1 00:00:50,560 --> 00:00:52,531 سأغتنم هذه الفرصة 2 00:00:52,532 --> 00:00:54,744 لأتعهد ولائي للدولة 3 00:00:57,300 --> 00:01:00,823 اقف امامكم متواضعا بالتقاليد العسكرية 4 00:01:00,824 --> 00:01:03,139 لكوكبنا العظيم (تيرا) 5 00:01:04,940 --> 00:01:08,616 ،اهدي هذه الجائزة لرجالي 6 00:01:08,617 --> 00:01:11,727 اثنان منهم ضحوا بحياتهم على كوكب (ريكسور الرابع) 7 00:01:11,728 --> 00:01:14,963 ،اقبل هذه الجائزة على شرفهم 8 00:01:16,269 --> 00:01:17,833 .شكرا لكم 9 00:01:23,326 --> 00:01:25,447 مبروك ايها العقيد شكرا ايها اللواء 10 00:01:29,001 --> 00:01:30,544 (فيرا) لابد انك فخورة 11 00:01:30,545 --> 00:01:32,234 بالفعل 12 00:01:32,235 --> 00:01:34,385 ،(سيلاس) هو كل شئ نطمح ان نكون مثله 13 00:01:34,386 --> 00:01:36,612 .قائد شجاع مستقر 14 00:01:36,613 --> 00:01:38,225 ،صحيح بالفعل 15 00:01:38,226 --> 00:01:40,837 ولكن كما يقولون، وراء كل رجل ناجح 16 00:01:40,838 --> 00:01:43,997 امرأة عظيمة ... في هذه .الحالة، امرأة هائلة 17 00:01:44,726 --> 00:01:47,404 تفكيرك السريع كمديرة لهذه المهمة، 18 00:01:47,405 --> 00:01:48,863 حفظ لنا العديد من الضحايا. 19 00:01:48,864 --> 00:01:50,476 ،اذا سألتني 20 00:01:50,477 --> 00:01:52,753 .هذا الشرف ينتمي لكما على حد سواء 21 00:01:54,040 --> 00:01:55,960 .شكرا ايها اللواء 22 00:02:06,809 --> 00:02:09,256 .كنت أعرف دائما أنه غيور 23 00:02:09,257 --> 00:02:12,147 .حقير جدا 24 00:02:14,143 --> 00:02:16,207 .كان يقلل مني امام الجميع 25 00:02:16,208 --> 00:02:19,394 انا اشك حقا انه كان يقصد التقليل منك 26 00:02:19,395 --> 00:02:21,967 ،الليلة من جميع الليالي 27 00:02:21,968 --> 00:02:24,080 .عندما تلقيت شرف عمري 28 00:02:24,081 --> 00:02:26,499 .اعتقدت انه كان لطيفا 29 00:02:26,500 --> 00:02:27,882 لطيفا؟ 30 00:02:27,883 --> 00:02:30,147 نعم، (سيلاس)، معي 31 00:02:30,148 --> 00:02:32,270 على اي حال، انا مرهقة سأذهب للنوم 32 00:02:34,651 --> 00:02:36,763 هل ترن اذنيك بالليل؟ 33 00:02:37,570 --> 00:02:38,865 معذرة؟ 34 00:02:38,866 --> 00:02:41,169 ،عندما تستلقي للنوم 35 00:02:41,170 --> 00:02:43,474 هل ترى حياة زملائك 36 00:02:43,475 --> 00:02:45,701 تختفي امام عينيك؟ 37 00:02:45,702 --> 00:02:47,275 بالطبع لا بالطبع لا 38 00:02:47,276 --> 00:02:50,540 هل ذهبتي للخارج تبحثين عن اخر جندين لك 39 00:02:50,541 --> 00:02:52,998 وتسحبيهم الى السفينة؟ 40 00:02:52,999 --> 00:02:55,648 لا ولكن هذا بالكاد ... - ماذا؟ الهدف؟ - 41 00:02:55,649 --> 00:02:57,338 كنت سأقول العدل- العدل- 42 00:02:57,339 --> 00:03:00,640 .لأن لهذه العائلات هذا هو الهدف بالضبط 43 00:03:00,641 --> 00:03:02,609 (سيلاس) ... - لا - 44 00:03:03,953 --> 00:03:08,052 هل كانت هذه انتي التي قادت السفينة رجوعا الى (تيرا)؟ 45 00:03:08,053 --> 00:03:10,702 بالطبع لا - بالطبع لا - 46 00:03:10,703 --> 00:03:12,671 لا. صحيح 47 00:03:13,343 --> 00:03:16,185 .لأنني كنت لأتذكر وجودك هناك 48 00:03:17,414 --> 00:03:19,334 اليس كذلك؟ 49 00:04:21,817 --> 00:04:23,738 انت مستيقظ مبكرا. 50 00:04:31,879 --> 00:04:33,799 ماذا هناك؟ 51 00:04:36,142 --> 00:04:38,896 اللواء (اولين) يدعو لإجتماع طارئ 52 00:04:38,897 --> 00:04:40,970 ،مع مستوياتنا الجوية الحالية 53 00:04:40,971 --> 00:04:44,260 لدينا أقل من خمسة أشهر من الاحتياطيات الجوية 54 00:04:44,888 --> 00:04:46,856 يجب ان نعود الى (ريكسور الرابع) 55 00:04:47,932 --> 00:04:49,697 يجب أن نلتفت للاستفادة من الموارد 56 00:04:49,698 --> 00:04:51,608 .من كوكب بدون سكان 57 00:04:51,609 --> 00:04:53,115 بطليعة الحال سيحاول شعب (الريكسوريان) 58 00:04:53,116 --> 00:04:56,140 للدفاع عن كوكبهم - اللعنة، انهم ليسوا بشر (فيرا) - 59 00:04:56,834 --> 00:04:58,487 .