1 00:00:34,240 --> 00:00:38,280 Salve e benvenuti in quello che è ovviamente il Sud della Francia. 2 00:00:38,360 --> 00:00:40,440 Tuttavia, non è il Sud della Francia 3 00:00:40,560 --> 00:00:43,360 dove trovate costumi topless firmati 4 00:00:43,440 --> 00:00:46,360 e miliardari russi su dei superyacht. 5 00:00:46,960 --> 00:00:50,240 Non siamo neanche nello stesso emisfero. 6 00:00:55,520 --> 00:01:00,600 Siamo a più di 9.000 chilometri a sud del Sud della Francia. 7 00:01:03,920 --> 00:01:09,520 È una piccola isola vulcanica nell'Oceano Indiano, chiamata Réunion. 8 00:01:14,200 --> 00:01:17,840 Strano, vero? Non è un protettorato francese. 9 00:01:17,920 --> 00:01:19,560 È proprio Francia. 10 00:01:19,640 --> 00:01:22,200 -Avete presente il volo da Parigi a qui? -Sì. 11 00:01:22,280 --> 00:01:24,680 È il volo interno più lungo al mondo. 12 00:01:24,760 --> 00:01:26,640 È pur sempre da Francia a Francia. 13 00:01:26,720 --> 00:01:28,360 E, a causa del fuso orario, 14 00:01:28,440 --> 00:01:32,120 è stato il primo posto al mondo in cui è entrato in vigore l'Euro. 15 00:01:32,200 --> 00:01:34,280 -Un euro per un sacchetto di litchi. -Sì. 16 00:01:34,360 --> 00:01:36,840 -Questa era bella. -Sì, May. 17 00:01:36,920 --> 00:01:38,360 Avete visto che tiro? 18 00:01:40,080 --> 00:01:43,320 Per abituarmi all'atmosfera da Costa Azzurra, 19 00:01:44,240 --> 00:01:48,200 sono venuto qui con una Bentley Continental V8. 20 00:01:56,600 --> 00:02:00,640 Ammetto che la Bentley ha costruito la sua fama 21 00:02:00,720 --> 00:02:04,920 tanti anni fa a Le Mans, nel Nord della Francia. 22 00:02:05,440 --> 00:02:07,240 Ma da allora è cambiata. 23 00:02:07,320 --> 00:02:12,120 Ora è il marchio tipico del Sud della Francia. 24 00:02:14,960 --> 00:02:16,880 La ricetta, però, è sempre la stessa. 25 00:02:17,000 --> 00:02:21,800 È un pesante pasticcio di rognone a base di coppia e opulenza. 26 00:02:24,840 --> 00:02:25,960 Sì! 27 00:02:27,440 --> 00:02:31,560 È la prima volta nelle nostre avventure 28 00:02:31,600 --> 00:02:35,440 che guido un'auto decente, funzionante e soddisfacente. 29 00:02:38,400 --> 00:02:43,600 Qualsiasi cosa abbia in mente il sig. Wilman, sarà perfetta. 30 00:02:47,720 --> 00:02:50,400 Sì, ma questa è migliore. 31 00:02:55,640 --> 00:02:59,040 Questa è una Ford Focus RS, ultima versione. 32 00:03:01,040 --> 00:03:04,760 Motore turbo a quattro cilindri con 350 cavalli. 33 00:03:05,840 --> 00:03:09,040 È leggera, pesa solo 1.500 chili, ed è brillante. 34 00:03:13,120 --> 00:03:14,560 La vettorizzazione 35 00:03:14,640 --> 00:03:18,400 della coppia invia fino al 70% della potenza all'asse posteriore 36 00:03:18,840 --> 00:03:21,920 e può deviarne il 100% a una suola ruota. 37 00:03:25,480 --> 00:03:28,200 E i rombi quando si scala... 38 00:03:32,760 --> 00:03:36,160 Sono... Tirano fuori il teppista che c'è in me. 39 00:03:39,160 --> 00:03:42,320 Salve. Come immaginate, ho fatto le cose per bene. 40 00:03:42,400 --> 00:03:45,800 Sono venuto con quest'auto, una Caterham. 41 00:03:45,880 --> 00:03:48,520 Per la precisione, è una 310R. 42 00:03:49,160 --> 00:03:52,520 È un po' scomodo entrarci, è vero, ma una volta dentro 43 00:03:52,600 --> 00:03:57,600 la soddisfazione è enorme, perché quest'auto è degli anni '50 44 00:03:57,680 --> 00:04:02,640 e fu progettata da Colin Chapman come auto da corsa fai-da-te da week-end. 45 00:04:03,720 --> 00:04:08,680 È una di quelle cose di cui discutono gli appassionati online. 46 00:04:08,760 --> 00:04:11,040 Bisogna anche inserire il volante. 47 00:04:14,080 --> 00:04:18,880 Poi si chiude la portiera, la si aggancia e si parte. 48 00:04:21,240 --> 00:04:23,800 -Bella, vero? -Favolosa. 49 00:04:23,880 --> 00:04:26,440 L'interruttore d'emergenza è fuori, strano. 50 00:04:27,200 --> 00:04:29,920 Lo metto lì, così non lo perdi. 51 00:04:30,000 --> 00:04:31,360 Bene, in marcia. 52 00:04:31,480 --> 00:04:33,240 Non fare lo stronzo, Hammond. 53 00:04:41,040 --> 00:04:44,560 A parte la sfortunata posizione dell'interruttore d'emergenza, 54 00:04:44,640 --> 00:04:49,680 è l'auto perfetta per queste fantastiche strade. 55 00:04:50,640 --> 00:04:52,880 Se vi piace la sensazione della guida, 56 00:04:52,920 --> 00:04:55,680 come girare il volante, cambiare marcia 57 00:04:55,760 --> 00:04:58,760 e premere sui pedali, questa è l'auto per voi. 58 00:05:02,240 --> 00:05:05,560 Non ha il controllo della trazione, la frenata assistita, 59 00:05:05,640 --> 00:05:08,760 le sospensioni adattive o il cambio semiautomatico. 60 00:05:08,800 --> 00:05:11,360 Non ha nemmeno gli airbag. 61 00:05:13,920 --> 00:05:15,520 È semplicemente un'auto. 62 00:05:17,800 --> 00:05:19,560 Assolutamente perfetta. 63 00:05:25,320 --> 00:05:28,520 Dopo aver presentato le auto a quest'isola tropicale, 64 00:05:28,600 --> 00:05:29,920 ci siamo riuniti. 65 00:05:31,240 --> 00:05:33,160 È bello essere di nuovo in Europa. 66 00:05:33,240 --> 00:05:36,440 C'è il sole, il paesaggio è stupendo e il caffè è ottimo. 67 00:05:37,720 --> 00:05:39,280 Ecco il delinquente. 68 00:05:42,120 --> 00:05:44,200 Come va la cavigliera elettronica? 69 00:05:44,720 --> 00:05:48,320 Mi è comparsa sulla gamba appena mi ci sono seduto. 70 00:05:51,080 --> 00:05:56,280 Questa è la strada costiera che va dal nord al nord-ovest dell'isola. 71 00:05:56,360 --> 00:06:00,120 C'è il grosso rischio di caduta massi. 72 00:06:01,160 --> 00:06:03,120 Hanno provato a risolvere il problema 73 00:06:03,200 --> 00:06:06,800 con le reti metalliche ai lati delle pareti rocciose, 74 00:06:06,880 --> 00:06:08,480 ma non è servito. 75 00:06:09,200 --> 00:06:13,720 Così hanno trovato una soluzione alquanto drastica. 76 00:06:17,200 --> 00:06:21,960 I francesi stanno costruendo una circonvallazione nel mare. 77 00:06:23,440 --> 00:06:27,200 Fatta per resistere a onde di nove metri e guadagnare voti, 78 00:06:27,280 --> 00:06:29,720 questo capolavoro d'ingegneria 79 00:06:29,800 --> 00:06:34,280 costa 112 milioni di sterline a chilometro 80 00:06:34,360 --> 00:06:36,480 ed è lungo 12 chilometri. 81 00:06:36,560 --> 00:06:42,240 In pratica, è la striscia d'asfalto più costosa al mondo. 82 00:06:47,960 --> 00:06:50,960 Stavo proprio pensando che questo tratto di strada 83 00:06:51,040 --> 00:06:56,040 costosissimo e incredibilmente complicato potrebbe servire a qualcosa. 84 00:06:57,440 --> 00:06:58,560 E allora... 85 00:07:06,560 --> 00:07:08,640 Non so davvero cosa dire. 86 00:07:08,720 --> 00:07:11,320 Ho meno potenza, ma anche meno peso di tutti. 87 00:07:12,080 --> 00:07:15,480 Io e Hammond abbiamo il turbo e la trazione integrale, 88 00:07:15,560 --> 00:07:18,480 cose inutili in una gara di velocità. 89 00:07:19,160 --> 00:07:21,280 Lui, però, ha il launch control. 90 00:07:21,360 --> 00:07:24,040 Ma immagino non sappia come funziona. 91 00:07:24,120 --> 00:07:27,040 "Gita"? Non voglio questa modalità. "Impostazioni." 92 00:07:29,480 --> 00:07:32,920 "Driver assist." "Launch control." 93 00:07:33,760 --> 00:07:36,040 È... No, è disattivato. Un attimo. 94 00:07:36,120 --> 00:07:38,520 Jeremy Clarkson è sceso dall'auto. 95 00:07:38,600 --> 00:07:40,040 "Driver assist." 96 00:07:41,600 --> 00:07:44,640 -"Launch control." -Il launch control di Hammond è... 97 00:07:45,600 --> 00:07:47,280 -Davvero? -Sì. 98 00:07:47,360 --> 00:07:51,360 Il launch control è problematico, perché è utile a... 99 00:07:51,440 --> 00:07:53,080 -Cosa fa quello? -Lascialo. 100 00:07:54,000 --> 00:07:55,000 Cos'è? 101 00:07:55,120 --> 00:07:57,600 -Sai cos'è. Non fare l'idiota. -Non lo so. 102 00:07:57,680 --> 00:07:59,960 Perché la chiave d'accensione è fuori? 103 00:08:00,040 --> 00:08:01,800 In caso di incidente. 104 00:08:01,880 --> 00:08:04,240 È una seccatura. Non bisogna perderla. 105 00:08:10,960 --> 00:08:13,240 Dopo che James ha riassemblato l'auto 106 00:08:13,320 --> 00:08:17,360 e Richard ha capito il suo dispositivo, eravamo pronti a partire. 107 00:08:18,880 --> 00:08:22,880 Questo francese con il gilet giallo darà il via alla gara 108 00:08:22,960 --> 00:08:24,880 o mi lancerà contro una molotov? 109 00:08:31,560 --> 00:08:34,040 Tre, due, uno! 110 00:08:36,040 --> 00:08:37,080 Cavolo! 111 00:08:38,760 --> 00:08:40,240 Sono partiti meglio. 112 00:08:40,760 --> 00:08:44,120 Seconda. Cambio più rapidamente che posso. Sono in testa. 113 00:08:45,520 --> 00:08:47,720 Ho solo 152 cavalli. 114 00:08:48,960 --> 00:08:51,440 Ora sfrutto tutta la velocità e la potenza. 115 00:08:52,440 --> 00:08:53,760 Un po' tardi col cambio. 116 00:08:54,200 --> 00:08:57,040 -Scusa. -Accidenti! 117 00:09:00,480 --> 00:09:04,760 Sto perdendo. Sono il primo a perdere su questa strada. 118 00:09:07,960 --> 00:09:11,640 La gara di velocità inaugurale sulla strada costiera di Réunion 119 00:09:12,520 --> 00:09:16,000 è stata appena vinta dalla Bentley. 120 00:09:16,840 --> 00:09:19,120 Fa la sua tipica faccia? 121 00:09:20,760 --> 00:09:22,840 Sì, proprio quella. 122 00:09:23,520 --> 00:09:27,080 Dopo aver battezzato la circonvallazione con la nostra gara, 123 00:09:28,840 --> 00:09:31,400 ci è arrivato un messaggio dal sig. Wilman. 124 00:09:33,320 --> 00:09:37,880 Ci ha chiesto di recarci in un cimitero nella città di St. Paul, 125 00:09:37,960 --> 00:09:40,880 dove avremmo ricevuto ulteriori istruzioni. 126 00:09:42,320 --> 00:09:43,480 -Ragazzi. -Che c'è? 127 00:09:43,520 --> 00:09:45,480 In mano ho un foglio. 128 00:09:45,520 --> 00:09:47,840 -Da parte di Neville? -Sì. 129 00:09:47,880 --> 00:09:52,960 Dice: "Nel 1730, a Réunion, un uomo chiamato La Buse..." 130 00:09:53,040 --> 00:09:55,080 È lui, quello lì. 131 00:09:55,160 --> 00:09:57,520 "...fu impiccato per pirateria." 132 00:09:57,640 --> 00:10:00,040 Quindi lui è La Buse? Era... Cos'era? 133 00:10:00,120 --> 00:10:02,520 -Aveva una flotta di pirati. -Lo conosci? 134 00:10:02,640 --> 00:10:05,000 Sì. Lo chiamavano "Poiana" per il grosso naso. 135 00:10:05,080 --> 00:10:08,000 C'è dell'altro, se state zitti. 136 00:10:08,080 --> 00:10:11,640 "Andando al patibolo, diede alla folla un messaggio in codice 137 00:10:11,720 --> 00:10:14,360 "che diceva dov'era seppellito il suo tesoro. 138 00:10:15,240 --> 00:10:17,520 "Vi è stata fornita una copia del messaggio." 139 00:10:17,640 --> 00:10:19,880 -È questa? -Sì, è questa. 140 00:10:20,440 --> 00:10:22,720 -È un'idiozia. -Ecco la parte interessante. 141 00:10:22,760 --> 00:10:27,600 "Come è noto, il suo tesoro includeva la Croce Fiammeggiante di Goa, 142 00:10:27,640 --> 00:10:32,320 "un crocifisso d'oro di due metri e 10 chili, tempestato di rubini. 143 00:10:32,400 --> 00:10:36,000 "Oggi il tesoro varrebbe 100 milioni di sterline." 144 00:10:36,520 --> 00:10:37,520 E quindi? 145 00:10:37,640 --> 00:10:40,000 "Dovrete decifrare il messaggio e trovarlo. 146 00:10:40,080 --> 00:10:41,880 "Saluti, Neville Wilman." 147 00:10:42,760 --> 00:10:45,760 -Cerchiamo un tesoro dei pirati? -Sì. 148 00:10:45,880 --> 00:10:49,320 -Ma andiamo! -Credi a queste idiozie dei pirati? 149 00:10:49,400 --> 00:10:52,600 Che vuoi dire? Certo. I pirati erano pirati. 150 00:10:52,640 --> 00:10:54,640 Sono quelli che ti dicono: 151 00:10:54,720 --> 00:10:57,160 "Ho una copia contraffatta di Avengers: Endgame, 152 00:10:57,240 --> 00:10:59,360 "Solo 5 sterline." Quello è un pirata. 153 00:10:59,440 --> 00:11:02,680 Sì, i pirati di oggi. Un tempo avevano stile. 154 00:11:02,760 --> 00:11:04,520 -Dobbiamo decifrare quello. -Già. 155 00:11:04,600 --> 00:11:07,560 E ci dirà dove la Poiana... 