1 00:00:34,240 --> 00:00:38,280 Bonjour et bienvenue dans le sud de la France, de toute évidence. 2 00:00:38,360 --> 00:00:40,440 Sauf que ce n'est pas le sud de la France 3 00:00:40,560 --> 00:00:43,360 où sont conçus avec soin les bikinis 4 00:00:43,440 --> 00:00:46,360 et où les milliardaires russes arrivent sur leurs yachts. 5 00:00:46,960 --> 00:00:50,240 Ce n'est même pas le même hémisphère. 6 00:00:55,520 --> 00:01:00,600 Nous sommes à 9 200 km au sud du sud de la France. 7 00:01:03,920 --> 00:01:09,520 Il s'agit d'une minuscule île volcanique de l'océan Indien, la Réunion. 8 00:01:14,200 --> 00:01:17,840 Étrange, n'est-ce pas ? Ce n'est pas un protectorat. 9 00:01:17,920 --> 00:01:19,560 C'est vraiment la France. 10 00:01:19,640 --> 00:01:22,200 - Tu sais, le vol de Paris à ici ? - Oui. 11 00:01:22,280 --> 00:01:24,680 Le plus long vol intérieur du monde. 12 00:01:24,760 --> 00:01:26,640 De France à France. 13 00:01:26,720 --> 00:01:28,360 En raison du décalage horaire, 14 00:01:28,440 --> 00:01:32,120 il s'agit du premier lieu au monde où un échange en euros eut lieu. 15 00:01:32,200 --> 00:01:34,280 - Pour des litchis, non ? - Oui. 16 00:01:34,360 --> 00:01:36,840 - Pas mal. - Joli, May. 17 00:01:36,920 --> 00:01:38,360 Vous avez vu ce lancer ? 18 00:01:40,080 --> 00:01:43,320 Afin de me fondre dans l'ambiance Côte d'Azur, 19 00:01:44,240 --> 00:01:48,200 je suis venu avec une Bentley Continental V8. 20 00:01:56,600 --> 00:02:00,640 Je reconnais que Bentley a forgé sa réputation 21 00:02:00,720 --> 00:02:04,920 il y a plusieurs années au Mans, au nord de la France. 22 00:02:05,440 --> 00:02:07,240 Mais depuis, ça a changé. 23 00:02:07,320 --> 00:02:12,120 C'est la marque la plus sud de France de toutes. 24 00:02:14,960 --> 00:02:16,880 Mais la recette est inchangée. 25 00:02:17,000 --> 00:02:21,800 C'est un gros méli-mélo de couple et d'opulence. 26 00:02:24,840 --> 00:02:25,960 Ouais ! 27 00:02:27,440 --> 00:02:31,560 Il s'agit de la première de nos aventures 28 00:02:31,600 --> 00:02:35,440 où j'ai une vraie voiture correcte et qui fonctionne. 29 00:02:38,400 --> 00:02:43,600 Quelle que soit l'idée de M. Wilman, ce sera parfait. 30 00:02:47,720 --> 00:02:50,400 Oui, mais ça, c'est mieux. 31 00:02:55,640 --> 00:02:59,040 Il s'agit de la dernière Ford Focus RS. 32 00:03:01,040 --> 00:03:04,760 350 chevaux turbo quatre cylindres. 33 00:03:05,840 --> 00:03:09,040 Elle est légère, 1 500 kg, et intelligente. 34 00:03:13,120 --> 00:03:14,560 Contrôle vectoriel. 35 00:03:14,640 --> 00:03:18,400 Elle peut envoyer jusqu'à 70 % de sa puissance sur l'essieu arrière. 36 00:03:18,840 --> 00:03:21,920 Et elle peut l'envoyer en totalité sur une roue. 37 00:03:25,480 --> 00:03:28,200 Et ce bruit quand j'accélère... 38 00:03:32,760 --> 00:03:36,160 Ça fait ressortir le voyou en moi. 39 00:03:39,160 --> 00:03:42,320 Bonjour, chers téléspectateurs. J'ai fait ça bien. 40 00:03:42,400 --> 00:03:45,800 Je suis venu avec ceci. Une Caterham. 41 00:03:45,880 --> 00:03:48,520 Une 310R, pour être précis. 42 00:03:49,160 --> 00:03:52,520 Monter dedans est une corvée, mais une fois dedans, 43 00:03:52,600 --> 00:03:57,600 c'est très gratifiant. Cette voiture est née dans les années 50, 44 00:03:57,680 --> 00:04:02,640 conçue par Colin Chapman comme voiture de course à monter soi-même. 45 00:04:03,720 --> 00:04:08,680 C'est le genre de choses qui plaît aux amateurs du genre. 46 00:04:08,760 --> 00:04:11,040 Il faut même monter le volant. 47 00:04:14,080 --> 00:04:18,880 Puis on ferme la porte, on la clipse et on s'en va. 48 00:04:21,240 --> 00:04:23,800 - C'est sympa, hein ? - Génial. 49 00:04:23,880 --> 00:04:26,440 Pourquoi le bouton d'arrêt d'urgence est dehors ? 50 00:04:27,200 --> 00:04:29,920 Je le mets là pour que tu ne le perdes pas. 51 00:04:30,000 --> 00:04:31,360 Allez, je dois filer. 52 00:04:31,480 --> 00:04:33,240 Ne sois pas un enfoiré, Hammond. 53 00:04:41,040 --> 00:04:44,560 Mis à part le placement malheureux de ce dispositif, 54 00:04:44,640 --> 00:04:49,680 je ne vois pas voiture plus adaptée à ces routes fantastiques. 55 00:04:50,640 --> 00:04:52,880 Si vous aimez les sensations de la conduite, 56 00:04:52,920 --> 00:04:55,680 comme tourner le volant et changer les rapports, 57 00:04:55,760 --> 00:04:58,760 appuyer sur les pédales, elle est faite pour vous. 58 00:05:02,240 --> 00:05:05,560 Pas d'antipatinage, pas d'assistance au freinage, 59 00:05:05,640 --> 00:05:08,760 pas de suspensions adaptatives, pas de boîte robotisée. 60 00:05:08,800 --> 00:05:11,360 Elle n'a même pas d'airbags. 61 00:05:13,920 --> 00:05:15,520 Ce n'est qu'une voiture. 62 00:05:17,800 --> 00:05:19,560 Absolument parfaite. 63 00:05:25,320 --> 00:05:28,520 Ayant présenté nos voitures à cette île tropicale, 64 00:05:28,600 --> 00:05:29,920 nous nous retrouvons. 65 00:05:31,240 --> 00:05:33,160 C'est super de revenir en UE. 66 00:05:33,240 --> 00:05:36,440 Le soleil brille, la vue est belle, le café est super. 67 00:05:37,720 --> 00:05:39,280 Voilà le repris de justice. 68 00:05:42,120 --> 00:05:44,200 Ça va, ton bracelet électronique ? 69 00:05:44,720 --> 00:05:48,320 Dès que je suis monté dedans, il s'est formé sur ma cheville. 70 00:05:51,080 --> 00:05:56,280 Voilà la route côtière qui contourne l'île vers le nord-ouest. 71 00:05:56,360 --> 00:06:00,120 Il y a beaucoup d'éboulements. 72 00:06:01,160 --> 00:06:03,120 Ils ont voulu résoudre ça 73 00:06:03,200 --> 00:06:06,800 en tendant des grillages sur le côté des falaises, 74 00:06:06,880 --> 00:06:08,480 mais ça ne marche pas. 75 00:06:09,200 --> 00:06:13,720 Ils ont donc trouvé une solution plutôt radicale. 76 00:06:17,200 --> 00:06:21,960 Les Français bâtissent une rocade sur la mer. 77 00:06:23,440 --> 00:06:27,200 Conçue pour supporter des vagues de dix mètres et remporter les suffrages, 78 00:06:27,280 --> 00:06:29,720 ce chef-d'œuvre de l'ingénierie 79 00:06:29,800 --> 00:06:34,280 a coûté 112 millions de livres par kilomètre 80 00:06:34,360 --> 00:06:36,480 et mesure 12 km de long. 81 00:06:36,560 --> 00:06:42,240 C'est le morceau de bitume le plus cher au monde. 82 00:06:47,960 --> 00:06:50,960 Je me disais que cette portion de route 83 00:06:51,040 --> 00:06:56,040 incroyablement coûteuse et compliquée pourrait avoir un intérêt. 84 00:06:57,440 --> 00:06:58,560 Ainsi... 85 00:07:06,560 --> 00:07:08,640 J'ignore comment réagir. 86 00:07:08,720 --> 00:07:11,320 Faible puissance, mais poids léger. 87 00:07:12,080 --> 00:07:15,480 Hammond et moi avons un turbo et quatre roues motrices. 88 00:07:15,560 --> 00:07:18,480 Des adversaires redoutables lors d'une course. 89 00:07:19,160 --> 00:07:21,280 Lui, il a le launch control. 90 00:07:21,360 --> 00:07:24,040 Mais j'imagine qu'il ignore comment ça fonctionne. 91 00:07:24,120 --> 00:07:27,040 "Route" ? Pas du tout. "Paramètres." 92 00:07:29,480 --> 00:07:32,920 "Assistance conducteur." "Launch control." 93 00:07:33,760 --> 00:07:36,040 Alors, c'est... Non, c'est coupé. Attendez. 94 00:07:36,120 --> 00:07:38,520 Jeremy Clarkson est sorti de la voiture. 95 00:07:38,600 --> 00:07:40,040 "Assistance conducteur." 96 00:07:41,600 --> 00:07:44,640 - "Launch control." - Le launch control de Hammond... 97 00:07:45,600 --> 00:07:47,280 - Ah bon ? - Oui. 98 00:07:47,360 --> 00:07:51,360 C'est un souci. C'est tout, car il est... 99 00:07:51,440 --> 00:07:53,080 - Ça fait quoi, ça ? - Arrête. 100 00:07:54,000 --> 00:07:55,000 C'est quoi ? 101 00:07:55,120 --> 00:07:57,600 - Tu sais ce que c'est. Sois pas con. - Non. 102 00:07:57,680 --> 00:07:59,960 Pourquoi le contact est à l'extérieur ? 103 00:08:00,040 --> 00:08:01,800 En cas d'accident. 104 00:08:01,880 --> 00:08:04,240 C'est ennuyeux. Il ne faut pas le perdre. 105 00:08:10,960 --> 00:08:13,240 Une fois la voiture de James assemblée 106 00:08:13,320 --> 00:08:17,360 et la technologie de Richard maîtrisée, nous étions prêts. 107 00:08:18,880 --> 00:08:22,880 Le Français en gilet jaune va donner le départ 108 00:08:22,960 --> 00:08:24,880 ou me lancer un cocktail molotov ? 109 00:08:36,040 --> 00:08:37,080 Bon sang ! 110 00:08:38,760 --> 00:08:40,240 Ils ont mieux démarré. 111 00:08:40,760 --> 00:08:44,120 Seconde. Je vais le plus vite possible. Je suis devant. 112 00:08:45,520 --> 00:08:47,720 Seulement 152 chevaux. 113 00:08:48,960 --> 00:08:51,440 Il est temps de déployer vitesse et puissance. 114 00:08:52,440 --> 00:08:53,760 Rapport passé un peu tard. 115 00:08:54,200 --> 00:08:57,040 - Désolé. - Nom de Dieu ! 116 00:09:00,480 --> 00:09:04,760 Je perds. Je suis le premier perdant sur cette route. 117 00:09:07,960 --> 00:09:11,640 La course inaugurale de la route côtière réunionnaise 118 00:09:12,520 --> 00:09:16,000 a été remportée par la Bentley. 119 00:09:16,840 --> 00:09:19,120 Il fait sa tronche ? 120 00:09:20,760 --> 00:09:22,840 Oui, il fait sa tronche. 121 00:09:23,520 --> 00:09:27,080 Après avoir baptisé la rocade avec notre course importante, 122 00:09:28,840 --> 00:09:31,400 nous recevons un texto de M. Wilman. 123 00:09:33,320 --> 00:09:37,880 Nous disant d'aller dans un cimetière de la ville de Saint-Paul 124 00:09:37,960 --> 00:09:40,880 pour obtenir d'autres instructions. 125 00:09:42,320 --> 00:09:43,480 - Messieurs. - Quoi ? 126 00:09:43,520 --> 00:09:45,480 J'ai en main un papier. 127 00:09:45,520 --> 00:09:47,840 - De Neville ? - Oui. 128 00:09:47,880 --> 00:09:52,960 "En 1730, à la Réunion, un certain La Buse..." 129 00:09:53,040 --> 00:09:55,080 C'est lui, là-dedans. 130 00:09:55,160 --> 00:09:57,520 "...fut pendu pour crimes de piraterie." 131 00:09:57,640 --> 00:10:00,040 C'est donc La Buse ? Il était quoi ? 132 00:10:00,120 --> 00:10:02,520 - Il avait une flotte pirate. - Tu connais ? 133 00:10:02,640 --> 00:10:05,000 Oui. On l'appelait La Buse pour son grand nez. 134 00:10:05,080 --> 00:10:08,000 Il y a plus. Taisez-vous. 135 00:10:08,080 --> 00:10:11,640 "En montant à l'échafaud, il lança un message codé à la foule 136 00:10:11,720 --> 00:10:14,360 "qui expliquait où il avait enterré son trésor. 137 00:10:15,240 --> 00:10:17,520 "Une copie de ce message vous est fournie." 138 00:10:17,640 --> 00:10:19,880 - C'est ça ? - Oui. 139 00:10:20,440 --> 00:10:22,720 - C'est n'importe quoi. - Attendez. 140 00:10:22,760 --> 00:10:27,600 "On dit que son trésor comprenait la croix de Goa, 141 00:10:27,640 --> 00:10:32,320 "un crucifix en or de deux mètres et 100 kg serti de rubis 142 00:10:32,400 --> 00:10:36,000 "qui vaudrait aujourd'hui 100 millions de livres." 143 00:10:36,520 --> 00:10:37,520 Et donc ? 144 00:10:37,640 --> 00:10:40,000 "À vous de résoudre le code et la trouver. 145 00:10:40,080 --> 00:10:41,880 "Cordialement, Neville Wilman." 146 00:10:42,760 --> 00:10:45,760 - On cherche un trésor pirate ? - Tout à fait. 147 00:10:45,880 --> 00:10:49,320 - Sérieux ! - Tu crois à ces bêtises? 148 00:10:49,400 --> 00:10:52,600 Comment ça, "croire" ? Oui. Les pirates ont existé. 149 00:10:52,640 --> 00:10:54,640 Ce sont des gens qui disent : 150 00:10:54,720 --> 00:10:57,160 "J'ai une copie de Avengers: Endgame, 151 00:10:57,240 --> 00:10:59,360 "cinq livres." C'est ça, un pirate. 152 00:10:59,440 --> 00:11:02,680 Oui, de nos jours. Avant, ils avaient du style. 153 00:11:02,760 --> 00:11:04,520 - Il faut qu'on déchiffre ça. - Oui. 154 00:11:04,600 --> 00:11:07,560 Ça nous dira où La Buse... 155 00:11:07,680 --> 00:11:10,520 - Oui. - ...a enterré son trésor ? 