1 00:01:05,232 --> 00:01:08,027 Mina damer och herrar, ni beskådar- 2 00:01:08,194 --> 00:01:12,782 -Hermagon Ultras skimrande glöd. 3 00:01:14,408 --> 00:01:17,870 Det interstellära dammets dans inuti supernovan- 4 00:01:18,037 --> 00:01:19,872 -gör synen så ovanlig- 5 00:01:20,498 --> 00:01:24,752 -och så populär bland besökare vid polarskenet Hermagon. 6 00:01:25,002 --> 00:01:28,005 Som tur för er på Drömvävaren 9- 7 00:01:28,172 --> 00:01:31,091 -är dagens förhållanden helt klara. 8 00:01:31,258 --> 00:01:35,012 Ideala för att ta in detta kemiska mirakel. 9 00:01:39,225 --> 00:01:40,643 MOLNDENSITET ÖKAR: RISK FÖR FÖRLUST AV SYN 10 00:01:40,810 --> 00:01:41,811 FÖRSTÄRKA FÄRGER? 11 00:01:53,364 --> 00:01:55,032 Färg vald. 12 00:02:02,164 --> 00:02:05,668 När den strålar som bäst kan polarskenet Hermagon- 13 00:02:05,835 --> 00:02:10,881 -få en att tro på Gud på nytt. 14 00:02:26,438 --> 00:02:28,440 Stjärndrömmarna har stolt tagit er- 15 00:02:28,607 --> 00:02:31,402 -på dagens utflykt till stjärnsystemet Centaura B. 16 00:02:31,569 --> 00:02:33,571 -Drömvävaren 9... -Fyll gärna i vår undersökning... 17 00:02:33,737 --> 00:02:37,700 ...i foajén till Primotel- 18 00:02:37,867 --> 00:02:42,746 -så att vi kan göra nästa resa ännu mer givande. 19 00:03:06,353 --> 00:03:08,689 Råttor i kloakerna, mina vänner. 20 00:03:08,856 --> 00:03:10,441 Ni är råttor i kloakerna. 21 00:03:13,527 --> 00:03:15,696 -Hej. -Okej. 22 00:03:18,741 --> 00:03:20,367 Här har vi det. 23 00:03:21,035 --> 00:03:22,745 Vi har säkerhetsrapporten- 24 00:03:22,912 --> 00:03:26,081 -maskinrapporten, enkäten för kundernas belåtenhet. 25 00:03:26,248 --> 00:03:28,083 -Nöjda? -Vi fick ett klagomål... 26 00:03:28,250 --> 00:03:31,545 ...på ljudkvaliteten på däck tre igen. 27 00:03:31,921 --> 00:03:35,841 -Tänker du nånsin laga den högtalaren? -Åh, nej. 28 00:03:38,886 --> 00:03:41,472 -Mycket damm där ute idag. -Ja. 29 00:03:41,639 --> 00:03:45,559 Jag använde den visuella förstärkningen, men ingen märkte det. 30 00:03:46,310 --> 00:03:49,396 Se vad sorgliga människor är. 31 00:03:52,358 --> 00:03:53,484 Vad fan är det där? 32 00:03:56,654 --> 00:03:58,822 Mitt nöje. 33 00:03:59,740 --> 00:04:01,742 Okej då, Tonto. 34 00:04:02,117 --> 00:04:03,953 Nu fixar vi detta så vi kan åka hem. 35 00:04:14,964 --> 00:04:19,802 Nästa vecka har vi två paketturer till isfallen på Prigma 27. 36 00:04:20,219 --> 00:04:21,470 Det fixar jag. 37 00:04:22,012 --> 00:04:23,097 Lite angelägen? 38 00:04:23,263 --> 00:04:24,974 Jag gillar isfallen. De är fina. 39 00:04:25,140 --> 00:04:29,687 -Och ett bröllop till nebulosan Sybil. -Behöver de ett band? 40 00:04:29,853 --> 00:04:32,690 Redan bokat från Primus 3. 41 00:04:32,856 --> 00:04:35,067 Jag fick äran att lyssna på demon. 42 00:04:35,234 --> 00:04:38,654 Deras musiksmak är absurd. 43 00:04:40,072 --> 00:04:43,117 -Sätt på det. -Jag häller hellre olja i öronen. 44 00:04:45,744 --> 00:04:48,247 Vill du ta en öl eller tre? 45 00:04:49,623 --> 00:04:51,458 Jag måste åka hem. 46 00:04:51,625 --> 00:04:54,503 -Barbara väntar. -Jaså, du? 47 00:04:54,670 --> 00:04:57,464 Jag hade bjudit med dig, men... 48 00:04:57,631 --> 00:04:58,841 Jag vet. 49 00:04:59,008 --> 00:05:00,926 Barbara förbereder sig för Primo Central. 50 00:05:01,844 --> 00:05:04,346 -Är förflyttningen bekräftad? -Inte än. 51 00:05:04,513 --> 00:05:06,932 Linus Primo älskar att låta folk vänta. 52 00:05:07,224 --> 00:05:09,018 Jag kommer att få det. 53 00:05:09,184 --> 00:05:11,645 -Det är bara en processfråga. -Hoppas det. 54 00:05:11,812 --> 00:05:14,440 Flickan drömmer om ett fint liv, min vän. 55 00:05:16,984 --> 00:05:20,195 På dörren hänger en skylt med orden: "Stängt". 56 00:05:20,362 --> 00:05:22,573 Jag undrar vad det betyder? 57 00:05:23,657 --> 00:05:25,909 Vill du åka med till lägenheterna? 58 00:05:26,452 --> 00:05:28,078 Nej, jag ska kolla klart. 59 00:05:28,912 --> 00:05:31,206 Handlingen blev precis intressant. 60 00:05:32,541 --> 00:05:34,918 Kan du läsa? Det är stängt. 61 00:05:35,085 --> 00:05:39,631 Vi har en konsol på Primotel för reservationer online. 62 00:05:39,798 --> 00:05:43,761 Det står även ett kundtjänstnummer rakt framför dina jävla ögon. 63 00:05:45,054 --> 00:05:47,681 -Herregud... -Jag tar hand om det. 64 00:05:51,518 --> 00:05:52,978 Hejsan. 65 00:05:54,855 --> 00:05:56,273 Jösses. 66 00:06:00,861 --> 00:06:02,613 Jag är ledsen. 67 00:06:04,114 --> 00:06:05,365 Det är inte öppet. 68 00:06:05,574 --> 00:06:07,659 Kom tillbaka nästa vecka. 69 00:06:07,826 --> 00:06:09,995 Ms Gordon har förlorat hörseln. 70 00:06:10,162 --> 00:06:13,040 -Ursäkta? -Miss Gordon är döv. 71 00:06:14,291 --> 00:06:17,127 -Jag förstår. -Jag heter Irma Gordon. 72 00:06:17,294 --> 00:06:19,088 Och jag vill åka på en runda. 73 00:06:19,254 --> 00:06:22,216 Jag förstår, men det är stängt. 74 00:06:24,134 --> 00:06:26,929 Kan du säga att det är stängt till nästa vecka? 