1 00:01:05,232 --> 00:01:08,027 Meine Damen und Herren, Sie sehen nun... 2 00:01:08,194 --> 00:01:12,782 den irisierenden Schimmer der Hermagon Ultra. 3 00:01:14,408 --> 00:01:17,870 Der Tanz interstellarer Staubpartikel in der Supernova... 4 00:01:18,037 --> 00:01:19,872 lässt diesen Anblick so selten zu... 5 00:01:20,498 --> 00:01:24,752 und macht ihn so beliebt bei den Besuchern der Hermagon Aurora. 6 00:01:25,002 --> 00:01:28,005 Sie, die Passagiere an Bord der Dream Weaver 9, haben Glück. 7 00:01:28,172 --> 00:01:31,091 Heute sind die Bedingungen absolut perfekt... 8 00:01:31,258 --> 00:01:35,012 ideal für einen Blick auf dieses einmalige chemische Wunder. 9 00:01:39,183 --> 00:01:40,643 WOLKENDICHTE ZUNEHMEND: SICHTVERLUST-RISIKO 10 00:01:40,810 --> 00:01:41,811 FARBE KÜNSTLICH VERSTÄRKEN? 11 00:01:53,364 --> 00:01:55,032 Farbe ausgewählt. 12 00:02:02,164 --> 00:02:05,668 Meine Damen und Herren, die Hermagon Aurora ist so schön... 13 00:02:05,835 --> 00:02:10,881 dass sie einem hilft, den Glauben an Gott zurückzugewinnen. 14 00:02:17,388 --> 00:02:18,681 Der unmögliche Planet 15 00:02:26,438 --> 00:02:28,440 Astral Dreams ist stolz darauf, Ihnen... 16 00:02:28,607 --> 00:02:31,402 heute das Centaura-B-Sternensystem gezeigt zu haben. 17 00:02:31,569 --> 00:02:33,571 - Dream Weaver 9.... - Bitte füllen Sie... 18 00:02:33,737 --> 00:02:37,700 den Dream Weaver-Fragebogen im Primotel-Foyer aus... 19 00:02:37,867 --> 00:02:42,746 damit Ihre nächste Reise mit uns für Sie noch erfüllender wird. 20 00:03:06,353 --> 00:03:08,689 Ihr seid Ratten in der Kanalisation, Freude. 21 00:03:08,856 --> 00:03:10,441 Die reinsten Kanalratten. 22 00:03:13,527 --> 00:03:15,696 - Hallo. - Gut. 23 00:03:18,741 --> 00:03:20,367 Also, dann mal los. 24 00:03:21,035 --> 00:03:22,745 Ein Arbeitsschutzbericht... 25 00:03:22,912 --> 00:03:26,081 wegen des Motors, der Fragebogen zur Kundenzufriedenheit. 26 00:03:26,248 --> 00:03:28,083 - Alle zufrieden? - Eine Beschwerde... 27 00:03:28,250 --> 00:03:31,545 über die Tonqualität auf Deck drei. Schon wieder. 28 00:03:31,921 --> 00:03:35,841 - Wird der Lautsprecher jemals repariert? - Oh nein. 29 00:03:38,886 --> 00:03:41,472 - Heute gab es viel Staub da draußen. - Ja. 30 00:03:41,639 --> 00:03:45,559 Ich stellte den Vis-Verstärker ein. Gemerkt hat das wohl niemand. 31 00:03:46,310 --> 00:03:49,396 Sieh dir nur an, was aus der Menschheit geworden ist. 32 00:03:52,358 --> 00:03:53,484 Scheiße, was ist das? 33 00:03:56,654 --> 00:03:58,822 Das macht mich fröhlich. 34 00:03:59,740 --> 00:04:01,742 Also gut, Tonto. 35 00:04:02,117 --> 00:04:03,953 Ziehen wir's durch, dann ab nach Hause. 36 00:04:14,964 --> 00:04:17,841 Nächste Woche haben wir zwei Pauschalreisen... 37 00:04:18,008 --> 00:04:19,802 zu den Eisflüssen auf Prigma 27. 38 00:04:20,219 --> 00:04:21,470 Die übernehme ich. 39 00:04:22,012 --> 00:04:23,097 Du stehst drauf? 40 00:04:23,263 --> 00:04:24,974 Die Eisflüsse sehen hübsch aus. 41 00:04:25,140 --> 00:04:26,976 Und eine Hochzeitsgesellschaft... 42 00:04:27,142 --> 00:04:29,687 - die zum Sybil-Nebel fliegt. - Brauchen die eine Band? 43 00:04:29,853 --> 00:04:32,690 Schon gebucht. Von Primus 3 aus. 44 00:04:32,856 --> 00:04:35,067 Ich hatte die Ehre, das Demoband zu hören. 45 00:04:35,234 --> 00:04:38,654 Der Musikgeschmack dieser Leute... Es ist nicht zu fassen. 46 00:04:39,697 --> 00:04:40,698 Spiel mal ab. 47 00:04:40,864 --> 00:04:43,117 Ich tropfe mir lieber heißes Öl in die Ohren. 48 00:04:45,744 --> 00:04:48,247 Magst du ein Bierchen oder drei? Zum Wochenende? 49 00:04:49,623 --> 00:04:51,458 Ich muss heim. 50 00:04:51,625 --> 00:04:54,503 - Barbara wartet auf mich. - Ach, wirklich? 51 00:04:54,670 --> 00:04:57,464 Ich würde dich ja einladen, aber... 52 00:04:57,631 --> 00:04:58,841 Schon klar. 53 00:04:59,008 --> 00:05:00,926 Barbara bereitet sich auf Primo Central vor. 54 00:05:01,844 --> 00:05:04,346 - Wurde der Transfer bestätigt? - Noch nicht. 55 00:05:04,513 --> 00:05:06,932 Linus Primo lässt einen gern zappeln. 56 00:05:07,224 --> 00:05:09,018 Das klappt schon. 57 00:05:09,184 --> 00:05:11,645 - Die Frage ist nur, wann. - Besser wär's. 58 00:05:11,812 --> 00:05:14,440 Das Mädel träumt von etwas Besserem, mein Freund. 59 00:05:16,984 --> 00:05:20,195 An der Tür hängt ein Schild, auf dem "Geschlossen" steht. 60 00:05:20,362 --> 00:05:22,573 Ich frage mich, was das bedeutet. 61 00:05:23,657 --> 00:05:25,909 Nimmst du auch die Bahn zu den Wohnungen? 62 00:05:26,452 --> 00:05:28,078 Ich sehe mir das zu Ende an. 63 00:05:28,912 --> 00:05:31,206 Die Handlung wird gerade interessant. 64 00:05:32,541 --> 00:05:34,918 Können Sie nicht lesen, Sie Arsch? Geschlossen. 65 00:05:35,085 --> 00:05:39,631 Im Primotel steht ein Bedienungspult für Online-Reservierungen. 66 00:05:39,798 --> 00:05:43,761 Und direkt vor Ihren Augen steht auch noch eine Kundenservice-Nummer. 67 00:05:45,054 --> 00:05:47,681 - Gott.... - Ich mach auf, ich mach auf. 68 00:05:51,518 --> 00:05:52,978 Hallo. 69 00:05:54,855 --> 00:05:56,273 Du meine Güte. 70 00:06:00,861 --> 00:06:02,613 Es tut mir leid. 71 00:06:04,114 --> 00:06:05,365 Wir haben geschlossen. 72 00:06:05,574 --> 00:06:07,659 Kommen Sie nächste Woche wieder. 73 00:06:07,826 --> 00:06:09,995 Sie kann Sie nicht hören. 74 00:06:10,162 --> 00:06:13,040 - Wie bitte? - Miss Gordon ist taub. 75 00:06:14,291 --> 00:06:17,127 - Ich verstehe. - Ich heiße Irma Gordon. 