1 00:00:54,889 --> 00:00:56,474 Dzień dobry, obywatele. 2 00:00:57,057 --> 00:00:58,517 Wydajność. 3 00:00:58,684 --> 00:01:00,186 Dobrobyt. 4 00:01:00,352 --> 00:01:02,396 Od morza do morza. 5 00:01:03,981 --> 00:01:06,942 - Mexuscan. Tak, możemy. - Tak, możemy! Tak, możemy! 6 00:01:07,151 --> 00:01:09,612 - Tak, możemy. - Mexuscan. 7 00:01:09,820 --> 00:01:11,447 - Tak, możemy. - Tak, możemy. 8 00:01:11,822 --> 00:01:16,619 Tak, możemy! Tak, możemy! 9 00:01:25,044 --> 00:01:27,004 Spokojnie, partnerze. 10 00:01:27,171 --> 00:01:29,673 - Mógłbyś zniknąć? - Znacznie lepiej poszłoby ci z... 11 00:01:29,840 --> 00:01:32,593 - Potrzebuję prywatności. - ...kremem do golenia Desert. 12 00:01:33,052 --> 00:01:35,137 To krem do golenia Desert... 13 00:01:35,387 --> 00:01:37,014 zawiera wyciąg z aloesu i kaktusa. 14 00:01:37,181 --> 00:01:39,642 Powiedziałem, wyjdź. Nie macie żadnej przyzwoitości! 15 00:01:40,392 --> 00:01:41,644 - Hej, Mag? - Co? 16 00:01:41,894 --> 00:01:44,063 - Maggie? - Co jest grane? Jestem zajęta. 17 00:01:44,313 --> 00:01:47,399 - Szczęśliwe szlaki. - Na Boga, przestań walić w te ściany. 18 00:01:47,566 --> 00:01:48,943 Używaj kontroli głosu. 19 00:01:49,193 --> 00:01:53,072 - Jesteś takim manualistą. - Koniec z reklamami w łazience. 20 00:01:55,115 --> 00:01:56,742 Boże, Maggie, na serio? 21 00:01:57,117 --> 00:01:59,870 Co? To tylko reklama. 22 00:02:02,665 --> 00:02:04,959 Nie wiem zbyt wiele, Philbert, 23 00:02:05,125 --> 00:02:07,503 ale znam się na dobrej kawie. 24 00:02:08,504 --> 00:02:10,548 Powiedz mi o ciemnym procesie palenia. 25 00:02:13,634 --> 00:02:17,596 Używaj kontroli głosu! Ty jaskiniowcu! 26 00:02:17,763 --> 00:02:21,308 W Brazylii nie nosi się swetrów z alpaki. 27 00:02:21,475 --> 00:02:23,143 Swoją drogą, spóźnisz się do pracy. 28 00:02:55,134 --> 00:02:59,513 Czas lokalny 7.45, 19 października 2054 r. 29 00:02:59,763 --> 00:03:01,849 Tylko dwa tygodnie do wyborów. 30 00:03:02,016 --> 00:03:05,769 Witamy ponownie kandydatkę w Teraz Polityka. 31 00:03:10,482 --> 00:03:13,319 W tym czasie dostajemy zwykle mnóstwo telefonów, 32 00:03:13,485 --> 00:03:17,531 skarg, można powiedzieć, na narodowy system jednej partii, Uniparty. 33 00:03:17,907 --> 00:03:20,659 Są ludzie, którzy uważają, że wybory zostały ustawione 34 00:03:20,826 --> 00:03:23,245 i że ich głos nie ma znaczenia. 35 00:03:23,412 --> 00:03:26,248 - Co powiesz takim ludziom? - Świetne pytanie, Rashad. 36 00:03:26,790 --> 00:03:28,500 To świetne pytanie, Rashad. 37 00:03:28,667 --> 00:03:31,003 Tu nie chodzi o wynik, 38 00:03:31,462 --> 00:03:33,005 tu chodzi o proces. 39 00:03:33,505 --> 00:03:36,008 Aby każdy mieszkaniec Północnej Ameryki, 40 00:03:36,175 --> 00:03:38,218 z Jukatanu do Jukon, 41 00:03:38,385 --> 00:03:41,388 zrozumiał i potwierdził wolę większości, 42 00:03:41,555 --> 00:03:43,724 oddając głos. To jest kluczowe. 43 00:03:44,058 --> 00:03:47,561 To nie jest ceremonia, to solidarność. 44 00:03:47,728 --> 00:03:49,939 Dobrze powiedziane. 45 00:03:50,189 --> 00:03:54,234 Mamy na linii Rachel z Ontario. Jesteś na antenie. 46 00:03:54,485 --> 00:03:57,112 To jest chore. Nie mamy wyboru. 47 00:03:57,363 --> 00:04:00,658 Obudźcie się. Wszyscy udajemy, jakbyśmy mieli wybór. 48 00:04:00,908 --> 00:04:04,286 Jeden kandydat to nie demokracja. 49 00:04:04,453 --> 00:04:07,623 - Ona ma rację. - Kandydatko, chciałabyś...? 50 00:04:08,165 --> 00:04:10,668 To był długi proces. 51 00:04:10,834 --> 00:04:12,419 Bardzo długi proces. 52 00:04:12,586 --> 00:04:17,383 Dla nas, wspaniałej supernacji, 53 00:04:17,549 --> 00:04:21,303 żeby z 52 kandydatów... 54 00:04:21,470 --> 00:04:22,888 wybrać jednego, 55 00:04:23,138 --> 00:04:26,976 to świadczy o wielkiej sile demokratyzacji, 56 00:04:27,142 --> 00:04:29,144 zbiorowej dyskusji. 57 00:04:30,896 --> 00:04:34,066 Mexuscan! Tak, możemy! 58 00:04:34,233 --> 00:04:36,944 Mexuscan! Tak, możemy! 59 00:04:37,361 --> 00:04:40,948 Mexuscan! Tak, możemy! 60 00:04:41,115 --> 00:04:45,119 Nie zapomnijcie oglądać dzisiaj specjalnego wywiadu z Kandydatką. 61 00:04:57,548 --> 00:04:59,258 FABRYKA 62 00:05:07,975 --> 00:05:09,727 O cholera. 63 00:05:10,561 --> 00:05:11,937 Znowu spóźniony, Philbert. 64 00:05:12,104 --> 00:05:14,940 Tak, wiem. Przepraszam. Pociąg był opóźniony. 65 00:05:15,107 --> 00:05:17,943 Dlaczego nie kupisz sobie samochodu, jak inni? 66 00:05:18,694 --> 00:05:20,612 Dziękuję. Cholera. 67 00:05:24,867 --> 00:05:28,829 Byłoby prościej, gdybyś kupił pojazd sterowany komputerowo. 68 00:05:29,079 --> 00:05:31,540 Ustawisz adres i jesteś tu punktualnie o 7.30. 69 00:05:33,042 --> 00:05:36,045 Nie będziesz musiał nawet odbijać karty, on zrobi to za ciebie. 70 00:05:36,211 --> 00:05:38,922 - To czysty zysk. - Tak, wiem, wiem. 71 00:05:39,089 --> 00:05:40,591 Jesteś pieprzonym manualistą. 72 00:05:40,758 --> 00:05:42,259 To tylko stare nawyki. 73 00:05:42,426 --> 00:05:44,553 Stare nawyki ciężko wykorzenić, Philbert. 74 00:05:44,720 --> 00:05:46,513 - Na której jestem linii? - B3. 75 00:05:47,097 --> 00:05:49,516 - No nie. - Pokaż się wcześnie, panie manualisto, 76 00:05:49,683 --> 00:05:50,809 jeśli chcesz B1. 77 00:05:50,976 --> 00:05:53,937 - B2 jeszcze nie rozpoczęło pracy. - Lenny robi B2. 78 00:05:54,396 --> 00:05:58,233 - Ty robisz B3. - Dziękuję. 79 00:06:02,905 --> 00:06:05,074 Cześć Phil, jesteśmy do tyłu dwa wiadra. 80 00:06:05,240 --> 00:06:07,367 Dzień dobry, skarbie. Wyrównamy, nie martw się. 81 00:06:07,534 --> 00:06:10,704 Oczywiście, Mary. Przyślij pierwsze wiadro. 82 00:06:21,131 --> 00:06:23,092 Ty pieprzony szczęściarzu. 83 00:06:23,717 --> 00:06:25,469 Kto rano wstaje, temu Pan Bóg daje. 84 00:06:25,636 --> 00:06:29,181 - Jak się dzisiaj masz? - To jeden z tych poranków. 85 00:06:29,348 --> 00:06:31,475 Coś o tym wiem. 86 00:06:31,642 --> 00:06:34,978 - Lunch w stołówce? - Pewnie. Zobaczę, czy Ed przyjdzie. 87 00:06:35,145 --> 00:06:36,355 Hej, Eddie, staruszku? 