انهم كائنات متوحشة 60 00:04:58,488 --> 00:05:00,710 انهم عنيدون - انهم واقيون من (هدران) - 61 00:05:00,711 --> 00:05:02,678 مما يشير إلى أنهم .كائنات الذكية 62 00:05:02,679 --> 00:05:04,473 ،اذا سلبنا منهم كوكبهم، فنحن نحكم عليهم 63 00:05:04,474 --> 00:05:06,278 .بنفس المصير الذي نواجهه الآن 64 00:05:06,279 --> 00:05:08,621 كوكب (تيرا) يموت 65 00:05:08,622 --> 00:05:11,822 .نحن نضرب الآن في حين ما زلنا قادرين هذا سوف يغرقنا في الحرب - 66 00:05:11,823 --> 00:05:13,222 .انت من الجميع الناس يجب ان تعرف ذلك 67 00:05:13,223 --> 00:05:15,572 .لقد توصلت بالفعل الى ذلك 68 00:05:15,573 --> 00:05:18,606 ،إذا كان ينبغي أن تنتهي خدماتي على ريكسور الرابع 69 00:05:18,607 --> 00:05:21,448 اذا سأعرف حينها انني أعطيت .كل شيء للدولة 70 00:05:21,449 --> 00:05:23,417 لـ (تيرا) 71 00:05:25,030 --> 00:05:26,950 .اراك خلال الاستجواب 72 00:05:42,648 --> 00:05:44,846 لقد استلمنا هذا البث الفضائي 73 00:05:44,847 --> 00:05:47,458 .لأخر مهمة لنا على كوكب (ريكسور الرابع) 74 00:05:54,524 --> 00:05:56,664 .نعلم جميعا كيف ينتهي 75 00:05:56,665 --> 00:05:58,633 .ليرقدوا في سلام 76 00:06:07,120 --> 00:06:10,577 ،واستنادا إلى تقرير هذا الصباح .احرك الجدول الزمني 77 00:06:11,883 --> 00:06:13,677 يجب ان نعود الى (ريكسور الرابع) 78 00:06:13,678 --> 00:06:15,444 لابد ان تكون هناك طريقة افضل 79 00:06:15,445 --> 00:06:17,076 ،يجب ان نتفاوض 80 00:06:17,077 --> 00:06:18,525 .وإيجاد السبل التي يمكننا من خلالها تقاسم الموارد 81 00:06:18,526 --> 00:06:20,474 .هذا جنون 82 00:06:20,475 --> 00:06:23,557 دون (هدران)، لا يمكننا .تطهير الهواء لدينا 83 00:06:24,441 --> 00:06:26,504 .لديهم ما نحتاجه 84 00:06:26,505 --> 00:06:29,357 نحصل عليه الان قبل ان يتحركون 85 00:06:30,854 --> 00:06:33,263 متفق عليه. ريكسور الرابع غير مستقر 86 00:06:33,264 --> 00:06:34,838 ولكن لديهم (هدران) اكثر 87 00:06:34,839 --> 00:06:36,806 من نصف دزينة من الكواكب التي استخرجناها حتى الآن 88 00:06:36,807 --> 00:06:39,369 ،في محاولة لتجنب الكشف 89 00:06:39,370 --> 00:06:41,059 سوف أسمح فقط 90 00:06:41,060 --> 00:06:44,707 ان تقاد (موسك أوف-209) من قبل العقيد هيريك 91 00:06:44,708 --> 00:06:47,050 .في مهمة سرية. تغادر غدا 92 00:06:47,051 --> 00:06:48,394 نعم، سيدي 93 00:07:05,609 --> 00:07:06,818 توجهت إلى المفوض؟ 94 00:07:06,819 --> 00:07:08,576 أود إنهاء هذا التقرير. 95 00:07:08,577 --> 00:07:10,545 المعتاد لدي - بالطبع - 96 00:07:11,313 --> 00:07:12,800 ،لا احسدك 97 00:07:12,801 --> 00:07:14,643 .تناول العشاء مع زوجك الليلة 98 00:07:14,644 --> 00:07:16,449 لا يوجد اسوء من ذلك 99 00:07:16,450 --> 00:07:19,712 لم يفوت أبدا فرصة للتقليل مني 100 00:07:19,713 --> 00:07:21,682 انا اسفة جدا 101 00:07:23,832 --> 00:07:25,060 يارو. 102 00:07:25,781 --> 00:07:27,904 شكرا لدعمك لي 103 00:07:34,010 --> 00:07:35,930 الذهاب للاسفل 104 00:07:39,271 --> 00:07:40,927 بوابة مستوى 92 105 00:07:49,256 --> 00:07:51,203 التالي - سيلاس - 106 00:07:51,204 --> 00:07:52,816 الإيداع للبيان، نعم؟ 107 00:07:52,817 --> 00:07:54,660 هل يمكنني الدخول؟ 108 00:07:54,661 --> 00:07:55,889 انني اقوم بالتحميل 109 00:08:00,070 --> 00:08:01,623 .الايداع للبيان 110 00:08:02,913 --> 00:08:04,027 التالي 111 00:08:39,027 --> 00:08:40,792 الذهاب للاسفل 112 00:08:40,793 --> 00:08:43,328 - نشر جهاز التنفس. 113 00:08:58,045 --> 00:09:00,830 مستوى المتاهة. الطابق الأرضي. 114 00:11:56,346 --> 00:11:57,546 .لقد تأخرت بالخارج 115 00:11:58,804 --> 00:12:00,704 .المركبة الفضائية في وضع الاستعداد 116 00:12:01,099 --> 00:12:02,360 .أنا راحل 117 00:12:03,057 --> 00:12:04,240 بالفعل؟ 118 00:12:24,918 --> 00:12:27,376 المستوى 116. 