1 00:00:13,160 --> 00:00:16,480 歌朗途 2 00:00:21,360 --> 00:00:23,880 …我们很高兴能与赛车手们见面 3 00:00:34,240 --> 00:00:38,280 大家好 欢迎来到 这个明显是法国南部的地方 4 00:00:38,360 --> 00:00:40,440 不过在这个法国南部 5 00:00:40,560 --> 00:00:43,360 并没有那种精心设计的坦胸泳衣 6 00:00:43,440 --> 00:00:46,360 也没有开着超级游艇的俄国亿万富翁 7 00:00:46,960 --> 00:00:50,240 这里甚至跟法国不在同一个半球 8 00:00:55,520 --> 00:01:00,600 这里距离法国南部有9200公里 9 00:01:03,920 --> 00:01:09,520 它是坐落在印度洋的小火山岛 名为留尼汪岛 10 00:01:14,200 --> 00:01:17,840 很奇怪吧? 因为这不是受法国保护的领地 11 00:01:17,920 --> 00:01:19,560 但事实上算作法国 12 00:01:19,640 --> 00:01:22,200 -你了解从巴黎到这里的航班吗? -是的 13 00:01:22,280 --> 00:01:24,680 是全世界航程最长的国内航班 14 00:01:24,760 --> 00:01:26,640 因为这是从法国飞到法国 15 00:01:26,720 --> 00:01:28,360 由于存在时差 16 00:01:28,440 --> 00:01:32,120 这里曾是世界上 第一个出现欧元兑换的地方 17 00:01:32,200 --> 00:01:34,280 -当时是为了换一包荔枝吗? -是的 18 00:01:34,360 --> 00:01:36,840 -这球相当不错 -梅 这一球漂亮 19 00:01:36,920 --> 00:01:38,360 你刚才看到那一球了吗? 20 00:01:40,080 --> 00:01:43,320 为了呼应这个蔚蓝海岸的氛围 21 00:01:44,240 --> 00:01:48,200 我带来了一辆V8宾利欧陆 22 00:01:56,600 --> 00:02:00,640 现在我承认宾利很多年前 23 00:02:00,720 --> 00:02:04,920 就在法国北部的勒芒赛道打响了名声 24 00:02:05,440 --> 00:02:07,240 但从那之后情况就变了 25 00:02:07,320 --> 00:02:12,120 现在已经和以前大相径庭 26 00:02:14,960 --> 00:02:16,880 不过汽车本身还是一样的配方 27 00:02:17,000 --> 00:02:21,800 重量级的庞然大物 把扭矩和奢华发挥得淋漓尽致 28 00:02:24,840 --> 00:02:25,960 耶! 29 00:02:27,440 --> 00:02:31,560 在我们的探险路途中 这是我首次 30 00:02:31,600 --> 00:02:35,440 驾驶一辆功能正常、像样的汽车 31 00:02:38,400 --> 00:02:43,600 不管威尔曼先生是怎么想的 这都堪称完美 32 00:02:47,720 --> 00:02:50,400 是啊 不过这辆车更胜一筹 33 00:02:55,640 --> 00:02:59,040 这是福特福克斯RS最新款 34 00:03:01,040 --> 00:03:04,760 四缸涡轮增压发动机能提供350匹制动马力 35 00:03:05,840 --> 00:03:09,040 车体轻盈 1500公斤 操控灵巧 36 00:03:13,120 --> 00:03:14,560 提供扭矩矢量系统 37 00:03:14,640 --> 00:03:18,400 可以将70%的总动力分配到后轮轴 38 00:03:18,840 --> 00:03:21,920 还可以把全部动力分配到一个轮子上 39 00:03:25,480 --> 00:03:28,200 听着这些轰鸣的声浪… 40 00:03:32,760 --> 00:03:36,160 这个真的…没错 激发出了我内心的小坏蛋 41 00:03:39,160 --> 00:03:42,320 观众们大家好 正如你们所想 我选了一辆不错的车 42 00:03:42,400 --> 00:03:45,800 我开的是这辆车 卡特汉姆 43 00:03:45,880 --> 00:03:48,520 准确来说是310R型号 44 00:03:49,160 --> 00:03:52,520 不可否认 上车时有点手忙脚乱 但坐上去后 45 00:03:52,600 --> 00:03:57,600 会让你满足感爆棚 因为这辆车诞生于20世纪50年代 46 00:03:57,680 --> 00:04:02,640 由科林查普曼设计 是一辆自己组装的周末赛车 47 00:04:03,720 --> 00:04:08,680 这也是被网上的爱好者所津津乐道的 48 00:04:08,760 --> 00:04:11,040 你还得自己把方向盘装上去 49 00:04:14,080 --> 00:04:18,880 关上车门 锁好它 然后我们就能出发了 50 00:04:21,240 --> 00:04:23,800 -老友 这辆车很不错 对吧? -帅呆了 51 00:04:23,880 --> 00:04:26,440 我在想为什么这个安全开关是在外边呢? 52 00:04:27,200 --> 00:04:29,920 我给你放在这里 这样才不会搞丢 53 00:04:30,000 --> 00:04:31,360 好了 我得走了 54 00:04:31,480 --> 00:04:33,240 别这么混蛋 哈蒙德 55 00:04:41,040 --> 00:04:44,560 暂且不管那个倒霉安全开关的设计位置 56 00:04:44,640 --> 00:04:49,680 对于这里的路况 我想不到比这更适合的车了 57 00:04:50,640 --> 00:04:52,880 如果你喜欢驾驶的感觉 58 00:04:52,920 --> 00:04:55,680 就是转动方向盘和换挡 59 00:04:55,760 --> 00:04:58,760 还有踩踏板 那你会喜欢这辆车的 60 00:05:02,240 --> 00:05:05,560 它没有牵引控制 没有刹车辅助 61 00:05:05,640 --> 00:05:08,760 没有适应性悬挂系统 没有轻柔的踏板 62 00:05:08,800 --> 00:05:11,360 它甚至连安全气囊都没有 63 00:05:13,920 --> 00:05:15,520 这只是一辆车 64 00:05:17,800 --> 00:05:19,560 绝对一流 65 00:05:25,320 --> 00:05:28,520 我们的车都闪亮登陆到这座热带岛屿后 66 00:05:28,600 --> 00:05:29,920 我们都在这里碰头 67 00:05:31,240 --> 00:05:33,160 回到欧盟的感觉真好 68 00:05:33,240 --> 00:05:36,440 阳光明媚 风景迷人 香醇的咖啡 69 00:05:37,720 --> 00:05:39,280 反社会行为小子来了 70 00:05:42,120 --> 00:05:44,200 你的脚镣受得了这里的高温天气吗? 71 00:05:44,720 --> 00:05:48,320 我一坐下就长了个脚镣 和我的腿融为一体了 72 00:05:51,080 --> 00:05:56,280 这段滨海路从北边 一直延伸到岛屿的西北部 73 00:05:56,360 --> 00:06:00,120 沿路上有很多悬崖落石 74 00:06:01,160 --> 00:06:03,120 他们尝试过解决这个问题 75 00:06:03,200 --> 00:06:06,800 在悬崖边上架设钢丝网 76 00:06:06,880 --> 00:06:08,480 但是其实没什么效果 77 00:06:09,200 --> 00:06:13,720 所以他们想出了一个很激进的解决方案 78 00:06:17,200 --> 00:06:21,960 法国人正在这里建造一条海上环路 79 00:06:23,440 --> 00:06:27,200 它可以抵御9米高的海浪 还能争取当地选票 80 00:06:27,280 --> 00:06:29,720 这项工程学的杰作 81 00:06:29,800 --> 00:06:34,280 每一公里的造价高达1.12亿英镑 82 00:06:34,360 --> 00:06:36,480 总长度为12公里 83 00:06:36,560 --> 00:06:42,240 所以这是世界上最昂贵的油柏路 84 00:06:47,960 --> 00:06:50,960 我只是在想 这条造价极高 85 00:06:51,040 --> 