156 00:11:10,600 --> 00:11:11,640 Oui. 157 00:11:11,720 --> 00:11:13,920 - Sérieux ? - Comment le résoudre ? 158 00:11:16,040 --> 00:11:17,560 C'est vraiment son truc. 159 00:11:17,640 --> 00:11:21,200 Ce qui s'est passé ici est évident. Il adore les pirates. 160 00:11:21,280 --> 00:11:25,120 Toi, tu aimes quoi ? Résoudre des énigmes ? Des sudokus ? 161 00:11:25,200 --> 00:11:27,120 - Les mots croisés. - Et moi ? 162 00:11:27,200 --> 00:11:31,200 - On sera pirates, on divisera le trésor. - Je ne serai pas un pirate ! 163 00:11:31,280 --> 00:11:32,920 On ne divisera pas le trésor ? 164 00:11:33,000 --> 00:11:35,760 Si tu veux une part des 100 millions, 165 00:11:35,840 --> 00:11:38,920 tu pourrais t'investir un peu. Tu peux creuser. 166 00:11:39,000 --> 00:11:42,040 - Je ne veux pas me mêler aux pirates. - Tu ne veux rien ? 167 00:11:43,400 --> 00:11:45,680 - Je prendrai une part s'il existe. - Ah bon ? 168 00:11:46,400 --> 00:11:47,880 BIBLIOTHÈQUE 169 00:11:47,960 --> 00:11:50,880 À l'hôtel, je réfléchissais au code 170 00:11:51,840 --> 00:11:55,520 pendant que les autres me gonflaient à l'arrière-plan. 171 00:11:58,440 --> 00:12:03,120 Ça aiderait si je créais une machine en laiton, cuivre et transistors ? 172 00:12:03,880 --> 00:12:07,760 Si on boit un verre en la regardant... 173 00:12:07,840 --> 00:12:12,560 - Et si "A" était un, "B" était deux... - Futé. 174 00:12:12,640 --> 00:12:14,160 - Non, attendez. - Quoi ? 175 00:12:14,240 --> 00:12:16,160 - Un éclair de génie. - Quoi ? 176 00:12:16,280 --> 00:12:20,320 Filez et laissez-moi travailler seul. 177 00:12:21,840 --> 00:12:25,440 C'est un peu barbant. Pas très pirate. 178 00:12:27,840 --> 00:12:31,640 Richard et moi laissâmes James Turing travailler. 179 00:12:33,680 --> 00:12:35,120 "La Buse." 180 00:12:44,440 --> 00:12:47,680 - Dommage qu'on ne puisse pas nager. - Pourquoi ? 181 00:12:47,760 --> 00:12:50,480 - C'est illégal. - Nager est illégal ? 182 00:12:50,560 --> 00:12:51,800 Non, vraiment. 183 00:12:51,880 --> 00:12:55,760 Car entre 2011 et 2016, 184 00:12:55,840 --> 00:12:59,760 il y a eu 43 attaques mortelles de requins dans le monde. 185 00:12:59,840 --> 00:13:03,200 Dix-neuf dans les eaux réunionnaises. 186 00:13:03,840 --> 00:13:05,160 - Ici ? - Oui. 187 00:13:06,400 --> 00:13:09,480 C'est peu profond. Si un requin arrive, on saute. 188 00:13:11,320 --> 00:13:14,120 Je pensais l'avoir déjà fait en 2013. 189 00:13:15,880 --> 00:13:16,840 LE LIVRE DES CODES SECRETS 190 00:13:16,920 --> 00:13:18,120 CHIFFRES DE SUBSTITUTION 191 00:13:45,000 --> 00:13:46,960 Que des livres sur les pirates ? 192 00:13:47,040 --> 00:13:49,560 S'il y a un bateau pirate, tu le lis. 193 00:13:49,640 --> 00:13:52,480 C'est palpitant. C'était osé et aventureux 194 00:13:52,560 --> 00:13:55,160 La Lionne de Bretagne, environ 1330. 195 00:13:55,240 --> 00:13:58,840 Elle avait une flotte de cinq ou six vaisseaux noirs, la Flotte noire. 196 00:13:58,920 --> 00:14:02,160 Peints en noir, avec drapeau rouge. Cool, hein ? 197 00:14:26,200 --> 00:14:29,440 Le troisième jour, à court d'activités, 198 00:14:29,520 --> 00:14:32,400 nous allons voir comment s'en tire Alan. 199 00:14:36,560 --> 00:14:38,280 - Tu as trouvé un truc ? - Oui. 200 00:14:38,360 --> 00:14:39,320 Où ça ? 201 00:14:39,400 --> 00:14:43,800 "Après un chien à deux têtes, prenez du miel." 202 00:14:46,480 --> 00:14:50,120 Trois jours pour ça ? "Après un chien à deux têtes, prenez du miel" ? 203 00:14:50,200 --> 00:14:52,360 Oui, mais je pars de rien. 204 00:14:56,200 --> 00:14:59,920 Vous savez qu'ils ont pendu Le Buse ici, à la Réunion ? 205 00:15:00,000 --> 00:15:03,200 - Oui. - Mais il a été arrêté à Madagascar. 206 00:15:03,640 --> 00:15:05,080 Il n'aura pas dit : 207 00:15:05,160 --> 00:15:06,760 "Puis-je emporter cette croix 208 00:15:06,840 --> 00:15:09,880 "et mon trésor sur votre bateau pour la potence ?" 209 00:15:09,960 --> 00:15:13,720 Il serait logique que le trésor soit enterré à Madagascar. 210 00:15:16,680 --> 00:15:18,400 Depuis quand tu le sais ? 211 00:15:19,440 --> 00:15:20,440 Depuis mes dix ans. 212 00:15:20,520 --> 00:15:22,920 Tu n'as pas trouvé logique de le dire ? 213 00:15:23,000 --> 00:15:25,240 J'ai déjà donné, 214 00:15:25,320 --> 00:15:28,240 je me suis ridiculisé en allant trop vite, 215 00:15:28,320 --> 00:15:31,480 donc j'ai dû laisser mûrir et développer avant de me dire : 216 00:15:31,560 --> 00:15:34,080 "Oui, je vais leur présenter cette idée." 217 00:15:34,160 --> 00:15:37,240 Il existe peut-être un lieu à Madagascar, Chien à deux têtes, 218 00:15:37,320 --> 00:15:40,560 mais je n'ai cherché qu'à La Réunion. 219 00:15:40,720 --> 00:15:43,400 - Il faut qu'on aille à Madagascar. - Oui. 220 00:15:43,480 --> 00:15:45,600 - Ce n'est pas loin. - Ah bon ? 221 00:15:45,680 --> 00:15:48,400 Oui, mais on ne peut pas emporter ces voitures. 222 00:15:48,480 --> 00:15:49,560 - Pourquoi ? - Non. 223 00:15:49,640 --> 00:15:51,760 Les routes y sont très mauvaises. 224 00:15:51,840 --> 00:15:54,240 - Comment tu sais ? - J'avais une amie, 225 00:15:54,320 --> 00:15:58,040 plus jeune, qui s'appelait Mary. Dans la protection de la nature. 226 00:15:58,120 --> 00:16:02,240 Elle disait que c'était le pire endroit où elle ait pu conduire. 227 00:16:02,320 --> 00:16:05,200 - On a parcouru le monde. - On en a vu, des nids-de-poule. 228 00:16:05,280 --> 00:16:06,160 C'est vrai. 229 00:16:06,240 --> 00:16:08,640 Elle a tout visité aussi, l'Afrique... 230 00:16:08,720 --> 00:16:11,000 Elle dit que Madagascar a les pires routes ? 231 00:16:11,080 --> 00:16:13,840 Elle ne faisait que parler des routes 232 00:16:13,920 --> 00:16:16,160 où elle a été coincée. Pendant des jours. 233 00:16:18,200 --> 00:16:19,840 Modifions nos voitures. 234 00:16:19,920 --> 00:16:22,800 - J'ai une Caterham. - Tu la modifieras aisément. 235 00:16:22,880 --> 00:16:26,600 - En quoi, en avion ? - Aucune idée. Use de ton imagination. 236 00:16:30,720 --> 00:16:33,000 Nous trouvâmes un garage. 237 00:16:35,000 --> 00:16:38,160 - Alors que James commençait... - Au boulot. 238 00:16:40,120 --> 00:16:42,800 ...Richard et moi allâmes acheter un kit. 239 00:16:50,800 --> 00:16:51,840 Des câbles... 240 00:16:53,440 --> 00:16:54,280 Vous voyez ? 241 00:17:09,760 --> 00:17:10,720 Non. 242 00:17:10,800 --> 00:17:13,040 C'est des connecteurs de batterie ? 243 00:17:13,080 --> 00:17:15,520 C'est des connecteurs de batterie. 244 00:17:15,560 --> 00:17:17,960 - Vous n'en avez pas ? - Tu as mimé en Anglais ! 245 00:17:18,040 --> 00:17:20,080 J'ai très bien interprété ! 246 00:17:20,200 --> 00:17:22,160 Si on connaît le mot en Anglais ! 247 00:17:22,800 --> 00:17:25,760 Le kit acheté et les modifications apportées, 248 00:17:28,640 --> 00:17:31,160 nous mettons les voiles pour Madagascar. 249 00:17:34,560 --> 00:17:39,280 Nous arrivons deux jours plus tard dans le port de Tamatave. 250 00:17:54,040 --> 00:17:55,240 Rebonjour, chers amis. 251 00:17:56,560 --> 00:17:58,440 Voici ce que j'ai fait. 252 00:17:59,680 --> 00:18:02,640 Ma voiture est déjà légère. Idéal en tout-terrain. 253 00:18:02,720 --> 00:18:04,320 J'ai mis de plus grosses roues. 254 00:18:04,400 --> 00:18:08,960 Pour la garde au sol et l'adhérence. C'est tout. 255 00:18:12,200 --> 00:18:15,320 Clairement, Jeremy avait fait un peu plus que ça. 256 00:18:19,240 --> 00:18:21,800 Je vais vous expliquer, il y a de quoi. 257 00:18:21,880 --> 00:18:25,080 J'ai un treuil monté sur plateforme en acier 258 00:18:25,200 --> 00:18:26,960 et j'ai un blindage en acier 259 00:18:27,040 --> 00:18:30,480 de l'avant à l'arrière et sur les côtés. 260 00:18:30,560 --> 00:18:33,280 Les phares d'une moto. 261 00:18:33,320 --> 00:18:38,160 Il me fallait l'espace qu'ils prenaient pour ces snorkels 262 00:18:38,240 --> 00:18:43,560 que j'ai montés pour que la voiture puisse rouler dans 1,80 m d'eau. 263 00:18:43,640 --> 00:18:48,200 Vers l'arrière, de gros pneus. 264 00:18:48,280 --> 00:18:50,920 Mais les roues sont plus petites. 265 00:18:51,000 --> 00:18:53,320 Les anciens freins ne correspondaient plus. 266 00:18:53,440 --> 00:18:56,640 J'ai dû les remplacer par des freins de Golf GTI. 267 00:18:57,200 --> 00:19:00,320 Puis j'ai déplacé la conduite de frein et de carburant dedans 268 00:19:00,440 --> 00:19:03,800 pour mieux les protéger, j'ai supprimé la suspension à air 269 00:19:03,920 --> 00:19:06,760 et l'ai remplacée par des ressorts en acier. 270 00:19:06,800 --> 00:19:09,720 - Tout ça en deux jours ? - Au garage. 271 00:19:09,800 --> 00:19:12,160 Il était bien équipé. 272 00:19:12,240 --> 00:19:14,680 Donc j'ai été efficace. 273 00:19:14,760 --> 00:19:17,200 Je suis vraiment impressionné. 274 00:19:17,280 --> 00:19:19,040 - Je vais te dire. - Quoi ? 275 00:19:21,280 --> 00:19:25,280 Voilà la vie hors de l'Union européenne. 276 00:19:25,320 --> 00:19:29,320 On était dans l'UE à La Réunion. Belles routes et BMW. 277 00:19:29,440 --> 00:19:31,520 "Voulez-vous un verre de Chablis ?" 278 00:19:31,560 --> 00:19:32,960 - Ici... - Pardon. 279 00:19:33,040 --> 00:19:35,320 "Voulez-vous une intoxication alimentaire ?" 280 00:19:35,880 --> 00:19:39,680 Alors que nous parlions de la vie après le Brexit, notre collègue arriva. 281 00:19:45,880 --> 00:19:46,880 Bon. 282 00:19:58,280 --> 00:19:59,800 Oui, le drapeau, et ? 283 00:19:59,880 --> 00:20:02,040 Plein d'autres changements. 284 00:20:02,080 --> 00:20:05,200 Je vais vous expliquer. Peinte en noir et tête de mort. 285 00:20:05,280 --> 00:20:06,400 Il y a un drapeau. 286 00:20:06,480 --> 00:20:07,920 Cage de protection externe. 287 00:20:08,000 --> 00:20:09,200 Si ça ne suffit pas, 288 00:20:09,280 --> 00:20:12,560 j'ai remplacé les structures déformables par des poutres. 289 00:20:12,680 --> 00:20:15,080 J'ai surélevé la suspension de 50 cm 290 00:20:15,200 --> 00:20:17,800 pour obtenir 60 cm de garde au sol. 291 00:20:17,920 --> 00:20:23,160 Ensuite, si vous regardez pas ici, les angles... 292 00:20:23,240 --> 00:20:24,680 Ah, oui. 293 00:20:24,760 --> 00:20:26,240 Tu sais ce qu'il a fait ? 294 00:20:26,320 --> 00:20:28,680 C'est du génie. Regardez. 295 00:20:28,760 --> 00:20:32,320 - Il a désinventé la roue. - Tu as mis des triangles. 296 00:20:33,320 --> 00:20:38,080 Après avoir vu tout ça, retour au problème principal : le code. 297 00:20:38,880 --> 00:20:42,400 May, j'imagine, vu que tu as peu travaillé sur ta voiture, 298 00:20:42,480 --> 00:20:45,920 que tu as passé du temps à chercher où est enterré 299 00:20:46,000 --> 00:20:47,760 ce trésor non existant. 300 00:20:47,800 --> 00:20:49,520 - En effet. - Et ? Où est-il ? 301 00:20:49,560 --> 00:20:51,320 - Aucune idée. - Toujours pas ? 302 00:20:51,440 --> 00:20:55,760 Pas la moindre. Toujours un chien, des citrons, des perroquets. 303 00:20:57,320 --> 00:21:02,560 La Buse a été arrêté à Madagascar dans un coin appelé Libertalia, 304 00:21:02,640 --> 00:21:05,200 qui est une communauté pirate 305 00:21:05,280 --> 00:21:07,320 avec ses propres règles et tout. 306 00:21:07,400 --> 00:21:10,680 Logiquement, il a dû l'enterrer là-bas quand on l'a arrêté. 307 00:21:10,760 --> 00:21:13,560 Tu sais ça depuis tes dix ans aussi ? 308 00:21:13,640 --> 00:21:15,040 Oui, en effet. 309 00:21:15,520 --> 00:21:18,080 Autre chose que tu sais depuis tes dix ans 310 00:21:18,200 --> 00:21:20,920 qui pourrait nous être utile ? 