1 00:00:55,723 --> 00:00:59,226 父さんはいい人だ いつもそばにいた 2 00:01:00,186 --> 00:01:02,396 プレーオフを 観戦するため― 3 00:01:02,521 --> 00:01:06,233 出張からの帰りを 2日早めてくれた 4 00:01:40,768 --> 00:01:41,769 セーフ! 5 00:01:53,989 --> 00:01:56,242 球の内側を打つんだ 6 00:01:56,450 --> 00:01:57,618 振り切れ 7 00:02:00,871 --> 00:02:01,622 いいぞ 8 00:02:05,042 --> 00:02:06,919 僕がしたこと― 9 00:02:07,878 --> 00:02:10,047 父さんは褒めてくれる 10 00:02:12,508 --> 00:02:14,802 3日前 11 00:02:23,602 --> 00:02:27,231 よし 問題を出すぞ 1977年 12 00:02:27,648 --> 00:02:28,899 ワールドシリーズ 13 00:02:29,024 --> 00:02:31,110 4勝2敗でヤンキース 14 00:02:31,819 --> 00:02:33,445 正解 センターは? 15 00:02:33,571 --> 00:02:35,656 ミッキー・リバース 16 00:02:35,781 --> 00:02:38,659 レフトはロイ ライトはレジー 17 00:02:38,784 --> 00:02:39,869 キャッチャーは? 18 00:02:46,500 --> 00:02:48,002 サーマン・マンソンだ 19 00:02:48,460 --> 00:02:51,505 大正解 よし もう寝ろ 20 00:02:51,630 --> 00:02:52,631 分かったよ 21 00:02:52,756 --> 00:02:53,799 おやすみ 22 00:02:59,138 --> 00:03:00,139 何? 23 00:03:05,519 --> 00:03:07,438 何でもないよ 24 00:03:09,231 --> 00:03:11,191 おやすみ 25 00:03:15,863 --> 00:03:17,114 父さん 26 00:03:17,239 --> 00:03:18,240 何だ 27 00:03:18,365 --> 00:03:19,783 聞いてもいい? 28 00:03:21,619 --> 00:03:22,620 ああ 29 00:03:23,162 --> 00:03:24,246 何でも? 30 00:03:30,377 --> 00:03:31,253 いいよ 31 00:03:35,716 --> 00:03:38,761 2ストライク後のファウルは 数えず― 32 00:03:38,886 --> 00:03:42,514 1人のバッターに投げられる 最大球数は? 33 00:03:44,183 --> 00:03:45,184 6球 34 00:03:45,434 --> 00:03:47,186 不正解 違うよ 35 00:03:47,811 --> 00:03:49,271 答えは11球 36 00:03:49,396 --> 00:03:52,608 2アウト1塁で バッターは打席に 37 00:03:52,733 --> 00:03:55,861 2-3のあとは ファウルを数えない 38 00:03:55,986 --> 00:03:58,822 1塁をけん制で刺して交代 39 00:03:58,948 --> 00:04:02,952 次のイニングは 同じバッターからで 40 00:04:03,077 --> 00:04:04,578 さらにフルカウント 41 00:04:04,912 --> 00:04:09,708 バッターアウトでも そうじゃなくても あと1球 42 00:04:31,605 --> 00:04:33,899 海洋大気庁とNASAは 43 00:04:34,024 --> 00:04:39,029 昨夜の流星は 隕石いんせきの巨大な破片だと発表 44 00:04:39,154 --> 00:04:43,701 カナダ国境からイリノイで 流星が見られました 45 00:04:43,826 --> 00:04:45,869 爆発音に続く火の玉が― 46 00:04:45,995 --> 00:04:49,623 ミネソタやシカゴ郊外で 報告されています 47 00:04:49,748 --> 00:04:54,461 現在 イリノイ州警察が 詳細を捜査中です 48 00:04:56,088 --> 00:04:56,922 待ってる? 49 00:05:16,108 --> 00:05:16,859 どうも 50 00:05:20,738 --> 00:05:21,822 やあ 51 00:05:25,951 --> 00:05:27,327 ひどい雨だ 52 00:05:28,078 --> 00:05:29,204 ガソリンを 53 00:05:30,539 --> 00:05:32,458 食料も買うよ 54 00:06:00,944 --> 00:06:02,071 怒るなよ 55 00:06:02,738 --> 00:06:03,405 何? 56 00:06:03,530 --> 00:06:07,910 