1
00:00:50,560 --> 00:00:52,531
سأغتنم هذه الفرصة
2
00:00:52,532 --> 00:00:54,744
لأتعهد ولائي للدولة
3
00:00:57,300 --> 00:01:00,823
اقف امامكم متواضعا بالتقاليد العسكرية
4
00:01:00,824 --> 00:01:03,139
لكوكبنا العظيم (تيرا)
5
00:01:04,940 --> 00:01:08,616
،اهدي هذه الجائزة لرجالي
6
00:01:08,617 --> 00:01:11,727
اثنان منهم ضحوا بحياتهم على كوكب (ريكسور الرابع)
7
00:01:11,728 --> 00:01:14,963
،اقبل هذه الجائزة على شرفهم
8
00:01:16,269 --> 00:01:17,833
.شكرا لكم
9
00:01:23,326 --> 00:01:25,447
مبروك ايها العقيد
شكرا ايها اللواء
10
00:01:29,001 --> 00:01:30,544
(فيرا) لابد انك فخورة
11
00:01:30,545 --> 00:01:32,234
بالفعل
12
00:01:32,235 --> 00:01:34,385
،(سيلاس) هو كل شئ نطمح ان نكون مثله
13
00:01:34,386 --> 00:01:36,612
.قائد شجاع مستقر
14
00:01:36,613 --> 00:01:38,225
،صحيح بالفعل
15
00:01:38,226 --> 00:01:40,837
ولكن كما يقولون، وراء
كل رجل ناجح
16
00:01:40,838 --> 00:01:43,997
امرأة عظيمة ... في هذه
.الحالة، امرأة هائلة
17
00:01:44,726 --> 00:01:47,404
تفكيرك السريع كمديرة لهذه المهمة،
18
00:01:47,405 --> 00:01:48,863
حفظ لنا العديد من الضحايا.
19
00:01:48,864 --> 00:01:50,476
،اذا سألتني
20
00:01:50,477 --> 00:01:52,753
.هذا الشرف ينتمي لكما على حد سواء
21
00:01:54,040 --> 00:01:55,960
.شكرا ايها اللواء
22
00:02:06,809 --> 00:02:09,256
.كنت أعرف دائما أنه غيور
23
00:02:09,257 --> 00:02:12,147
.حقير جدا
24
00:02:14,143 --> 00:02:16,207
.كان يقلل مني امام الجميع
25
00:02:16,208 --> 00:02:19,394
انا اشك حقا انه كان يقصد التقليل منك
26
00:02:19,395 --> 00:02:21,967
،الليلة من جميع الليالي
27
00:02:21,968 --> 00:02:24,080
.عندما تلقيت شرف عمري
28
00:02:24,081 --> 00:02:26,499
.اعتقدت انه كان لطيفا
29
00:02:26,500 --> 00:02:27,882
لطيفا؟
30
00:02:27,883 --> 00:02:30,147
نعم، (سيلاس)، معي
31
00:02:30,148 --> 00:02:32,270
على اي حال، انا مرهقة سأذهب للنوم
32
00:02:34,651 --> 00:02:36,763
هل ترن اذنيك بالليل؟
33
00:02:37,570 --> 00:02:38,865
معذرة؟
34
00:02:38,866 --> 00:02:41,169
،عندما تستلقي للنوم
35
00:02:41,170 --> 00:02:43,474
هل ترى حياة زملائك
36
00:02:43,475 --> 00:02:45,701
تختفي امام عينيك؟
37
00:02:45,702 --> 00:02:47,275
بالطبع لا
بالطبع لا
38
00:02:47,276 --> 00:02:50,540
هل ذهبتي للخارج تبحثين عن اخر جندين لك
39
00:02:50,541 --> 00:02:52,998
وتسحبيهم الى السفينة؟
40
00:02:52,999 --> 00:02:55,648
لا ولكن هذا بالكاد ... -
ماذا؟ الهدف؟ -
41
00:02:55,649 --> 00:02:57,338
كنت سأقول العدل-
العدل-
42
00:02:57,339 --> 00:03:00,640
.لأن لهذه العائلات هذا هو الهدف بالضبط
43
00:03:00,641 --> 00:03:02,609
(سيلاس) ... -
لا -
44
00:03:03,953 --> 00:03:08,052
هل كانت هذه انتي التي قادت السفينة رجوعا الى (تيرا)؟
45
00:03:08,053 --> 00:03:10,702
بالطبع لا -
بالطبع لا -
46
00:03:10,703 --> 00:03:12,671
لا. صحيح
47
00:03:13,343 --> 00:03:16,185
.لأنني كنت لأتذكر وجودك هناك
48
00:03:17,414 --> 00:03:19,334
اليس كذلك؟
49
00:04:21,817 --> 00:04:23,738
انت مستيقظ مبكرا.
