 --> 00:31:46,739 开始了 我们要坚强 362 00:31:48,866 --> 00:31:49,908 听到吗? 363 00:31:50,117 --> 00:31:52,911 起来,反抗 364 00:31:53,120 --> 00:31:54,705 荣耀 365 00:31:55,080 --> 00:31:57,750 现在是我们袭击的时刻 366 00:31:57,916 --> 00:31:59,084 荣耀 367 00:32:01,670 --> 00:32:03,422 我无处可去了 368 00:32:46,840 --> 00:32:49,677 这座城市会乱套的 369 00:32:51,053 --> 00:32:52,971 这是正常人想看到的 370 00:32:53,138 --> 00:32:57,184 -他们想彻底把我们清除 -也许你朋友玛丽是这么想的 371 00:32:57,351 --> 00:33:00,854 但你是肃清部门的 跟我是一起的,明白吗? 372 00:33:03,607 --> 00:33:04,817 要喝一杯吗? 373 00:33:05,693 --> 00:33:07,486 反正我要喝一杯 374 00:33:11,156 --> 00:33:13,784 我跟那些人不一样 375 00:33:17,496 --> 00:33:19,873 你至少能在这一点上相信我吧? 376 00:33:22,292 --> 00:33:25,879 我怎么能相信一个放爵士乐 又递给我三份威士忌的男人? 377 00:33:27,339 --> 00:33:29,133 我们当特工的根本没办法约会 378 00:33:29,341 --> 00:33:30,968 不能,因为太忙了… 379 00:33:31,135 --> 00:33:35,347 探寻他人的弱点 吃个晚饭都像审讯一样 380 00:33:35,806 --> 00:33:37,015 提普人不喜欢约会 381 00:33:37,182 --> 00:33:42,980 根本没什么神秘性可言 知道彼此下一句想说什么 382 00:33:43,397 --> 00:33:45,399 这一点我们倒是一样 383 00:33:55,784 --> 00:33:58,746 你会告诉我的,对吧? 如果你听说过提普地下秘密组织的话 384 00:34:00,914 --> 00:34:03,125 我会相信的,也不一定非得是你告诉我 385 00:34:03,333 --> 00:34:06,378 那你会告诉我正常人 打算怎么对付我们吗? 386 00:34:06,587 --> 00:34:09,923 如果有暴动,我们会怎么样? 387 00:34:11,675 --> 00:34:14,762 你要是不相信我,大可读取我的想法 388 00:34:17,264 --> 00:34:21,185 -我不想这么做 -我允许你这么做 389 00:34:26,440 --> 00:34:29,401 我在子宫里就能读到我妈妈的想法 390 00:34:29,818 --> 00:34:34,573 不是言语,而是感觉 391 00:34:36,241 --> 00:34:38,535 我识字之前就能读取他人的想法了 392 00:34:38,702 --> 00:34:42,039 我父母为此非常讨厌我 393 00:34:42,539 --> 00:34:45,501 他们的恐惧在我脑海里挥之不去 394 00:34:49,087 --> 00:34:51,215 别人怕我们,躲着我们 395 00:34:51,381 --> 00:34:53,509 我不想让你也躲着… 396 00:35:10,484 --> 00:35:11,693 那是我爸爸 397 00:35:12,903 --> 00:35:16,865 他胸无城府,襟怀坦白 398 00:35:17,115 --> 00:35:20,869 他跟提普人在一起也不会不舒服 因为他心里怎么想,全都写在脸上 399 00:35:25,082 --> 00:35:28,627 所有人都可以读取我爸爸的想法 因为他根本没有什么可隐藏的 400 00:35:29,795 --> 00:35:31,839 我很喜欢他这一点 401 00:35:32,297 --> 00:35:34,132 你看起来很快乐 402 00:35:35,843 --> 00:35:38,095 其实那是我最快乐的时光 403 00:35:39,471 --> 00:35:42,558 水流声… 404 