119 00:12:31,168 --> 00:12:33,160 - الذهاب للاعلى 120 00:12:36,939 --> 00:12:38,360 .ارسل ل(سايلاس) 121 00:12:40,625 --> 00:12:41,720 (سيلاس)، هذه انا 122 00:12:42,306 --> 00:12:44,020 .سوف أشرف على الإطلاق 123 00:12:44,840 --> 00:12:46,380 .كن حذرا هناك 124 00:12:52,790 --> 00:12:54,249 سايلاس، هذه انا. 125 00:12:54,250 --> 00:12:55,960 سأشرف على الاقلاع 126 00:14:05,276 --> 00:14:07,955 كم مضى من الوقت على استمرار حدوث هذا؟ - 20 دقيقة، أفضل ما يمكننا قوله - 127 00:14:09,943 --> 00:14:11,488 نحن محاطون تماما 128 00:14:11,489 --> 00:14:13,206 الاختيارات تنفذ لدينا 129 00:14:13,207 --> 00:14:15,752 مقتصر على الدفاع وتحديد المواقع فقط. 130 00:14:17,096 --> 00:14:18,774 طلب إذن ... 131 00:14:20,005 --> 00:14:21,655 هل حصلت على (هدران) 132 00:14:21,656 --> 00:14:23,076 السفينة بكامل طاقتها. 133 00:14:23,077 --> 00:14:24,650 .الرؤوس الحربية في الموقع 134 00:14:24,651 --> 00:14:26,312 ولكن هل سوف تتحمل السفينة الانفجار؟ 135 00:14:26,313 --> 00:14:27,762 إذا انتقلنا إلى الطيار الآلي 136 00:14:27,763 --> 00:14:29,038 ،وإطلاق قبل التفجير 137 00:14:29,039 --> 00:14:31,996 السفينة قد تفعلها، ماذا عن الطاقم؟ 138 00:14:31,997 --> 00:14:34,175 الوقت ينفذ لدينا 139 00:14:34,176 --> 00:14:35,596 يجب ان نخرج ال(هدران) 140 00:14:35,597 --> 00:14:37,016 تفعيل الرؤوس الحربية. 141 00:14:37,017 --> 00:14:39,052 هل تتلقاني؟ 142 00:14:39,053 --> 00:14:40,434 افعلها الآن! 143 00:14:45,259 --> 00:14:47,565 التفجير خلال عشر ثوان 144 00:14:48,731 --> 00:14:51,879 تسعة، ثمانية 145 00:14:51,880 --> 00:14:54,250 سبعة، ستة 146 00:14:54,251 --> 00:14:57,870 خمسة، اربعة 147 00:14:57,871 --> 00:15:00,673 ثلاثة، اثنان 148 00:15:00,674 --> 00:15:02,760 .واحد، تفجير 149 00:16:07,033 --> 00:16:08,433 .لم نكن نتوقع مجيئك 150 00:16:11,065 --> 00:16:13,589 لقد اعتدت على حياتي تدور حول حياته 151 00:16:13,590 --> 00:16:14,590 ... اشعر انني 152 00:16:15,625 --> 00:16:16,625 .حرة 153 00:16:18,515 --> 00:16:20,693 .ومذنبة، صراحة 154 00:16:20,694 --> 00:16:22,806 كنتي ضد المهمة من البداية 155 00:16:22,807 --> 00:16:24,243 .لا تلومي نفسك 156 00:16:24,244 --> 00:16:25,776 كان يجب أن اقاتل اكثر 157 00:16:25,777 --> 00:16:27,594 لا، الان هو وقت القتال 158 00:16:27,595 --> 00:16:29,093 (تيرا) يحتاجك اكثر مما مضى 159 00:16:29,094 --> 00:16:30,821 نحن بحاجة إلى خطة عمل قوية 160 00:16:30,822 --> 00:16:31,822 .اعلم 161 00:16:34,288 --> 00:16:36,313 سيلاس كان ليريد مني ان اتماسك 162 00:16:36,314 --> 00:16:38,310 صحيح. اذا افعليها لأجله 163 00:17:49,444 --> 00:17:50,700 نعم؟ 164 00:17:50,701 --> 00:17:52,936 تم الكشف عن موسك أوف-209 165 00:17:52,937 --> 00:17:55,359 تعيد دخول غلافنا الجوي بالطيار الآلي. 166 00:17:56,472 --> 00:17:57,872 ماذا؟ 167 00:17:58,421 --> 00:17:59,830 كيف؟ - - اعلم 168 00:17:59,831 --> 00:18:01,031 بالكاد نستطيع تصديق ذلك 169 00:18:01,032 --> 00:18:03,001 تحمل احتياطيات (هدران). 170 00:18:03,730 --> 00:18:05,026 هل كانت بدون طيار؟ 171 00:18:05,027 --> 00:18:07,137 أجهزة الاستشعار كشفت حياة على متن السفينة. 172 00:18:07,138 --> 00:18:08,482 حياتين ، في الواقع 173 00:18:09,277 --> 00:18:10,786 سايلاس واحد منهم 174 00:18:10,787 --> 00:18:13,167 ولكن لا نعرف كيف هي حالته 175 00:18:22,203 --> 00:18:24,650 .هل لي أن أقول، زوجك رجل رائع 176 00:18:24,651 --> 00:18:27,261 أين هو الآن؟ - انه في المستشفى - 177 00:18:27,262 --> 00:18:29,681 .انه ينهي مجرد اختبار شامل 178 00:18:29,682 --> 00:18:31,870 .على الرغم من أنني يجب أن أقول، انه غير مصاب نسبيا 179 00:18:31,871 --> 00:18:33,482 حتى انه قال بعض الكلمات 180 00:18:33,483 --> 00:18:34,904 ماذا قال؟ 