76 00:06:17,294 --> 00:06:19,088 Ich will eine Reise bei Ihnen buchen. 77 00:06:19,254 --> 00:06:22,216 Das verstehe ich, Madam, aber wir haben geschlossen. 78 00:06:24,134 --> 00:06:26,929 Können Sie ihr sagen, dass es nächste Woche Touren gibt? 79 00:06:27,096 --> 00:06:30,724 Ich kann ihr eine Übersicht über unsere Ziele geben. 80 00:06:30,891 --> 00:06:32,142 Falls sie das möchte. 81 00:06:32,309 --> 00:06:34,812 Aber wenn sie sich mit dem Netzwerk nicht auskennt... 82 00:06:34,978 --> 00:06:36,688 muss sie am Montag zurückkommen. 83 00:06:36,855 --> 00:06:39,024 Ich will, dass Sie mich zur Erde bringen. 84 00:06:40,359 --> 00:06:41,819 - Haben...? - Hören Sie nicht? 85 00:06:41,985 --> 00:06:43,821 - Wir haben geschlossen. - Sie ist taub. 86 00:06:43,987 --> 00:06:47,491 Geschlossen. Zu. Heute gibt es keine Ausflüge. 87 00:06:47,991 --> 00:06:50,702 Sie sagte, sie wolle zur Erde. 88 00:06:50,911 --> 00:06:52,955 Die ist nicht taub, sondern verrückt. 89 00:06:53,122 --> 00:06:56,375 Miss Gordon hat eine lange Reise von daheim auf Riga 2 hinter sich. 90 00:06:59,294 --> 00:07:02,756 Sie möchte ein Schiff chartern, das sie zur Erde bringt. 91 00:07:02,923 --> 00:07:06,009 Hör mal, Kerlchen, wir können Miss Gordon nicht zur Erde bringen... 92 00:07:06,176 --> 00:07:08,303 weil die Erde nicht mehr existiert. 93 00:07:08,470 --> 00:07:10,722 Wir fliegen keine nicht vorhandenen Ziele an. 94 00:07:11,431 --> 00:07:12,724 Das ist Firmenpolitik. 95 00:07:12,891 --> 00:07:15,894 Miss Gordon ist 342 Jahre alt. 96 00:07:16,603 --> 00:07:19,648 Sie steuerte persönlich das Schiff von Riga 2 hierher. 97 00:07:19,815 --> 00:07:22,651 Dann soll sie im Primotel übernachten und morgen nach Hause fliegen. 98 00:07:22,818 --> 00:07:24,111 Meine Dame? 99 00:07:24,528 --> 00:07:27,281 Weil wir Wochenende haben und mir Ihr Gesicht gefällt... 100 00:07:27,447 --> 00:07:30,993 bekommen Sie von mir einen Astral-Dreams-Gutschein. 101 00:07:31,160 --> 00:07:33,245 Der ist gültig für einen Gratis-Cocktail... 102 00:07:33,412 --> 00:07:35,414 wenn Sie Ihr Zimmer buchen. 103 00:07:35,581 --> 00:07:38,750 Jeder Cocktail Ihrer Wahl, ausgenommen der Primobellini. 104 00:07:38,917 --> 00:07:42,212 Der kostet zwei Bit extra. Das ist doch wirklich fair. 105 00:07:42,588 --> 00:07:44,798 Sie will Ihnen 2.000 Positiv zahlen. 106 00:07:47,801 --> 00:07:48,927 Wie bitte? 107 00:07:49,094 --> 00:07:53,473 Sie ist bereit, Astral Dreams 2.000 Positiv für den Flug zu zahlen. 108 00:07:53,932 --> 00:07:56,310 Falls Sie sich fragen, wie... 109 00:07:56,476 --> 00:07:58,937 Miss Gordon hat kein Cyber-Konto. 110 00:07:59,104 --> 00:08:03,192 Die Bezahlung würde bar erfolgen. 111 00:08:08,113 --> 00:08:10,365 PRIMO ERDE 112 00:08:11,450 --> 00:08:13,160 ZULETZT BEWOHNT 2451 113 00:08:13,327 --> 00:08:14,995 Hier Andrews auf Primo 241. 114 00:08:15,162 --> 00:08:16,955 Ich brauche Daten über die Erde... 115 00:08:17,122 --> 00:08:21,543 einen Planeten im Sonnensystem 2483B65, nicht mehr existent. 116 00:08:22,044 --> 00:08:25,714 Außerdem einen Abgleich mit derzeitigen Astral-Dreams-Zielorten... 117 00:08:26,298 --> 00:08:30,219 Die nächstbeste Angleichung in Größe, Farbe, technisch sowie chemisch. 118 00:08:30,385 --> 00:08:32,846 Wir haben sechs Übereinstimmungen, die passen. 119 00:08:33,013 --> 00:08:35,098 Ok. Her damit. 120 00:08:35,641 --> 00:08:37,017 Zu weit entfernt. 121 00:08:37,184 --> 00:08:39,102 Viel zu weit entfernt. 122 00:08:39,269 --> 00:08:41,271 - Zu groß. - Sagst du mir, was das soll? 123 00:08:41,438 --> 00:08:45,275 Himmel, das ist Pink. Die Erde war nicht Pink. 124 00:08:45,734 --> 00:08:46,985 Ok, das ist schon besser. 125 00:08:47,945 --> 00:08:51,406 "Emphor 3. Drei Tage Hyper-Flug. Ein Mond. 126 00:08:51,573 --> 00:08:54,952 Dritter Planet von neun in einem Sonnensystem, überstrahlt... 127 00:08:55,118 --> 00:08:57,537 von einer großen Sonne. Farbe: Blau." 128 00:08:58,789 --> 00:09:00,249 Eine perfekte Übereinstimmung. 129 00:09:02,209 --> 00:09:03,460 Kein Blau. Grau. 130 00:09:05,754 --> 00:09:06,838 Es ist Blau-Grau. 131 00:09:07,256 --> 00:09:09,424 Das ist ein toter Felsen ohne Sauerstoff. 132 00:09:09,591 --> 00:09:11,593 Sie will da nicht atmen, sie will sie sehen. 133 00:09:11,760 --> 00:09:13,929 - Ich mache das nicht. - Hör mal. 134 00:09:14,096 --> 00:09:17,057 Sie will zur Erde. Wir bringen sie hin. Das dauert eine Woche. 135 00:09:17,516 --> 00:09:20,978 Wir sagen alle Touren ab, schicken der Zentrale ein TC32... 136 00:09:21,144 --> 00:09:23,146 sagen, dass die Dream Weaver 9 defekt ist. 137 00:09:23,563 --> 00:09:25,607 - Das ist sie nicht. - Dann sorge ich dafür. 138 00:09:25,774 --> 00:09:27,442 Ich pfusche hinterher am Motor rum. 139 00:09:27,693 --> 00:09:30,570 Die Alte freut sich, fliegt zurück zu ihrem Außenposten... 140 00:09:30,737 --> 00:09:33,615 den niemand kennt, wir tragen ihren Besuch nicht ein. 141 00:09:33,782 --> 00:09:34,866 Keine Unterlagen. 142 00:09:35,033 --> 00:09:39,162 Und du und ich sind um je 1.000 Positiv reicher. 143 00:09:39,579 --> 00:09:41,123 Das sind fünf Jahre Gehalt, Brian. 144 00:09:41,290 --> 00:09:43,792 Überleg mal, was wir damit machen könnten. 145 00:09:46,169 --> 00:09:47,170 Mach, was du willst. 146 00:09:47,337 --> 00:09:50,465 Ich vermassel mir meine Chance auf Primo Central nicht mit dem Mist. 147 00:09:50,757 --> 00:09:52,050 Du musst mitmachen. 148 00:09:52,217 --> 00:09:55,429 Das Schiff braucht mindestens zwei Mann Besatzung. 