00:35:42,724 --> 00:35:46,353 还有你用苍蝇做鳟鱼的鱼饵时 它拍打翅膀发出的沙沙声 405 00:35:46,520 --> 00:35:50,065 放饵的时候需要特别小心 不然它们会感觉到异常 406 00:35:50,232 --> 00:35:51,900 就会受到惊吓 407 00:35:52,943 --> 00:35:55,028 这是禅宗的教义,你知道吗? 408 00:35:56,113 --> 00:35:58,615 放空大脑 409 00:36:00,450 --> 00:36:03,370 我跟你在一起的时候大脑就是放空的 410 00:36:15,215 --> 00:36:17,509 这样读起来就很简单了,对吧? 411 00:37:52,312 --> 00:37:55,315 -你在干嘛? -给你找一份新工作 412 00:37:55,482 --> 00:37:57,567 你跟提普人睡了,脑子里充满了想法 413 00:37:59,236 --> 00:38:00,320 我们应该私奔 414 00:38:01,029 --> 00:38:03,198 我们可以远走高飞 415 00:38:03,365 --> 00:38:04,616 私奔去你那条河 416 00:38:12,165 --> 00:38:15,419 卡特之所以离开科学部 是因为他想制造头套 417 00:38:15,585 --> 00:38:17,879 他肯定需要一个亚麻面料供应商 418 00:38:18,046 --> 00:38:20,507 我们没什么线索 419 00:38:20,674 --> 00:38:24,511 但蜡染亚麻面料不只是用来做衣服的 还可以用来装订图书 420 00:38:24,678 --> 00:38:26,263 这个地方13年前关闭了 421 00:38:26,430 --> 00:38:27,431 (联盟书库…B站点) 422 00:38:30,183 --> 00:38:32,019 联盟书库 423 00:38:37,065 --> 00:38:40,444 你不能跟我一起去,外面情况很危险… 424 00:38:40,944 --> 00:38:42,821 对传心者而言 425 00:38:44,781 --> 00:38:47,075 你待在这里会很安全 426 00:38:47,409 --> 00:38:49,953 说不定只是白跑一趟呢 427 00:39:05,010 --> 00:39:06,261 荣耀 428 00:39:07,929 --> 00:39:09,890 谁是头套制造者? 429 00:39:13,018 --> 00:39:15,103 加入我们吧,荣耀 430 00:39:15,312 --> 00:39:17,272 荣耀,告诉我们 431 00:39:17,481 --> 00:39:19,066 荣耀 432 00:39:20,442 --> 00:39:23,653 他是谁?加入我们吧 433 00:39:24,071 --> 00:39:25,697 荣耀,你不能背叛我们 434 00:42:23,708 --> 00:42:26,378 我就知道最后有人会找到这里来 435 00:42:26,544 --> 00:42:30,924 好吧,我必须恭喜你 你这里看起来还有模有样的 436 00:42:31,091 --> 00:42:34,094 你为什么会有我的照片,卡特博士? 437 00:42:34,970 --> 00:42:39,057 因为我自从第一次见过你之后 就对你颇感兴趣 438 00:42:39,266 --> 00:42:40,684 你见过我? 439 00:42:41,351 --> 00:42:42,602 什么时候? 440 00:42:44,354 --> 00:42:49,609 那都是旧时代了 彼时我们防着的是电脑,互联网 441 00:42:49,776 --> 00:42:52,320 在网上什么信息都找得到 442 00:42:52,487 --> 00:42:56,700 我们建了防火墙,对自己的生活加密 我一直都觉得这种反应有些过度 443 00:42:56,866 --> 00:42:59,661 -想开点就没事了 -对提普人来讲可没那么简单 444 00:42:59,828 --> 00:43:01,413 完全正确 445 00:43:01,621 --> 00:43:05,917 联盟想要一条保障线,我正在建立 446 00:43:06,084 --> 00:43:10,088 他们想为自己建一堵防火墙 但这件事非同小可 447 00:43:10,297 --> 00:43:13,383 保护应该面向所有人,知识也是 448 00:43:13,550 --> 00:43:14,968 那权力呢? 449 00:43:15,176 --> 00:43:18,680 因为这些东西代表的是权力 你不能把权力随便交给他人 450 00:43:18,847 --> 00:43:23,601 为什么不能?