311 00:21:21,640 --> 00:21:23,800 - C'est tout. - Alors, cette Libertalia. 312 00:21:23,880 --> 00:21:25,520 - Oui. - Où est-ce ? 313 00:21:25,560 --> 00:21:27,680 - Au nord d'ici. - Loin ? 314 00:21:27,760 --> 00:21:28,760 Environ 150 km. 315 00:21:29,480 --> 00:21:31,960 - Tu sais où ? - Oui, au nord d'ici. 316 00:21:32,040 --> 00:21:33,680 À 150 km au nord d'ici. 317 00:21:33,760 --> 00:21:35,920 Tu ne l'avais pas dit, il y a trois jour. 318 00:21:36,000 --> 00:21:39,160 Il faut prendre son temps quand on a une idée, 319 00:21:39,240 --> 00:21:41,960 s'assurer qu'elle est prête, l'observer. 320 00:21:42,040 --> 00:21:43,880 Je ne veux pas me ridiculiser. 321 00:21:45,320 --> 00:21:50,800 Armés des nouvelles informations du capitaine Jack Hammond, nous partîmes. 322 00:22:00,600 --> 00:22:05,720 J'ai pris l'une des voitures les plus performantes de son temps : 323 00:22:05,800 --> 00:22:09,000 c'était un scalpel, j'en ai fait une tronçonneuse. 324 00:22:13,760 --> 00:22:17,280 Jim. Je ne comprends pas les pirates. 325 00:22:18,240 --> 00:22:21,960 Dites à Tom Hanks que les pirates sont romantiques et intéressants. 326 00:22:22,040 --> 00:22:25,200 Pas du tout. C'est des voleurs flottants. 327 00:22:28,120 --> 00:22:31,640 Un témoin m'indique un défaut de suspension à air. 328 00:22:31,720 --> 00:22:33,840 Je sais, je l'ai enlevée. 329 00:22:36,800 --> 00:22:38,720 Mais pourquoi donc ? 330 00:22:39,680 --> 00:22:43,840 Car contrairement à ce que disait James, les routes étaient correctes. 331 00:22:44,840 --> 00:22:50,760 Pas besoin d'élever tant ma voiture pour ce bitume tout lisse. 332 00:22:51,800 --> 00:22:54,360 - James ? - Oui, qu'y a-t-il ? 333 00:22:54,440 --> 00:22:56,960 J'ai préparé ma voiture pour la fin du monde, 334 00:22:57,040 --> 00:22:59,360 et tu m'emmènes à un thé dansant. 335 00:22:59,480 --> 00:23:03,040 Regardez ça. Gros test pour la Bentley. 336 00:23:03,400 --> 00:23:04,480 Voilà. 337 00:23:05,960 --> 00:23:08,080 J'ai l'impression d'être Ranulph Fiennes. 338 00:23:10,560 --> 00:23:13,760 Regardez-moi ! Ce que j'ai fait ! 339 00:23:13,840 --> 00:23:17,120 Juste parce qu'il est ami avec une fille en jupe, 340 00:23:17,200 --> 00:23:18,880 j'ai pourri mon bolide. 341 00:23:18,960 --> 00:23:23,000 On aurait dû savoir qu'une amie de James n'était pas exploratrice. 342 00:23:23,080 --> 00:23:26,840 Sa pire aventure, c'est une jonquille tombée du panier de son vélo. 343 00:23:26,920 --> 00:23:30,160 Elle a paniqué : "C'est affreusement escarpé." 344 00:23:33,680 --> 00:23:38,720 Alors que nous roulions vers la campagne, nous espérions que les routes empirent. 345 00:23:38,920 --> 00:23:40,160 Mais non. 346 00:23:44,320 --> 00:23:46,760 Ils me regardent tous : "Il est fou ?" 347 00:23:47,520 --> 00:23:48,880 Regardez cette jolie route. 348 00:23:50,120 --> 00:23:51,280 Où avait-on la tête ? 349 00:23:51,360 --> 00:23:54,160 On a été conseillés en tout-terrain par Jane Austen. 350 00:23:54,320 --> 00:23:58,480 "James, je suis allée à Madagascar, ce n'était pas les routes du Devon." 351 00:24:00,080 --> 00:24:03,480 Bonjour. Arrêtez de construire des routes. 352 00:24:05,640 --> 00:24:07,040 Plus de surface routière. 353 00:24:08,440 --> 00:24:11,680 Mon Dieu. On a exagéré avec nos voitures. 354 00:24:11,760 --> 00:24:15,360 Elles sont jolies. Mais pas utiles, tout comme ce trajet. 355 00:24:16,040 --> 00:24:20,840 Soixante-dix pour cent de la population malgache vit 356 00:24:20,920 --> 00:24:22,960 avec moins d'un dollar par jour. 357 00:24:24,120 --> 00:24:30,000 S'il existait une croix en or incrustée de rubis quelque part, 358 00:24:30,080 --> 00:24:34,480 je suis presque sûr que quelqu'un l'aurait trouvée. 359 00:24:36,120 --> 00:24:38,400 Encore un truc : un trésor enfoui. 360 00:24:38,880 --> 00:24:42,200 Dans l'histoire de l'humanité, aucun trésor enfoui 361 00:24:42,280 --> 00:24:44,360 n'a jamais été trouvé. Jamais. 362 00:24:47,600 --> 00:24:51,800 Alors que je me plaignais de ma mission, la route se dégrada soudain. 363 00:24:55,080 --> 00:24:57,440 Oui, ça, c'est du nid-de-poule. 364 00:24:57,520 --> 00:25:00,240 C'est bien un nid-de-poule et... 365 00:25:01,800 --> 00:25:02,880 D'accord. 366 00:25:05,120 --> 00:25:06,880 Dans le tank Ford, 367 00:25:09,920 --> 00:25:13,800 je pensais que mes modifications brilleraient sur ce terrain difficile. 368 00:25:14,840 --> 00:25:16,480 Toutefois, hélas... 369 00:25:19,480 --> 00:25:22,800 Petit hic. Ma voiture est sur chenilles, 370 00:25:23,960 --> 00:25:26,840 mais j'ai un problème avec les petites roues 371 00:25:26,920 --> 00:25:29,480 dans les chenilles qui maintiennent... 372 00:25:29,560 --> 00:25:33,840 Elles se démontent, car on est sur une route difficile, 373 00:25:33,920 --> 00:25:36,920 et les rebords des nids-de-poule les démontent. 374 00:25:38,440 --> 00:25:41,720 C'est simple : ces chenilles, bien que super, 375 00:25:41,800 --> 00:25:45,160 sont faites pour la boue et la neige. 376 00:25:45,640 --> 00:25:47,960 Du tout-terrain. Pas du bitume. 377 00:25:50,640 --> 00:25:53,240 - Hammo, tu en as encore perdu une. - Mon Dieu ! 378 00:25:54,480 --> 00:25:58,240 Dans la Caterham, le souci n'était pas que les nids-de-poule. 379 00:26:00,720 --> 00:26:05,200 Il y avait tant de poussière que je me croyais dans un aspirateur. 380 00:26:08,360 --> 00:26:12,680 J'ai trop de poussière dans les yeux, je vais trouver des lunettes. 381 00:26:13,600 --> 00:26:16,200 Toutefois, dans la Bentley, tout allait bien. 382 00:26:19,200 --> 00:26:21,640 Cette voiture commence à me plaire. 383 00:26:22,960 --> 00:26:26,800 Elle a un peu de boue. Ça lui donne un air de MFB. 384 00:26:26,880 --> 00:26:29,200 Si vous ignorez ce qu'est une MFB, 385 00:26:29,280 --> 00:26:33,280 c'est le nom que lui donnerait Samuel L. Jackson s'il avait une Bentley. 386 00:26:36,400 --> 00:26:38,560 De jolis petits patelins. 387 00:26:39,400 --> 00:26:43,880 Un stand de pastèques. Des pastèques. 388 00:26:43,960 --> 00:26:45,480 Des plaques d'immatriculation. 389 00:26:45,560 --> 00:26:48,320 Un atelier où on fait des plaques d'immatriculation. 390 00:26:49,280 --> 00:26:51,080 Je ne m'y attendais pas. 391 00:26:52,480 --> 00:26:57,000 Je ne m'attendais pas non plus à un agréable hôtel en bord de mer 392 00:26:57,840 --> 00:27:03,360 où un May poussiéreux et lugubre choisit de m'éviter pour le déjeuner. 393 00:27:09,880 --> 00:27:12,840 Super. Il y a un chien boueux dans la piscine. 394 00:27:17,600 --> 00:27:22,160 Pendant ce temps, je craignais qu'avec la chaleur du bitume, 395 00:27:22,240 --> 00:27:25,320 mes petites roues en plastique ne se déforment. 396 00:27:28,280 --> 00:27:32,880 Une fois à l'hôtel, je ne rejoins pas non plus Jeremy. 397 00:27:34,960 --> 00:27:37,520 Je dois trouver le moyen de les refroidir. 398 00:27:37,600 --> 00:27:40,600 Construire un système de refroidissement à partir de rien. 399 00:27:41,480 --> 00:27:44,480 Dans de telles situations, 400 00:27:44,560 --> 00:27:48,280 je me dis : "Que ferait Bear Grylls ?" 401 00:27:52,400 --> 00:27:57,720 Ayant trouvé des matériaux naturels sur le littoral, je me mis au travail. 402 00:28:02,160 --> 00:28:05,560 Croisons les doigts. Voilà ce que j'ai fait. 403 00:28:05,640 --> 00:28:10,360 Par chance, j'ai trouvé ces bidons d'eau qui s'étaient échoués. 404 00:28:10,440 --> 00:28:13,720 Avec cette corde, elle aussi échouée. 405 00:28:13,800 --> 00:28:16,400 En plus, j'ai trouvé des longueurs de tuyau. 406 00:28:16,480 --> 00:28:20,040 Je les ai attachés à la voiture avec des câbles échoués. 407 00:28:20,120 --> 00:28:21,360 Ici, au bas, 408 00:28:21,440 --> 00:28:24,520 il apporte de l'eau très utile qui refroidit. 409 00:28:24,600 --> 00:28:27,600 Ce n'est pas joli, mais ça fonctionnera. 410 00:28:27,680 --> 00:28:33,080 Comme le dit Bear Grylls : "Improvise, adapte-toi, survis." 411 00:28:34,880 --> 00:28:38,480 Hélas, les modifications de Hammond prirent tant de temps 412 00:28:38,560 --> 00:28:40,880 qu'il était trop tard pour avancer. 413 00:28:41,440 --> 00:28:46,960 Et May était occupé à déchiffrer le code de façon compulsive. 414 00:28:48,680 --> 00:28:50,640 J'ai appris un truc intéressant. 415 00:28:50,720 --> 00:28:54,000 J'ai observé un homme qui comptait ses pastèques. 416 00:28:54,080 --> 00:28:56,920 On compte un, deux, trois, quatre, cinq, comme ça. 417 00:28:57,000 --> 00:29:00,280 Mais il faisait un, deux, 418 00:29:00,360 --> 00:29:04,320 trois, quatre, cinq. Exactement comme ici. 419 00:29:04,400 --> 00:29:07,600 C'est peut-être une lettre, ou deux. 420 00:29:07,680 --> 00:29:11,160 Certains symboles sont peut-être des nombres, peut-être 421 00:29:11,240 --> 00:29:14,480 des coordonnées, des pas depuis un arbre. 422 00:29:14,560 --> 00:29:17,280 Quelque chose du genre. Du charabia... 423 00:29:20,240 --> 00:29:24,640 Le lendemain, alors que le soleil se levait sur ce paradis peu connu, 424 00:29:26,000 --> 00:29:27,560 nous avions repris la route. 425 00:29:30,240 --> 00:29:32,240 May, tu as déchiffré le code ? 426 00:29:33,280 --> 00:29:34,240 Non. 427 00:29:35,120 --> 00:29:36,120 Prévisible. 428 00:29:36,720 --> 00:29:39,560 Au moins, mon système de refroidissement marchait. 429 00:29:40,440 --> 00:29:44,120 Eau appliquée, vie sauvée. Merci, Bear Grylls. 430 00:29:53,280 --> 00:29:54,920 Ma voiture est amusante. 431 00:29:56,320 --> 00:30:00,520 Mais clairement, c'était la MFB qui faisait le plus d'effet. 432 00:30:07,000 --> 00:30:10,760 Nous découvrîmes alors quelque chose de peu réjouissant. 433 00:30:14,600 --> 00:30:17,080 Cette femme est au pilori. 434 00:30:17,440 --> 00:30:20,520 Elle porte des menottes en bois. 435 00:30:29,400 --> 00:30:32,800 Messieurs, le bitume a enfin disparu, 436 00:30:32,880 --> 00:30:35,160 mais totalement. 437 00:30:35,760 --> 00:30:39,520 - Comment ça ? - Pas de route. On dirait un ferry. 438 00:30:43,040 --> 00:30:47,120 Une fois à bord, je remarquai la nouvelle plaque de Jeremy. 439 00:30:49,920 --> 00:30:54,800 Je ne comprends pas. "MFB." "Mes fesses bombées." 440 00:30:55,200 --> 00:30:57,400 Mâle... 441 00:30:58,400 --> 00:30:59,440 Attends. 442 00:31:03,840 --> 00:31:06,520 Quand le ferry arriva sur l'autre rive, 443 00:31:08,720 --> 00:31:12,760 nous étions revenus 200 ans en arrière. 444 00:31:19,120 --> 00:31:20,480 Je mets mes lunettes. 445 00:31:28,200 --> 00:31:29,360 Bon sang. 446 00:31:30,000 --> 00:31:32,400 Oui, ça craint, je le reconnais. 447 00:31:39,440 --> 00:31:41,200 Nage. 448 00:31:41,280 --> 00:31:45,880 Enfin, les modifications apportées à nos voitures avaient leur utilité. 449 00:31:53,640 --> 00:31:55,400 La MFB passe. 450 00:31:57,720 --> 00:32:00,920 Les quatre roues motrices m'extraient de là. 451 00:32:02,080 --> 00:32:06,200 Voilà. Ma voiture est faite pour ça. 452 00:32:06,280 --> 00:32:09,880 Les chenilles ne vont pas chauffer, je les refroidis à l'eau. 453 00:32:13,640 --> 00:32:15,440 Comment ça va dans le Sherman ? 454 00:32:16,600 --> 00:32:19,960 Franchement, c'est une promenade de santé. Et toi ? 455 00:32:20,560 --> 00:32:23,680 Ça couine un peu, mais ça roule. 456 00:32:24,240 --> 00:32:27,760 J'aimerais beaucoup savoir ce qui se passe dans la Caterham. 457 00:32:30,520 --> 00:32:31,680 Mon Dieu ! 458 00:32:33,560 --> 00:32:35,880 C'est de la merde ! Bon sang ! 459 00:32:39,160 --> 00:32:43,320 L'eau, c'est un bain où quelqu'un aurait eu la diarrhée. 