181 00:18:34,905 --> 00:18:36,409 انه يريد العودة للبيت 182 00:18:55,153 --> 00:18:56,495 سأنادي الطبيب 183 00:18:56,496 --> 00:18:58,226 لا، لا 184 00:18:58,609 --> 00:19:01,420 من فضلك 185 00:19:16,352 --> 00:19:18,503 كل شئ سيكون بخير 186 00:19:27,988 --> 00:19:29,321 ،انه يتنفس بسهولة اكثر 187 00:19:29,322 --> 00:19:31,291 .لكنه لا يزال لديه حمى كبيرة 188 00:19:31,867 --> 00:19:33,788 شكرا ايها الطبيب 189 00:19:37,282 --> 00:19:39,115 ايها اللواء - اذهب بلطف - 190 00:19:39,116 --> 00:19:41,238 .لقد كان في محنة هائلة 191 00:19:42,831 --> 00:19:45,990 هل حاول (الريكسوريان) دخول السفينة؟ 192 00:19:45,991 --> 00:19:47,794 ... حسنا، انهم 193 00:19:47,795 --> 00:19:50,608 لقد حاولوا ولكن السفينة كانت آمنة 194 00:19:51,764 --> 00:19:53,290 هل تتذكر شئ اخر؟ 195 00:19:53,291 --> 00:19:55,185 لا، انا اتذكر 196 00:19:55,186 --> 00:19:57,817 سحب واحد من رجالي معي على السفينة 197 00:19:57,818 --> 00:20:00,555 (ماثيوس)، لقد انقذت حياته 198 00:20:01,822 --> 00:20:04,472 هل تذكر التفاصيل من رحلتك للوطن؟ 199 00:20:05,279 --> 00:20:06,420 لا اعرف 200 00:20:06,421 --> 00:20:08,608 لابد انني 201 00:20:08,609 --> 00:20:10,721 ... فقدت الوعي او 202 00:20:10,722 --> 00:20:12,295 .هذا كافي لليوم 203 00:20:12,296 --> 00:20:14,188 زوجي يحتاج للراحة 204 00:20:15,340 --> 00:20:17,711 (سيلاس)، لقد وقعت في قتال إيجابي 205 00:20:17,712 --> 00:20:19,631 كان بالكامل خارج السفينة؟ 206 00:20:19,632 --> 00:20:22,330 نعم، لقد ابقيناهم بالخارج 207 00:20:24,326 --> 00:20:26,247 كن بخير - شكرا لك - 208 00:20:53,897 --> 00:20:56,380 لم ارك جاعلة شعرك للاسفل 209 00:20:57,575 --> 00:21:01,020 بهذه الطريقة منذ مدة طويلة 210 00:21:03,498 --> 00:21:05,419 .انه جميل حقا 211 00:21:07,454 --> 00:21:09,566 .انتي جميلة جدا 212 00:22:09,092 --> 00:22:12,999 حسنا، ليس من المفاجئ سوء الطعام على كوكب (تيرا) 213 00:22:13,000 --> 00:22:16,312 .ولكن تخيلي النسخة المجففة من ذلك 214 00:22:17,733 --> 00:22:19,450 اهلا 215 00:22:19,451 --> 00:22:21,563 يبدو ان مريضنا يشعر بتحسن 216 00:22:21,564 --> 00:22:23,532 دعني القي نظرة عليك 217 00:22:34,391 --> 00:22:35,849 انت تعرف اين تجدني 218 00:22:35,850 --> 00:22:37,818 شكرا، ايها الطبيب 219 00:22:40,814 --> 00:22:42,160 تناولي الافطار معي 220 00:22:43,220 --> 00:22:44,720 سأحب ذلك 221 00:22:44,721 --> 00:22:48,264 ولكن سنقوم بمراجعة صندوق لقطات السفينة اليوم 222 00:22:49,262 --> 00:22:51,567 لقد اعتقدت انها تدمر 223 00:22:52,527 --> 00:22:54,447 حسنا، كان بعضه قابلا للإنقاذ 224 00:23:08,231 --> 00:23:11,307 هنا حيث يجد العقيد (هيريك) نفسه في ورطة 225 00:23:12,190 --> 00:23:14,110 انه يسحب (ماثيوس) 226 00:23:14,955 --> 00:23:17,298 ويتابع الى البوابة المفتوحة 227 00:23:18,334 --> 00:23:20,254 ... وينجح بالدخول 228 00:23:21,759 --> 00:23:23,680 ... قبل ان 229 00:23:27,359 --> 00:23:28,846 ،العقيد (هيريك) اكد لنا 230 00:23:28,847 --> 00:23:30,316 .ولا جزء من معركة حدث على السفينة 231 00:23:30,317 --> 00:23:31,680 نعم، لقد فعل 232 00:23:33,312 --> 00:23:36,796 سيلاس كان في صدمة .معظم رجاله ماتوا 233 00:23:36,797 --> 00:23:40,060 ربما لا يتذكر هذا الجزء من القتال 234 00:23:40,061 --> 00:23:41,440 .ربما 235 00:23:43,373 --> 00:23:46,676 نحن نعلم ان اثنان من (الروكساريان) دخلوا الى السفينة 236 00:23:48,059 --> 00:23:49,677 ماذا حدث تاليا 237 00:23:50,437 --> 00:23:52,157 هذا ما نريد معرفته 238 00:25:10,604 --> 00:25:12,331 .