1 00:00:54,638 --> 00:00:56,265 国民の皆さん 2 00:00:56,849 --> 00:00:59,894 生産力の上に繁栄がある 3 00:01:00,102 --> 00:01:02,188 太平洋から大西洋まで 4 00:01:03,689 --> 00:01:04,899 “メクサスキャン” 5 00:01:05,316 --> 00:01:08,778 イエス・アス・キャン “メクサスキャン” 6 00:01:09,195 --> 00:01:11,238 イエス・アス・キャン 7 00:01:11,363 --> 00:01:14,825 イエス・アス・キャン “メクサスキャン” 8 00:01:24,710 --> 00:01:26,879 おいらの出番だ 9 00:01:27,004 --> 00:01:28,297 出てくるな 10 00:01:29,381 --> 00:01:30,925 ほっといてくれ 11 00:01:31,050 --> 00:01:32,384 このクリーム 12 00:01:32,510 --> 00:01:34,970 デザート・シェーブは 13 00:01:35,095 --> 00:01:36,806 本物のアロエと・・・ 14 00:01:36,931 --> 00:01:40,100 消えろ いちいち出てくるな 15 00:01:40,226 --> 00:01:41,852 おい マギー 16 00:01:41,977 --> 00:01:43,896 今 忙しいのよ 17 00:01:44,855 --> 00:01:47,316 ルーターをたたかないで 18 00:01:47,441 --> 00:01:49,860 声で制御できるんだから 19 00:01:49,985 --> 00:01:52,905 風呂場に広告はよせって 20 00:01:53,030 --> 00:01:54,698 <やあ 元気?> 21 00:01:54,907 --> 00:01:56,575 何してんだ 22 00:01:56,909 --> 00:01:58,911 ただの広告よ 23 00:01:59,036 --> 00:02:01,872 <フラヴィオだ よろしく> 24 00:02:02,414 --> 00:02:04,416 どうも フィルバート 25 00:02:04,959 --> 00:02:06,544 コーヒーをどう? 26 00:02:08,254 --> 00:02:10,381 深煎りの話をして 27 00:02:13,467 --> 00:02:17,054 音声制御を使ってよ 原始人! 28 00:02:17,179 --> 00:02:21,100 ブラジルじゃ アルパカなんて着ない 29 00:02:21,308 --> 00:02:22,977 仕事に遅れるぞ 30 00:02:54,884 --> 00:02:58,971 2054年10月19日 午前7時54分です 31 00:02:59,096 --> 00:03:01,724 選挙まで残り2週間 32 00:03:01,849 --> 00:03:05,603 再び“候補者”の登場です 33 00:03:10,274 --> 00:03:13,027 多くの声が寄せられています 34 00:03:13,152 --> 00:03:17,364 単一政党制に対する 不満といえるでしょう 35 00:03:17,698 --> 00:03:20,492 選挙結果は決まっていて 36 00:03:20,618 --> 00:03:23,203 投票には意味がないと 37 00:03:23,329 --> 00:03:24,538 どうお考えで? 38 00:03:24,663 --> 00:03:26,040 いい質問だ 39 00:03:26,457 --> 00:03:27,583 いい質問ね 40 00:03:28,250 --> 00:03:32,796 結果の問題ではなく 大事なのは過程です 41 00:03:33,255 --> 00:03:38,052 ユカタンからユーコンまで 北米すべての人々が 42 00:03:38,177 --> 00:03:43,807 多数派政策に賛成票を 投じることが重要なのです 43 00:03:43,933 --> 00:03:47,686 単なる選挙ではなく 結束の日です 44 00:03:48,270 --> 00:03:49,396 すばらしい 45 00:03:50,022 --> 00:03:53,859 オンタリオのレイチェルです どうぞ 46 00:03:54,193 --> 00:03:56,946 みんなおかしいわ “オンタリオ在住 47 00:03:57,071 --> 00:04:00,491 選択肢がないなんて変よ 48 00:04:00,616 --> 00:04:03,869 候補者1人なんて 民主主義じゃない 49 00:04:04,161 --> 00:04:05,079 そのとおり 50 00:04:05,204 --> 00:04:06,872 お答えを 51 00:04:07,873 --> 00:04:12,252 長きにわたり 選抜が行われてきました 52 00:04:12,378 --> 00:04:17,216 その結果 私たちの 偉大なメガ国家は 53 00:04:17,341 --> 00:04:22,721 52の候補者から 1人に たどり着きました 54 00:04:22,930 --> 00:04:26,725 つまり共同審議によって― 55 00:04:26,850 --> 00:04:29,728 民主化の力が 証明されたのです 56 00:04:30,729 --> 00:04:32,314 メクサスキャン! 57 00:04:32,439 --> 00:04:33,857 イエス・アス・キャン 58 00:04:33,983 --> 00:04:36,777 メクサスキャン イエス・アス・キャン 59 00:04:37,152 --> 00:04:40,781 メクサスキャン イエス・アス・キャン 60 00:04:40,906 --> 00:04:45,285 今夜のインタビューも お見逃しなく 61 00:04:56,839 --> 00:04:59,049 “B区 自動工場” 62 00:05:07,641 --> 00:05:08,809 何だよ 63 00:05:10,394 --> 00:05:11,854 遅刻だ フィルバート 64 00:05:11,979 --> 00:05:14,690 申し訳ない 電車が遅れた 65 00:05:14,815 --> 00:05:17,109 車で通勤しろ 66 00:05:18,527 --> 00:05:19,528 どうも 67 00:05:20,070 --> 00:05:20,738 まったく 68 00:05:24,658 --> 00:05:28,662 コンピュータ制御の COVに乗れば 69 00:05:28,787 --> 00:05:32,082 7時半きっかりに出勤できる 70 00:05:32,875 --> 00:05:36,670 出勤時間を 記録する必要もない 71 00:05:36,795 --> 00:05:38,714 分かってますよ 72 00:05:38,839 --> 00:05:40,340 昔かたぎだな 73 00:05:40,466 --> 00:05:42,009 習慣なので 74 00:05:42,134 --> 00:05:44,303 執着するな 75 00:05:44,428 --> 00:05:45,512 担当は? 76 00:05:45,637 --> 00:05:46,346 B3 77 00:05:46,805 --> 00:05:47,514 そんな 78 00:05:47,639 --> 00:05:50,642 B1がよければ早く出社しろ 79 00:05:50,768 --> 00:05:52,186 B2でもいい 80 00:05:52,311 --> 00:05:55,689 レニーがB2だ 君はB3へ 81 00:05:56,356 --> 00:05:57,357 どうも 82 00:06:02,362 --> 00:06:04,364 やあ 2組遅れだ 83 00:06:04,740 --> 00:06:07,201 追いつくからご心配なく 84 00:06:07,326 --> 00:06:09,828 そのとおりだ 1組目を 85 00:06:20,756 --> 00:06:22,257 ラッキーだな 86 00:06:23,509 --> 00:06:26,386 早起きは三文の得さ 調子は? 87 00:06:26,512 --> 00:06:28,555 いつもどおりだ 88 00:06:29,139 --> 00:06:32,559 そうだろうな ランチは食堂で? 89 00:06:32,684 --> 00:06:34,686 ああ エドも誘おう 90 00:06:34,895 --> 00:06:36,396 エドじいさん 91 00:06:36,897 --> 00:06:38,565 ランチしようぜ 92 00:06:38,690 --> 00:06:40,567 他に誰と食う? 