1 00:00:55,639 --> 00:00:57,558 Mój ojciec nie jest kutafonem. 2 00:00:57,725 --> 00:00:59,310 Zawsze był przy mnie. 3 00:01:00,144 --> 00:01:02,646 W zeszłym miesiącu był na konferencji w Nowym Jorku. 4 00:01:02,813 --> 00:01:06,317 Ale wrócił dwa dni wcześniej, bo nie chciał opuścić meczów. 5 00:01:40,267 --> 00:01:41,852 Udało się. 6 00:01:53,989 --> 00:01:56,325 Patrz na piłkę, synu. 7 00:01:56,492 --> 00:01:58,160 Uderz prosto. 8 00:02:00,913 --> 00:02:02,414 Dokładnie tak. 9 00:02:04,834 --> 00:02:06,544 Po tym, co się stało, 10 00:02:07,837 --> 00:02:10,756 ojciec byłby ze mnei dumny. 11 00:02:12,842 --> 00:02:14,593 TRZY DNI WCZEŚNIEJ 12 00:02:23,602 --> 00:02:25,271 Dobra, mam. 13 00:02:25,437 --> 00:02:28,816 Mistrzostwa 1977. 14 00:02:28,983 --> 00:02:31,193 Yankees wygrali z Dodgers cztery do dwóch. 15 00:02:31,819 --> 00:02:33,529 Tak. Pole środkowe? 16 00:02:33,696 --> 00:02:35,531 Pole środkowe: Mickey Rivers. 17 00:02:35,698 --> 00:02:38,450 Pole lewe: Roy White. Pole prawe: Reggie Jackson. 18 00:02:38,617 --> 00:02:39,952 Łapacz? 19 00:02:44,248 --> 00:02:46,375 Thur... 20 00:02:46,542 --> 00:02:48,294 - Thurman Munson. - Thurman Munson. 21 00:02:48,460 --> 00:02:50,671 Bardzo dobrze. No dalej. 22 00:02:50,838 --> 00:02:52,548 - Robi się późno. - Wygrałeś. 23 00:02:52,715 --> 00:02:53,883 Przykryj się. 24 00:02:59,138 --> 00:03:00,556 Co? 25 00:03:05,477 --> 00:03:07,897 Nic. Wszystko dobrze. 26 00:03:09,231 --> 00:03:11,734 Dobranoc, synu. Kocham cię. 27 00:03:15,821 --> 00:03:16,989 Tato? 28 00:03:17,156 --> 00:03:18,198 Tak? 29 00:03:18,365 --> 00:03:19,825 Mogę cię o coś zapytać? 30 00:03:21,577 --> 00:03:22,995 Pewnie. 31 00:03:23,162 --> 00:03:24,830 Cokolwiek? 32 00:03:30,294 --> 00:03:31,337 Tak. 33 00:03:35,591 --> 00:03:39,136 Ile maksymalnie rzutów, nie licząc faulów w dwóch ostatnich uderzeniach, 34 00:03:39,345 --> 00:03:43,307 może wykonać miotacz, zanim zobaczy nowego pałkarza w bazie? 35 00:03:44,141 --> 00:03:45,392 Sześć. 36 00:03:45,559 --> 00:03:47,645 Źle, błąd. 37 00:03:47,811 --> 00:03:49,396 Prawidłowa odpowiedź to 11. 38 00:03:49,563 --> 00:03:52,608 Pałkarz zaczyna z zawodnikiem na pierwszej bazie i dwoma autami. 39 00:03:52,775 --> 00:03:55,819 Wychodzi na trzy i dwa, nie licząc faulów. 40 00:03:55,986 --> 00:03:58,822 Miotacz wybiera biegacza i inning się zakończył. 41 00:03:58,989 --> 00:04:01,158 Następny inning zaczyna się, gdzie skończył ostatni. 42 00:04:01,325 --> 00:04:04,662 Ten sam miotacz stawia czoła temu samemu pałkarzowi, pięć rzutów. 43 00:04:04,828 --> 00:04:09,792 I wtedy dostaje pałkarza, albo i nie, w ostatnim rzucie. 44 00:04:31,605 --> 00:04:34,650 Komisje z NOAA i NASA zweryfikowały, 45 00:04:34,817 --> 00:04:38,946 że światła na niebie są wynikiem klastra meteorytów. 46 00:04:39,113 --> 00:04:42,616 Dokonał on zniszczeń na środkowym zachodzie od granicy kanadyjskiej 47 00:04:42,783 --> 00:04:43,909 do południowej części Illinois. 48 00:04:44,076 --> 00:04:47,955 Doniesienie o kulach ognia i gromach w pobliżu Winoka, Minnesota. 49 00:04:48,122 --> 00:04:50,958 A na obrzeżach miasta Chicago policja stanu Illinois 50 00:04:51,125 --> 00:04:54,920 bada różne doniesienia o podobnych zjawiskach i światłach na niebie. 51 00:04:56,130 --> 00:04:57,715 Na pewno nie chcesz wejść? 52 00:05:16,150 --> 00:05:17,651 Dzień dobry. 53 00:05:20,738 --> 00:05:22,364 Dzień dobry. 54 00:05:25,993 --> 00:05:27,953 Okropnie tam. 55 00:05:28,120 --> 00:05:29,705 Bezołowiowa 56 00:05:30,664 --> 00:05:33,000 Wezmę też trochę prowiantu. 