انا اسف 239 00:25:12,332 --> 00:25:14,300 ... انا اسف ، انا 240 00:25:15,054 --> 00:25:17,232 لم اسمعك وانت تدخل - .... نعم، انا - 241 00:25:17,233 --> 00:25:20,727 ... سمعت ضجيجا ثم أنا 242 00:25:20,728 --> 00:25:24,118 رأيتك هكذا، وهذا اخافني 243 00:25:24,809 --> 00:25:26,527 هل انتي متأكدة انك بخير؟ 244 00:25:26,528 --> 00:25:27,940 .انا اسف 245 00:25:29,379 --> 00:25:30,700 (سيلاس) 246 00:25:32,772 --> 00:25:34,280 ماذا حدث هناك؟ 247 00:25:35,485 --> 00:25:36,743 .لقد رأيت اللقطات 248 00:25:37,320 --> 00:25:38,580 .كان مرعبا 249 00:25:39,488 --> 00:25:41,240 لابد انك كنت مرتعبا 250 00:25:43,013 --> 00:25:44,800 وقد كنت واحد من المحظوظين 251 00:26:11,086 --> 00:26:13,380 ما كل هذا؟ - ... حسنا، - 252 00:26:13,381 --> 00:26:15,425 لقد قمت بعمل الافطار - اجل، بالفعل - 253 00:26:16,117 --> 00:26:18,190 ... لا اتذكر اخر مرة قمت 254 00:26:21,839 --> 00:26:23,826 اين وجدتهم؟ 255 00:26:23,827 --> 00:26:26,601 .مكان لا يوصف في المتاهة 256 00:26:28,368 --> 00:26:30,288 .جربيه 257 00:26:37,921 --> 00:26:39,208 .اعلم 258 00:26:40,148 --> 00:26:41,836 انه رائع، اليس كذلك؟ 259 00:26:41,837 --> 00:26:43,960 الشاي الخاص بك جاهز 260 00:26:49,528 --> 00:26:51,448 اتمنى ان يعجبك 261 00:26:56,479 --> 00:26:58,399 .تفضلي 262 00:27:04,544 --> 00:27:07,117 ... اعلم انك لا تريد التحدث عن ذلك، ولكن 263 00:27:08,845 --> 00:27:11,803 يحق لك ان يفحصك طبيب نفسي من مستوى اول 264 00:27:13,531 --> 00:27:14,860 .هذا لن يؤلم 265 00:27:18,177 --> 00:27:19,668 ... نعم، لا، انا 266 00:27:20,702 --> 00:27:22,160 اعتقد انك محقة 267 00:27:24,552 --> 00:27:25,780 حسنا 268 00:27:26,980 --> 00:27:28,700 مربى منزلية الصنع 269 00:27:36,496 --> 00:27:37,830 اتعلم، لقد ادركت للتو 270 00:27:37,831 --> 00:27:39,903 ... لدي استجواب في الصباح الباكر، لذلك أنا 271 00:27:39,904 --> 00:27:41,785 يجب ان ادخل - انتظري، انتظري - 272 00:27:41,786 --> 00:27:43,820 .جاريني 273 00:27:43,821 --> 00:27:45,548 .جربي قضمة واحدة 274 00:28:03,400 --> 00:28:04,580 انها جيدة جدا 275 00:28:19,617 --> 00:28:21,258 ،من باب الفضول 276 00:28:21,259 --> 00:28:23,804 هل تحدث (سيلاس) عن العودة للعمل؟ 277 00:28:24,629 --> 00:28:26,731 نعم، فقط هذا الصباح 278 00:28:26,732 --> 00:28:27,922 جيد 279 00:28:27,923 --> 00:28:29,775 هذا سيكون مريحا، اليس كذلك؟ 280 00:28:32,330 --> 00:28:34,969 الم تلاحظي اي شئ غريب منذ عودته؟ 281 00:28:34,970 --> 00:28:36,659 لا شئ قد اشتكي منه 282 00:28:36,660 --> 00:28:38,164 ماذا يعني ذلك؟ 283 00:28:39,550 --> 00:28:40,860 ... انه فقط 284 00:28:41,575 --> 00:28:42,780 .مختلف 285 00:28:43,851 --> 00:28:45,060 مختلف، كيف؟ 286 00:28:46,372 --> 00:28:48,120 لا اعلم 287 00:28:48,642 --> 00:28:50,791 .هذا صعب للتفسير،حقا 288 00:28:50,792 --> 00:28:52,837 .يخيفني قليلا 289 00:28:54,412 --> 00:28:56,332 تعتقدين ان ال(ريكسوريان) تمكنوا منه؟ 290 00:28:57,292 --> 00:28:59,739 بالطبع لا - (فيرا) ، استمع لي - 291 00:28:59,740 --> 00:29:02,457 ال(ريكسوريان) في قمة الخطورة 292 00:29:03,082 --> 00:29:04,924 يجب ان تحترسي جيدا 293 00:29:04,925 --> 00:29:06,422 .كوني حذرة 294 00:29:29,052 --> 00:29:30,052 اهلا 295 00:29:31,779 --> 00:29:32,779 اهلا 296 00:29:33,728 --> 00:29:35,120 .عشائك بارد 297 00:29:36,119 --> 00:29:38,342 لقد اعتقدت انك 298 00:29:38,343 --> 00:29:40,360 .ستخبريني انك سوف تتأخرين 299 00:29:41,140 --> 00:29:43,597 لقد تأخرت في المكتب ... يجب ان تفترض ان 300 00:29:43,598 --> 00:29:45,873 لا، هذا ليس مهما 301 00:29:49,713 --> 00:29:51,547 لابد انك جائعة 302 00:29:51,548 --> 00:29:53,044 سأسخن لك عشائك 303 00:29:53,045 --> 00:29:54,479 .شكرا لك 304 00:30:10,221 --> 00:30:11,221 ... انا سوف 305 00:30:12,093 --> 00:30:13,960 .