75 00:06:27,096 --> 00:06:30,724 Jag kan ge henne en broschyr med tillgängliga resmål. 76 00:06:30,891 --> 00:06:32,142 Om hon vill. 77 00:06:32,309 --> 00:06:34,812 Men om hon inte är så bra med nätverket- 78 00:06:34,978 --> 00:06:36,688 -får hon komma tillbaka på måndag. 79 00:06:36,855 --> 00:06:39,024 Ta med mig på en resa till Jorden. 80 00:06:40,359 --> 00:06:41,819 -Sa du...? -Hörde du honom inte? 81 00:06:41,985 --> 00:06:43,821 -Det är stängt. Okej? -Hon är döv. 82 00:06:43,987 --> 00:06:47,491 Stängt. Ingen semesterdag idag. 83 00:06:47,991 --> 00:06:50,702 Hon vill åka till Jorden. 84 00:06:50,911 --> 00:06:52,955 Då är hon galen, inte döv. 85 00:06:53,122 --> 00:06:56,375 Ms Gordon har färdats långt från sin bostad på Riga 2. 86 00:06:59,294 --> 00:07:02,756 Hon vill hyra ett skepp och resa till Jorden. 87 00:07:02,923 --> 00:07:06,009 Hör på, min gnällige vän, vi kan inte flyga dit ms Gordon- 88 00:07:06,176 --> 00:07:08,303 -för Jorden existerar inte mer. 89 00:07:08,470 --> 00:07:12,724 Vi flyger inte till icke-existerande resmål. Strikt företagspolicy. 90 00:07:12,891 --> 00:07:15,894 Ms Gordon är 342 år gammal. 91 00:07:16,603 --> 00:07:19,648 Hon flög skeppet själv från Riga 2. 92 00:07:19,815 --> 00:07:22,651 Då kan hon bo över på Primotel och flyga hem imorgon. 93 00:07:22,818 --> 00:07:24,111 Vet du vad. Damen? 94 00:07:24,528 --> 00:07:27,281 Eftersom det är helg och jag gillar dig- 95 00:07:27,447 --> 00:07:30,993 -ska jag ge dig en reklamkupong- 96 00:07:31,160 --> 00:07:35,414 -för en gratis cocktail när du bokar ett rum. 97 00:07:35,581 --> 00:07:38,750 Vilken cocktail som helst, förutom Primobellini- 98 00:07:38,917 --> 00:07:42,212 -som kostar två bitar till. Det är väl rättvist? 99 00:07:42,588 --> 00:07:44,798 Hon har två kilo positiv att betala. 100 00:07:47,801 --> 00:07:48,927 Ursäkta? 101 00:07:49,094 --> 00:07:53,473 Hon är villig att betala Stjärndrömmarna två kilo positiv för resan. 102 00:07:53,932 --> 00:07:56,310 Om ni undrar hur hon ska betala- 103 00:07:56,476 --> 00:07:58,937 -så har ms Gordon inget cyberkonto. 104 00:07:59,104 --> 00:08:03,192 Hon måste betala kontant. 105 00:08:08,113 --> 00:08:10,365 JORDEN 106 00:08:11,450 --> 00:08:13,160 SENAST BEBODD 2451 107 00:08:13,327 --> 00:08:14,995 Detta är Andrews på Primo 241. 108 00:08:15,162 --> 00:08:16,955 Jag behöver dataflöde om Jorden- 109 00:08:17,122 --> 00:08:21,543 -en planet i solsystem 2483B65, nu slocknad. 110 00:08:22,044 --> 00:08:25,714 Det måste matchas mot ett av Stjärndrömmarnas resmål. 111 00:08:26,298 --> 00:08:30,219 Så lika i storlek, färg, teknologi och kemisk sammansättning som går. 112 00:08:30,385 --> 00:08:32,846 Vi har sex matchningar. 113 00:08:33,013 --> 00:08:35,098 Okej, låt höra. 114 00:08:35,641 --> 00:08:37,017 För långt bort. 115 00:08:37,184 --> 00:08:39,102 Alldeles för långt bort. 116 00:08:39,269 --> 00:08:41,271 -För stor. -Kan du berätta vad du gör? 117 00:08:41,438 --> 00:08:45,275 Den är rosa. Jorden var inte rosa. 118 00:08:45,734 --> 00:08:46,985 Det här ser bra ut. 119 00:08:47,945 --> 00:08:51,406 "Emphor 3. Tre dagars hyperresa. En måne. 120 00:08:51,573 --> 00:08:54,952 Tredje planeten av nio i ett solsystem som domineras- 121 00:08:55,118 --> 00:08:57,537 -av en stor sol. Blå färg. 122 00:08:58,789 --> 00:09:00,249 Perfekt matchning, min vän. 123 00:09:02,209 --> 00:09:03,460 Den är grå, inte blå. 124 00:09:05,754 --> 00:09:06,838 Den är blå-grå. 125 00:09:07,256 --> 00:09:09,424 Den är död. Det finns inte ens syre. 126 00:09:09,591 --> 00:09:11,593 Hon vill inte andas den, hon vill se den. 127 00:09:11,760 --> 00:09:13,929 -Jag vägrar. -Hör på. 128 00:09:14,096 --> 00:09:17,057 Om hon vill ha Jorden, får hon det. Det tar en vecka. 129 00:09:17,516 --> 00:09:20,978 Vi ställer in rundturerna, rapporterar TC32 till centralen- 130 00:09:21,144 --> 00:09:23,146 -och säger att Drömvävaren 9 är skadad. 131 00:09:23,563 --> 00:09:25,607 -Det är den inte. -Då skadar jag den. 132 00:09:25,774 --> 00:09:27,442 Jag mixtrar med motorn. 133 00:09:27,693 --> 00:09:30,570 Haggan blir glad och återvänder till sin lilla utpost- 134 00:09:30,737 --> 00:09:33,615 -var det än är, och vi håller hennes besök hemligt. 135 00:09:33,782 --> 00:09:34,866 Inget pappersarbete. 136 00:09:35,033 --> 00:09:39,162 Och du och jag blir ett kilo positiv rikare. 137 00:09:39,579 --> 00:09:41,123 Det är fem årslöner, Brian. 138 00:09:41,290 --> 00:09:43,792 Tänk vad vi kan göra med det. 139 00:09:46,169 --> 00:09:47,170 Gör som du vill. 140 00:09:47,337 --> 00:09:50,465 Jag sumpar inte min chans på Primo Central för detta. 141 00:09:50,757 --> 00:09:52,050 Det måste du. 142 00:09:52,217 --> 00:09:55,429 Det är minst ett tvåmannaskepp. 143 00:09:59,349 --> 00:10:00,934 Det är Barbara. 144 00:10:06,064 --> 00:10:09,943 -Låt mig sköta det, jag... -Säg inte ett jävla ord. 145 00:10:14,197 --> 00:10:15,282 Hej, älskling. 