149 00:09:59,349 --> 00:10:00,934 Barbara ist dran. 150 00:10:06,064 --> 00:10:09,943 - Lass mich, ich kann... - Du sagst kein verdammtes Wort. 151 00:10:14,197 --> 00:10:15,282 Hey, Babe. 152 00:10:15,449 --> 00:10:16,867 Wo bist du? 153 00:10:17,034 --> 00:10:19,703 Noch im Büro. Es kam was dazwischen. Tut mir leid. 154 00:10:19,870 --> 00:10:21,246 Schon gut. 155 00:10:21,538 --> 00:10:22,789 Bist du allein? 156 00:10:22,956 --> 00:10:24,416 Ja. Ganz allein. 157 00:10:24,875 --> 00:10:26,793 Ich bin dann gleich weg. 158 00:10:26,960 --> 00:10:28,420 Hast du etwas gehört? 159 00:10:28,587 --> 00:10:29,838 - Worüber? - Was wohl? 160 00:10:30,505 --> 00:10:31,923 Die Versetzung. 161 00:10:32,215 --> 00:10:34,343 Können wir das daheim besprechen? 162 00:10:34,509 --> 00:10:36,887 Check deine Vid-Mail, Brian. 163 00:10:37,429 --> 00:10:38,889 Ok. 164 00:10:42,768 --> 00:10:44,311 Hallöchen. 165 00:10:44,561 --> 00:10:45,896 Ich bin's, Linus Primo. 166 00:10:47,189 --> 00:10:51,485 Ich wollte die Gelegenheit ergreifen, Ihnen persönlich mitzuteilen... 167 00:10:52,486 --> 00:10:55,572 dass Ihre Bewerbung auf Versetzung zur Zentrale... 168 00:10:55,739 --> 00:10:58,116 auf Primo Central dieses Mal... 169 00:10:58,283 --> 00:11:01,328 leider nicht von Erfolg gekrönt war. 170 00:11:02,204 --> 00:11:04,831 Ich weiß, das muss eine Enttäuschung sein... 171 00:11:04,998 --> 00:11:07,000 - da es Ihre... - Fünfte. 172 00:11:07,167 --> 00:11:08,168 Bewerbung ist. 173 00:11:11,546 --> 00:11:15,300 Ich dachte, wir würden zwei Jahre hier bleiben. 174 00:11:15,467 --> 00:11:16,468 Es sind vier Jahre. 175 00:11:16,635 --> 00:11:18,845 Ich habe das Gefühl, dass es sechs Jahre werden. 176 00:11:19,012 --> 00:11:21,348 Ich frisiere mich immer noch drei Mal pro Tag... 177 00:11:21,515 --> 00:11:24,851 gehe in die Primotel-Bar und sitze dort allein herum. 178 00:11:25,018 --> 00:11:27,270 - Ich mache das schon. - Du verstehst es nicht. 179 00:11:28,188 --> 00:11:33,151 Du bedeutest denen nichts, was willst du da bitte "schon machen"? 180 00:12:03,306 --> 00:12:06,601 Ok, wir passieren gerade Omega 5... 181 00:12:06,768 --> 00:12:09,980 bekannt für die brillante Helle, die man normalerweise... 182 00:12:10,147 --> 00:12:13,900 durch das Fenster sieht. Leider haben wir heute Staubwolken. 183 00:12:14,067 --> 00:12:16,695 Ich weiß nicht, ob Sie Glück haben werden. 184 00:12:17,112 --> 00:12:20,365 Dann geht die Reise weiter, vorbei an Alpha Centauri... 185 00:12:20,532 --> 00:12:25,454 bis wir das Sonnensystem 2483B65 erreichen... 186 00:12:25,620 --> 00:12:27,414 die Heimat des Planeten Erde. 187 00:12:32,627 --> 00:12:35,755 3 TAGE 12 STD VON EMPHOR 3 ENTFERNT 188 00:12:43,513 --> 00:12:45,182 Ihr Castor Fireball, Miss Gordon. 189 00:12:45,557 --> 00:12:47,684 - Danke. - Wie gewünscht, mit doppeltem Wodka. 190 00:12:51,396 --> 00:12:52,689 Und für Sie, Sir? 191 00:12:58,195 --> 00:12:59,821 Meine Großmutter... 192 00:13:00,113 --> 00:13:02,949 war 279, als sie starb. 193 00:13:04,117 --> 00:13:06,620 Ein junger Hüpfer im Vergleich zu mir... 194 00:13:06,786 --> 00:13:08,788 aber damals war das eine Leistung. 195 00:13:12,292 --> 00:13:13,877 Ich erinnere mich... 196 00:13:14,044 --> 00:13:18,673 wie sie auf unserer Veranda auf Riga 2 saß. 197 00:13:19,007 --> 00:13:20,884 Ich saß auf ihrem Schoß... 198 00:13:21,051 --> 00:13:23,803 und sie erzählte mir von ihrem Leben auf der Erde... 199 00:13:24,221 --> 00:13:25,889 als Kind. 200 00:13:26,056 --> 00:13:29,684 Ihr Vater hatte eine Hütte im Wald. 201 00:13:29,851 --> 00:13:33,480 Der Ort nannte sich Carolina. 202 00:13:34,272 --> 00:13:37,609 Ich glaube, die Hütte war aus etwas gebaut, das man Eiche nannte. 203 00:13:37,776 --> 00:13:38,777 Er war Holzfäller. 204 00:13:38,944 --> 00:13:40,779 Ein richtiger Waldarbeiter. 205 00:13:40,946 --> 00:13:43,782 Manche seiner Meinungen kämen heute nicht mehr gut an. 206 00:13:48,995 --> 00:13:50,872 Meine Großmutter hieß Laura Cade. 207 00:13:51,039 --> 00:13:54,000 Sie heiratete meinen Großvater, Bill Gordon. 208 00:13:54,167 --> 00:13:55,961 Daher auch mein Name: Irma Louise Gordon, 209 00:13:57,128 --> 00:13:59,256 Sie erzählte mir, dass es einen Platz gab... 210 00:14:00,340 --> 00:14:02,551 etwa acht Kilometer von der Hütte entfernt... 211 00:14:03,009 --> 00:14:06,096 der Elk River Falls hieß. 212 00:14:06,596 --> 00:14:08,682 Das war ein wunderschöner Wasserfall... 213 00:14:08,848 --> 00:14:10,517 der sich in einen Teich ergoss... 214 00:14:10,684 --> 00:14:13,311 mit Wasser so klar, dass man den Boden sehen konnte. 215 00:14:14,271 --> 00:14:17,732 Ich weiß nicht, ob ich Ihnen das erzählen sollte... 216 00:14:18,358 --> 00:14:20,277 aber an Sommertagen... 217 00:14:20,443 --> 00:14:24,489 sind sie und Bill zu den Wasserfällen gefahren... 218 00:14:24,656 --> 00:14:28,493 wo sie nackt schwammen. 219 00:14:29,953 --> 00:14:31,162 Splitterfasernackt. 220 00:14:33,123 --> 00:14:38,336 Sie erzählte mir, dass sie sich nie so gut fühlte wie dann. 221 00:14:38,503 --> 00:14:40,338 Und ich weiß noch, ich dachte immer: 222 00:14:40,797 --> 00:14:43,633 "Diesen Ort würde ich gern sehen. 223 00:14:44,092 --> 00:14:46,678 Um in dem klaren Wasser zu schwimmen." 224 00:14:47,846 --> 00:14:50,015 Elk River Falls. 225 00:14:50,432 --> 00:14:52,183 Carolina. 226 00:14:53,560 --> 00:14:55,687 Dahin sollen Sie mich bringen. 