اذهب واغير ملابسي 306 00:31:10,553 --> 00:31:11,900 هل تريدينني؟ 307 00:31:11,901 --> 00:31:13,040 .نعم 308 00:32:12,729 --> 00:32:14,120 ما هذه النظرة؟ 309 00:32:18,336 --> 00:32:21,480 .لا اتذكر انك لمستني بهذه الطريقة من قبل 310 00:32:49,328 --> 00:32:51,737 توقف! 311 00:32:51,738 --> 00:32:54,003 توقف! سأطلق النار! 312 00:32:54,004 --> 00:32:55,386 توقف! 313 00:32:55,387 --> 00:32:56,785 اترك زوجتي - لا تتحرك - 314 00:32:56,786 --> 00:32:58,726 ان زوجي عقيد من مستوى اول 315 00:32:58,727 --> 00:33:01,031 ايها العقيد (هيريك)، انت رهن الاعتقال 316 00:33:01,032 --> 00:33:03,143 كل الصلاحيات الممنوحة من قبل الدولة، تم وقفها 317 00:33:03,144 --> 00:33:05,139 .حتى اشعار اخر 318 00:33:10,325 --> 00:33:11,745 ما الذي يحدث بحق الجحيم؟ 319 00:33:11,746 --> 00:33:13,099 .اقتحام منزلي بهذا الشكل 320 00:33:13,100 --> 00:33:14,510 هذه اوامر اللواء (اولين) 321 00:33:14,511 --> 00:33:16,238 اين هو؟ - في غرفة المؤتمرات - 322 00:33:16,239 --> 00:33:19,003 جهزوا انفسكم. لقد حدث تطور 323 00:33:19,004 --> 00:33:20,578 الجندي (ماثيوس) 324 00:33:20,579 --> 00:33:22,613 لقد كنت تتحدث اثناء نومك 325 00:33:22,614 --> 00:33:25,942 زميلك سمع بعضا منه الليلة الماضية 326 00:33:32,110 --> 00:33:35,018 - يا للعجب - ليس حقا 327 00:33:35,019 --> 00:33:37,937 انه نداء لارجاع اصدقائك من الموت 328 00:33:37,938 --> 00:33:39,829 باللغة (ريكسوريان) 329 00:33:39,830 --> 00:33:41,479 انت تكذب، انت .... 330 00:33:49,267 --> 00:33:50,841 انه (ميتامورف) 331 00:33:50,842 --> 00:33:52,722 .يسكن احد رجالنا 332 00:33:52,723 --> 00:33:54,950 لم نر (ميتامورف) من كوكب (ريكسور) من قبل 333 00:33:54,951 --> 00:33:57,254 لقد رأينا بوضوح اثنان (ريكسوريان) 334 00:33:57,255 --> 00:33:59,166 يتسللون الى السفينة 335 00:33:59,167 --> 00:34:01,750 هذا يفسر كيف نجوا من الانفجار 336 00:34:07,467 --> 00:34:09,710 هذا المخلوق ليس زوجك 337 00:34:13,346 --> 00:34:15,340 سأسألك مرة اخري 338 00:34:16,495 --> 00:34:18,660 ما هو اسمك ورتبتك؟ 339 00:34:21,871 --> 00:34:23,906 (سيلاس هيريك) 340 00:34:23,907 --> 00:34:26,210 عقيد عسكري مستوى اول - لا - 341 00:34:26,211 --> 00:34:29,781 اسمك ورتبتك ال(ريكسوريان) 342 00:34:30,180 --> 00:34:31,540 انك تمكر 343 00:34:33,902 --> 00:34:36,180 تحاول استنتاج اعتراف 344 00:34:36,926 --> 00:34:39,920 - هذا سخيف - لابد انك متعب. 345 00:34:39,921 --> 00:34:43,180 .اخبرني الحقيقة وسأجعلك تأخذ راحتك 346 00:34:44,060 --> 00:34:45,660 ما هو اسمك؟ 347 00:34:49,494 --> 00:34:51,112 (سيلاس هيريك) 348 00:34:52,605 --> 00:34:54,601 كيف التقيت بزوجتك؟ 349 00:34:56,452 --> 00:34:58,930 تم تعييننا بواسطة الدولة 350 00:34:58,931 --> 00:35:01,800 بعد الإنتاج دخلت الولاية حيز التنفيذ. 351 00:35:02,580 --> 00:35:05,140 لقد دخلت الى ... 352 00:35:06,060 --> 00:35:09,780 غرفة الاجتماعات بثقة كبيرة. 353 00:35:10,529 --> 00:35:13,780 ولكن كان هنالك... 354 00:35:15,762 --> 00:35:18,020 حنان من وراء عينيها. 355 00:35:19,756 --> 00:35:22,540 هذا ما اتذكره .الحنان 356 00:35:24,176 --> 00:35:26,350 تذكر رائع 357 00:35:26,351 --> 00:35:27,964 ولكن هذا لن ينفعك 358 00:35:27,965 --> 00:35:30,586 .لأن رفيقك الجندي قد سلمك بالفعل 359 00:35:38,065 --> 00:35:40,033 ماذا؟ 360 00:35:46,408 --> 00:35:47,895 ،لأنه مستوى اول 361 00:35:47,896 --> 00:35:49,700 .لا يمكننا المتابعة بدون محاكمة 362 00:35:49,701 --> 00:35:51,520 .سوف نعتمد على شهادتك 363 00:35:52,313 --> 00:35:53,820 .بالطبع 364 00:35:55,664 --> 00:35:57,765 .ولائي للدولة فقط 365 00:36:27,225 --> 00:36:29,134 هلا تبدأ، ايها المستشار؟ 