93 00:06:42,611 --> 00:06:44,822 このスピードに― 94 00:06:44,947 --> 00:06:45,864 ついてこい 95 00:06:45,989 --> 00:06:49,326 良質なものだけ送ってくれよ 96 00:06:50,577 --> 00:06:54,039 A面 17.34ミリ 97 00:06:55,791 --> 00:06:58,961 開口部1 クリア 開口部2 クリア 98 00:06:59,628 --> 00:07:00,379 開口部3・・・ 99 00:07:01,213 --> 00:07:03,799 女房が広告とヤってる 100 00:07:04,800 --> 00:07:05,884 何だって? 101 00:07:07,678 --> 00:07:10,430 どうやって? ナニがないのに 102 00:07:10,556 --> 00:07:12,850 銀行口座をつつくだけだ 103 00:07:12,975 --> 00:07:15,060 ハマってるってことさ 104 00:07:16,478 --> 00:07:18,730 考えすぎるな 105 00:07:19,356 --> 00:07:23,735 お前も何か買えば 落ち込まないだろうよ 106 00:07:23,861 --> 00:07:25,612 落ち込んでない 107 00:07:25,988 --> 00:07:29,992 落ち込んでるね 最後に買ったのは? 108 00:07:30,117 --> 00:07:31,785 チャージした 109 00:07:31,910 --> 00:07:36,415 何言ってんだ 物を買ったか聞いてる 110 00:07:36,790 --> 00:07:38,125 物だよ 111 00:07:38,250 --> 00:07:40,544 手元に残る物だ 112 00:07:40,669 --> 00:07:41,920 何もいらない 113 00:07:42,045 --> 00:07:45,883 誰だって 何かが必要な時はある 114 00:07:46,091 --> 00:07:48,427 もういい 忘れてくれ 115 00:07:48,552 --> 00:07:51,638 怒るなよ 俺たちは味方だ 116 00:07:51,763 --> 00:07:53,473 分かったぞ 117 00:07:53,599 --> 00:07:56,768 チーズを買うといい そうだろ? 118 00:07:57,352 --> 00:07:58,854 そのとおりだ 119 00:07:58,979 --> 00:08:00,439 何でチーズを? 120 00:08:01,148 --> 00:08:02,566 食うためじゃない 121 00:08:02,691 --> 00:08:07,029 黄色い帽子のご婦人が 楽しませてくれる 122 00:08:07,696 --> 00:08:08,739 どんな女だ? 123 00:08:08,864 --> 00:08:10,115 赤毛がいい 124 00:08:10,240 --> 00:08:13,619 俺は でかい尻と 小さい胸の子だ 125 00:08:14,578 --> 00:08:17,873 マギーは別のを買ってる 126 00:08:17,998 --> 00:08:19,416 ブルー・ベルだ 127 00:08:19,541 --> 00:08:22,586 ブルー・ベルじゃダメだ 男になれ 128 00:08:22,794 --> 00:08:25,047 自分専用に買うんだ 129 00:08:25,297 --> 00:08:28,717 最初は3~4個 試すといい 130 00:08:29,176 --> 00:08:33,138 ルーターをオンにして 魔法を待つんだ 131 00:08:38,227 --> 00:08:39,394 マギー 132 00:08:43,857 --> 00:08:45,525 いるのか? 133 00:08:52,032 --> 00:08:53,033 マギー 134 00:09:21,395 --> 00:09:23,397 趣味がいいわね 135 00:09:24,731 --> 00:09:26,149 やあ どうも 136 00:09:26,692 --> 00:09:29,027 次はこれをどうぞ 137 00:09:33,490 --> 00:09:34,324 どうも 138 00:09:35,492 --> 00:09:36,368 フィル? 139 00:09:36,576 --> 00:09:37,869 ただいま 140 00:09:38,787 --> 00:09:41,290 食料をしまおうとしてた 141 00:09:41,498 --> 00:09:42,291 待って 142 00:09:44,876 --> 00:09:46,712 ごめんなさい 143 00:09:46,837 --> 00:09:50,590 冷凍庫がいっぱいで 入らなかった 144 00:09:51,383 --> 00:09:54,094 安かったの デカフェよ 145 00:09:54,219 --> 00:09:55,804 何か食うか? 146 00:09:56,388 --> 00:09:57,764 いらないわ 147 00:09:57,889 --> 00:10:00,142 演説が始まるわよ 148 00:10:00,267 --> 00:10:02,311 サンドイッチを作ってから・・・ 149 00:10:02,436 --> 00:10:04,062 急いでね 150 00:10:04,187 --> 00:10:06,273 本当にいらない? 151 00:10:14,406 --> 00:10:16,199 趣味がいいわね 152 00:10:17,451 --> 00:10:18,410 やあ 153 00:10:18,869 --> 00:10:21,580 次はこれをどうぞ 154 00:10:23,874 --> 00:10:24,791 どうも 155 00:10:26,752 --> 00:10:28,045 願望は? 156 00:10:28,170 --> 00:10:29,838 私の願望ではなく 157 00:10:29,963 --> 00:10:34,009 善良なメクサスキャン国民の 願望です 158 00:10:34,926 --> 00:10:35,802 変えて 159 00:10:35,927 --> 00:10:37,387 もう終わる 160 00:10:37,512 --> 00:10:38,972 勝手ね 161 00:10:39,306 --> 00:10:41,266 向こうで見ればいい 162 00:10:41,391 --> 00:10:42,476 そうするわ 163 00:10:42,601 --> 00:10:45,103 承認されたら何を? 164 00:10:45,228 --> 00:10:48,648 私が何をするかではなく 165 00:10:48,774 --> 00:10:52,319 メガ国家として 何をするかです 166 00:10:52,861 --> 00:10:55,822 まず第一にすべきことは 167 00:10:55,947 --> 00:11:00,202 教育改革として 公立学校を強化します 168 00:11:00,494 --> 00:11:04,831 インフラについても 改善が必要でしょう 169 00:11:05,040 --> 00:11:08,502 さらに よそ者を殺すと 同時に・・・ 170 00:11:08,627 --> 00:11:10,420 何だって? 171 00:11:10,587 --> 00:11:11,421 よそ者を殺すと同時に・・・ 172 00:11:11,421 --> 00:11:12,506 よそ者を殺すと同時に・・・ “よそ者を殺せ” 173 00:11:12,506 --> 00:11:13,757 よそ者を殺すと同時に・・・ 174 00:11:14,549 --> 00:11:16,301 さらに よそ者を殺す 175 00:11:16,426 --> 00:11:19,012 なんてことだ 聞いたか? 176 00:11:19,137 --> 00:11:21,848 候補者がイカれたぞ 177 00:11:21,973 --> 00:11:23,892 地球外への移住も・・・ 178 00:11:24,017 --> 00:11:27,771 その件について 掘り下げましょう 179 00:11:28,063 --> 00:11:29,689 マギー 見ろよ 180 00:11:29,815 --> 00:11:33,902 国民の大多数が 疑問視しています 181 00:11:34,027 --> 00:11:38,198 地球外居住地の調査は 浪費ではないかと 182 00:11:38,573 --> 00:11:40,617 聞いてなかったのか? 