57 00:06:00,778 --> 00:06:02,154 Nie gniewaj się. 58 00:06:02,905 --> 00:06:05,699 - Co? - Mieli tylko... 59 00:06:06,200 --> 00:06:07,993 hot doga z musztardą. 60 00:06:08,702 --> 00:06:11,246 Pikantne Cheetos. Yoo-hoos. 61 00:06:11,413 --> 00:06:13,165 To wszystko. Nie było tofu. 62 00:06:13,332 --> 00:06:16,710 Ani tej obrzydliwej sałatki quinoa. 63 00:06:16,877 --> 00:06:20,130 - Możesz zrobić wyjątek? - Chyba tak. 64 00:06:22,674 --> 00:06:25,427 - Mama nie będzie szczęśliwa. - No nie. 65 00:06:51,036 --> 00:06:52,663 Tęskniliśmy. 66 00:06:53,747 --> 00:06:55,582 - Dobrze się bawiliście? 67 00:06:55,749 --> 00:06:57,709 Tak, było super. 68 00:06:58,085 --> 00:07:00,003 - Super. - Następnym razem jedź z nami. 69 00:07:00,838 --> 00:07:02,214 Niedługo będzie kolacja. 70 00:07:02,381 --> 00:07:04,258 Nie jestem głodny. 71 00:07:04,424 --> 00:07:06,760 Zatrzymaliśmy się na mały, zdrowy posiłek. 72 00:07:07,052 --> 00:07:10,013 - Porzucam piłkę. - Charlie, możesz... 73 00:07:11,974 --> 00:07:13,100 Jak było? 74 00:07:13,892 --> 00:07:15,561 Przetrwaliśmy. 75 00:07:16,395 --> 00:07:18,522 To dobrze. 76 00:07:18,689 --> 00:07:19,982 Pozwól, że ci pomogę. 77 00:07:22,943 --> 00:07:24,653 Widziałaś wczoraj deszcz meteorytów? 78 00:07:24,820 --> 00:07:26,697 Tak, nie spałam całą noc. 79 00:07:26,864 --> 00:07:30,075 Pies sąsiadów wpadł w popłoch. Uciekł, nie mogą go znaleźć. 80 00:07:30,242 --> 00:07:31,451 Których sąsiadów? 81 00:07:31,618 --> 00:07:33,412 Owczarek niemiecki. 82 00:07:34,496 --> 00:07:37,249 Zawsze dziwnie się zachowywał. 83 00:07:38,417 --> 00:07:40,252 Nie powiedziałeś mu. 84 00:07:42,796 --> 00:07:44,173 Nie. 85 00:07:55,350 --> 00:07:57,686 Łączy z Dylanem 86 00:07:59,229 --> 00:08:00,230 Cześć, możesz gadać? 87 00:08:00,397 --> 00:08:03,692 Dylan, wyłącz ten komputer, natychmiast. 88 00:08:09,239 --> 00:08:11,491 Hej, umyłeś zęby? 89 00:08:11,658 --> 00:08:13,535 Musi umyć. 90 00:08:13,702 --> 00:08:15,370 Porządnie? 91 00:08:15,829 --> 00:08:17,331 Jest późno. Chodźmy. 92 00:08:17,831 --> 00:08:19,875 Jutro ważny dzień. 93 00:08:22,085 --> 00:08:23,962 A jeśli się nie uda? 94 00:08:24,129 --> 00:08:25,964 Dasz radę. 95 00:08:26,298 --> 00:08:28,550 Nie wiem. Obliczyłem to. 96 00:08:28,717 --> 00:08:32,221 W All-Stars jest tylko 14 miejsc, a 15 chłopaków jest lepszych ode mnie. 97 00:08:32,387 --> 00:08:34,848 - I co? - Może mi się nie udać. 98 00:08:35,307 --> 00:08:36,808 "Się nie kończy, póki się nie skończyło". 99 00:08:37,142 --> 00:08:38,852 - Yogi Berra. - Zgadza się. 100 00:08:39,019 --> 00:08:40,854 Spójrz na niego. 101 00:08:41,021 --> 00:08:43,315 Nie był najmądrzejszym ani najszybszym facetem. 102 00:08:43,482 --> 00:08:46,693 Ale miał coś, czego nie miało wielu lepszych od niego. 103 00:08:46,860 --> 00:08:48,612 Miał duże serce. 104 00:08:49,363 --> 00:08:50,739 Po prostu zrób, co możesz. 105 00:08:50,906 --> 00:08:52,366 A ty kochasz baseball. 106 00:08:52,532 --> 00:08:56,203 Nie, uwielbiam patrzeć, jak ty kochasz baseball. 107 00:08:58,705 --> 00:09:00,499 - Dobra? - Kocham cię. 108 00:09:00,666 --> 00:09:02,209 Ja też cię kocham. Gaszę światło. 109 00:09:05,379 --> 00:09:06,964 Tato? 110 00:09:08,966 --> 00:09:10,759 "Przyszłość nie jest jak kiedyś". 111 00:09:37,619 --> 00:09:39,621 Hej. Nie śpisz? 112 00:09:49,131 --> 00:09:50,716 Jak było na kempingu? 113 00:09:50,924 --> 00:09:52,676 Charlie: Mojemu tacie się podobało. 114 00:09:58,223 --> 00:10:00,350 Dlaczego mu nie powiedziałeś? 115 00:10:01,351 --> 00:10:03,228 Bo nie powiedziałem. 116 00:10:06,148 --> 00:10:07,816 To by go zabiło. 