マスタード付きの ホットドッグと 57 00:06:08,744 --> 00:06:11,288 スナックとドリンクだけ 58 00:06:11,413 --> 00:06:13,207 豆腐はない 59 00:06:13,332 --> 00:06:16,627 クソまずい キヌアサラダもない 60 00:06:16,752 --> 00:06:18,253 許してくれ 61 00:06:18,504 --> 00:06:19,505 いいよ 62 00:06:22,674 --> 00:06:24,551 母さんは嫌がる 63 00:06:24,676 --> 00:06:25,344 だね 64 00:06:51,036 --> 00:06:52,204 ただいま 65 00:06:53,747 --> 00:06:55,624 楽しかった? 66 00:06:55,749 --> 00:06:57,292 最高だったよ 67 00:06:58,085 --> 00:06:59,086 最高だ 68 00:06:59,211 --> 00:07:00,546 次は母さんも 69 00:07:00,838 --> 00:07:02,172 すぐ夕食よ 70 00:07:02,297 --> 00:07:03,465 満腹だ 71 00:07:04,591 --> 00:07:06,677 おやつを食べたんでね 72 00:07:07,052 --> 00:07:08,053 遊んでくる 73 00:07:08,178 --> 00:07:09,304 チャーリー 74 00:07:11,890 --> 00:07:13,016 どうだった? 75 00:07:13,892 --> 00:07:15,269 問題なしだ 76 00:07:16,395 --> 00:07:17,855 よかったわ 77 00:07:18,647 --> 00:07:19,898 手伝うよ 78 00:07:22,901 --> 00:07:24,653 流星群を見た? 79 00:07:24,778 --> 00:07:26,280 ええ 徹夜で 80 00:07:26,822 --> 00:07:30,117 近所の犬が怖がって 逃げ出した 81 00:07:30,242 --> 00:07:31,368 犬って? 82 00:07:31,493 --> 00:07:32,828 シェパードよ 83 00:07:34,538 --> 00:07:36,540 俺はあの犬が怖い 84 00:07:38,375 --> 00:07:39,710 あの子には? 85 00:07:42,796 --> 00:07:43,797 言ってない 86 00:07:54,975 --> 00:07:57,603 “ディランに発信” 87 00:07:59,229 --> 00:08:00,147 話せる? 88 00:08:00,272 --> 00:08:03,317 ディラン 今すぐ切りなさい 89 00:08:09,239 --> 00:08:11,533 おい 歯磨きは? 90 00:08:11,658 --> 00:08:13,619 歯磨きしてね 91 00:08:13,744 --> 00:08:14,578 したよな 92 00:08:15,704 --> 00:08:19,124 よし 寝よう いよいよ明日だな 93 00:08:22,044 --> 00:08:23,545 選ばれないかも 94 00:08:24,046 --> 00:08:25,297 大丈夫さ 95 00:08:26,298 --> 00:08:28,508 考えてみたんだ 96 00:08:28,634 --> 00:08:32,179 オールスターに選ばれるのは 14人だけだよ 97 00:08:32,304 --> 00:08:33,013 それで? 98 00:08:33,430 --> 00:08:34,598 僕は無理 99 00:08:35,140 --> 00:08:36,725 “終了まで終わらない” 100 00:08:37,142 --> 00:08:38,268 ヨギ・ベラだ 101 00:08:39,144 --> 00:08:43,357 彼は賢くないし 足が速くもなかった 102 00:08:43,482 --> 00:08:47,986 でも他の人にはない 度胸を持っていた 103 00:08:49,321 --> 00:08:50,739 ベストを尽くせ 104 00:08:50,864 --> 00:08:52,491 野球が好きでしょ? 105 00:08:52,616 --> 00:08:55,786 野球が好きなお前が 好きなんだ 106 00:08:58,664 --> 00:08:59,331 いいね 107 00:08:59,539 --> 00:09:00,582 愛してる 108 00:09:00,707 --> 00:09:02,125 俺もだ おやすみ 109 00:09:05,337 --> 00:09:06,421 父さん 110 00:09:08,966 --> 00:09:10,676 “かつての未来と違う” 111 00:09:36,285 --> 00:09:37,327 “ねえ” 112 00:09:43,166 --> 00:09:44,918 “起きてる?” 113 00:09:49,006 --> 00:09:50,590 “キャンプは?” 