460 00:32:44,760 --> 00:32:47,880 Mon Dieu. Punaise ! 461 00:32:57,640 --> 00:32:58,920 La merde en enfer. 462 00:32:59,400 --> 00:33:04,120 Je vais ajuster la température. Je préfère 22 degrés. 463 00:33:04,760 --> 00:33:07,720 Ajuster le soutien lombaire avec ce bouton-là. 464 00:33:08,480 --> 00:33:10,160 Pendant ce temps, dans la Ford. 465 00:33:11,320 --> 00:33:17,280 Le moteur va bien, la température aussi. Cette voiture est un jeu d'enfant. 466 00:33:21,040 --> 00:33:24,280 Il y a un gros rocher au fond de cette flaque. 467 00:33:26,680 --> 00:33:30,040 Par chance pour Hammond, nous longions une plage. 468 00:33:30,120 --> 00:33:32,680 Je suggérai que nous l'empruntions. 469 00:33:38,400 --> 00:33:41,640 A-t-on enfin trouvé un terrain pour ces chenilles ? 470 00:33:42,600 --> 00:33:44,320 Oui, ça a l'air bien, ici. 471 00:33:46,600 --> 00:33:48,600 Cette voiture sera géniale. 472 00:33:48,680 --> 00:33:52,120 Ce sont les problèmes de départ. J'innove, là. 473 00:33:52,840 --> 00:33:55,920 Je réinvente la roue et, vous savez... 474 00:34:15,280 --> 00:34:18,080 Super. Voilà un orang-outan qui jubile. 475 00:34:19,880 --> 00:34:21,160 Que s'est-il passé ? 476 00:34:22,160 --> 00:34:23,400 Je sais. 477 00:34:24,360 --> 00:34:28,920 Même moi, avec mon savoir limité, je sais que ça craint. 478 00:34:29,000 --> 00:34:30,080 Ça craint, hein ? 479 00:34:31,320 --> 00:34:34,760 Pour lui remonter le moral, je décidai de lui offrir un petit cadeau. 480 00:34:35,160 --> 00:34:37,040 Tu as aussi une plaque. 481 00:34:37,120 --> 00:34:39,680 - Fury, comme Fury ? - Pour le tank. 482 00:34:40,160 --> 00:34:42,920 - Ma voiture ? - Oui, tu mettras "Fury" dessus. 483 00:34:43,000 --> 00:34:43,880 Punaise ! 484 00:34:45,000 --> 00:34:47,560 Mais ici, ça ne veut pas dire ça. 485 00:34:47,640 --> 00:34:52,000 - Ça veut dire quoi ? - Le "Y", c'est le sexe féminin. 486 00:34:52,080 --> 00:34:55,160 Ça veut dire "sexe poilu". 487 00:34:55,280 --> 00:34:59,840 Mais pour toi, c'est "Fury". Tu es Brad Pitt dans un tank pirate. 488 00:35:02,800 --> 00:35:05,840 À ce moment-là, Giorgio Armani arriva. 489 00:35:08,400 --> 00:35:11,440 Dans quel état tu es. Tu t'es fait dessus ? 490 00:35:11,520 --> 00:35:13,840 Je me suis retrouvé sous l'eau. 491 00:35:13,920 --> 00:35:16,280 Voilà un siège dégoûtant. 492 00:35:17,280 --> 00:35:19,760 - Tu peux ne pas conduire comme ça ? - Non. 493 00:35:21,160 --> 00:35:22,400 Comment tu as fait ? 494 00:35:22,520 --> 00:35:25,880 Il m'a fallu plusieurs tentatives. C'était voulu. 495 00:35:28,000 --> 00:35:32,160 Ayant passé une éternité à regarder Brad Pitt faire ses réparations, 496 00:35:32,280 --> 00:35:34,840 nous reprîmes enfin la route. 497 00:35:40,680 --> 00:35:43,640 Je me demande pourquoi la Formule 1 n'a pas de chenilles, 498 00:35:43,760 --> 00:35:46,200 si on peut les changer en à peine trois heures. 499 00:35:48,320 --> 00:35:50,680 Pour James, le malheur continuait. 500 00:35:51,280 --> 00:35:53,200 Il y en a encore beaucoup ? 501 00:35:54,360 --> 00:35:55,600 Bon sang. 502 00:35:57,760 --> 00:36:00,640 Ça allait si mal qu'au ferry suivant, 503 00:36:00,760 --> 00:36:05,400 on crut qu'il tenterait d'arriver de l'autre côté sans bateau. 504 00:36:09,320 --> 00:36:11,080 - Tu ne crois pas ? - Si. 505 00:36:11,160 --> 00:36:13,160 Si on me disait : 506 00:36:13,280 --> 00:36:16,320 "Oui, il y a des requins", je dirais : 507 00:36:16,400 --> 00:36:18,200 "Je m'en fiche." 508 00:36:21,600 --> 00:36:22,600 Elle est montée. 509 00:36:27,040 --> 00:36:31,120 En quittant le ferry, James était bien plus heureux et propre. 510 00:36:32,440 --> 00:36:34,160 Je me sens bien. 511 00:36:42,040 --> 00:36:43,640 Donnez-moi la force ! 512 00:36:48,640 --> 00:36:50,080 Regardez-le. 513 00:36:51,520 --> 00:36:54,080 Ce sont les petits plaisirs de la vie. 514 00:36:55,640 --> 00:36:59,840 À ce moment-là, nous pensions que ça ne pouvait pas être pire. 515 00:36:59,920 --> 00:37:01,960 Mais si. 516 00:37:09,840 --> 00:37:15,080 Ce terrain, c'est du sable mou et des flaques. 517 00:37:15,560 --> 00:37:20,120 On n'a pas encore essayé ça. Je vais peut-être briller ici. 518 00:37:22,160 --> 00:37:26,880 Hammond était optimiste, mais pas moi, dans ma Bentley de trois tonnes. 519 00:37:28,960 --> 00:37:32,800 Bon sang, on va rester coincés ici. 520 00:37:39,280 --> 00:37:41,120 Je suis complètement échoué. 521 00:37:42,360 --> 00:37:45,160 Ta voiture n'est pas à la hauteur, c'est ça ? 522 00:37:45,680 --> 00:37:47,680 Par chance, je pus me sortir de là 523 00:37:47,800 --> 00:37:51,400 grâce à Brad et son tank pirate. 524 00:37:52,160 --> 00:37:56,120 Pourquoi je tire son câble ? Pourquoi... 525 00:37:57,640 --> 00:37:59,800 - Je vais te tirer. - Prêt. 526 00:38:04,880 --> 00:38:06,560 Vous avez déjà vu ça ? 527 00:38:08,640 --> 00:38:09,680 Oui. 528 00:38:11,560 --> 00:38:14,360 En fait, là, je me rapproche de toi. 529 00:38:14,880 --> 00:38:16,880 Ce n'est pas normal, si ? 530 00:38:16,960 --> 00:38:18,680 Il faut la mettre en Drive. 531 00:38:19,080 --> 00:38:20,000 Désolé. 532 00:38:26,000 --> 00:38:28,880 MFB. "Méga fessier..." 533 00:38:31,520 --> 00:38:32,920 - Je peux ? - Oui ? 534 00:38:33,000 --> 00:38:35,360 Mon amie Mary avait raison. 535 00:38:35,440 --> 00:38:38,160 Ce n'était pas une route, on est sur une plage. 536 00:38:38,280 --> 00:38:41,640 Les routes étaient très bien. Elle a dit que c'était les pires. 537 00:38:41,760 --> 00:38:43,360 Les routes étaient très bien. 538 00:38:43,440 --> 00:38:45,680 Mais il n'y avait plus de routes. 539 00:38:45,800 --> 00:38:48,320 Messieurs, le trésor vous intéresse ? 540 00:38:48,400 --> 00:38:51,480 Cent million de livres par ici. 541 00:38:51,560 --> 00:38:53,120 C'est loin ? 542 00:38:53,160 --> 00:38:55,920 Aucune idée. Libertalia n'existe pas. 543 00:38:56,000 --> 00:38:58,360 - Mais si. - Non. 544 00:38:58,480 --> 00:39:00,280 Si, c'est écrit. 545 00:39:00,360 --> 00:39:03,320 Il y a des livres sur Narnia, mais ça n'existe pas. 546 00:39:06,120 --> 00:39:07,640 Nous continuâmes notre trajet 547 00:39:07,760 --> 00:39:12,480 sur l'autoroute principale de Madagascar. 548 00:39:18,920 --> 00:39:22,120 Bon sang. Je ne vois rien. 549 00:39:23,840 --> 00:39:26,480 May ne peut pas faire ça avec deux roues motrices, 550 00:39:26,560 --> 00:39:27,800 c'est impossible. 551 00:39:28,640 --> 00:39:30,400 Mais, grâce à son faible poids, 552 00:39:30,480 --> 00:39:33,520 la courageuse petite Caterham tenait bon. 553 00:39:36,680 --> 00:39:40,600 Ça accroche bien. 554 00:39:42,560 --> 00:39:46,360 Mais Hammond était celui qui pouvait le plus se réjouir. 555 00:39:46,440 --> 00:39:48,760 On a enfin trouvé ce pour quoi elle est faite. 556 00:39:53,040 --> 00:39:55,000 Ce truc est inarrêtable ! 557 00:40:06,560 --> 00:40:08,000 Sapristi. 558 00:40:08,080 --> 00:40:11,440 On dirait un fauteuil roulant qui a dévalé des escaliers. 559 00:40:11,520 --> 00:40:13,560 Oui, ça craint. 560 00:40:14,120 --> 00:40:15,160 Bon. 561 00:40:16,120 --> 00:40:18,480 Que veux-tu que je fasse ? 562 00:40:20,880 --> 00:40:23,440 Que peux-tu faire ? 563 00:40:28,920 --> 00:40:31,880 Après une longue réflexion, 564 00:40:31,960 --> 00:40:37,000 je décidai que la réponse était "rien". Alors, je le laissai. 565 00:40:37,600 --> 00:40:42,400 C'est le tenseur qui est à l'arrière de la chenille. 566 00:40:42,480 --> 00:40:45,280 Je partis avec James dans la nuit. 567 00:40:46,960 --> 00:40:48,320 C'est de pire en pire. 568 00:40:52,360 --> 00:40:53,880 C'était inconfortable. 569 00:40:54,640 --> 00:40:57,440 Nous n'étions qu'à 64 km de Libertalia, 570 00:40:57,520 --> 00:41:01,840 cet endroit qui n'existe que dans les livres de Richard Hammond. 571 00:41:01,920 --> 00:41:05,760 Nous décidâmes d'endurer la punition. 572 00:41:13,760 --> 00:41:17,480 Si vous nous rejoignez, James May est couvert d'excréments humains. 573 00:41:18,200 --> 00:41:22,920 De derrière, tes cheveux ressemblent à ceux de Trevor McDonald. 574 00:41:23,560 --> 00:41:25,480 C'est une entité unique. 575 00:41:25,560 --> 00:41:27,800 Un nouveau type de molécule. 576 00:41:30,280 --> 00:41:32,640 Tu veux que je te pousse un peu ? 577 00:41:32,760 --> 00:41:34,440 Oui, essaie. Qui sait ? 578 00:41:35,840 --> 00:41:38,640 J'arrive. Je vais essayer d'être doux. 579 00:41:42,600 --> 00:41:43,800 C'est... 580 00:41:49,600 --> 00:41:54,120 Jeremy et moi bataillons pendant deux heures éprouvantes. 581 00:41:55,520 --> 00:41:59,200 Faites que ça s'arrête. Pitié. 582 00:42:01,360 --> 00:42:04,400 Jusqu'à arriver à un autre ferry. 583 00:42:06,160 --> 00:42:07,640 Hélas. 584 00:42:08,560 --> 00:42:12,560 Ça ne pouvait pas être pire, mais en fait, si. 585 00:42:12,640 --> 00:42:14,640 Le moteur du ferry est en panne. 586 00:42:15,080 --> 00:42:18,560 Mais ils ont dit que James et moi pouvions le tirer. 587 00:42:19,080 --> 00:42:23,920 Ils nous ont vus et dit : "Ce sont des athlètes." 588 00:42:27,440 --> 00:42:30,880 - Jolie corde. - N'est-ce pas ? Mon Dieu ! Hisse ! 589 00:42:33,320 --> 00:42:34,480 Mon Dieu ! 590 00:42:37,520 --> 00:42:42,040 Alors que nous nous tirions, je pensai soudain à Hammond. 591 00:42:43,360 --> 00:42:45,640 Si on arrive là-bas et on descend. 592 00:42:46,160 --> 00:42:48,800 Il ne sera pas du bon côté quand il arrivera. 593 00:42:48,880 --> 00:42:50,640 C'est pas notre problème. 594 00:42:50,680 --> 00:42:52,680 Non, tu as tout à fait raison. 595 00:42:54,960 --> 00:42:56,480 À plusieurs kilomètres de là, 596 00:42:56,560 --> 00:43:00,480 ayant rafistolé ma voiture, j'étais de retour dans la partie. 597 00:43:01,520 --> 00:43:06,760 "Avec précaution" ne décrit pas assez bien comment je conduis ce truc. 598 00:43:09,480 --> 00:43:11,120 Ça secoue. 599 00:43:13,480 --> 00:43:16,080 On dirait qu'elle se disloque. 600 00:43:19,560 --> 00:43:21,920 Après 16 heures de route, 601 00:43:22,000 --> 00:43:25,200 James et moi étions toujours déterminés comme jamais 602 00:43:25,360 --> 00:43:27,840 à arriver à destination. 603 00:43:27,920 --> 00:43:30,680 Notre volonté était sans failles. 604 00:43:31,280 --> 00:43:34,120 Rien ne nous distrairait de la mission. 605 00:43:35,560 --> 00:43:37,360 Un hôtel. Regarde. 606 00:43:37,920 --> 00:43:39,560 Il y a écrit "bar" ? 607 00:43:39,640 --> 00:43:41,000 Hôtel-restaurant, ouvert. 608 00:43:41,080 --> 00:43:42,440 Ça fera l'affaire. 609 00:43:44,040 --> 00:43:45,600 Mon Dieu ! 610 00:43:48,240 --> 00:43:49,440 C'est profond. 611 00:43:51,560 --> 00:43:54,880 Dans mon monde, les choses empiraient. 612 00:43:55,480 --> 00:43:58,360 L'une des voitures de l'équipe m'avait rappelé 613 00:43:58,440 --> 00:44:02,600 ce qui pouvait arriver si on sortait légèrement de la piste. 614 00:44:04,520 --> 00:44:05,680 Ça craint. 615 00:44:08,080 --> 00:44:12,480 Et en plus, on aurait dit que ma voiture se désintégrait. 616 00:44:13,040 --> 00:44:17,080 Ce cliquetis, c'est le roulement sur le côté. 617 00:44:20,160 --> 00:44:21,400 Seigneur ! 618 00:44:22,080 --> 00:44:26,920 Ainsi, j'avais les nerfs à vif quand, à 3 h du matin, 619 00:44:27,000 --> 00:44:29,080 j'arrivai à la rivière 620 00:44:31,960 --> 00:44:34,840 et découvris le ferry de l'autre côté. 621 00:44:36,320 --> 00:44:38,520 Les enfoirés ! 622 00:44:44,600 --> 00:44:48,480 Je devais donc aller le récupérer. 623 00:44:50,400 --> 00:44:53,560 C'est la merde ! Tout est merdique ! 