146 00:10:15,449 --> 00:10:16,867 Var är du? 147 00:10:17,034 --> 00:10:19,703 Kvar på jobbet. Något dök upp. Ledsen. 148 00:10:19,870 --> 00:10:21,246 Det är okej. 149 00:10:21,538 --> 00:10:22,789 Är du ensam? 150 00:10:22,956 --> 00:10:24,416 Ja, det är jag. 151 00:10:24,875 --> 00:10:26,793 Jag skulle precis gå härifrån. 152 00:10:26,960 --> 00:10:28,420 Har du hört något? 153 00:10:28,587 --> 00:10:29,838 -Om? -Vad tror du? 154 00:10:30,505 --> 00:10:31,923 Förflyttningen? 155 00:10:32,215 --> 00:10:34,343 Kan vi tala om det när jag kommer hem? 156 00:10:34,509 --> 00:10:36,887 Du borde kolla din videopost. 157 00:10:37,429 --> 00:10:38,889 Okej. 158 00:10:42,768 --> 00:10:44,311 Hejsan. 159 00:10:44,561 --> 00:10:45,896 Detta är Linus Primo. 160 00:10:47,189 --> 00:10:51,485 Jag ville personligen meddela dig- 161 00:10:52,486 --> 00:10:58,116 -och berätta att du tyvärr inte godkändes för- 162 00:10:58,283 --> 00:11:01,328 -förflyttning till Primo Central denna gång. 163 00:11:02,204 --> 00:11:04,831 Jag förstår att det måste vara en besvikelse... 164 00:11:04,998 --> 00:11:07,000 -...eftersom det är din... -Femte. 165 00:11:07,167 --> 00:11:08,168 Ansökan. 166 00:11:11,546 --> 00:11:15,300 Du förstår, jag trodde att vi skulle vara här i två år. 167 00:11:15,467 --> 00:11:16,468 Fyra år har gått. 168 00:11:16,635 --> 00:11:18,845 Och något säger mig att det blir sex. 169 00:11:19,012 --> 00:11:24,851 Och ändå fixar jag håret och sitter i baren på Primotel ensam. 170 00:11:25,018 --> 00:11:27,270 -Jag ska lösa det. -Du fattar inte, va? 171 00:11:28,188 --> 00:11:33,151 Du betyder inget för dem, så hur ska du "lösa det"? 172 00:12:03,306 --> 00:12:06,601 Vi är på väg att passera Omega 5- 173 00:12:06,768 --> 00:12:09,980 -känt för sitt starka ljus, vilket man vanligen hade sett- 174 00:12:10,147 --> 00:12:13,900 -utanför fönstret. Dessvärre har vi mycket damm idag- 175 00:12:14,067 --> 00:12:16,695 -så ni har ingen tur i det avseendet. 176 00:12:17,112 --> 00:12:20,365 Och vi ska passera Alfa Centauri- 177 00:12:20,532 --> 00:12:25,454 -tills vi nått solsystem 2483B65. 178 00:12:25,620 --> 00:12:27,414 Hem åt planeten Jorden. 179 00:12:32,627 --> 00:12:35,755 3 DAGAR 12 TIMMAR TILL EMPHOR 3 180 00:12:43,513 --> 00:12:45,182 Er cocktail, ms Gordon. 181 00:12:45,557 --> 00:12:47,684 -Tack. -Dubbel vodka, som begärt. 182 00:12:51,396 --> 00:12:52,689 Vill du ha något, sir? 183 00:12:58,195 --> 00:12:59,821 Min mormor... 184 00:13:00,113 --> 00:13:02,949 ...var 279 år när hon dog. 185 00:13:04,117 --> 00:13:06,620 Bara en duvunge i jämförelse med mig- 186 00:13:06,786 --> 00:13:08,788 -men det var en bedrift då. 187 00:13:12,292 --> 00:13:13,877 Jag minns henne- 188 00:13:14,044 --> 00:13:18,673 -sittandes på vår veranda på Riga 2. 189 00:13:19,007 --> 00:13:20,884 Hon hade mig på knät- 190 00:13:21,051 --> 00:13:25,889 -och berättade om livet på Jorden som barn. 191 00:13:26,056 --> 00:13:29,684 Hennes far hade en stuga i skogen. 192 00:13:29,851 --> 00:13:33,480 En plats som hette Carolina. 193 00:13:34,272 --> 00:13:37,609 Stugan var gjord av ett trä som heter ek, tror jag. 194 00:13:37,776 --> 00:13:40,779 Han var timmerman. En riktig skogskarl. 195 00:13:40,946 --> 00:13:43,782 Hade en del åsikter som inte hade tolererats idag. 196 00:13:48,995 --> 00:13:50,872 Mormors hette Laura Cade. 197 00:13:51,039 --> 00:13:54,000 Hon gifte sig med min morfar, Bill Gordon. 198 00:13:54,167 --> 00:13:55,961 Därav mitt namn, Irma Louise Gordon. 199 00:13:57,128 --> 00:13:59,256 Hon berättade om en plats- 200 00:14:00,340 --> 00:14:06,096 -ungefär åtta km från stugan som hette Elk River Falls. 201 00:14:06,596 --> 00:14:08,682 Ett vattenfall landade- 202 00:14:08,848 --> 00:14:13,311 -i en sjö så klar att man kunde se bottnen. 203 00:14:14,271 --> 00:14:17,732 Jag vet inte om jag borde berätta detta, men- 204 00:14:18,358 --> 00:14:24,489 -på sommardagar brukade hon och Bill åka till fallet- 205 00:14:24,656 --> 00:14:28,493 -och simma nakna. 206 00:14:29,953 --> 00:14:31,162 Utan en tråd. 207 00:14:33,123 --> 00:14:38,336 Hon sa att det var den bästa känslan någonsin. 208 00:14:38,503 --> 00:14:40,338 Och jag minns att jag tänkte: 209 00:14:40,797 --> 00:14:43,633 "Jag vill se den platsen. 210 00:14:44,092 --> 00:14:46,678 Jag vill simma i det klara vattnet." 211 00:14:47,846 --> 00:14:50,015 Elk River Falls. 212 00:14:50,432 --> 00:14:52,183 Carolina. 213 00:14:53,560 --> 00:14:55,687 Dit vill jag att ni ska ta mig. 214 00:15:02,235 --> 00:15:05,947 Säg åt henne att vi inte kan hitta specifika platser. 215 00:15:06,114 --> 00:15:08,867 Du kommer förstås säga att det är förändrat. 216 00:15:09,034 --> 00:15:13,246 Dåtidens Jorden är inte nutidens Jorden. 217 00:15:14,706 --> 00:15:17,917 Men om jag har lärt mig något, mr Norton- 218 00:15:18,084 --> 00:15:20,587 -så är det att vissa platser vill förändras. 