114 00:09:50,716 --> 00:09:52,592 “父さんも楽しんでた” 115 00:09:58,223 --> 00:09:59,808 言わなかったの? 116 00:10:01,351 --> 00:10:02,728 あの子のためだ 117 00:10:06,023 --> 00:10:07,274 苦しめる 118 00:10:07,983 --> 00:10:09,901 それが君の望みか? 119 00:10:10,819 --> 00:10:12,321 あなたの望みは? 120 00:10:14,448 --> 00:10:16,450 車庫で寝るよ 121 00:10:16,658 --> 00:10:17,951 車庫? 122 00:10:19,036 --> 00:10:20,704 近くにいたい 123 00:10:36,928 --> 00:10:38,555 どうすればいい? 124 00:10:44,770 --> 00:10:45,562 クソ 125 00:10:48,815 --> 00:10:51,693 “兄ちゃんが ぶん殴るぞって” 126 00:10:51,818 --> 00:10:54,321 “遅れたら台なしだ” 127 00:10:57,699 --> 00:10:59,201 “遅れないよ” 128 00:11:15,133 --> 00:11:15,884 おい 129 00:11:23,642 --> 00:11:25,435 何やってんだ 130 00:11:25,936 --> 00:11:27,437 家に帰れ 131 00:11:28,730 --> 00:11:29,606 行け 132 00:12:09,646 --> 00:12:11,398 成功した? 133 00:12:12,065 --> 00:12:12,899 やった! 134 00:12:13,316 --> 00:12:17,487 ヘンリーが兄貴だなんて よく耐えられるな 135 00:12:17,946 --> 00:12:18,947 ねえ 136 00:12:19,531 --> 00:12:21,533 デラのこと聞いた? 137 00:12:21,908 --> 00:12:25,787 ランディに 水着姿の画像を送ったって 138 00:12:25,912 --> 00:12:26,913 だから? 139 00:12:27,038 --> 00:12:28,290 巨乳になった 140 00:12:28,623 --> 00:12:31,460 キャンプから帰ったら 急にだよ 141 00:12:31,585 --> 00:12:35,046 ウィスコンシンは 巨乳の州だからな 142 00:12:35,172 --> 00:12:37,716 確かに 男も胸がある 143 00:12:41,303 --> 00:12:43,722 みんなどうしたの? 144 00:12:44,598 --> 00:12:45,932 3連休? 145 00:12:46,183 --> 00:12:47,184 ずるい 146 00:12:47,309 --> 00:12:51,021 明日は僕たちも 病欠しよう 147 00:12:54,566 --> 00:12:56,568 宿題を提出して 148 00:13:09,539 --> 00:13:10,916 “アホ先生” 149 00:13:11,041 --> 00:13:15,170 “遠く過去を振り返れば 遠く未来も見渡せる” 150 00:13:17,297 --> 00:13:22,093 ヴァイキング時代は 8世紀後半から11世紀半ば 151 00:13:22,719 --> 00:13:26,181 残忍な侵略者と みなされがちだが 152 00:13:27,098 --> 00:13:29,434 歴史的文献では違う 153 00:13:29,559 --> 00:13:32,562 横暴なキリスト教徒に 対する― 154 00:13:32,687 --> 00:13:36,024 報復のための侵略だったのだ 155 00:13:36,525 --> 00:13:38,485 放課後 遊ぶ? 156 00:13:38,693 --> 00:13:42,447 帰るよ 選抜選手の発表がある 157 00:13:42,614 --> 00:13:43,823 コトレル君 158 00:13:45,158 --> 00:13:46,076 はい 159 00:13:46,201 --> 00:13:47,536 1066年 160 00:13:49,037 --> 00:13:50,121 1066年? 161 00:13:50,747 --> 00:13:51,748 そうだ 162 00:13:54,292 --> 00:13:59,130 激戦の末 イングランドから ヴァイキングが追放され 163 00:13:59,256 --> 00:14:02,467 生存者は元の300隻中 たった24隻分 164 00:14:04,761 --> 00:14:07,305 そのとおりだ コトレル君 165 00:14:07,430 --> 00:14:10,016 スタンフォード・ ブリッジの戦いだ 166 00:14:10,350 --> 00:14:12,727 皮肉にも3週間後― 167 00:14:12,852 --> 00:14:16,439 ヘイスティングズの戦いで イングランド軍は敗北 168 