227 00:15:02,235 --> 00:15:05,947 Du solltest ihr sagen, dass wir nicht so genau navigieren können. 228 00:15:06,114 --> 00:15:08,867 Sicher, Sie werden sagen, dass sich alles verändert hat. 229 00:15:09,034 --> 00:15:13,246 Dass die Erde heute nicht die Erde von früher ist oder so etwas in der Art. 230 00:15:14,706 --> 00:15:17,917 Aber wenn mich das Leben etwas gelehrt hat, Mr. Norton... 231 00:15:18,084 --> 00:15:20,587 dann, dass manche Orte sich verändern wollen. 232 00:15:20,754 --> 00:15:22,589 Und manche eben nicht. 233 00:15:22,756 --> 00:15:28,053 Und ich glaube, ich weiß, zu welcher Sorte Elk River gehört. 234 00:15:31,598 --> 00:15:32,599 Sie auch? 235 00:15:39,064 --> 00:15:40,106 ZIEL: ERDE STERNENSYSTEM: 2483B65 236 00:15:40,273 --> 00:15:41,566 Tage 02 - Stunden 19 - Minuten 21 237 00:15:55,664 --> 00:16:00,001 Fliegt die Dream Weaver immer mit so geringer Besatzung? 238 00:16:01,378 --> 00:16:04,589 Normalerweise sind wir vier mit Service und Security. 239 00:16:04,756 --> 00:16:08,551 Aber durch das späte Buchen erreichten wir niemanden. 240 00:16:11,471 --> 00:16:13,056 Und Mr. Andrews? 241 00:16:14,099 --> 00:16:17,268 Fliegt er normalerweise auf den Schiffen mit? 242 00:16:17,852 --> 00:16:19,521 Manchmal. 243 00:16:20,021 --> 00:16:22,607 Wenn besonders wichtige Passagiere wie Sie an Bord sind. 244 00:16:22,774 --> 00:16:25,360 Warum gab es vor dem Abflug keinen Papierkrieg? 245 00:16:26,319 --> 00:16:28,571 Das kommt noch bei der Rückkehr. 246 00:16:28,738 --> 00:16:31,032 Wir wollten sie nicht mit Formalitäten belasten. 247 00:16:32,158 --> 00:16:34,077 - Sie nahmen ihr Geld. - Ja. 248 00:16:34,619 --> 00:16:35,662 Als Anzahlung. 249 00:16:36,162 --> 00:16:39,165 Mr. Andrews nahm ihr das gesamte Geld ab. 250 00:16:40,458 --> 00:16:42,961 Hör mal, wir sind hier, oder? 251 00:16:44,045 --> 00:16:46,256 So wollte sie es doch. 252 00:16:47,924 --> 00:16:50,635 Miss Gordon ist alt. 253 00:16:51,136 --> 00:16:52,429 Sie vertraut Menschen. 254 00:16:54,889 --> 00:16:57,142 - Sie ist sehr alt. - Ja, das stimmt. 255 00:16:57,851 --> 00:17:00,478 Miss Gordon ist herzkrank. 256 00:17:00,645 --> 00:17:03,106 Sie wird in den nächsten zwei Monaten sterben. 257 00:17:12,115 --> 00:17:14,325 Das tut mir wirklich leid. 258 00:17:14,492 --> 00:17:16,995 Das ist ihre letzte Reise. 259 00:17:19,581 --> 00:17:20,874 Entschuldige mich. 260 00:17:54,449 --> 00:17:56,451 Verzeihung. Ich habe geklopft. 261 00:17:56,618 --> 00:17:58,870 Sie hörten mich wohl nicht. 262 00:18:00,163 --> 00:18:01,956 Ihr Heißgetränk, Madam. Gratis. 263 00:18:02,540 --> 00:18:05,752 Danke, junger Mann. Stellen Sie es auf den Tisch. 264 00:18:09,339 --> 00:18:11,090 - Gute Nacht. - Bleiben Sie eine Weile 265 00:18:11,549 --> 00:18:13,134 Ich sollte gehen. 266 00:18:13,301 --> 00:18:15,303 Mr. Andrews ist sicherlich fähig... 267 00:18:15,470 --> 00:18:17,972 dieses Schiff allein zu fliegen. 268 00:18:18,139 --> 00:18:19,808 Davon gehe ich aus. 269 00:18:22,727 --> 00:18:24,646 Ich benutze es nicht oft... 270 00:18:26,898 --> 00:18:30,693 weil es mehr hindert als hilft, aber nur für heute... 271 00:18:39,035 --> 00:18:40,995 Sprechen Sie einfach ganz normal. 272 00:18:41,162 --> 00:18:42,664 Nicht nuscheln. 273 00:18:43,790 --> 00:18:45,750 Erzählen Sie mir von sich selbst. 274 00:18:47,210 --> 00:18:48,962 Da ist nicht viel zu erzählen. 275 00:18:53,591 --> 00:18:55,760 Geboren wurde ich auf Primo 76. 276 00:18:56,427 --> 00:18:58,221 Ein netter Ort. 277 00:18:58,429 --> 00:19:02,016 Mein Vater arbeitete in der Verwaltung von Primobolity... 278 00:19:02,183 --> 00:19:03,810 dem Transportunternehmen. 279 00:19:06,020 --> 00:19:10,066 Nach meinem Abschluss landete ich im Freizeit- und Touristikbereich. 280 00:19:10,525 --> 00:19:11,568 Gefällt es Ihnen? 281 00:19:11,943 --> 00:19:13,319 Ja. 282 00:19:13,611 --> 00:19:15,697 Man kann Karriere machen. 283 00:19:16,739 --> 00:19:19,033 Wir würden gern auf Primo Central landen. 284 00:19:19,659 --> 00:19:20,827 Also... 285 00:19:20,994 --> 00:19:22,161 Wir? 286 00:19:22,787 --> 00:19:24,497 Ich habe eine Freundin. 287 00:19:24,664 --> 00:19:25,957 Barbara. 288 00:19:26,165 --> 00:19:27,375 Sie ist bestimmt hübsch. 289 00:19:27,542 --> 00:19:28,543 Das stimmt. 290 00:19:28,710 --> 00:19:30,712 Wir sind seit fünf Jahren zusammen. 291 00:19:30,879 --> 00:19:34,340 - Warum haben Sie nicht geheiratet? - Das habe ich vor. 292 00:19:34,716 --> 00:19:36,217 Zum richtigen Zeitpunkt. 293 00:19:42,515 --> 00:19:45,101 - Lieben Sie sie? - Wen? Barbara? 294 00:19:45,268 --> 00:19:46,978 Natürlich. 295 00:19:51,858 --> 00:19:52,942 Was stimmt denn nicht? 296 00:19:55,069 --> 00:19:56,654 Ich weiß es nicht. 297 00:19:57,739 --> 00:19:59,782 Es ist fast so,als würde ich verhört. 298 00:20:00,241 --> 00:20:02,368 Als sei ich vor Gericht gelandet. 299 00:20:04,913 --> 00:20:07,373 Haben Sie Angst, über Ihre Liebe zu reden, Mr. Norton? 300 00:20:07,749 --> 00:20:09,709 - Überhaupt nicht. - Das würde heißen... 301 00:20:09,876 --> 00:20:12,420 dass Sie sich Ihrer Wahl nicht sicher sind. 302 00:20:13,671 --> 00:20:15,465 Ich liebe Barbara. 303 00:20:18,343 --> 00:20:20,136 Wir sind nur einfach... 304 00:20:24,098 --> 00:20:25,808 Einfach was? 305 00:20:27,602 --> 00:20:30,021 Wir haben nicht immer die gleichen Wünsche. 306 00:20:30,647 --> 00:20:32,190 Das ist alles. 