156 00:11:07,680 --> 00:11:10,520 -Già. -...ha seppellito il tesoro? 157 00:11:10,600 --> 00:11:11,640 Esatto. 158 00:11:11,720 --> 00:11:13,920 -Sul serio? -Come lo decifrerai? 159 00:11:16,040 --> 00:11:17,560 Questo è compito suo. 160 00:11:17,640 --> 00:11:21,200 Ciò che è successo qui è chiarissimo. Lui ama i pirati. 161 00:11:21,280 --> 00:11:25,120 A te cosa piace? Decifrare codici? Fare i sudoku? 162 00:11:25,200 --> 00:11:27,120 -I cruciverba. -E io che faccio? 163 00:11:27,200 --> 00:11:31,200 -Siamo pirati, ci divideremo il tesoro. -Non farò il pirata! 164 00:11:31,280 --> 00:11:32,920 Quindi non divideremo il tesoro? 165 00:11:33,000 --> 00:11:35,760 Se vuoi una parte dei 100 milioni, 166 00:11:35,840 --> 00:11:38,920 devi darci una mano. Puoi aiutarci a scavare. 167 00:11:39,000 --> 00:11:42,040 -Non ce la faccio coi pirati. -Non t'interessa? 168 00:11:43,400 --> 00:11:45,680 -Se lo trovo, sì. -Davvero? 169 00:11:47,960 --> 00:11:50,880 Tornati all'hotel, ho iniziato a lavorare al codice 170 00:11:51,840 --> 00:11:55,520 mentre Nick e Margaret stavano lì seduti e infastiditi. 171 00:11:58,440 --> 00:12:03,120 Ti aiuterei se costruissi una macchina fatta di ottone, rame e transistor? 172 00:12:03,880 --> 00:12:07,760 Ho sentito che se bevi un bicchiere d'acqua così fissandolo... 173 00:12:07,840 --> 00:12:12,560 -Hai pensato che la A è uno, la B è due... -Davvero ingegnoso. 174 00:12:12,640 --> 00:12:14,160 -No, aspetta. -Che c'è? 175 00:12:14,240 --> 00:12:16,160 -Ho avuto un'illuminazione. -Cioè? 176 00:12:16,280 --> 00:12:20,320 Perché non ve ne andate e mi lasciate da solo a lavorare? 177 00:12:21,840 --> 00:12:25,440 È un po' noioso. Non è molto da pirati finora. 178 00:12:27,840 --> 00:12:31,640 Così io e Richard abbiamo lasciato James Turing a lavorarci. 179 00:12:33,680 --> 00:12:35,120 "La Buse." 180 00:12:44,440 --> 00:12:47,680 -Che peccato non poter fare il bagno. -Perché non si può? 181 00:12:47,760 --> 00:12:50,480 -È illegale. -Fare il bagno è illegale? 182 00:12:50,560 --> 00:12:51,800 No, davvero. 183 00:12:51,880 --> 00:12:55,760 Perché tra il 2011 e il 2016 184 00:12:55,840 --> 00:12:59,760 ci sono stati 43 attacchi mortali di squali nel mondo 185 00:12:59,840 --> 00:13:03,200 e 19 di essi sono avvenuti qui a Réunion. 186 00:13:03,840 --> 00:13:05,160 -In quel mare? -Sì. 187 00:13:06,400 --> 00:13:09,480 È poco profondo. Se arriva uno squalo, lo aggrediremo. 188 00:13:11,320 --> 00:13:14,120 L'abbiamo fatto nel 2013, credo. 189 00:13:15,880 --> 00:13:16,840 LIBRO DEI CODICI SEGRETI 190 00:13:16,920 --> 00:13:18,120 CIFRARI PER SOSTITUZIONE 191 00:13:45,000 --> 00:13:46,960 Leggi solo libri di pirati? 192 00:13:47,040 --> 00:13:49,560 Se c'è una nave pirata, lo leggi. 193 00:13:49,640 --> 00:13:52,480 È emozionante. Era una vita avventurosa ed esaltante. 194 00:13:52,560 --> 00:13:55,160 La Leonessa della Bretagna, intorno al 1330. 195 00:13:55,240 --> 00:13:58,840 Aveva una flotta di 5 o 6 navi nere, detta la Flotta Nera. 196 00:13:58,920 --> 00:14:02,160 Erano dipinte di nero, con le bandiere rosse. Forte, no? 197 00:14:26,200 --> 00:14:29,440 Il terzo giorno avevamo finito le cose da fare, 198 00:14:29,520 --> 00:14:32,400 così siamo andati a vedere cosa combinava Alan. 199 00:14:36,560 --> 00:14:38,280 -Hai fatto progressi? -Sì. 200 00:14:38,360 --> 00:14:39,320 Ovvero? 201 00:14:39,400 --> 00:14:43,800 "Dopo un cane a due teste, prendete un po' di miele." 202 00:14:46,480 --> 00:14:50,120 Tre giorni per "dopo un cane a due teste, prendete del miele"? 203 00:14:50,200 --> 00:14:52,360 Sì, ma sono partito da zero. 204 00:14:56,200 --> 00:14:59,920 Sai che Le Buse fu impiccato qui a Réunion? 205 00:15:00,000 --> 00:15:03,200 -Sì. -Ma fu arrestato in Madagascar. 206 00:15:03,640 --> 00:15:05,080 Non credo che abbia detto: 207 00:15:05,160 --> 00:15:06,760 "Posso portare la croce d'oro 208 00:15:06,840 --> 00:15:09,880 "e il tesoro sulla vostra nave fino alla forca?" 209 00:15:09,960 --> 00:15:13,720 Perciò è possibile che il tesoro sia sepolto in Madagascar. 210 00:15:16,680 --> 00:15:18,400 Da quanto lo sai? 211 00:15:19,440 --> 00:15:20,440 Fin da bambino. 212 00:15:20,520 --> 00:15:22,920 Non hai pensato di dircelo? 213 00:15:23,000 --> 00:15:25,240 Ci ho pensato, ma mi è già successo 214 00:15:25,320 --> 00:15:28,240 di rendermi ridicolo dicendo qualcosa prima del tempo, 215 00:15:28,320 --> 00:15:31,480 perciò ho fatto maturare l'idea finché ho pensato: 216 00:15:31,560 --> 00:15:34,080 "Ora posso esporre loro il mio pensiero." 217 00:15:34,160 --> 00:15:37,240 Forse in Madagascar c'è un posto detto "Cane a due teste", 218 00:15:37,320 --> 00:15:40,560 mentre io pensavo fosse a Réunion. 219 00:15:40,720 --> 00:15:43,400 -Allora dobbiamo andare in Madagascar. -Sì. 220 00:15:43,480 --> 00:15:45,600 -Non è lontano. -No? 221 00:15:45,680 --> 00:15:48,400 Sì, ma non possiamo portarci le auto. 222 00:15:48,480 --> 00:15:49,560 -Perché? -Non si può. 223 00:15:49,640 --> 00:15:51,760 Le strade sono pessime in Madagascar. 224 00:15:51,840 --> 00:15:54,240 -Come lo sai? -Avevo un'amica 225 00:15:54,320 --> 00:15:58,040 che si chiamava Mary. Si occupava di salvaguardia della fauna 226 00:15:58,120 --> 00:16:02,240 e diceva che il Madagascar era il posto peggiore in cui avesse guidato. 227 00:16:02,320 --> 00:16:05,200 -Noi abbiamo girato il mondo. -Strade piene di buche. 228 00:16:05,280 --> 00:16:06,160 Già. 229 00:16:06,240 --> 00:16:08,640 Anche lei aveva girato tutta l'Africa... 230 00:16:08,720 --> 00:16:11,000 E per lei il Madagascar era peggio. 231 00:16:11,080 --> 00:16:13,840 Diceva sempre che le strade lì erano pessime 232 00:16:13,920 --> 00:16:16,160 e che spesso era rimasta ferma per giorni. 233 00:16:18,200 --> 00:16:19,840 Meglio modificare le auto. 234 00:16:19,920 --> 00:16:22,800 -Io ho una Caterham. -Puoi trasformarla facilmente. 235 00:16:22,880 --> 00:16:26,600 -In un'astronave? -Non lo so. Usa la fantasia. 236 00:16:30,720 --> 00:16:33,000 Abbiamo trovato un'officina. 237 00:16:35,000 --> 00:16:38,160 -James si è messo all'opera... -Bene, al lavoro. 238 00:16:40,120 --> 00:16:42,800 ...e io e Richard siamo andati a comprare i pezzi. 239 00:16:45,440 --> 00:16:48,960 Buongiorno. Avete... 240 00:16:50,800 --> 00:16:51,840 Cavi coi morsetti... 241 00:16:53,440 --> 00:16:54,280 Capite? 242 00:17:06,640 --> 00:17:09,440 Ha un connettore per batteria? 243 00:17:09,760 --> 00:17:10,720 No. 244 00:17:10,800 --> 00:17:13,040 -Grazie. -Si chiamano così? 245 00:17:13,080 --> 00:17:15,520 Sì, connettori per batterie. 246 00:17:15,560 --> 00:17:17,960 -Non ne ha? -L'hai mimato! 247 00:17:18,040 --> 00:17:20,080 Ho mimato i morsi. Ingegnoso, no? 248 00:17:20,200 --> 00:17:22,160 Se la traduzione corrisponde. 249 00:17:22,800 --> 00:17:25,760 Una volta comprato il kit e finite le modifiche, 250 00:17:28,640 --> 00:17:31,160 siamo partiti per il Madagascar. 251 00:17:34,560 --> 00:17:39,280 Due giorni dopo siamo arrivati al porto di Tamatave. 252 00:17:54,040 --> 00:17:55,240 Salve di nuovo. 253 00:17:56,560 --> 00:17:58,440 Ecco cos'ho fatto. 254 00:17:59,680 --> 00:18:02,640 La mia auto è già leggera, perfetta per i fuori strada. 255 00:18:02,720 --> 00:18:04,320 Ho messo ruote più grandi, 256 00:18:04,400 --> 00:18:08,960 ottime per assetto di guida e tenuta. Ecco. 257 00:18:12,200 --> 00:18:15,320 Ovviamente, Jeremy aveva fatto molto di più. 258 00:18:19,240 --> 00:18:21,800 Ve lo spiego, così è più chiaro. 259 00:18:21,880 --> 00:18:25,080 Ho montato un argano su un sostegno di acciaio 260 00:18:25,200 --> 00:18:26,960 e ho messo una corazza d'acciaio 261 00:18:27,040 --> 00:18:30,480 che va dall'anteriore al posteriore sulle parti inferiori. 262 00:18:30,560 --> 00:18:33,280 I fari sono di una moto. 263 00:18:33,320 --> 00:18:38,160 Mi serviva lo spazio occupato dai fari per questi snorkel 264 00:18:38,240 --> 00:18:43,560 che ora consentono all'auto di guardare due metri d'acqua. 265 00:18:43,640 --> 00:18:48,200 Dietro, pneumatici belli grossi. 266 00:18:48,280 --> 00:18:50,920 Ma le ruote sono più piccole 267 00:18:51,000 --> 00:18:53,320 e i freni originali non sarebbero andati bene. 268 00:18:53,440 --> 00:18:56,640 Li ho dovuti sostituire con quelli di una Golf GTI. 269 00:18:57,200 --> 00:19:00,320 Ho tolto i tubi dei freni e del carburante a bordo 270 00:19:00,440 --> 00:19:03,800 per maggiore sicurezza e rimpiazzato le sospensioni ad aria 271 00:19:03,920 --> 00:19:06,760 con ammortizzatori a corsa lunga e bobine metalliche. 272 00:19:06,800 --> 00:19:09,720 -Il tutto in due giorni? -Merito dell'officina. 273 00:19:09,800 --> 00:19:12,160 -Era ben equipaggiata. -Già. 274 00:19:12,240 --> 00:19:14,680 Sono riuscito a fare un lavoro accurato. 275 00:19:14,760 --> 00:19:17,200 Sono davvero colpito. 276 00:19:17,280 --> 00:19:19,040 -Senti. -Che c'è? 277 00:19:21,280 --> 00:19:25,280 La vita fuori dall'Europa è così. 278 00:19:25,320 --> 00:19:29,320 Réunion era ancora Europa. Strade lisce e BMW. 279 00:19:29,440 --> 00:19:31,520 "Vi va un bicchiere di Chablis?" 280 00:19:31,560 --> 00:19:32,960 -E qui... -Scusa. 281 00:19:33,040 --> 00:19:35,320 "Vi va un'intossicazione alimentare?" 282 00:19:35,880 --> 00:19:39,680 Mentre parlavamo del post-Brexit, è arrivato il nostro collega. 283 00:19:45,880 --> 00:19:46,880 Ok. 284 00:19:58,280 --> 00:19:59,800 Sì, la bandiera e poi? 285 00:19:59,880 --> 00:20:02,040 Diversi altri cambiamenti. 286 00:20:02,080 --> 00:20:05,200 Vi spiego. L'ho dipinta di nero, col teschio e le ossa. 287 00:20:05,280 --> 00:20:06,400 C'è una bandiera. 288 00:20:06,480 --> 00:20:07,920 Scocca di protezione. 289 00:20:08,000 --> 00:20:09,200 E se non basta, 290 00:20:09,280 --> 00:20:12,560 ho sostituito le zone di deformazione con dei sostegni. 291 00:20:12,680 --> 00:20:15,080 Ho alzato le sospensioni di 50 centimetri 292 00:20:15,200 --> 00:20:17,800 per avere un'altezza da terra di 60. 293 00:20:17,920 --> 00:20:23,160 Poi, se osservate bene, gli angoli... 294 00:20:23,240 --> 00:20:24,680 Sì. 295 00:20:24,760 --> 00:20:26,240 Sai cos'ha fatto? 296 00:20:26,320 --> 00:20:28,680 È geniale. Guarda. 297 00:20:28,760 --> 00:20:32,320 -Ha dis-inventato la ruota. -Già, ci ha messo dei triangoli. 298 00:20:33,320 --> 00:20:38,080 Fatto tutto ciò, siamo tornati al problema principale: il codice. 299 00:20:38,880 --> 00:20:42,400 May, visto che non hai lavorato molto all'auto, presumo 300 00:20:42,480 --> 00:20:45,920 che abbia dedicato molto tempo a capire dove sia sepolto 301 00:20:46,000 --> 00:20:47,760 questo tesoro inesistente. 302 00:20:47,800 --> 00:20:49,520 -Esatto. -Davvero? E dov'è? 303 00:20:49,560 --> 00:20:51,320 -Non ne ho idea. -Ancora niente? 304 00:20:51,440 --> 00:20:55,760 Zero. Ho solo cani a due teste, limoni, pappagalli e cose così. 305 00:20:57,320 --> 00:21:02,560 Sai che arrestarono Le Buse in Madagascar, in una zona detta Libertalia, 306 00:21:02,640 --> 00:21:05,200 una specie di comune in cui i pirati vivevano 307 00:21:05,280 --> 00:21:07,320 secondo le loro regole. 308 00:21:07,400 --> 00:21:10,680 Logicamente lo seppellì lì quando lo arrestarono. 309 00:21:10,760 --> 00:21:13,560 E anche questo lo sai da quando eri bambino. 310 00:21:13,640 --> 00:21:15,040 Sì, esatto. 311 00:21:15,520 --> 00:21:18,080 Sai altro da quando eri bambino 312 00:21:18,200 --> 00:21:20,920 che ora sarebbe importante dirci? 313 00:21:21,640 --> 00:21:23,800 -No. -Allora, questa Libertalia. 