366 00:36:29,135 --> 00:36:30,400 بالتأكيد 367 00:36:31,324 --> 00:36:34,741 هذا ليس العقيد (سيلاس هيريك) 368 00:36:34,742 --> 00:36:38,404 ولكنه في الواقع (متامورف) من كوكب (ريكسور الرابع) 369 00:36:38,942 --> 00:36:40,987 الدولة تستدعي اللواء (اولين) 370 00:36:49,345 --> 00:36:51,600 ماذا تعرف عن كائنات (ميتامورف)؟ 371 00:36:53,185 --> 00:36:54,749 ،انهم لا يرحمون 372 00:36:54,750 --> 00:36:58,821 كائنات متآمرة بلا تعاطف او قانون اخلاقي 373 00:36:59,340 --> 00:37:02,180 كما شاهدنا في اصابة الجندي (ماثيوس) 374 00:37:03,500 --> 00:37:05,860 .ليس لديهم اي ندم للحيوات التي اخذوها 375 00:37:08,047 --> 00:37:11,520 يمكننا فقط التخيل ما كانوا ينوون فعله على كوكب (تيرا) 376 00:37:12,180 --> 00:37:15,103 (ميتامورف) يسكن انسان بالكامل تماما 377 00:37:15,104 --> 00:37:16,740 يندمج مع صفاتهم الوراثية 378 00:37:17,217 --> 00:37:20,096 يكتسبون عقولهم وذكرياتهم 379 00:37:20,097 --> 00:37:23,260 ،في رأيك المهني الموقر 380 00:37:24,020 --> 00:37:27,100 هل يجلس امامنا (سيلاس هيريك)؟ 381 00:37:33,279 --> 00:37:34,804 لا 382 00:37:36,995 --> 00:37:39,720 المديرة (هيريك) ، رجاء قفي على المنصة 383 00:37:55,207 --> 00:37:57,232 ،وفقا لزميلة لك 384 00:37:57,233 --> 00:37:59,344 كان لديك شكوك حول سلوك زوجك 385 00:37:59,345 --> 00:38:01,994 بعد عودته من (ريكسور)، لماذا؟ 386 00:38:01,995 --> 00:38:03,360 ... لقد كان 387 00:38:04,338 --> 00:38:06,840 متوتر قبل ان يغادر 388 00:38:07,500 --> 00:38:08,860 .متزعزع 389 00:38:09,523 --> 00:38:12,056 .تغير سلوكه عندما عاد 390 00:38:12,500 --> 00:38:15,282 هل خطر ببالك انه قد يكون (ريكسوريان) ؟ 391 00:38:15,283 --> 00:38:17,318 لا - ... هل صدمتي - 392 00:38:17,319 --> 00:38:19,480 عندما تم اعتقاله - كثيرا - 393 00:38:22,090 --> 00:38:23,280 ... ولكن 394 00:38:24,423 --> 00:38:25,959 ،نظرا للاحداث الماضية 395 00:38:26,660 --> 00:38:27,980 انا اتفهم ذلك 396 00:38:28,494 --> 00:38:30,540 (تيرا) في حالة حرجة 397 00:38:32,267 --> 00:38:33,716 وكثيرا منا لديهم صعوبات 398 00:38:33,717 --> 00:38:35,420 .لمواجهة مخاوفنا 399 00:38:36,696 --> 00:38:40,398 هل تعتقدين ان الرجل الجالس هناك الان 400 00:38:40,399 --> 00:38:41,880 يكون زوجك؟ 401 00:39:03,490 --> 00:39:05,410 .نعم 402 00:39:14,195 --> 00:39:16,114 اي اسئلة اخرى، ايها المستشار؟ 403 00:39:16,115 --> 00:39:17,573 .لا 404 00:39:17,574 --> 00:39:19,320 يمكنك النزول 405 00:39:22,039 --> 00:39:23,622 فخامتك، اسمح لي بلحظة 406 00:39:23,623 --> 00:39:25,418 للتشاور مع مسؤول الدولة 407 00:39:34,494 --> 00:39:36,914 الدولة تستدعي (يارو بيترسون) 408 00:39:45,003 --> 00:39:47,500 منذ متى تعرفين المديرة (هيريك)؟ 409 00:39:48,536 --> 00:39:50,561 لقد عملنا معا منذ اكثر من عقد 410 00:39:50,980 --> 00:39:52,421 .اعتبرها صديقي لي 411 00:39:52,422 --> 00:39:53,671 كيف كانت تبدو 412 00:39:53,672 --> 00:39:55,960 بعد عودة العقيد من (ريكسور الرابع)؟ 413 00:39:56,476 --> 00:39:57,940 .مشتتة الذهن 414 00:39:58,627 --> 00:39:59,932 مضطربة، اذا صح القول 415 00:39:59,933 --> 00:40:01,506 اثناء تلك الفترة 416 00:40:01,507 --> 00:40:03,388 هل اخبرتك (فيرا) ان لديها شكوك؟ 417 00:40:03,389 --> 00:40:04,580 نعم 418 00:40:05,079 --> 00:40:07,306 لقد اقرت انه كان مختلف 419 00:40:07,307 --> 00:40:08,700 مختلف، كيف؟ 420 00:40:10,120 --> 00:40:11,600 لقد كانت متحفظة 421 00:40:12,337 --> 00:40:14,289 كان يبدو انها تتستر عليه 422 00:40:14,920 --> 00:40:16,177 انتي تقترحين 423 00:40:16,178 --> 00:40:17,905 ان فيرا هيريك كانت تعرف طوال هذه المدة 424 00:40:17,906 --> 00:40:19,951 ان المدعي عليه يكون (ميتامورف)؟ 425 00:40:22,485 --> 00:40:24,088 نعم 426 00:40:24,089 --> 00:40:26,329 اعتقد انها عن علم وعن طيب خاطر 427 00:40:26,330 --> 00:40:28,466 كانت تخفي (ميتامورف) من كوكب (ريكسور) 428 00:40:28,467 --> 00:40:30,080 .