117 00:10:07,983 --> 00:10:09,985 Czy tego właśnie chcesz? 118 00:10:10,819 --> 00:10:12,404 Czego ty chcesz? 119 00:10:14,531 --> 00:10:16,533 Może wprowadzę się do garażu. 120 00:10:16,700 --> 00:10:18,702 Garażu? 121 00:10:18,994 --> 00:10:20,787 Przynajmniej będę w pobliżu. 122 00:10:36,928 --> 00:10:38,638 Co teraz zrobimy? 123 00:10:44,603 --> 00:10:45,645 Cholera. 124 00:10:48,982 --> 00:10:50,067 Zobaczymy się jutro? 125 00:10:50,233 --> 00:10:52,319 Mój brat mówi, że nas złapie i nam dokopie. 126 00:10:52,486 --> 00:10:54,404 Nie spóźnij się, bo zniszczysz plan. 127 00:10:56,281 --> 00:10:57,657 Nie spóźnię się. 128 00:11:14,966 --> 00:11:15,967 Hej. 129 00:11:23,642 --> 00:11:25,519 Jesteś dziwnym psem. 130 00:11:25,936 --> 00:11:27,521 Dalej, idź do domu. 131 00:11:28,647 --> 00:11:29,689 Dalej. 132 00:12:09,688 --> 00:12:11,773 Zrobiłeś to? Zadziałało? 133 00:12:11,940 --> 00:12:12,983 Tak. 134 00:12:13,400 --> 00:12:15,485 Nie wiem, jak wytrzymujesz z takim bratem. 135 00:12:15,652 --> 00:12:17,779 Henry to dupek. 136 00:12:17,946 --> 00:12:19,406 Hej. 137 00:12:19,573 --> 00:12:21,741 - Słyszeliście o Delli Holleb? - Nie. 138 00:12:21,908 --> 00:12:23,577 Wymieniała ostre smsy z Randy Thallem. 139 00:12:23,743 --> 00:12:25,912 Wysyłała mu zdjęcia w stroju kąpielowym. 140 00:12:26,079 --> 00:12:28,373 - No i co? - Ma cycki. 141 00:12:28,540 --> 00:12:31,668 Pojechała na kemping Chipinaw i wróciła z dużymi. 142 00:12:31,835 --> 00:12:35,046 To się zdarza w Wisconsin. To kraina cycków. 143 00:12:35,213 --> 00:12:37,799 Moja kuzynka mieszka w Milwaukee. Nawet ona je ma. 144 00:12:41,303 --> 00:12:44,347 Co się dzieje? Gdzie są wszyscy? 145 00:12:44,681 --> 00:12:46,016 Trzydniowy weekend? 146 00:12:46,183 --> 00:12:47,225 To niesprawiedliwe. 147 00:12:47,392 --> 00:12:51,646 Może jutro zachoruję. Może wszyscy będziemy chorzy. 148 00:12:54,483 --> 00:12:56,651 Oddać zadania domowe. 149 00:12:59,070 --> 00:13:01,031 Im dalej wstecz spoglądamy, tym bardziej widzimy przyszłość. 150 00:13:13,251 --> 00:13:15,253 PAN DICK 151 00:13:17,255 --> 00:13:22,552 Epoka Wikingów to okres końca VIII wieku do połowy XI wieku. 152 00:13:22,719 --> 00:13:26,264 I pomimo że Wikingowie byli postrzegani jak brutalni najeźdźcy, 153 00:13:27,140 --> 00:13:31,520 wiele dokumentów historycznych sugeruje, że ich najazd był odwetem 154 00:13:31,686 --> 00:13:36,358 na przemoc Chrześcijan wobec pogan. 155 00:13:36,525 --> 00:13:38,568 Spotykamy się po szkole? 156 00:13:38,735 --> 00:13:40,237 Nie mogę. Muszę iść do domu. 157 00:13:40,403 --> 00:13:42,405 Trochę martwię się o All-Stars. 158 00:13:42,572 --> 00:13:44,366 Panie Cotrell. 159 00:13:45,200 --> 00:13:47,619 - Tak? - 1066. 160 00:13:49,079 --> 00:13:50,205 1066? 161 00:13:50,747 --> 00:13:52,249 Tak. 162 00:13:54,334 --> 00:13:57,379 Rok, w którym Anglicy, mimo przeciwności, pokonali Wikingów 163 00:13:57,546 --> 00:13:59,214 i wysłali ich z powrotem do domu 164 00:13:59,381 --> 00:14:03,093 w 24 długich łodziach, które przetrwały z 300. 165 00:14:04,803 --> 00:14:07,389 Dokładnie tak, panie Cotrell. 166 00:14:07,556 --> 00:14:10,100 Była to Bitwa pod Stamford Bridge. 167 00:14:10,350 --> 00:14:12,686 Na ironię, trzy tygodnie później 168 00:14:12,852 --> 00:14:16,523 angielska armia została pokonana w Bitwie pod Hastings. 169 00:14:19,526 --> 00:14:22,445 - Umyj ręce, Charlie. - Nic nie jem, tylko piję. 170 00:14:22,612 --> 00:14:24,281 Zadanie domowe. 