314 00:21:23,880 --> 00:21:25,520 -Sì. -Dov'è? 315 00:21:25,560 --> 00:21:27,680 -A nord. -Quanto a nord? 316 00:21:27,760 --> 00:21:28,760 Circa 160 km. 317 00:21:29,480 --> 00:21:31,960 -Sai dov'è esattamente? -Sì, a nord. 318 00:21:32,040 --> 00:21:33,680 A 160 chilometri a nord. 319 00:21:33,760 --> 00:21:35,920 Non l'hai detto, tre giorni fa. 320 00:21:36,000 --> 00:21:39,160 Lo ripeto, un'idea ha bisogno di tempo 321 00:21:39,240 --> 00:21:41,960 per essere preparata, ponderata, scrutata. 322 00:21:42,040 --> 00:21:43,880 Non voglio rendermi ridicolo. 323 00:21:45,320 --> 00:21:50,800 Così, armati delle nuove informazioni di Capitan Jack Hammond, siamo partiti. 324 00:22:00,600 --> 00:22:05,720 Ho preso una delle auto sportive più belle dell'epoca, 325 00:22:05,800 --> 00:22:09,000 un bisturi, e l'ho trasformato in una motosega. 326 00:22:13,760 --> 00:22:17,280 Jim, io non capisco i pirati. 327 00:22:18,240 --> 00:22:21,960 Dite a Tom Hanks che i pirati sono romantici e affascinanti... 328 00:22:22,040 --> 00:22:25,200 Non lo sono, sono solo ladri per mare. 329 00:22:28,120 --> 00:22:31,640 C'è una spia che indica un problema con le sospensioni. 330 00:22:31,720 --> 00:22:33,840 Lo so, le ho rimosse. 331 00:22:36,800 --> 00:22:38,720 Perché le avevo rimosse? 332 00:22:39,680 --> 00:22:43,840 Perché al contrario di quando detto da James, le strade erano buone. 333 00:22:44,840 --> 00:22:50,760 Non c'era bisogno di alzare tanto l'auto con un asfalto così liscio. 334 00:22:51,800 --> 00:22:54,360 -James? -Sì, che c'è? 335 00:22:54,440 --> 00:22:56,960 Per colpa tua mi ero preparato per l'Apocalisse 336 00:22:57,040 --> 00:22:59,360 e mi hai portato a bere un tè. 337 00:22:59,480 --> 00:23:03,040 Bene, guardate. Un bel test per la Bentley. 338 00:23:03,400 --> 00:23:04,480 Eccoci. 339 00:23:05,960 --> 00:23:08,080 Mi sento Ranulph Fiennes. 340 00:23:10,560 --> 00:23:13,760 Guardami! Guarda cos'ho fatto! 341 00:23:13,840 --> 00:23:17,120 Lui aveva un'amica con una gonna svolazzante 342 00:23:17,200 --> 00:23:18,880 e io mi sono rovinato l'auto. 343 00:23:18,960 --> 00:23:23,000 Beh, un'amica di James non poteva essere un'esploratrice. 344 00:23:23,080 --> 00:23:26,840 Le sarà caduto al massimo un fiore dal cestino della bici 345 00:23:26,920 --> 00:23:30,160 e sarà andata nel panico. "È terribile. La vita è dura." 346 00:23:33,680 --> 00:23:38,720 Mentre andavamo verso la campagna, speravamo che le strade peggiorassero. 347 00:23:38,920 --> 00:23:40,160 Invece niente. 348 00:23:42,720 --> 00:23:44,240 Salve, buongiorno. 349 00:23:44,320 --> 00:23:46,760 Mi guardano e pensano che sia matto. 350 00:23:47,520 --> 00:23:48,880 Guardate che bella strada. 351 00:23:50,120 --> 00:23:51,280 Cos'avevamo in mente? 352 00:23:51,360 --> 00:23:54,160 Ci siamo fatti consigliare da Jane Austen. 353 00:23:54,320 --> 00:23:58,480 "James, in Madagascar le strade non sono come nel Devon." 354 00:24:00,080 --> 00:24:03,480 Buongiorno. Smettete di costruire strade. 355 00:24:05,640 --> 00:24:07,040 Basta asfaltare. 356 00:24:08,440 --> 00:24:11,680 Abbiamo davvero esagerato con le auto. 357 00:24:11,760 --> 00:24:15,360 Sono belle, ma non sono necessarie, come questo viaggio. 358 00:24:16,040 --> 00:24:20,840 Il 70% della popolazione del Madagascar vive 359 00:24:20,920 --> 00:24:22,960 con meno di un dollaro al giorno. 360 00:24:24,120 --> 00:24:30,000 Se qui ci fosse stata una croce d'oro di due metri tempestata di rubini, 361 00:24:30,080 --> 00:24:34,480 credo proprio che l'avrebbero già trovata. 362 00:24:36,120 --> 00:24:38,400 E, un'altra cosa: il tesoro nascosto. 363 00:24:38,880 --> 00:24:42,200 Nella storia dell'umanità, non è stato trovato 364 00:24:42,280 --> 00:24:44,360 un solo tesoro nascosto. Mai. 365 00:24:47,600 --> 00:24:51,800 Mentre mi lamentavo per la missione, la strada è peggiorata. 366 00:24:55,080 --> 00:24:57,440 Sì, una buca. 367 00:24:57,520 --> 00:25:00,240 Questa è sicuramente una buca e... 368 00:25:01,800 --> 00:25:02,880 Ok. 369 00:25:05,120 --> 00:25:06,880 Credevo che la Ford modificata 370 00:25:09,920 --> 00:25:13,800 avrebbe brillato su questo terreno irregolare. 371 00:25:14,840 --> 00:25:16,480 Invece, purtroppo... 372 00:25:19,480 --> 00:25:22,800 C'è un piccolo problema. Ho montato i cingoli, 373 00:25:23,960 --> 00:25:26,840 ma il fatto è che queste piccole ruote 374 00:25:26,920 --> 00:25:29,480 nei cingoli continuano... 375 00:25:29,560 --> 00:25:33,840 Si staccano perché guidiamo su una superficie rigida 376 00:25:33,920 --> 00:25:36,920 e i bordi duri delle buche li distruggono. 377 00:25:38,440 --> 00:25:41,720 Il fatto è che questi cingoli, per quanto geniali, 378 00:25:41,800 --> 00:25:45,160 sono pensati per il fango e la neve. 379 00:25:45,640 --> 00:25:47,960 Per i fuori strada, non per l'asfalto. 380 00:25:50,640 --> 00:25:53,240 -Hammo, ne hai persa un'altra. -Oddio! 381 00:25:54,480 --> 00:25:58,240 Nella Caterham, non erano solo le buche a infastidirmi. 382 00:26:00,720 --> 00:26:05,200 C'era tanta polvere che mi sembrava di guidare dentro un aspirapolvere. 383 00:26:08,360 --> 00:26:12,680 La polvere mi va negli occhi, è terribile, mi servono degli occhiali. 384 00:26:13,600 --> 00:26:16,200 Nella Bentley, invece, si stava bene. 385 00:26:19,200 --> 00:26:21,640 Inizia a piacermi quest'auto. 386 00:26:22,960 --> 00:26:26,800 Ora che è un po' infangata, sembra una MFB 387 00:26:26,880 --> 00:26:29,200 e se non sapete cos'è una MFB 388 00:26:29,280 --> 00:26:33,280 è il nome che Samuel L. Jackson darebbe alla sua Bentley. 389 00:26:36,400 --> 00:26:38,560 Dei paesini molto carini. 390 00:26:39,400 --> 00:26:43,880 Un negozio di cocomeri. Cocomeri ovunque. 391 00:26:43,960 --> 00:26:45,480 Un negozio di targhe. 392 00:26:45,560 --> 00:26:48,320 È un negozio in cui ti fanno la targa che vuoi. 393 00:26:49,280 --> 00:26:51,080 Non me l'aspettavo. 394 00:26:52,480 --> 00:26:57,000 Non mi aspettavo neanche di trovare un hotel decente sul mare, 395 00:26:57,840 --> 00:27:03,360 dove più tardi un May triste e impolverato ha deciso di non pranzare con me. 396 00:27:09,880 --> 00:27:12,840 Fantastico. Ora c'è un cane infangato in piscina. 397 00:27:17,600 --> 00:27:22,160 Io, intanto, iniziavo a preoccuparmi che con il caldo dell'asfalto 398 00:27:22,240 --> 00:27:25,320 le mie piccole ruote di plastica si sarebbero deformate. 399 00:27:28,280 --> 00:27:32,880 Così, tornato in hotel, neanch'io ho pranzato con Jeremy. 400 00:27:34,960 --> 00:27:37,520 Devo trovare il modo di raffreddarle. 401 00:27:37,600 --> 00:27:40,600 Costruirò un sistema di raffreddamento dal nulla. 402 00:27:41,480 --> 00:27:44,480 E in situazioni del genere 403 00:27:44,560 --> 00:27:48,280 penso sempre: "Cosa farebbe Bear Grylls?" 404 00:27:52,400 --> 00:27:57,720 Dopo aver cercato in spiaggia del materiale, mi sono messo al lavoro. 405 00:28:02,160 --> 00:28:05,560 Incrociamo le dita. Ecco cos'ho fatto. 406 00:28:05,640 --> 00:28:10,360 Per fortuna ho trovato questi bidoni d'acqua portati dal mare. 407 00:28:10,440 --> 00:28:13,720 Oltre a questa corda di nylon. 408 00:28:13,800 --> 00:28:16,400 Poi ho trovato dei tubi trasparenti. 409 00:28:16,480 --> 00:28:20,040 Li ho collegati all'auto con delle fascette trovare sulla riva. 410 00:28:20,120 --> 00:28:21,360 Qui in basso, 411 00:28:21,440 --> 00:28:24,520 può emettere uno spruzzo d'acqua prezioso. 412 00:28:24,600 --> 00:28:27,600 Non sarà bello, ma funzionerà. 413 00:28:27,680 --> 00:28:33,080 E come dice Bear Grylls: "Improvvisa, adattati, sopravvivi." 414 00:28:34,880 --> 00:28:38,480 Purtroppo, per le modifiche di Hammond c'è voluto del tempo 415 00:28:38,560 --> 00:28:40,880 e ormai era tardi per continuare. 416 00:28:41,440 --> 00:28:46,960 Ma intanto May era impegnato a decifrare ossessivamente il codice. 417 00:28:48,680 --> 00:28:50,640 Oggi ho imparato una cosa interessante. 418 00:28:50,720 --> 00:28:54,000 Ho visto un uomo che contava i cocomeri. 419 00:28:54,080 --> 00:28:56,920 Noi li conteremmo così: uno, due, tre, quattro, cinque. 420 00:28:57,000 --> 00:29:00,280 Lui faceva: uno, due, 421 00:29:00,360 --> 00:29:04,320 tre, quattro, cinque, proprio come nel messaggio. 422 00:29:04,400 --> 00:29:07,600 Potrebbe essere una lettera oppure un due. 423 00:29:07,680 --> 00:29:11,160 Alcuni di questi simboli potrebbero essere numeri, 424 00:29:11,240 --> 00:29:14,480 coordinate, numeri di passi da un albero. 425 00:29:14,560 --> 00:29:17,280 Cose così. Alcune parti sembrano senza senso... 426 00:29:20,240 --> 00:29:24,640 Il giorno dopo, mentre il sole sorgeva su questo paradiso poco conosciuto, 427 00:29:26,000 --> 00:29:27,560 ci siamo rimessi in marcia. 428 00:29:30,240 --> 00:29:32,240 May, hai decifrato il codice? 429 00:29:33,280 --> 00:29:34,240 No. 430 00:29:35,120 --> 00:29:36,120 Prevedibile. 431 00:29:36,720 --> 00:29:39,560 Almeno il mio sistema di raffreddamento funzionava. 432 00:29:40,440 --> 00:29:44,120 L'acqua arriva, siamo salvi. Grazie, Bear Grylls. 433 00:29:53,280 --> 00:29:54,920 La mia auto è divertente. 434 00:29:56,320 --> 00:30:00,520 Ma chiaramente era la MFB a causare più problemi. 435 00:30:07,000 --> 00:30:10,760 Poi ci siamo imbattuti in qualcosa di meno allegro. 436 00:30:14,600 --> 00:30:17,080 Quella donna è in catene. 437 00:30:17,440 --> 00:30:20,520 Ha delle manette di legno. 438 00:30:29,400 --> 00:30:32,800 Questa strada asfaltata è finalmente finita, 439 00:30:32,880 --> 00:30:35,160 ma in senso letterale. 440 00:30:35,760 --> 00:30:39,520 -Che vuoi dire? -Non c'è strada. Sembra un traghetto. 441 00:30:43,040 --> 00:30:47,120 Una volta a bordo, ho notato che Jeremy aveva una targa nuova. 442 00:30:49,920 --> 00:30:54,800 Non capisco. MFB. "Molle fondoschiena bagnato." 443 00:30:55,200 --> 00:30:57,400 Maturo... 444 00:30:58,400 --> 00:30:59,440 Aspetta. 445 00:31:03,840 --> 00:31:06,520 Quando il traghetto è arrivato sull'altra sponda, 446 00:31:08,720 --> 00:31:12,760 è stato come tornare indietro di 200 anni. 447 00:31:19,120 --> 00:31:20,480 Mi metto gli occhiali. 448 00:31:28,200 --> 00:31:29,360 Accidenti. 449 00:31:30,000 --> 00:31:32,400 Sì, la strada ora è pessima, lo ammetto. 450 00:31:39,440 --> 00:31:41,200 Nuota. 451 00:31:41,280 --> 00:31:45,880 Finalmente le modifiche fatte alle auto si stavano rivelando utili. 452 00:31:53,640 --> 00:31:55,400 La MFB è passata. 453 00:31:57,720 --> 00:32:00,920 La trazione integrale mi ha aiutato, stavolta. 454 00:32:02,080 --> 00:32:06,200 Ora sì che si ragiona. Per questo ho costruito la mia auto. 455 00:32:06,280 --> 00:32:09,880 I cingoli non si scalderanno, si raffreddano con l'acqua. 456 00:32:13,640 --> 00:32:15,440 Come va con la Sherman? 457 00:32:16,600 --> 00:32:19,960 Beh... Onestamente, è una passeggiata. E tu? 458 00:32:20,560 --> 00:32:23,680 È un po' rumorosa, ma va. 459 00:32:24,240 --> 00:32:27,760 Però vorrei tanto sapere cosa succede nella Caterham. 460 00:32:30,520 --> 00:32:31,680 Cristo santo! 461 00:32:33,560 --> 00:32:35,880 È tutta merda! Oddio! 462 00:32:39,160 --> 00:32:43,320 L'acqua sembra un mare di diarrea. 463 00:32:44,760 --> 00:32:47,880 Cristo. Porca miseria! 464 00:32:57,640 --> 00:32:58,920 Che cazzo. 465 00:32:59,400 --> 00:33:04,120 Abbasso la temperatura a 22 gradi, andrà meglio. 466 00:33:04,760 --> 00:33:07,720 Sistemo il supporto lombare con questo pulsante. 467 00:33:08,480 --> 00:33:10,160 Nel frattempo, nella Ford... 468 00:33:11,320 --> 00:33:17,280 Motore e temperatura a posto. Con quest'auto è tutto davvero facile. 