307 00:20:34,943 --> 00:20:37,070 Sie will nach Primo Central, nicht wahr? 308 00:20:38,196 --> 00:20:39,489 Ja. 309 00:20:41,741 --> 00:20:43,201 Und Sie? 310 00:20:45,370 --> 00:20:47,622 Was wollen Sie, Mr. Norton? 311 00:20:55,254 --> 00:20:56,839 Ich sollte gehen. 312 00:20:59,717 --> 00:21:01,594 Gute Nacht, junger Mann. 313 00:21:15,900 --> 00:21:17,360 Das Leben ist ein Traum 314 00:21:45,013 --> 00:21:49,308 Ich zeige euch, wer der Scheiß-Primo... 315 00:22:39,400 --> 00:22:41,527 14 STD 27 MIN VON EMPHOR 3 ENTFERNT 316 00:23:00,129 --> 00:23:02,799 Bitte, sehen Sie durch das Fenster direkt vor Ihnen. 317 00:23:03,174 --> 00:23:05,927 Es erwartet Sie eine nette Überraschung. 318 00:23:09,931 --> 00:23:10,932 Ist es das? 319 00:23:11,766 --> 00:23:13,184 Ja. 320 00:23:13,351 --> 00:23:17,522 Das Sonnensystem 2483B65. 321 00:23:18,356 --> 00:23:20,149 Ich spüre es. 322 00:23:21,859 --> 00:23:23,361 Ich spüre es am ganzen Körper. 323 00:23:31,828 --> 00:23:34,580 - Freut sich das alte Mädel? - Ja. 324 00:23:35,957 --> 00:23:38,960 Mann, wir machen ihre Träume wahr. 325 00:23:39,127 --> 00:23:41,838 Wir drehen eine kleine Runde, dann ab nach Hause. 326 00:23:47,135 --> 00:23:49,053 Was hast du mit dem Geld vor? 327 00:23:49,303 --> 00:23:52,140 Die Frage stelle ich mir selbst. 328 00:23:54,267 --> 00:23:56,102 Vielleicht auf Reisen gehen. 329 00:23:56,269 --> 00:23:59,939 Ich verdiene es, auch mal ein Weilchen Passagier zu sein. 330 00:24:00,189 --> 00:24:02,400 Den Job hinwerfen... 331 00:24:02,567 --> 00:24:04,443 sich zur Ruhe setzen. 332 00:24:04,610 --> 00:24:06,028 Wer weiß? 333 00:24:06,487 --> 00:24:09,157 Vielleicht ende ich als Nachbar der alten Dame. 334 00:24:09,615 --> 00:24:11,450 Warum? Und was ist mit dir? 335 00:24:11,617 --> 00:24:13,035 - Ich weiß es nicht. - Ich schon. 336 00:24:13,202 --> 00:24:16,789 Schöne Wohnung auf Primo Central für Barbara Norton. 337 00:24:17,456 --> 00:24:18,875 Ring am Finger. 338 00:24:19,041 --> 00:24:20,918 Dinnerpartys mit den feinen Leuten. 339 00:24:22,628 --> 00:24:24,672 Das willst du doch, oder? 340 00:24:25,631 --> 00:24:27,300 Prima, Norton. Du verdienst es. 341 00:24:27,884 --> 00:24:29,427 Ich gehöre zur Unterschicht. 342 00:24:29,594 --> 00:24:31,095 Ich mache mir keine Illusionen. 343 00:24:31,262 --> 00:24:32,597 Du... 344 00:24:32,763 --> 00:24:34,223 Du hast Klasse. 345 00:24:34,390 --> 00:24:36,350 Wir sollten es ihr sagen. 346 00:24:38,978 --> 00:24:39,979 Machst du Witze? 347 00:24:40,563 --> 00:24:42,315 Emphor besteht aus Gas und Felsen. 348 00:24:42,481 --> 00:24:44,609 - Es gibt nichts zu sehen. - Na und? 349 00:24:47,195 --> 00:24:49,822 Wir zocken eine alte Dame ab, damit du Urlaub machen... 350 00:24:49,989 --> 00:24:52,909 und ich dahin umziehen kann, wo ich nicht hinwill. 351 00:24:53,075 --> 00:24:55,536 Wir zocken niemanden ab. 352 00:24:55,870 --> 00:24:58,039 Wir weben Träume. 353 00:24:58,915 --> 00:25:00,208 Du und ich, wir sind Künstler. 354 00:25:00,833 --> 00:25:02,418 Künstler im Betrügen. 355 00:25:02,585 --> 00:25:04,212 Welche Sorte gibt es denn sonst? 356 00:25:04,378 --> 00:25:07,506 Aus dem bläulichen Licht von Meteoritenschwärmen... 357 00:25:07,673 --> 00:25:09,425 schaffen wir farbige Himmel. 358 00:25:09,884 --> 00:25:13,221 Wir verstärken den Ton kleiner Partikelkollisionen... 359 00:25:13,387 --> 00:25:16,724 bis sie wie explodierende Sterne klingen. 360 00:25:17,516 --> 00:25:18,809 Ist es das wert? 361 00:25:19,352 --> 00:25:20,895 Wovon redest du? 362 00:25:21,062 --> 00:25:25,274 Dass man den Leuten Reisen voll vorgekauter Glückseligkeit verkauft. 363 00:25:26,651 --> 00:25:29,195 Es muss doch noch mehr geben als nur das. 364 00:25:30,529 --> 00:25:32,073 Oder? 365 00:25:35,743 --> 00:25:37,870 PASSAGIER IRMA - KABINE C31 RUFZEICHEN 366 00:25:38,996 --> 00:25:40,498 Ich gehe. 367 00:25:44,418 --> 00:25:45,628 Norton. 368 00:25:46,462 --> 00:25:49,674 Du sagst ihr kein Wort, verdammt. Hörst du mich? 369 00:26:01,435 --> 00:26:03,229 Haken und Ösen sind heute selten. 370 00:26:03,396 --> 00:26:04,647 Ich meine, was soll das...? 371 00:26:07,483 --> 00:26:09,277 Da sind Sie ja, Mr. Norton. 372 00:26:09,443 --> 00:26:12,196 Ich habe schreckliche Probleme mit diesem Gewand. 373 00:26:12,363 --> 00:26:14,824 Haken und Ösen sind heute selten und... 374 00:26:14,991 --> 00:26:17,326 RB29 weiß nicht, wie man einer Frau beim Anziehen hilft. 375 00:26:17,910 --> 00:26:20,079 Sie werden sich fragen, was das für ein Kleid ist... 376 00:26:20,246 --> 00:26:22,248 und woher ich es habe. 377 00:26:23,207 --> 00:26:25,126 Es gehörte meine Großmutter. 378 00:26:25,293 --> 00:26:26,585 Aus Carolina. 379 00:26:26,961 --> 00:26:29,922 Sie vererbte es meiner Mutter, die vererbte es mir. 380 00:26:30,089 --> 00:26:33,467 Ich konnte die Motten auf Riga 2 hindern, es zu verspeisen. 381 00:26:33,634 --> 00:26:35,553 Es ist nichts Besonderes. 382 00:26:35,761 --> 00:26:37,805 Aber für diese Gelegenheit... 383 00:26:39,515 --> 00:26:40,850 Würden Sie...? 384 00:26:57,450 --> 00:27:00,578 Mein Großvater half meiner Großmutter immer dabei. 385 00:27:01,454 --> 00:27:04,457 Meine Mutter erinnerte sich ganz deutlich. 386 00:27:05,082 --> 00:27:08,252 Natürlich war Bill Gordon wirklich ein Pionier. 387 00:27:08,419 --> 00:27:11,380 Er war es, der die Erde für Riga 2 verlassen wollte. 388 00:27:11,839 --> 00:27:13,674 Damals stand allen der Sinn... 389 00:27:14,717 --> 00:27:16,177 nach Abenteuern. 390 00:27:16,344 --> 00:27:18,179 Dem Unbekannten. 