171 00:14:28,159 --> 00:14:29,911 DRUŻYNA MŁODZIEŻOWA CHICAGO BASEBALL 172 00:14:33,331 --> 00:14:34,833 11 LAT 173 00:14:35,000 --> 00:14:36,126 POZYCJE 174 00:14:36,293 --> 00:14:37,460 ZAPOLOWY COTRELL, CHARLIE 175 00:14:37,627 --> 00:14:39,170 Jest. Jest. 176 00:14:39,337 --> 00:14:40,964 Tak. 177 00:14:41,798 --> 00:14:43,258 Łączy z Dylanem 178 00:14:43,425 --> 00:14:44,551 NAPRZÓD, CUBS 179 00:14:44,718 --> 00:14:46,303 - Jestem. - Niespodzianka. 180 00:14:47,721 --> 00:14:50,056 - Gdzie Dylan? - Ma zakaz na miesiąc. 181 00:14:50,223 --> 00:14:53,852 Spieprzył mój alarm na iPhonie i spóźniłem się do szkoły. 182 00:14:54,019 --> 00:14:56,062 Przekazać mu jakąś wiadomość? 183 00:14:56,229 --> 00:14:58,565 Właściwie to ja mam dla ciebie wiadomość. 184 00:14:58,732 --> 00:14:59,774 Co? 185 00:14:59,941 --> 00:15:02,986 Jutro cię dorwę i ci dokopię. 186 00:15:03,153 --> 00:15:04,154 Rozmowa zakończona. 187 00:16:42,377 --> 00:16:44,045 Charlie? 188 00:16:49,884 --> 00:16:51,970 Umieram z głodu. 189 00:16:59,352 --> 00:17:01,020 Nie wiedziałam, że przyjedziesz. 190 00:17:01,187 --> 00:17:02,564 Nie masz nic przeciwko? 191 00:17:04,774 --> 00:17:06,151 Tak. 192 00:17:17,620 --> 00:17:19,414 Chodź, Charlie. 193 00:17:21,708 --> 00:17:24,169 Usiądź, skarbie. 194 00:17:41,102 --> 00:17:42,353 Będziesz jadł na stojąco? 195 00:17:50,862 --> 00:17:54,699 Wiecie co, myślałem o Bożym Narodzeniu. 196 00:17:54,866 --> 00:17:57,786 Może zaplanujemy wycieczkę, wspólny wypad. 197 00:17:57,952 --> 00:17:59,871 Rodzinne wakacje. 198 00:18:00,538 --> 00:18:02,332 Co myślicie 199 00:18:02,499 --> 00:18:05,460 o wyspach Galapagos? 200 00:18:05,627 --> 00:18:07,587 Galapagos? 201 00:18:08,004 --> 00:18:09,214 Kolebka życia. 202 00:18:09,380 --> 00:18:11,341 Chcesz pojechać na wyspy Galapagos? 203 00:18:11,508 --> 00:18:16,179 Pamiętam, że zawsze chciałaś wybrać się na wyspy Galapagos. 204 00:18:17,222 --> 00:18:18,973 Co o tym myślisz, Charlie? 205 00:18:23,228 --> 00:18:24,354 Inny. 206 00:18:24,521 --> 00:18:26,189 Słucham, skarbie? 207 00:18:55,677 --> 00:18:58,137 Możesz podać sałatkę? 208 00:19:04,102 --> 00:19:05,895 Co mu się stało? 209 00:19:28,585 --> 00:19:30,169 Chodź, Charlie. 210 00:19:30,336 --> 00:19:32,255 Otwórz drzwi. 211 00:19:37,343 --> 00:19:39,721 Nie wiem, dlaczego się tak zachowujesz. 212 00:19:39,888 --> 00:19:41,556 Możemy o tym porozmawiać? 213 00:19:43,474 --> 00:19:45,935 - Charlie. - Matthew. 214 00:19:46,102 --> 00:19:48,146 Daj mu spokój. 215 00:20:39,364 --> 00:20:40,406 Dziękuję. 216 00:20:40,573 --> 00:20:42,283 Dziękuję? 217 00:20:43,618 --> 00:20:45,286 Za to, że się dziś starałeś. 218 00:20:47,664 --> 00:20:49,666 Dlaczego nie miałbym się starać? 219 00:20:56,255 --> 00:20:57,924 Pozwól, że ja to skończę. 220 00:22:13,958 --> 00:22:16,002 Co tu robisz, smrodzie? 221 00:22:16,711 --> 00:22:19,839 Powiedz, co jest grane, albo zaraz ci dokopię. 222 00:22:20,965 --> 00:22:24,010 Postawmy sprawę jasno. Twój stary strzelał promieniami z oczu? 223 00:22:24,469 --> 00:22:27,972 - Nie mój tata. To coś. - To coś, to twój stary. 224 00:22:28,139 --> 00:22:29,974 To coś, co wygląda jak mój tata. 225 00:22:30,141 --> 00:22:33,019 To coś, co wygląda jak twój tata strzelało promieniami z oczu? 226 00:22:33,186 --> 00:22:35,646 - Nie z jego oczu. - I zjadło twojego ojca? 227 00:22:36,606 --> 00:22:38,399 Tak jakby. Nie wiem. 228 00:22:38,566 --> 00:22:40,526 Albo to widziałeś, albo nie. 229 00:22:40,693 --> 00:22:42,236 Nie jestem pewien, co widziałem. 