219 00:15:20,754 --> 00:15:22,589 Och andra inte. 220 00:15:22,756 --> 00:15:28,053 Och jag tror att jag vet vilket Elk River är. 221 00:15:31,598 --> 00:15:32,599 Gör du? 222 00:15:39,022 --> 00:15:41,608 DESTINATION: JORDEN ANKOMST: 2 DAGAR 19 TIMMAR 223 00:15:55,664 --> 00:16:00,001 Är besättningen på Drömvävaren alltid så liten? 224 00:16:01,378 --> 00:16:04,589 Vi är vanligen fyra, med servitris och säkerhetsvakt. 225 00:16:04,756 --> 00:16:08,551 Men vi kunde inte lokalisera rätt personal med en så sen bokning. 226 00:16:11,471 --> 00:16:13,056 Och mr Andrews? 227 00:16:14,099 --> 00:16:17,268 Åker han vanligen med skeppen? 228 00:16:17,852 --> 00:16:19,521 Ibland. 229 00:16:20,021 --> 00:16:22,607 När vi har VIP-gäster som er ombord. 230 00:16:22,774 --> 00:16:25,360 Varför krävdes inget pappersarbete innan vi for? 231 00:16:26,319 --> 00:16:28,571 Det sköter vi när vi återvänder. 232 00:16:28,738 --> 00:16:31,032 Vi vill inte tynga er med formaliteter. 233 00:16:32,158 --> 00:16:34,077 -Ni tog hennes pengar. -Ja. 234 00:16:34,619 --> 00:16:35,662 Som en deposition. 235 00:16:36,162 --> 00:16:39,165 Mr Andrews tog alla hennes pengar. 236 00:16:40,458 --> 00:16:42,961 Vi är här, eller hur? 237 00:16:44,045 --> 00:16:46,256 Det är vad hon önskade. 238 00:16:47,924 --> 00:16:50,635 Ms Gordon är gammal. 239 00:16:51,136 --> 00:16:52,429 Hon litar på folk. 240 00:16:54,889 --> 00:16:57,142 -Hon är mycket gammal. -Det är hon. 241 00:16:57,851 --> 00:17:00,478 Ms Gordon har ett hjärtproblem. 242 00:17:00,645 --> 00:17:03,106 Hon kommer att dö inom två månader. 243 00:17:12,115 --> 00:17:14,325 Det var tråkigt att höra. 244 00:17:14,492 --> 00:17:16,995 Detta blir hennes sista resa. 245 00:17:19,581 --> 00:17:20,874 Ursäkta mig. 246 00:17:54,449 --> 00:17:56,451 Förlåt. Jag knackade på. 247 00:17:56,618 --> 00:17:58,870 Jag tror inte att du hörde mig. 248 00:18:00,163 --> 00:18:01,956 Din varma dryck. 249 00:18:02,540 --> 00:18:05,752 Tack, unge man. Sätt den bara på bordet. 250 00:18:09,756 --> 00:18:11,090 -God natt. -Stanna en stund. 251 00:18:11,549 --> 00:18:13,134 Jag borde ge mig av. 252 00:18:13,301 --> 00:18:15,303 Mr Andrews är säkert mer än kapabel- 253 00:18:15,470 --> 00:18:17,972 -att flyga skeppet på egen hand. 254 00:18:18,139 --> 00:18:19,808 Jag antar det. 255 00:18:22,727 --> 00:18:24,646 Jag använder inte den här ofta... 256 00:18:26,898 --> 00:18:30,693 ...eftersom den ofta snarare är en barriär, men bara för idag... 257 00:18:39,035 --> 00:18:40,995 Tala nu normalt. 258 00:18:41,162 --> 00:18:42,664 Mumla inte. 259 00:18:43,790 --> 00:18:45,750 Berätta om dig själv. 260 00:18:47,210 --> 00:18:48,962 Det finns inte mycket att säga. 261 00:18:53,591 --> 00:18:55,760 Jag föddes på Primo 76. 262 00:18:56,427 --> 00:18:58,221 Ett trevligt ställe. 263 00:18:58,429 --> 00:19:02,016 Min far arbetade som administratör för Primobolity- 264 00:19:02,183 --> 00:19:03,810 -transportföretaget. 265 00:19:06,020 --> 00:19:10,066 När jag tog examen föll jag in i turismnäringen. 266 00:19:10,525 --> 00:19:11,568 Gillar du det? 267 00:19:11,943 --> 00:19:13,319 Ja. 268 00:19:13,611 --> 00:19:15,697 Det är en bra karriärbana. 269 00:19:16,739 --> 00:19:19,033 Vi vill hamna på Primo Central i slutändan. 270 00:19:19,659 --> 00:19:20,827 Så... 271 00:19:20,994 --> 00:19:22,161 Vi? 272 00:19:22,787 --> 00:19:24,497 Jag har en flickvän. 273 00:19:24,664 --> 00:19:25,957 Barbara. 274 00:19:26,165 --> 00:19:27,375 Hon är säkert vacker. 275 00:19:27,542 --> 00:19:28,543 Det är hon. 276 00:19:28,710 --> 00:19:30,712 Vi har varit ihop i fem år. 277 00:19:30,879 --> 00:19:34,340 -Varför har du inte gift dig med henne? -Det tänker jag. 278 00:19:34,716 --> 00:19:36,217 När det passar. 279 00:19:42,515 --> 00:19:45,101 -Älskar du henne? -Barbara? 280 00:19:45,268 --> 00:19:46,978 Självklart. 281 00:19:51,858 --> 00:19:52,942 Vad är det? 282 00:19:55,069 --> 00:19:56,654 Jag vet inte. 283 00:19:57,739 --> 00:19:59,782 Det känns lite som ett förhör. 284 00:20:00,241 --> 00:20:02,368 Som om jag hamnat i en domstol. 285 00:20:04,913 --> 00:20:07,373 Är du rädd för att vittna om din kärlek? 286 00:20:07,749 --> 00:20:09,709 -Inte alls. -Det skulle antyda... 287 00:20:09,876 --> 00:20:12,420 ...att du inte är helt säker på ditt val. 288 00:20:13,671 --> 00:20:15,465 Jag älskar Barbara. 289 00:20:18,343 --> 00:20:20,136 Vi bara... 290 00:20:24,098 --> 00:20:25,808 Vad då? 291 00:20:27,602 --> 00:20:30,021 Vill inte alltid samma sak. 292 00:20:30,647 --> 00:20:32,190 Det är allt. 293 00:20:34,943 --> 00:20:37,070 Hon vill till Primo Central, inte sant? 294 00:20:38,196 --> 00:20:39,489 Ja. 295 00:20:41,741 --> 00:20:43,201 Och du? 296 00:20:45,370 --> 00:20:47,622 Vad vill du, mr Norton? 