183 00:11:40,742 --> 00:11:41,410 何? 184 00:11:41,993 --> 00:11:44,663 候補者が言ったんだ 185 00:11:44,788 --> 00:11:47,499 “よそ者を殺せ”って 186 00:11:47,707 --> 00:11:48,542 まさか 187 00:11:48,667 --> 00:11:52,504 本当だよ そのうち話題になる 188 00:11:52,629 --> 00:11:56,007 先ほど おっしゃいましたね 189 00:11:56,133 --> 00:11:56,883 ほら 190 00:11:57,008 --> 00:12:02,097 公立学校はレベルが低下し 入学者数は2割以下です 191 00:12:02,222 --> 00:12:05,392 何でだ? どうなってる 192 00:12:05,684 --> 00:12:07,436 もういいわ 193 00:12:07,727 --> 00:12:11,314 待てよ 聞いてくれ 194 00:12:11,440 --> 00:12:15,360 全国民が 教育を受けるべきです 195 00:12:15,485 --> 00:12:17,279 2割でも1割でも 196 00:12:23,076 --> 00:12:27,539 無益な調査に さらに投資すると言った 197 00:12:27,664 --> 00:12:29,916 長い目で見るべきよ 198 00:12:30,041 --> 00:12:31,626 なぜ指摘しない? 199 00:12:35,547 --> 00:12:38,008 昨日の番組 見たか? 200 00:12:38,258 --> 00:12:39,384 見てない 201 00:12:39,509 --> 00:12:40,552 少しだけ 202 00:12:40,677 --> 00:12:42,345 すべてが変わる 203 00:12:42,471 --> 00:12:46,349 あんなこと言って 候補者は弾劾される 204 00:12:46,475 --> 00:12:47,142 何て? 205 00:12:47,267 --> 00:12:48,351 “よそ者を殺せ” 206 00:12:50,187 --> 00:12:51,062 ウソだろ 207 00:12:51,188 --> 00:12:54,149 本当だよ びっくりした 208 00:12:54,274 --> 00:12:55,942 ニュースはまだだが 209 00:12:56,067 --> 00:12:58,278 さあ 仕事場に就け 210 00:12:58,403 --> 00:13:01,364 フィルバートはB1 エドはB2 211 00:13:01,490 --> 00:13:03,158 レニーはB3だ 212 00:13:03,283 --> 00:13:05,744 B3なんて 殺してくれ 213 00:13:05,869 --> 00:13:07,370 映像を見たい 214 00:13:07,496 --> 00:13:10,624 そのうちネットで流れるさ 215 00:13:12,709 --> 00:13:17,130 映像が見つからない まるで隠してるみたいだ 216 00:13:17,881 --> 00:13:19,841 消されたのかも 217 00:13:20,425 --> 00:13:22,219 ニュースになるさ 218 00:13:22,969 --> 00:13:24,137 聞き違いじゃ? 219 00:13:24,262 --> 00:13:28,808 いや 解説者は無視しても 視聴者は違う 220 00:13:29,809 --> 00:13:31,978 きっとBBCなら― 221 00:13:32,521 --> 00:13:32,687 “フィル:候補者が 殺せと言ったよな?” 222 00:13:32,687 --> 00:13:34,231 流すはずだ “フィル:候補者が 223 00:13:34,231 --> 00:13:35,649 “フィル:候補者が 殺せと言ったよな?” 224 00:13:35,649 --> 00:13:36,441 見つけたら送るよ “フィル:候補者が 225 00:13:36,441 --> 00:13:37,817 見つけたら送るよ 226 00:13:37,943 --> 00:13:39,361 ああ 頼む 227 00:13:39,486 --> 00:13:43,823 ヘッドセットで 政治の話をしたくない 228 00:13:44,324 --> 00:13:46,034 つまらねえな 229 00:13:46,535 --> 00:13:48,828 いいからボタンを押せ 230 00:13:52,415 --> 00:13:53,750 はいはい 231 00:13:55,752 --> 00:13:56,127 “誰か?” 232 00:13:56,127 --> 00:13:56,753 誰も聞いてないのか? “誰か?” 233 00:13:56,753 --> 00:13:58,630 誰も聞いてないのか? 234 00:14:14,354 --> 00:14:17,023 なぜ俺たちはここに? 235 00:14:17,399 --> 00:14:22,112 政治に目覚めて 仕事がバカらしくなったか? 236 00:14:22,237 --> 00:14:25,865 違うが 3000人も 辞めさせられた 237 00:14:26,074 --> 00:14:29,619 工場全体を自動化できるのに 238 00:14:29,744 --> 00:14:31,997 俺たち3人は必要か? 239 00:14:32,163 --> 00:14:35,292 品質管理は機械にはできない 240 00:14:35,417 --> 00:14:37,586 いや できるさ 241 00:14:37,836 --> 00:14:42,048 法律に反するし 組合が勝ち取った権利だ 242 00:14:42,173 --> 00:14:45,885 見てきたから 知ってるはずだろ 243 00:14:46,011 --> 00:14:49,889 組合員の親父は “書類は3度 読め” 244 00:14:50,015 --> 00:14:53,685 “熟考して決めろ”と 教えてくれた 245 00:14:53,810 --> 00:14:55,186 そういうことだ 246 00:14:55,312 --> 00:14:59,024 全従業員を 国外には出せない 247 00:14:59,149 --> 00:15:03,486 誰かしら 残さないといけないんだ 248 00:15:03,778 --> 00:15:06,948 ジブチか広州の 工場がいいか? 249 00:15:07,073 --> 00:15:08,658 クラクフか? 250 00:15:08,783 --> 00:15:09,993 嫌だね 251 00:15:10,118 --> 00:15:11,661 天気はマシだ 252 00:15:12,370 --> 00:15:14,873 納得がいかないんだ 253 00:15:16,166 --> 00:15:18,168 何で俺たちが? 254 00:15:18,877 --> 00:15:20,503 有能だからさ 255 00:15:20,629 --> 00:15:23,632 3000人中のトップ3? 256 00:15:24,341 --> 00:15:27,761 今日は特に機嫌が悪いな 257 00:15:33,224 --> 00:15:36,269 例の映像の件だが 258 00:15:36,394 --> 00:15:37,520 俺も見た 259 00:15:37,646 --> 00:15:39,814 “よそ者を殺せ”って? 260 00:15:39,939 --> 00:15:43,735 イカれてるよな 恐ろしいよ 261 00:15:44,903 --> 00:15:45,904 落ち着け 262 00:15:46,404 --> 00:15:48,114 何てことはない 263 00:15:49,032 --> 00:15:52,535 政治戦略さ そう深刻になるな 264 00:15:53,036 --> 00:15:57,540 意味はない 気にせずに人生を楽しめ 265 00:15:58,124 --> 00:15:59,417 奴らの発言が・・・ 266 00:15:59,542 --> 00:16:02,379 バカどもには言わせておけ 267 00:16:02,504 --> 00:16:05,006 騒いで楽しんでるだけだ 268 00:16:07,384 --> 00:16:09,010 楽しむといえば 269 00:16:09,803 --> 00:16:13,306 チーズ・ガールとは 楽しんだか? 