469 00:33:21,040 --> 00:33:24,280 Sul fondo di quella pozzanghera c'è una grossa pietra. 470 00:33:26,680 --> 00:33:30,040 Fortunatamente per Hammond, passavamo vicino a una spiaggia. 471 00:33:30,120 --> 00:33:32,680 Ho suggerito di passare da lì. 472 00:33:38,400 --> 00:33:41,640 Abbiamo finalmente trovato un terreno adatto ai cingoli? 473 00:33:42,600 --> 00:33:44,320 Sì, ora siamo a posto. 474 00:33:46,600 --> 00:33:48,600 Quest'auto sarà fantastica. 475 00:33:48,680 --> 00:33:52,120 Sono problemi iniziali, tipici di quando provi cose nuove. 476 00:33:52,840 --> 00:33:55,920 Sto reinventando la ruota e... 477 00:34:15,280 --> 00:34:18,080 Bene. Ecco un orango compiaciuto. 478 00:34:19,880 --> 00:34:21,160 Cos'è successo? 479 00:34:22,160 --> 00:34:23,400 Lo so. 480 00:34:24,360 --> 00:34:28,920 Anch'io, con le mie limitate conoscenze, ho capito che non va bene. 481 00:34:29,000 --> 00:34:30,080 No, vero? 482 00:34:31,320 --> 00:34:34,760 Per tirare su Hammond, ho deciso di fargli un regalo. 483 00:34:35,160 --> 00:34:37,040 Ora anche tu hai una targa. 484 00:34:37,120 --> 00:34:39,680 -Fury come il film? -Come il carro armato. 485 00:34:40,160 --> 00:34:42,920 -Per la mia auto? -Puoi metterla lì. 486 00:34:43,000 --> 00:34:43,880 Capito! 487 00:34:45,000 --> 00:34:47,560 Non vuol dire proprio quello. 488 00:34:47,640 --> 00:34:52,000 -Cosa vuol dire, allora? -La Y indica le parti intime femminili. 489 00:34:52,080 --> 00:34:55,160 Perciò può voler dire "furiose parti intime". 490 00:34:55,280 --> 00:34:59,840 Ma per te vuol dire solo Fury. Sei Brad Pitt su un carro armato pirata. 491 00:35:02,800 --> 00:35:05,840 In quel momento, è arrivato Giorgio Armani. 492 00:35:08,400 --> 00:35:11,440 Come sei ridotto. Hai avuto un problema intestinale? 493 00:35:11,520 --> 00:35:13,840 A un certo punto sono finito sott'acqua. 494 00:35:13,920 --> 00:35:16,280 Un posto schifoso in cui trovarsi. 495 00:35:17,280 --> 00:35:19,760 -Riesci a guidare così? -No. 496 00:35:21,160 --> 00:35:22,400 Come hai fatto? 497 00:35:22,520 --> 00:35:25,880 Ho fatto vari tentativi, perché ci tenevo molto. 498 00:35:28,000 --> 00:35:32,160 Dopo aver aspettato che Brad Pitt facesse le sue riparazioni, 499 00:35:32,280 --> 00:35:34,840 ci siamo finalmente rimessi in marcia. 500 00:35:40,680 --> 00:35:43,640 Chissà perché i team di Formula 1 non usano i cingoli, 501 00:35:43,760 --> 00:35:46,200 visto che per cambiarli bastano tre ore. 502 00:35:48,320 --> 00:35:50,680 Per James, l'incubo continuava. 503 00:35:51,280 --> 00:35:53,200 Continua così per molto? 504 00:35:54,360 --> 00:35:55,600 Cristo. 505 00:35:57,760 --> 00:36:00,640 Andava così male che, all'imbarco successivo, 506 00:36:00,760 --> 00:36:05,400 sembrava che volesse raggiungere l'altra sponda senza barca. 507 00:36:09,320 --> 00:36:11,080 -Tu non lo faresti? -Sì. 508 00:36:11,160 --> 00:36:13,160 Insomma, se mi dicessero: 509 00:36:13,280 --> 00:36:16,320 "Sì, ci sono degli squali", risponderei: 510 00:36:16,400 --> 00:36:18,200 -"Non m'importa." -"Non m'importa." 511 00:36:21,600 --> 00:36:22,600 Si parte. 512 00:36:27,040 --> 00:36:31,120 Dopo aver lasciato il traghetto, James era più felice e più pulito. 513 00:36:32,440 --> 00:36:34,160 Ora mi sento meglio. 514 00:36:42,040 --> 00:36:43,640 Dammi la forza! 515 00:36:48,640 --> 00:36:50,080 Guardalo. 516 00:36:51,520 --> 00:36:54,080 Amo le piccole cose della vita. 517 00:36:55,640 --> 00:36:59,840 A questo punto pensavamo che la strada non potesse peggiorare. 518 00:36:59,920 --> 00:37:01,960 Ma ci sbagliavamo. 519 00:37:09,840 --> 00:37:15,080 Ok, questo terreno è fatto di sabbia molle e pozzanghere. 520 00:37:15,560 --> 00:37:20,120 Non l'ho ancora provato. Forse è qui che brillerò. 521 00:37:22,160 --> 00:37:26,880 Hammond era ottimista. Io, nella Bentley da tre tonnellate, no. 522 00:37:28,960 --> 00:37:32,800 Se rimango bloccato qui... Cristo. Dai. 523 00:37:39,280 --> 00:37:41,120 Ecco. Sono impantanato. 524 00:37:42,360 --> 00:37:45,160 La tua auto non è all'altezza, è questo che intendi? 525 00:37:45,680 --> 00:37:47,680 Ma sono riuscito a tirarmi fuori 526 00:37:47,800 --> 00:37:51,400 usando Brad e il suo carro armato come ancoraggio. 527 00:37:52,160 --> 00:37:56,120 Perché do corda al suo argano? Perché... 528 00:37:57,640 --> 00:37:59,800 -Ti faccio da traino. -Pronto. 529 00:38:04,880 --> 00:38:06,560 Hai mai visto roba simile? 530 00:38:08,640 --> 00:38:09,680 Sì. 531 00:38:11,560 --> 00:38:14,360 Mi sto muovendo io verso di te. 532 00:38:14,880 --> 00:38:16,880 Non dovrebbe andare così, vero? 533 00:38:16,960 --> 00:38:18,680 Devi metterla su "Drive". 534 00:38:19,080 --> 00:38:20,000 Scusa. 535 00:38:26,000 --> 00:38:28,880 MFB. "Mega..." 536 00:38:31,520 --> 00:38:32,920 -Posso dire... -Cosa? 537 00:38:33,000 --> 00:38:35,360 La mia amica Mary aveva ragione. 538 00:38:35,440 --> 00:38:38,160 Questa non è una strada, è una spiaggia. 539 00:38:38,280 --> 00:38:41,640 Diceva che le strade erano tremende, ma non è vero. 540 00:38:41,760 --> 00:38:43,360 Le strade erano belle. 541 00:38:43,440 --> 00:38:45,680 Il problema è che sono finite. 542 00:38:45,800 --> 00:38:48,320 Ragazzi, vi interessa il tesoro o no? 543 00:38:48,400 --> 00:38:51,480 Da questa parte ci aspettano 100 milioni di sterline. 544 00:38:51,560 --> 00:38:53,120 Quanto dista questo posto? 545 00:38:53,160 --> 00:38:55,920 Non lo sappiamo. Libertalia non esiste. 546 00:38:56,000 --> 00:38:58,360 -Invece esiste. -No. 547 00:38:58,480 --> 00:39:00,280 Sì, l'hanno descritta. 548 00:39:00,360 --> 00:39:03,320 Hanno descritto anche Narnia, eppure non esisteva. 549 00:39:06,120 --> 00:39:07,640 Abbiamo proseguito il viaggio 550 00:39:07,760 --> 00:39:12,480 sulla equivalente locale della M1. 551 00:39:18,920 --> 00:39:22,120 Cristo. Non vedo niente. 552 00:39:23,840 --> 00:39:26,480 May non può riuscirci con la trazione anteriore, 553 00:39:26,560 --> 00:39:27,800 non è possibile. 554 00:39:28,640 --> 00:39:30,400 Ma, grazie alla sua leggerezza, 555 00:39:30,480 --> 00:39:33,520 l'impavida piccola Caterham procedeva spedita. 556 00:39:36,680 --> 00:39:40,600 Attento alla sabbia, ecco. Buongiorno. 557 00:39:42,560 --> 00:39:46,360 Era Hammond, però, ad avere motivo per festeggiare. 558 00:39:46,440 --> 00:39:48,760 Finalmente abbiamo trovato in cosa eccelle. 559 00:39:53,040 --> 00:39:55,000 Quest'affare è inarrestabile! 560 00:40:06,560 --> 00:40:08,000 Oh, accipicchia. 561 00:40:08,080 --> 00:40:11,440 Sembra una sedia a rotelle caduta dalle scale. 562 00:40:11,520 --> 00:40:13,560 È solo... Già, è messa male. 563 00:40:14,120 --> 00:40:15,160 Ok. 564 00:40:16,120 --> 00:40:18,480 Cosa vorresti che facessi? 565 00:40:20,880 --> 00:40:23,440 Cosa potresti fare? 566 00:40:28,920 --> 00:40:31,880 Dopo averci pensato a lungo, 567 00:40:31,960 --> 00:40:37,000 ho deciso che la risposta era "niente" e l'ho lasciato lì. 568 00:40:37,600 --> 00:40:42,400 Questo è il tendicinghia che si trova sul retro. 569 00:40:42,480 --> 00:40:45,280 E sono partito con James verso l'oscurità. 570 00:40:46,960 --> 00:40:48,320 Sta peggiorando. 571 00:40:52,360 --> 00:40:53,880 Non è stato piacevole. 572 00:40:54,640 --> 00:40:57,440 Eravamo a soli 65 km da Libertalia, 573 00:40:57,520 --> 00:41:01,840 il posto che esiste solo nei libri da colorare di Richard Hammond, 574 00:41:01,920 --> 00:41:05,760 così abbiamo pensato di continuare con la punizione. 575 00:41:13,760 --> 00:41:17,480 Se vi siete sintonizzati ora, James May è ricoperto di escrementi. 576 00:41:18,200 --> 00:41:22,920 Da dietro, i tuoi capelli sembrano quelli di Trevor McDonald. 577 00:41:23,560 --> 00:41:25,480 Sono un tutt'uno. 578 00:41:25,560 --> 00:41:27,800 Un nuovo tipo di molecola. 579 00:41:30,280 --> 00:41:32,640 Vuoi che ti dia una spintarella? 580 00:41:32,760 --> 00:41:34,440 Sì, provaci, non si sa mai. 581 00:41:35,840 --> 00:41:38,640 Eccomi. Farò piano, James May. 582 00:41:42,600 --> 00:41:43,800 È... 583 00:41:49,600 --> 00:41:54,120 Io e James abbiamo lottato per altre due lunghe ore. 584 00:41:55,520 --> 00:41:59,200 Fa' che smetta. Basta. 585 00:42:01,360 --> 00:42:04,400 Finché non siamo arrivati a un altro imbarco. 586 00:42:06,160 --> 00:42:07,640 Purtroppo. 587 00:42:08,560 --> 00:42:12,560 Andava tutto già malissimo e adesso va anche peggio. 588 00:42:12,640 --> 00:42:14,640 Il motore del traghetto è rotto. 589 00:42:15,080 --> 00:42:18,560 Hanno detto che io e James possiamo trainarlo. 590 00:42:19,080 --> 00:42:23,920 Ci hanno visto e ovviamente hanno pensato che fossimo degli atleti. 591 00:42:27,440 --> 00:42:30,880 -Che bella corda. -Vero? Oddio. Oh, issa! 592 00:42:33,320 --> 00:42:34,480 La schiena! 593 00:42:37,520 --> 00:42:42,040 Mentre ci trainavamo, all'improvviso mi sono ricordato di Hammond. 594 00:42:43,360 --> 00:42:45,640 -Arriviamo lì e scendiamo. -Sì. 595 00:42:46,160 --> 00:42:48,800 Ma lui non sarà dalla parte giusta. 596 00:42:48,880 --> 00:42:50,640 Non è un problema nostro. 597 00:42:50,680 --> 00:42:52,680 No, hai proprio ragione. 598 00:42:54,960 --> 00:42:56,480 Diversi chilometri indietro, 599 00:42:56,560 --> 00:43:00,480 dopo essermi inventato una riparazione, ero di nuovo in pista. 600 00:43:01,520 --> 00:43:06,760 Dire che sto guidando con cautela è riduttivo. 601 00:43:09,480 --> 00:43:11,120 Una pietra. 602 00:43:13,480 --> 00:43:16,080 Sembra che stia andando in pezzi. 603 00:43:19,560 --> 00:43:21,920 Dopo 16 ore di marcia, 604 00:43:22,000 --> 00:43:25,200 io e James eravamo ancora fermamente determinati 605 00:43:25,360 --> 00:43:27,840 a portare a termine il viaggio. 606 00:43:27,920 --> 00:43:30,680 La nostra forza di volontà era incrollabile. 607 00:43:31,280 --> 00:43:34,120 Non ci saremmo fatti distrarre dal nostro compito. 608 00:43:35,560 --> 00:43:37,360 Un hotel. Guarda. 609 00:43:37,920 --> 00:43:39,560 Dice per caso "bar"? 610 00:43:39,640 --> 00:43:41,000 Il ristorante è aperto. 611 00:43:41,080 --> 00:43:42,440 Mi accontento. 612 00:43:44,040 --> 00:43:45,600 Oddio! 613 00:43:48,240 --> 00:43:49,440 È profondo. 614 00:43:51,560 --> 00:43:54,880 Tornando a me, la situazione stava peggiorando. 615 00:43:55,480 --> 00:43:58,360 Una delle auto della troupe mi aveva ricordato 616 00:43:58,440 --> 00:44:02,600 cosa può succedere se si devia anche di poco dal sentiero. 617 00:44:04,520 --> 00:44:05,680 Che tristezza. 618 00:44:08,080 --> 00:44:12,480 E, oltretutto, la mia auto sembrava sul punto di disintegrarsi. 619 00:44:13,040 --> 00:44:17,080 Quello sferragliamento è il cuscinetto su quel lato. 620 00:44:20,160 --> 00:44:21,400 Oddio. 621 00:44:22,080 --> 00:44:26,920 Per questo ero nervosissimo quando, alle 3:00 di mattina, 622 00:44:27,000 --> 00:44:29,080 sono arrivato all'imbarco 623 00:44:31,960 --> 00:44:34,840 e ho visto che il traghetto era sull'altro lato. 624 00:44:36,320 --> 00:44:38,520 Che bastardi! 625 00:44:44,600 --> 00:44:48,480 Avrei dovuto remare per arrivare da loro. 626 00:44:50,400 --> 00:44:53,560 Che merda! È tutto una merda! 627 00:44:54,720 --> 00:44:56,880 E questa... canoa non va! 628 00:45:03,680 --> 00:45:07,000 Il mattino dopo, Richard Hammond non era di ottimo umore. 629 00:45:10,000 --> 00:45:11,280 È stata dura? 630 00:45:14,840 --> 00:45:19,840 Io, invece, ero felicissimo perché, dopo essermi rasato, 631 00:45:19,920 --> 00:45:22,240 ho notato che c'era una notevole differenza 632 00:45:22,320 --> 00:45:24,920 tra le mie condizioni abitative nella Bentley... 