50
00:04:31,879 --> 00:04:33,799
ماذا هناك؟
51
00:04:36,142 --> 00:04:38,896
اللواء (اولين) يدعو لإجتماع طارئ
52
00:04:38,897 --> 00:04:40,970
،مع مستوياتنا الجوية الحالية
53
00:04:40,971 --> 00:04:44,260
لدينا أقل من
خمسة أشهر من الاحتياطيات الجوية
54
00:04:44,888 --> 00:04:46,856
يجب ان نعود الى (ريكسور الرابع)
55
00:04:47,932 --> 00:04:49,697
يجب أن نلتفت
للاستفادة من الموارد
56
00:04:49,698 --> 00:04:51,608
.من كوكب بدون سكان
57
00:04:51,609 --> 00:04:53,115
بطليعة الحال سيحاول شعب (الريكسوريان)
58
00:04:53,116 --> 00:04:56,140
للدفاع عن كوكبهم -
اللعنة، انهم ليسوا بشر (فيرا) -
59
00:04:56,834 --> 00:04:58,487
.انهم كائنات متوحشة
60
00:04:58,488 --> 00:05:00,710
انهم عنيدون -
انهم واقيون من (هدران) -
61
00:05:00,711 --> 00:05:02,678
مما يشير إلى أنهم
.كائنات الذكية
62
00:05:02,679 --> 00:05:04,473
،اذا سلبنا منهم كوكبهم، فنحن نحكم عليهم
63
00:05:04,474 --> 00:05:06,278
.بنفس المصير الذي نواجهه الآن
64
00:05:06,279 --> 00:05:08,621
كوكب (تيرا) يموت
65
00:05:08,622 --> 00:05:11,822
.نحن نضرب الآن في حين ما زلنا قادرين
هذا سوف يغرقنا في الحرب -
66
00:05:11,823 --> 00:05:13,222
.انت من الجميع الناس يجب ان تعرف ذلك
67
00:05:13,223 --> 00:05:15,572
.لقد توصلت بالفعل الى ذلك
68
00:05:15,573 --> 00:05:18,606
،إذا كان ينبغي أن تنتهي خدماتي على ريكسور الرابع
69
00:05:18,607 --> 00:05:21,448
اذا سأعرف حينها انني أعطيت
.كل شيء للدولة
70
00:05:21,449 --> 00:05:23,417
لـ (تيرا)
71
00:05:25,030 --> 00:05:26,950
.اراك خلال الاستجواب
72
00:05:42,648 --> 00:05:44,846
لقد استلمنا هذا البث الفضائي
73
00:05:44,847 --> 00:05:47,458
.لأخر مهمة لنا على كوكب (ريكسور الرابع)
74
00:05:54,524 --> 00:05:56,664
.نعلم جميعا كيف ينتهي
75
00:05:56,665 --> 00:05:58,633
.ليرقدوا في سلام
76
00:06:07,120 --> 00:06:10,577
،واستنادا إلى تقرير هذا الصباح
.احرك الجدول الزمني
77
00:06:11,883 --> 00:06:13,677
يجب ان نعود الى (ريكسور الرابع)
78
00:06:13,678 --> 00:06:15,444
لابد ان تكون هناك طريقة افضل
79
00:06:15,445 --> 00:06:17,076
،يجب ان نتفاوض
80
00:06:17,077 --> 00:06:18,525
.وإيجاد السبل التي يمكننا من خلالها تقاسم الموارد
81
00:06:18,526 --> 00:06:20,474
.هذا جنون
82
00:06:20,475 --> 00:06:23,557
دون (هدران)، لا يمكننا
.تطهير الهواء لدينا
83
00:06:24,441 --> 00:06:26,504
.لديهم ما نحتاجه
84
00:06:26,505 --> 00:06:29,357
نحصل عليه الان قبل ان يتحركون
85
00:06:30,854 --> 00:06:33,263
متفق عليه. ريكسور الرابع غير مستقر
86
00:06:33,264 --> 00:06:34,838
ولكن لديهم (هدران) اكثر
87
00:06:34,839 --> 00:06:36,806
من نصف دزينة من الكواكب
التي استخرجناها حتى الآن
88
00:06:36,807 --> 00:06:39,369
،في محاولة لتجنب الكشف
89
00:06:39,370 --> 00:06:41,059
سوف أسمح فقط
90
00:06:41,060 --> 00:06:44,707
ان تقاد (موسك أوف-209)
من قبل العقيد هيريك
91
00:06:44,708 --> 00:06:47,050
.في مهمة سرية. تغادر غدا
92
00:06:47,051 --> 00:06:48,394
نعم، سيدي
93
00:07:05,609 --> 00:07:06,818
توجهت إلى المفوض؟
94
00:07:06,819 --> 00:07:08,576
أود إنهاء هذا التقرير.
95
00:07:08,577 --> 00:07:10,545
المعتاد لدي -
بالطبع -
96
00:07:11,313 --> 00:07:12,800
،لا احسدك
97
00:07:12,801 --> 00:07:14,643
.تناول العشاء مع زوجك الليلة
98
00:07:14,644 --> 00:07:16,449
لا يوجد اسوء من ذلك
99
00:07:16,450 --> 00:07:19,712
لم يفوت أبدا
فرصة للتقليل مني
100
00:07:19,713 --> 00:07:21,682
انا اسفة جدا
101
00:07:23,832 --> 00:07:25,060
يارو.
102
00:07:25,781 --> 00:07:27,904
شكرا لدعمك لي
103
00:07:34,010 --> 00:07:35,930
الذهاب للاسفل
104
00:07:39,271 --> 00:07:40,927
بوابة مستوى 92
105
00:07:49,256 --> 00:07:51,203
التالي -
سيلاس -
106
00:07:51,204 --> 00:07:52,816
الإيداع للبيان، نعم؟
107
00:07:52,817 --> 00:07:54,660
هل يمكنني الدخول؟
108
00:07:54,661 --> 00:07:55,889
انني اقوم بالتحميل
109
00:08:00,070 --> 00:08:01,623
.الايداع للبيان
110
00:08:02,913 --> 00:08:04,027
التالي
111
00:08:39,027 --> 00:08:40,792
الذهاب للاسفل
112
00:08:40,793 --> 00:08:43,328
- نشر جهاز التنفس.
113
00:08:58,045 --> 00:09:00,830
مستوى المتاهة. الطابق الأرضي.
114
00:11:56,346 --> 00:11:57,546
.لقد تأخرت بالخارج
115
00:11:58,804 --> 00:12:00,704
.المركبة الفضائية في وضع الاستعداد
116
00:12:01,099 --> 00:12:02,360
.أنا راحل
117
00:12:03,057 --> 00:12:04,240
بالفعل؟
118
00:12:24,918 --> 00:12:27,376
المستوى 116.