270 00:16:13,431 --> 00:16:16,893 まあな 触れるわけじゃないけど 271 00:16:17,018 --> 00:16:18,144 そうだが 272 00:16:18,269 --> 00:16:20,438 目の保養にはなる 273 00:16:20,772 --> 00:16:22,565 感触に頼るな 274 00:16:25,151 --> 00:16:26,778 しっかりな 275 00:16:27,529 --> 00:16:28,530 どうも 276 00:16:40,667 --> 00:16:43,253 次はワシントン・ウェルズ駅 277 00:16:44,796 --> 00:16:48,383 オレンジ線へは こちらでお乗り換えを 278 00:16:49,759 --> 00:16:53,638 この電車はピンク線 サーマク行きです 279 00:17:03,064 --> 00:17:06,568 “よそ者を攻撃する” という意味ではなく 280 00:17:06,693 --> 00:17:08,528 反体制のスローガンかと 281 00:17:08,653 --> 00:17:09,571 確かに 282 00:17:10,029 --> 00:17:11,990 やっと話題になった 283 00:17:12,157 --> 00:17:14,617 よそ者を殺すと同時に・・・ 284 00:17:14,743 --> 00:17:18,747 文字どおりの意味じゃない 285 00:17:18,872 --> 00:17:20,206 ウソだ 286 00:17:33,344 --> 00:17:34,012 おい 287 00:17:35,388 --> 00:17:36,514 どうした? 288 00:17:37,849 --> 00:17:38,850 おい 289 00:17:41,478 --> 00:17:42,479 誰か 290 00:17:44,647 --> 00:17:46,316 ここにいるぞ 291 00:17:49,694 --> 00:17:51,362 俺が乗ってる 292 00:17:53,156 --> 00:17:53,990 誰か 293 00:17:54,115 --> 00:17:55,617 お待ちを フィル 294 00:17:55,742 --> 00:17:56,743 誰だ 295 00:18:24,479 --> 00:18:26,231 “よそ者を殺せ” 296 00:18:28,525 --> 00:18:29,400 止めろ 297 00:18:29,526 --> 00:18:30,485 止まれ 298 00:18:51,172 --> 00:18:54,634 自分や他人が 危機に直面してると? 299 00:18:55,426 --> 00:18:56,427 いや・・・ 300 00:18:56,553 --> 00:18:58,012 そうだが 301 00:18:58,638 --> 00:19:01,808 あの電車はおかしかった 302 00:19:01,933 --> 00:19:03,059 おかしい? 303 00:19:04,185 --> 00:19:08,022 機械的にね 動かなくなったんだ 304 00:19:08,523 --> 00:19:11,442 固まったあと 動いたと思ったら 305 00:19:11,568 --> 00:19:12,902 あの看板だ 306 00:19:13,027 --> 00:19:16,239 一瞬 停電になったそうよ 307 00:19:16,614 --> 00:19:17,907 一瞬じゃない 308 00:19:18,032 --> 00:19:20,159 停電でパニックになり 309 00:19:20,285 --> 00:19:25,123 あなたは緊急停止装置を 作動させた 310 00:19:25,248 --> 00:19:28,501 違う あの看板を 見たからだ 311 00:19:28,626 --> 00:19:30,670 看板が“止めろ”と? 312 00:19:30,795 --> 00:19:32,589 そうじゃない 313 00:19:32,797 --> 00:19:34,674 イカれてないよ 314 00:19:35,300 --> 00:19:36,801 俺は正気だ 315 00:19:38,386 --> 00:19:41,264 たぶん ハッカーの仕業だ 316 00:19:41,806 --> 00:19:45,226 よく見たかったから 止めた 317 00:19:47,937 --> 00:19:49,397 ヘイト・スピーチだ 318 00:19:50,481 --> 00:19:51,774 大きな文字で― 319 00:19:52,483 --> 00:19:54,986 “よそ者を殺せ”って 320 00:19:57,488 --> 00:19:59,574 違法じゃないのか? 321 00:20:02,702 --> 00:20:03,995 危険だ 322 00:20:04,996 --> 00:20:06,664 滝はどう見える? 323 00:20:10,919 --> 00:20:12,003 速い 324 00:20:13,713 --> 00:20:14,714 心地いい 325 00:20:14,839 --> 00:20:18,635 通常 誤入力は 阻止されるけど 326 00:20:18,760 --> 00:20:20,803 今回は止まった 327 00:20:20,929 --> 00:20:22,305 危険だからだ 328 00:20:22,430 --> 00:20:26,225 後続の電車が追突したのよ 329 00:20:28,645 --> 00:20:30,521 追突したのか? 330 00:20:30,647 --> 00:20:33,983 電車事故は めったにというより― 331 00:20:34,108 --> 00:20:35,610 絶対に起きない 332 00:20:36,861 --> 00:20:41,783 今は自動運転で 人的ミスを防げるから 333 00:20:41,908 --> 00:20:45,954 自動運転車 COV もだけど 異常時は別よ 334 00:20:46,537 --> 00:20:50,083 ドラッグや化学物質は 異常を生む 335 00:20:50,208 --> 00:20:53,211 酒を飲んでもいなかった 336 00:20:54,045 --> 00:20:56,047 危険を感じただけだ 337 00:20:57,715 --> 00:20:58,925 なるほど 338 00:21:01,177 --> 00:21:02,178 問題ないわ 339 00:21:04,555 --> 00:21:05,556 どうも 340 00:21:09,018 --> 00:21:12,897 鉄道会社には 乗車を禁じられた 341 00:21:13,272 --> 00:21:14,565 一時的によ 342 00:21:16,859 --> 00:21:21,948 記録のために 会話を 録音するけどいいかしら 343 00:21:23,324 --> 00:21:25,243 ああ かまわない 344 00:21:28,955 --> 00:21:31,624 状況的要因は分かったわ 345 00:21:31,749 --> 00:21:35,753 次にあなたの気質について 査定します 346 00:21:36,129 --> 00:21:37,505 何て? 347 00:21:37,630 --> 00:21:39,382 “はい”か“いいえ”で 348 00:21:40,341 --> 00:21:41,759 家庭は順調? 349 00:21:41,884 --> 00:21:42,885 はい 350 00:21:43,386 --> 00:21:47,473 不安や絶望を感じたり 妄想を抱くことは? 351 00:21:47,598 --> 00:21:48,766 いや さっき・・・ 352 00:21:48,891 --> 00:21:52,645 原因不明の体重増減 不眠や― 353 00:21:52,770 --> 00:21:55,690 無気力 強迫観念は? 354 00:21:55,815 --> 00:21:57,608 いいえ 俺は・・・ 355 00:21:58,276 --> 00:21:59,027 大丈夫だ 356 00:21:59,152 --> 00:22:02,989 気質査定に 誠実に答えることは 357 00:22:03,114 --> 00:22:07,827 あなたの状況説明を 評価するために重要よ 358 00:22:09,579 --> 00:22:11,456 雪の粒を数えて 359 00:22:14,208 --> 00:22:15,668 それは無理だ 360 00:22:15,793 --> 00:22:17,462 羊は見える? 361 00:22:19,464 --> 00:22:20,465 いいえ 362 00:22:21,090 --> 00:22:24,385 左上の角に 羊は見える? 363 00:22:29,932 --> 00:22:32,810 いいや 羊は見えない 364 00:22:33,603 --> 00:22:38,649 現実や想像において 精神的環境が変わった? 365 00:22:39,484 --> 00:22:44,572 対人関係や職場において あなたが環境に― 366 00:22:45,073 --> 00:22:48,534 適応できないような状況は? 