منذ يوم عودته 429 00:40:32,269 --> 00:40:33,996 انسة (بيترسون)، ما تقولينه 430 00:40:33,997 --> 00:40:35,724 .هو بمثابة الخيانة 431 00:40:42,417 --> 00:40:43,700 ... فخامتك 432 00:40:44,914 --> 00:40:46,360 .اود ان اشهد 433 00:41:08,262 --> 00:41:09,860 ... تلك 434 00:41:10,904 --> 00:41:12,872 .اوقات عصيبة 435 00:41:14,868 --> 00:41:16,788 ولكني لست عدوكم 436 00:41:18,210 --> 00:41:20,744 انا العقيد (سيلاس هيريك) 437 00:41:22,434 --> 00:41:23,882 ،وبالفعل 438 00:41:23,883 --> 00:41:25,800 ربما انا مختلف الان 439 00:41:28,694 --> 00:41:31,256 من الواضح، ان الدولة لديها رأي اخر 440 00:41:31,257 --> 00:41:32,841 ،لقد شكلتم استنتاجاتكم الخاصة 441 00:41:32,842 --> 00:41:35,020 ،وفي الاندفاع إلى الحكم 442 00:41:35,021 --> 00:41:37,554 انتم على استعداد لتجنيد وتعريض حياة الناس للخطر 443 00:41:37,555 --> 00:41:39,523 ناس ابرياء، مثلي 444 00:41:41,751 --> 00:41:43,354 .ومثل زوجتي 445 00:41:47,618 --> 00:41:50,100 لو تريدون اعترافا، سوف تحصلون عليه 446 00:41:50,728 --> 00:41:52,140 ولكن بشرط واحد 447 00:41:53,460 --> 00:41:55,412 (فيرا هيريك) تتبرأ 448 00:41:55,413 --> 00:41:57,688 .من كل المخالفات 449 00:41:59,340 --> 00:42:01,520 ... لو وافقتم على هذه الشروط، اذا 450 00:42:04,563 --> 00:42:06,549 .اذا انا (ريكسوريان) 451 00:42:09,800 --> 00:42:11,500 ليس لدي شئ اخر لقوله 452 00:42:12,896 --> 00:42:15,720 (سيلاس هيريك) ليس بشريا 453 00:42:16,507 --> 00:42:20,681 نحث الدولة على قبول .شروط المدعى عليه 454 00:42:20,682 --> 00:42:22,371 نقبل بالفعل 455 00:42:22,372 --> 00:42:24,341 .خذوه بعيدا 456 00:42:27,183 --> 00:42:29,207 فخامتك، اطلب اذن لمخاطبة المحكمة 457 00:42:31,099 --> 00:42:33,020 تم منح الاذن 458 00:42:43,082 --> 00:42:45,661 وفقا لما ذكره الجنرال أولين 459 00:42:46,222 --> 00:42:48,800 (ريكسوريان) يفتقرون الاخلاقيات 460 00:42:49,332 --> 00:42:51,200 .ليس لديهم اي تعاطف 461 00:42:51,736 --> 00:42:53,680 هل تتفق المحكمة على ان كل من الشهادتين 462 00:42:53,681 --> 00:42:55,745 صحيحة تماما؟ 463 00:42:55,746 --> 00:42:57,242 نعم 464 00:42:57,243 --> 00:42:58,520 اذن، فخامتك 465 00:42:59,125 --> 00:43:01,523 المدعي عليه لا يمكن ان يكون (ريكسوريان) 466 00:43:02,180 --> 00:43:05,320 (ميتامورف) لا يمكن ابدا يختار نهايته على اخر 467 00:43:06,777 --> 00:43:07,777 وبالرغم من ذلك 468 00:43:09,417 --> 00:43:11,797 لقد شاهدتموه جميعا 469 00:43:11,798 --> 00:43:13,960 .يضحي بحياته من اجلي 470 00:43:14,640 --> 00:43:16,329 وقد تخلى بطيب خاطر 471 00:43:16,330 --> 00:43:18,340 ،عن ارثه المستحق 472 00:43:19,326 --> 00:43:21,936 سامحا لكم باعتقاد الاسوء منه 473 00:43:21,937 --> 00:43:24,420 ،وحتى الحكم عليه الموت 474 00:43:25,162 --> 00:43:27,553 .على ان يمسني اي ضرر 475 00:43:30,020 --> 00:43:31,300 هل هو انسان؟ 476 00:43:33,820 --> 00:43:35,220 ،لو التضحية 477 00:43:36,185 --> 00:43:37,585 ،والطيبة 478 00:43:38,028 --> 00:43:39,428 والحب 479 00:43:40,371 --> 00:43:43,660 ليس الاختبار الاصعب لتحديد الانسان 480 00:43:47,591 --> 00:43:48,991 اذن ما هو؟ 481 00:44:13,215 --> 00:44:14,560 (فيرا)؟ 482 00:44:16,903 --> 00:44:18,100 هل انت بخير؟ 483 00:44:32,225 --> 00:44:35,056 الا تعتقد انه حان الوقت ان تخبرني اسمك الحقيقي؟ 484 00:44:48,086 --> 00:44:50,640 .أخشى أنك لن تكوني قادرة على نطقه 485 00:44:56,266 --> 00:44:59,108 .لا يمكن تشكيل الأصوات 486 00:45:00,337 --> 00:45:01,800 ... في هذه الحالة 487 00:45:04,101 --> 00:45:06,751 ... سأظل ادعوك (سيلاس) 488 00:45:08,171 --> 00:45:09,560 .اذا لم تمانع