119
00:12:31,168 --> 00:12:33,160
- الذهاب للاعلى
120
00:12:36,939 --> 00:12:38,360
.ارسل ل(سايلاس)
121
00:12:40,625 --> 00:12:41,720
(سيلاس)، هذه انا
122
00:12:42,306 --> 00:12:44,020
.سوف أشرف على الإطلاق
123
00:12:44,840 --> 00:12:46,380
.كن حذرا هناك
124
00:12:52,790 --> 00:12:54,249
سايلاس، هذه انا.
125
00:12:54,250 --> 00:12:55,960
سأشرف على الاقلاع
126
00:14:05,276 --> 00:14:07,955
كم مضى من الوقت على استمرار حدوث هذا؟ -
20 دقيقة، أفضل ما يمكننا قوله -
127
00:14:09,943 --> 00:14:11,488
نحن محاطون تماما
128
00:14:11,489 --> 00:14:13,206
الاختيارات تنفذ لدينا
129
00:14:13,207 --> 00:14:15,752
مقتصر على الدفاع
وتحديد المواقع فقط.
130
00:14:17,096 --> 00:14:18,774
طلب إذن ...
131
00:14:20,005 --> 00:14:21,655
هل حصلت على (هدران)
132
00:14:21,656 --> 00:14:23,076
السفينة بكامل طاقتها.
133
00:14:23,077 --> 00:14:24,650
.الرؤوس الحربية في الموقع
134
00:14:24,651 --> 00:14:26,312
ولكن هل سوف تتحمل السفينة الانفجار؟
135
00:14:26,313 --> 00:14:27,762
إذا انتقلنا إلى الطيار الآلي
136
00:14:27,763 --> 00:14:29,038
،وإطلاق قبل التفجير
137
00:14:29,039 --> 00:14:31,996
السفينة قد تفعلها، ماذا عن الطاقم؟
138
00:14:31,997 --> 00:14:34,175
الوقت ينفذ لدينا
139
00:14:34,176 --> 00:14:35,596
يجب ان نخرج ال(هدران)
140
00:14:35,597 --> 00:14:37,016
تفعيل الرؤوس الحربية.
141
00:14:37,017 --> 00:14:39,052
هل تتلقاني؟
142
00:14:39,053 --> 00:14:40,434
افعلها الآن!
143
00:14:45,259 --> 00:14:47,565
التفجير خلال عشر ثوان
144
00:14:48,731 --> 00:14:51,879
تسعة، ثمانية
145
00:14:51,880 --> 00:14:54,250
سبعة، ستة
146
00:14:54,251 --> 00:14:57,870
خمسة، اربعة
147
00:14:57,871 --> 00:15:00,673
ثلاثة، اثنان
148
00:15:00,674 --> 00:15:02,760
.واحد، تفجير
149
00:16:07,033 --> 00:16:08,433
.لم نكن نتوقع مجيئك
150
00:16:11,065 --> 00:16:13,589
لقد اعتدت على حياتي تدور حول حياته
151
00:16:13,590 --> 00:16:14,590
... اشعر انني
152
00:16:15,625 --> 00:16:16,625
.حرة
153
00:16:18,515 --> 00:16:20,693
.ومذنبة، صراحة
154
00:16:20,694 --> 00:16:22,806
كنتي ضد المهمة من البداية
155
00:16:22,807 --> 00:16:24,243
.لا تلومي نفسك
156
00:16:24,244 --> 00:16:25,776
كان يجب أن اقاتل اكثر
157
00:16:25,777 --> 00:16:27,594
لا، الان هو وقت القتال
158
00:16:27,595 --> 00:16:29,093
(تيرا) يحتاجك اكثر مما مضى
159
00:16:29,094 --> 00:16:30,821
نحن بحاجة إلى خطة عمل قوية
160
00:16:30,822 --> 00:16:31,822
.اعلم
161
00:16:34,288 --> 00:16:36,313
سيلاس كان ليريد مني ان اتماسك
162
00:16:36,314 --> 00:16:38,310
صحيح. اذا افعليها لأجله
163
00:17:49,444 --> 00:17:50,700
نعم؟
164
00:17:50,701 --> 00:17:52,936
تم الكشف عن موسك أوف-209
165
00:17:52,937 --> 00:17:55,359
تعيد دخول غلافنا الجوي بالطيار الآلي.
166
00:17:56,472 --> 00:17:57,872
ماذا؟
167
00:17:58,421 --> 00:17:59,830
كيف؟ -
- اعلم
168
00:17:59,831 --> 00:18:01,031
بالكاد نستطيع تصديق ذلك
169
00:18:01,032 --> 00:18:03,001
تحمل احتياطيات (هدران).
170
00:18:03,730 --> 00:18:05,026
هل كانت بدون طيار؟
171
00:18:05,027 --> 00:18:07,137
أجهزة الاستشعار كشفت حياة على متن السفينة.