633 00:45:25,920 --> 00:45:27,240 Nuova di zecca. 634 00:45:28,120 --> 00:45:30,400 ...e quelle di May nella Caterham. 635 00:45:33,280 --> 00:45:36,880 La tua auto sembra quella di Teddy Kennedy dopo Chappaquiddick. 636 00:45:39,760 --> 00:45:43,880 Mentre continuavo la mia toilette, il musone di Birmingham ha parlato. 637 00:45:44,720 --> 00:45:46,920 Non voglio parlare con voi. 638 00:45:47,480 --> 00:45:51,360 Ma potreste avere un'altra occasione per abbandonarmi. 639 00:45:51,440 --> 00:45:53,520 -Ho problemi all'avantreno. -Sì. 640 00:45:53,600 --> 00:45:56,000 E grossi problemi al retrotreno. 641 00:45:56,080 --> 00:45:59,000 I bracci trainanti posteriori si sono spaccati. 642 00:45:59,080 --> 00:46:01,040 -Spaccati? -Sì, rotti. 643 00:46:01,600 --> 00:46:03,320 È progettata bene, vero? 644 00:46:03,400 --> 00:46:05,160 Perciò, da un momento all'altro, 645 00:46:05,240 --> 00:46:08,000 la parte posteriore dell'auto potrebbe crollare, 646 00:46:08,080 --> 00:46:11,120 sparando uno di questi sotto e facendola ribaltare. 647 00:46:11,200 --> 00:46:15,080 Non credo che lo vedremo, perché saremo almeno 30 km più avanti. 648 00:46:16,840 --> 00:46:18,280 Vorrei darti un passaggio, 649 00:46:18,360 --> 00:46:22,080 ma non ne do a chi ha staccato il sezionatore della mia auto. 650 00:46:22,160 --> 00:46:24,880 Sono molto tentato di staccare il sezionatore, 651 00:46:24,960 --> 00:46:29,040 ingoiarlo e ridartelo tra dieci minuti. 652 00:46:29,120 --> 00:46:31,440 Pensi che lo noterei su quell'auto? 653 00:46:35,480 --> 00:46:39,200 Per fortuna, le strade quella mattina erano molto meglio. 654 00:46:42,560 --> 00:46:48,560 E il Madagascar ci circondava con la sua viva bellezza. 655 00:46:54,720 --> 00:46:57,680 Non guardo dove vado per via del paesaggio. 656 00:46:57,760 --> 00:46:59,000 Che verde. 657 00:46:59,080 --> 00:47:02,360 Non c'è niente di così verde in Europa. Guardate. 658 00:47:21,160 --> 00:47:23,800 Siamo ben presto arrivati a un traghetto più grande 659 00:47:23,880 --> 00:47:27,120 che ci avrebbe portato a fare un giro sulla costa. 660 00:47:28,720 --> 00:47:32,960 La barca è di certo meglio di quella di ieri. Questa ha un motore. 661 00:47:33,920 --> 00:47:35,160 Ed è qui. 662 00:47:54,000 --> 00:47:57,800 Quando siamo arrivati a destinazione, però, è sorto un problema. 663 00:48:02,440 --> 00:48:07,600 Non potevamo lasciare la spiaggia in cui eravamo arrivati per l'alta marea. 664 00:48:08,480 --> 00:48:12,320 Perciò, per passare il tempo, James si è rimesso a decifrare il codice. 665 00:48:15,320 --> 00:48:16,960 Io e Hammond, intanto, 666 00:48:17,040 --> 00:48:20,360 abbiamo capito che in condizioni avverse come queste 667 00:48:23,520 --> 00:48:26,960 sopravvivere sarebbe stato difficile. Ci serviva del cibo, 668 00:48:27,040 --> 00:48:31,240 perciò ha costruito un classico di Bear Grylls in ambiente ostile: 669 00:48:31,320 --> 00:48:33,440 il forno da spiaggia improvvisato. 670 00:48:33,760 --> 00:48:35,600 Una volta scavata una buca, 671 00:48:35,680 --> 00:48:38,800 si mettono delle pietre, circa a metà. 672 00:48:40,640 --> 00:48:43,400 Poi si accende un fuoco sopra la pietre. 673 00:48:43,480 --> 00:48:45,880 Posso accendere un fuoco in vari modi. 674 00:48:45,960 --> 00:48:49,600 Con del vetro che riflette la luce del sole su una foglia. 675 00:48:50,520 --> 00:48:52,320 Chiedo un accendino alla troupe. 676 00:48:55,760 --> 00:48:57,120 Ecco. Funziona. 677 00:48:57,200 --> 00:49:00,400 Come dice Bear Grylls, per sopravvivere bastano tre parole. 678 00:49:00,480 --> 00:49:01,640 Viaggio in prima classe 679 00:49:01,720 --> 00:49:04,120 e hotel a cinque stelle, o niente. 680 00:49:04,560 --> 00:49:07,800 Il secondo principio di base per sopravvivere è idratarsi. 681 00:49:07,880 --> 00:49:10,360 Così sono andato a cercare dei liquidi. 682 00:49:11,600 --> 00:49:16,480 Molti survivalisti dicono di bere la propria pipì se si ha sete, 683 00:49:16,560 --> 00:49:18,000 ma io mi rifiuto. 684 00:49:18,120 --> 00:49:22,440 Meglio andare nella giungla e trovare dei frutti per dissetarsi. 685 00:49:22,520 --> 00:49:24,960 Sono più buoni e più salutari. 686 00:49:26,360 --> 00:49:28,520 Guardate. Una noce di cocco. 687 00:49:30,480 --> 00:49:32,560 È marcia, è caduta. 688 00:49:32,640 --> 00:49:36,240 Proverò a prenderne una buona lanciando questa. 689 00:49:41,680 --> 00:49:44,120 Ok. Le mie pietre sono calde. 690 00:49:44,920 --> 00:49:46,720 Siamo pronti per cucinare. 691 00:49:46,800 --> 00:49:51,040 Si prende il pesce pescato prima. Non è difficile. Quello è il mare. 692 00:49:51,120 --> 00:49:53,320 Lo si avvolge nelle foglie. 693 00:49:53,960 --> 00:49:58,080 Lo si lega e lo si mette nel forno da spiaggia. 694 00:49:59,040 --> 00:50:00,040 Scotta. 695 00:50:01,120 --> 00:50:06,960 Si copre di sabbia per contenere il calore del forno. 696 00:50:08,120 --> 00:50:10,680 Tra due ore, il pesce 697 00:50:12,600 --> 00:50:13,960 sarà cotto. 698 00:50:15,880 --> 00:50:17,840 Dopo aver colpito una noce di cocco... 699 00:50:18,440 --> 00:50:20,640 Sì! 700 00:50:20,880 --> 00:50:22,960 ...sono andato a cercare banane. 701 00:50:23,720 --> 00:50:25,640 Sì. 702 00:50:31,160 --> 00:50:33,240 Cazzo! Ok. 703 00:50:35,160 --> 00:50:38,680 Alla fine abbiamo ottenuto delle razioni di sopravvivenza. 704 00:50:40,000 --> 00:50:41,960 -Un Banana Daiquiri? -Davvero? 705 00:50:42,040 --> 00:50:45,320 Sì. Banana, latte di cocco e rum. 706 00:50:45,400 --> 00:50:47,640 Fantastico. Dove hai preso il rum? 707 00:50:47,760 --> 00:50:50,480 -Dalla Bentley. -Bravo. 708 00:50:51,840 --> 00:50:55,080 Si può sopravvivere benissimo con una Bentley. 709 00:50:55,800 --> 00:50:58,160 -Tra l'altro, è buonissimo. -Ok. 710 00:50:58,240 --> 00:51:01,640 Te l'ho detto: il fatto che sia una situazione di sopravvivenza 711 00:51:01,720 --> 00:51:04,800 non significa dover mangiare come animali. Su. 712 00:51:04,880 --> 00:51:07,600 -Non è male. -Buonissimo. Ben cotto. 713 00:51:07,680 --> 00:51:09,480 È buono. Così sì che si sopravvive. 714 00:51:10,320 --> 00:51:15,440 Tornati in barca, altre buone notizie. James faceva progressi. 715 00:51:16,480 --> 00:51:18,000 A che punto siamo? 716 00:51:21,280 --> 00:51:24,800 Sì! 717 00:51:27,280 --> 00:51:32,400 Ho scoperto il nome del posto dove dev'essere seppellito il tesoro. 718 00:51:32,480 --> 00:51:36,840 Ed è sulla mappa. Vi spiego come ho fatto, è incredibile. 719 00:51:36,920 --> 00:51:39,000 La Buse era un pirata. Perciò, due cose. 720 00:51:39,080 --> 00:51:43,000 Non avrebbe scritto dov'è il tesoro nella prima riga. 721 00:51:43,080 --> 00:51:46,840 Ci avrebbe preso in giro per poi dircelo molto dopo. 722 00:51:46,920 --> 00:51:51,000 Così ho iniziato dalla fine, pensando che potesse essere lì, 723 00:51:51,080 --> 00:51:54,760 e ho scoperto un nome che era chiaro come il sole. 724 00:51:54,840 --> 00:51:57,360 Mi è sembrato il nome di un luogo. 725 00:51:57,440 --> 00:52:00,760 Seranambe. Ed eccolo qui. 726 00:52:00,840 --> 00:52:05,200 Guardate. È piccolissimo. Vedete? Ci ho scarabocchiato sopra per l'emozione. 727 00:52:05,280 --> 00:52:08,200 Seranambe. È proprio qui. 728 00:52:08,280 --> 00:52:12,800 Ora dobbiamo solo capire dove scavare a Seranambe. 729 00:52:14,320 --> 00:52:16,720 È la cosa migliore che mi sia capitata. 730 00:52:18,360 --> 00:52:20,240 James aveva decifrato il codice 731 00:52:20,320 --> 00:52:23,280 e io e Hammond avevamo appreso una lezione importante 732 00:52:23,360 --> 00:52:26,640 sul sopravvivere solo con del pesce al vapore 733 00:52:26,720 --> 00:52:28,680 e diversi Banana Daiquiri. 734 00:52:30,760 --> 00:52:33,040 Ricordati: adattati. 735 00:52:34,720 --> 00:52:36,480 -L'hai dimenticato. -Improvvisa. 736 00:52:37,040 --> 00:52:38,640 Improvvisa. Me lo ricordavo. 737 00:52:40,840 --> 00:52:42,200 -Adottati. -No. 738 00:52:43,680 --> 00:52:45,360 -Adattati. -Improvvisa. 739 00:52:45,840 --> 00:52:48,200 Sopravvivi. È questo che faremo. 740 00:52:52,040 --> 00:52:55,320 Il giorno dopo, una volta smaltiti i Daiquiri, 741 00:52:55,400 --> 00:52:59,720 abbiamo guidato verso la spiaggia per scoprire che eravamo a Libertalia. 742 00:52:59,800 --> 00:53:03,840 E ci trovavamo vicinissimi al villaggio identificato da James. 743 00:53:04,760 --> 00:53:08,120 Sappiamo dove stiamo andando. Dista 25 chilometri. 744 00:53:09,200 --> 00:53:13,440 Tra 45 minuti, saremo nella terra dei pirati a cercare il tesoro. 745 00:53:13,520 --> 00:53:14,400 Ci arriveremo. 746 00:53:14,480 --> 00:53:18,080 Voi due andate a capire se esiste la croce d'oro con i rubini 747 00:53:18,160 --> 00:53:21,000 e io cerco un Wi-Fi per prenotare i voli di rientro. 748 00:53:21,080 --> 00:53:24,280 Ti autoescludi da questa ricchezza esorbitante? Ok. 749 00:53:24,360 --> 00:53:25,920 Non c'è alcuna ricchezza. 750 00:53:27,760 --> 00:53:29,960 Resterete terribilmente delusi. 751 00:53:30,040 --> 00:53:32,520 Sono nella terra dei pirati, non conta altro. 752 00:53:47,120 --> 00:53:48,520 Vieni pure. 753 00:53:49,280 --> 00:53:51,400 James, non stai guardando. 754 00:53:55,040 --> 00:53:58,840 Dovevo ammettere una cosa riguardo alla cosiddetta Libertalia: 755 00:53:59,720 --> 00:54:01,280 non era affatto male. 756 00:54:03,000 --> 00:54:07,320 -Se c'erano i pirati qui, e può essere... -Certo che c'erano. 757 00:54:07,400 --> 00:54:10,000 -...capisco perché l'avevano scelta. -È splendida. 758 00:54:10,080 --> 00:54:13,720 Se navigando per il mondo approdi in posti come 759 00:54:13,800 --> 00:54:16,080 Southampton o Bristol... 760 00:54:16,160 --> 00:54:20,280 Southampton. Poi arrivi a Calais e dici: "Sai che c'è..." 761 00:54:21,400 --> 00:54:24,320 -È bellissimo, vero? -Anch'io farei il pirata qui. 762 00:54:27,080 --> 00:54:31,120 È tutto incredibilmente perfetto. 763 00:54:36,000 --> 00:54:39,760 È stato un piacevole intermezzo attraversare in silenzio... 764 00:54:39,840 --> 00:54:45,280 No. Le chiavi della Ford. No, tu... Non l'ha fatto. Invece sì. 765 00:54:46,240 --> 00:54:50,080 James May, hai fatto ciò che penso? 766 00:54:50,160 --> 00:54:54,080 Ha preso le chiavi. Maledizione, James! 767 00:54:55,360 --> 00:54:58,680 -James! Dammi le chiavi. -È come un trucchetto magico, 768 00:54:58,760 --> 00:55:02,040 -devi trovarle. Sono al negozio. -Mi servono le chiavi. 769 00:55:02,120 --> 00:55:04,080 No, dai, di nuovo... 770 00:55:06,480 --> 00:55:08,800 Mentre Hammond cercava le chiavi... 771 00:55:08,880 --> 00:55:11,480 Perché ora facciamo dei giochi di società? 772 00:55:11,560 --> 00:55:16,600 ...io e James ci siamo diretti verso l'immaginario villaggio del tesoro. 773 00:55:24,760 --> 00:55:27,120 È l'auto più divertente al mondo. 774 00:55:27,200 --> 00:55:31,120 La strada è regolare. Sarò lì per le 11:00. 775 00:55:32,400 --> 00:55:35,720 Purtroppo, però, la strada non era d'accordo. 776 00:55:50,760 --> 00:55:54,040 In Madagascar questa si chiama RN5. 777 00:55:54,840 --> 00:55:56,840 È vero e proprio rock crawling. 778 00:55:57,640 --> 00:55:59,720 Per me ha un altro nome: 779 00:56:00,520 --> 00:56:01,360 inferno. 780 00:56:04,120 --> 00:56:05,560 Ok, che faccio? 781 00:56:06,360 --> 00:56:09,320 Non riesco a decidere. Vado di là. 782 00:56:16,880 --> 00:56:21,520 È che non vedo la strada davanti a me. Il cofano è un campo da calcio. 783 00:56:21,600 --> 00:56:24,040 Come un ciccione che prova a guardarsi l'uccello. 784 00:56:26,160 --> 00:56:28,520 Oh, porca paletta. 785 00:56:31,480 --> 00:56:35,080 Dopo aver trovato le chiavi, desideravo non averlo fatto. 