391 00:27:19,055 --> 00:27:22,850 Manche glaubten sogar, dass sie Gott erreichen könnten. 392 00:27:23,184 --> 00:27:26,103 Glauben Sie, dass Sie Gott erreichen können, Mr. Norton? 393 00:27:28,564 --> 00:27:30,983 Vielleicht früher, als Kind. 394 00:27:33,778 --> 00:27:37,865 Ich träumte davon, ganz neue Universen zu entdecken. 395 00:27:38,491 --> 00:27:41,660 Damals gab es noch unerforschte Ecken. 396 00:27:44,789 --> 00:27:46,999 Heute ist alles kartografiert. 397 00:27:47,166 --> 00:27:49,001 Es gibt keine Geheimnisse mehr. 398 00:27:49,919 --> 00:27:51,712 Aber sicher doch. 399 00:27:53,297 --> 00:27:55,466 Es heißt immer, wir wüssten alles. 400 00:27:56,550 --> 00:27:58,844 Alles sei erklärt. 401 00:27:59,303 --> 00:28:01,597 Bis hin zu den Molekülen, den Atomen... 402 00:28:01,764 --> 00:28:04,183 den Quadronen und Minimonen. 403 00:28:04,392 --> 00:28:06,644 Jeder Punkt ist nachgewiesen. 404 00:28:07,478 --> 00:28:09,271 Aber hier... 405 00:28:11,607 --> 00:28:14,360 Aber hier wird es immer Geheimnisse geben. 406 00:28:15,569 --> 00:28:18,447 Wir treten nun ins Sonnensystem der Erde ein. 407 00:28:19,240 --> 00:28:23,536 In Kürze werden wir die Erde umfliegen... 408 00:28:23,702 --> 00:28:27,540 um dann die Heimreise anzutreten. 409 00:28:28,833 --> 00:28:30,418 Was hat er gesagt? 410 00:28:30,668 --> 00:28:32,169 Wir haben sie fast erreicht. 411 00:28:32,378 --> 00:28:34,046 Was erreicht, Mr. Norton? 412 00:28:34,672 --> 00:28:36,048 Die Erde. 413 00:28:36,215 --> 00:28:37,466 Was denn sonst? 414 00:28:39,885 --> 00:28:41,095 RB29, geh schon. 415 00:28:42,179 --> 00:28:45,558 Ich muss Mr. Norton eine persönliche Frage stellen. 416 00:29:00,364 --> 00:29:01,907 Ich bin nervös. 417 00:29:02,867 --> 00:29:04,452 Jetzt, ganz plötzlich. 418 00:29:05,411 --> 00:29:07,163 Das passiert mir sonst nie. 419 00:29:10,916 --> 00:29:12,460 Wie sehe ich aus? 420 00:29:12,668 --> 00:29:14,211 Wunderschön. 421 00:29:15,421 --> 00:29:16,755 Danke. 422 00:29:17,298 --> 00:29:19,175 Sie wissen nicht, was ich gesagt habe. 423 00:29:19,967 --> 00:29:21,927 Aber sicher doch. 424 00:29:24,096 --> 00:29:26,974 Manche Leute verstehe ich besser als andere. 425 00:29:38,986 --> 00:29:40,988 Sie sind ein Gentleman, Mr. Norton. 426 00:29:44,825 --> 00:29:46,535 Ich möchte Ihnen etwas zeigen. 427 00:29:51,707 --> 00:29:53,042 Das ist meine Großmutter. 428 00:29:53,209 --> 00:29:54,960 Damals. 429 00:29:55,336 --> 00:29:57,671 Zusammen mit meinem Großvater... 430 00:29:57,838 --> 00:29:59,006 Bill Gordon. 431 00:30:07,765 --> 00:30:10,142 Deswegen wusste ich, dass alles gut werden würde... 432 00:30:10,309 --> 00:30:12,561 als Sie die Bürotür öffneten. 433 00:30:13,020 --> 00:30:16,106 Ich erträumte Sie, Mr. Norton. 434 00:30:16,524 --> 00:30:18,317 Ganz tief im Herzen. 435 00:30:20,528 --> 00:30:23,531 Und ich glaube, Sie erträumten mich ebenfalls. 436 00:30:46,679 --> 00:30:47,805 EINLOGGEN... 437 00:30:52,017 --> 00:30:53,477 AUFBAU HYPERLINKVERBINDUNG 438 00:31:00,985 --> 00:31:02,528 Mach schon. 439 00:31:06,907 --> 00:31:08,659 Brian, weißt du, wie spät es ist? 440 00:31:08,826 --> 00:31:10,327 Ja. 441 00:31:10,953 --> 00:31:12,621 Ich muss etwas mit dir besprechen. 442 00:31:13,080 --> 00:31:15,291 Stimmt mit dem Schiff etwas nicht? 443 00:31:15,666 --> 00:31:17,209 Nein, nein. 444 00:31:17,376 --> 00:31:21,088 Dann verstehe ich nicht, warum es nicht bis morgen Zeit hat. 445 00:31:21,255 --> 00:31:22,798 Ich will nicht nach Primo Central. 446 00:31:24,758 --> 00:31:25,884 Wie meinst du das? 447 00:31:26,051 --> 00:31:27,845 Ich will nicht dort leben. 448 00:31:28,012 --> 00:31:29,847 Ich wollte es nie. 449 00:31:30,347 --> 00:31:31,724 Nur deinetwegen wollte ich hin. 450 00:31:31,890 --> 00:31:34,977 Es ist mitten in der Nacht, ich will das jetzt nicht besprechen. 451 00:31:35,144 --> 00:31:37,438 Ich muss wissen, ob du mich willst... 452 00:31:37,605 --> 00:31:40,983 oder nur das Leben, das du dir erträumst. 453 00:31:41,734 --> 00:31:44,820 Darüber will ich jetzt nicht reden. 454 00:31:44,987 --> 00:31:47,573 Träumst du je von mir, Barbara? 455 00:31:51,410 --> 00:31:54,538 Niemals, oder? 456 00:31:56,457 --> 00:31:58,083 Völlig ok. 457 00:31:58,667 --> 00:32:00,961 Ich träume auch nicht von dir. 458 00:32:02,671 --> 00:32:03,672 Nicht mehr. 459 00:32:05,257 --> 00:32:07,426 Was willst du damit sagen? 460 00:32:07,801 --> 00:32:09,511 Ich weiß es nicht. 461 00:32:12,514 --> 00:32:14,099 Hast du eine andere kennengelernt? 462 00:32:17,061 --> 00:32:18,062 Brian, hör mal zu. 463 00:32:18,479 --> 00:32:21,315 Ich will, dass du das Schiff umdrehst und sofort zurückkommst. 464 00:32:21,482 --> 00:32:23,108 Auf der Stelle. Hörst du? 465 00:32:23,692 --> 00:32:24,735 Sofort. 466 00:32:31,158 --> 00:32:32,743 Was war? Die Verbindung war weg. 467 00:32:34,536 --> 00:32:36,163 Sie steht wieder. 468 00:32:36,497 --> 00:32:38,123 - Ich muss weg. - Nein. Rede mit mir. 469 00:32:38,290 --> 00:32:40,250 Was ist da oben los? 470 00:32:40,417 --> 00:32:42,002 - Völlig egal. - Nein, Brian... 471 00:32:42,670 --> 00:32:43,712 Brian... 472 00:32:43,879 --> 00:32:45,089 VERBINDUNG ABGEBROCHEN 473 00:32:53,847 --> 00:32:56,141 Gut, lassen Sie sich nur Zeit. 474 00:32:56,308 --> 00:32:57,851 Wir passieren gerade den Mars. 475 00:32:59,186 --> 00:33:01,772 Was soll das Kleid? Ist hier gleich Tanztee? 476 00:33:02,064 --> 00:33:03,732 Bitte sehr, Miss Gordon. 