172
00:18:07,138 --> 00:18:08,482
حياتين ، في الواقع
173
00:18:09,277 --> 00:18:10,786
سايلاس واحد منهم
174
00:18:10,787 --> 00:18:13,167
ولكن لا نعرف كيف هي حالته
175
00:18:22,203 --> 00:18:24,650
.هل لي أن أقول، زوجك رجل رائع
176
00:18:24,651 --> 00:18:27,261
أين هو الآن؟ -
انه في المستشفى -
177
00:18:27,262 --> 00:18:29,681
.انه ينهي مجرد اختبار شامل
178
00:18:29,682 --> 00:18:31,870
.على الرغم من أنني يجب أن أقول، انه غير مصاب نسبيا
179
00:18:31,871 --> 00:18:33,482
حتى انه قال بعض الكلمات
180
00:18:33,483 --> 00:18:34,904
ماذا قال؟
181
00:18:34,905 --> 00:18:36,409
انه يريد العودة للبيت
182
00:18:55,153 --> 00:18:56,495
سأنادي الطبيب
183
00:18:56,496 --> 00:18:58,226
لا، لا
184
00:18:58,609 --> 00:19:01,420
من فضلك
185
00:19:16,352 --> 00:19:18,503
كل شئ سيكون بخير
186
00:19:27,988 --> 00:19:29,321
،انه يتنفس بسهولة اكثر
187
00:19:29,322 --> 00:19:31,291
.لكنه لا يزال لديه حمى كبيرة
188
00:19:31,867 --> 00:19:33,788
شكرا ايها الطبيب
189
00:19:37,282 --> 00:19:39,115
ايها اللواء -
اذهب بلطف -
190
00:19:39,116 --> 00:19:41,238
.لقد كان في محنة هائلة
191
00:19:42,831 --> 00:19:45,990
هل حاول (الريكسوريان) دخول السفينة؟
192
00:19:45,991 --> 00:19:47,794
... حسنا، انهم
193
00:19:47,795 --> 00:19:50,608
لقد حاولوا ولكن السفينة كانت آمنة
194
00:19:51,764 --> 00:19:53,290
هل تتذكر شئ اخر؟
195
00:19:53,291 --> 00:19:55,185
لا، انا اتذكر
196
00:19:55,186 --> 00:19:57,817
سحب واحد من رجالي معي على السفينة
197
00:19:57,818 --> 00:20:00,555
(ماثيوس)، لقد انقذت حياته
198
00:20:01,822 --> 00:20:04,472
هل تذكر التفاصيل
من رحلتك للوطن؟
199
00:20:05,279 --> 00:20:06,420
لا اعرف
200
00:20:06,421 --> 00:20:08,608
لابد انني
201
00:20:08,609 --> 00:20:10,721
... فقدت الوعي او
202
00:20:10,722 --> 00:20:12,295
.هذا كافي لليوم
203
00:20:12,296 --> 00:20:14,188
زوجي يحتاج للراحة
204
00:20:15,340 --> 00:20:17,711
(سيلاس)، لقد وقعت في قتال إيجابي
205
00:20:17,712 --> 00:20:19,631
كان بالكامل خارج السفينة؟
206
00:20:19,632 --> 00:20:22,330
نعم، لقد ابقيناهم بالخارج
207
00:20:24,326 --> 00:20:26,247
كن بخير -
شكرا لك -
208
00:20:53,897 --> 00:20:56,380
لم ارك جاعلة شعرك للاسفل
209
00:20:57,575 --> 00:21:01,020
بهذه الطريقة منذ مدة طويلة
210
00:21:03,498 --> 00:21:05,419
.انه جميل حقا
211
00:21:07,454 --> 00:21:09,566
.انتي جميلة جدا
212
00:22:09,092 --> 00:22:12,999
حسنا، ليس من المفاجئ سوء الطعام على كوكب (تيرا)
213
00:22:13,000 --> 00:22:16,312
.ولكن تخيلي النسخة المجففة من ذلك
214
00:22:17,733 --> 00:22:19,450
اهلا
215
00:22:19,451 --> 00:22:21,563
يبدو ان مريضنا يشعر بتحسن
216
00:22:21,564 --> 00:22:23,532
دعني القي نظرة عليك
217
00:22:34,391 --> 00:22:35,849
انت تعرف اين تجدني
218
00:22:35,850 --> 00:22:37,818
شكرا، ايها الطبيب
219
00:22:40,814 --> 00:22:42,160
تناولي الافطار معي
220
00:22:43,220 --> 00:22:44,720
سأحب ذلك
221
00:22:44,721 --> 00:22:48,264
ولكن سنقوم بمراجعة صندوق لقطات السفينة اليوم
222
00:22:49,262 --> 00:22:51,567
لقد اعتقدت انها تدمر
223
00:22:52,527 --> 00:22:54,447
حسنا، كان بعضه قابلا للإنقاذ
224
00:23:08,231 --> 00:23:11,307
هنا حيث يجد العقيد (هيريك) نفسه في ورطة
225
00:23:12,190 --> 00:23:14,110
انه يسحب (ماثيوس)
226
00:23:14,955 --> 00:23:17,298
ويتابع الى البوابة المفتوحة
227
00:23:18,334 --> 00:23:20,254
... وينجح بالدخول
228
00:23:21,759 --> 00:23:23,680
... قبل ان
229
00:23:27,359 --> 00:23:28,846
،العقيد (هيريك) اكد لنا
230
00:23:28,847 --> 00:23:30,316
.ولا جزء من معركة حدث على السفينة
231
00:23:30,317 --> 00:23:31,680
نعم، لقد فعل
232
00:23:33,312 --> 00:23:36,796
سيلاس كان في صدمة
.معظم رجاله ماتوا
233
00:23:36,797 --> 00:23:40,060
ربما لا يتذكر هذا الجزء من القتال
234
00:23:40,061 --> 00:23:41,440
.ربما
235
00:23:43,373 --> 00:23:46,676
نحن نعلم ان اثنان من (الروكساريان) دخلوا الى السفينة
236
00:23:48,059 --> 00:23:49,677
ماذا حدث تاليا
237
00:23:50,437 --> 00:23:52,157
هذا ما نريد معرفته
238
00:25:10,604 --> 00:25:12,331