提普人出现之前 我们都能保有自己的想法 451 00:43:23,810 --> 00:43:27,897 我们的思想是唯一自由、独立的东西 452 00:43:28,064 --> 00:43:31,609 我懂了,你觉得提普人是侵入者 想要挑起一场战争? 453 00:43:31,776 --> 00:43:34,321 不是战争,是演化 454 00:43:34,946 --> 00:43:39,576 人们可以做出改变,以应对提普人 这属于自然平衡 455 00:43:39,784 --> 00:43:43,163 将来我们会自己制作头套 456 00:43:43,830 --> 00:43:47,500 也许我们已经做到了呢,罗斯特工 457 00:43:48,877 --> 00:43:50,337 你很特别 458 00:43:51,171 --> 00:43:54,507 不要用无辜的眼睛看着我 459 00:43:54,674 --> 00:43:58,303 你不用假装 我不是你的提普搭档 460 00:43:58,470 --> 00:44:00,555 我们都知道你能做什么 461 00:44:02,599 --> 00:44:04,601 我们对付他们的新型武器 462 00:44:09,606 --> 00:44:11,858 有人在读取我的想法 463 00:44:12,067 --> 00:44:13,818 -老天,荣耀 -他刚才的话是什么意思? 464 00:44:14,027 --> 00:44:15,320 为什么说你是武器? 465 00:44:16,529 --> 00:44:18,865 没什么,没什么意思 466 00:44:19,032 --> 00:44:22,452 -他在拖延时间 -别这么谦虚嘛,罗斯特工 467 00:44:22,619 --> 00:44:24,913 -把你的天赋说给她听 -够了,卡特 468 00:44:25,080 --> 00:44:28,166 -他是什么意思? -我的意思很清楚明白… 469 00:44:28,333 --> 00:44:31,544 -他是个武器 -为什么? 470 00:44:34,047 --> 00:44:38,927 -为什么? -读取他的想法,你就知道了 471 00:45:19,092 --> 00:45:21,177 我做不到 472 00:45:22,470 --> 00:45:27,142 他可以屏蔽你 473 00:45:35,900 --> 00:45:39,487 伦敦在燃烧,伦敦在燃烧 474 00:45:39,654 --> 00:45:43,992 拿上工具,拿上工具 475 00:45:44,742 --> 00:45:47,704 烈火… 476 00:45:55,003 --> 00:45:57,213 抓住头套制作者 477 00:46:00,049 --> 00:46:01,718 她把他们带来找我们了 478 00:46:01,885 --> 00:46:05,221 他们会把你撕成碎片的,博士 还有其他出口吗? 479 00:46:05,388 --> 00:46:07,098 -来吧 -不要 480 00:46:07,265 --> 00:46:11,352 那边,从我的办公室过去 从太平门出去,我去引开他们 481 00:46:11,561 --> 00:46:13,813 -毕竟他们要找的人是我 -不行,你不能… 482 00:46:14,022 --> 00:46:15,190 你不能背叛我们 483 00:46:15,398 --> 00:46:18,735 你必须受到保护,快走 484 00:46:19,944 --> 00:46:23,781 我本想等到安全时再告诉你,荣耀 485 00:46:24,532 --> 00:46:26,743 荣耀!