624 00:44:54,720 --> 00:44:56,880 Ce canoë ne fonctionne pas ! 625 00:45:03,680 --> 00:45:07,000 Le lendemain matin, Richard Hammond était de mauvaise humeur. 626 00:45:10,000 --> 00:45:11,280 C'était difficile ? 627 00:45:14,840 --> 00:45:19,840 Moi, par contre, j'étais très heureux, car après un bon rasage, 628 00:45:19,920 --> 00:45:22,240 je remarquai une grosse différence 629 00:45:22,320 --> 00:45:24,920 entre mes conditions de vie dans la Bentley... 630 00:45:25,920 --> 00:45:27,240 Comme neuve. 631 00:45:28,120 --> 00:45:30,400 ...et May dans la Caterham. 632 00:45:33,280 --> 00:45:36,880 Ta voiture ressemble à celle de Teddy Kennedy après Chappaquiddick. 633 00:45:39,760 --> 00:45:43,880 Alors que je reprenais mon rasage, le râleur de Birmingham parla enfin. 634 00:45:44,720 --> 00:45:46,920 Je ne veux parler à aucun de vous. 635 00:45:47,480 --> 00:45:51,360 Mais je vais expliquer pourquoi vous avez l'occasion de m'abandonner. 636 00:45:51,440 --> 00:45:53,520 - J'ai des soucis devant. - Oui. 637 00:45:53,600 --> 00:45:56,000 J'ai de gros soucis à l'arrière. 638 00:45:56,080 --> 00:45:59,000 Les deux bras arrière ont cassé. 639 00:45:59,080 --> 00:46:01,040 - Cassé ? - Fini. Pétés. 640 00:46:01,600 --> 00:46:03,320 C'est bien réfléchi ? 641 00:46:03,400 --> 00:46:05,160 Ce qui veut dire 642 00:46:05,240 --> 00:46:08,000 que l'arrière de ma voiture s'effondrera, 643 00:46:08,080 --> 00:46:11,120 un bras sera projeté sous la voiture et la renversera. 644 00:46:11,200 --> 00:46:15,080 Pour être franc, on ne le verra pas, on sera 35 km devant. 645 00:46:16,840 --> 00:46:18,280 J'aimerais t'embarquer, 646 00:46:18,360 --> 00:46:22,080 mais je ne prends que les gens qui n'ont pas tourné mon interrupteur. 647 00:46:22,160 --> 00:46:24,880 Je suis vraiment tenté de le tourner, 648 00:46:24,960 --> 00:46:29,040 de l'avaler, puis de te le rendre en l'espace dix minutes. 649 00:46:29,120 --> 00:46:31,440 Tu crois que je le verrais, sur cette voiture ? 650 00:46:35,480 --> 00:46:39,200 Dieu merci, la route ce matin était bien plus facile. 651 00:46:42,560 --> 00:46:48,560 Nous étions entourés de Madagascar dans toute sa beauté. 652 00:46:54,720 --> 00:46:57,680 Je ne regarde pas où je vais à cause de la vue. 653 00:46:57,760 --> 00:46:59,000 C'est vert. 654 00:46:59,080 --> 00:47:02,360 On n'a rien d'aussi vert en Europe. Regardez. 655 00:47:21,160 --> 00:47:23,800 Bientôt, nous arrivâmes à un plus gros ferry 656 00:47:23,880 --> 00:47:27,120 qui nous emmènerait rapidement sur la côte. 657 00:47:28,720 --> 00:47:32,960 Un bateau un peu plus impressionnant qu'hier. Il semble avoir un moteur. 658 00:47:33,920 --> 00:47:35,160 Et être présent. 659 00:47:54,000 --> 00:47:57,800 Arrivés à destination, il y eut un problème. 660 00:48:02,440 --> 00:48:07,600 Impossible de quitter la plage d'arrivée tant que la marée était haute. 661 00:48:08,480 --> 00:48:12,320 Alors, pour tuer le temps, James reprit son déchiffrage. 662 00:48:15,320 --> 00:48:16,960 Pendant ce temps, Hammond et moi 663 00:48:17,040 --> 00:48:20,360 réalisions qu'en de si dures conditions, 664 00:48:23,520 --> 00:48:26,960 la survie serait difficile. Il nous fallait manger, 665 00:48:27,040 --> 00:48:31,240 donc il débuta par un classique de Bear Grylls en environnement sauvage : 666 00:48:31,320 --> 00:48:33,440 le four de plage improvisé. 667 00:48:33,760 --> 00:48:35,600 Une fois le trou creusé, 668 00:48:35,680 --> 00:48:38,800 remplissez-le de cailloux à moitié. 669 00:48:40,640 --> 00:48:43,400 Je vais allumer un feu par-dessus. 670 00:48:43,480 --> 00:48:45,880 Je pourrais l'allumer de bien des façons. 671 00:48:45,960 --> 00:48:49,600 Du verre brisé projetant le soleil sur une feuille. 672 00:48:50,520 --> 00:48:52,320 Je vais demander un briquet. 673 00:48:55,760 --> 00:48:57,120 Voilà. Ça marche. 674 00:48:57,200 --> 00:49:00,400 Comme dit Bear Grylls, trois mots en survie : 675 00:49:00,480 --> 00:49:01,640 Première classe, 676 00:49:01,720 --> 00:49:04,120 logement cinq étoiles ou rien. 677 00:49:04,560 --> 00:49:07,800 Le deuxième principe de base de la survie est l'hydratation. 678 00:49:07,880 --> 00:49:10,360 Je me mis en quête de liquides. 679 00:49:11,600 --> 00:49:16,480 Beaucoup de survivalistes conseillent de boire sa propre pisse, 680 00:49:16,560 --> 00:49:18,000 mais je le refuse. 681 00:49:18,120 --> 00:49:22,440 Je dis : "Allez dans la jungle, trouvez un fruit et buvez." 682 00:49:22,520 --> 00:49:24,960 Ça a meilleur goût. C'est meilleur. 683 00:49:26,360 --> 00:49:28,520 Regardez. Une noix de coco. 684 00:49:30,480 --> 00:49:32,560 Une noix pourrie qui est tombée. 685 00:49:32,640 --> 00:49:36,240 Je vais tenter d'en avoir une fraîche en lançant ça. 686 00:49:41,680 --> 00:49:44,120 Mes cailloux sont chauds. 687 00:49:44,920 --> 00:49:46,720 On est prêts à cuisiner. 688 00:49:46,800 --> 00:49:51,040 Prenez le poisson pêché avant. Pas difficile, c'est la mer. 689 00:49:51,120 --> 00:49:53,320 Enroulez le poisson dans des feuilles. 690 00:49:53,960 --> 00:49:58,080 Attachez-les et transférez le poisson dans votre four de plage. 691 00:49:59,040 --> 00:50:00,040 C'est chaud. 692 00:50:01,120 --> 00:50:06,960 Enterrez le poisson pour contenir toute la chaleur dans notre four. 693 00:50:08,120 --> 00:50:10,680 Dans deux heures, ce sera 694 00:50:12,600 --> 00:50:13,960 un poisson cuit. 695 00:50:15,880 --> 00:50:17,840 Ayant enfin touché une noix de coco... 696 00:50:18,440 --> 00:50:20,640 Oui ! 697 00:50:20,880 --> 00:50:22,960 ...je partis en quête de bananes. 698 00:50:23,720 --> 00:50:25,640 Ouais. Oui. 699 00:50:31,160 --> 00:50:33,240 Merde ! Bon. 700 00:50:35,160 --> 00:50:38,680 Finalement, nous rassemblâmes nos rations de survie. 701 00:50:40,000 --> 00:50:41,960 - Daiquiri banane ? - Sérieux ? 702 00:50:42,040 --> 00:50:45,320 Oui. Banane, lait de coco et rhum. 703 00:50:45,400 --> 00:50:47,640 Génial. D'où vient de rhum ? 704 00:50:47,760 --> 00:50:50,480 - Du coffre de la Bentley. - Malin. 705 00:50:51,840 --> 00:50:55,080 On survit incroyablement bien avec une Bentley. 706 00:50:55,800 --> 00:50:58,160 D'ailleurs, c'est très bon. 707 00:50:58,240 --> 00:51:01,640 Je l'ai déjà dit, ce n'est pas parce qu'on survit 708 00:51:01,720 --> 00:51:04,800 qu'on doit manger comme des animaux. Le standing. 709 00:51:04,880 --> 00:51:07,600 - Pas mal. - Très bon. Bien joué. 710 00:51:07,680 --> 00:51:09,480 C'est bon. Ça, c'est de la survie. 711 00:51:10,320 --> 00:51:15,440 Sur le bateau, c'était plus joyeux. James obtenait enfin quelque chose. 712 00:51:16,480 --> 00:51:18,000 Où est-on ? 713 00:51:21,280 --> 00:51:24,800 Oui ! 714 00:51:27,280 --> 00:51:32,400 J'ai trouvé le nom du lieu où doit être enterré le trésor. 715 00:51:32,480 --> 00:51:36,840 C'est sur la carte. Je vais vous expliquer, c'est incroyable. 716 00:51:36,920 --> 00:51:39,000 La Buse était un pirate. Deux choses. 717 00:51:39,080 --> 00:51:43,000 Il n'aurait pas écrit où est le trésor dès la première ligne. 718 00:51:43,080 --> 00:51:46,840 Il va jouer avec votre esprit et vous le dira par ici. 719 00:51:46,920 --> 00:51:51,000 J'ai donc commencé par les quatre dernière lignes. 720 00:51:51,080 --> 00:51:54,760 J'ai découvert un nom très clairement. 721 00:51:54,840 --> 00:51:57,360 Ça ressemblait au nom d'un lieu. 722 00:51:57,440 --> 00:52:00,760 Seranambe. Et voilà. 723 00:52:00,840 --> 00:52:05,200 Regardez. C'est tout petit. Vous voyez ? J'ai gribouillé d'excitation. 724 00:52:05,280 --> 00:52:08,200 Seranambe. C'est là. 725 00:52:08,280 --> 00:52:12,800 Il nous suffit de trouver où creuser à Seranambe. 726 00:52:14,320 --> 00:52:16,720 C'est le plus beau jour de ma vie. 727 00:52:18,360 --> 00:52:20,240 James avait résolu l'énigme, 728 00:52:20,320 --> 00:52:23,280 et Hammond et moi avions tiré une leçon importante 729 00:52:23,360 --> 00:52:26,640 de la survie avec rien que du poisson poché 730 00:52:26,720 --> 00:52:28,680 et plusieurs daiquiris banane. 731 00:52:30,760 --> 00:52:33,040 N'oublie pas : il faut s'adapter. 732 00:52:34,720 --> 00:52:36,480 - Tu as oublié. - Improviser, oui. 733 00:52:37,040 --> 00:52:38,640 Improviser. Je m'en souviens. 734 00:52:40,840 --> 00:52:42,200 - S'adopter. - Non. 735 00:52:43,680 --> 00:52:45,360 - S'adapter. - Improviser. 736 00:52:45,840 --> 00:52:48,200 Survivre. C'est ce qu'on va faire. 737 00:52:52,040 --> 00:52:55,320 Le lendemain, les daiquiris évacués, 738 00:52:55,400 --> 00:52:59,720 nous quittons la plage pour voir que nous étions à Libertalia. 739 00:52:59,800 --> 00:53:03,840 Et que nous nous rapprochions du village repéré par James. 740 00:53:04,760 --> 00:53:08,120 On sait où on va. À 23 km. 741 00:53:09,200 --> 00:53:13,440 Dans 45 minutes, on creusera en territoire pirate, en quête du trésor. 742 00:53:13,520 --> 00:53:14,400 On y va. 743 00:53:14,480 --> 00:53:18,080 Allez-y et vous verrez qu'il n'y a pas de crucifix incrusté de rubis, 744 00:53:18,160 --> 00:53:21,000 moi je vais trouver du Wi-Fi et des vols pour rentrer. 745 00:53:21,080 --> 00:53:24,280 Si tu veux t'évincer d'une fortune colossale, soit. 746 00:53:24,360 --> 00:53:25,920 Il n'y aura pas de fortune. 747 00:53:27,760 --> 00:53:29,960 Tu risques d'être déçu. 748 00:53:30,040 --> 00:53:32,520 Je suis en territoire pirate. 749 00:53:47,120 --> 00:53:48,520 Tout va bien. 750 00:53:49,280 --> 00:53:51,400 James, tu ne regardes même pas. 751 00:53:55,040 --> 00:53:58,840 Je devais reconnaître une chose sur cette soi-disant Libertalia : 752 00:53:59,720 --> 00:54:01,280 ce n'était pas laid. 753 00:54:03,000 --> 00:54:07,320 - Si les pirates existaient. Possible. - Ils existaient. 754 00:54:07,400 --> 00:54:10,000 - Je comprends leur choix. - Superbe. 755 00:54:10,080 --> 00:54:13,720 Si tu parcourais les mers et t'arrêtais à... 756 00:54:13,800 --> 00:54:16,080 Southampton. Bristol. 757 00:54:16,160 --> 00:54:20,280 Southampton. Puis Calais. Tu te dis : "Vous savez..." 758 00:54:21,400 --> 00:54:24,320 - C'est pas mal, hein ? - Je vais pirater ici. 759 00:54:27,080 --> 00:54:31,120 Tout est ridiculement parfait. 760 00:54:36,000 --> 00:54:39,760 C'était une interlude merveilleuse après un voyage silencieux... 761 00:54:39,840 --> 00:54:45,280 Non. La clé de la Ford. Il n'a pas fait ça. Si, bon sang. 762 00:54:46,240 --> 00:54:50,080 James May, as-tu fait ce que je crois ? 763 00:54:50,160 --> 00:54:54,080 Il a pris la clé. James, bon sang ! 764 00:54:55,360 --> 00:54:58,680 - James ! Rends-moi ma clé. - C'est un tour de magie, 765 00:54:58,760 --> 00:55:02,040 - tu dois la trouver. Dans le magasin. - Il me la faut. 766 00:55:02,120 --> 00:55:04,080 Non, arrête, pas... 767 00:55:06,480 --> 00:55:08,800 Pendant que Hammond cherchait ses clés... 768 00:55:08,880 --> 00:55:11,480 On fait des jeux d'argent ? 769 00:55:11,560 --> 00:55:16,600 ...James et moi parcourions la courte distance vers le trésor imaginaire. 770 00:55:24,760 --> 00:55:27,120 C'est la voiture la plus drôle du monde. 771 00:55:27,200 --> 00:55:31,120 La route est bonne. J'y serai pour 11 h. 772 00:55:32,400 --> 00:55:35,720 Hélas, la route n'était pas de cet avis. 773 00:55:50,760 --> 00:55:54,040 Les Malgaches l'appellent RN5. 774 00:55:54,840 --> 00:55:56,840 Mon Dieu, c'est de l'escalade. 775 00:55:57,640 --> 00:55:59,720 Mais il y a un nom plus approprié : 776 00:56:00,520 --> 00:56:01,360 l'Enfer. 