477 00:33:03,899 --> 00:33:05,818 Der Kriegsgott. 478 00:33:08,320 --> 00:33:11,365 Nein, nein. Das ist nicht richtig. 479 00:33:12,241 --> 00:33:13,534 Sehen Sie denn nicht? 480 00:33:14,451 --> 00:33:16,495 Mann, was soll das Spielchen? 481 00:33:16,662 --> 00:33:18,747 Der Mars ist rot. Das weiß doch jeder. 482 00:33:18,914 --> 00:33:20,124 Das glaube ich nicht. 483 00:33:20,290 --> 00:33:22,084 Sie müssen was verwechseln. 484 00:33:22,251 --> 00:33:26,422 Sir, ich mag taub sein, aber mein Verstand ist messerscharf. 485 00:33:27,214 --> 00:33:29,883 Und der Mars ist rot. 486 00:33:31,427 --> 00:33:34,638 Mr. Norton, bitte sagen Sie ihm, er solle mich nicht zum Narren halten. 487 00:33:34,805 --> 00:33:36,974 Scheiße, du sagst kein Wort, hörst du? 488 00:33:37,391 --> 00:33:39,059 Mr. Norton? 489 00:33:41,520 --> 00:33:42,521 Sagen Sie doch etwas. 490 00:33:43,021 --> 00:33:44,356 Miss Gordon? 491 00:33:45,399 --> 00:33:47,401 Es gibt etwas, das Sie wissen sollten. 492 00:33:49,862 --> 00:33:52,781 Vor 60 Jahren kam es im Sonnensystem der Erde... 493 00:33:52,948 --> 00:33:56,076 zu einem elektromagnetischen Zwischenfall, bei dem Saturn... 494 00:33:56,243 --> 00:33:59,663 Mars und Venus durch Radioaktivität beschädigt wurden. 495 00:33:59,830 --> 00:34:01,206 Saturn verlor seine Ringe. 496 00:34:01,373 --> 00:34:04,835 Mars war nicht mehr rot, sondern phosphorgrün. 497 00:34:05,002 --> 00:34:08,338 Venus wurde gelb und erhielt einen zusätzlichen Ring. 498 00:34:08,505 --> 00:34:09,882 Ganz bestimmt? 499 00:34:15,220 --> 00:34:16,555 Mr. Norton, ist das wahr? 500 00:34:17,347 --> 00:34:18,640 Ja, ich fürchte schon. 501 00:34:19,600 --> 00:34:23,020 Es tut mir leid, dass wir es Ihnen nicht früher gesagt haben... 502 00:34:23,312 --> 00:34:25,606 aber wir wussten nicht, wie Sie reagieren würden. 503 00:34:33,197 --> 00:34:35,157 Die Venus. 504 00:34:35,866 --> 00:34:40,078 Mit einem Ring. Das ist doch wunderschön. Sehen Sie nur. 505 00:34:43,415 --> 00:34:45,834 Noch etwas, Miss Gordon. 506 00:34:46,210 --> 00:34:49,880 Die Radioaktivität veränderte die Erde ebenfalls. 507 00:34:50,756 --> 00:34:52,925 Sie ist noch blau... 508 00:34:53,759 --> 00:34:55,469 aber es ist kein Blau des Lebens. 509 00:35:00,933 --> 00:35:02,851 Ich verstehe. 510 00:35:03,101 --> 00:35:05,521 Sie bereiten mich auf einen Schock vor. 511 00:35:06,855 --> 00:35:08,941 Aber solange es die Erde ist... 512 00:35:09,650 --> 00:35:10,818 werde ich es spüren. 513 00:35:12,402 --> 00:35:14,613 Sie mag heute anders aussehen... 514 00:35:14,780 --> 00:35:18,242 aber ihre Geschichte lässt sich nicht ausradieren. 515 00:35:26,375 --> 00:35:27,668 Näher ran. 516 00:35:27,835 --> 00:35:30,087 Norton, wir können nicht näher ran. 517 00:35:31,755 --> 00:35:32,756 Halten Sie meine Hand. 518 00:35:41,807 --> 00:35:43,475 Sehen Sie doch nur. 519 00:35:45,936 --> 00:35:48,146 Da gibt es etwas Unbekanntes. 520 00:35:48,313 --> 00:35:49,314 Spüren Sie das nicht? 521 00:35:51,316 --> 00:35:52,317 Wo ist Carolina? 522 00:35:53,777 --> 00:35:58,073 Der Rest der Erde mag grau sein, aber Carolina ist grün und blau. 523 00:35:58,240 --> 00:36:00,284 Und das Blau ist satt und klar. 524 00:36:00,826 --> 00:36:04,371 Nicht das Blau eines Felsen... 525 00:36:05,122 --> 00:36:08,292 sondern das klare Blau eines Gebirgsflusses. 526 00:36:09,334 --> 00:36:11,628 Ich weiß nicht, ob wir das sehen können. 527 00:36:11,795 --> 00:36:13,338 Aber ja doch. 528 00:36:13,505 --> 00:36:15,299 Schließen Sie die Augen, Mr. Norton. 529 00:36:15,507 --> 00:36:17,426 Schließen Sie die Augen mit mir. 530 00:36:23,682 --> 00:36:25,350 Farbe ausgewählt. 531 00:36:40,532 --> 00:36:41,783 Bringen Sie mich hinunter. 532 00:36:43,660 --> 00:36:45,495 Ich muss sie berühren. 533 00:36:46,038 --> 00:36:49,416 Bitte, geben Sie mir nur einen süßen Moment auf der Erde. 534 00:36:49,583 --> 00:36:51,877 Ausgeschlossen. Ein Orbit, dann weg von hier. 535 00:36:53,378 --> 00:36:54,671 Was...? Was hat er gesagt? 536 00:36:57,049 --> 00:36:59,051 Mr. Andrews sagte, dass wir landen können. 537 00:37:05,933 --> 00:37:08,060 Wir werden auf der Erde landen. 538 00:37:09,311 --> 00:37:11,313 Wir werden in Carolina landen. 539 00:37:13,941 --> 00:37:15,651 Oh, Bill. 540 00:37:32,376 --> 00:37:35,295 Das ist nicht sicher. Scheiße, ich sehe nichts. 541 00:37:35,462 --> 00:37:36,672 Einfach ruhig weiter. 542 00:37:36,838 --> 00:37:39,341 Das Schiff ist hin, ehe wir landen. 543 00:37:41,927 --> 00:37:43,345 Ok. Einstellen. 544 00:37:52,062 --> 00:37:53,480 WARNUNG ELEKTROMAGNETISCHE STÖRUNG 545 00:37:54,189 --> 00:37:55,983 Fertigmachen, Miss Gordon. 546 00:37:58,735 --> 00:38:00,362 FLUGHÖHE METER 547 00:38:36,815 --> 00:38:39,109 KEIN SIGNAL MEHR 548 00:38:51,246 --> 00:38:52,706 Irma? 549 00:38:53,623 --> 00:38:54,958 Irma? 550 00:38:58,545 --> 00:38:59,629 Irma? Irma? 551 00:39:01,840 --> 00:39:04,009 Hey, sind Sie ok? 552 00:39:04,176 --> 00:39:05,552 Irma. 553 00:39:05,719 --> 00:39:07,471 Hey, sind Sie ok? 554 00:39:07,637 --> 00:39:10,015 Sind Sie nicht der perfekte Gentleman? 555 00:39:24,488 --> 00:39:27,199 - Was ist mit der Farbe? - Wo ist denn die Farbe hin? 556 00:39:28,658 --> 00:39:29,826 Der Vision-Mixer ist hin. 557 00:39:31,912 --> 00:39:35,290 - RB29. - Wir landeten am falschen Ort. 558 00:39:35,457 --> 00:39:38,627 - Wir müssen starten und wieder landen. - Nein. Jetzt ist Schluss. 