297 00:20:55,254 --> 00:20:56,839 Jag borde gå. 298 00:20:59,717 --> 00:21:01,594 God natt, unge man. 299 00:21:11,813 --> 00:21:13,815 Stjärndrömmar 300 00:21:15,900 --> 00:21:17,360 LIVET ÄR EN DRÖM 301 00:21:45,013 --> 00:21:49,308 Jag ska visa vem som är "numero jävla Primo"... 302 00:22:39,400 --> 00:22:41,527 14 TIMMAR 27 MIN TILL EMPHOR 3 303 00:23:00,129 --> 00:23:02,799 Okej, gott folk, titta ut genom fönstret rakt fram. 304 00:23:03,174 --> 00:23:05,927 Där väntar en fin överraskning. 305 00:23:09,931 --> 00:23:10,932 Är det den där? 306 00:23:11,766 --> 00:23:13,184 Ja. 307 00:23:13,351 --> 00:23:17,522 Solsystem 2483B65. 308 00:23:18,356 --> 00:23:20,149 Jag ser det. 309 00:23:21,859 --> 00:23:23,361 Jag känner det i kroppen. 310 00:23:31,828 --> 00:23:34,580 -Är tanten glad? -Ja. 311 00:23:35,957 --> 00:23:38,960 Vi besannar hennes drömmar. 312 00:23:39,127 --> 00:23:41,838 Vi tar en snabb vända, sen kan vi åka hemåt. 313 00:23:47,135 --> 00:23:49,053 Vad ska du göra med pengarna? 314 00:23:49,303 --> 00:23:52,140 Jag frågade precis mig själv det. 315 00:23:54,267 --> 00:23:56,102 Kanske åka på en resa. 316 00:23:56,269 --> 00:23:59,939 Jag förtjänar väl att vara passagerare ett tag. 317 00:24:00,189 --> 00:24:04,443 Säga upp mig och dra mig tillbaka. 318 00:24:04,610 --> 00:24:06,028 Vem vet? 319 00:24:06,487 --> 00:24:09,157 Jag kanske bosätter mig bredvid tanten. 320 00:24:09,615 --> 00:24:11,450 Hurså? Du då? 321 00:24:11,617 --> 00:24:13,035 -Jag vet inte. -Det gör jag. 322 00:24:13,202 --> 00:24:16,789 En fin lägenhet i Primo Central åt Barbara Norton. 323 00:24:17,456 --> 00:24:18,875 Ring på fingret. 324 00:24:19,041 --> 00:24:20,918 Middagsbjudningar med fint folk. 325 00:24:22,628 --> 00:24:24,672 Det är väl vad du vill? 326 00:24:25,631 --> 00:24:27,300 Kul för dig, du förtjänar det. 327 00:24:27,884 --> 00:24:29,427 Jag är bara en sopa. 328 00:24:29,594 --> 00:24:31,095 Det vet jag om. 329 00:24:31,262 --> 00:24:32,597 Men du... 330 00:24:32,763 --> 00:24:34,223 Du har klass. 331 00:24:34,390 --> 00:24:36,350 Jag tycker att vi borde berätta. 332 00:24:38,978 --> 00:24:39,979 Skämtar du? 333 00:24:40,563 --> 00:24:42,315 Emphor är bara sten och gas. 334 00:24:42,481 --> 00:24:44,609 -Där finns inget för henne att se. -Och? 335 00:24:47,195 --> 00:24:49,822 Vi lurar en gammal tant så du kan ta semester- 336 00:24:49,989 --> 00:24:52,909 -och jag kan flytta till ett ställe jag inte vill till. 337 00:24:53,075 --> 00:24:55,536 Vi lurar ingen. 338 00:24:55,870 --> 00:24:58,039 Vi väver drömmar. 339 00:24:58,915 --> 00:25:00,208 Vi är konstnärer. 340 00:25:00,833 --> 00:25:02,418 Svindlare. 341 00:25:02,585 --> 00:25:04,212 Är det någon skillnad? 342 00:25:04,378 --> 00:25:09,425 Vi ändrar meteoritregnens blå ljus till en färgrik himmel. 343 00:25:09,884 --> 00:25:13,221 Vi höjer volymen på små partikelkollisioner- 344 00:25:13,387 --> 00:25:16,724 -och får dem att låta som exploderande stjärnor. 345 00:25:17,516 --> 00:25:18,809 Är det värt det? 346 00:25:19,352 --> 00:25:20,895 Vad talar du om? 347 00:25:21,062 --> 00:25:25,274 Vi säljer paket av förtuggad lycka. 348 00:25:26,651 --> 00:25:29,195 Det måste finnas mer än detta. 349 00:25:30,529 --> 00:25:32,073 Har det inte det? 350 00:25:35,743 --> 00:25:37,870 PASSAGERARE IRMA - HYTT C31 ANROP 351 00:25:38,996 --> 00:25:40,498 Jag går. 352 00:25:44,418 --> 00:25:45,628 Norton. 353 00:25:46,462 --> 00:25:49,674 Säg inte ett jävla ord. Förstår du? 354 00:26:01,435 --> 00:26:03,229 Haspar är ovanliga nuförtiden. 355 00:26:03,396 --> 00:26:04,647 Vad är det för poäng...? 356 00:26:07,483 --> 00:26:09,277 Där är du, mr Norton. 357 00:26:09,443 --> 00:26:12,196 Jag har stora problem med min rock. 358 00:26:12,363 --> 00:26:14,824 Haspar är så ovanliga idag och- 359 00:26:14,991 --> 00:26:17,326 -RB29 vet inte hur man klär en kvinna. 360 00:26:17,910 --> 00:26:20,079 Du undrar säkert vad för klänning detta är- 361 00:26:20,246 --> 00:26:22,248 -och var den kom ifrån. 362 00:26:23,207 --> 00:26:25,126 Den är min mormors. 363 00:26:25,293 --> 00:26:26,585 Från Carolina. 364 00:26:26,961 --> 00:26:29,922 Nedärvd till min mor och sedan nedärvd till mig. 365 00:26:30,089 --> 00:26:33,467 Jag lyckades hindra malarna på Riga 2 från att sluka den. 366 00:26:33,634 --> 00:26:35,553 Den är inget speciellt. 367 00:26:35,761 --> 00:26:37,805 Men för denna stund... 368 00:26:39,515 --> 00:26:40,850 Kan du? 369 00:26:57,450 --> 00:27:00,578 Min morfar brukade göra detta åt min mormor. 370 00:27:01,454 --> 00:27:04,457 Min mor minns det tydligt. 371 00:27:05,082 --> 00:27:08,252 Men Bill Gordon var förstås en riktig pionjär. 372 00:27:08,419 --> 00:27:11,380 Det var han som valde att lämna Jorden för Riga 2. 373 00:27:11,839 --> 00:27:13,674 Förr var alla intresserade... 374 00:27:14,717 --> 00:27:16,177 ...av äventyr. 375 00:27:16,344 --> 00:27:18,179 Det okända. 