88 00:06:36,522 --> 00:06:38,857 - Tak? - Kanapki w stołówce? 89 00:06:39,024 --> 00:06:41,485 A z kim innym miałbym jeść? 90 00:06:42,820 --> 00:06:45,989 Tylko nadążajcie za tym strasznym tempem, które ustawiam. 91 00:06:46,156 --> 00:06:47,699 Wysyłaj tylko dobre, tylko dobre. 92 00:06:47,866 --> 00:06:49,493 - Nie ma sprawy. - Tylko dobre. 93 00:06:50,786 --> 00:06:54,873 Płaszczyzna A, 17,34 milimetrów. 94 00:06:55,958 --> 00:07:00,546 Szczelina 1, czysta. Szczelina 2, czysta. Szczelina 3... 95 00:07:01,380 --> 00:07:04,716 Moja żona pieprzy się z reklamą kawy, cudownie. 96 00:07:04,883 --> 00:07:06,218 Co? 97 00:07:07,928 --> 00:07:10,597 Jak to możliwe! Te rzeczy nie mają kutasów. 98 00:07:10,764 --> 00:07:13,016 Posuwają jedynie twoje konto bankowe. 99 00:07:13,183 --> 00:07:16,061 Tak, ale mimo wszystko trochę się zaangażowała. 100 00:07:16,687 --> 00:07:19,273 Za bardzo się przejmujesz tymi rzeczami. 101 00:07:19,606 --> 00:07:21,233 Wiesz, czego potrzebujesz, Philly? 102 00:07:21,400 --> 00:07:23,902 Potrzebujesz coś kupić. Dlatego masz depresję. 103 00:07:24,069 --> 00:07:26,071 Nie mam depresji, tylko... 104 00:07:26,238 --> 00:07:30,159 Zdecydowanie masz depresję. Kiedy ostatnio coś kupiłeś? 105 00:07:30,367 --> 00:07:32,077 Wczoraj doładowałem swoją Transcard. 106 00:07:32,244 --> 00:07:33,662 Nie, wariacie. 107 00:07:33,829 --> 00:07:36,790 Mówimy o kupowaniu czegoś prawdziwego. 108 00:07:36,957 --> 00:07:40,169 - Wiesz, "rzeczy". - Czegoś, co będzie przez jakiś czas. 109 00:07:40,335 --> 00:07:42,087 - Obiektu. - Nie potrzebuję obiektu. 110 00:07:42,254 --> 00:07:44,798 Każdy potrzebuje czegoś od czasu do czasu. 111 00:07:44,965 --> 00:07:46,049 Nie bądź paranoikiem. 112 00:07:46,300 --> 00:07:48,594 Wiecie co? Nieważne. Niepotrzebnie o tym mówiłem. 113 00:07:48,844 --> 00:07:51,805 Nie złość się. Jesteśmy tu, żeby ci pomóc. 114 00:07:52,097 --> 00:07:53,640 Wiesz, co musisz kupić? 115 00:07:53,891 --> 00:07:56,935 Potrzebujesz ser. Mam rację, Len? 116 00:07:57,603 --> 00:07:59,021 Zdecydowanie tak. 117 00:07:59,271 --> 00:08:01,773 Co pieprzone jedzenie sera ma z tym wspólnego? 118 00:08:02,024 --> 00:08:05,694 - Tu nie chodzi o jedzenie. - Przyjdzie babka od Żółtego Kapelusika, 119 00:08:05,861 --> 00:08:07,821 jeśli wiesz, co mam na myśli. 120 00:08:08,030 --> 00:08:10,282 - Jak ona wygląda. - Moja ma rude włosy. 121 00:08:10,657 --> 00:08:13,785 A moja ma świetny tyłek i sterczące sutki. 122 00:08:14,745 --> 00:08:18,248 Maggie to kupuje od tej firmy z krową, Blue Bell... 123 00:08:18,415 --> 00:08:19,583 - Blue Bell? - Tak. 124 00:08:19,833 --> 00:08:22,753 Blue Bell? Nie, pieprzyć to. Musisz być mężczyzną 125 00:08:23,003 --> 00:08:25,297 i kupować z własnej firmy. Kupować dużo. 126 00:08:25,464 --> 00:08:28,550 Powiedzmy, może trzy, cztery paczki jak na pierwszy raz. 127 00:08:28,717 --> 00:08:30,886 - Dokładnie. - Włącz przycisk w kuchni 128 00:08:31,053 --> 00:08:33,555 i czekaj na magię. 129 00:08:38,393 --> 00:08:40,270 Hej, Maggie, wróciłaś? 130 00:08:44,024 --> 00:08:46,443 Hej, Maggie, wróciłaś? 131 00:08:52,199 --> 00:08:53,533 Maggie? 132 00:09:00,791 --> 00:09:02,042 ŻÓŁTY KAPELUSIK 133 00:09:21,687 --> 00:09:23,272 Masz naprawdę dobry gust. 134 00:09:23,438 --> 00:09:25,607 O cześć, jak się masz? 135 00:09:26,858 --> 00:09:29,653 Oto coś na następny raz. 136 00:09:33,615 --> 00:09:35,242 Dziękuję. 137 00:09:35,784 --> 00:09:38,036 - Phil? - Tak? 138 00:09:38,996 --> 00:09:41,498 Nie wiedziałem, że już jesteś. Rozpakowuję zakupy. 139 00:09:41,748 --> 00:09:43,125 - Nie, nie. - Co? 140 00:09:43,292 --> 00:09:45,502 - Kurwa. Do diabła. - Przepraszam. 141 00:09:45,669 --> 00:09:46,795 - Nie, nie. Przepraszam. 142 00:09:46,962 --> 00:09:50,757 Chciałam je gdzieś przenieść, ale nie ma miejsca w lodówce. 143 00:09:51,633 --> 00:09:53,760 - Była przecena. Bezkofeinowa. - Tak, pewnie. 144 00:09:53,927 --> 00:09:55,971 Chcesz coś jeść? 145 00:09:56,555 --> 00:09:57,806 O nie, dziękuję. 146 00:09:57,973 --> 00:10:00,309 Chciałam powiedzieć, że zaraz zacznie się program. 147 00:10:00,475 --> 00:10:02,978 Robię kanapkę. Zaraz przyjdę. 148 00:10:03,228 --> 00:10:07,190 - Pospiesz się, zaraz się zacznie. - Na pewno nic nie chcesz? 149 00:10:11,320 --> 00:10:14,489 Rozmawiamy o tym kandydacie, który wydaje pieniądze na... 150 00:10:14,656 --> 00:10:17,117 Masz naprawdę dobry gust. 151 00:10:17,576 --> 00:10:18,827 Hej. 152 00:10:18,994 --> 00:10:22,539 Oto coś na następny raz. 153 00:10:24,166 --> 00:10:25,500 Dzięki. 154 00:10:26,960 --> 00:10:28,170 Powiedz, czego chcesz. 155 00:10:28,337 --> 00:10:29,921 Tu nie chodzi o to, czego ja chcę, 156 00:10:30,088 --> 00:10:34,968 tu chodzi o to, czego chcą dobrzy obywatele Mexuscan. 157 00:10:35,218 --> 00:10:37,554 - Możemy przełączyć? - Zaraz się kończy, skarbie. 158 00:10:37,721 --> 00:10:39,348 Bardzo egoistyczne. 159 00:10:39,514 --> 00:10:42,601 - W drugim pokoju jest też projektor. - Dobra, idę. 160 00:10:42,768 --> 00:10:45,187 I co zrobisz, jak obejmiesz stanowisko? 161 00:10:45,354 --> 00:10:48,190 Jak już powiedziałam wcześniej, nie chodzi o to, co zrobię, 162 00:10:48,357 --> 00:10:52,486 tu chodzi o to, co zrobimy my jako supernacja. 163 00:10:53,111 --> 00:10:55,989 Myślę, że wszyscy wiemy, co powinniśmy zrobić. 164 00:10:56,239 --> 00:10:58,408 Musimy na nowo oddać się edukacji, 165 00:10:58,575 --> 00:11:00,410 zainwestować w publiczne szkoły. 166 00:11:00,702 --> 00:11:04,456 I jak już mówiłam, musimy zająć się naszą infrastrukturą. 167 00:11:04,831 --> 00:11:08,126 - Tak, oczywiście. - Musimy zabić wszystkich Innych... 168 00:11:08,377 --> 00:11:11,171 - i rozwinąć elektrownie wodne. - Co? Co? 169 00:11:11,421 --> 00:11:14,633 Musimy zabić wszystkich Innych. Jednocześnie... 170 00:11:14,841 --> 00:11:16,802 Musimy zabić wszystkich Innych. 171 00:11:17,052 --> 00:11:19,221 Cholera. Kochanie. Słyszałaś to? 172 00:11:19,721 --> 00:11:24,101 - Kandydatka właśnie oszalała w telewizji. - ... badania i wysiłki kolonizacyjne... 