.انا اسف
239
00:25:12,332 --> 00:25:14,300
... انا اسف ، انا
240
00:25:15,054 --> 00:25:17,232
لم اسمعك وانت تدخل -
.... نعم، انا -
241
00:25:17,233 --> 00:25:20,727
... سمعت ضجيجا ثم أنا
242
00:25:20,728 --> 00:25:24,118
رأيتك هكذا، وهذا اخافني
243
00:25:24,809 --> 00:25:26,527
هل انتي متأكدة انك بخير؟
244
00:25:26,528 --> 00:25:27,940
.انا اسف
245
00:25:29,379 --> 00:25:30,700
(سيلاس)
246
00:25:32,772 --> 00:25:34,280
ماذا حدث هناك؟
247
00:25:35,485 --> 00:25:36,743
.لقد رأيت اللقطات
248
00:25:37,320 --> 00:25:38,580
.كان مرعبا
249
00:25:39,488 --> 00:25:41,240
لابد انك كنت مرتعبا
250
00:25:43,013 --> 00:25:44,800
وقد كنت واحد من المحظوظين
251
00:26:11,086 --> 00:26:13,380
ما كل هذا؟ -
... حسنا، -
252
00:26:13,381 --> 00:26:15,425
لقد قمت بعمل الافطار -
اجل، بالفعل -
253
00:26:16,117 --> 00:26:18,190
... لا اتذكر اخر مرة قمت
254
00:26:21,839 --> 00:26:23,826
اين وجدتهم؟
255
00:26:23,827 --> 00:26:26,601
.مكان لا يوصف في المتاهة
256
00:26:28,368 --> 00:26:30,288
.جربيه
257
00:26:37,921 --> 00:26:39,208
.اعلم
258
00:26:40,148 --> 00:26:41,836
انه رائع، اليس كذلك؟
259
00:26:41,837 --> 00:26:43,960
الشاي الخاص بك جاهز
260
00:26:49,528 --> 00:26:51,448
اتمنى ان يعجبك
261
00:26:56,479 --> 00:26:58,399
.تفضلي
262
00:27:04,544 --> 00:27:07,117
... اعلم انك لا تريد التحدث عن ذلك، ولكن
263
00:27:08,845 --> 00:27:11,803
يحق لك ان يفحصك طبيب نفسي من مستوى اول
264
00:27:13,531 --> 00:27:14,860
.هذا لن يؤلم
265
00:27:18,177 --> 00:27:19,668
... نعم، لا، انا
266
00:27:20,702 --> 00:27:22,160
اعتقد انك محقة
267
00:27:24,552 --> 00:27:25,780
حسنا
268
00:27:26,980 --> 00:27:28,700
مربى منزلية الصنع
269
00:27:36,496 --> 00:27:37,830
اتعلم، لقد ادركت للتو
270
00:27:37,831 --> 00:27:39,903
... لدي استجواب في الصباح الباكر، لذلك أنا
271
00:27:39,904 --> 00:27:41,785
يجب ان ادخل -
انتظري، انتظري -
272
00:27:41,786 --> 00:27:43,820
.جاريني
273
00:27:43,821 --> 00:27:45,548
.جربي قضمة واحدة
274
00:28:03,400 --> 00:28:04,580
انها جيدة جدا
275
00:28:19,617 --> 00:28:21,258
،من باب الفضول
276
00:28:21,259 --> 00:28:23,804
هل تحدث (سيلاس) عن العودة للعمل؟
277
00:28:24,629 --> 00:28:26,731
نعم، فقط هذا الصباح
278
00:28:26,732 --> 00:28:27,922
جيد
279
00:28:27,923 --> 00:28:29,775
هذا سيكون مريحا، اليس كذلك؟
280
00:28:32,330 --> 00:28:34,969
الم تلاحظي اي شئ غريب منذ عودته؟
281
00:28:34,970 --> 00:28:36,659
لا شئ قد اشتكي منه
282
00:28:36,660 --> 00:28:38,164
ماذا يعني ذلك؟
283
00:28:39,550 --> 00:28:40,860
... انه فقط
284
00:28:41,575 --> 00:28:42,780
.مختلف
285
00:28:43,851 --> 00:28:45,060
مختلف، كيف؟
286
00:28:46,372 --> 00:28:48,120
لا اعلم
287
00:28:48,642 --> 00:28:50,791
.هذا صعب للتفسير،حقا
288
00:28:50,792 --> 00:28:52,837
.يخيفني قليلا
289
00:28:54,412 --> 00:28:56,332
تعتقدين ان ال(ريكسوريان) تمكنوا منه؟
290
00:28:57,292 --> 00:28:59,739
بالطبع لا -
(فيرا) ، استمع لي -
291
00:28:59,740 --> 00:29:02,457
ال(ريكسوريان) في قمة الخطورة
292
00:29:03,082 --> 00:29:04,924
يجب ان تحترسي جيدا
293
00:29:04,925 --> 00:29:06,422
.كوني حذرة
294
00:29:29,052 --> 00:29:30,052
اهلا
295
00:29:31,779 --> 00:29:32,779
اهلا
296
00:29:33,728 --> 00:29:35,120
.عشائك بارد
297
00:29:36,119 --> 00:29:38,342
لقد اعتقدت انك
298
00:29:38,343 --> 00:29:40,360
.ستخبريني انك سوف تتأخرين
299
00:29:41,140 --> 00:29:43,597
لقد تأخرت في المكتب
... يجب ان تفترض ان
300
00:29:43,598 --> 00:29:45,873
لا، هذا ليس مهما
301
00:29:49,713 --> 00:29:51,547
لابد انك جائعة
302
00:29:51,548 --> 00:29:53,044
سأسخن لك عشائك
303
00:29:53,045 --> 00:29:54,479
.شكرا لك
304
00:30:10,221 --> 00:30:11,221
... انا سوف
305
00:30:12,093 --> 00:30:13,960
.اذهب واغير ملابسي
306
00:31:10,553 --> 00:31:11,900
هل تريدينني؟
307
00:31:11,901 --> 00:31:13,040
.نعم
308
00:32:12,729 --> 00:32:14,120
ما هذه النظرة؟
309
00:32:18,336 --> 00:32:21,480
.لا اتذكر انك لمستني بهذه الطريقة من قبل
310
00:32:49,328 --> 00:32:51,737
توقف!