00:14:19,568 --> 00:14:20,694 手を洗って 169 00:14:20,819 --> 00:14:22,487 飲むだけだよ 170 00:14:22,612 --> 00:14:23,738 宿題は? 171 00:14:28,076 --> 00:14:29,828 “シカゴ少年野球” 172 00:14:34,833 --> 00:14:36,167 “選抜選手” 173 00:14:36,293 --> 00:14:37,711 “外野手 チャーリー・コトレル” 174 00:14:37,711 --> 00:14:39,129 やったぞ! “外野手 175 00:14:41,590 --> 00:14:43,174 “ディランに発信” 176 00:14:43,675 --> 00:14:44,509 選ばれた 177 00:14:44,634 --> 00:14:45,468 よう 178 00:14:47,596 --> 00:14:48,430 ディランは? 179 00:14:48,722 --> 00:14:50,181 パソコン禁止中だ 180 00:14:50,307 --> 00:14:53,768 俺の携帯のアラームを止めて 遅刻させた 181 00:14:53,893 --> 00:14:55,562 何か伝えるか? 182 00:14:56,104 --> 00:14:58,481 俺から伝えたいことが 183 00:14:58,857 --> 00:14:59,691 何? 184 00:15:00,066 --> 00:15:02,944 明日 必ずお前をぶん殴る 185 00:15:03,028 --> 00:15:03,945 “切断” 186 00:16:42,335 --> 00:16:43,378 チャーリー? 187 00:16:49,718 --> 00:16:50,719 腹ぺこだ 188 00:16:59,310 --> 00:17:00,937 一緒に食べるの? 189 00:17:01,187 --> 00:17:02,355 いいかな? 190 00:17:04,774 --> 00:17:05,692 ええ 191 00:17:17,579 --> 00:17:18,830 おいで 192 00:17:21,708 --> 00:17:23,501 早く座って 193 00:17:41,060 --> 00:17:42,812 立って食うか? 194 00:17:50,862 --> 00:17:54,365 クリスマス休暇のことを 考えてた 195 00:17:54,866 --> 00:17:59,162 旅行しないか? 家族で遠出しよう 196 00:18:00,538 --> 00:18:04,834 例えばガラパゴス諸島なんて どうだ? 197 00:18:05,627 --> 00:18:07,045 ガラパゴス? 198 00:18:07,962 --> 00:18:09,130 “生命のゆりかご”だ 199 00:18:09,506 --> 00:18:11,424 ガラパゴスに行くの? 200 00:18:11,549 --> 00:18:16,095 行きたいと言ってたのは 君じゃなかった? 201 00:18:17,222 --> 00:18:18,181 どう思う? 202 00:18:23,186 --> 00:18:24,270 別人だ 203 00:18:24,604 --> 00:18:25,605 何て? 204 00:18:55,844 --> 00:18:57,554 キヌアをくれ 205 00:19:04,102 --> 00:19:05,270 何なんだ 206 00:19:28,585 --> 00:19:31,588 チャーリー ドアを開けなさい 207 00:19:37,385 --> 00:19:38,928 どうしたんだ? 208 00:19:40,013 --> 00:19:41,472 話をしよう 209 00:19:43,474 --> 00:19:44,309 チャーリー 210 00:19:44,517 --> 00:19:45,602 マシュー 211 00:19:46,102 --> 00:19:47,437 そっとして 212 00:20:39,322 --> 00:20:40,323 ありがとう 213 00:20:40,615 --> 00:20:41,616 何が? 214 00:20:43,576 --> 00:20:45,119 今夜のこと 215 00:20:47,622 --> 00:20:49,290 いつもどおりだ 216 00:20:56,339 --> 00:20:57,840 あとは俺がやる 217 00:22:14,000 --> 00:22:15,209 何してんだ? 218 00:22:16,669 --> 00:22:19,130 言わねえと ぶん殴るぞ 219 00:22:20,923 --> 00:22:23,926 親父の目から 光線が出たって? 220 00:22:24,469 --> 00:22:26,304 あれは父さんじゃない 221 00:22:26,429 --> 00:22:27,889 お前の親父だ 222 00:22:28,264 --> 00:22:30,266 そっくりだけど 223 00:22:30,391 --> 00:22:32,894 目から光線が出たんだろ? 