荣耀! 486 00:46:28,411 --> 00:46:31,414 开门,荣耀,开门 487 00:46:38,505 --> 00:46:42,467 我们可以自己制作头套 488 00:46:59,317 --> 00:47:01,110 荣耀,开门 489 00:47:02,111 --> 00:47:03,738 荣耀 490 00:47:03,905 --> 00:47:08,743 我有一种天赋,我自己根本不了解 他们对我进行了训练,训练我… 491 00:47:54,163 --> 00:47:55,665 烈火,烈火 492 00:48:01,212 --> 00:48:02,630 烈火 493 00:48:06,217 --> 00:48:07,218 烈火,烈火 494 00:48:19,230 --> 00:48:20,481 先等着 495 00:48:29,407 --> 00:48:30,825 我没有其他的出路了,荣耀 496 00:48:31,034 --> 00:48:33,786 -你对我说谎了 -我们都说谎了,不是吗? 497 00:48:33,953 --> 00:48:35,913 -你把提普人带到了这里 -不是的 498 00:48:36,122 --> 00:48:39,626 -不,不是我,我控制不住 -我们都可以有自己的秘密 499 00:48:39,792 --> 00:48:42,128 这是我们的权利 你有这个权利,我也有 500 00:48:42,295 --> 00:48:46,174 我并没有想伤害你… 不是我想屏蔽你的 501 00:48:46,382 --> 00:48:48,301 你不能相信他,荣耀 502 00:48:49,177 --> 00:48:50,511 那就让我读取你的想法 503 00:48:52,472 --> 00:48:55,141 如果我读了,就会知道真相 504 00:49:45,566 --> 00:49:47,151 罗斯,让我过去 505 00:49:56,911 --> 00:49:58,621 原谅我 506 00:50:28,651 --> 00:50:31,320 你是个极其宝贵的天才 507 00:50:31,487 --> 00:50:33,865 说实在的,你简直就是个奇迹 508 00:50:34,031 --> 00:50:36,576 我们只能冒险让你一试 509 00:50:36,743 --> 00:50:41,372 看看那个讨厌的提普人 就坐在密室中央 510 00:50:42,623 --> 00:50:45,543 所以你跟她搭档,借机接近她 511 00:50:45,710 --> 00:50:50,214 作为一个突变体,她长得还算不错 说不定我会把任务忘了呢,长官 512 00:50:52,216 --> 00:50:55,928 不惜一切代价获得她的信任 513 00:50:56,471 --> 00:50:59,932 弄清楚提普人有什么秘密计划 能问到什么就问什么 514 00:51:00,099 --> 00:51:02,602 它绝对逃不出我的手掌心 515 00:51:02,769 --> 00:51:06,939 “她”,是“她” 516 00:51:16,324 --> 00:51:18,075 荣耀… 517 00:51:21,954 --> 00:51:23,915 对不起,荣耀 518 00:51:32,381 --> 00:51:34,634 我确实忘了自己的任务 519 00:51:35,593 --> 00:51:37,595 我爱上了你 520 00:51:39,055 --> 00:51:41,265 我们可以一起逃出去 521 00:51:42,767 --> 00:51:45,061 我们可以去深山隐居 522 00:51:45,478 --> 00:51:48,022 你是能读取他人的想法 但你无法读懂我的心 523 00:51:51,108 --> 00:51:53,361 请相信我,荣耀 524 00:51:56,948 --> 00:51:58,032 求你了 525 00:52:00,326 --> 00:52:02,662 我现在对你没有任何秘密了… 526 00:52:03,454 --> 00:52:05,498 就像我爸爸一样 527 00:52:06,165 --> 00:52:08,292 你可以相信我,荣耀 528 00:52:10,586 --> 00:52:12,129 荣耀 529 00:52:16,676 --> 00:52:18,344 荣耀 530 00:52:21,138 --> 00:52:22,807 荣耀 531 00:52:28,855 --> 00:52:31,566 荣耀,我们必须相信彼此 532 00:52:33,526 --> 00:52:35,695 不然还有什么希望? 533 00:52:40,908 --> 00:52:43,536 我们可以远离这里