173 00:11:24,267 --> 00:11:26,770 Poczekaj, pozwól, że się wtrącę. 174 00:11:26,937 --> 00:11:29,940 - Przyjrzyjmy się temu. - Chodź tu. Musisz to zobaczyć. 175 00:11:30,107 --> 00:11:34,111 To kontrowersyjne stanowisko, jak stwierdzi większość mieszkańców. 176 00:11:34,277 --> 00:11:38,365 Kontynuacja inwestycji w badania Ziemi w tej chwili jest marnotrawstwem. 177 00:11:38,824 --> 00:11:41,576 - Nie wierzę, że tego nie podchwyciła. - Co się stało? 178 00:11:41,868 --> 00:11:44,788 Kandydatka właśnie powiedziała w międzynarodowej telewizji, 179 00:11:44,955 --> 00:11:47,791 że musimy "zabić wszystkich Innych". 180 00:11:47,958 --> 00:11:50,710 - Tak powiedzieli? - Tak, to koniec. To wariactwo. 181 00:11:50,877 --> 00:11:53,004 Dziennikarka zaraz ją pogrąży. 182 00:11:53,255 --> 00:11:55,090 ...w twoich własnych słowach... 183 00:11:55,257 --> 00:11:57,217 - nie wierzę, że to powiedziałaś. - Teraz. 184 00:11:57,384 --> 00:11:59,553 ...szkoły publiczne zanikają. 185 00:11:59,719 --> 00:12:02,556 Większość z nich ma frekwencję poniżej 20 procent? 186 00:12:02,722 --> 00:12:05,767 Boże święty, co jest. Co się tu dzieje? 187 00:12:05,934 --> 00:12:07,811 Dobra, ja idę do sypialni. 188 00:12:07,978 --> 00:12:11,481 Kochanie, nie, wracaj tu. Musisz to zobaczyć. 189 00:12:11,731 --> 00:12:14,818 Każdy zasługuje na edukację. Każdy zasługuje... 190 00:12:14,985 --> 00:12:17,446 na edukację, 20 procent, 10 procent... 191 00:12:23,493 --> 00:12:27,706 Mamy kandydata proponującego inwestycję w bezowocne badania. 192 00:12:27,873 --> 00:12:30,584 Nie, jesteś zbyt krótkowzroczny. Jesteśmy tu milion... 193 00:12:30,750 --> 00:12:34,171 - Nikt o tym nie mówi. - Sprzeczamy się o to, o co nie trzeba. 194 00:12:35,839 --> 00:12:38,175 Widzieliście to gówno wczoraj? Nie do wiary. 195 00:12:38,508 --> 00:12:39,551 Ja tego nie oglądam. 196 00:12:39,759 --> 00:12:42,471 - Widziałem tylko trochę. - To zmienia wszystko. 197 00:12:42,637 --> 00:12:46,558 Muszą zakwestionować Kandydatkę. Nie ma mowy, żeby przeszła. 198 00:12:46,725 --> 00:12:48,518 - Co powiedziała? - "Zabić Innych". 199 00:12:50,437 --> 00:12:52,856 - Jaja sobie robisz. - Nie, to było wariactwo. 200 00:12:53,023 --> 00:12:56,109 Całą noc byłem na Internecie. Nie wierzę, że nikt o tym nie mówi. 201 00:12:56,276 --> 00:12:58,487 Dobra, chłopaki, do roboty. 202 00:12:58,653 --> 00:13:03,408 Philbert B1, Ed B2, Lenny B3. 203 00:13:03,575 --> 00:13:05,869 Możesz od razu mnie zakopać, B3. 204 00:13:06,036 --> 00:13:07,537 Chciałbym to zobaczyć. 205 00:13:07,787 --> 00:13:10,790 Musicie to zobaczyć, to było zwariowane. 206 00:13:13,001 --> 00:13:15,045 Dziwne, nigdzie nie mogę znaleźć tego wideo. 207 00:13:15,212 --> 00:13:17,923 Jakby nie chcieli tego pokazywać. 208 00:13:18,089 --> 00:13:20,008 Pewnie nie chcą tego powtarzać. 209 00:13:20,717 --> 00:13:22,385 Na pewno będzie w wiadomościach. 210 00:13:23,136 --> 00:13:25,639 - Może się przesłyszałeś. - Nie przesłyszałem się. 211 00:13:25,805 --> 00:13:29,476 Wiecie co, komentatorzy o tym nie mówią, ale ludzie będą. 212 00:13:30,060 --> 00:13:33,897 Wiem, gdzie to będzie, na BBC. Oni niczego nie ukrywają. 213 00:13:34,064 --> 00:13:35,649 KANDYDATKA MÓWIŁA O ZABIJANIU LUDZI? 214 00:13:35,815 --> 00:13:37,943 Ed, jak to znajdę, przesłać ci to? 215 00:13:38,109 --> 00:13:41,238 Tak, później, Phil. 216 00:13:41,404 --> 00:13:43,990 Nie chcę rozmawiać o polityce przez słuchawki. 217 00:13:44,574 --> 00:13:46,576 Jezu, nie da się pogadać. 218 00:13:46,743 --> 00:13:48,995 Po prostu zamknij się i naciskaj przycisk. 219 00:13:52,582 --> 00:13:54,668 Odpieprz się, Lenny. 220 00:13:55,961 --> 00:13:58,171 Dlaczego jestem jedynym, który to widział i słyszał? 221 00:13:58,338 --> 00:13:59,381 HALO?! 222 00:14:14,563 --> 00:14:17,399 Czemu oni właściwie nas trzymają? Wiecie, co mam na myśli? 223 00:14:17,566 --> 00:14:19,317 Co? Panie upolityczniony, 224 00:14:19,484 --> 00:14:22,279 chcesz nagle stracić pracę? 225 00:14:22,445 --> 00:14:26,074 Nie, to nie tak. Po prostu 3000 ludzi. 226 00:14:26,241 --> 00:14:29,744 Można zautomatyzować całą fabrykę, prawda, 227 00:14:29,911 --> 00:14:32,289 ale ciągle potrzeba trzech facetów, by ją prowadzić? 228 00:14:32,455 --> 00:14:34,165 Dla kontroli jakości. 229 00:14:34,332 --> 00:14:37,794 - Maszyny tego nie zrobią. - Pewnie, że mogłyby. Mogą. 230 00:14:37,961 --> 00:14:42,173 Po pierwsze, to jest niezgodne z prawem. Po drugie, związki to wywalczyły. 231 00:14:42,340 --> 00:14:46,094 Ty przede wszystkim powinieneś o tym wiedzieć. Jesteś tu od dawna. 232 00:14:46,261 --> 00:14:50,015 Mój ojciec należał do związków. "Mały druk czytaj trzy razy, 233 00:14:50,181 --> 00:14:52,517 zastanów się dwa razy, zanim zdecydujesz". 234 00:14:52,684 --> 00:14:53,935 On nauczył mnie patrzenia. 235 00:14:54,102 --> 00:14:55,353 No właśnie. 236 00:14:55,687 --> 00:14:59,190 To umowa o handlu. Nie wolno pozbyć się wszystkich pracowników, 237 00:14:59,357 --> 00:15:01,526 zautomatyzować wszystkich stanowisk. Trzeba zatrzymać... 238 00:15:01,693 --> 00:15:03,903 kilku kolesi, racja? 239 00:15:04,070 --> 00:15:06,197 Wolałbyś pracować w Dżibuti? 240 00:15:06,364 --> 00:15:08,825 W Kantonie? Albo gorzej, w pieprzonym Krakowie? 241 00:15:09,075 --> 00:15:10,160 Broń Boże. 242 00:15:10,327 --> 00:15:12,454 Pogoda jest pewnie lepsza. 243 00:15:12,621 --> 00:15:16,207 Nie mogę przestać o tym myśleć. 244 00:15:16,458 --> 00:15:18,335 Co to znaczy, że zatrzymali nas tutaj? 245 00:15:19,085 --> 00:15:20,670 To znaczy, że jesteśmy najlepsi. 246 00:15:20,837 --> 00:15:23,798 Z 300 facetów? Daj spokój, Len. Jesteśmy tylko pionkami. 247 00:15:24,549 --> 00:15:28,094 Wiesz, Philbert, jesteś dziś w gównianym nastroju. 248 00:15:33,391 --> 00:15:36,436 To wideo, o którym mówiłeś, 249 00:15:36,686 --> 00:15:37,687 też to widziałem. 250 00:15:37,854 --> 00:15:39,981 Widziałeś tę część o "zabiciu wszystkich"? 