786 00:56:36,360 --> 00:56:37,440 Oddio! 787 00:56:40,000 --> 00:56:43,400 Voglio tirarla fuori da questi solchi. 788 00:56:45,400 --> 00:56:48,040 Potrebbero servire delle manovre insolite. 789 00:56:48,840 --> 00:56:51,280 Dai, sei un pirata, insisti. 790 00:56:56,600 --> 00:56:57,560 Cazzo! 791 00:57:00,920 --> 00:57:02,760 Non lo so. No. 792 00:57:11,080 --> 00:57:15,360 Il sentiero era del tutto deformato. E di conseguenza... 793 00:57:16,120 --> 00:57:18,600 La sua auto è laggiù, vero? 794 00:57:19,120 --> 00:57:21,240 ...stavo bloccando la strada. 795 00:57:23,520 --> 00:57:26,080 La gente si sta un po' alterando 796 00:57:26,160 --> 00:57:30,760 perché li sto bloccando. Si sta creando un bella coda. 797 00:57:30,840 --> 00:57:33,560 È la strada nazionale, l'arteria principale. 798 00:57:33,640 --> 00:57:35,200 La più importante di tutte. 799 00:57:36,320 --> 00:57:39,560 Il lato positivo è che ho incontrato un vero pirata. 800 00:57:40,520 --> 00:57:43,400 Ma dopo aver chiacchierato con lui per un po'... 801 00:57:44,040 --> 00:57:46,920 Ripeta più piano, per favore. In francese. 802 00:57:47,000 --> 00:57:50,160 ...ho capito che mi ero proprio sbagliato. 803 00:57:51,480 --> 00:57:52,920 Ho scoperto una cosa. 804 00:57:53,000 --> 00:57:56,840 Quest'uomo si sposa oggi. È il suo matrimonio. 805 00:57:56,920 --> 00:57:58,360 Ecco cosa c'è. 806 00:57:59,040 --> 00:58:01,520 Non è vestito da pirata. È lo sposo. 807 00:58:03,280 --> 00:58:07,680 E io stavo bloccando lui e tutti i suoi invitati. 808 00:58:16,160 --> 00:58:17,880 Oddio! 809 00:58:18,480 --> 00:58:20,280 Nel frattempo, più avanti... 810 00:58:21,200 --> 00:58:25,760 Ok, lo ammetto, è la strada peggiore del mondo. Mary aveva ragione. 811 00:58:26,320 --> 00:58:31,160 Mary sarà un rugbista che per divertimento guida un trattore nel weekend. 812 00:58:35,480 --> 00:58:37,920 Sì, è un rumore tremendo. 813 00:58:44,360 --> 00:58:46,520 Non è possibile. 814 00:58:47,400 --> 00:58:49,880 Servirebbe dell'esplosivo per passare qui, 815 00:58:49,960 --> 00:58:53,120 perché se vieni da questa parte, vedi qui sotto. 816 00:58:54,120 --> 00:58:56,880 Non c'è modo di farci passare una Bentley. 817 00:58:57,600 --> 00:59:00,720 Purtroppo, io e James non avevamo dell'esplosivo. 818 00:59:00,800 --> 00:59:02,960 Abbiamo dovuto fare una scelta estrema. 819 00:59:04,000 --> 00:59:05,400 Collaborare. 820 00:59:06,640 --> 00:59:09,960 Un po' più a sinistra e in basso. Ora accelera. 821 00:59:14,040 --> 00:59:15,040 Ti prego! 822 00:59:18,200 --> 00:59:19,680 Piano. Così. 823 00:59:22,240 --> 00:59:24,640 Mentre lottavamo con il terreno, 824 00:59:24,720 --> 00:59:27,760 il nostro collega doveva lottare col suo pessimo francese 825 00:59:27,840 --> 00:59:29,960 per occuparsi delle nozze rimandate. 826 00:59:30,480 --> 00:59:35,400 Scusate. Ora vado... 827 00:59:35,480 --> 00:59:37,320 Può andare anche lei, scusi. 828 00:59:43,640 --> 00:59:45,600 Per accelerare le cose, 829 00:59:45,680 --> 00:59:50,480 ho deciso di abbandonare i cingoli e rimettere la Focus sulle gomme. 830 00:59:53,240 --> 00:59:56,120 E, dato che volevano arrivare puntuali in chiesa, 831 00:59:56,200 --> 00:59:59,360 lo sposo e i suoi amici sono stati felici di aiutarmi. 832 01:00:03,440 --> 01:00:04,840 Altri invitati. 833 01:00:08,640 --> 01:00:12,400 Più in là, le nostre auto erano ancora alle prese con la punizione. 834 01:00:18,440 --> 01:00:21,040 Come diamine fa? 835 01:00:22,520 --> 01:00:26,000 State per vedere una Bentley Continental passare di qua. 836 01:00:28,960 --> 01:00:34,160 Comunque, la grande sorpresa del giorno è stata la Caterham a trazione anteriore. 837 01:00:35,840 --> 01:00:40,720 Sali lassù. Forza. La ruota di davanti è per aria. 838 01:00:47,520 --> 01:00:50,800 Cristo, ce l'ho fatta. L'avete visto? Ce l'ho fatta. 839 01:00:55,000 --> 01:01:00,600 È un'auto da pista, da corsa. Posso ricordarvelo? 840 01:01:02,560 --> 01:01:06,840 A questo punto, avevo fatto tardare le nozze di due ore. 841 01:01:07,520 --> 01:01:10,280 Ma con calma e pazienza... 842 01:01:14,120 --> 01:01:16,480 ...sono riuscito a rimettere le ruote... 843 01:01:16,840 --> 01:01:18,680 Fantastico, grazie. 844 01:01:18,800 --> 01:01:20,080 Scusate. 845 01:01:20,160 --> 01:01:22,040 ...e levarmi di mezzo... 846 01:01:23,600 --> 01:01:25,800 ...per tornare in marcia. 847 01:01:31,040 --> 01:01:33,960 Il problema ora è l'altezza da terra. Non ne ho. 848 01:01:36,920 --> 01:01:39,280 Praticamente è una normale Focus RS. 849 01:01:47,600 --> 01:01:50,960 Più avanti, il manto stradale non era cambiato, 850 01:01:51,040 --> 01:01:52,880 anzi, si era fatto più stretto. 851 01:01:53,520 --> 01:01:57,280 Ho dovuto ricorrere a uno stratagemma per gestire il traffico 852 01:01:57,600 --> 01:01:59,240 inventato dalla gente del luogo. 853 01:01:59,320 --> 01:02:03,040 Il tuo lavoro è andare avanti e fermare le auto. 854 01:02:03,120 --> 01:02:05,560 -E fermarle, sì. -Quello è il tuo lavoro? 855 01:02:06,000 --> 01:02:09,520 Ho appena incontrato un ragazzo che correrà davanti a noi 856 01:02:09,600 --> 01:02:11,800 per fermare le auto che vengono da lì. 857 01:02:12,280 --> 01:02:14,440 Cosa fa se arrivano delle auto? 858 01:02:14,520 --> 01:02:17,160 Le ferma in un punto in cui possiamo passare? 859 01:02:17,240 --> 01:02:18,400 Esatto. 860 01:02:18,480 --> 01:02:21,480 Fa in modo che le auto si incrocino nel punto giusto. 861 01:02:22,440 --> 01:02:25,320 Ha funzionato. Il Corridore, come si è definito, 862 01:02:25,400 --> 01:02:28,200 è stato bravissimo nel gestire il traffico. 863 01:02:29,120 --> 01:02:31,720 Sì. Mi piace questo servizio. 864 01:02:32,880 --> 01:02:37,400 Gli darò un sacco di soldi perché se li è meritati. 865 01:02:39,000 --> 01:02:41,080 Il mio tirchio collega, invece, 866 01:02:41,160 --> 01:02:44,160 non si è voluto accordare col mio nuovo amico. 867 01:02:44,240 --> 01:02:46,880 E si è ritrovato a incrociare le auto in arrivo... 868 01:02:47,280 --> 01:02:48,280 Cristo. 869 01:02:48,920 --> 01:02:50,640 ...nei punti sbagliati. 870 01:02:52,480 --> 01:02:54,280 Non posso tornare indietro. 871 01:02:56,960 --> 01:03:01,160 Non posso. Dovrei fare retromarcia per sei chilometri. 872 01:03:02,560 --> 01:03:07,040 James è cocciuto, ma davanti a tali avversari, 873 01:03:07,120 --> 01:03:10,720 ha dovuto far ricorso alle parolacce e al suo argano. 874 01:03:11,760 --> 01:03:14,320 Aggancialo all'albero. 875 01:03:15,440 --> 01:03:18,320 Così, guida tu. 876 01:03:18,400 --> 01:03:19,520 Bene. Ok. 877 01:03:19,600 --> 01:03:21,200 -Esci e aiutami... -Ok. 878 01:03:22,400 --> 01:03:25,040 Più in alto. Intorno al ramo. 879 01:03:28,560 --> 01:03:31,160 Con la cinghia agganciata, mi sono tirato fuori. 880 01:03:37,000 --> 01:03:39,160 Va bene? 881 01:03:42,480 --> 01:03:43,680 Riesci a passare? 882 01:03:47,560 --> 01:03:48,880 Bravo. 883 01:03:53,280 --> 01:03:54,680 Ohi! 884 01:03:57,160 --> 01:04:02,080 Diversi chilometri più indietro, la Ford incredibilmente andava ancora. 885 01:04:03,360 --> 01:04:04,360 Avanti. 886 01:04:06,240 --> 01:04:08,840 Che macchina! Caspita! 887 01:04:12,040 --> 01:04:14,720 Ecco. Brava. 888 01:04:16,160 --> 01:04:17,720 Ma io avevo dei problemi. 889 01:04:17,800 --> 01:04:20,120 Ero in marcia da dieci ore 890 01:04:20,200 --> 01:04:23,560 e mi apprestavo a fare di nuovo nottata, 891 01:04:23,640 --> 01:04:26,440 così ho deciso di fermarmi a mangiare qualcosa. 892 01:04:28,080 --> 01:04:31,240 Ci hanno dato queste razioni di emergenza. 893 01:04:32,840 --> 01:04:35,200 Ecco, tolgo la parte di sopra 894 01:04:35,280 --> 01:04:39,240 ed ecco il cibo. Sono fagioli e salsicce, credo. 895 01:04:39,320 --> 01:04:44,360 Questo va qui. Poi ci aggiungo un po' d'acqua. 896 01:04:46,400 --> 01:04:49,120 Presumo che provochi una reazione chimica 897 01:04:49,200 --> 01:04:52,360 con ciò che c'è dentro il sacchetto. 898 01:04:54,960 --> 01:04:56,720 Non credo che funzioni. 899 01:04:56,800 --> 01:04:59,680 Non c'è calore. Servirebbe uno scaldamani. 900 01:04:59,760 --> 01:05:02,000 Un attimo, si sta gonfiando. 901 01:05:02,120 --> 01:05:04,800 No! Oddio! È... 902 01:05:09,160 --> 01:05:12,400 No! Scotta. Mi sta bruciando le palle! 903 01:05:15,600 --> 01:05:21,320 Mentre Hammond si cuoceva i testicoli, noi eravamo ancora in marcia. Quasi. 904 01:05:24,440 --> 01:05:27,800 Ci mancano ancora 15 chilometri. 905 01:05:28,760 --> 01:05:32,800 Se strisciassi, andrei più veloce. 906 01:05:34,760 --> 01:05:35,600 Ancora. 907 01:05:38,080 --> 01:05:41,160 Clarkson, fermo. Un uomo ha in mano i pezzi della tua auto. 908 01:05:45,520 --> 01:05:48,400 Forza, muoviti, Bentley. Dai. 909 01:05:53,640 --> 01:05:56,120 Si sta facendo buio. Farà notte. 910 01:05:58,120 --> 01:06:02,120 Non ci credo, non arriveremo al villaggio entro stasera. 911 01:06:02,840 --> 01:06:05,880 Com'è possibile non fare 25 chilometri in un giorno? 912 01:06:06,880 --> 01:06:08,480 Non posso guidare così. 913 01:06:08,560 --> 01:06:12,240 Nel mondo non c'è abbastanza luce per illuminare quest'orrore. 914 01:06:13,080 --> 01:06:15,480 Ci siamo fermati per accamparci, 915 01:06:15,560 --> 01:06:21,200 lasciando Hammond là fuori con quattro ruote e le palle ustionate. 916 01:06:25,720 --> 01:06:27,600 Forza, spingi. Avanti. 917 01:06:30,160 --> 01:06:35,240 Grazie alla forza della Focus e all'aiuto della gente del posto, 918 01:06:35,320 --> 01:06:38,200 incredibilmente ero ancora in gioco. 919 01:06:40,000 --> 01:06:41,600 Alquanto sconnessa. 920 01:06:43,720 --> 01:06:46,840 E la faccenda si faceva sempre più tosta. 921 01:06:46,920 --> 01:06:51,320 Ma ero sicuro che io e la piccola Ford ce l'avremmo fatta. 922 01:06:52,000 --> 01:06:53,160 Tu... 923 01:06:58,000 --> 01:07:00,120 Sono passato. Forza. Sì. 924 01:07:01,200 --> 01:07:02,160 Ma poi... 925 01:07:06,760 --> 01:07:08,800 Cazzo. Aspetta. 926 01:07:11,840 --> 01:07:15,440 Oh, cazzo. La frizione è andata. 927 01:07:16,480 --> 01:07:18,720 Non ho più la frizione. 928 01:07:20,240 --> 01:07:21,880 Il pedale è bloccato in basso. 929 01:07:26,120 --> 01:07:27,120 Cazzo! 930 01:07:33,360 --> 01:07:34,720 Ho chiuso. 931 01:07:35,920 --> 01:07:40,040 Fine. Non posso riparare la frizione. 932 01:07:40,880 --> 01:07:43,840 La frizione è la frizione, non ne ho una di scorta. 933 01:07:43,920 --> 01:07:48,040 È finita. Punto. Basta. 934 01:07:57,040 --> 01:08:02,280 Per la prima volta abbiamo perso un'auto in una delle nostre avventure. 935 01:08:06,760 --> 01:08:11,560 Ma non c'è stato tempo per piangere, perché il mattino seguente 936 01:08:11,640 --> 01:08:13,720 siamo partiti presto 937 01:08:13,800 --> 01:08:17,800 per percorrere gli ultimi chilometri fino al villaggio di James. 938 01:08:23,320 --> 01:08:27,360 Mi piace camminare, ma nel Lake District. Lì c'è il clima adatto. 939 01:08:29,760 --> 01:08:35,120 Tutto bene? Hai visto come va bene qui la mia auto? 940 01:08:38,120 --> 01:08:41,120 Il Corridore era di nuovo lì a svolgere il suo lavoro. 941 01:08:42,200 --> 01:08:45,520 Guardate. Grazie mille. 942 01:08:45,600 --> 01:08:47,640 Grazie. 943 01:08:49,360 --> 01:08:52,840 E neanche stavolta Capitan Testardo l'ha pagato. 944 01:08:56,840 --> 01:08:58,640 Puoi tornare un po' indietro? 945 01:08:58,720 --> 01:09:00,960 No, torni un po' indietro. 946 01:09:01,960 --> 01:09:04,680 Ohi! 947 01:09:06,680 --> 01:09:08,080 Cazzo. 948 01:09:14,400 --> 01:09:16,840 Poi, mentre lentamente procedevamo, 949 01:09:18,520 --> 01:09:21,320 la grossa Bentley ha ceduto. 