367 00:22:50,495 --> 00:22:52,830 “暫定的COV”って? 368 00:22:53,372 --> 00:22:55,041 言葉どおりだ 369 00:22:55,166 --> 00:22:58,961 ちょっと 突っかからないで 370 00:22:59,212 --> 00:23:02,006 俺は事故に遭ったんだぞ 371 00:23:02,340 --> 00:23:04,926 というか電車のせいだ 372 00:23:05,051 --> 00:23:09,722 俺は悪くないのに 3時間半も尋問された 373 00:23:09,847 --> 00:23:12,433 免許を奪われたわけじゃない 374 00:23:12,558 --> 00:23:13,768 COVでしょ 375 00:23:13,893 --> 00:23:14,852 だから・・・ 376 00:23:17,063 --> 00:23:20,316 公共交通機関は 使うなってだけだ 377 00:23:20,441 --> 00:23:22,318 COVを支給される 378 00:23:22,443 --> 00:23:25,321 このボロ車に乗らなくていい 379 00:23:26,781 --> 00:23:28,199 タダだ 380 00:23:28,616 --> 00:23:32,245 金はかからない この話は終わりだ 381 00:23:36,541 --> 00:23:38,167 ごめんなさい 382 00:23:39,752 --> 00:23:41,045 大丈夫? 383 00:23:43,381 --> 00:23:45,633 次は気をつけるよ 384 00:23:46,592 --> 00:23:47,718 お互いに― 385 00:23:48,469 --> 00:23:50,054 落ち着こう 386 00:23:50,179 --> 00:23:53,641 もう大丈夫よ 心配ないわ 387 00:23:54,100 --> 00:23:55,434 大丈夫 388 00:23:56,769 --> 00:24:01,149 海面の上昇と 急激な気温上昇は・・・ 389 00:24:02,400 --> 00:24:04,402 何でその服なの? 390 00:24:04,527 --> 00:24:06,320 “よそ者を殺せ”だ 391 00:24:07,238 --> 00:24:08,406 聞いたか? 392 00:24:09,615 --> 00:24:11,117 組織的な・・・ 393 00:24:11,242 --> 00:24:13,494 ほら 言っただろ 394 00:24:13,953 --> 00:24:15,037 ねえ 395 00:24:15,163 --> 00:24:18,499 この話の続きはCMのあとで 396 00:24:20,209 --> 00:24:21,794 なぜ平気なんだ? 397 00:24:23,421 --> 00:24:24,130 ねえ 398 00:24:24,255 --> 00:24:25,381 なぜなんだ 399 00:24:25,506 --> 00:24:28,467 深刻に考えすぎよ 400 00:24:29,844 --> 00:24:31,429 コーヒーは捨てた 401 00:24:31,554 --> 00:24:32,680 コーヒー? 402 00:24:34,348 --> 00:24:36,559 全部 捨てたわ 403 00:24:37,185 --> 00:24:37,894 そうか 404 00:24:38,019 --> 00:24:39,395 チーズもよ 405 00:24:39,979 --> 00:24:41,439 私のせいね 406 00:24:43,107 --> 00:24:44,108 オフ 407 00:24:45,359 --> 00:24:46,652 邪魔よね 408 00:24:47,486 --> 00:24:48,863 ごめんなさい 409 00:24:53,868 --> 00:24:55,453 雑音はいらない 410 00:24:55,828 --> 00:24:56,829 オフ 411 00:24:58,956 --> 00:25:00,166 2人きりに 412 00:25:00,291 --> 00:25:01,459 ああ 413 00:25:09,884 --> 00:25:10,885 消灯 414 00:25:19,185 --> 00:25:21,437 “メクサスキャン” 415 00:25:25,191 --> 00:25:26,150 愛してる 416 00:25:26,275 --> 00:25:27,568 私もよ 417 00:25:28,653 --> 00:25:30,279 見て 418 00:25:30,947 --> 00:25:32,156 ニコルズさん 419 00:25:32,281 --> 00:25:33,449 元気? 420 00:25:34,408 --> 00:25:38,329 私たちに合わせて 出てきてるみたい 421 00:25:38,454 --> 00:25:40,539 “私の話を聞いて” 422 00:25:42,208 --> 00:25:43,251 逃がすな 423 00:25:43,376 --> 00:25:44,168 やめて 424 00:25:44,293 --> 00:25:45,419 待て 425 00:25:51,008 --> 00:25:51,842 怖いわ 426 00:25:51,968 --> 00:25:53,803 止めてくれ 427 00:25:53,928 --> 00:25:54,720 でも・・・ 428 00:25:54,845 --> 00:25:56,138 早く止めろ 429 00:25:57,348 --> 00:25:59,225 何してる 430 00:25:59,934 --> 00:26:00,685 フィルバート! 431 00:26:02,937 --> 00:26:04,480 何してるんだ 432 00:26:05,856 --> 00:26:06,607 何してる 433 00:26:06,732 --> 00:26:07,900 捕まえたわ 434 00:26:08,025 --> 00:26:08,776 なぜだ 435 00:26:08,901 --> 00:26:09,860 よそ者だ 436 00:26:09,986 --> 00:26:10,903 放せ 437 00:26:11,028 --> 00:26:11,737 やめろ 438 00:26:11,862 --> 00:26:14,865 そっちこそ 襲いかかるなんて 439 00:26:14,991 --> 00:26:15,825 知り合いか? 440 00:26:15,950 --> 00:26:17,785 知らないが どけ 441 00:26:17,910 --> 00:26:19,078 何考えてるの? 442 00:26:19,203 --> 00:26:20,871 警察を呼ぶぞ 443 00:26:20,997 --> 00:26:22,832 もう向かってる 444 00:26:22,957 --> 00:26:24,041 彼女が悪い 445 00:26:24,500 --> 00:26:25,626 口を出すな 446 00:26:25,751 --> 00:26:26,794 お前こそ どけ 447 00:26:26,919 --> 00:26:28,296 行きましょう 448 00:26:28,421 --> 00:26:30,756 最後まで見届ける 449 00:26:30,881 --> 00:26:32,383 クソ野郎 450 00:26:32,508 --> 00:26:34,051 誰がクソだって? 451 00:26:34,176 --> 00:26:34,927 やめて 452 00:26:35,052 --> 00:26:36,470 言ってみろ 453 00:26:36,595 --> 00:26:37,722 彼もよ 454 00:26:37,847 --> 00:26:38,556 何が? 455 00:26:38,681 --> 00:26:40,516 皆さん 落ち着いて 456 00:26:43,060 --> 00:26:45,271 ノイスさん 下がって 457 00:26:55,031 --> 00:26:57,033 犯人の知り合い? 458 00:26:57,950 --> 00:26:59,910 俺はただ・・・ 459 00:27:00,453 --> 00:27:02,330 犯人とは思わなくて 460 00:27:02,455 --> 00:27:04,165 襲われてた 461 00:27:04,290 --> 00:27:08,336 何もなかったら ここにいると思う? 