00:06:56,040 工艺复杂的公路能不能让我们过一把瘾 86 00:06:57,440 --> 00:06:58,560 于是… 87 00:07:06,560 --> 00:07:08,640 我真的不知道怎么看 88 00:07:08,720 --> 00:07:11,320 我这车动力最小 但也是最轻的 89 00:07:12,080 --> 00:07:15,480 我和哈蒙德都有涡轮增压和四轮驱动 90 00:07:15,560 --> 00:07:18,480 这些在直线加速赛里都用不上 91 00:07:19,160 --> 00:07:21,280 但是他有起步控制 92 00:07:21,360 --> 00:07:24,040 但我想他应该不懂怎么调 93 00:07:24,120 --> 00:07:27,040 “旅途”?我不需要旅途模式 “设置” 94 00:07:29,480 --> 00:07:32,920 “驾驶辅助”、“起步控制” 95 00:07:33,760 --> 00:07:36,040 所以它…不 被关掉了 等等 96 00:07:36,120 --> 00:07:38,520 杰里米克拉克森居然下车了 97 00:07:38,600 --> 00:07:40,040 “驾驶辅助” 98 00:07:41,600 --> 00:07:44,640 - “起步控制” -哈蒙德的起步控制是… 99 00:07:45,600 --> 00:07:47,280 -真的吗? -是的 100 00:07:47,360 --> 00:07:51,360 起步控制很麻烦 就是这样 因为它很适合用在… 101 00:07:51,440 --> 00:07:53,080 -这个有什么用? -你别动 102 00:07:54,000 --> 00:07:55,000 这是什么? 103 00:07:55,120 --> 00:07:57,600 -你明知故问 别这么混球 -我不知道 104 00:07:57,680 --> 00:07:59,960 为什么打火的钥匙在外面? 105 00:08:00,040 --> 00:08:01,800 为了以防撞车 106 00:08:01,880 --> 00:08:04,240 真是烦人 千万别搞丢了 107 00:08:10,960 --> 00:08:13,240 等詹姆斯重新组装好他的车 108 00:08:13,320 --> 00:08:17,360 还有理查德解决完技术问题后 我们准备好出发了 109 00:08:18,880 --> 00:08:22,880 这位穿着黄背心的法国人 他是要指挥比赛 110 00:08:22,960 --> 00:08:24,880 还是要朝我扔汽油弹呢? 111 00:08:31,560 --> 00:08:34,040 三、二、一! 112 00:08:36,040 --> 00:08:37,080 天啊! 113 00:08:38,760 --> 00:08:40,240 他们的车起步更快 114 00:08:40,760 --> 00:08:44,120 排第二 我尽力快速换挡 我冲到前面了 115 00:08:45,520 --> 00:08:47,720 这车只有152匹马力 116 00:08:48,960 --> 00:08:51,440 现在是释放速度和动力的最佳时机 117 00:08:52,440 --> 00:08:53,760 这个档位慢了半拍 118 00:08:54,200 --> 00:08:57,040 -对不起啦 -见鬼! 119 00:09:00,480 --> 00:09:04,760 我要输了 我是第一个在这条路上输掉的人 120 00:09:07,960 --> 00:09:11,640 在留尼汪岛滨海路的首届直线加速赛 121 00:09:12,520 --> 00:09:16,000 宾利大获全胜 122 00:09:16,840 --> 00:09:19,120 他又会摆出那副表情吗? 