950 01:09:23,200 --> 01:09:26,240 La temperatura sta salendo. 951 01:09:28,280 --> 01:09:30,920 Ora è sul rosso, devo fermarmi. 952 01:09:35,120 --> 01:09:38,080 Il problema è che quest'auto ha otto radiatori. 953 01:09:39,640 --> 01:09:42,000 Non vedo niente. Non ci arrivo. 954 01:09:44,080 --> 01:09:47,920 Mentre il mio collega cercava di riparare l'auto guardandola, 955 01:09:49,400 --> 01:09:54,320 io arrivavo a destinazione: il villaggio di Seranambe. 956 01:09:59,320 --> 01:10:00,360 Salve. 957 01:10:01,680 --> 01:10:05,960 Dove avrei decifrato l'ultima parte del codice e trovato il tesoro. 958 01:10:07,320 --> 01:10:09,000 Nel messaggio cifrato c'è... 959 01:10:09,440 --> 01:10:12,320 C'è una X, che chiaramente non indicherà il punto, 960 01:10:12,400 --> 01:10:13,960 sarebbe troppo ovvio. 961 01:10:14,040 --> 01:10:18,800 Ci sono delle distanze che credo siano passi, non miglia o chilometri. 962 01:10:18,880 --> 01:10:20,360 Ma non so cosa... 963 01:10:21,080 --> 01:10:22,720 Non so cosa voglia dire la X. 964 01:10:22,800 --> 01:10:25,800 Se parla di edifici, non ci sono più. 965 01:10:25,880 --> 01:10:27,560 Gli alberi saranno diversi. 966 01:10:27,640 --> 01:10:31,200 Solo i riferimenti geografici sono uguali, ma qui è tutto pianura. 967 01:10:32,760 --> 01:10:35,840 Tornando alla Bentley, non c'erano buone notizie. 968 01:10:36,880 --> 01:10:41,120 Ho rimosso la parte anteriore dell'auto e ho trovato questo. 969 01:10:41,200 --> 01:10:45,440 Fa parte del sistema di raffreddamento e si è staccato. 970 01:10:47,320 --> 01:10:51,360 Il problema è che, se non riparo questo tubo, 971 01:10:53,080 --> 01:10:55,000 la MFB sarà spacciata. 972 01:10:56,760 --> 01:10:59,920 Di contro, al villaggio, le cose andavano meglio. 973 01:11:01,000 --> 01:11:05,160 Un attimo. 974 01:11:06,240 --> 01:11:07,800 La chiesa. 975 01:11:08,400 --> 01:11:11,520 Le chiese vengono costruite sempre nello stesso punto. 976 01:11:12,320 --> 01:11:16,360 Perciò la X in realtà è una croce disegnata male. 977 01:11:17,120 --> 01:11:22,440 Dalla X, il crocifisso, sarà lì, a nord... 978 01:11:22,560 --> 01:11:27,840 Il nord magnetico. E a 120 passi da lì c'è il tesoro. 979 01:11:29,160 --> 01:11:30,800 Dopo aver trovato il punto... 980 01:11:30,880 --> 01:11:34,960 ...117, 118, 119, 120. Eccolo. 981 01:11:35,440 --> 01:11:36,840 ...è arrivato Hammond. 982 01:11:37,880 --> 01:11:41,200 Abbiamo preso le pale e lui ha iniziato a scavare. 983 01:11:42,600 --> 01:11:44,080 Dove credi che sia? 984 01:11:44,160 --> 01:11:45,440 -Chi? -Jeremy. 985 01:11:46,680 --> 01:11:50,840 Era dietro di me a due chilometri dal villaggio, sulla collina. 986 01:11:50,920 --> 01:11:53,600 -Poi abbiamo perso il contatto radio. -Già. 987 01:11:53,680 --> 01:11:55,800 E non l'ho più sentito. 988 01:11:59,880 --> 01:12:02,680 Non funzionerà mai. No, l'estremità... 989 01:12:02,760 --> 01:12:04,400 Ora si è staccata l'estremità. 990 01:12:07,040 --> 01:12:09,040 Perché si rompe tutto? 991 01:12:11,360 --> 01:12:13,560 Oddio, porca miseria. 992 01:12:15,080 --> 01:12:17,200 Lui non ci serve, per due motivi. 993 01:12:17,280 --> 01:12:19,760 Primo: non crede nel tesoro nascosto. 994 01:12:19,840 --> 01:12:22,360 Secondo: non scaverebbe mai, vero? 995 01:12:22,440 --> 01:12:25,200 E poi, così il tesoro ce lo dividiamo noi. 996 01:12:25,280 --> 01:12:27,200 Esatto. Sono 50 milioni a testa. 997 01:12:27,280 --> 01:12:31,040 Direi 49 e mezzo. Lasciamo qualcosa alla troupe. 998 01:12:33,120 --> 01:12:34,960 Purtroppo per James e Richard, 999 01:12:35,040 --> 01:12:38,960 due ore dopo sono tornati a dividere per tre. 1000 01:12:54,760 --> 01:13:00,280 Che diamine sta succedendo qui? 1001 01:13:02,000 --> 01:13:03,200 Non è qui, vero? 1002 01:13:03,280 --> 01:13:05,600 -Come lo sai? -Perché non è qui. 1003 01:13:05,680 --> 01:13:07,680 -Non ancora. -...l'avreste già trovato. 1004 01:13:07,760 --> 01:13:10,360 Non è mica il Tunnel della Manica. 1005 01:13:10,440 --> 01:13:11,600 Ehi. 1006 01:13:11,680 --> 01:13:13,680 Dove cavolo sei stato? 1007 01:13:13,760 --> 01:13:16,320 Mi stavo sporcando le mani. 1008 01:13:16,400 --> 01:13:17,880 -Oh, mamma. -Come mai? 1009 01:13:17,960 --> 01:13:20,760 Volevo inserire nel cofano le dotazioni Madagascar, 1010 01:13:20,840 --> 01:13:22,800 ma lasciamo stare. 1011 01:13:22,880 --> 01:13:25,640 Perché avete scavato una buca 1012 01:13:25,720 --> 01:13:28,360 in mezzo al campo da calcio di questo bel paesino? 1013 01:13:29,320 --> 01:13:31,320 Perché il tesoro è qui. 1014 01:13:31,360 --> 01:13:33,240 -Il tesoro è sepolto qui? -No. 1015 01:13:33,320 --> 01:13:37,800 Ok, beh, dopo questa terribile ma prevedibilissima delusione, 1016 01:13:37,880 --> 01:13:39,320 -è ora di... -In realtà, 1017 01:13:39,400 --> 01:13:42,320 non è ancora ora di chiudere. Perché? Che c'è? 1018 01:13:42,360 --> 01:13:45,320 -Sai l'isola in cui siamo passati ieri? -Sì. 1019 01:13:46,200 --> 01:13:48,560 Sapevi che si chiama Isola dei Pirati? 1020 01:13:50,680 --> 01:13:52,920 E, se ci pensi, ha senso. 1021 01:13:53,000 --> 01:13:56,800 Non avrà nascosto il tesoro dove lo si potesse trovare, 1022 01:13:56,880 --> 01:13:59,320 ma in un posto segreto sull'Isola dei Pirati. 1023 01:13:59,360 --> 01:14:02,120 Probabilmente è lì. Pensateci. 1024 01:14:04,200 --> 01:14:08,560 Da quanto sai che l'isola si chiama così? 1025 01:14:09,840 --> 01:14:10,840 Da sempre. 1026 01:14:21,320 --> 01:14:24,920 Temendo che la squadra di calcio locale potesse essere arrabbiata, 1027 01:14:25,520 --> 01:14:28,920 abbiamo deciso di lasciare subito il villaggio. 1028 01:14:33,440 --> 01:14:35,320 Forza, falla salire. 1029 01:14:37,000 --> 01:14:38,280 No, dai! 1030 01:14:43,800 --> 01:14:45,320 Forza. Portala su. 1031 01:14:48,720 --> 01:14:50,880 TN-19032, qui James. 1032 01:14:50,960 --> 01:14:55,400 Il vostro uomo sta togliendo la birra dalla barca, mentre dovrebbe stare lì. 1033 01:14:56,320 --> 01:15:00,400 Roger il Mozzo e il Marinaio Staines si preparavano a salpare, 1034 01:15:01,680 --> 01:15:05,080 mentre io pagavo il Corridore dandogli delle scarpe nuove. 1035 01:15:05,560 --> 01:15:06,640 Sì? Va bene? 1036 01:15:09,600 --> 01:15:12,160 Poi sono corso anch'io alla barca. 1037 01:15:13,200 --> 01:15:14,160 Finalmente. 1038 01:15:14,840 --> 01:15:18,320 Bene. Hanno rovinato il campo da calcio e la spiaggia. 1039 01:15:19,400 --> 01:15:21,800 È la stessa barca dell'altro giorno? 1040 01:15:21,880 --> 01:15:23,720 Sì, l'ho noleggiata, è nostra. 1041 01:15:24,640 --> 01:15:28,760 Con tutta la troupe a bordo e le scorte di alcol di James, 1042 01:15:28,840 --> 01:15:32,120 ho deciso di fargli il regalo perfetto per chi come lui 1043 01:15:32,200 --> 01:15:35,760 ha appena rovinato l'unico impianto sportivo del villaggio. 1044 01:15:37,320 --> 01:15:40,560 -È una targa ed è magica. -Davvero? 1045 01:15:40,640 --> 01:15:41,800 Davvero, è magica. 1046 01:15:41,880 --> 01:15:44,440 Per gli spettatori a casa, è pixellata. 1047 01:15:44,560 --> 01:15:46,560 Si vede solo a occhio nudo. 1048 01:15:46,640 --> 01:15:48,320 È un messaggio forte. 1049 01:15:48,400 --> 01:15:50,840 Non si legge, perché come ho detto è magica. 1050 01:15:50,920 --> 01:15:52,880 Noi vediamo cosa c'è scritto... 1051 01:15:52,960 --> 01:15:55,960 Sì, quando è ferma, ma funziona anche in movimento? 1052 01:15:56,040 --> 01:15:58,080 Vediamo quanto è magica. 1053 01:16:01,000 --> 01:16:03,000 Ma il montatore dice 1054 01:16:03,080 --> 01:16:06,040 che non puoi metterla sull'auto, non può pixellarla. 1055 01:16:06,120 --> 01:16:09,440 Non possiamo pixellare tutto l'episodio. Capito. 1056 01:16:09,560 --> 01:16:11,320 Puoi mettertela sulla scrivania. 1057 01:16:11,400 --> 01:16:14,720 Tiriamo su la rampa? Ragazzi, la tiriamo su e andiamo? 1058 01:16:14,800 --> 01:16:16,800 -Sì. -Ok, su la rampa, per favore. 1059 01:16:29,760 --> 01:16:31,640 Per un po' saremmo stati per mare... 1060 01:16:31,720 --> 01:16:32,720 ISOLA DEI PIRATI 1061 01:16:32,800 --> 01:16:35,720 ...perciò Richard ha tirato fuori i suoi libri. 1062 01:16:36,080 --> 01:16:41,680 Eccoci, Olivier Levasseur. La Buse. 1063 01:16:41,760 --> 01:16:46,800 Ecco la croce. È lì. Una foto della croce sulla sua barca. 1064 01:16:49,240 --> 01:16:53,920 Nel frattempo, io e May analizzavamo i risultati ottenuti. 1065 01:16:56,160 --> 01:16:59,640 Sei in piena modalità Bear Grylls? Quella è la tua urina? 1066 01:17:00,320 --> 01:17:02,600 No, è... È Chablis. 1067 01:17:03,080 --> 01:17:05,560 Comunque, in meno di una settimana, 1068 01:17:05,640 --> 01:17:11,040 siamo riusciti a coprire la bellezza di oltre 220 chilometri. 1069 01:17:11,880 --> 01:17:16,320 E le nostre auto, anzi, due di esse, vanno ancora. 1070 01:17:16,720 --> 01:17:18,280 Un risultato fenomenale. 1071 01:17:18,320 --> 01:17:23,320 Quella non è neppure un'auto. È un giocattolino da pista. 1072 01:17:23,400 --> 01:17:25,400 -È un'auto da corsa. -Già. 1073 01:17:25,520 --> 01:17:28,200 E ci ho solo aggiunto dei grossi pneumatici. 1074 01:17:28,280 --> 01:17:30,960 Ti dico com'è guidare la Bentley fuori strada. 1075 01:17:31,040 --> 01:17:33,360 Ti dà un senso di immensità. 1076 01:17:33,440 --> 01:17:37,080 È come assistere alla nascita del mondo. 1077 01:17:37,520 --> 01:17:40,320 Si percepisce un senso di enorme potenza, 1078 01:17:40,360 --> 01:17:42,080 di accadimenti biblici. 1079 01:17:42,160 --> 01:17:45,640 Invece la tua è una specie di insetto che saltella. O una capra. 1080 01:17:45,720 --> 01:17:49,000 Ti dico com'è la mia, com'è starci dentro. 1081 01:17:49,080 --> 01:17:53,200 È come venire invitati alla finale dei Mondiali di calcio 1082 01:17:53,280 --> 01:17:58,200 e avere un posto speciale dentro il pallone. 1083 01:18:00,760 --> 01:18:03,080 Preferisco assistere alla nascita del mondo. 1084 01:18:03,160 --> 01:18:06,400 Controllarne la nascita. Tu non controlli niente, 1085 01:18:06,520 --> 01:18:08,880 sei dentro una palla che viene presa a calci. 1086 01:18:08,960 --> 01:18:10,920 Mentre io ho il controllo. 1087 01:18:11,000 --> 01:18:14,240 Qui mettiamo un continente, con delle maree legate alla luna. 1088 01:18:14,320 --> 01:18:18,400 Sarà fantastico. Metteremo delle placche tettoniche. 1089 01:18:18,520 --> 01:18:20,760 Non è così la nascita di un mondo. 1090 01:18:20,840 --> 01:18:21,880 -Invece sì. -No. 1091 01:18:21,960 --> 01:18:24,840 -Non c'è qualcuno che la pianifica. -Resta il fatto 1092 01:18:24,920 --> 01:18:28,680 che la tua auto è disgustosa, James. 1093 01:18:28,760 --> 01:18:31,520 Vedo i germi che ne fuoriescono. 1094 01:18:31,600 --> 01:18:34,680 Quando hai attraversato quel lago di escrementi umani, 1095 01:18:34,760 --> 01:18:36,040 eri tutto pieno. 1096 01:18:36,120 --> 01:18:38,040 Quando l'ho attraversato io, 1097 01:18:38,120 --> 01:18:40,760 il parabrezza si è oscurato per un attimo 1098 01:18:40,840 --> 01:18:45,040 e poi basta, sono tornato allo splendore dell'aria condizionata. 1099 01:18:45,120 --> 01:18:46,440 Perciò la mia è migliore. 1100 01:18:46,560 --> 01:18:50,120 -Non è vero. -Ho una camicia pulitissima. 1101 01:18:50,200 --> 01:18:53,400 Non è quello l'obiettivo. Non è essere puliti, 1102 01:18:53,520 --> 01:18:57,040 -ma trovare il tesoro in Madagascar. -Non c'è alcun tesoro. 1103 01:18:57,120 --> 01:18:58,560 -Non lo sai. -Invece sì. 1104 01:18:58,640 --> 01:19:00,400 -E come lo sai? -Ok. 1105 01:19:04,040 --> 01:19:07,920 Lo facevo sempre da piccolo, ma con l'insegnante sulla tavola. 