462 00:27:10,046 --> 00:27:14,133 出勤途中で 女性が追われるのを見た 463 00:27:14,258 --> 00:27:18,929 おかしいと思ったから 反応したんだ 464 00:27:19,221 --> 00:27:20,264 それだけだ 465 00:27:22,975 --> 00:27:26,270 彼らは罪に問われるか? 466 00:27:26,604 --> 00:27:28,981 あの女性を襲った 467 00:27:29,565 --> 00:27:34,236 リックって大きい奴は 彼女にタックルした 468 00:27:34,362 --> 00:27:37,490 ノイスさん 私は政治的じゃないし 469 00:27:37,615 --> 00:27:42,244 誰がよそ者かなんて まったく興味ないわ 470 00:27:42,370 --> 00:27:45,289 でも異常は見過ごせない 471 00:27:45,414 --> 00:27:49,877 5年に1~2回の 面接なら分かるけど 472 00:27:50,002 --> 00:27:52,755 あなたは2日で2度来てる 473 00:27:53,047 --> 00:27:58,219 印象がよくないし 繰り返せば警戒される 474 00:27:58,344 --> 00:28:03,599 警戒の目を向けられたら 誰だって怪しく見える 475 00:28:03,891 --> 00:28:05,142 異様に見える 476 00:28:06,227 --> 00:28:07,561 よそ者にも 477 00:28:12,274 --> 00:28:13,901 仕事に行って 478 00:28:22,827 --> 00:28:24,703 ケガはしてない 479 00:28:25,746 --> 00:28:29,834 だが人事の観点から 健康管理しなくては 480 00:28:30,501 --> 00:28:33,087 30日間 様子を見る 481 00:28:33,796 --> 00:28:36,674 健康問題がないかどうか 482 00:28:37,341 --> 00:28:40,428 電車事故のせいか それとも・・・ 483 00:28:41,387 --> 00:28:42,638 他に何か? 484 00:28:43,180 --> 00:28:46,350 いえ 別に 何でもない 485 00:28:47,518 --> 00:28:49,353 ロック解除してくれ 486 00:28:49,603 --> 00:28:53,691 君の健康データが 人事部に送られる 487 00:28:55,192 --> 00:28:56,235 はい 488 00:29:00,448 --> 00:29:01,490 よし 489 00:29:02,825 --> 00:29:05,661 自分で着けてみてくれ 490 00:29:10,040 --> 00:29:13,043 精神的健康を監視するため? 491 00:29:14,003 --> 00:29:16,755 まさか 考えすぎだ 492 00:29:16,881 --> 00:29:18,716 健康全般だよ 493 00:29:18,841 --> 00:29:23,137 ストレスや血圧 血糖値やコレステロール 494 00:29:23,304 --> 00:29:27,600 必要なら休暇を取らせて 急な病欠を防ぐ 495 00:29:28,684 --> 00:29:30,644 なるほど そうか 496 00:29:32,646 --> 00:29:33,898 最初は― 497 00:29:34,523 --> 00:29:36,650 チクリとするが 498 00:29:36,775 --> 00:29:38,444 じきになじむ 499 00:29:45,618 --> 00:29:48,871 データは人事部以外に― 500 00:29:48,996 --> 00:29:50,956 漏れたりしない 501 00:29:51,624 --> 00:29:52,583 終わり? 502 00:29:53,417 --> 00:29:54,752 それでは 503 00:29:55,252 --> 00:29:56,879 もう1つだけ 504 00:29:57,171 --> 00:29:58,714 政治の話はよせ 505 00:30:00,341 --> 00:30:01,759 会社の方針だ 506 00:30:03,135 --> 00:30:04,094 はい 507 00:30:18,526 --> 00:30:21,904 A面 17.34ミリ 508 00:30:23,113 --> 00:30:26,492 B面 17.29ミリ 509 00:30:28,702 --> 00:30:30,120 捕まったって? 510 00:30:30,454 --> 00:30:33,874 ちょっと騒いだら 監視されることに 511 00:30:33,999 --> 00:30:37,044 検尿されるよりいい 512 00:30:37,711 --> 00:30:39,296 酔ってた? 513 00:30:39,421 --> 00:30:41,298 取り乱しただけだ 514 00:30:42,466 --> 00:30:43,717 言ったろ 515 00:30:46,762 --> 00:30:47,471 “よそ者を殺せ” 516 00:30:47,471 --> 00:30:49,723 あの看板 いつからあそこに? “よそ者を殺せ” 517 00:30:49,723 --> 00:30:50,641 あの看板 いつからあそこに? 518 00:30:55,062 --> 00:30:56,730 気味悪いな 519 00:30:58,107 --> 00:30:59,400 死体か? 520 00:31:00,818 --> 00:31:02,069 人形だ 521 00:31:02,653 --> 00:31:06,240 広告さ 人目を引くように 522 00:31:06,657 --> 00:31:10,828 “よそ者”が誰なのか 知りたいね 523 00:31:11,787 --> 00:31:14,123 自分がよそ者なら― 524 00:31:14,498 --> 00:31:16,584 分かるってもんだ 525 00:31:19,086 --> 00:31:21,422 そういう問題か? 526 00:31:22,798 --> 00:31:25,801 人を殺せと言ってるんだぞ 527 00:31:26,051 --> 00:31:29,263 今朝 家を出たら 近所の男が― 528 00:31:29,388 --> 00:31:32,016 女性に飛びかかった 529 00:31:32,141 --> 00:31:33,267 知ってる女? 530 00:31:33,392 --> 00:31:36,228 知らないが ひどかった 531 00:31:36,353 --> 00:31:39,773 この中の誰かが よそ者だったら 532 00:31:40,149 --> 00:31:41,525 どうする? 533 00:31:42,943 --> 00:31:44,695 通報するか? 534 00:31:49,074 --> 00:31:50,868 見て見ぬフリか? 535 00:31:57,875 --> 00:31:58,917 動揺してる? 536 00:31:59,043 --> 00:32:00,794 何言ってる 537 00:32:01,378 --> 00:32:03,589 からかっただけだ 538 00:32:04,256 --> 00:32:06,258 笑えるだろ 539 00:32:10,638 --> 00:32:13,432 政治家ってのは極端だ 540 00:32:15,309 --> 00:32:16,727 すぐ収まる 541 00:32:24,234 --> 00:32:28,572 本日もお迎えしています 候補者です 542 00:32:46,757 --> 00:32:48,133 やあ ボブだ 543 00:32:48,509 --> 00:32:50,719 胸を張って ボブだ 544 00:32:52,388 --> 00:32:53,847 やあ ボブだ 545 00:32:54,139 --> 00:32:57,851 ボブ・ルーカス サクラメント在住 546 00:32:59,436 --> 00:33:02,231 サクラメントの ボブ・ルーカスだ 547 00:33:03,357 --> 00:33:05,401 候補者に質問が 548 00:33:05,526 --> 00:33:07,319 ボブ・ルーカスだ 549 00:33:07,444 --> 00:33:12,324 “よそ者”を見分けるには どうすれば? 