376 00:27:19,055 --> 00:27:22,850 Somliga trodde att de skulle nå Gud. 377 00:27:23,184 --> 00:27:26,103 Tror du att man kan nå Gud? 378 00:27:28,564 --> 00:27:30,983 Som liten trodde jag kanske det. 379 00:27:33,778 --> 00:27:37,865 Jag brukade drömma om att hitta nya universum. 380 00:27:38,491 --> 00:27:41,660 Det fanns ännu outforskade hörn på den tiden. 381 00:27:44,789 --> 00:27:46,999 Men nu är allt kartlagt. 382 00:27:47,166 --> 00:27:49,001 Det finns inga mysterier kvar. 383 00:27:49,919 --> 00:27:51,712 Jo, då. 384 00:27:53,297 --> 00:27:55,466 Folk säger att vi vet om allt. 385 00:27:56,550 --> 00:27:58,844 Allt är förklarat. 386 00:27:59,303 --> 00:28:01,597 Ner till molekylerna, atomerna- 387 00:28:01,764 --> 00:28:04,183 -kvadronerna och minimonerna. 388 00:28:04,392 --> 00:28:06,644 Varenda punkt utforskad. 389 00:28:07,478 --> 00:28:09,271 Men här... 390 00:28:11,607 --> 00:28:14,360 Här kommer det alltid att finnas mysterier. 391 00:28:15,569 --> 00:28:18,447 Vi träder in i Jordens solsystem. 392 00:28:19,240 --> 00:28:23,536 Vi kommer inom kort att lägga oss i Jordens omloppsbana- 393 00:28:23,702 --> 00:28:27,540 -innan vi påbörjar resan hemåt. 394 00:28:28,833 --> 00:28:30,418 Vad sa han? 395 00:28:30,668 --> 00:28:32,169 Vi är nästan framme. 396 00:28:32,378 --> 00:28:34,046 Var då, mr Norton? 397 00:28:34,672 --> 00:28:36,048 Jorden. 398 00:28:36,215 --> 00:28:37,466 Var annars? 399 00:28:39,885 --> 00:28:41,095 RB29, du kan gå. 400 00:28:42,179 --> 00:28:45,558 Jag har en personlig fråga till mr Norton. 401 00:29:00,364 --> 00:29:01,907 Jag är nervös. 402 00:29:02,867 --> 00:29:04,452 Plötsligt. 403 00:29:05,411 --> 00:29:07,163 Det är inte likt mig. 404 00:29:10,916 --> 00:29:12,460 Hur ser jag ut? 405 00:29:12,668 --> 00:29:14,211 Vacker. 406 00:29:15,421 --> 00:29:16,755 Tack ska du ha. 407 00:29:17,298 --> 00:29:19,175 Du vet inte vad jag sa. 408 00:29:19,967 --> 00:29:21,927 Jo, då. 409 00:29:24,096 --> 00:29:26,974 Jag hör somliga bättre än andra. 410 00:29:38,986 --> 00:29:40,988 Du är en gentleman, mr Norton. 411 00:29:44,825 --> 00:29:46,535 Jag vill visa dig något. 412 00:29:51,707 --> 00:29:53,042 Detta är min mormor. 413 00:29:53,209 --> 00:29:54,960 På den tiden. 414 00:29:55,336 --> 00:29:57,671 Och hon är med min morfar. 415 00:29:57,838 --> 00:29:59,006 Bill Gordon. 416 00:30:07,765 --> 00:30:10,142 När du öppnade dörren till kontoret- 417 00:30:10,309 --> 00:30:12,561 -visste jag att allt skulle bli bra. 418 00:30:13,020 --> 00:30:16,106 Jag drömde dig, mr Norton. 419 00:30:16,524 --> 00:30:18,317 Djupt i mitt hjärta. 420 00:30:20,528 --> 00:30:23,531 Och du kan ha drömt mig med. 421 00:30:46,679 --> 00:30:47,805 LOGGAR IN... 422 00:30:52,017 --> 00:30:53,477 ANSLUTER TILL HYPERLÄNK 423 00:31:00,985 --> 00:31:02,528 Kom igen. 424 00:31:06,907 --> 00:31:08,659 Brian, vet du vad klockan är? 425 00:31:08,826 --> 00:31:10,327 Ja. 426 00:31:10,953 --> 00:31:12,621 Vi måste prata om något. 427 00:31:13,080 --> 00:31:15,291 Är något fel på skeppet? 428 00:31:15,666 --> 00:31:17,209 Nej. 429 00:31:17,376 --> 00:31:22,798 -Kan det inte vänta till imorgon då? -Jag vill inte bo på Primo Central. 430 00:31:24,758 --> 00:31:25,884 Vad menar du? 431 00:31:26,051 --> 00:31:27,845 Att jag inte vill bo där. 432 00:31:28,012 --> 00:31:31,724 Det har jag aldrig velat. Jag ville det bara för dig. 433 00:31:31,890 --> 00:31:34,977 Det är mitt i natten. Jag vill inte tala om det nu. 434 00:31:35,144 --> 00:31:37,438 Jag måste få veta om du vill ha mig- 435 00:31:37,605 --> 00:31:40,983 -eller om det bara är det livet du drömt om. 436 00:31:41,734 --> 00:31:44,820 Jag vill inte prata om detta just nu. 437 00:31:44,987 --> 00:31:47,573 Drömmer du någonsin om mig, Barbara? 438 00:31:51,410 --> 00:31:54,538 Det gör du inte, va? 439 00:31:56,457 --> 00:31:58,083 Det är okej. 440 00:31:58,667 --> 00:32:00,961 Jag drömmer inte om dig heller. 441 00:32:02,671 --> 00:32:03,672 Inte längre. 442 00:32:05,257 --> 00:32:07,426 Vad försöker du säga? 443 00:32:07,801 --> 00:32:09,511 Jag vet inte. 444 00:32:12,514 --> 00:32:14,099 Har du träffat någon annan? 445 00:32:17,061 --> 00:32:18,062 Lyssna på mig nu. 446 00:32:18,479 --> 00:32:21,315 Vänd om skeppet och kom tillbaka hit nu. 447 00:32:21,482 --> 00:32:23,108 Genast, hör du det? 448 00:32:23,692 --> 00:32:24,735 Nu genast. 449 00:32:31,158 --> 00:32:32,743 Vad hände? Anslutningen försvann. 450 00:32:34,536 --> 00:32:36,163 Det är okej. 451 00:32:36,497 --> 00:32:38,123 -Jag måste gå. -Nej, förklara. 452 00:32:38,290 --> 00:32:40,250 Vad är det som pågår? 453 00:32:40,417 --> 00:32:42,002 -Det kvittar. -Nej, Brian... 454 00:32:42,670 --> 00:32:43,712 Brian... 455 00:32:43,879 --> 00:32:45,089 ANSLUTNING BRUTEN 456 00:32:53,847 --> 00:32:56,141 Okej, ingen brådska inte. 457 00:32:56,308 --> 00:32:57,851 Vi passerar nu Mars. 458 00:32:59,186 --> 00:33:01,772 Vad är det med klänningen? Ska vi ha logdans? 459 00:33:02,064 --> 00:33:03,732 Där har vi den, ms Gordon. 