777 00:56:04,120 --> 00:56:05,560 Je fais quoi ? 778 00:56:06,360 --> 00:56:09,320 Je n'arrive pas à me décider. Par là. 779 00:56:16,880 --> 00:56:21,520 Le souci, c'est que je vois pas la route. Mon capot est un terrain de foot. 780 00:56:21,600 --> 00:56:24,040 On dirait un obèse qui cherche à voir son pénis. 781 00:56:26,160 --> 00:56:28,520 Nom d'un chien. 782 00:56:31,480 --> 00:56:35,080 Je regrettai vite d'avoir trouvé mes clés. 783 00:56:36,360 --> 00:56:37,440 Mon Dieu ! 784 00:56:40,000 --> 00:56:43,400 Je vais essayer de me sortir de ces ornières. 785 00:56:45,400 --> 00:56:48,040 Dans des angles plutôt inhabituels. 786 00:56:48,840 --> 00:56:51,280 Allez, tu es un pirate. Pousse. 787 00:56:56,600 --> 00:56:57,560 Merde ! 788 00:57:00,920 --> 00:57:02,760 Je ne sais pas. 789 00:57:11,080 --> 00:57:15,360 La chenille était massacrée. Ainsi... 790 00:57:19,120 --> 00:57:21,240 ...je bloquais désormais la route. 791 00:57:23,520 --> 00:57:26,080 Les gens sont un peu fâchés, 792 00:57:26,160 --> 00:57:30,760 car je les retiens. Clairement, un embouteillage se crée. 793 00:57:30,840 --> 00:57:33,560 C'est la route nationale, la principale. 794 00:57:33,640 --> 00:57:35,200 La plus grosse route. 795 00:57:36,320 --> 00:57:39,560 Côté positif, j'ai rencontré un vrai pirate. 796 00:57:40,520 --> 00:57:43,400 Mais après avoir discuté un peu avec lui... 797 00:57:47,000 --> 00:57:50,160 ...je réalisai que j'avais tort sur toute la ligne. 798 00:57:51,480 --> 00:57:52,920 J'ai découvert un truc. 799 00:57:53,000 --> 00:57:56,840 Ce gars se marie aujourd'hui. C'est son mariage. 800 00:57:56,920 --> 00:57:58,360 C'est tout. 801 00:57:59,040 --> 00:58:01,520 Il n'est pas habillé en pirate. Il se marie. 802 00:58:03,280 --> 00:58:07,680 Et je les retardais, lui et son mariage. 803 00:58:16,160 --> 00:58:17,880 Mon Dieu ! 804 00:58:18,480 --> 00:58:20,280 Pendant ce temps, devant... 805 00:58:21,200 --> 00:58:25,760 Je l'avoue, c'est la pire route du monde. Mary avait raison. 806 00:58:26,320 --> 00:58:31,160 Mary doit être un pilier de rugby qui conduit des tractopelles pour le fun. 807 00:58:35,480 --> 00:58:37,920 Oui, c'est un bruit affreux. 808 00:58:44,360 --> 00:58:46,520 Je crois que c'est impossible. 809 00:58:47,400 --> 00:58:49,880 Il nous faut de la dynamite pour passer, 810 00:58:49,960 --> 00:58:53,120 car si on passe par là, on le voit. 811 00:58:54,120 --> 00:58:56,880 Impossible de faire passer une Bentley. 812 00:58:57,600 --> 00:59:00,720 Hélas, James et moi n'étions pas équipés. 813 00:59:00,800 --> 00:59:02,960 Une solution radicale s'imposait : 814 00:59:04,000 --> 00:59:05,400 collaborer. 815 00:59:06,640 --> 00:59:09,960 Un peu à gauche et à droite. Tu vas devoir y aller. 816 00:59:14,040 --> 00:59:15,040 S'il te plaît ! 817 00:59:18,200 --> 00:59:19,680 Doucement. Voilà. 818 00:59:22,240 --> 00:59:24,640 Alors que nous galérions avec le terrain, 819 00:59:24,720 --> 00:59:27,760 notre collègue devait gérer, en mauvais français, 820 00:59:27,840 --> 00:59:29,960 son mariage retardé. 821 00:59:35,480 --> 00:59:37,320 Vous pourrez faire de même. 822 00:59:43,640 --> 00:59:45,600 Pour accélérer les choses, 823 00:59:45,680 --> 00:59:50,480 je décidai de larguer les chenilles et de remettre la Focus sur roues. 824 00:59:53,240 --> 00:59:56,120 Vu qu'ils voulaient arriver à l'heure à l'église, 825 00:59:56,200 --> 00:59:59,360 le marié et ses potes proposèrent leur aide. 826 01:00:03,440 --> 01:00:04,840 Encore des gens du mariage. 827 01:00:08,640 --> 01:00:12,400 Devant, nos voitures subissaient encore la punition. 828 01:00:18,440 --> 01:00:21,040 Comment fait-elle ça ? 829 01:00:22,520 --> 01:00:26,000 Vous observez une Bentley Continental. 830 01:00:28,960 --> 01:00:34,160 Toutefois, la grosse surprise du jour était la Caterham deux roues motrices. 831 01:00:35,840 --> 01:00:40,720 Monte, petite voiture. Allez. Roue avant en l'air. 832 01:00:47,520 --> 01:00:50,800 Mon Dieu, elle l'a fait. Vous avez vu ? Elle l'a fait. 833 01:00:55,000 --> 01:01:00,600 C'est une voiture de course, je vous le rappelle. 834 01:01:02,560 --> 01:01:06,840 J'avais déjà retardé le mariage de deux heures. 835 01:01:07,520 --> 01:01:10,280 Mais avec du calme et de la patience... 836 01:01:14,120 --> 01:01:16,480 ...j'avais pu remettre les roues... 837 01:01:18,800 --> 01:01:20,080 Désolé. 838 01:01:20,160 --> 01:01:22,040 ...m'enlever du milieu... 839 01:01:23,600 --> 01:01:25,800 ...et reprendre la route. 840 01:01:31,040 --> 01:01:33,960 Mon plus gros problème, c'est l'absence de garde au sol. 841 01:01:36,920 --> 01:01:39,280 C'est une Focus RS standard. 842 01:01:47,600 --> 01:01:50,960 Devant, la route n'avait pas changé, 843 01:01:51,040 --> 01:01:52,880 mais elle devenait plus étroite. 844 01:01:53,520 --> 01:01:57,280 Je dus donc utiliser une ingénieuse solution routière 845 01:01:57,600 --> 01:01:59,240 développée par les Malgaches. 846 01:01:59,320 --> 01:02:03,040 Vous arrêtez les voitures. 847 01:02:03,120 --> 01:02:05,560 - J'arrête les voitures. - C'est votre mission ? 848 01:02:06,000 --> 01:02:09,520 J'ai rencontré un jeune homme qui va courir devant nous 849 01:02:09,600 --> 01:02:11,800 pour arrêter les voitures dans l'autre sens. 850 01:02:12,280 --> 01:02:14,440 Que fait-il si des voitures arrivent ? 851 01:02:14,520 --> 01:02:17,160 Il les arrête à un endroit où on peut passer ? 852 01:02:17,240 --> 01:02:18,400 Exactement. 853 01:02:18,480 --> 01:02:21,480 Il fait en sorte qu'elles s'arrêtent au bon endroit. 854 01:02:22,440 --> 01:02:25,320 Ça fonctionna. Le coureur, dit-il s'appeler, 855 01:02:25,400 --> 01:02:28,200 géra très bien la circulation. 856 01:02:29,120 --> 01:02:31,720 J'apprécie ce service. 857 01:02:32,880 --> 01:02:37,400 Je vais bien le payer, il l'a bien mérité. 858 01:02:39,000 --> 01:02:41,080 Toutefois, mon pingre collègue 859 01:02:41,160 --> 01:02:44,160 n'avait pas voulu faire affaire avec mon nouvel ami. 860 01:02:44,240 --> 01:02:46,880 Il faisait donc face au trafic incessant... 861 01:02:47,280 --> 01:02:48,280 Purée. 862 01:02:48,920 --> 01:02:50,640 ...aux mauvais endroits. 863 01:02:52,480 --> 01:02:54,280 Je ne peux pas reculer. 864 01:02:56,960 --> 01:03:01,160 Pas de marche arrière sur 6 km. 865 01:03:02,560 --> 01:03:07,040 James est têtu, mais face à une telle opposition, 866 01:03:07,120 --> 01:03:10,720 il dut recourir à un mauvais anglais et à son treuil. 867 01:03:11,760 --> 01:03:14,320 Attachez à l'arbre. 868 01:03:15,440 --> 01:03:18,320 Ça, conduisez. 869 01:03:18,400 --> 01:03:19,520 Bien. Voilà. 870 01:03:19,600 --> 01:03:21,200 Sortez m'aider... 871 01:03:22,400 --> 01:03:25,040 Plus haut. Autour de la branche. 872 01:03:28,560 --> 01:03:31,160 La sangle attachée, j'actionnai le treuil. 873 01:03:37,000 --> 01:03:39,160 C'est bon ? 874 01:03:42,480 --> 01:03:43,680 Vous pouvez passer ? 875 01:03:47,560 --> 01:03:48,880 Bien joué. 876 01:03:57,160 --> 01:04:02,080 Plusieurs kilomètres en arrière, la Ford roulait, étonnamment. 877 01:04:03,360 --> 01:04:04,360 Allez. 878 01:04:06,240 --> 01:04:08,840 Quelle machine ! Ça, alors ! 879 01:04:12,040 --> 01:04:14,720 Voilà. Gentille voiture. 880 01:04:16,160 --> 01:04:17,720 Mais moi, j'avais du mal. 881 01:04:17,800 --> 01:04:20,120 Je roulais depuis dix heures 882 01:04:20,200 --> 01:04:23,560 et une longue nuit m'attendait. 883 01:04:23,640 --> 01:04:26,440 Je décidai de m'arrêter acheter à manger. 884 01:04:28,080 --> 01:04:31,240 On nous a donné des rations d'urgence. 885 01:04:32,840 --> 01:04:35,200 J'arrache donc le haut, 886 01:04:35,280 --> 01:04:39,240 et voilà la nourriture : haricots et saucisses. 887 01:04:39,320 --> 01:04:44,360 Ça va là-dedans. J'ajoute un peu d'eau. 888 01:04:46,400 --> 01:04:49,120 Ça doit déclencher une réaction chimique 889 01:04:49,200 --> 01:04:52,360 avec ce qui est dans le petit sachet. 890 01:04:54,960 --> 01:04:56,720 Je ne crois pas que ça marche. 891 01:04:56,800 --> 01:04:59,680 Aucune chaleur. Un chauffe-main serait plus efficace. 892 01:04:59,760 --> 01:05:02,000 Attendez. Ça gonfle. 893 01:05:02,120 --> 01:05:04,800 Non ! Mon Dieu ! Non, c'est... 894 01:05:09,160 --> 01:05:12,400 Non ! C'est très chaud. Ça me brûle les couilles ! 895 01:05:15,600 --> 01:05:21,320 Tandis que Hammond se cuisait les testicules, nous avancions. 896 01:05:24,440 --> 01:05:27,800 Encore 14 km à parcourir. 897 01:05:28,760 --> 01:05:32,800 J'irais plus vite en rampant. 898 01:05:34,760 --> 01:05:35,600 Et encore. 899 01:05:38,080 --> 01:05:41,160 Clarkson, arrête-toi. Un monsieur a un bout de ta voiture. 900 01:05:45,520 --> 01:05:48,400 Allez, Bentley. 901 01:05:53,640 --> 01:05:56,120 La nuit tombe. Il va faire noir. 902 01:05:58,120 --> 01:06:02,120 Je n'en reviens pas, on n'arrivera pas en ville ce soir. 903 01:06:02,840 --> 01:06:05,880 Comment peut-on parcourir moins de 24 km en un jour ? 904 01:06:06,880 --> 01:06:08,480 Je ne peux pas conduire ainsi. 905 01:06:08,560 --> 01:06:12,240 Pas assez de lumière dans le monde pour illuminer cette horreur. 906 01:06:13,080 --> 01:06:15,480 Nous nous arrêtons pour camper, 907 01:06:15,560 --> 01:06:21,200 laissant Hammond seul avec ses roues et ses noix ébouillantées. 908 01:06:25,720 --> 01:06:27,600 Allez, pousse encore. 909 01:06:30,160 --> 01:06:35,240 Grâce à la robustesse de la Focus et un peu d'aide des gens du coin, 910 01:06:35,320 --> 01:06:38,200 j'étais étonnamment encore en course. 911 01:06:40,000 --> 01:06:41,600 C'était compliqué. 912 01:06:43,720 --> 01:06:46,840 La route était de pire en pire. 913 01:06:46,920 --> 01:06:51,320 Mais j'étais sûr que la petite Ford et moi y parviendrions. 914 01:06:52,000 --> 01:06:53,160 Sale... 915 01:06:58,000 --> 01:07:00,120 C'est passé. Allez. Oui. 916 01:07:01,200 --> 01:07:02,160 Mais alors... 917 01:07:06,760 --> 01:07:08,800 Merde. Attendez. 918 01:07:11,840 --> 01:07:15,440 Merde. J'ai perdu mon embrayage. 919 01:07:16,480 --> 01:07:18,720 Oui, plus d'embrayage. 920 01:07:20,240 --> 01:07:21,880 La pédale est au plancher. 921 01:07:26,120 --> 01:07:27,120 Putain ! 922 01:07:33,360 --> 01:07:34,720 C'est fichu. 923 01:07:35,920 --> 01:07:40,040 C'est fini, je ne peux pas réparer l'embrayage. 924 01:07:40,880 --> 01:07:43,840 Je n'en ai pas de remplacement. 925 01:07:43,920 --> 01:07:48,040 C'est fini. C'est mort. 926 01:07:57,040 --> 01:08:02,280 C'était la toute première fois que nous perdions une voiture. 927 01:08:06,760 --> 01:08:11,560 Mais pas le temps de pleurer, car dès le lever du soleil, 928 01:08:11,640 --> 01:08:13,720 nous étions sur la route, 929 01:08:13,800 --> 01:08:17,800 prêts à parcourir les derniers kilomètres vers le village de James. 930 01:08:23,320 --> 01:08:27,360 J'aime marcher, mais en Angleterre. Il y fait bon. 931 01:08:29,760 --> 01:08:35,120 Tu as vu comment ma voiture se débrouille ? 932 01:08:38,120 --> 01:08:41,120 Encore une fois, le coureur faisait son boulot. 933 01:08:42,200 --> 01:08:46,320 Regardez ça. Merci beaucoup. 934 01:08:49,360 --> 01:08:52,840 Encore une fois, capitaine Têtu ne l'avait pas payé. 935 01:08:56,840 --> 01:08:58,640 Vous pouvez reculer un peu ? 936 01:08:58,720 --> 01:09:00,960 Non, reculez un tout petit peu. 937 01:09:06,680 --> 01:09:08,080 Punaise. 938 01:09:14,400 --> 01:09:16,840 Alors que nous avancions lentement, 939 01:09:18,520 --> 01:09:21,320 le mastodonte finit par tituber. 