311
00:32:51,738 --> 00:32:54,003
توقف! سأطلق النار!
312
00:32:54,004 --> 00:32:55,386
توقف!
313
00:32:55,387 --> 00:32:56,785
اترك زوجتي -
لا تتحرك -
314
00:32:56,786 --> 00:32:58,726
ان زوجي عقيد من مستوى اول
315
00:32:58,727 --> 00:33:01,031
ايها العقيد (هيريك)، انت رهن الاعتقال
316
00:33:01,032 --> 00:33:03,143
كل الصلاحيات الممنوحة من قبل الدولة، تم وقفها
317
00:33:03,144 --> 00:33:05,139
.حتى اشعار اخر
318
00:33:10,325 --> 00:33:11,745
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟
319
00:33:11,746 --> 00:33:13,099
.اقتحام منزلي بهذا الشكل
320
00:33:13,100 --> 00:33:14,510
هذه اوامر اللواء (اولين)
321
00:33:14,511 --> 00:33:16,238
اين هو؟ -
في غرفة المؤتمرات -
322
00:33:16,239 --> 00:33:19,003
جهزوا انفسكم. لقد حدث تطور
323
00:33:19,004 --> 00:33:20,578
الجندي (ماثيوس)
324
00:33:20,579 --> 00:33:22,613
لقد كنت تتحدث اثناء نومك
325
00:33:22,614 --> 00:33:25,942
زميلك سمع بعضا منه الليلة الماضية
326
00:33:32,110 --> 00:33:35,018
- يا للعجب
- ليس حقا
327
00:33:35,019 --> 00:33:37,937
انه نداء لارجاع اصدقائك من الموت
328
00:33:37,938 --> 00:33:39,829
باللغة (ريكسوريان)
329
00:33:39,830 --> 00:33:41,479
انت تكذب، انت ....
330
00:33:49,267 --> 00:33:50,841
انه (ميتامورف)
331
00:33:50,842 --> 00:33:52,722
.يسكن احد رجالنا
332
00:33:52,723 --> 00:33:54,950
لم نر (ميتامورف) من كوكب (ريكسور) من قبل
333
00:33:54,951 --> 00:33:57,254
لقد رأينا بوضوح اثنان (ريكسوريان)
334
00:33:57,255 --> 00:33:59,166
يتسللون الى السفينة
335
00:33:59,167 --> 00:34:01,750
هذا يفسر كيف نجوا من الانفجار
336
00:34:07,467 --> 00:34:09,710
هذا المخلوق ليس زوجك
337
00:34:13,346 --> 00:34:15,340
سأسألك مرة اخري
338
00:34:16,495 --> 00:34:18,660
ما هو اسمك ورتبتك؟
339
00:34:21,871 --> 00:34:23,906
(سيلاس هيريك)
340
00:34:23,907 --> 00:34:26,210
عقيد عسكري مستوى اول -
لا -
341
00:34:26,211 --> 00:34:29,781
اسمك ورتبتك ال(ريكسوريان)
342
00:34:30,180 --> 00:34:31,540
انك تمكر
343
00:34:33,902 --> 00:34:36,180
تحاول استنتاج اعتراف
344
00:34:36,926 --> 00:34:39,920
- هذا سخيف
- لابد انك متعب.
345
00:34:39,921 --> 00:34:43,180
.اخبرني الحقيقة وسأجعلك تأخذ راحتك
346
00:34:44,060 --> 00:34:45,660
ما هو اسمك؟
347
00:34:49,494 --> 00:34:51,112
(سيلاس هيريك)
348
00:34:52,605 --> 00:34:54,601
كيف التقيت بزوجتك؟
349
00:34:56,452 --> 00:34:58,930
تم تعييننا بواسطة الدولة
350
00:34:58,931 --> 00:35:01,800
بعد الإنتاج
دخلت الولاية حيز التنفيذ.
351
00:35:02,580 --> 00:35:05,140
لقد دخلت الى ...
352
00:35:06,060 --> 00:35:09,780
غرفة الاجتماعات بثقة كبيرة.
353
00:35:10,529 --> 00:35:13,780
ولكن كان هنالك...
354
00:35:15,762 --> 00:35:18,020
حنان من وراء عينيها.