1106 01:19:08,000 --> 01:19:09,960 Così è ancora meglio. 1107 01:19:10,040 --> 01:19:11,760 SALTA CLARKSON CICCIONE - AH! 1108 01:19:18,160 --> 01:19:23,600 Dopo poco, è apparsa l'Isola dei Pirati e ci siamo preparati a sbarcare. 1109 01:19:25,400 --> 01:19:30,000 Clarkson! Dove sono le mie scarpe? 1110 01:19:40,640 --> 01:19:45,400 Dopo aver toccato terra, io e James abbiamo provato una strana sensazione. 1111 01:19:46,160 --> 01:19:49,200 Santa Madre di Dio, una strada. 1112 01:19:50,560 --> 01:19:54,160 Bella, eh? Come rientrare a casa e camminare sulla moquette. 1113 01:19:54,720 --> 01:19:58,400 Oltre all'asfalto, c'era anche il segnale del cellulare, 1114 01:19:58,520 --> 01:20:01,080 l'elettricità e tanti negozi. 1115 01:20:02,400 --> 01:20:04,040 C'è un vero ristorante. 1116 01:20:05,840 --> 01:20:09,720 James e Richard potranno scavare una buca nella cucina del ristorante 1117 01:20:09,800 --> 01:20:13,360 e farlo fallire. Non lo fareste? 1118 01:20:16,280 --> 01:20:19,920 Roger il Mozzo, intanto, aveva trovato un mezzo di trasporto. 1119 01:20:20,960 --> 01:20:24,440 Sì, ho preso un tuk-tuk, ma non è un tuk-tuk normale, 1120 01:20:24,560 --> 01:20:26,040 c'è dentro un pirata. 1121 01:20:31,040 --> 01:20:32,760 Ed è molto piacevole. 1122 01:20:35,680 --> 01:20:38,640 Mentre Hammond comprava degli stupidi souvenir... 1123 01:20:38,720 --> 01:20:40,760 -Uno? -Un po' più piratesca. 1124 01:20:41,680 --> 01:20:46,280 ...io ho trovato un hotel per permettere a May di lavorare al codice. 1125 01:20:54,760 --> 01:20:57,280 E il mattino dopo siamo partiti, con James 1126 01:20:57,320 --> 01:21:01,920 che credeva che la gente del posto ridesse della sua auto e non di lui. 1127 01:21:07,680 --> 01:21:09,920 Ieri notte ho avuto un'illuminazione. 1128 01:21:10,440 --> 01:21:14,840 Il codice di La Buse parla di un cane turco, 1129 01:21:14,920 --> 01:21:17,440 che non significa un cane che viene dalla Turchia, 1130 01:21:17,560 --> 01:21:19,720 ma un cane senza peli. 1131 01:21:19,920 --> 01:21:25,080 Guardando la mappa dell'isola, ho capito che sembra un cane senza peli. 1132 01:21:25,880 --> 01:21:29,720 E l'orecchio è una spiaggia. Una spiaggia specifica. 1133 01:21:29,800 --> 01:21:33,040 Ora ci andremo, credo che il crocifisso sia sepolto lì. 1134 01:21:33,120 --> 01:21:35,000 Ne sono assolutamente convinto. 1135 01:21:37,440 --> 01:21:40,680 Poco dopo, siamo arrivati in questa spiaggia deserta 1136 01:21:40,760 --> 01:21:43,120 che sembra proprio l'orecchio di un cane 1137 01:21:43,200 --> 01:21:47,600 e subito i miei illusi colleghi hanno iniziato a dire idiozie. 1138 01:21:48,400 --> 01:21:50,120 -Allora, ci siamo? -Sì. 1139 01:21:50,200 --> 01:21:52,840 -È qui. -È logico. 1140 01:21:52,920 --> 01:21:56,680 -Se fossimo in un cartone. -No, se scappassi dalla Marina Inglese 1141 01:21:56,760 --> 01:22:00,040 e dovessi scaricare e seppellire in fretta il tesoro, 1142 01:22:00,120 --> 01:22:03,040 lo seppelliresti qui, dove è facile scavare. 1143 01:22:03,120 --> 01:22:06,080 -Potrebbe essere sotto di noi? -Sì. 1144 01:22:06,160 --> 01:22:09,720 -Forse è sotto i nostri piedi. -Forse. La spiaggia è a mezzaluna. 1145 01:22:09,800 --> 01:22:14,120 Propongo di dividerla in tre, per controllarla tutta. 1146 01:22:14,200 --> 01:22:16,280 -Hammond, tu quel terzo. -Con piacere. 1147 01:22:16,320 --> 01:22:18,720 Io andrò al centro e tu alla parte finale. 1148 01:22:18,800 --> 01:22:19,760 Bene. Andiamo. 1149 01:22:19,840 --> 01:22:22,080 Siamo arrivati fin qui, mettiamoci al lavoro. 1150 01:22:25,880 --> 01:22:30,320 Cercavamo una croce d'oro da 100 chili, 1151 01:22:30,360 --> 01:22:34,280 perciò lo strumento più utile era un metal detector. 1152 01:22:35,120 --> 01:22:36,560 Controllo se funziona, 1153 01:22:37,280 --> 01:22:40,320 se individua il mio ginocchio bionico da scalata. 1154 01:22:40,800 --> 01:22:42,040 Sì. 1155 01:22:44,440 --> 01:22:46,240 Sì, lo vede, funziona. 1156 01:22:47,640 --> 01:22:52,520 Trovando la croce, il segnale potrebbe essere debole, perché 1157 01:22:52,600 --> 01:22:56,600 quando seppellivano un tesoro, i pirati seppellivano anche un prigioniero 1158 01:22:58,160 --> 01:23:00,680 in modo che il fantasma custodisse il tesoro. 1159 01:23:01,960 --> 01:23:06,320 Intanto, come prevedibile, io facevo le cose per bene. 1160 01:23:07,160 --> 01:23:09,000 Ci vorrà tempo per controllarla, 1161 01:23:09,080 --> 01:23:13,640 perciò metterò quattro metal detector su questo rudimentale carrello 1162 01:23:13,720 --> 01:23:18,600 per poter usare l'auto e setacciarla quattro volte più in fretta. 1163 01:23:22,000 --> 01:23:26,200 Visto che conducevamo quest'impresa folle con un caldo cocente, 1164 01:23:26,280 --> 01:23:30,800 ho deciso di impiegare il mio tempo per costruire un riparo. 1165 01:23:49,720 --> 01:23:52,120 Benissimo. 1166 01:23:52,720 --> 01:23:57,960 A fine mattina, il mio sistema di ricerca del tesoro era pronto. 1167 01:24:03,120 --> 01:24:05,000 Procediamo in modo sistematico. 1168 01:24:05,080 --> 01:24:07,960 La cosa bella è che le tracce mi indicano 1169 01:24:08,040 --> 01:24:12,000 dove sono già passato. È un po' come arare un campo. 1170 01:24:21,360 --> 01:24:22,440 Cavolo. 1171 01:24:23,920 --> 01:24:26,760 Con il mio carrello cerca-tesoro 1172 01:24:26,840 --> 01:24:31,640 trasformato in una slitta cerca-tesoro, sono partito. 1173 01:24:35,200 --> 01:24:39,400 Cinquanta milioni. Non sono tassati, vero? 1174 01:24:42,800 --> 01:24:46,840 A metà pomeriggio, Roger e il Marinaio erano accaldati e scocciati. 1175 01:24:48,360 --> 01:24:50,520 Solo un bip, dai, un bip. 1176 01:24:51,520 --> 01:24:55,080 Ma, fortunatamente, il mio riparo era finito. 1177 01:25:02,640 --> 01:25:04,360 BAR DA JEZZA 1178 01:25:04,440 --> 01:25:07,120 Vi ho preparato un paio di Banana Daiquiri. 1179 01:25:07,840 --> 01:25:09,320 Che diamine è? 1180 01:25:10,160 --> 01:25:13,440 Te l'ho detto, ho costruito un riparo. 1181 01:25:13,560 --> 01:25:15,160 -E io... -È un bar. 1182 01:25:15,240 --> 01:25:18,200 Scusate. Mi dispiace che il riparo a forma di bar 1183 01:25:18,280 --> 01:25:20,200 non risponda alle vostre esigenze. 1184 01:25:20,280 --> 01:25:22,120 Grazie per il Banana Daiquiri. 1185 01:25:22,200 --> 01:25:24,040 -È squisito. -Grazie. 1186 01:25:24,120 --> 01:25:27,560 Ma potresti aiutarci a raggiungere il nostro obiettivo? 1187 01:25:27,640 --> 01:25:31,120 Trovare la Croce Fiammeggiante di Goa, un crocifisso di due metri 1188 01:25:31,200 --> 01:25:34,240 -tempestato di rubini e... -Vi dico dov'è? 1189 01:25:34,320 --> 01:25:36,720 Dove sono tutti gli altri tesori saccheggiati, 1190 01:25:36,800 --> 01:25:39,160 -al Vaticano. -Non è vero. 1191 01:25:39,240 --> 01:25:40,440 No, non è così. 1192 01:25:40,560 --> 01:25:42,360 Senti, esisteva, lo sappiamo. 1193 01:25:42,440 --> 01:25:46,680 Il governo francese offrì a La Buse la grazia per la pirateria 1194 01:25:46,760 --> 01:25:50,560 se avesse consegnato alla Francia la Croce Fiammeggiante. 1195 01:25:50,640 --> 01:25:52,280 -E lui la nascose. -Un momento. 1196 01:25:52,320 --> 01:25:55,640 -Cosa fece la Francia? -Disse: "La Buse, ti daremo 1197 01:25:55,720 --> 01:25:57,560 "la grazia per la pirateria 1198 01:25:57,640 --> 01:26:01,200 "se riporterai in Francia la Croce Fiammeggiante." 1199 01:26:01,280 --> 01:26:03,120 Lui si rifiutò e la nascose. Punto. 1200 01:26:03,200 --> 01:26:05,320 Non l'ho letto sui libricini di Hammond. 1201 01:26:05,360 --> 01:26:09,320 Sono informazioni prese da fonti primarie e ricerche accademiche. 1202 01:26:09,360 --> 01:26:12,840 Sappiamo che esisteva. Le prove indicano questa spiaggia. 1203 01:26:12,920 --> 01:26:15,320 Nessun tesoro pirata... Me ne darete atto. 1204 01:26:15,400 --> 01:26:18,640 Non è mai stato trovato nessun tesoro pirata. 1205 01:26:18,720 --> 01:26:20,440 Perché è ancora nascosto. 1206 01:26:20,560 --> 01:26:23,320 Tutankhamon non è stato trovato per migliaia di anni. 1207 01:26:23,400 --> 01:26:25,240 -Poi l'hanno scoperto. -Già. 1208 01:26:25,320 --> 01:26:29,960 Allora, se vado lì, ho possibilità di trovare la croce? 1209 01:26:30,400 --> 01:26:31,840 -Sì, certo. -Sì. 1210 01:26:31,920 --> 01:26:35,280 Se cerco velocemente, poi posso tornare al mio riparo? 1211 01:26:35,320 --> 01:26:37,360 -Non velocemente. -Devi cercare bene. 1212 01:26:37,440 --> 01:26:40,240 -Abbiamo suddiviso la spiaggia. -Se cerco bene, 1213 01:26:40,320 --> 01:26:41,560 -poi posso tornare? -Sì. 1214 01:26:41,640 --> 01:26:43,960 Se cerchi bene e la troviamo... 1215 01:26:44,040 --> 01:26:45,920 Festeggeremo al tuo bar. 1216 01:26:46,000 --> 01:26:48,760 Ci sto. Mi avete convinto. 1217 01:26:48,840 --> 01:26:52,240 -Ci vediamo al tuo bar. -Sì, tra 20 minuti. 1218 01:26:52,960 --> 01:26:54,360 -No. -Cerca di più. 1219 01:26:54,440 --> 01:26:56,160 Ce la farò in 20 minuti. 1220 01:26:58,240 --> 01:27:02,280 Mentre Hammond e May andavano a finire le loro parti, 1221 01:27:02,320 --> 01:27:04,160 io iniziavo la mia. 1222 01:27:11,760 --> 01:27:13,040 Cinque. 1223 01:27:17,280 --> 01:27:21,080 Dovete stare attenti se a casa provate 1224 01:27:21,160 --> 01:27:23,320 a cercare qualcosa in giardino. 1225 01:27:30,800 --> 01:27:33,400 Ok, ecco la miccia. 1226 01:27:33,880 --> 01:27:36,960 Metto un'estremità qui così, 1227 01:27:37,040 --> 01:27:39,560 accendo l'altro capo e poi avrò 1228 01:27:39,640 --> 01:27:43,680 tre minuti per raggiungere un posto sicuro con la MFB 1229 01:27:44,160 --> 01:27:46,960 prima che parta l'esplosione. Ok. 1230 01:27:50,600 --> 01:27:51,680 Benissimo. 1231 01:27:52,400 --> 01:27:56,520 Non sono tre minuti. Cazzo! 1232 01:27:59,120 --> 01:28:00,280 Vai! 1233 01:28:01,800 --> 01:28:02,920 Spegnetela! 1234 01:28:05,080 --> 01:28:09,200 Controllo della trazione. No! 1235 01:28:26,400 --> 01:28:27,360 Cristo! 1236 01:28:35,800 --> 01:28:40,240 Di sicuro il mio lavoro era stato molto meticoloso. 1237 01:28:41,200 --> 01:28:43,360 D'altro canto, però... 1238 01:28:44,480 --> 01:28:45,480 Trovato niente? 1239 01:28:45,560 --> 01:28:47,280 Nulla. Tu? 1240 01:28:48,320 --> 01:28:51,200 No. Gli manca solo quel pezzo. 1241 01:28:51,760 --> 01:28:54,280 Quindi abbiamo finito, non c'è niente. 1242 01:28:54,400 --> 01:28:57,000 Mi scoccia perché non me lo sto inventando, 1243 01:28:57,080 --> 01:28:59,040 mi è arrivata ora questa e-mail... 1244 01:29:00,800 --> 01:29:01,840 A: JEREMY CLARKSON 1245 01:29:01,920 --> 01:29:03,880 NOLEGGIO SUPERYATCH OFFERTE INVERNALI 1246 01:29:04,160 --> 01:29:05,280 Crudele. 1247 01:29:06,960 --> 01:29:08,480 -Ragazzi. -Che c'è? 1248 01:29:12,160 --> 01:29:13,440 Ragazzi, c'è... 1249 01:29:13,880 --> 01:29:15,600 Sentite? È qui. 1250 01:29:16,520 --> 01:29:18,160 Prendi la pala! 1251 01:29:25,440 --> 01:29:27,520 Qui c'è qualcosa. Lì sotto. 1252 01:29:28,880 --> 01:29:30,720 Cristo. Cos'è? 1253 01:29:33,280 --> 01:29:34,280 Che cos'è? 1254 01:29:43,880 --> 01:29:45,640 Credo sia il Sacro Graal. 1255 01:29:47,840 --> 01:29:48,800 Cazzo. 1256 01:29:51,640 --> 01:29:55,280 E con terribile disappunto, è tempo di chiudere. 1257 01:29:57,080 --> 01:29:59,240 Non hai altri ricordi d'infanzia? 1258 01:29:59,320 --> 01:30:00,760 No, nient'altro. 1259 01:30:00,840 --> 01:30:03,720 Ok, abbiamo finito. Grazie per averci seguiti. 1260 01:30:03,800 --> 01:30:05,360 State bene. A presto. 1261 01:30:41,160 --> 01:30:43,160 Sottotitoli: Elisabetta Ulargiu 1262 01:30:43,240 --> 01:30:45,240 Supervisore creativo Danila Colamatteo