230 00:22:42,403 --> 00:22:44,322 Hej, przynajmniej masz ojca. 231 00:22:44,489 --> 00:22:47,492 Dylan zmienił się, odkąd nasz stary wyjechał do Nowego Jorku, 232 00:22:47,658 --> 00:22:51,829 w poszukiwaniu "innego stylu życia". Ani pieprzonego słowa, co, Dylan? 233 00:22:52,789 --> 00:22:54,665 Jesteście tam, chłopcy? 234 00:22:54,832 --> 00:22:56,834 - Tak, mamo. - Ojciec Charliego jest tutaj. 235 00:22:57,001 --> 00:22:58,002 Kurde! 236 00:22:59,921 --> 00:23:02,173 Biały Dom potwierdził... 237 00:23:38,876 --> 00:23:41,379 "MÓJ MĄŻ NIE JEST MOIM MĘŻEM" "Czemu rodzice dziwnie się zachowują?" 238 00:23:41,546 --> 00:23:44,507 "Dlaczego mój pies nie chce wyjść?" "Ludzie się zmieniają" 239 00:23:51,139 --> 00:23:52,348 "Czy zwiariowałem?" 240 00:23:53,933 --> 00:23:56,018 "Czemu mój pies szaleje?" 241 00:23:56,894 --> 00:23:58,729 "Czy ludzie są prawdziwi?" 242 00:23:58,896 --> 00:24:01,274 Boję się mojej dziewczyny. 243 00:24:04,610 --> 00:24:06,404 Brak połączenia 244 00:24:56,954 --> 00:24:58,706 Mamo? 245 00:24:59,207 --> 00:25:01,125 Dzień dobry, Charlie. 246 00:25:01,709 --> 00:25:03,169 Jak ci się spało? 247 00:25:04,587 --> 00:25:06,547 Zrobiłem ci śniadanie. 248 00:25:07,924 --> 00:25:09,467 Nie jestem głodny. 249 00:25:09,634 --> 00:25:12,261 Trzeba coś jeść. Twoje ulubione. 250 00:25:12,428 --> 00:25:14,430 Naleśniki z jagodami. 251 00:25:14,972 --> 00:25:16,807 Nie lubię jagód. 252 00:25:18,559 --> 00:25:20,311 Naprawdę? 253 00:25:22,980 --> 00:25:24,106 Dzień dobry, kochanie. 254 00:25:24,273 --> 00:25:27,944 Cześć. Tu jest twój lunch, skarbie. Pamiętaj o butelce z wodą. 255 00:25:28,110 --> 00:25:30,279 - Charlie nie lubi naleśników. - Tak. 256 00:25:30,446 --> 00:25:32,281 Mamo, podwieziesz mnie dzisiaj? 257 00:25:32,448 --> 00:25:35,034 Nie dzisiaj, skarbie. Mam dużo klientów. 258 00:25:35,201 --> 00:25:36,953 Ja go zabiorę. 259 00:25:37,578 --> 00:25:39,038 Mamo... 260 00:25:39,205 --> 00:25:41,040 proszę. 261 00:25:49,548 --> 00:25:52,218 - Co się dzieje? - Musimy wyjechać. 262 00:25:52,385 --> 00:25:54,428 - Co? - Musimy wyjechać i nigdy nie wracać. 263 00:25:54,595 --> 00:25:56,180 - Nie jesteś bezpieczna. - Skarbie... 264 00:25:56,347 --> 00:25:59,600 Mamo, wszystko wiem. Wiem, że tata chciał się wyprowadzić. 265 00:25:59,767 --> 00:26:01,811 - Wiem, że nie byłaś szczęśliwa. - Charlie. 266 00:26:01,978 --> 00:26:04,146 Tak bym chciał, żebyśmy pojechali na Galapagos 267 00:26:04,313 --> 00:26:06,983 - i do innych różnych miejsc. - Dobrze, posłuchaj. 268 00:26:07,191 --> 00:26:08,734 To jest skomplikowane. 269 00:26:08,901 --> 00:26:10,403 Staramy się to poukładać. 270 00:26:10,569 --> 00:26:14,740 Czasem jest trudno to zrozumieć. Możesz się trochę bać. 271 00:26:14,907 --> 00:26:17,618 - Ale nie jesteś sam. - Nie boję się być sam. 272 00:26:17,785 --> 00:26:19,495 Dużo dzieci widzi rozwód rodziców. 273 00:26:19,662 --> 00:26:22,581 Mówię, że mój ojciec nie jest, kim myślisz. 274 00:26:22,748 --> 00:26:26,711 Jest moim ojcem, ale nim nie jest, bo mój ojciec to pieprzony ufoludek. 275 00:26:26,877 --> 00:26:28,004 Charlie. 276 00:26:30,047 --> 00:26:31,757 Wystarczy. 277 00:26:40,349 --> 00:26:41,851 Przepraszam. 278 00:26:42,018 --> 00:26:43,144 Inny. 279 00:26:47,106 --> 00:26:49,275 Słyszałem, że twój ojciec jest zombie mutantem. 280 00:26:49,984 --> 00:26:52,528 - Gdzie to słyszałeś? - Od brata Perettiego. 281 00:26:52,695 --> 00:26:54,655 Jego brat powiedział mojemu bratu. 282 00:26:54,822 --> 00:26:55,990 Wszystko w porządku? 283 00:26:56,157 --> 00:26:59,076 To znaczy, ty jesteś ty, prawda? 284 00:26:59,243 --> 00:27:01,871 Czy on zjadł mózg twojej matki? 