123 00:09:20,760 --> 00:09:22,840 是的 又是那副表情 124 00:09:23,520 --> 00:09:27,080 我们用这场重要的比赛 给这条环路做了洗礼之后 125 00:09:28,840 --> 00:09:31,400 我们收到了威尔曼先生的短信 126 00:09:33,320 --> 00:09:37,880 他叫我们去圣保罗镇的一个公墓报道 127 00:09:37,960 --> 00:09:40,880 到那之后 我们会收到进一步的指令 128 00:09:42,320 --> 00:09:43,480 -老友们 -怎么了? 129 00:09:43,520 --> 00:09:45,480 我手里拿着一张纸 130 00:09:45,520 --> 00:09:47,840 -这是内维尔给的吗? -没错 131 00:09:47,880 --> 00:09:52,960 上面说:“1730年 留尼汪岛 有一个叫拉布斯的男人… 132 00:09:53,040 --> 00:09:55,080 里面的就是他 133 00:09:55,160 --> 00:09:57,520 “…因为海盗罪而被判绞刑” 134 00:09:57,640 --> 00:10:00,040 所以这就是拉布斯? 他曾经是…什么来着? 135 00:10:00,120 --> 00:10:02,520 -他有一支海盗船队 -你知道他的事? 136 00:10:02,640 --> 00:10:05,000 知道 他们叫他“秃鹰” 大鼻子 137 00:10:05,080 --> 00:10:08,000 你们能不能先安静点 下面还有呢 138 00:10:08,080 --> 00:10:11,640 “在他去断头台的路上 他把一份加密信息扔进了人群中 139 00:10:11,720 --> 00:10:14,360 “上面说明了他埋藏宝藏的地点 140 00:10:15,240 --> 00:10:17,520 “你的包里有那份加密消息的复印件” 141 00:10:17,640 --> 00:10:19,880 -就是这个吗? -是的 没错 142 00:10:20,440 --> 00:10:22,720 -这只是一团垃圾 -下面才是精彩的部分 143 00:10:22,760 --> 00:10:27,600 “据说他的宝藏里包括果阿的血红十字架 144 00:10:27,640 --> 00:10:32,320 “是重达100公斤、高2.1米 镶嵌着红宝石的金十字架 145 00:10:32,400 --> 00:10:36,000 “如今这宝物价值一亿英镑” 146 00:10:36,520 --> 00:10:37,520 所以呢? 147 00:10:37,640 --> 00:10:40,000 “你们的任务是破解代码 找到宝物 148 00:10:40,080 --> 00:10:41,880 “内维尔威尔曼 谨启” 149 00:10:42,760 --> 00:10:45,760 -我们要寻找海盗宝藏吗? -是的 150 00:10:45,880 --> 00:10:49,320 -拜托! -你相信这套关于海盗的胡言乱语吗? 151 00:10:49,400 --> 00:10:52,600 “相信”是什么意思? 当然啊 海盗就是海盗 152 00:10:52,640 --> 00:10:54,640 海盗(盗版)就是那种敲门说 153 00:10:54,720 --> 00:10:57,160 “我这里有张刻录的 《复仇者联盟4:终局之战》 154 00:10:57,240 --> 00:10:59,360 “只要五镑” 你说的是这种海盗(盗版)吧 155 00:10:59,440 --> 00:11:02,680 对 这是现代版的演绎 以前的海盗有自己的风格 156 00:11:02,760 --> 00:11:04,520 -所以我们要去破译它 -是的 157 00:11:04,600 --> 00:11:07,560 这会告诉我们“秃鹰”把他的宝藏… 158 00:11:07,680 --> 00:11:10,520 -是的 -埋藏在哪里 对吧? 159 00:11:10,600 --> 00:11:11,640 对 160 00:11:11,720 --> 00:11:13,920 -真的吗? -你要怎么破译? 161 00:11:16,040 --> 00:11:17,560 这简直是为他量身打造的 162 00:11:17,640 --> 00:11:21,200 现在情况非常简单 他喜欢海盗 163 00:11:21,280 --> 00:11:25,120 你 你喜欢做什么?解密?数独游戏? 164 00:11:25,200 --> 00:11:27,120 -填字游戏 -我是做什么的? 165 00:11:27,200 --> 00:11:31,200 -我们来当海盗 分宝藏 -我可不要当海盗! 166 00:11:31,280 --> 00:11:32,920 所以我们不用分宝藏咯? 