224 00:22:33,144 --> 00:22:34,312 目じゃない 225 00:22:34,520 --> 00:22:35,563 親父を食った 226 00:22:36,564 --> 00:22:38,316 分からない 227 00:22:38,441 --> 00:22:40,318 見たんだろ? 228 00:22:40,443 --> 00:22:42,278 よく分からないんだ 229 00:22:42,403 --> 00:22:44,405 でも親父はいる 230 00:22:44,530 --> 00:22:49,535 俺たちの親父は “別の人生を歩む”ってさ 231 00:22:49,660 --> 00:22:51,746 それっきり帰ってこない 232 00:22:52,789 --> 00:22:54,332 チャーリーは? 233 00:22:54,832 --> 00:22:55,583 いるよ 234 00:22:55,708 --> 00:22:56,876 お父さんよ 235 00:22:57,001 --> 00:22:57,877 マジかよ 236 00:23:40,086 --> 00:23:42,088 “みんな変わっていく” 237 00:23:47,552 --> 00:23:48,970 “両親が変なのはなぜ?” 238 00:23:55,601 --> 00:24:01,190 “私が変なの?” 239 00:24:04,485 --> 00:24:06,320 “ネット接続なし” 240 00:24:56,954 --> 00:24:57,955 母さん? 241 00:24:59,207 --> 00:25:00,458 おはよう 242 00:25:01,584 --> 00:25:02,710 眠れたか? 243 00:25:04,587 --> 00:25:05,880 朝食だ 244 00:25:07,924 --> 00:25:09,175 いらない 245 00:25:09,508 --> 00:25:10,801 食べないと 246 00:25:10,927 --> 00:25:14,347 好物のブルーベリー パンケーキだぞ 247 00:25:14,847 --> 00:25:16,474 好きじゃない 248 00:25:18,517 --> 00:25:19,685 そうか? 249 00:25:22,855 --> 00:25:24,023 おはよう 250 00:25:24,941 --> 00:25:27,777 ランチよ 水筒を忘れないで 251 00:25:27,902 --> 00:25:29,904 ブルーベリーは嫌いって? 252 00:25:30,488 --> 00:25:32,198 母さん 送って 253 00:25:32,448 --> 00:25:34,951 無理よ 仕事が詰まってる 254 00:25:35,243 --> 00:25:36,327 俺が送る 255 00:25:37,578 --> 00:25:40,373 母さん お願い 256 00:25:49,423 --> 00:25:50,258 何なの? 257 00:25:50,633 --> 00:25:52,134 引っ越そう 258 00:25:52,802 --> 00:25:55,304 町を出ないと危険だよ 259 00:25:56,347 --> 00:26:01,352 知ってるんだ 父さんとうまくいってない 260 00:26:01,477 --> 00:26:04,230 ガラパゴスに行くなんて・・・ 261 00:26:04,355 --> 00:26:06,399 分かった 聞いて 262 00:26:07,233 --> 00:26:08,651 複雑だけど 263 00:26:08,859 --> 00:26:10,319 何とかするわ 264 00:26:10,695 --> 00:26:15,658 不安だろうけど あなたは独りじゃないわ 265 00:26:15,783 --> 00:26:19,412 親の離婚なんて どうってことないよ 266 00:26:19,537 --> 00:26:22,498 父さんは前の父さんじゃない 267 00:26:22,707 --> 00:26:26,627 変なエイリアンに なっちゃったんだ 268 00:26:26,752 --> 00:26:27,920 チャーリー 269 00:26:30,047 --> 00:26:31,173 やめて 270 00:26:40,766 --> 00:26:41,934 すみません 271 00:26:42,059 --> 00:26:43,060 別人だ 272 00:26:47,064 --> 00:26:49,191 父ちゃんがゾンビ? 273 00:26:49,942 --> 00:26:50,818 誰から? 274 00:26:51,319 --> 00:26:54,405 ディランの兄貴から 俺の兄貴に 275 00:26:54,947 --> 00:26:58,534 大丈夫か? お前は お前だよな 276 00:26:58,951 --> 00:27:01,370 母ちゃんの脳みそ食べた? 