355
00:35:19,756 --> 00:35:22,540
هذا ما اتذكره
.الحنان
356
00:35:24,176 --> 00:35:26,350
تذكر رائع
357
00:35:26,351 --> 00:35:27,964
ولكن هذا لن ينفعك
358
00:35:27,965 --> 00:35:30,586
.لأن رفيقك الجندي قد سلمك بالفعل
359
00:35:38,065 --> 00:35:40,033
ماذا؟
360
00:35:46,408 --> 00:35:47,895
،لأنه مستوى اول
361
00:35:47,896 --> 00:35:49,700
.لا يمكننا المتابعة بدون محاكمة
362
00:35:49,701 --> 00:35:51,520
.سوف نعتمد على شهادتك
363
00:35:52,313 --> 00:35:53,820
.بالطبع
364
00:35:55,664 --> 00:35:57,765
.ولائي للدولة فقط
365
00:36:27,225 --> 00:36:29,134
هلا تبدأ، ايها المستشار؟
366
00:36:29,135 --> 00:36:30,400
بالتأكيد
367
00:36:31,324 --> 00:36:34,741
هذا ليس العقيد (سيلاس هيريك)
368
00:36:34,742 --> 00:36:38,404
ولكنه في الواقع (متامورف) من كوكب (ريكسور الرابع)
369
00:36:38,942 --> 00:36:40,987
الدولة تستدعي اللواء (اولين)
370
00:36:49,345 --> 00:36:51,600
ماذا تعرف عن كائنات (ميتامورف)؟
371
00:36:53,185 --> 00:36:54,749
،انهم لا يرحمون
372
00:36:54,750 --> 00:36:58,821
كائنات متآمرة بلا تعاطف او قانون اخلاقي
373
00:36:59,340 --> 00:37:02,180
كما شاهدنا في اصابة الجندي (ماثيوس)
374
00:37:03,500 --> 00:37:05,860
.ليس لديهم اي ندم للحيوات التي اخذوها
375
00:37:08,047 --> 00:37:11,520
يمكننا فقط التخيل ما كانوا ينوون فعله على كوكب (تيرا)
376
00:37:12,180 --> 00:37:15,103
(ميتامورف) يسكن انسان بالكامل تماما
377
00:37:15,104 --> 00:37:16,740
يندمج مع صفاتهم الوراثية
378
00:37:17,217 --> 00:37:20,096
يكتسبون عقولهم وذكرياتهم
379
00:37:20,097 --> 00:37:23,260
،في رأيك المهني الموقر
380
00:37:24,020 --> 00:37:27,100
هل يجلس امامنا (سيلاس هيريك)؟
381
00:37:33,279 --> 00:37:34,804
لا
382
00:37:36,995 --> 00:37:39,720
المديرة (هيريك) ، رجاء قفي على المنصة
383
00:37:55,207 --> 00:37:57,232
،وفقا لزميلة لك
384
00:37:57,233 --> 00:37:59,344
كان لديك شكوك حول سلوك زوجك
385
00:37:59,345 --> 00:38:01,994
بعد عودته من (ريكسور)، لماذا؟
386
00:38:01,995 --> 00:38:03,360
... لقد كان
387
00:38:04,338 --> 00:38:06,840
متوتر قبل ان يغادر
388
00:38:07,500 --> 00:38:08,860
.متزعزع
389
00:38:09,523 --> 00:38:12,056
.تغير سلوكه عندما عاد
390
00:38:12,500 --> 00:38:15,282
هل خطر ببالك انه قد يكون (ريكسوريان) ؟
391
00:38:15,283 --> 00:38:17,318
لا -
... هل صدمتي -
392
00:38:17,319 --> 00:38:19,480
عندما تم اعتقاله -
كثيرا -
393
00:38:22,090 --> 00:38:23,280
... ولكن
394
00:38:24,423 --> 00:38:25,959
،نظرا للاحداث الماضية
395
00:38:26,660 --> 00:38:27,980
انا اتفهم ذلك
396
00:38:28,494 --> 00:38:30,540
(تيرا) في حالة حرجة
397
00:38:32,267 --> 00:38:33,716
وكثيرا منا لديهم صعوبات
398
00:38:33,717 --> 00:38:35,420
.لمواجهة مخاوفنا
399
00:38:36,696 --> 00:38:40,398
هل تعتقدين ان الرجل الجالس هناك الان
400
00:38:40,399 --> 00:38:41,880
يكون زوجك؟
401
00:39:03,490 --> 00:39:05,410
.نعم
402
00:39:14,195 --> 00:39:16,114
اي اسئلة اخرى، ايها المستشار؟
403
00:39:16,115 --> 00:39:17,573
.لا
404
00:39:17,574 --> 00:39:19,320
يمكنك النزول
405
00:39:22,039 --> 00:39:23,622
فخامتك، اسمح لي بلحظة
406
00:39:23,623 --> 00:39:25,418
للتشاور مع مسؤول الدولة
407
00:39:34,494 --> 00:39:36,914
الدولة تستدعي (يارو بيترسون)
408
00:39:45,003 --> 00:39:47,500
منذ متى تعرفين المديرة (هيريك)؟
409
00:39:48,536 --> 00:39:50,561
لقد عملنا معا منذ اكثر من عقد
410
00:39:50,980 --> 00:39:52,421
.اعتبرها صديقي لي
411
00:39:52,422 --> 00:39:53,671
كيف كانت تبدو
412
00:39:53,672 --> 00:39:55,960
بعد عودة العقيد من (ريكسور الرابع)؟
413
00:39:56,476 --> 00:39:57,940
.مشتتة الذهن
414
00:39:58,627 --> 00:39:59,932
مضطربة، اذا صح القول
415
00:39:59,933 --> 00:40:01,506
اثناء تلك الفترة
416
00:40:01,507 --> 00:40:03,388
هل اخبرتك (فيرا) ان لديها شكوك؟
417
00:40:03,389 --> 00:40:04,580
نعم
418
00:40:05,079 --> 00:40:07,306
لقد اقرت انه كان مختلف
419
00:40:07,307 --> 00:40:08,700
مختلف، كيف؟
420
00:40:10,120 --> 00:40:11,600
لقد كانت متحفظة
421
00:40:12,337 --> 00:40:14,289