460 00:33:03,899 --> 00:33:05,818 Självaste krigsguden. 461 00:33:08,320 --> 00:33:11,365 Nej, nej. Detta är fel. 462 00:33:12,241 --> 00:33:13,534 Ser du inte? 463 00:33:14,451 --> 00:33:16,495 Vad håller du på med? 464 00:33:16,662 --> 00:33:18,747 Mars är röd. Det vet alla. 465 00:33:18,914 --> 00:33:20,124 Det tror jag inte. 466 00:33:20,290 --> 00:33:22,084 Du måste minnas fel. 467 00:33:22,251 --> 00:33:26,422 Jag må vara döv, men min hjärna är sylvass. 468 00:33:27,214 --> 00:33:29,883 Och Mars är röd. 469 00:33:31,427 --> 00:33:34,638 Mr Norton, kan du be honom sluta försöka lura mig. 470 00:33:34,805 --> 00:33:36,974 Säg inte ett jävla ord, förstått? 471 00:33:37,391 --> 00:33:39,059 Mr Norton? 472 00:33:41,520 --> 00:33:42,521 Säg något. 473 00:33:43,021 --> 00:33:44,356 Ms Gordon? 474 00:33:45,399 --> 00:33:47,401 Det är något du borde veta om. 475 00:33:49,862 --> 00:33:52,781 För sextio år sedan skedde en elektromagnetisk störning- 476 00:33:52,948 --> 00:33:59,663 -i Jordens solsystem, vilket skadade Saturnus, Mars och Venus. 477 00:33:59,830 --> 00:34:04,835 Saturnus förlorade ringarna. Mars färgades grön istället för röd. 478 00:34:05,002 --> 00:34:08,338 Venus blev gul och skaffade sig en ring. 479 00:34:08,505 --> 00:34:09,882 Är du säker? 480 00:34:15,220 --> 00:34:16,555 Mr Norton, är detta sant? 481 00:34:17,347 --> 00:34:18,640 Jag är rädd för det. 482 00:34:19,600 --> 00:34:23,020 Jag är ledsen att vi inte sa något tidigare- 483 00:34:23,312 --> 00:34:25,606 -men vi visste inte hur du skulle ta det. 484 00:34:33,197 --> 00:34:35,157 Venus. 485 00:34:35,866 --> 00:34:40,078 Med en ring. Se så vackert det är. 486 00:34:43,415 --> 00:34:45,834 En sak till, ms Gordon. 487 00:34:46,210 --> 00:34:49,880 Händelsen påverkade Jorden med. 488 00:34:50,756 --> 00:34:52,925 Den är fortfarande blå- 489 00:34:53,759 --> 00:34:55,469 -men inte livets blåa färg. 490 00:35:00,933 --> 00:35:02,851 Jag förstår. 491 00:35:03,101 --> 00:35:05,521 Du förbereder mig för en chock. 492 00:35:06,855 --> 00:35:08,941 Men så länge det är Jorden- 493 00:35:09,650 --> 00:35:10,818 -kan jag känna det. 494 00:35:12,402 --> 00:35:18,242 Dess tillstånd kan ha ändrats, men historien går inte att förneka. 495 00:35:26,375 --> 00:35:27,668 Ta mig närmre. 496 00:35:27,835 --> 00:35:30,087 Norton, vi kan inte komma närmre. 497 00:35:31,755 --> 00:35:32,756 Håll in hand. 498 00:35:41,807 --> 00:35:43,475 Se på den. 499 00:35:45,936 --> 00:35:48,146 Det är något okänt här. 500 00:35:48,313 --> 00:35:49,314 Känner du det? 501 00:35:51,316 --> 00:35:52,317 Var är Carolina? 502 00:35:53,777 --> 00:35:58,073 Resten av Jorden må vara grå, men Carolina är grönt och blått. 503 00:35:58,240 --> 00:36:00,284 Och det blå är fylligt och klart. 504 00:36:00,826 --> 00:36:04,371 Inte denna grumliga blå- 505 00:36:05,122 --> 00:36:08,292 -utan en bäckens kristallklara blå. 506 00:36:09,334 --> 00:36:11,628 Jag vet inte om vi kommer se det. 507 00:36:11,795 --> 00:36:13,338 Jo, det kan vi. 508 00:36:13,505 --> 00:36:15,299 Blunda, mr Norton. 509 00:36:15,507 --> 00:36:17,426 Blunda med mig. 510 00:36:23,682 --> 00:36:25,350 Färg vald. 511 00:36:40,532 --> 00:36:41,783 Ta mig ner dit. 512 00:36:43,660 --> 00:36:45,495 Jag måste röra det. 513 00:36:46,038 --> 00:36:49,416 Snälla, låt mig vara på Jorden i ett kort ögonblick. 514 00:36:49,583 --> 00:36:51,877 Aldrig. Vi ska cirkulera och sedan åka. 515 00:36:53,378 --> 00:36:54,671 Vad säger han? 516 00:36:57,049 --> 00:36:59,051 Mr Andrews sa att vi kan landa. 517 00:37:05,933 --> 00:37:08,060 Vi ska landa på Jorden. 518 00:37:09,311 --> 00:37:11,313 Vi ska landa i Carolina. 519 00:37:13,941 --> 00:37:15,651 Åh, Bill. 520 00:37:32,376 --> 00:37:35,295 Detta är inte säkert. Jag ser inte ett skit. 521 00:37:35,462 --> 00:37:36,672 Håll det bara stadigt. 522 00:37:36,838 --> 00:37:39,341 Hon kommer att dö innan hon landat. 523 00:37:41,927 --> 00:37:43,345 Okej, nu. 524 00:37:52,062 --> 00:37:53,480 VARNING - ELEKTROMAGNETISK STÖRNING 525 00:37:54,189 --> 00:37:55,983 Förbered dig, ms Gordon. 526 00:37:58,735 --> 00:38:00,362 HÖJD METER 527 00:38:36,815 --> 00:38:39,109 SIGNAL FÖRLORAD 528 00:38:51,246 --> 00:38:52,706 Irma? 529 00:38:53,623 --> 00:38:54,958 Irma? 530 00:38:58,545 --> 00:38:59,629 Irma? Irma? 531 00:39:01,840 --> 00:39:04,009 Hallå, är du okej? 532 00:39:04,176 --> 00:39:05,552 Irma. 533 00:39:05,719 --> 00:39:07,471 Hallå, är du okej? 534 00:39:07,637 --> 00:39:10,015 Du är en riktig gentleman. 535 00:39:24,488 --> 00:39:27,199 -Vad hände med färgen? -Var är färgen? 536 00:39:28,658 --> 00:39:29,826 Bildpanelen är paj. 537 00:39:31,912 --> 00:39:35,290 -RB29. -Vi landade på fel område. 538 00:39:35,457 --> 00:39:38,627 -Vi måste lyfta och landa igen. -Nej. Vi åker inte längre. 539 00:39:38,960 --> 00:39:40,587 Men vi måste se Carolina. 540 00:39:40,754 --> 00:39:42,839 Ms Gordon vill simma i floden Elk River. 