251 00:15:40,315 --> 00:15:44,653 To szaleństwo. To przerażające, Ed. 252 00:15:45,111 --> 00:15:49,032 Spokojnie, zrelaksuj się. 253 00:15:49,199 --> 00:15:53,078 To jest polityka, nie bierz tego zbyt poważnie. 254 00:15:53,495 --> 00:15:55,914 To nic nie znaczy. Odpuść sobie. 255 00:15:56,164 --> 00:15:58,249 Zabaw się trochę. 256 00:15:58,416 --> 00:16:02,295 - To tylko gówniane gadanie. - Powiedzą wszystko. To i tak nieprawda. 257 00:16:02,462 --> 00:16:05,882 W porządku? To tylko rozrywka. 258 00:16:07,676 --> 00:16:09,177 Mówiąc o rozrywce, 259 00:16:10,053 --> 00:16:13,473 próbowałeś tego sera, o którym ci mówiliśmy? 260 00:16:13,682 --> 00:16:15,016 Tak, próbowałem, to głupie. 261 00:16:15,183 --> 00:16:17,102 To nie to samo, jakbyś mógł ją dotknąć. 262 00:16:17,268 --> 00:16:20,855 Tak? Optyka może cię zabrać daleko. 263 00:16:21,022 --> 00:16:22,732 Nie bądź taki dotykowy, przyjacielu. 264 00:16:25,360 --> 00:16:27,570 Trzymaj się, stary. 265 00:16:27,737 --> 00:16:29,489 Dzięki, Ed. 266 00:16:40,959 --> 00:16:44,003 To stacja Washington i Wells. 267 00:16:45,046 --> 00:16:49,175 Przesiądź się do Linii Pomarańczowej i Washington/Wells. 268 00:16:50,009 --> 00:16:54,097 To Różowa Linia do 51 i Cermak. 269 00:17:03,314 --> 00:17:05,567 Myślę, że to bardziej antycypacja, 270 00:17:05,734 --> 00:17:08,570 niż jakiś konkretny program zwany "Inni"... 271 00:17:08,737 --> 00:17:09,738 Słuszna uwaga. 272 00:17:09,988 --> 00:17:12,115 Jest. Nareszcie ktoś o tym mówi. 273 00:17:12,282 --> 00:17:14,784 Musimy zabić wszystkich Innych. W tym samym... 274 00:17:14,951 --> 00:17:17,829 Najwyraźniej Kandydatka nie mówi dosłownie. 275 00:17:18,246 --> 00:17:20,373 - Tu chodzi o pomysły. - On kłamie. 276 00:17:33,511 --> 00:17:34,929 Hej. 277 00:17:35,638 --> 00:17:37,432 Co się stało? 278 00:17:38,016 --> 00:17:39,726 Hej. 279 00:17:44,773 --> 00:17:47,275 Halo, ja tu jestem. 280 00:17:49,861 --> 00:17:51,780 Halo, ja tu nadal jestem. 281 00:17:53,364 --> 00:17:54,365 Hej, ludzie. 282 00:17:54,532 --> 00:17:57,911 - Tak, pracujemy nad tym, Philbert. - Kto to? 283 00:18:17,180 --> 00:18:18,181 ZABIĆ INNYCH 284 00:18:51,339 --> 00:18:55,510 Czy czujesz, że jesteś albo inni są w bezpośrednim niebezpieczeństwie? 285 00:18:55,677 --> 00:18:58,680 Nie, to znaczy tak. 286 00:18:58,847 --> 00:19:01,933 To było przed awarią pociągu. 287 00:19:02,100 --> 00:19:04,143 Awarią? 288 00:19:04,310 --> 00:19:08,565 Mechaniczną. Rozumiesz... Zatrzymał się. 289 00:19:08,731 --> 00:19:09,983 Zamarł, o to mi chodziło. 290 00:19:10,149 --> 00:19:13,361 Zamarł chwilę wcześniej, ale minęliśmy ten znak... 291 00:19:13,570 --> 00:19:16,698 Trancom donosi, że miała miejsce chwilowa przerwa w zasilaniu. 292 00:19:16,906 --> 00:19:20,326 - Nie była chwilowa, była dłuższa. - W tej chwilowej przerwie w zasilaniu 293 00:19:20,493 --> 00:19:24,956 tak się przestraszyłeś, że użyłeś awaryjnego hamulca? 294 00:19:25,415 --> 00:19:26,791 No, nie... 295 00:19:26,958 --> 00:19:30,753 - to było przez znak, który... - Znak mówił, żeby zatrzymać pociąg? 296 00:19:30,920 --> 00:19:32,755 Nie, oczywiście, że nie. Posłuchajcie... 297 00:19:32,964 --> 00:19:35,341 Ja nie jestem szalony, rozumiecie? 298 00:19:35,508 --> 00:19:37,760 Nie jestem szalony. 299 00:19:38,595 --> 00:19:41,848 Jakiś haker musiał się tam włamać. 300 00:19:42,015 --> 00:19:45,727 To było straszne. Chciałem się przyjrzeć. To było... 301 00:19:48,187 --> 00:19:50,106 To był język nienawiści. 302 00:19:50,732 --> 00:19:52,567 Było napisane, 303 00:19:52,734 --> 00:19:55,945 żeby "zabić wszystkich Innych", olbrzymimi literami. 304 00:19:57,739 --> 00:20:00,575 Czy to nie jest przestępstwo? To znaczy... 305 00:20:02,160 --> 00:20:04,996 To jest bardzo niebezpieczne. 306 00:20:05,163 --> 00:20:07,624 Co myślisz o wodzie? 307 00:20:11,085 --> 00:20:12,295 Jest szybka. 308 00:20:14,005 --> 00:20:15,006 Uspokajająca. 309 00:20:15,173 --> 00:20:18,718 Czujniki zwykle naprawiają błąd użytkownika. 310 00:20:18,885 --> 00:20:20,887 Jednak w tym przypadku pociąg się zatrzymał. 311 00:20:21,054 --> 00:20:22,555 Tak, bo to było niebezpieczne. 312 00:20:22,722 --> 00:20:26,392 Powodując, że następny pociąg rozbił się o niego. 313 00:20:29,062 --> 00:20:31,606 - Rozbił? Rozbiłem pociąg? - To się rzadko zdarza. 314 00:20:32,148 --> 00:20:34,108 Przesadziłam mówiąc, że rzadko. 315 00:20:34,275 --> 00:20:35,777 Właściwie nigdy. 316 00:20:36,986 --> 00:20:39,280 Wypadki pociągów już się nie zdarzają. 317 00:20:39,447 --> 00:20:43,201 Autopilot uniemożliwia błąd człowieka. 318 00:20:43,368 --> 00:20:46,579 Z wyjątkiem, oczywiście, nietypowych okoliczności. 319 00:20:46,746 --> 00:20:48,498 Narkotyki, chemikalia... 320 00:20:48,665 --> 00:20:50,625 mogą spowodować takie sytuacje. 321 00:20:50,875 --> 00:20:54,128 Nie piłem. Nic nie brałem. Ja tylko... 322 00:20:54,295 --> 00:20:56,839 Martwiłem się, to wszystko. 323 00:20:57,924 --> 00:20:59,717 Więc nic nie brałeś. 324 00:21:01,344 --> 00:21:02,345 Jest czysty. 325 00:21:04,764 --> 00:21:06,474 Dziękuję. 326 00:21:09,227 --> 00:21:13,314 Mimo tego Trancom nie chce cię w ich systemie. 327 00:21:13,481 --> 00:21:16,526 - Tymczasowo. - Rozumiem. 328 00:21:17,068 --> 00:21:21,239 Ta rozmowa będzie nagrywana dla celów dokumentacyjnych. 329 00:21:21,406 --> 00:21:25,618 - Zgoda? - Tak. 330 00:21:29,122 --> 00:21:31,749 Teraz, kiedy ustaliliśmy fakty sytuacyjne, 331 00:21:31,916 --> 00:21:36,129 zapoznamy się z czynnikami predyspozycyjnymi. 332 00:21:36,295 --> 00:21:37,797 Co? Nie bardzo rozumiem... 333 00:21:37,964 --> 00:21:39,590 Wystarczy zwykłe tak lub nie. 334 00:21:40,466 --> 00:21:43,428 - Czy wszystko dobrze w domu? - Tak. 335 00:21:43,594 --> 00:21:47,682 Jakieś uczucie niepokoju, depresji czy paranoi? 336 00:21:47,849 --> 00:21:50,977 - Nie, już mówiłem... - Niewytłumaczalny spadek wagi... 337 00:21:51,144 --> 00:21:54,313 - wzrost wagi, bezsenność, apatia... - Boże, nie. 338 00:21:54,480 --> 00:21:56,983 - ...obsesje? - Nie, wszystko... 