559 00:39:38,960 --> 00:39:40,587 Aber wir müssen Carolina sehen. 560 00:39:40,754 --> 00:39:42,839 Miss Gordon möchte im Elk River schwimmen. 561 00:39:43,006 --> 00:39:44,508 Scheiße, auf keinen Fall. 562 00:39:44,674 --> 00:39:46,176 Von Schwimmen war nie die Rede. 563 00:39:46,510 --> 00:39:49,471 Bei diesem Touristenpaket geht es nur ums Ansehen. 564 00:39:49,638 --> 00:39:53,308 Für eine umfassende Erfahrung hätte sie Primo-Feel buchen sollen. 565 00:39:53,475 --> 00:39:56,436 Die haben Sauerstoffflaschen, Anzüge, alles. 566 00:39:56,603 --> 00:39:59,648 Sie wandern, schwimmen, man umarmt sich und es ist gemütlich. 567 00:39:59,815 --> 00:40:00,857 Das machen wir nicht. 568 00:40:01,024 --> 00:40:02,734 Ansehen, nicht anfassen. 569 00:40:02,901 --> 00:40:05,737 Hier will Miss Gordon nicht hin. 570 00:40:06,655 --> 00:40:09,282 Das ist die einzige Erde, die sie bekommen wird. 571 00:40:09,449 --> 00:40:14,788 Und wenn du heil nach Hause willst, dann kooperierst du besser. 572 00:40:14,955 --> 00:40:16,039 Eine Stunde. 573 00:40:17,165 --> 00:40:18,750 Dann fliegen wir ab. 574 00:40:23,713 --> 00:40:25,423 Warum ist Mr. Andrews so wütend? 575 00:40:27,509 --> 00:40:28,552 Er ist nur müde. 576 00:40:32,889 --> 00:40:34,432 Das war es dann? 577 00:40:37,102 --> 00:40:38,478 Nein. 578 00:40:40,105 --> 00:40:41,106 Nein, stimmt nicht. 579 00:40:48,029 --> 00:40:49,990 Mr. Andrews sagte, es gäbe keine Anzüge. 580 00:40:50,157 --> 00:40:52,409 Mr. Andrews weiß nicht alles. 581 00:40:52,576 --> 00:40:54,828 Wissen Sie, was Sie da vorhaben? 582 00:40:56,872 --> 00:40:58,248 Ja. 583 00:40:59,082 --> 00:41:00,417 Das weiß ich. 584 00:41:02,752 --> 00:41:05,380 Ihr Astral Dreams-Besichtigungsanzug, Madam. 585 00:41:05,547 --> 00:41:07,174 Sie müssen das Kleid hochziehen. 586 00:41:07,340 --> 00:41:08,633 Für wen ist der andere? 587 00:41:11,803 --> 00:41:13,013 Was meinen Sie? 588 00:41:15,390 --> 00:41:18,602 Dann habe ich eine Bitte, Mr. Norton. 589 00:41:26,818 --> 00:41:29,404 Ich habe das Gefühl, sie werden Ihnen perfekt passen. 590 00:42:04,189 --> 00:42:05,690 Wie geht es ihr? 591 00:42:05,857 --> 00:42:07,651 Miss Gordon ruht sich aus. 592 00:42:07,817 --> 00:42:10,111 Sie ist enttäuscht, aber das wird sich legen. 593 00:42:10,278 --> 00:42:12,364 Ja, wie du meinst. 594 00:42:12,697 --> 00:42:14,241 Du kennst die Wahrheit, ja? 595 00:42:14,991 --> 00:42:16,534 Die Wahrheit? 596 00:42:17,244 --> 00:42:20,288 Die kennt niemand von uns, Mr. Andrews. 597 00:42:20,455 --> 00:42:23,750 Für mich ist der Planet nicht die Erde. Aber für Miss Gordon... 598 00:42:23,917 --> 00:42:26,878 Dieser beschissene Planet ist für niemanden die Erde. 599 00:42:27,379 --> 00:42:29,839 Er ist vergiftet, steril. 600 00:42:30,674 --> 00:42:32,342 Allein hier zu sein macht mich krank. 601 00:42:34,928 --> 00:42:38,473 Ich habe Kopfschmerzen, mein Schädel fühlt sich an wie Primo Central. 602 00:42:48,900 --> 00:42:51,361 Meine Augen. 603 00:42:59,327 --> 00:43:01,663 Mit den Temperaturreglern stimmt etwas nicht. 604 00:43:01,830 --> 00:43:04,207 Hier drin ist es heiß wie im Backofen. 605 00:43:07,460 --> 00:43:08,920 Norton, verflixt, wo bist du? 606 00:43:11,172 --> 00:43:13,091 Statusbericht. 607 00:43:13,883 --> 00:43:14,884 Wir sind unterwegs. 608 00:43:16,469 --> 00:43:17,887 Bei wenig Sicht. 609 00:43:19,639 --> 00:43:23,268 Wir kommen langsam, aber sicher voran. 610 00:43:23,476 --> 00:43:26,062 Himmel, nein. 611 00:43:28,356 --> 00:43:31,818 - Norton. - Die Anzüge haben nur Hilfstanks. 612 00:43:31,985 --> 00:43:33,987 Miss Gordon, dies ist nicht die Erde. 613 00:43:34,404 --> 00:43:35,905 Ich wiederhole, nicht die Erde. 614 00:43:36,072 --> 00:43:37,407 Sie kann Sie nicht hören. 615 00:43:40,410 --> 00:43:42,871 Hol sie zurück. Die sterben doch, du Mistkerl. 616 00:43:43,038 --> 00:43:45,081 Sie haben gelogen, ihr das Geld gestohlen. 617 00:43:46,708 --> 00:43:48,877 Wer ist hier der Mistkerl? 618 00:43:50,754 --> 00:43:52,130 Hol sie sofort zurück! 619 00:44:13,860 --> 00:44:15,695 Hören Sie das? 620 00:44:20,200 --> 00:44:21,951 Norton. Kannst du mich hören? 621 00:44:22,410 --> 00:44:26,289 Komm zurück. Ihr habt nur 30 Prozent Sauerstoff dabei. 622 00:44:26,664 --> 00:44:28,333 Du musst sofort zurückkommen. 623 00:44:31,795 --> 00:44:34,005 Ich wiederhole. Hörst du mich? 624 00:44:34,172 --> 00:44:35,465 Wir sind im Wald, Ed. 625 00:44:36,424 --> 00:44:37,425 Ok. 626 00:44:37,592 --> 00:44:38,802 Dreh um, Kumpel. 627 00:44:39,219 --> 00:44:41,179 Komm zurück. 628 00:44:46,393 --> 00:44:47,727 Hören Sie. 629 00:44:48,561 --> 00:44:50,730 Norton, ich warne dich, ich fliege ab. 630 00:44:53,942 --> 00:44:55,151 Hören Sie das? 631 00:44:55,568 --> 00:44:56,945 Norton. 632 00:44:57,112 --> 00:44:58,113 12 PROZENT SAUERSTOFF 633 00:45:01,866 --> 00:45:05,286 Ich nehme dein Geld, du Arsch. 2.000 für mich. Dann bin ich weg. 634 00:45:05,453 --> 00:45:06,788 06 % SAUERSTOFF AUFFÜLLEN 635 00:45:12,252 --> 00:45:13,253 Norton! 636 00:45:17,924 --> 00:45:19,050 02 % SAUERSTOFF 637 00:45:22,178 --> 00:45:23,680 00 % LEER 638 00:45:34,691 --> 00:45:36,526 Was ist? 639 00:45:37,193 --> 00:45:38,194 LEER 640 00:46:11,561 --> 00:46:13,021 Irma. 641 00:46:40,840 --> 00:46:42,258 Komm. 642 00:47:41,109 --> 00:47:43,194 Bill Gordon, komm rein. 643 00:48:06,968 --> 00:48:09,178 Ich wusste, wir würden es schaffen. 644 00:50:05,002 --> 00:50:07,004 Untertitel übersetzt von: Petra Caulfield