كان يبدو انها تتستر عليه
422
00:40:14,920 --> 00:40:16,177
انتي تقترحين
423
00:40:16,178 --> 00:40:17,905
ان فيرا هيريك كانت تعرف طوال هذه المدة
424
00:40:17,906 --> 00:40:19,951
ان المدعي عليه يكون (ميتامورف)؟
425
00:40:22,485 --> 00:40:24,088
نعم
426
00:40:24,089 --> 00:40:26,329
اعتقد انها
عن علم وعن طيب خاطر
427
00:40:26,330 --> 00:40:28,466
كانت تخفي (ميتامورف) من كوكب (ريكسور)
428
00:40:28,467 --> 00:40:30,080
.منذ يوم عودته
429
00:40:32,269 --> 00:40:33,996
انسة (بيترسون)، ما تقولينه
430
00:40:33,997 --> 00:40:35,724
.هو بمثابة الخيانة
431
00:40:42,417 --> 00:40:43,700
... فخامتك
432
00:40:44,914 --> 00:40:46,360
.اود ان اشهد
433
00:41:08,262 --> 00:41:09,860
... تلك
434
00:41:10,904 --> 00:41:12,872
.اوقات عصيبة
435
00:41:14,868 --> 00:41:16,788
ولكني لست عدوكم
436
00:41:18,210 --> 00:41:20,744
انا العقيد (سيلاس هيريك)
437
00:41:22,434 --> 00:41:23,882
،وبالفعل
438
00:41:23,883 --> 00:41:25,800
ربما انا مختلف الان
439
00:41:28,694 --> 00:41:31,256
من الواضح، ان الدولة لديها رأي اخر
440
00:41:31,257 --> 00:41:32,841
،لقد شكلتم استنتاجاتكم الخاصة
441
00:41:32,842 --> 00:41:35,020
،وفي الاندفاع إلى الحكم
442
00:41:35,021 --> 00:41:37,554
انتم على استعداد لتجنيد
وتعريض حياة الناس للخطر
443
00:41:37,555 --> 00:41:39,523
ناس ابرياء، مثلي
444
00:41:41,751 --> 00:41:43,354
.ومثل زوجتي
445
00:41:47,618 --> 00:41:50,100
لو تريدون اعترافا، سوف تحصلون عليه
446
00:41:50,728 --> 00:41:52,140
ولكن بشرط واحد
447
00:41:53,460 --> 00:41:55,412
(فيرا هيريك) تتبرأ
448
00:41:55,413 --> 00:41:57,688
.من كل المخالفات
449
00:41:59,340 --> 00:42:01,520
... لو وافقتم على هذه الشروط، اذا
450
00:42:04,563 --> 00:42:06,549
.اذا انا (ريكسوريان)
451
00:42:09,800 --> 00:42:11,500
ليس لدي شئ اخر لقوله
452
00:42:12,896 --> 00:42:15,720
(سيلاس هيريك) ليس بشريا
453
00:42:16,507 --> 00:42:20,681
نحث الدولة على قبول
.شروط المدعى عليه
454
00:42:20,682 --> 00:42:22,371
نقبل بالفعل
455
00:42:22,372 --> 00:42:24,341
.خذوه بعيدا
456
00:42:27,183 --> 00:42:29,207
فخامتك، اطلب اذن لمخاطبة المحكمة
457
00:42:31,099 --> 00:42:33,020
تم منح الاذن
458
00:42:43,082 --> 00:42:45,661
وفقا لما ذكره الجنرال أولين
459
00:42:46,222 --> 00:42:48,800
(ريكسوريان) يفتقرون الاخلاقيات
460
00:42:49,332 --> 00:42:51,200
.ليس لديهم اي تعاطف
461
00:42:51,736 --> 00:42:53,680
هل تتفق المحكمة على ان كل من الشهادتين
462
00:42:53,681 --> 00:42:55,745
صحيحة تماما؟
463
00:42:55,746 --> 00:42:57,242
نعم
464
00:42:57,243 --> 00:42:58,520
اذن، فخامتك
465
00:42:59,125 --> 00:43:01,523
المدعي عليه لا يمكن ان يكون (ريكسوريان)
466
00:43:02,180 --> 00:43:05,320
(ميتامورف) لا يمكن ابدا يختار نهايته على اخر
467
00:43:06,777 --> 00:43:07,777
وبالرغم من ذلك
468
00:43:09,417 --> 00:43:11,797
لقد شاهدتموه جميعا
469
00:43:11,798 --> 00:43:13,960
.يضحي بحياته من اجلي
470
00:43:14,640 --> 00:43:16,329
وقد تخلى بطيب خاطر
471
00:43:16,330 --> 00:43:18,340
،عن ارثه المستحق
472
00:43:19,326 --> 00:43:21,936
سامحا لكم باعتقاد الاسوء منه
473
00:43:21,937 --> 00:43:24,420
،وحتى الحكم عليه الموت
474
00:43:25,162 --> 00:43:27,553
.على ان يمسني اي ضرر
475
00:43:30,020 --> 00:43:31,300
هل هو انسان؟
476
00:43:33,820 --> 00:43:35,220
،لو التضحية
477
00:43:36,185 --> 00:43:37,585
،والطيبة
478
00:43:38,028 --> 00:43:39,428
والحب
479
00:43:40,371 --> 00:43:43,660
ليس الاختبار الاصعب لتحديد الانسان
480
00:43:47,591 --> 00:43:48,991
اذن ما هو؟
481
00:44:13,215 --> 00:44:14,560
(فيرا)؟
482
00:44:16,903 --> 00:44:18,100
هل انت بخير؟
483
00:44:32,225 --> 00:44:35,056
الا تعتقد انه حان الوقت ان تخبرني اسمك الحقيقي؟
484
00:44:48,086 --> 00:44:50,640
.أخشى أنك لن تكوني قادرة على نطقه
485
00:44:56,266 --> 00:44:59,108
.لا يمكن تشكيل الأصوات
486
00:45:00,337 --> 00:45:01,800
... في هذه الحالة
487
00:45:04,101 --> 00:45:06,751
... سأظل ادعوك (سيلاس)
488
00:45:08,171 --> 00:45:09,560
.اذا لم تمانع