339 00:21:58,526 --> 00:22:01,237 - dobrze. - Przypominam, że prawdomówność 340 00:22:01,404 --> 00:22:04,240 w ocenie predyspozycyjnej jest równie ważna 341 00:22:04,407 --> 00:22:08,703 dla przeanalizowania twojego opisu zdarzeń. 342 00:22:09,662 --> 00:22:11,622 Możesz policzyć płatki śniegu? 343 00:22:14,417 --> 00:22:18,087 - Nie, przepraszam. Nie potrafię. - Widzisz owcę? 344 00:22:19,714 --> 00:22:21,132 Nie. 345 00:22:21,299 --> 00:22:25,219 W górnym lewym rogu, widzisz owcę? 346 00:22:30,099 --> 00:22:33,478 Nie, przykro mi. Nie widzę owcy. 347 00:22:33,770 --> 00:22:39,192 Czy coś zmieniło się w twoim fizycznym otoczeniu? Prawdziwe bądź wyobrażone. 348 00:22:39,734 --> 00:22:43,196 W relacjach międzyludzkich albo w życiu zawodowym, 349 00:22:43,362 --> 00:22:49,410 co mogło wpłynąć na postrzeganie i reakcję na otaczający świat? 350 00:22:50,620 --> 00:22:55,124 - Co znaczy "COV tymczasowy"? - Znaczy to, co znaczy. 351 00:22:55,291 --> 00:22:58,377 Nie, Philbert, nie rób tego. Nie mów tak. 352 00:22:58,544 --> 00:23:01,047 Kurwa, Maggie, proszę. Właśnie miałem wypadek. 353 00:23:01,214 --> 00:23:05,093 Dobra? Właściwie nie miałem wypadku. Pociąg miał. 354 00:23:05,259 --> 00:23:08,179 Byłem przepytywany przez ostatnie trzy i pół godziny. 355 00:23:08,346 --> 00:23:10,556 Przez wypadek, który nie był nawet z mojej winy. 356 00:23:10,765 --> 00:23:13,976 - Bez punktów na moim prawku. - Ale dostałeś tymczasowe... 357 00:23:14,143 --> 00:23:16,270 Nie. Oni... 358 00:23:17,271 --> 00:23:20,566 Kurwa. Mam przez jakiś czas nie używać transportu publicznego. 359 00:23:20,733 --> 00:23:22,610 Będę jeździł pojazdem sterowanym komputerowo. 360 00:23:22,777 --> 00:23:26,197 Nie musimy więcej jeździć tym 20-letnim rupieciem. 361 00:23:26,906 --> 00:23:28,491 Bez żadnych kosztów dla nas. 362 00:23:28,658 --> 00:23:33,121 Zero i koniec. Sprawa zamknięta. 363 00:23:36,833 --> 00:23:38,876 Przepraszam, kochanie. 364 00:23:40,002 --> 00:23:41,838 Dobrze się czujesz? 365 00:23:43,631 --> 00:23:46,551 Następnym razem będę bardziej uważał. 366 00:23:46,884 --> 00:23:50,429 Musimy się wszyscy uspokoić. 367 00:23:50,596 --> 00:23:52,265 Wszystko będzie dobrze. 368 00:23:52,431 --> 00:23:54,183 W porządku, skarbie. 369 00:23:54,350 --> 00:23:56,227 W porządku. 370 00:23:57,395 --> 00:23:59,814 Wzrastający poziom oceanów i rosnące temperatury 371 00:23:59,981 --> 00:24:01,816 wpływają na... 372 00:24:02,316 --> 00:24:04,694 - Musimy to przeanalizować. - Kto ich ubiera? 373 00:24:04,861 --> 00:24:06,529 "Zabić wszystkich Innych". 374 00:24:06,696 --> 00:24:08,865 - Jaki kandydat tak mówi... - Słyszałaś to? 375 00:24:09,031 --> 00:24:13,661 - To nieintelektualne i niepolityczne. - Właśnie o tym cały czas mówiłem. 376 00:24:13,870 --> 00:24:17,206 - ...potrzebujemy zmiany systemowej. - Wrócimy do tego... 377 00:24:17,373 --> 00:24:19,417 po przerwie. 378 00:24:20,418 --> 00:24:22,503 Nic nie mówią. 379 00:24:23,754 --> 00:24:25,590 - Kochanie. - Nic nie mówią. 380 00:24:25,756 --> 00:24:28,801 Kochanie, za dużo tego wszystkiego. 381 00:24:28,968 --> 00:24:31,596 Hej, wyrzuciłam całą kawę. 382 00:24:31,762 --> 00:24:33,347 Kawę? 383 00:24:34,557 --> 00:24:37,310 Wyrzuciłam całą kawę. 384 00:24:37,476 --> 00:24:39,979 - Dobrze. - I ser. 385 00:24:40,146 --> 00:24:42,315 To wszystko moja wina. 386 00:24:43,274 --> 00:24:44,901 Wyłącz. 387 00:24:45,610 --> 00:24:46,861 To nas rozprasza. 388 00:24:47,778 --> 00:24:49,197 Przepraszam. 389 00:24:54,076 --> 00:24:57,330 Koniec z hałasem. Będziemy tylko my. Wyłącz. 390 00:24:59,540 --> 00:25:02,210 - Będziemy tylko my. - Dobrze, skarbie. 391 00:25:07,340 --> 00:25:09,175 Dobrze. 392 00:25:10,051 --> 00:25:11,802 Światła. 393 00:25:25,608 --> 00:25:28,236 - Kocham cię, Madge. - Ja też cię kocham. 394 00:25:28,861 --> 00:25:30,488 O Boże, uważaj. 395 00:25:31,322 --> 00:25:33,616 - Pani Nickels. - Jak się masz? 396 00:25:34,784 --> 00:25:38,579 Zawsze tam jest. Jakby dopasowywała się do naszego wyjazdu. 397 00:25:38,746 --> 00:25:41,249 "Powiem ci o moich problemach". 398 00:25:42,333 --> 00:25:43,709 Nie dajcie jej uciec. 399 00:25:43,876 --> 00:25:47,171 - Zostawcie mnie. Nic nie zrobiłam. - Udaje się w stronę Plimpton Place. 400 00:25:48,005 --> 00:25:49,757 Zostawcie ją! 401 00:25:50,466 --> 00:25:51,968 - Pomocy. - Przerażające. 402 00:25:52,134 --> 00:25:53,970 Zatrzymaj samochód. 403 00:25:54,178 --> 00:25:56,305 - Nawet nie wiemy, co... - Zatrzymaj samochód. 404 00:25:56,514 --> 00:25:59,475 - Philbert! - Hej, co się tu dzieje? 405 00:25:59,642 --> 00:26:00,851 - Hej. - Philbert! 406 00:26:03,104 --> 00:26:04,689 Hej. Co się tu dzieje? 407 00:26:04,897 --> 00:26:06,565 - Pomocy. - Co się tu dzieje? 408 00:26:06,899 --> 00:26:09,026 - Odczep się, mamy ją. - Macie ją, po co? 409 00:26:09,193 --> 00:26:11,237 - To Inna. Złapaliśmy ją. - Zostawcie ją. 410 00:26:11,404 --> 00:26:13,698 - Co z tobą? - Nie możecie atakować ludzi. 411 00:26:13,864 --> 00:26:15,574 Skrzyżowanie Moss i Cherry. Szybko. 412 00:26:15,741 --> 00:26:18,286 - Znasz ją? - Nie, nie znam jej. Zostawcie ją. 413 00:26:18,494 --> 00:26:21,580 - Zwariowałeś? - Nigdzie nie idę, aż się nie zjawią gliny. 414 00:26:21,789 --> 00:26:23,082 Są w drodze. 415 00:26:23,249 --> 00:26:24,542 - Musiała coś zrobić. - Nie. 416 00:26:24,709 --> 00:26:27,545 - Nie wiesz, o co chodzi. - Nie muszę. Zostawcie ją. 417 00:26:27,712 --> 00:26:28,879 Chodźmy już. 418 00:26:29,046 --> 00:26:31,549 Jeśli nic się złego nie dzieje i tak chcę to zobaczyć. 419 00:26:31,757 --> 00:26:33,134 Dupek, ciebie też zgłosimy. 420 00:26:33,342 --> 00:26:35,720 - Jeszcze raz nazwiesz mnie dupkiem. - Philbert. 421 00:26:35,928 --> 00:26:38,723 - Spójrz na niego, on jest jednym z nich. - Jednym z kogo? 422 00:26:38,973 --> 00:26:40,725 - Proszę zachować spokój. - Hej. 423 00:26:43,394 --> 00:26:46,022 Panie Noyce, proszę się odsunąć. 