285 00:27:09,920 --> 00:27:12,631 Dashiel naprawdę to zrobił, co? 286 00:27:35,112 --> 00:27:36,572 POLICJA CHICAGO 287 00:27:38,574 --> 00:27:41,160 - Jak ma na imię? - Philip. 288 00:27:48,876 --> 00:27:50,461 Hej, Philip. 289 00:27:50,628 --> 00:27:53,631 Wiem, że myślisz, że nie dasz rady, ale wszystko się ułoży. 290 00:27:53,798 --> 00:27:56,425 - To jest tylko tymczasowe. - Chcę z powrotem moją żonę. 291 00:27:57,301 --> 00:28:00,054 Chciałbym, żeby twoja żona mogła wrócić. 292 00:28:00,846 --> 00:28:02,807 Nie powinna była cię zostawiać. 293 00:28:03,724 --> 00:28:05,768 Nie zostawiła mnie. 294 00:28:06,143 --> 00:28:08,187 Ciągle tam jest. 295 00:28:08,813 --> 00:28:11,148 Ale nie jest moją żoną. 296 00:28:11,607 --> 00:28:13,067 Więc kim jest, Philip? 297 00:28:13,234 --> 00:28:15,778 Jest kimś. Jest... 298 00:28:16,195 --> 00:28:18,739 Jest kimś innym. 299 00:28:20,366 --> 00:28:22,660 Dobra, posłuchaj, jakoś to rozwiążemy. Tylko... 300 00:28:23,953 --> 00:28:25,871 Pozwól mi sobie pomóc. 301 00:28:28,958 --> 00:28:30,835 Proszę odsuń się od krawędzi. 302 00:28:34,046 --> 00:28:35,965 Odsuń się od krawędzi. 303 00:28:50,896 --> 00:28:53,149 Dziś był ciężki dzień. 304 00:28:53,315 --> 00:28:56,902 Ale wasi nauczyciele i administracja będą tutaj cały tydzień. 305 00:28:57,069 --> 00:28:58,070 SCHODY 306 00:28:58,279 --> 00:28:59,822 Jesteśmy tu dla was. 307 00:28:59,989 --> 00:29:03,492 Dashiell wkurzy się, że go nie było i ominęło go to gówno. 308 00:29:03,659 --> 00:29:06,537 - Chcesz iść do Superdawg? - Nie. 309 00:29:07,872 --> 00:29:10,791 W międzyczasie będziemy opuszczać szkołę według klas. 310 00:29:10,958 --> 00:29:13,794 Wszyscy rodzice zostali powiadomieni, żeby was odebrać. 311 00:29:14,462 --> 00:29:19,175 Wszyscy, co jeżdżą autobusem, prosimy iść po schodach w dół. 312 00:30:58,190 --> 00:31:00,234 Może pogramy w baseball. 313 00:31:04,238 --> 00:31:08,784 Charlie, wiesz, dlaczego trzecia basa nazywa się "gorącym kątem"? 314 00:31:09,243 --> 00:31:11,036 Wiem, kim jesteś. 315 00:31:12,955 --> 00:31:14,832 Źle. 316 00:31:16,041 --> 00:31:17,501 Źle. 317 00:31:17,668 --> 00:31:20,296 Dlatego że kiedy piłka poleci do lewego pola, 318 00:31:20,462 --> 00:31:23,465 a biegacz ruszy z prędkością 7,5 metra na sekundę, 319 00:31:23,632 --> 00:31:26,760 gracz na trzeciej bazie ma trzy, może cztery sekundy, 320 00:31:26,927 --> 00:31:30,055 żeby przenieść piłkę z trzeciej do pierwszej bazy. 321 00:31:30,556 --> 00:31:35,019 Z takim małym marginesem błędu i potrzebą lepszego refleksu, 322 00:31:35,811 --> 00:31:40,024 trzecia baza jest najcięższą pozycją w baseballu. 323 00:31:41,150 --> 00:31:42,818 Charlie... 324 00:31:43,736 --> 00:31:46,322 Możesz wyobrazić sobie, jak to jest patrzeć, 325 00:31:46,989 --> 00:31:49,825 jak twój świat znika? 326 00:31:50,534 --> 00:31:54,997 Wędrując przez wszechświat bez szans, by być z twoim innym? 327 00:31:55,539 --> 00:31:59,084 Bez szans na potomstwo? Bez szans na prawdziwe jutro? 328 00:32:01,712 --> 00:32:03,589 To jest do bani. 329 00:32:05,382 --> 00:32:07,551 Ale teraz żyję. 330 00:32:08,469 --> 00:32:10,721 Jestem tutaj i czuję się dobrze. 331 00:32:10,888 --> 00:32:14,642 Wkrótce, Charlie, będziesz gotów. Będziesz miał szansę do nas dołączyć. 332 00:32:14,808 --> 00:32:17,394 Żeby stać się lepszą wersją siebie. 333 00:32:17,561 --> 00:32:19,688 Nigdy nie będę taki jak ty. 334 00:32:24,151 --> 00:32:29,114 Wiele się nauczyłem przez ostatnie kilka dni i stałem się silniejszy. 335 00:32:30,032 --> 00:32:31,825 Fakty. 336 00:32:31,992 --> 00:32:33,452 Ciekawostki. 