550 00:33:12,574 --> 00:33:15,494 まずは直感に従って 551 00:33:15,619 --> 00:33:17,621 お名前と質問を 552 00:33:17,746 --> 00:33:20,332 サクラメントの ボブ・ルーカスだ 553 00:33:20,457 --> 00:33:24,211 看板について 候補者に聞きたい 554 00:33:24,336 --> 00:33:26,797 不快だし 残酷すぎる 555 00:33:26,922 --> 00:33:32,261 よそ者の意味が不明だし 殺すなんて言うな 556 00:33:32,970 --> 00:33:33,971 お待ちを 557 00:33:34,555 --> 00:33:36,598 では次の質問者です 558 00:33:36,598 --> 00:33:37,141 では次の質問者です “フィルバート・ 559 00:33:37,141 --> 00:33:37,266 “フィルバート・ ボ → ブ → ・ノイス” 560 00:33:37,266 --> 00:33:39,852 シカゴのフィルバート どうぞ “フィルバート・ 561 00:33:46,483 --> 00:33:49,445 いや ボブ・ルーカスだ 562 00:33:49,570 --> 00:33:53,490 分かってるよ シカゴのフィルバート 563 00:33:53,949 --> 00:33:55,993 違う ボブだ 564 00:33:57,161 --> 00:33:58,787 ボブ・ルーカス 565 00:33:58,912 --> 00:34:02,040 広告が不快だそうだね 566 00:34:05,836 --> 00:34:08,338 顔を映してくれ 567 00:34:08,839 --> 00:34:12,176 怖いのは当然だし そうあるべきよ 568 00:34:15,429 --> 00:34:19,725 でも よそ者でないなら 心配いらない 569 00:34:23,437 --> 00:34:25,147 あなたはよそ者? 570 00:34:30,861 --> 00:34:31,862 クソ 571 00:34:32,529 --> 00:34:33,530 マズい 572 00:34:33,864 --> 00:34:35,949 なんてこった 573 00:34:36,074 --> 00:34:37,951 クソ クソ・・・ 574 00:34:38,076 --> 00:34:40,537 クソ クソ・・・ 575 00:34:41,121 --> 00:34:42,122 クソ! 576 00:34:44,666 --> 00:34:46,126 B3へ 577 00:35:10,150 --> 00:35:11,610 順調か? レニー 578 00:35:15,739 --> 00:35:16,824 まあね 579 00:35:24,122 --> 00:35:25,332 エド 順調か? 580 00:35:27,543 --> 00:35:28,460 エド 581 00:35:35,592 --> 00:35:37,219 エド 順調か? 582 00:35:37,344 --> 00:35:40,848 誰もお前とは話せない 583 00:35:49,857 --> 00:35:51,608 おかえりなさい 584 00:35:53,819 --> 00:35:56,321 職場で何かあって・・・ 585 00:35:57,030 --> 00:35:59,032 行き先変更 北へ 586 00:35:59,157 --> 00:36:01,118 行き先変更 587 00:36:06,874 --> 00:36:09,543 皆さん 落ち着いて 588 00:36:13,505 --> 00:36:15,883 皆さん 落ち着いて 589 00:36:33,859 --> 00:36:37,946 “フィルバート お前はよそ者だ” 590 00:37:27,287 --> 00:37:28,664 やあ 相棒 591 00:37:29,206 --> 00:37:31,708 ヒゲをそるのかい? 592 00:37:31,833 --> 00:37:32,834 フィル? 593 00:37:33,710 --> 00:37:37,255 どこから入ったの? 脅かさないで 594 00:37:37,381 --> 00:37:40,175 いいか 財布を持て 595 00:37:40,300 --> 00:37:43,220 鍵とパスポート 着替えも何着か 596 00:37:43,345 --> 00:37:44,554 何の話? 597 00:37:44,680 --> 00:37:47,140 あいつらが来る 598 00:37:47,265 --> 00:37:50,852 COVを近くに止めちまった 599 00:37:50,978 --> 00:37:53,397 誰が来るって? 600 00:37:53,522 --> 00:37:55,899 これは魔女狩りだ 601 00:37:56,024 --> 00:37:58,860 誰だっていいんだよ 602 00:37:58,986 --> 00:38:00,862 よそ者は誰でも 603 00:38:00,988 --> 00:38:03,490 あんなこと言ったから 604 00:38:03,615 --> 00:38:05,742 ワナだったんだ 605 00:38:05,867 --> 00:38:09,955 あれを見た者は 気づかれて追われる 606 00:38:10,080 --> 00:38:11,415 自警団だ 607 00:38:11,540 --> 00:38:14,209 フィル 待ってちょうだい 608 00:38:14,334 --> 00:38:17,295 お願い 落ち着いてよ 609 00:38:17,421 --> 00:38:20,716 お医者さんが 心配してたとおりよ 610 00:38:20,841 --> 00:38:23,593 頭を打ったんだわ 611 00:38:23,719 --> 00:38:24,970 そうじゃない 612 00:38:27,472 --> 00:38:29,016 違うんだ 613 00:38:29,433 --> 00:38:32,811 最初にあの看板を見た 614 00:38:32,936 --> 00:38:34,229 看板が先だ 615 00:38:34,354 --> 00:38:36,898 候補者が言って 看板があって 616 00:38:37,357 --> 00:38:39,526 電車事故が起きて 617 00:38:40,444 --> 00:38:41,445 まさか 618 00:38:44,281 --> 00:38:46,783 君もあいつらの仲間か? 619 00:38:47,868 --> 00:38:49,369 フィル やめて 620 00:38:49,494 --> 00:38:51,705 ねえ 待ってよ 621 00:38:51,830 --> 00:38:53,707 よそ者なの? 622 00:38:54,583 --> 00:38:55,459 放せ 623 00:38:57,210 --> 00:38:58,211 ごめん 624 00:39:00,756 --> 00:39:02,049 殴る気は・・・ 625 00:39:03,175 --> 00:39:05,719 本当の君じゃないから 626 00:39:06,553 --> 00:39:09,139 ごめん 看板が・・・ 627 00:39:11,224 --> 00:39:12,851 証明してやる 628 00:39:15,062 --> 00:39:18,190 世界中に知らせてやる 629 00:39:26,281 --> 00:39:28,033 落ち着きなさい 630 00:39:42,881 --> 00:39:46,093 フィルバート・ノイス 出てきなさい 631 00:39:46,218 --> 00:39:47,719 力になる 632 00:39:55,268 --> 00:39:59,189 “よそ者を殺せ” 633 00:40:25,966 --> 00:40:28,635 ノイスさん 動かないで 634 00:40:28,760 --> 00:40:30,762 救助に向かう 635 00:40:30,887 --> 00:40:33,181 俺をバカだと? 636 00:40:36,643 --> 00:40:38,186 中枢神経系を 637 00:40:38,311 --> 00:40:39,354 ベータ・エンドルフィン? 638 00:40:39,479 --> 00:40:40,772 ドーパミンも 639 00:40:40,897 --> 00:40:42,649 守りたいのは― 640 00:40:42,941 --> 00:40:44,734 自分の身だろ 641 00:40:46,278 --> 00:40:48,321 脈拍は100強 642 00:40:48,446 --> 00:40:49,739 候補者も 643 00:40:49,865 --> 00:40:51,575 血圧140の90 644 00:40:52,075 --> 00:40:54,202 真実を隠してる 645 00:40:54,494 --> 00:40:56,872 フィルバート 落ち着け 646 00:40:59,749 --> 00:41:03,336 ここは博物館みたいでいい 647 00:41:04,629 --> 00:41:07,716 じいちゃんの物を 捨てられなくて 648 00:41:08,008 --> 00:41:09,801 お手並み拝見だ 649 00:41:11,136 --> 00:41:12,429 やるな 650 00:41:15,932 --> 00:41:17,392 死体だ 651 00:41:18,560 --> 00:41:19,769 本物なんだ 652 00:41:20,478 --> 00:41:22,314 さて どうしよう 653 00:41:22,439 --> 00:41:24,274 俺に勝てるか? 