940 01:09:23,200 --> 01:09:26,240 La température grimpe. 941 01:09:28,280 --> 01:09:30,920 Elle est dans le rouge, je vais devoir m'arrêter. 942 01:09:35,120 --> 01:09:38,080 Le souci, c'est qu'il y a huit radiateurs. 943 01:09:39,640 --> 01:09:42,000 Je ne vois même pas. Je n'accède à rien. 944 01:09:44,080 --> 01:09:47,920 Tandis que mon collègue tentait de réparer son moteur en le regardant, 945 01:09:49,400 --> 01:09:54,320 j'arrivai à destination. Le village de Seranambe. 946 01:09:59,320 --> 01:10:00,360 Bonjour. 947 01:10:01,680 --> 01:10:05,960 Où je déchiffrerais la dernière partie du code et trouverais le trésor. 948 01:10:07,320 --> 01:10:09,000 Dans le cryptogramme, il y a... 949 01:10:09,440 --> 01:10:12,320 Un "X", mais il n'indique pas l'endroit, 950 01:10:12,400 --> 01:10:13,960 ce serait trop évident. 951 01:10:14,040 --> 01:10:18,800 Les distances doivent être en pas, pas en miles ni kilomètres. 952 01:10:18,880 --> 01:10:20,360 Mais j'ignore ce que... 953 01:10:21,080 --> 01:10:22,720 Je ne comprends pas le "X". 954 01:10:22,800 --> 01:10:25,800 S'il parle de bâtiments, ils ont tous disparu. 955 01:10:25,880 --> 01:10:27,560 Les arbres seront différents. 956 01:10:27,640 --> 01:10:31,200 Seuls les éléments géographiques sont identiques, et tout est plat. 957 01:10:32,760 --> 01:10:35,840 Pour la Bentley, mauvaise nouvelle. 958 01:10:36,880 --> 01:10:41,120 J'ai démonté tout l'avant de la voiture et ai trouvé ceci. 959 01:10:41,200 --> 01:10:45,440 C'est une partie du système de refroidissement. L'extrémité a lâché. 960 01:10:47,320 --> 01:10:51,360 Voilà les faits : si je ne peux pas réparer ce tuyau, 961 01:10:53,080 --> 01:10:55,000 c'est terminé pour la MFB. 962 01:10:56,760 --> 01:10:59,920 Au contraire, au village, l'avenir s'éclaircissait. 963 01:11:01,000 --> 01:11:05,160 Attendez un peu. 964 01:11:06,240 --> 01:11:07,800 C'est l'église. 965 01:11:08,400 --> 01:11:11,520 Les églises sont toujours construites au même endroit, non ? 966 01:11:12,320 --> 01:11:16,360 Donc le "X" est une croix mal dessinée. 967 01:11:17,120 --> 01:11:22,440 À partir du "X", du crucifix, il y a le nord, 968 01:11:22,560 --> 01:11:27,840 le nord magnétique, 120 pas, et voilà le trésor. 969 01:11:29,160 --> 01:11:30,800 Après avoir trouvé l'endroit... 970 01:11:30,880 --> 01:11:34,960 117, 118, 119, 120. Voilà. 971 01:11:35,440 --> 01:11:36,840 ...Hammond arriva. 972 01:11:37,880 --> 01:11:41,200 Nous sortîmes les pelles et il commença à creuser. 973 01:11:42,600 --> 01:11:44,080 Selon toi, où est-il ? 974 01:11:44,160 --> 01:11:45,440 - Qui ça ? - Jeremy. 975 01:11:46,680 --> 01:11:50,840 Il était derrière moi à deux kilomètres de la ville. 976 01:11:50,920 --> 01:11:53,600 Puis j'ai perdu le contact radio. 977 01:11:53,680 --> 01:11:55,800 Depuis, aucune nouvelle. 978 01:11:59,880 --> 01:12:02,680 Ça ne marchera jamais. Le bout est cassé... 979 01:12:02,760 --> 01:12:04,400 Le bout va casser. 980 01:12:07,040 --> 01:12:09,040 Pourquoi tout se casse ? 981 01:12:11,360 --> 01:12:13,560 Nom de Dieu. 982 01:12:15,080 --> 01:12:17,200 On n'a pas besoin de lui pour deux raisons. 983 01:12:17,280 --> 01:12:19,760 Une, il ne croit pas au trésor enfoui. 984 01:12:19,840 --> 01:12:22,360 Deux, il ne creuserait pas. 985 01:12:22,440 --> 01:12:25,200 Deux, mieux vaut diviser le trésor en deux. 986 01:12:25,280 --> 01:12:27,200 Exact. Soit 50 millions chacun. 987 01:12:27,280 --> 01:12:31,040 C'est 49 et demi. Je dois en laisser un peu pour l'équipe. 988 01:12:33,120 --> 01:12:34,960 Hélas pour James et Richard, 989 01:12:35,040 --> 01:12:38,960 deux heures plus tard, la division se faisait à nouveau à trois. 990 01:12:54,760 --> 01:13:00,280 Nom de tous les saints, que se passe-t-il ici ? 991 01:13:02,000 --> 01:13:03,200 Il n'est pas là. 992 01:13:03,280 --> 01:13:05,600 - Comment tu le sais ? - Ça se voit. 993 01:13:05,680 --> 01:13:07,680 - Pas encore. - ...déjà trouvé. 994 01:13:07,760 --> 01:13:10,360 Ils ont creusé le tunnel sous la manche ? 995 01:13:10,440 --> 01:13:11,600 Salut. 996 01:13:11,680 --> 01:13:13,680 Tu étais passé où ? 997 01:13:13,760 --> 01:13:16,320 Je me faisais une manucure dégueulasse. 998 01:13:16,400 --> 01:13:17,880 - Bon sang. - Pourquoi ? 999 01:13:17,960 --> 01:13:20,760 J'ai équipé mon capot du pack Madagascar, 1000 01:13:20,840 --> 01:13:22,800 mais peu importe. 1001 01:13:22,880 --> 01:13:25,640 Pourquoi creuser un trou 1002 01:13:25,720 --> 01:13:28,360 au milieu du terrain de foot de cette jolie ville ? 1003 01:13:29,320 --> 01:13:31,320 Car le trésor est ici. 1004 01:13:31,360 --> 01:13:33,240 - Il est enterré ici ? - Non. 1005 01:13:33,320 --> 01:13:37,800 Sur cette affreuse déception totalement prévisible, 1006 01:13:37,880 --> 01:13:39,320 - il est temps... - En fait. 1007 01:13:39,400 --> 01:13:42,320 Il n'est pas encore l'heure d'arrêter. Pourquoi ? 1008 01:13:42,360 --> 01:13:45,320 Vous savez, l'île qu'on a passée hier ? 1009 01:13:46,200 --> 01:13:48,560 Vous saviez qu'on l'appelle l'île aux pirates ? 1010 01:13:50,680 --> 01:13:52,920 C'est logique, si on y réfléchit. 1011 01:13:53,000 --> 01:13:56,800 Il n'aurait pas caché le trésor là où on pourrait le trouver, 1012 01:13:56,880 --> 01:13:59,320 il l'aurait caché sur l'île aux pirates. 1013 01:13:59,360 --> 01:14:02,120 Il doit être là-bas. Réfléchissez. 1014 01:14:04,200 --> 01:14:08,560 Depuis quand tu sais que c'est l'île aux pirates ? 1015 01:14:09,840 --> 01:14:10,840 Depuis toujours. 1016 01:14:21,320 --> 01:14:24,920 Craignant le courroux de l'équipe de football locale, 1017 01:14:25,520 --> 01:14:28,920 nous décidâmes de quitter la ville rapidement. 1018 01:14:33,440 --> 01:14:35,320 Allez, monte. 1019 01:14:37,000 --> 01:14:38,280 Allez ! 1020 01:14:43,800 --> 01:14:45,320 Allez ! Roule. 1021 01:14:48,720 --> 01:14:50,880 TN-19032, ici James. 1022 01:14:50,960 --> 01:14:55,400 Votre homme descend la bière du bateau. Elle est censée y rester. 1023 01:14:56,320 --> 01:15:00,400 Alors que Roger le steward et le président Staines se préparaient, 1024 01:15:01,680 --> 01:15:05,080 je payai le coureur et lui offris des chaussures. 1025 01:15:05,160 --> 01:15:06,160 Oui ? 1026 01:15:09,600 --> 01:15:12,160 Puis je filai au bateau moi-même. 1027 01:15:13,200 --> 01:15:14,160 Enfin. 1028 01:15:14,840 --> 01:15:18,320 Bien. Ils ont détruit le terrain et la plage. 1029 01:15:19,400 --> 01:15:21,800 C'est le même bateau que l'autre jour ? 1030 01:15:21,880 --> 01:15:23,720 Oui, je l'ai privatisé. 1031 01:15:24,640 --> 01:15:28,760 Toute l'équipe et les camions d'alcool de May à bord, 1032 01:15:28,840 --> 01:15:32,120 je décidai de lui offrir un cadeau approprié pour quelqu'un 1033 01:15:32,200 --> 01:15:35,760 qui venait de détruire le seul stade de la ville. 1034 01:15:37,320 --> 01:15:40,560 - C'est une plaque magique. - Ah bon ? 1035 01:15:40,640 --> 01:15:41,800 Elle est magique. 1036 01:15:41,880 --> 01:15:44,440 Pour les téléspectateurs, elle est pixélisée. 1037 01:15:44,560 --> 01:15:46,560 Visible qu'à l'œil nu. 1038 01:15:46,640 --> 01:15:48,320 C'est un message fort. 1039 01:15:48,400 --> 01:15:50,840 Vous ne pouvez pas la lire, elle est magique. 1040 01:15:50,920 --> 01:15:52,880 Je vois très bien ce qui est écrit... 1041 01:15:52,960 --> 01:15:55,960 Si elle est immobile. Et si elle bouge ? 1042 01:15:56,040 --> 01:15:58,080 Testons cette magie. 1043 01:16:01,000 --> 01:16:03,000 Mais le rédacteur en chef 1044 01:16:03,080 --> 01:16:06,040 dit de ne pas la mettre, il ne peut pas pixéliser. 1045 01:16:06,120 --> 01:16:09,440 On ne peut pas pixéliser tout le film. Compris. 1046 01:16:09,560 --> 01:16:11,320 Tu peux la mettre sur ton bureau. 1047 01:16:11,400 --> 01:16:14,720 On peut monter ? On peut s'en aller ? 1048 01:16:14,800 --> 01:16:16,800 - Oui. - Montez, s'il vous plaît. 1049 01:16:29,760 --> 01:16:31,640 Étant en mer un moment... 1050 01:16:31,720 --> 01:16:32,720 L'île aux pirates 1051 01:16:32,800 --> 01:16:35,720 ...Richard sortit ses livres de recherches. 1052 01:16:36,080 --> 01:16:41,680 Voilà, Olivier Levasseur. La Buse. 1053 01:16:41,760 --> 01:16:46,800 Voilà la croix. Un dessin de la croix sur son vaisseau. 1054 01:16:49,240 --> 01:16:53,920 Pendant ce temps, May et moi contemplions nos exploits. 1055 01:16:56,160 --> 01:16:59,640 Tu te la joues Bear Grylls ? C'est ton urine ? 1056 01:17:00,320 --> 01:17:02,600 Non. C'est du Chablis. 1057 01:17:03,080 --> 01:17:05,560 En moins d'une semaine, 1058 01:17:05,640 --> 01:17:11,040 on a parcouru l'incroyable distance de 223 km. 1059 01:17:11,880 --> 01:17:16,320 Et nos voitures, enfin, deux, fonctionnent encore. 1060 01:17:16,720 --> 01:17:18,280 Incroyable exploit. 1061 01:17:18,320 --> 01:17:23,320 Ce n'est même pas une voiture. C'est un joujou de circuit. 1062 01:17:23,400 --> 01:17:25,400 - Une voiture de course. - Oui. 1063 01:17:25,520 --> 01:17:28,200 Je lui ai juste mis de gros pneus. 1064 01:17:28,280 --> 01:17:30,960 Et conduire la Bentley en tout-terrain. 1065 01:17:31,040 --> 01:17:33,360 Ce sentiment d'immensité. 1066 01:17:33,440 --> 01:17:37,080 Comme être à la naissance d'un monde. 1067 01:17:37,520 --> 01:17:40,320 Il y a une puissance énorme. 1068 01:17:40,360 --> 01:17:42,080 C'est biblique. 1069 01:17:42,160 --> 01:17:45,640 La tienne, c'est un insecte qui bondit. Ou une chèvre. 1070 01:17:45,720 --> 01:17:49,000 Je vais te dire ce qu'est la mienne. Être dedans, 1071 01:17:49,080 --> 01:17:53,200 c'est comme être invité à une finale de Coupe du monde 1072 01:17:53,280 --> 01:17:58,200 à une place spéciale dans le ballon. 1073 01:18:00,760 --> 01:18:03,080 Je préfère assister à la naissance du monde. 1074 01:18:03,160 --> 01:18:06,400 Contrôler la naissance du monde. Tu ne contrôles pas, 1075 01:18:06,520 --> 01:18:08,880 tu es dans un ballon qu'on frappe. 1076 01:18:08,960 --> 01:18:10,920 Moi, je contrôle. 1077 01:18:11,000 --> 01:18:14,240 Un continent ici, des marées sur la lune. 1078 01:18:14,320 --> 01:18:18,400 Je fais tourner ça, ça sera super. Des plaques tectoniques. 1079 01:18:18,520 --> 01:18:20,760 C'est pas ça, la naissance d'un monde. 1080 01:18:20,840 --> 01:18:21,880 - Si. - Non. 1081 01:18:21,960 --> 01:18:24,840 - Personne ne le prévoit. - Toujours est-il 1082 01:18:24,920 --> 01:18:28,680 que ta voiture est dégoûtante, James. 1083 01:18:28,760 --> 01:18:31,520 Je vois des microbes en sortir. 1084 01:18:31,600 --> 01:18:34,680 Quand tu as traversé un lac d'effluents humains, 1085 01:18:34,760 --> 01:18:36,040 tu en étais couvert. 1086 01:18:36,120 --> 01:18:38,040 Quand je l'ai traversé, 1087 01:18:38,120 --> 01:18:40,760 mon pare-brise est devenu momentanément marron, 1088 01:18:40,840 --> 01:18:45,040 mais après ça, j'ai retrouvé ma splendeur climatisée. 1089 01:18:45,120 --> 01:18:46,440 La mienne est mieux. 1090 01:18:46,560 --> 01:18:50,120 - Pas du tout. - J'ai une chemise immaculée. 1091 01:18:50,200 --> 01:18:53,400 L'objectif n'est pas d'être immaculé, 1092 01:18:53,520 --> 01:18:57,040 - mais de trouver un trésor à Madagascar. - Pas de trésor. 1093 01:18:57,120 --> 01:18:58,560 - Tu n'en sais rien. - Si. 1094 01:18:58,640 --> 01:19:00,400 - Comment tu sais ? - Bon. 1095 01:19:04,040 --> 01:19:07,920 Enfant, je faisais ça, mais avec mon prof sur la planche. 1096 01:19:08,000 --> 01:19:09,960 Maintenant, c'est encore mieux. 