541 00:39:43,006 --> 00:39:44,508 Aldrig. 542 00:39:44,674 --> 00:39:46,176 Ingen pratade om att simma. 543 00:39:46,510 --> 00:39:49,471 Detta är enbart en visuell turistupplevelse. 544 00:39:49,638 --> 00:39:53,308 Hon skulle ha valt Primo-Feel för en djupare upplevelse. 545 00:39:53,475 --> 00:39:56,436 De har syrgastankar, dräkter, alltihop. 546 00:39:56,603 --> 00:39:59,648 De kan gå och simma, de gör det mysigt. 547 00:39:59,815 --> 00:40:00,857 Det gör inte vi. 548 00:40:01,024 --> 00:40:02,734 Se men inte röra. 549 00:40:02,901 --> 00:40:05,737 Ms Gordon ville inte vara här. 550 00:40:06,655 --> 00:40:09,282 Detta är den enda Jorden hon kommer att få. 551 00:40:09,449 --> 00:40:14,788 Och om ni vill återvända helskinnade, måste ni hjälpa mig. 552 00:40:14,955 --> 00:40:16,039 Ni har en timme. 553 00:40:17,165 --> 00:40:18,750 Sen åker vi. 554 00:40:23,713 --> 00:40:25,423 Varför är mr Andrews så arg? 555 00:40:27,509 --> 00:40:28,552 Han är bara trött. 556 00:40:32,889 --> 00:40:34,432 Är detta allt då? 557 00:40:37,102 --> 00:40:38,478 Nej. 558 00:40:40,105 --> 00:40:41,106 Det är det inte. 559 00:40:48,029 --> 00:40:52,409 -Mr Andrews sa att det inte fanns dräkter. -Mr Andrews vet inte allt. 560 00:40:52,576 --> 00:40:54,828 Vet du vad du gör? 561 00:40:56,872 --> 00:40:58,248 Ja. 562 00:40:59,082 --> 00:41:00,417 Det gör jag. 563 00:41:02,752 --> 00:41:05,380 Din dräkt från Stjärndrömmarna. 564 00:41:05,547 --> 00:41:07,174 Du får hänga upp klänningen. 565 00:41:07,340 --> 00:41:08,633 Vem är den andra för? 566 00:41:11,803 --> 00:41:13,013 Vem tror du? 567 00:41:15,390 --> 00:41:18,602 Då har jag en förfrågan, mr Norton. 568 00:41:26,818 --> 00:41:29,404 Jag har en känsla av att den passar perfekt. 569 00:42:04,189 --> 00:42:05,690 Hur mår hon? 570 00:42:05,857 --> 00:42:07,651 Ms Gordon vilar. 571 00:42:07,817 --> 00:42:10,111 Hon är besviken nu, men det går över. 572 00:42:10,278 --> 00:42:12,364 Jaja. 573 00:42:12,697 --> 00:42:14,241 Men du vet väl sanningen? 574 00:42:14,991 --> 00:42:16,534 Sanningen? 575 00:42:17,244 --> 00:42:20,288 Den känner ingen av oss till. 576 00:42:20,455 --> 00:42:23,750 Planeten är inte Jorden för mig, men för ms Gordon... 577 00:42:23,917 --> 00:42:26,878 Planeten är inte Jorden för någon. 578 00:42:27,379 --> 00:42:29,839 Den är giftig, steril. 579 00:42:30,674 --> 00:42:32,342 Jag mår illa av att vara här. 580 00:42:34,928 --> 00:42:38,473 Min huvudvärk är enorm. 581 00:42:48,900 --> 00:42:51,361 Mina ögon. 582 00:42:59,327 --> 00:43:01,663 Det är något fel på temperaturreglaget. 583 00:43:01,830 --> 00:43:04,207 Det kokar härinne. 584 00:43:07,460 --> 00:43:08,920 Norton, var fan är du? 585 00:43:11,172 --> 00:43:13,091 Rapporterar status. 586 00:43:13,883 --> 00:43:14,884 Vi rör på oss. 587 00:43:16,469 --> 00:43:17,887 Synlighet låg. 588 00:43:19,639 --> 00:43:23,268 Vi rör oss sakta men säkert framåt. 589 00:43:23,476 --> 00:43:26,062 Jesus, nej. 590 00:43:28,356 --> 00:43:31,818 Norton. Dräkternas syrgastuber är små. 591 00:43:31,985 --> 00:43:33,987 Ms Gordon, detta är inte Jorden. 592 00:43:34,404 --> 00:43:35,905 Jag upprepar, inte Jorden. 593 00:43:36,072 --> 00:43:37,407 Hon hör dig inte. 594 00:43:40,410 --> 00:43:42,871 De kommer att dö, din skitstövel. 595 00:43:43,038 --> 00:43:45,081 Du ljög för henne. Du stal hennes pengar. 596 00:43:46,708 --> 00:43:48,877 Vem är skitstöveln? 597 00:43:50,754 --> 00:43:52,130 Säg åt dem att vända om. 598 00:44:13,860 --> 00:44:15,695 Hör du det där? 599 00:44:20,200 --> 00:44:21,951 Norton. Hör du mig? 600 00:44:22,410 --> 00:44:26,289 Kom tillbaka. Syrgasnivån är nere på 30 %. 601 00:44:26,664 --> 00:44:28,333 Kom genast tillbaka. 602 00:44:31,795 --> 00:44:34,005 Jag upprepar, hör du mig? 603 00:44:34,172 --> 00:44:35,465 Vi hittade en skog, Ed. 604 00:44:36,424 --> 00:44:37,425 Okej. 605 00:44:37,592 --> 00:44:38,802 Vänd bara om, kompis. 606 00:44:39,219 --> 00:44:41,179 Kom tillbaka. 607 00:44:46,393 --> 00:44:47,727 Lyssna. 608 00:44:48,561 --> 00:44:50,730 Jag varnar dig Norton. Jag åker. 609 00:44:53,942 --> 00:44:55,151 Hör du det? 610 00:44:55,568 --> 00:44:56,945 Norton. 611 00:44:57,112 --> 00:44:58,113 12 % SYRE 612 00:45:01,866 --> 00:45:05,286 Jag tar dina pengar. Två kilo åt mig. Sen drar jag. 613 00:45:05,453 --> 00:45:06,788 06 % SYRE PÅFYLLNING BEHÖVS 614 00:45:12,252 --> 00:45:13,253 Norton! 615 00:45:17,924 --> 00:45:19,050 02 % SYRE 616 00:45:22,178 --> 00:45:23,680 00 % TOMT 617 00:45:34,691 --> 00:45:36,526 Vad? 618 00:45:37,193 --> 00:45:38,194 TOMT 619 00:46:11,561 --> 00:46:13,021 Irma. 620 00:46:40,840 --> 00:46:42,258 Kom. 621 00:47:24,926 --> 00:47:26,094 Drömvävare 622 00:47:41,109 --> 00:47:43,194 Bill Gordon, hoppa i. 623 00:48:06,968 --> 00:48:09,178 Jag visste att det skulle gå. 624 00:50:05,002 --> 00:50:07,004 Undertextning: Tomas Lundholm