337 00:32:34,495 --> 00:32:37,081 Cała wasza historia. 338 00:32:37,247 --> 00:32:39,333 Nie zawsze była piękna, prawda? 339 00:32:39,500 --> 00:32:42,252 Ale z wszystkim, co chłonę, 340 00:32:42,419 --> 00:32:45,297 z wszystkim, co wdycham, 341 00:32:45,464 --> 00:32:50,094 stale wracam do jednego niepokojącego, niezaprzeczalnego problemu. 342 00:32:50,260 --> 00:32:53,472 I to mnie zaskakuje, Charlie. 343 00:32:54,139 --> 00:32:57,935 Połowa obecnych pałkarzy gra lewą ręką. 344 00:32:58,102 --> 00:33:01,397 Więc dlaczego pierwsza baza nie jest też gorącym kątem? 345 00:33:24,962 --> 00:33:28,132 - Nie mogę uwierzyć, że cię nie złapali. - Ani razu. 346 00:33:30,968 --> 00:33:33,637 Muszę z kimś porozmawiać o moim ojcu. 347 00:33:49,194 --> 00:33:50,738 Na co czekasz? 348 00:33:51,071 --> 00:33:53,741 Na kogoś, kto będzie wiedział, co z tym zrobić. 349 00:33:57,494 --> 00:33:59,121 Twój szef? 350 00:34:00,456 --> 00:34:02,750 - Jak masz na imię? - Charlie. 351 00:34:03,792 --> 00:34:05,002 Charlie. 352 00:34:16,305 --> 00:34:17,514 Dzień dobry. 353 00:34:17,681 --> 00:34:20,350 Jego ojciec nie jest jego ojcem. 354 00:34:22,060 --> 00:34:23,687 Jestem detektyw Fernardez. 355 00:34:24,646 --> 00:34:26,398 Nancy. 356 00:34:26,982 --> 00:34:28,400 Opowiesz mi o tym? 357 00:34:29,276 --> 00:34:31,111 Coś się dzieje. 358 00:34:31,737 --> 00:34:33,947 Coś strasznego. 359 00:34:34,323 --> 00:34:36,408 Czy twój ojciec coś ci zrobił? 360 00:34:36,909 --> 00:34:38,827 Nie. 361 00:34:39,036 --> 00:34:40,287 Ale nie jest moim ojcem. 362 00:34:40,454 --> 00:34:43,624 Ważne, żebyś mówił prawdę. 363 00:34:46,126 --> 00:34:48,462 Mój ojciec został zamieniony. 364 00:34:48,629 --> 00:34:50,422 "Zamieniony"? 365 00:34:53,008 --> 00:34:56,136 Wygląda jak mój ojciec, ale nim nie jest. 366 00:34:56,887 --> 00:34:58,597 Więc kim jest? 367 00:34:59,848 --> 00:35:01,850 Potworem. 368 00:35:02,017 --> 00:35:03,936 A skąd wziął się ten potwór? 369 00:35:04,102 --> 00:35:05,854 Nie wiem, ale to nie jest on. 370 00:35:06,021 --> 00:35:07,856 Sąsiedzi, listonosz, kurier. 371 00:35:08,023 --> 00:35:09,358 - Charlie. - Nie tylko tutaj. 372 00:35:09,525 --> 00:35:13,612 - Są ludzie z tą samą historią. - Rozumiem, Charlie. 373 00:35:14,363 --> 00:35:18,992 Nie jesteś pierwszą osobą, która zgłosiła, że coś się dzieje. 374 00:35:20,702 --> 00:35:23,163 Skąd wiesz, że mam na imię Charlie? 375 00:35:27,501 --> 00:35:29,086 Przepraszam na sekundę. 376 00:35:35,759 --> 00:35:37,719 Co chcecie z nim zrobić? 377 00:35:37,886 --> 00:35:40,180 Zrobimy, co musimy. 378 00:36:38,238 --> 00:36:39,907 Pomóż mi. 379 00:36:46,705 --> 00:36:48,332 NIE ŚMIECIMY, WYWOZIMY! 380 00:36:55,297 --> 00:36:57,299 - Smród. - Kto to jest, Henry? 381 00:36:57,799 --> 00:37:00,177 Mały przyjaciel Dylana. Czego chcesz? 382 00:37:01,303 --> 00:37:02,679 Potrzebuję pomocy. 383 00:37:06,558 --> 00:37:09,311 Lepiej, żeby to nie były bzdury. 384 00:37:15,525 --> 00:37:16,944 Było tutaj. 385 00:37:17,110 --> 00:37:19,237 - Dobra. - Nie, naprawdę było tutaj. 386 00:37:19,404 --> 00:37:21,323 Dzisiaj był wywóz śmieci, smrodzie. 387 00:37:56,191 --> 00:37:57,859 Przepraszam, Charlie. 388 00:37:59,236 --> 00:38:00,654 Miałeś rację. 389 00:38:02,823 --> 00:38:04,908 Nie rozumiem. Jak to się dzieje? 390 00:38:05,075 --> 00:38:06,785 Nie wiem. Nie jestem naukowcem. 391 00:38:06,952 --> 00:38:08,787 Wiem tylko, że to się rozprzestrzenia. 392 00:38:08,954 --> 00:38:11,373 Ciekawe, czy Bob Shulvock jest jednym z nich. 393 00:38:11,540 --> 00:38:12,874 Ma trzy sutki. 