424 00:26:55,323 --> 00:26:57,658 Skąd znasz podejrzaną? 425 00:26:58,701 --> 00:27:04,332 Ja nie... ona nie była podejrzana. Zobaczyłem uciekającą kobietę. 426 00:27:04,498 --> 00:27:08,502 Myślisz, że uda ci się z tego wyjść, zważywszy, że dopiero tu byłeś. 427 00:27:10,254 --> 00:27:13,841 Posłuchaj, byłem w drodze do pracy, kiedy zobaczyłem pogoń za tą kobietą. 428 00:27:14,008 --> 00:27:19,347 To było złe, więc zareagowałem. 429 00:27:19,513 --> 00:27:21,015 Dobra? 430 00:27:23,142 --> 00:27:25,227 Czy postawiono tym ludziom zarzuty? 431 00:27:25,394 --> 00:27:29,148 Oni napadli na tę kobietę. 432 00:27:30,483 --> 00:27:34,153 Myślę, że znam imiona niektórych z nich. Ten duży facet to Rick. 433 00:27:34,570 --> 00:27:37,615 Panie Noyce, nie interesuję się polityką. 434 00:27:37,782 --> 00:27:42,370 I nie kupuję tej historii o Innych. 435 00:27:42,536 --> 00:27:45,414 Ale wiem, co jest nietypowe. 436 00:27:45,581 --> 00:27:50,086 Większość ludzi ma z nami do czynienia raz lub dwa w ciągu pięciu lat. 437 00:27:50,252 --> 00:27:55,883 Ty jesteś tu drugi raz w ciągu dwóch dni. To się zaczyna powtarzać. 438 00:27:56,050 --> 00:27:58,469 Chcesz sprowokować obserwację. 439 00:27:58,636 --> 00:28:03,933 A podczas bliskiej obserwacji, ktoś może wyglądać trochę dziwacznie. 440 00:28:04,100 --> 00:28:05,434 Niedorzecznie. 441 00:28:06,394 --> 00:28:08,312 Jak jakiś Inny. 442 00:28:12,441 --> 00:28:14,819 Wracaj do pracy, panie Noyce. 443 00:28:23,119 --> 00:28:24,912 Miałem szczęście, że jestem cały. 444 00:28:25,955 --> 00:28:30,042 Tak, ale z punktu widzenia działu kadr musimy zrobić kontrolę zdrowia. 445 00:28:30,209 --> 00:28:33,295 - Oczywiście. - 30 dni, aby skontrolować twoje zdrowie. 446 00:28:33,963 --> 00:28:37,466 Brak podstawowych problemów zdrowotnych. 447 00:28:37,633 --> 00:28:40,636 Tak z ciekawości, chodzi o wypadek pociągu czy tę inną sprawę? 448 00:28:41,554 --> 00:28:43,180 Jaką inną sprawę? 449 00:28:44,056 --> 00:28:45,891 Nic. Miałem na myśli... nic. 450 00:28:47,601 --> 00:28:49,603 Potrzebuję twojej zgody do odblokowania. 451 00:28:49,770 --> 00:28:53,899 To jest też zgoda na przekaz raportu do działu kadr. 452 00:28:55,359 --> 00:28:56,652 Jasne. 453 00:29:00,656 --> 00:29:01,699 O proszę. 454 00:29:03,117 --> 00:29:05,286 Możesz go sam założyć. Nic wielkiego. 455 00:29:05,453 --> 00:29:06,996 Dobra. 456 00:29:10,332 --> 00:29:13,252 Czy to sprawdza zdrowie psychiczne? Czy tylko... 457 00:29:14,170 --> 00:29:18,924 Nie, nie, nie panikuj. Tu chodzi o ogólne zdrowie. 458 00:29:19,133 --> 00:29:23,345 Stres, ciśnienie krwi, poziom cukru we krwi, cholesterol. 459 00:29:23,512 --> 00:29:27,808 Aby zmniejszyć chorobowe i sprawdzić, czy potrzebujesz wolne prewencyjnie. 460 00:29:28,476 --> 00:29:31,270 Dobra. Rozumiem. 461 00:29:32,855 --> 00:29:34,064 Tak, to... 462 00:29:34,732 --> 00:29:38,736 szczypie trochę za pierwszym razem, ale potem nie będziesz tego zauważał. 463 00:29:39,361 --> 00:29:40,362 Och tak. 464 00:29:41,739 --> 00:29:43,824 Dobra. 465 00:29:45,910 --> 00:29:49,079 Twoje dane są poufne. 466 00:29:49,288 --> 00:29:51,165 Będą tylko przesyłane do działu kadr. 467 00:29:51,790 --> 00:29:53,459 - To wszystko? - To wszystko. 468 00:29:53,626 --> 00:29:55,294 - Świetnie. Dziękuję. - Tak. 469 00:29:55,461 --> 00:29:57,087 Jeszcze jedno. 470 00:29:57,421 --> 00:29:58,923 Daj spokój z gadką polityczną. 471 00:30:00,591 --> 00:30:02,676 Przepisy zakładu. 472 00:30:03,344 --> 00:30:04,386 Dobra. 473 00:30:12,728 --> 00:30:14,271 Zgoda. 474 00:30:18,609 --> 00:30:22,112 Płaszczyzna A, 17,34 milimetrów. 475 00:30:23,280 --> 00:30:26,659 Płaszczyzna B, 17,29 milimetrów. 476 00:30:29,119 --> 00:30:30,579 Zostałeś spisany? 477 00:30:30,746 --> 00:30:34,250 Nie, wpadłem wczoraj w lekkie tarapaty. Jestem na obserwacji na używki. 478 00:30:34,416 --> 00:30:37,878 To lepsze niż sikanie do pojemnika co 48 godzin. 479 00:30:38,087 --> 00:30:42,132 - Ale nie byłeś pijany, prawda? - Nie, byłem tylko rozkojarzony. 480 00:30:42,675 --> 00:30:43,926 Jak już mówiłem. 481 00:30:46,929 --> 00:30:47,930 ZABIĆ INNYCH 482 00:30:48,138 --> 00:30:51,392 To nowe? Kiedy to postawili? 483 00:30:55,354 --> 00:30:57,648 To jest trochę dziwne. 484 00:30:58,399 --> 00:31:00,109 To jest trup? 485 00:31:01,151 --> 00:31:02,278 To kukła. 486 00:31:02,987 --> 00:31:04,405 To tylko reklama. 487 00:31:04,572 --> 00:31:07,074 Ma pewnie spowodować szok. 488 00:31:07,241 --> 00:31:09,326 Kim są Inni? 489 00:31:09,493 --> 00:31:11,662 Chciałbym to wiedzieć. 490 00:31:11,912 --> 00:31:14,331 Gdybyś był Inny, pewnie byś wiedział. 491 00:31:14,498 --> 00:31:17,376 Oni na pewno wiedzą, kim są. 492 00:31:19,587 --> 00:31:22,298 Chłopaki, czy to ma znaczenie? 493 00:31:22,965 --> 00:31:25,968 Mamy naprawdę rozmawiać o zabijaniu ludzi? 494 00:31:26,343 --> 00:31:28,804 Dziś rano mój sąsiad... 495 00:31:28,971 --> 00:31:32,016 bez powodu zaatakował na ulicy dziewczynę. 496 00:31:32,266 --> 00:31:33,726 - To znaczy, to... - Znasz ją? 497 00:31:33,934 --> 00:31:36,353 Nie, nie muszę jej znać. To było straszne. 498 00:31:36,520 --> 00:31:39,940 Hej, posłuchajcie, chłopaki, a co jeśli jeden z nas byłby Inny? 499 00:31:40,399 --> 00:31:42,234 Waszym zdaniem, co byśmy zrobili? 500 00:31:43,193 --> 00:31:45,529 Myślicie, żebyśmy wydali się nawzajem? 501 00:31:49,450 --> 00:31:51,577 Albo udawali, że nic nie wiemy? 502 00:31:58,208 --> 00:32:01,420 - Denerwujesz się? - Co ty, do cholery, robisz? 503 00:32:01,629 --> 00:32:04,298 Droczę się tylko ze staruszkiem Philbertem. 504 00:32:04,465 --> 00:32:07,217 Daj spokój człowieku, rozchmurz się. 505 00:32:10,888 --> 00:32:13,724 Ci politycy posuwają się za daleko. 506 00:32:15,517 --> 00:32:17,519 Niedługo będzie po wszystkim. 507 00:32:24,777 --> 00:32:27,321 Naszym gościem w Teraz Polityka jest... 508 00:32:27,488 --> 00:32:28,781 Kandydatka. 