654 00:41:27,402 --> 00:41:30,071 ウソだろ 音声オン 655 00:41:30,197 --> 00:41:33,909 今まさに政治テロが 起きています 656 00:41:34,034 --> 00:41:36,369 フィルバート・ノイスが・・・ 657 00:41:36,494 --> 00:41:37,579 知ってたか? 658 00:41:38,038 --> 00:41:39,039 よそ者って 659 00:41:39,164 --> 00:41:41,124 よそ者じゃない 660 00:41:42,459 --> 00:41:45,420 分からないもんだな 661 00:41:45,545 --> 00:41:49,716 近所の奴や親友 同僚もそうかも 662 00:41:49,883 --> 00:41:51,134 どこにでもいる 663 00:41:51,259 --> 00:41:53,511 彼はよそ者じゃない 664 00:41:54,721 --> 00:41:55,889 クソッタレ! 665 00:41:56,640 --> 00:41:58,475 ノイスさん 下りて 666 00:42:00,894 --> 00:42:03,146 コルチゾール 30マイクログラム 667 00:42:10,612 --> 00:42:11,905 捕まるぞ 668 00:42:12,030 --> 00:42:13,657 何もしてない 669 00:42:16,159 --> 00:42:17,744 28 27・・・ 670 00:42:21,665 --> 00:42:22,999 やられた 671 00:42:24,251 --> 00:42:26,086 ひでえな 672 00:42:28,755 --> 00:42:32,175 26 27 28・・・ 673 00:42:34,427 --> 00:42:35,845 効いてる 674 00:42:36,263 --> 00:42:40,517 眠らせて 脳幹に 影響が出てもいい 675 00:42:44,312 --> 00:42:46,523 “計測器が外されました” 676 00:42:52,237 --> 00:42:52,946 ウソだろ 677 00:42:53,071 --> 00:42:55,365 健康管理じゃない 678 00:42:56,449 --> 00:42:57,534 監視だ 679 00:42:59,202 --> 00:43:02,122 情報を奪い 利用する 680 00:43:04,708 --> 00:43:06,084 俺だけじゃない 681 00:43:08,044 --> 00:43:11,339 そのうち みんなこうなる 682 00:43:11,756 --> 00:43:13,466 候補者は本気だ 683 00:43:14,301 --> 00:43:16,803 これが真実なんだ 684 00:43:17,554 --> 00:43:19,222 現実だ 685 00:43:20,557 --> 00:43:22,517 みんなよそ者だ 686 00:43:27,480 --> 00:43:28,315 やめとけ 687 00:43:28,440 --> 00:43:29,607 やるぞ 688 00:43:29,733 --> 00:43:31,359 やめてくれ 689 00:43:34,904 --> 00:43:36,197 やっちまった 690 00:43:42,120 --> 00:43:45,623 放送開始5秒前 4・・・ 691 00:43:45,874 --> 00:43:48,251 3 2・・・ 692 00:43:50,628 --> 00:43:53,631 偉大なる真実の前には 693 00:43:53,882 --> 00:43:56,259 不快な沈黙があります 694 00:43:56,760 --> 00:44:00,972 沈黙の中では 聞きたくないことが聞こえ 695 00:44:01,097 --> 00:44:03,892 見たくないものが見え 696 00:44:04,309 --> 00:44:08,563 受け入れがたいことを 突きつけられます 697 00:44:09,022 --> 00:44:12,067 国民の善を信じるためには 698 00:44:12,192 --> 00:44:16,613 まずは私たちの中にいる 悪を認識し 699 00:44:16,738 --> 00:44:19,282 根絶すべきです 700 00:44:20,158 --> 00:44:22,786 悪を認識してこそ― 701 00:44:23,244 --> 00:44:26,122 真実に近づけるのです 702 00:44:26,790 --> 00:44:30,627 今夜 私たちは学びました 703 00:44:31,294 --> 00:44:33,505 少し強くなり 704 00:44:34,297 --> 00:44:35,840 少し安全に 705 00:44:37,050 --> 00:44:39,636 我が国は自ら気づき 706 00:44:39,761 --> 00:44:42,138 自ら正す民主国家です 707 00:44:42,764 --> 00:44:44,766 よそ者はどうでしょう 708 00:44:44,933 --> 00:44:46,684 例えば・・・ 709 00:44:48,436 --> 00:44:52,524 ノイスさんは自分を 正したでしょうか 710 00:44:52,816 --> 00:44:57,028 確かに彼らやご家族には 気の毒ですが 711 00:44:57,445 --> 00:45:01,574 安堵 あんど のため息を ついたのも事実です 712 00:45:01,866 --> 00:45:04,828 あなたが落とされていたかも 713 00:45:04,953 --> 00:45:09,165 あなたの愛する人や 子供たちが― 714 00:45:09,582 --> 00:45:11,459 彼の代わりだったかも 715 00:45:12,127 --> 00:45:15,338 でも以前から 言っているように 716 00:45:16,673 --> 00:45:21,094 よそ者でなければ 心配はいりません 717 00:45:21,219 --> 00:45:23,221 良識があり 718 00:45:23,346 --> 00:45:27,350 メガ国家の 有意義な一員ならば 719 00:45:27,767 --> 00:45:30,270 言葉に惑わされないはず 720 00:45:30,270 --> 00:45:30,520 言葉に惑わされないはず “よそ者を殺せ” 721 00:45:30,520 --> 00:45:31,271 “よそ者を殺せ” 722 00:45:31,271 --> 00:45:31,855 皆さんをたたえましょう “よそ者を殺せ” 723 00:45:31,855 --> 00:45:35,150 皆さんをたたえましょう 724 00:45:35,275 --> 00:45:39,863 警戒心と信念を持つ すばらしい国民です 725 00:45:40,697 --> 00:45:43,032 この成功に基づき 726 00:45:43,241 --> 00:45:44,659 “よそ者を殺せ”政策を 727 00:45:44,659 --> 00:45:45,285 “よそ者を殺せ”政策を “よそ者を殺せ” 728 00:45:45,285 --> 00:45:45,994 “よそ者を殺せ”政策を 729 00:45:46,119 --> 00:45:49,372 西半球全土に拡大します 730 00:45:49,497 --> 00:45:52,709 良き政策を完遂しましょう 731 00:45:54,377 --> 00:45:57,046 国民の健闘を祈ります 732 00:45:57,797 --> 00:45:59,090 誇りを持ち 733 00:45:59,966 --> 00:46:01,468 神の祝福を 734 00:46:09,517 --> 00:46:10,560 始まった 735 00:46:11,227 --> 00:46:12,353 頑張れ 736 00:46:12,479 --> 00:46:14,481 いいから早く突け 737 00:46:14,939 --> 00:46:16,065 どうかな 738 00:47:46,781 --> 00:47:49,784 日本語字幕 田中 和香子