277 00:27:09,920 --> 00:27:12,089 ダシールは本当に休んだ 278 00:27:14,133 --> 00:27:15,134 警察だ 279 00:27:38,491 --> 00:27:39,492 名前は? 280 00:27:39,617 --> 00:27:40,618 フィリップ 281 00:27:48,959 --> 00:27:50,294 フィリップ 282 00:27:50,711 --> 00:27:54,507 先が見えないだろうが 今だけだ 283 00:27:54,632 --> 00:27:56,342 妻を返せ 284 00:27:57,343 --> 00:27:59,470 奥さんは間違ってる 285 00:28:00,888 --> 00:28:02,723 出ていくなんて 286 00:28:03,766 --> 00:28:05,226 そうじゃない 287 00:28:06,185 --> 00:28:07,645 彼女はいる 288 00:28:08,687 --> 00:28:10,481 だが妻ではない 289 00:28:11,607 --> 00:28:13,192 なら誰だ? 290 00:28:13,317 --> 00:28:15,069 誰か・・・ 291 00:28:16,237 --> 00:28:18,030 別の何かだ 292 00:28:20,366 --> 00:28:22,576 一緒に解決しよう 293 00:28:23,953 --> 00:28:25,246 力になる 294 00:28:28,958 --> 00:28:30,751 そこを離れて 295 00:28:34,004 --> 00:28:35,881 下りるんだ 296 00:28:50,855 --> 00:28:53,149 つらい1日になりました 297 00:28:53,274 --> 00:28:55,109 しかし先生方や― 298 00:28:55,234 --> 00:28:59,697 学校職員はみんな 君たちのそばにいます 299 00:29:00,072 --> 00:29:03,492 ダシールも 見たかっただろうな 300 00:29:03,617 --> 00:29:04,910 何か食うか? 301 00:29:05,035 --> 00:29:06,036 やめとく 302 00:29:07,746 --> 00:29:10,875 下校は学年ごとに行います 303 00:29:11,000 --> 00:29:13,711 ご両親には連絡しました 304 00:29:14,378 --> 00:29:18,382 バスで帰る子は 階段を下りて外へ 305 00:30:58,190 --> 00:30:59,650 練習しよう 306 00:31:04,238 --> 00:31:08,576 なぜ3塁を “ホットコーナー”と呼ぶ? 307 00:31:09,243 --> 00:31:10,744 正体を知ってる 308 00:31:13,038 --> 00:31:14,164 違う 309 00:31:16,000 --> 00:31:17,001 不正解だ 310 00:31:17,251 --> 00:31:20,337 ボールがレフトに飛んできて 311 00:31:20,462 --> 00:31:23,465 打者が秒速8メートルで 走るなら― 312 00:31:23,591 --> 00:31:29,305 3塁手は3~4秒で1塁まで 送球しないといけない 313 00:31:30,556 --> 00:31:34,560 エラーを起こしやすく 反射神経が重要だ 314 00:31:35,811 --> 00:31:39,315 野球では最も難しい ポジションなんだ 315 00:31:41,191 --> 00:31:42,192 チャーリー 316 00:31:43,694 --> 00:31:45,696 想像できるか? 317 00:31:46,989 --> 00:31:49,158 世界が消えるのを 318 00:31:50,534 --> 00:31:54,913 同じ星の者と会えず 宇宙を漂うのを 319 00:31:55,539 --> 00:31:59,001 子孫を残せず 未来もない 320 00:32:01,670 --> 00:32:02,880 最悪だ 321 00:32:05,382 --> 00:32:06,884 だが生き返り 322 00:32:08,510 --> 00:32:10,679 ここに立っている 323 00:32:10,804 --> 00:32:14,600 じきに君も 俺たちのようになるんだ 324 00:32:14,725 --> 00:32:17,311 より完璧な君になれる 325 00:32:17,603 --> 00:32:19,605 お前とは違う 326 00:32:24,109 --> 00:32:28,280 ここ数日で多くを学び 俺は強くなった 327 00:32:30,074 --> 00:32:31,075 事実や 328 00:32:31,825 --> 00:32:32,660 雑学 329 00:32:34,411 --> 00:32:35,287 いろいろだ 330 00:32:35,788 --> 00:32:39,249 君たちの歴史には 負の側面もある 331 00:32:39,500 --> 00:32:41,585 すべてを吸収し 332 00:32:42,461 --> 00:32:44,588 受け入れようとしたが 333 00:32:44,963 --> 00:32:49,927 理解しがたく 解決困難な 難問に ぶち当たる 334 00:32:50,344 --> 00:32:52,763 どうしても分からない 335 00:32:54,139 --> 00:32:57,643 選手の半分は 左バッターなのに 336 00:32:58,102 --> 00:33:01,313 なぜ1塁は ホットコーナーじゃない? 