509 00:32:46,924 --> 00:32:50,928 Dobry wieczór, tu Bob. Bob. Ramiona do tyłu. Witaj, Bob. 510 00:32:52,596 --> 00:32:56,183 Witam, tu Bob. Bob Lucas. 511 00:32:56,350 --> 00:32:58,060 - z Sacramento. - Kandydatka. 512 00:32:58,227 --> 00:32:59,395 Witam. 513 00:32:59,603 --> 00:33:02,398 Bob Lucas z Sacramento. 514 00:33:03,524 --> 00:33:05,901 Mam pytanie do Kandydatki. 515 00:33:06,068 --> 00:33:07,486 Witam, tu Bob Lucas z... 516 00:33:07,653 --> 00:33:10,823 Porozmawiajmy o tym, jak możemy rozpoznać Innych. 517 00:33:10,989 --> 00:33:15,160 - Wielu ludzi chce wiedzieć. - Po pierwsze ufajcie instynktowi. 518 00:33:15,369 --> 00:33:17,830 - Dowiecie się, jak ich zobaczycie. - Nazwisko, miasto, pytanie? 519 00:33:17,996 --> 00:33:20,666 - Zwykle panikują... - Jestem Bob Lucas z Sacramento. 520 00:33:20,833 --> 00:33:25,462 Mam pytanie do Kandydatki o tych znakach. Są niepokojące 521 00:33:25,629 --> 00:33:29,007 i makabryczne. Nawet nie wiemy, co znaczy "Inni". 522 00:33:29,174 --> 00:33:32,469 I zdecydowanie całe te gadanie o zabijaniu musi się skończyć. 523 00:33:33,178 --> 00:33:34,179 Proszę poczekać. 524 00:33:34,722 --> 00:33:37,057 Dobrze, mamy rozmówcę. 525 00:33:37,224 --> 00:33:40,060 Philbert z Chicago, jesteś na antenie. 526 00:33:44,398 --> 00:33:46,900 PHILBERT "BOB" NOYCE CHICAGO 527 00:33:47,067 --> 00:33:50,028 Jestem Bob. Bob Lucas. 528 00:33:50,237 --> 00:33:53,949 Widzimy cię wyraźnie, Philbert z Chicago. 529 00:33:54,116 --> 00:33:56,577 Nie, jestem... To jest Bob. 530 00:33:57,369 --> 00:34:00,289 - Bob. Bob Lucas. - Podobno jesteś poruszony... 531 00:34:00,456 --> 00:34:03,167 - reklamą. - Nie. 532 00:34:06,336 --> 00:34:08,505 Tracimy łączność. Pewnie coś z telefonem. 533 00:34:09,089 --> 00:34:12,342 Wiesz, wielu z nich boi się, bo i powinni. 534 00:34:16,096 --> 00:34:19,892 Ale jeśli nie jesteś Inny, nie masz się czego bać. 535 00:34:23,771 --> 00:34:25,314 Jesteś Inny? 536 00:34:30,944 --> 00:34:32,529 Kurwa. 537 00:34:32,696 --> 00:34:35,616 Nie, nie. Boże. 538 00:34:35,783 --> 00:34:37,409 Kurwa! Kurwa! 539 00:34:44,792 --> 00:34:46,919 Jesteś na trójce. 540 00:35:10,317 --> 00:35:12,361 Jak leci, Len? 541 00:35:15,906 --> 00:35:17,741 W porządku. 542 00:35:18,367 --> 00:35:19,743 Jasne. 543 00:35:24,206 --> 00:35:25,541 Ed, wszystko w porządku? 544 00:35:27,709 --> 00:35:29,211 Ed? 545 00:35:35,759 --> 00:35:37,427 Ed, wszystko w porządku? 546 00:35:37,594 --> 00:35:41,265 Nie możemy z tobą rozmawiać. Nikt nie może z tobą rozmawiać. 547 00:35:50,399 --> 00:35:52,234 Witaj w domu, Philbert. 548 00:35:54,027 --> 00:35:56,530 Był jakiś incydent w pracy. 549 00:35:57,239 --> 00:36:01,910 - Cel zmieniony. Kontynuuj na północ. - Cel zmieniony. 550 00:36:07,082 --> 00:36:10,002 Proszę zachować spokój. 551 00:36:13,797 --> 00:36:16,842 Proszę zachować spokój. 552 00:36:36,278 --> 00:36:38,155 PIEPRZ SIĘ, PHILBERT JESTEŚ INNY 553 00:37:27,913 --> 00:37:31,500 Cześć, zwierzaku, przydałoby się golenie. 554 00:37:31,667 --> 00:37:33,543 - Zamknij się. - Phil? 555 00:37:33,919 --> 00:37:36,380 Skąd się tu wziąłeś? Co ty robisz? 556 00:37:36,546 --> 00:37:38,590 - Posłuchaj mnie. - Przestraszyłeś mnie. 557 00:37:38,757 --> 00:37:43,303 Weź portfel. Klucze, paszport. Trochę ubrań. 558 00:37:43,470 --> 00:37:46,556 - O czym ty mówisz? - Oni tu przyjdą. Przyjdą, skarbie. 559 00:37:46,723 --> 00:37:51,103 Rozumiesz? COV. Skurwiele. Zaparkowałem za blisko. Chodź tu. 560 00:37:51,269 --> 00:37:55,440 - Phil, kto? Kto przyjdzie? - To polowanie na czarownice. 561 00:37:55,607 --> 00:37:59,236 Oni mówią, że to my. Ale to może być każdy. 562 00:37:59,403 --> 00:38:02,906 Mogą zrobić każdego Innym. Myślą, że dlatego, że powiedziałem... 563 00:38:03,115 --> 00:38:05,826 Ale my nie jesteśmy. To pułapka, rozumiesz? 564 00:38:05,993 --> 00:38:10,163 Widzą wszystkich, którzy ich widzą. Przyjdą po nich. 565 00:38:10,330 --> 00:38:14,334 - Samozwańczy strażnicy, znaki... - Phil. Nie, nie. Skarbie. 566 00:38:14,501 --> 00:38:18,005 Skarbie, wszystko dobrze. Wszystko dobrze. 567 00:38:18,171 --> 00:38:21,341 O to właśnie martwili się lekarze. 568 00:38:21,508 --> 00:38:23,760 Musiałeś uderzyć się w głowę w trakcie wypadku. 569 00:38:23,927 --> 00:38:25,762 Nie, to niemożliwe. 570 00:38:26,221 --> 00:38:27,514 - Możliwe? - Tak. 571 00:38:27,723 --> 00:38:32,978 Nie, nie, bo znaki. Znaki pojawiły się najpierw. 572 00:38:33,186 --> 00:38:35,272 Znaki były najpierw. Kandydatka to mówiła. 573 00:38:35,439 --> 00:38:38,859 Znaki były najpierw, potem był wypadek. 574 00:38:39,026 --> 00:38:40,235 A potem... 575 00:38:40,652 --> 00:38:42,237 Chyba że... 576 00:38:44,489 --> 00:38:46,992 Jesteś jedną z nich. Jesteś jak oni. 577 00:38:48,201 --> 00:38:51,913 - Phil, Phil, nie, skarbie. - Zostaw mnie. 578 00:38:52,080 --> 00:38:53,915 Nie jesteś Inny, prawda? 579 00:38:54,750 --> 00:38:55,792 Zostaw mnie. 580 00:39:00,964 --> 00:39:02,841 Nie uderzyłem cię. 581 00:39:03,300 --> 00:39:05,927 Nie jesteś sobą. Nie prawdziwym sobą. 582 00:39:06,803 --> 00:39:08,055 Przepraszam. 583 00:39:08,221 --> 00:39:10,140 Znaki. 584 00:39:11,516 --> 00:39:13,685 Mogę udowodnić, co jest prawdziwe. 585 00:39:15,604 --> 00:39:18,857 Świat musi się dowiedzieć. Powiem im. 586 00:39:26,573 --> 00:39:28,241 Spokojnie. 587 00:39:43,256 --> 00:39:46,384 Wiemy, że tam jesteś. 588 00:39:46,551 --> 00:39:48,553 Chcemy pomóc. 589 00:39:55,435 --> 00:39:59,356 ZABIĆ INNYCH 590 00:40:26,550 --> 00:40:30,929 Panie Noyce, nie ruszać się! Ratunek jest w drodze. 591 00:40:31,138 --> 00:40:33,348 Myślicie, że jestem głupi? 592 00:40:36,893 --> 00:40:39,521 - Otwórz centralny układ nerwowy. - Beta-endorfiny? 593 00:40:39,688 --> 00:40:42,816 - Dopaminę też. Wszystko, co ma. - Nie ratujecie mnie! 594 00:40:43,024 --> 00:40:45,944 - Ratujecie siebie! - Proszę zejść. 595 00:40:46,403 --> 00:40:47,571 Puls, trochę ponad 100. 596 00:40:47,988 --> 00:40:49,823 - Spada. - Chronicie Kandydatkę! 597 00:40:49,990 --> 00:40:51,741 Ciśnienie krwi 140 na 90. 