1097 01:19:10,040 --> 01:19:11,760 SAUTE GROS CLARKSON - ARRR ! 1098 01:19:18,160 --> 01:19:23,600 Bientôt, l'île aux pirates apparut. Nous nous préparâmes à débarquer. 1099 01:19:25,400 --> 01:19:30,000 Clarkson ! Où sont mes chaussures ? 1100 01:19:40,640 --> 01:19:45,400 Ayant touché terre, James et moi eûmes une sensation étrange. 1101 01:19:46,160 --> 01:19:49,200 Sainte mère de Dieu, c'est une route. 1102 01:19:50,560 --> 01:19:54,160 Sympa, non ? Comme rentrer chez soi et marcher sur la moquette. 1103 01:19:54,720 --> 01:19:58,400 Avec le bitume, il y avait aussi le réseau mobile, 1104 01:19:58,520 --> 01:20:01,080 l'électricité et de nombreux magasins. 1105 01:20:02,400 --> 01:20:04,040 C'est un vrai restaurant. 1106 01:20:05,840 --> 01:20:09,720 James et Richard pourraient creuser un gros trou dans la cuisine. 1107 01:20:09,800 --> 01:20:13,360 Lui faire mettre la clé sous la porte. Pourquoi pas ? 1108 01:20:16,280 --> 01:20:19,920 Roger le steward avait trouvé un transport. 1109 01:20:20,960 --> 01:20:24,440 Oui, j'ai fini dans un tuk-tuk, mais pas n'importe lequel : 1110 01:20:24,560 --> 01:20:26,040 il y a un pirate dessus. 1111 01:20:31,040 --> 01:20:32,760 C'est très agréable. 1112 01:20:35,680 --> 01:20:38,640 Alors que Hammond achetait des souvenirs débiles... 1113 01:20:38,720 --> 01:20:40,760 - Un ? - Un peu plus pirate. 1114 01:20:41,680 --> 01:20:46,280 ...je trouvai un hôtel pour que May puisse reprendre son déchiffrage. 1115 01:20:54,760 --> 01:20:57,280 Le matin, nous partîmes alors que James 1116 01:20:57,320 --> 01:21:01,920 pensait toujours qu'on se moquait de sa voiture. Pas de lui. 1117 01:21:07,680 --> 01:21:09,920 Chers amis, hier soir, j'ai su. 1118 01:21:10,440 --> 01:21:14,840 Le cryptographe de La Buse parle de chien turc. 1119 01:21:14,920 --> 01:21:17,440 Ce n'est pas un chien de Turquie, 1120 01:21:17,560 --> 01:21:19,720 mais un chien sans poils. 1121 01:21:19,920 --> 01:21:25,080 En regardant une carte de l'île, j'ai compris ça. 1122 01:21:25,880 --> 01:21:29,720 Son oreille est une plage. Très distinctement. 1123 01:21:29,800 --> 01:21:33,040 C'est là qu'on va. Le crucifix y est enterré. 1124 01:21:33,120 --> 01:21:35,000 J'en suis convaincu. 1125 01:21:37,440 --> 01:21:40,680 Nous arrivâmes bientôt sur la plage complètement déserte, 1126 01:21:40,760 --> 01:21:43,120 qui n'a rien d'une oreille de chien. 1127 01:21:43,200 --> 01:21:47,600 Immédiatement, mes collègues imaginatifs commencèrent à parler. 1128 01:21:48,400 --> 01:21:50,120 - C'est là ? - Oui. 1129 01:21:50,200 --> 01:21:52,840 - C'est ici. - Tout à fait logique. 1130 01:21:52,920 --> 01:21:56,680 - Dans un dessin animé. - Non, si on est dans l'armée, 1131 01:21:56,760 --> 01:22:00,040 qu'on lâche le trésor et on l'enterre avant qu'on nous attrape. 1132 01:22:00,120 --> 01:22:03,040 L'endroit idéal pour l'enterrer, c'est facile à creuser. 1133 01:22:03,120 --> 01:22:06,080 - On pourrait être dessus ? - Peut-être. 1134 01:22:06,160 --> 01:22:09,720 - Sous nos pieds. - Possible. C'est un gros croissant. 1135 01:22:09,800 --> 01:22:14,120 Je suggère qu'on le divise en trois. N'en manquez pas une miette. 1136 01:22:14,200 --> 01:22:16,280 - Hammond, ce tiers. - Avec plaisir. 1137 01:22:16,320 --> 01:22:18,720 Je fais le milieu, tu vas au fond. 1138 01:22:18,800 --> 01:22:19,760 D'accord. Allez. 1139 01:22:19,840 --> 01:22:22,080 On a fait du chemin, au boulot. 1140 01:22:25,880 --> 01:22:30,320 Vu que nous cherchions une croix en or de 100 kg, 1141 01:22:30,360 --> 01:22:34,280 le meilleur outil était clairement un détecteur de métaux. 1142 01:22:35,120 --> 01:22:36,560 Vérifions s'il fonctionne, 1143 01:22:37,280 --> 01:22:40,320 s'il détecte mon genou hérité du Swiss Hillclimb. 1144 01:22:40,800 --> 01:22:42,040 Ouais. 1145 01:22:44,440 --> 01:22:46,240 Oui, il fonctionne bien. 1146 01:22:47,640 --> 01:22:52,520 Si je le trouve, ça peut être dégoûtant, car les pirates, 1147 01:22:52,600 --> 01:22:56,600 quand ils enterraient un trésor, enterraient un prisonnier 1148 01:22:58,160 --> 01:23:00,680 pour que le fantôme protège le trésor. 1149 01:23:01,960 --> 01:23:06,320 Pendant ce temps, rien d'étonnant, je faisais les choses bien. 1150 01:23:07,160 --> 01:23:09,000 Je prendrai le temps ici, 1151 01:23:09,080 --> 01:23:13,640 donc je vais assembler quatre détecteurs sur cette remorque rudimentaire 1152 01:23:13,720 --> 01:23:18,600 pour détecter quatre fois plus de plage en un passage, et en voiture. 1153 01:23:22,000 --> 01:23:26,200 Vu que nous menions cette mission idiote sous une chaleur écrasante, 1154 01:23:26,280 --> 01:23:30,800 je décidai que je serais plus utile à construire un abri. 1155 01:23:49,720 --> 01:23:52,120 Excellent. 1156 01:23:52,720 --> 01:23:57,960 Tard le matin, mon système de détection était enfin prêt. 1157 01:24:03,120 --> 01:24:05,000 Faisons-le de façon systématique. 1158 01:24:05,080 --> 01:24:07,960 C'est génial, car mes traces indiqueront 1159 01:24:08,040 --> 01:24:12,000 quelles parties j'ai déjà faites. Comme si je labourais. 1160 01:24:21,360 --> 01:24:22,440 Punaise. 1161 01:24:23,920 --> 01:24:26,760 Ayant transformé ma remorque de détection 1162 01:24:26,840 --> 01:24:31,640 en luge de détection, je repartis. 1163 01:24:35,200 --> 01:24:39,400 Cinquante millions. Nets d'impôts, non ? 1164 01:24:42,800 --> 01:24:46,840 En milieu d'après-midi, Roger et le marin avaient chaud et s'inquiétaient. 1165 01:24:48,360 --> 01:24:50,520 Allez, juste un bip. 1166 01:24:51,520 --> 01:24:55,080 Par chance, mon simple abri était désormais terminé. 1167 01:25:04,440 --> 01:25:07,120 Deux daiquiris banane pour vous. 1168 01:25:07,840 --> 01:25:09,320 C'est quoi, ça ? 1169 01:25:10,160 --> 01:25:13,440 J'ai dit que je construisais un abri. 1170 01:25:13,560 --> 01:25:15,160 - Et je... - C'est un bar. 1171 01:25:15,240 --> 01:25:18,200 Désolé. Désolé que l'abri en forme de bar 1172 01:25:18,280 --> 01:25:20,200 ne vous satisfasse pas. 1173 01:25:20,280 --> 01:25:22,120 Merci pour le daiquiri banane. 1174 01:25:22,200 --> 01:25:24,040 - C'est génial. - Merci. 1175 01:25:24,120 --> 01:25:27,560 Mais tu pourrais faire un effort et nous aider ? 1176 01:25:27,640 --> 01:25:31,120 À trouver la croix de Goa, un crucifix en or de deux mètres 1177 01:25:31,200 --> 01:25:34,240 - incrusté de rubis et... - Je vous dis où elle est ? 1178 01:25:34,320 --> 01:25:36,720 Comme tous les autres trésors pillés, 1179 01:25:36,800 --> 01:25:39,160 - dans les boyaux du Vatican. - Non. 1180 01:25:39,240 --> 01:25:40,440 Non, pas du tout. 1181 01:25:40,560 --> 01:25:42,360 Elle a existé, on le sait. 1182 01:25:42,440 --> 01:25:46,680 Le gouvernement Français graciait La Buse pour sa piraterie 1183 01:25:46,760 --> 01:25:50,560 s'il retournait en France et rendait la croix. 1184 01:25:50,640 --> 01:25:52,280 - Il l'a cachée. - Attendez. 1185 01:25:52,320 --> 01:25:55,640 - Les Français ont fait quoi ? - "On vous offre, La Buse, 1186 01:25:55,720 --> 01:25:57,560 "une amnistie en tant que pirate 1187 01:25:57,640 --> 01:26:01,200 "si vous rapportez précisément la croix en France." 1188 01:26:01,280 --> 01:26:03,120 Il a dit "non" et l'a cachée. 1189 01:26:03,200 --> 01:26:05,320 Ça ne vient pas des bouquins de Hammond. 1190 01:26:05,360 --> 01:26:09,320 Ce sont des sources primaires de recherches académiques. 1191 01:26:09,360 --> 01:26:12,840 On sait qu'elle a existé, et les preuves l'indiquent ici. 1192 01:26:12,920 --> 01:26:15,320 Pas de trésor pirate... Soyons d'accord. 1193 01:26:15,400 --> 01:26:18,640 Aucun trésor n'a été trouvé. Aucun trésor enfoui. 1194 01:26:18,720 --> 01:26:20,440 Car on ne l'a pas retrouvée. 1195 01:26:20,560 --> 01:26:23,320 Toutankhamon a été retrouvé au bout de 1 000 ans. 1196 01:26:23,400 --> 01:26:25,240 - On l'a retrouvé. - Exact. 1197 01:26:25,320 --> 01:26:29,960 Il y a une chance que je trouve cette croix ? 1198 01:26:30,400 --> 01:26:31,840 - Une chance. - Oui. 1199 01:26:31,920 --> 01:26:35,280 Si je fais une recherche rapide, je peux revenir ici ? 1200 01:26:35,320 --> 01:26:37,360 - Pas rapide. - Une recherche poussée. 1201 01:26:37,440 --> 01:26:40,240 - On a divisé la plage. - Si je recherche à fond, 1202 01:26:40,320 --> 01:26:41,560 je peux revenir ? 1203 01:26:41,640 --> 01:26:43,960 Si tu recherches à fond et qu'on la trouve... 1204 01:26:44,040 --> 01:26:45,920 On le fêtera dans ton bar. 1205 01:26:46,000 --> 01:26:48,760 Très bien. Vos arguments sont persuasifs. 1206 01:26:48,840 --> 01:26:52,240 - Rendez-vous dans ton bar. - Oui, dans 20 minutes. 1207 01:26:52,960 --> 01:26:54,360 - Non, 20 minutes. - Plus. 1208 01:26:54,440 --> 01:26:56,160 Je peux le faire en 20 minutes. 1209 01:26:58,240 --> 01:27:02,280 Tandis que Hammond et May retournaient finir leur section, 1210 01:27:02,320 --> 01:27:04,160 je commençai sur la mienne. 1211 01:27:11,760 --> 01:27:13,040 Cinq. 1212 01:27:17,280 --> 01:27:21,080 Chez vous, faites très attention 1213 01:27:21,160 --> 01:27:23,320 si vous cherchez un truc dans votre jardin. 1214 01:27:30,800 --> 01:27:33,400 Voici le fil fusible. 1215 01:27:33,880 --> 01:27:36,960 Je mets une extrémité comme ça 1216 01:27:37,040 --> 01:27:39,560 et j'allume l'autre. J'ai ensuite 1217 01:27:39,640 --> 01:27:43,680 trois minutes pour atteindre une distance de sécurité dans la MFB 1218 01:27:44,160 --> 01:27:46,960 avant le début de l'explosion. Bon. 1219 01:27:50,600 --> 01:27:51,680 Très bien. 1220 01:27:52,400 --> 01:27:56,520 Ça ne fait pas trois minutes. Merde ! 1221 01:27:59,120 --> 01:28:00,280 Commencez ! 1222 01:28:01,800 --> 01:28:02,920 Éteignez ! 1223 01:28:05,080 --> 01:28:09,200 Contrôle de traction. Non ! 1224 01:28:26,400 --> 01:28:27,360 Mon Dieu ! 1225 01:28:35,800 --> 01:28:40,240 Le bon côté des choses, c'est que ce fut radical. 1226 01:28:41,200 --> 01:28:43,360 Mais hélas... 1227 01:28:44,480 --> 01:28:45,480 Trouvé un truc ? 1228 01:28:45,560 --> 01:28:47,280 Que dalle. Et toi ? 1229 01:28:48,320 --> 01:28:51,200 Non. Il ne lui reste que ce petit bout. 1230 01:28:51,760 --> 01:28:54,280 Il n'y a rien là-bas, c'est fait. 1231 01:28:54,400 --> 01:28:57,000 C'est agaçant, car, je n'invente rien, 1232 01:28:57,080 --> 01:28:59,040 je viens de recevoir cet e-mail... 1233 01:29:00,800 --> 01:29:01,840 À : JEREMY CLARKSON 1234 01:29:01,920 --> 01:29:03,880 SUPERYACHT CHARTER - PROMOS D'HIVER 1235 01:29:04,160 --> 01:29:05,280 C'est cruel. 1236 01:29:06,960 --> 01:29:08,480 - Les gars. - Quoi ? 1237 01:29:12,160 --> 01:29:13,440 Les gars, il y a... 1238 01:29:13,880 --> 01:29:15,600 Vous entendez ? Elle est là ! 1239 01:29:16,520 --> 01:29:18,160 La pelle ! 1240 01:29:25,440 --> 01:29:27,520 Il y a quelque chose. 1241 01:29:28,880 --> 01:29:30,720 Mon Dieu. C'est quoi, ça ? 1242 01:29:33,280 --> 01:29:34,280 C'est quoi ? 1243 01:29:43,880 --> 01:29:45,640 Je crois que c'est le Saint Graal. 1244 01:29:47,840 --> 01:29:48,800 Bordel. 1245 01:29:51,640 --> 01:29:55,280 Sur cette terrible déception, il est temps de terminer. 1246 01:29:57,080 --> 01:29:59,240 Plus de souvenirs d'enfance ? 1247 01:29:59,320 --> 01:30:00,760 Non, je n'ai rien. 1248 01:30:00,840 --> 01:30:03,720 C'est tout. Merci d'avoir regardé. 1249 01:30:03,800 --> 01:30:05,360 Prenez soin de vous. À bientôt. 1250 01:30:41,160 --> 01:30:43,160 Sous-titres : Marion Birbès 1251 01:30:43,240 --> 01:30:45,240 Direction artistique