337 00:33:30,968 --> 00:33:33,303 父さんのことで話が 338 00:33:49,194 --> 00:33:50,654 何を待ってるの? 339 00:33:51,113 --> 00:33:53,157 解決法を知る人だ 340 00:33:57,536 --> 00:33:58,662 ボス? 341 00:34:00,497 --> 00:34:01,623 君の名前は? 342 00:34:01,790 --> 00:34:02,666 チャーリー 343 00:34:03,834 --> 00:34:04,918 チャーリーか 344 00:34:16,346 --> 00:34:17,431 こんにちは 345 00:34:17,806 --> 00:34:19,641 父親が別人だと 346 00:34:22,060 --> 00:34:26,064 刑事のフェルナンデスよ ナンシーと呼んで 347 00:34:26,982 --> 00:34:28,358 話してくれる? 348 00:34:29,318 --> 00:34:31,069 何かが起きてる 349 00:34:31,737 --> 00:34:33,322 恐ろしいことだ 350 00:34:34,198 --> 00:34:36,325 お父さんに何かされた? 351 00:34:36,992 --> 00:34:38,285 違うけど 352 00:34:38,952 --> 00:34:40,204 父さんじゃない 353 00:34:40,454 --> 00:34:42,873 本当のことを教えて 354 00:34:46,210 --> 00:34:48,212 乗っ取られた 355 00:34:48,629 --> 00:34:50,088 乗っ取られた? 356 00:34:53,008 --> 00:34:55,469 父さんの姿だけど別人だ 357 00:34:56,929 --> 00:34:57,930 誰なの? 358 00:34:59,807 --> 00:35:01,225 怪物だ 359 00:35:02,059 --> 00:35:04,061 どこから来た? 360 00:35:04,186 --> 00:35:07,773 知らないけど 大勢 別人になってる 361 00:35:08,106 --> 00:35:10,317 ネットでも みんな・・・ 362 00:35:10,442 --> 00:35:12,820 分かるわ チャーリー 363 00:35:14,363 --> 00:35:18,242 通報した人は他にもいるから 364 00:35:20,702 --> 00:35:22,704 どうして僕の名前を? 365 00:35:27,459 --> 00:35:29,002 少し待ってて 366 00:35:35,759 --> 00:35:37,135 どうする? 367 00:35:37,886 --> 00:35:39,555 すべきことを 368 00:36:38,322 --> 00:36:39,656 (助けて) 369 00:36:55,047 --> 00:36:55,839 マヌケ 370 00:36:56,048 --> 00:36:57,215 どなた? 371 00:36:57,716 --> 00:36:59,343 ディランの友達だ 372 00:36:59,593 --> 00:37:00,719 何だ? 373 00:37:01,303 --> 00:37:02,596 協力して 374 00:37:06,391 --> 00:37:08,644 ウソじゃないだろうな 375 00:37:15,567 --> 00:37:16,860 ここにあった 376 00:37:17,235 --> 00:37:18,862 本当だってば 377 00:37:19,404 --> 00:37:21,239 今日はゴミの日だ 378 00:37:56,066 --> 00:37:57,567 残念だな 379 00:37:58,986 --> 00:38:00,445 本当だった 380 00:38:02,781 --> 00:38:04,908 一体どういうことだ? 381 00:38:05,033 --> 00:38:08,829 分からないけど 広がってるのは確かだ 382 00:38:08,954 --> 00:38:10,497 まさかボブも・・・ 383 00:38:11,498 --> 00:38:12,874 乳首が3つある 384 00:38:13,000 --> 00:38:14,710 前からだ 385 00:38:14,835 --> 00:38:17,713 先に来てたのかもしれない 386 00:38:24,177 --> 00:38:25,178 心配だわ 387 00:38:25,887 --> 00:38:27,055 大丈夫だ 388 00:38:27,806 --> 00:38:30,058 友達と遊んでるのさ 389 00:38:31,601 --> 00:38:34,938 時間を忘れたのは 初めてじゃない 390 00:38:37,941 --> 00:38:40,777 1時間待って帰らなければ 391 00:38:41,611 --> 00:38:43,447 近所を捜そう 392 00:38:56,668 --> 00:38:59,004 こんなの久しぶりね 393 00:39:01,757 --> 00:39:04,051 母ちゃんとヤる気だぞ 394 00:39:06,136 --> 00:39:07,304 助けないと 395 00:39:07,804 --> 00:39:09,598 奴を母さんから離す 396 00:39:09,723 --> 00:39:11,099 母親も別人じゃ? 