598 00:40:52,242 --> 00:40:54,536 Chronicie ich żałosną prawdę! 599 00:40:54,786 --> 00:40:57,664 Spokojnie. 600 00:41:00,000 --> 00:41:04,129 Lubię tu przychodzić. To jak przebywać w muzeum. 601 00:41:04,796 --> 00:41:07,924 Mój dziadek miał dużo fajnych rzeczy. Nie mogłem tego wyrzucić. 602 00:41:08,091 --> 00:41:10,927 Rozbij je. Zobaczymy, co potrafisz. 603 00:41:11,386 --> 00:41:13,221 Niezły ruch. 604 00:41:16,183 --> 00:41:18,310 To dzieje się naprawdę! 605 00:41:18,685 --> 00:41:19,978 Wiem, że to prawda! 606 00:41:20,937 --> 00:41:22,480 Zobaczmy, co mi zostawiłeś. 607 00:41:22,647 --> 00:41:25,525 - Mam nadzieję, że nic. - Proszę. 608 00:41:27,569 --> 00:41:28,612 Jasna cholera. 609 00:41:29,154 --> 00:41:30,322 Telewizor, dźwięk. 610 00:41:30,488 --> 00:41:34,034 W Chicago mamy dziś do czynienia z terroryzmem politycznym. 611 00:41:34,201 --> 00:41:36,578 Mężczyzna zidentyfikowany jako Philbert Noyce... 612 00:41:36,745 --> 00:41:39,247 Wiedziałeś? Wiedziałeś, że był Innym? 613 00:41:39,414 --> 00:41:42,042 - On nie jest Inny. - ...zatrzymany... 614 00:41:42,709 --> 00:41:45,754 To cholerne szaleństwo. To może być każdy. 615 00:41:45,921 --> 00:41:47,672 To może być sąsiad. 616 00:41:47,839 --> 00:41:49,925 Najlepszy przyjaciel. Współpracownik. 617 00:41:50,091 --> 00:41:53,845 - Ci ludzie są naokoło nas. - On nie jest Inny, do cholery. 618 00:41:54,971 --> 00:41:56,681 Pieprzcie się! 619 00:41:56,932 --> 00:41:58,683 Panie Noyce, proszę zejść. 620 00:42:00,894 --> 00:42:03,355 Kortyzol, 30 miligramów. 621 00:42:10,737 --> 00:42:14,366 - Wygląda na to, że go dostaną. - On nic nie zrobił. 622 00:42:14,616 --> 00:42:16,243 Dalej, Philbert. 623 00:42:16,409 --> 00:42:17,953 Dwadzieścia osiem, 27... 624 00:42:21,706 --> 00:42:23,875 Tak. Mają go. 625 00:42:24,376 --> 00:42:26,795 Cholera. 626 00:42:29,047 --> 00:42:32,884 Dwadzieścia sześć, 27, 28... 627 00:42:34,803 --> 00:42:38,098 - Zaraz zadziała. - Kontroluj serotoninę. Uśpij go. 628 00:42:38,265 --> 00:42:40,809 Jeśli trzeba, wysusz jego pieprzony mózg. 629 00:42:44,938 --> 00:42:46,731 USUNIĘTO 630 00:42:52,487 --> 00:42:56,324 - Cholera! - Nie pobierają naszych informacji! 631 00:42:56,574 --> 00:42:57,701 Sami je im dajemy. 632 00:42:59,369 --> 00:43:02,330 Dajemy je, a oni używają ich przeciwko nam. 633 00:43:02,497 --> 00:43:04,708 Dalej. Załatwmy to pokojowo. 634 00:43:04,916 --> 00:43:06,293 To nie dotyczy tylko mnie! 635 00:43:08,211 --> 00:43:09,754 To dotyczy też was. 636 00:43:09,921 --> 00:43:11,798 Nas wszystkich. 637 00:43:12,007 --> 00:43:13,675 Kandydatka mówi poważnie. 638 00:43:14,592 --> 00:43:17,512 Słyszycie mnie? To się dzieje naprawdę. 639 00:43:17,679 --> 00:43:19,848 To jest prawda. 640 00:43:20,765 --> 00:43:23,351 Wszyscy jesteśmy Inni! 641 00:43:27,731 --> 00:43:29,774 - Nie zrobisz tego gówna. - Zrobi to. 642 00:43:29,941 --> 00:43:31,526 Nie zrobi tego. 643 00:43:35,155 --> 00:43:36,364 Właśnie to zrobił. 644 00:43:42,412 --> 00:43:48,460 Wchodzimy za pięć, cztery, trzy, dwie... 645 00:43:50,754 --> 00:43:53,923 Zanim zostanie wypowiedziana prawda... 646 00:43:54,090 --> 00:43:56,426 następuje niewygodna cisza. 647 00:43:56,885 --> 00:44:01,514 I w tej ciszy słyszymy rzeczy, których nie chcemy słyszeć. 648 00:44:01,681 --> 00:44:04,351 Widzimy rzeczy, których nie chcemy widzieć. 649 00:44:04,517 --> 00:44:08,772 Sądzimy nieprzejednane sumienie, któremu trzeba stawić czoła. 650 00:44:09,189 --> 00:44:11,566 Chcemy wierzyć w jak najlepsze ja... 651 00:44:11,733 --> 00:44:14,486 ale zanim możemy dotrzeć do naszej dobrej strony, 652 00:44:14,652 --> 00:44:19,491 musimy najpierw rozpoznać i wykorzenić z siebie zło. 653 00:44:20,283 --> 00:44:26,331 Dostrzeganie tego oznacza, że jesteśmy na granicy wielkiej prawdy. 654 00:44:26,998 --> 00:44:31,336 Dzisiaj jesteśmy trochę mądrzejsi. 655 00:44:31,503 --> 00:44:34,297 Jesteśmy trochę silniejsi. 656 00:44:34,464 --> 00:44:36,049 Jesteśmy trochę bezpieczniejsi. 657 00:44:37,258 --> 00:44:42,639 To jest samoidentyfikująca się i samodoskonaląca się demokracja. 658 00:44:42,806 --> 00:44:47,268 Kiedy zobaczycie Innych, takich jak nasz biedny pan... 659 00:44:47,894 --> 00:44:52,732 - Noyce. - ...Noyce, pokutujący tutaj... 660 00:44:52,899 --> 00:44:57,195 rodzi się współczucie wobec nich i ich rodzin. 661 00:44:57,654 --> 00:45:01,783 Ale jednocześnie możemy odetchnąć z ulgą. 662 00:45:01,950 --> 00:45:04,953 To mogłeś być ty, rzucający się z tego billboardu. 663 00:45:05,120 --> 00:45:07,956 To mógł być ktoś tobie bliski. 664 00:45:08,123 --> 00:45:09,582 Twoje dzieci. 665 00:45:09,749 --> 00:45:11,668 A nie ta zagubiona postać. 666 00:45:12,335 --> 00:45:16,172 Ale teraz wiecie, co ja wiedziałam już od dawna, 667 00:45:16,881 --> 00:45:21,302 że jeśli nie jesteś Inny, nie masz się czego obawiać. 668 00:45:21,469 --> 00:45:27,809 Jeśli jesteś zdrowym na umyśle, produktywnym członkiem tej supernacji, 669 00:45:27,976 --> 00:45:31,271 same słowa nie wytrącą cię z równowagi. 670 00:45:31,479 --> 00:45:35,358 Chcę wam pogratulować, 671 00:45:35,525 --> 00:45:40,613 dobrzy obywatele, waszej czujności i wiary. 672 00:45:40,989 --> 00:45:46,161 Na podstawie tego sukcesu rozszerzamy nasz program KAO 673 00:45:46,327 --> 00:45:49,456 do każdego stanu i miasta na zachodniej półkuli, 674 00:45:49,622 --> 00:45:53,585 aby skończyć dobrą robotę, którą wspólnie zaczęliśmy. 675 00:45:54,586 --> 00:45:57,797 Dbajcie o siebie, obywatele. 676 00:45:57,964 --> 00:45:59,883 Bądźcie dumni... 677 00:46:00,216 --> 00:46:02,343 i niech Bóg was błogosławi. 678 00:46:03,011 --> 00:46:05,722 ZABIĆ INNYCH 679 00:46:09,726 --> 00:46:11,311 Zaczęło się. 680 00:46:11,478 --> 00:46:13,271 - Manchester. - Dobra. 681 00:46:13,438 --> 00:46:14,981 - Uderzaj w kulę. - Tak. 682 00:46:15,148 --> 00:46:16,941 Tak jest. 683 00:46:20,403 --> 00:46:24,199 ZABIĆ INNYCH 684 00:48:00,461 --> 00:48:02,463 Tłumaczenie napisów: Iwona Cienciala