394 00:38:13,041 --> 00:38:14,751 Shulvock zawsze miał trzy sutki. 395 00:38:14,918 --> 00:38:18,422 Tak, ale może jest częścią pierwszego rzutu. 396 00:38:24,219 --> 00:38:25,262 Martwię się o niego. 397 00:38:25,846 --> 00:38:27,264 Wszystko dobrze. 398 00:38:27,764 --> 00:38:30,517 Bawi się z kolegami z sąsiedztwa. 399 00:38:31,643 --> 00:38:35,522 Nie pierwszy raz się spóźnił, prawda? 400 00:38:37,941 --> 00:38:41,361 Dajmy mu jeszcze godzinę. Jak nie przyjdzie, 401 00:38:41,570 --> 00:38:43,530 pojeździmy po okolicy. 402 00:38:56,752 --> 00:38:59,588 Prawie zapomniałam, jak to jest. 403 00:39:01,882 --> 00:39:04,134 Spróbuje przelecieć twoją mamę. 404 00:39:06,178 --> 00:39:09,556 Musimy ją uratować. Musimy odciągnąć go od niej. 405 00:39:09,723 --> 00:39:12,517 - Skąd wiemy, że ona nie jest jak on? - Nie jest. 406 00:39:12,684 --> 00:39:13,852 Tak, ale skąd to wiesz? 407 00:39:14,019 --> 00:39:16,313 - Bo ciągle pachnie jak mama. -Tak, ale... 408 00:39:16,480 --> 00:39:18,190 Ciągle mówi, żebym pozbierał ubrania. 409 00:39:18,523 --> 00:39:20,067 Dobra. To twoja matka. 410 00:39:27,783 --> 00:39:29,367 Dobra. 411 00:39:29,534 --> 00:39:31,453 Do dzieła. 412 00:40:20,168 --> 00:40:21,711 Czas się skończył, Charlie. 413 00:40:22,546 --> 00:40:24,714 Myślę, że jestem gotowy. 414 00:40:25,382 --> 00:40:26,883 Ale boję się. 415 00:40:28,093 --> 00:40:30,387 Nie musisz się bać. 416 00:40:31,346 --> 00:40:35,100 Mówiłem ci, to jest dla ciebie duża szansa. 417 00:40:52,826 --> 00:40:54,578 Niezła próba, Charlie. 418 00:41:04,754 --> 00:41:06,006 Okłamałeś mnie, Charlie. 419 00:41:06,214 --> 00:41:07,340 Zostaw go! 420 00:41:11,761 --> 00:41:13,221 Uciekajcie! 421 00:41:33,366 --> 00:41:35,076 Cholera. 422 00:41:51,885 --> 00:41:54,304 Wiem, że tu jesteś Charlie. 423 00:41:55,847 --> 00:41:57,933 Nie musisz się chować. 424 00:41:59,434 --> 00:42:01,770 Niepotrzebnie to utrudniasz. 425 00:42:36,680 --> 00:42:38,974 Jest piękna, prawda? 426 00:42:39,975 --> 00:42:42,185 Zostaw nas w spokoju. 427 00:42:43,520 --> 00:42:47,107 Twoja matka i ja zawsze będziemy cię kochać. 428 00:42:49,150 --> 00:42:51,778 Nigdy cię nie zostawię. 429 00:42:53,154 --> 00:42:56,700 - Byłoby łatwiej, gdybyś przestał walczyć. - Ale ty nim nie jesteś. 430 00:43:40,243 --> 00:43:42,871 - O cholera. - O cholera. 431 00:43:44,372 --> 00:43:45,498 Co to było, do diabła? 432 00:43:57,969 --> 00:43:59,679 Mam cię. 433 00:44:27,123 --> 00:44:28,166 Dobra. 434 00:44:53,441 --> 00:44:56,986 Brat mojego najlepszego kumpla nazywa ich "kutasami z kosmosu". 435 00:44:57,529 --> 00:44:58,655 Wszystko w porządku? 436 00:45:00,073 --> 00:45:02,909 Nie wiem, skąd się biorą. 437 00:45:03,076 --> 00:45:06,663 Nie mają prawa niszczyć naszego świata. 438 00:45:07,372 --> 00:45:10,875 Ojciec mówił, że liczy się wnętrze. 439 00:45:11,042 --> 00:45:13,878 Ono jest najważniejsze. 440 00:45:14,212 --> 00:45:15,922 Charlie. 441 00:45:19,384 --> 00:45:21,386 Co ci się stało? 442 00:45:21,553 --> 00:45:25,849 Patrząc w oczy ojca, widziałem, jakim jest człowiekiem. 443 00:45:26,057 --> 00:45:27,142 Gdzie twój ojciec? 444 00:45:27,350 --> 00:45:29,102 Dobrym. 445 00:45:31,062 --> 00:45:32,730 Zająłem się tym, mamo. 446 00:45:32,897 --> 00:45:35,316 Wszystkim się zająłem. 447 00:45:36,651 --> 00:45:40,113 Będziemy z nimi walczyć w naszych domach i w naszych szkołach. 448 00:45:40,655 --> 00:45:44,492 Nigdy nie przestaniemy walczyć i ty też nie powinieneś. 449 00:45:44,784 --> 00:45:47,829 Myślę, że mój ojciec byłby ze mnie dumny. 450 00:45:56,546 --> 00:45:59,424 #OPÓR