397 00:39:11,224 --> 00:39:12,350 違う 398 00:39:12,601 --> 00:39:13,894 なぜ分かる? 399 00:39:14,019 --> 00:39:16,021 母さんの匂いだし 400 00:39:16,271 --> 00:39:18,106 “服を片づけろ”って 401 00:39:18,482 --> 00:39:19,983 なら母親だ 402 00:39:27,824 --> 00:39:28,825 よし 403 00:39:29,534 --> 00:39:30,702 やろう 404 00:40:20,085 --> 00:40:21,503 時間切れだ 405 00:40:22,546 --> 00:40:24,131 覚悟を決めた 406 00:40:25,382 --> 00:40:26,800 でも怖いよ 407 00:40:28,051 --> 00:40:29,719 何も心配ない 408 00:40:31,388 --> 00:40:35,058 言っただろ 完璧になれるって 409 00:40:52,826 --> 00:40:54,327 惜しかったな 410 00:41:04,713 --> 00:41:05,964 ウソをついたな 411 00:41:06,214 --> 00:41:07,257 放せ! 412 00:41:11,595 --> 00:41:12,429 走れ 413 00:41:33,241 --> 00:41:34,242 クソ 414 00:41:51,843 --> 00:41:53,637 いるんだろ 415 00:41:55,680 --> 00:41:57,307 隠れても無駄だ 416 00:41:59,392 --> 00:42:01,353 手間をかけさせるな 417 00:42:36,554 --> 00:42:38,390 美しいだろ 418 00:42:39,933 --> 00:42:41,184 どっか行って 419 00:42:41,309 --> 00:42:42,435 チャーリー 420 00:42:43,520 --> 00:42:46,356 母さんと俺は君を愛する 421 00:42:49,067 --> 00:42:51,152 決して独りにしない 422 00:42:53,154 --> 00:42:55,031 あがくのはよせ 423 00:42:55,156 --> 00:42:56,616 父さんじゃない 424 00:43:21,224 --> 00:43:22,100 よし! 425 00:43:40,201 --> 00:43:41,202 マズい 426 00:43:41,328 --> 00:43:42,787 離れて 427 00:43:44,414 --> 00:43:45,415 何なんだ 428 00:43:57,927 --> 00:43:58,928 捕まえた 429 00:44:53,274 --> 00:44:56,861 ヘンリーは “マヌケな宇宙人”と言った 430 00:44:57,570 --> 00:44:58,571 大丈夫? 431 00:44:59,948 --> 00:45:02,909 正体も目的も不明だけど 432 00:45:03,034 --> 00:45:06,037 僕たちの世界を 壊させはしない 433 00:45:07,205 --> 00:45:10,750 父さんは“人間を作るのは 中身だ”と 434 00:45:11,000 --> 00:45:13,753 中身が大事なんだ 435 00:45:14,170 --> 00:45:15,255 チャーリー 436 00:45:19,342 --> 00:45:21,261 何があったの? 437 00:45:21,386 --> 00:45:25,807 目を見れば 父さんが どんな人か分かる 438 00:45:25,974 --> 00:45:27,058 お父さんは? 439 00:45:27,267 --> 00:45:28,518 いい人だ 440 00:45:30,562 --> 00:45:34,399 もう大丈夫 僕が解決したから 441 00:45:36,609 --> 00:45:40,071 これからは 家でも学校でも戦う 442 00:45:40,655 --> 00:45:44,242 みんなも戦うことを 諦めないで 443 00:45:44,742 --> 00:45:47,162 父さんは僕を褒めてくれる 444 00:45:57,464 --> 00:45:59,340 “#戦え” 445 00:47:16,209 --> 00:47:19,212 日本語字幕 田中 和香子