167 00:11:33,000 --> 00:11:35,760 如果你想从一亿英镑里分一杯羹 168 00:11:35,840 --> 00:11:38,920 你或许可以分担一些工作 你可以帮忙挖土 169 00:11:39,000 --> 00:11:42,040 -我没兴趣做海盗的那些事情 -所以你一毛钱都不要咯? 170 00:11:43,400 --> 00:11:45,680 -如果真有的话我就要 -是吗? 171 00:11:46,400 --> 00:11:47,880 旅游癖图书馆 172 00:11:47,960 --> 00:11:50,880 回到酒店后 我就开始破译密码 173 00:11:51,840 --> 00:11:55,520 而尼克和玛格丽特 却坐在身后给我添乱 174 00:11:58,440 --> 00:12:03,120 如果我用黄铜、纯铜和晶体管造一台机器 会不会对你有帮助? 175 00:12:03,880 --> 00:12:07,760 我听说你像这样喝一杯水 同时看着它的话… 176 00:12:07,840 --> 00:12:12,560 -你有没有想过“A”就是“一” “B”就是“二”… -很聪明 177 00:12:12,640 --> 00:12:14,160 -不 等等 -怎么了? 178 00:12:14,240 --> 00:12:16,160 -我找到突破口了 -是什么? 179 00:12:16,280 --> 00:12:20,320 要不你们俩先走开 让我好好独自思考? 180 00:12:21,840 --> 00:12:25,440 这个是有点无聊 目前并没有海盗的感觉 181 00:12:27,840 --> 00:12:31,640 于是我和理查德留下詹姆斯图灵 在这里继续工作 182 00:12:33,680 --> 00:12:35,120 “拉布斯” 183 00:12:44,440 --> 00:12:47,680 -真可惜我们不能去游泳 -为什么不行? 184 00:12:47,760 --> 00:12:50,480 -这是违法的 -什么 游泳也违法? 185 00:12:50,560 --> 00:12:51,800 不 是真的 186 00:12:51,880 --> 00:12:55,760 因为在2011年到2016年间 187 00:12:55,840 --> 00:12:59,760 全球共发生了43起致命的鲨鱼袭击 188 00:12:59,840 --> 00:13:03,200 其中19起就是在留尼汪岛的水域发生的 189 00:13:03,840 --> 00:13:05,160 -就在那里? -是的 190 00:13:06,400 --> 00:13:09,480 这里水很浅啊 如果鲨鱼来了 我们可以跳开 191 00:13:11,320 --> 00:13:14,120 我想我们在2013年已经试过了 192 00:13:15,880 --> 00:13:16,840 《密码典籍》 193 00:13:16,920 --> 00:13:18,120 替换密码 194 00:13:45,000 --> 00:13:46,960 你只看关于海盗的书吗? 195 00:13:47,040 --> 00:13:49,560 如果有说海盗船的话 你应该看看的 196 00:13:49,640 --> 00:13:52,480 情节很有趣 非常勇敢和具有冒险精神 197 00:13:52,560 --> 00:13:55,160 《布列塔尼雌狮》写于1330年左右 198 00:13:55,240 --> 00:13:58,840 她有一支五六艘黑船组成的船队 名为黑色舰队 199 00:13:58,920 --> 00:14:02,160 她把船都涂成黑色 悬挂红旗 这多酷啊 200 00:14:26,200 --> 00:14:29,440 到了第三天 我们已经穷尽了 所有的娱乐活动 201 00:14:29,520 --> 00:14:32,400 于是我们去看看艾伦进度怎么样 202 00:14:36,560 --> 00:14:38,280 -有什么进展吗? -有啊 203 00:14:38,360 --> 00:14:39,320 在哪里? 204 00:14:39,400 --> 00:14:43,800 “经过双头犬之后 你就能找到蜂蜜” 205 00:14:46,480 --> 00:14:50,120 花了三天就只有这个? “经过双头犬之后 你就能找到蜂蜜”? 206 00:14:50,200 --> 00:14:52,360 对 我可是从毫无头绪开始破解的 207 00:14:56,200 --> 00:14:59,920 你们应该知道拉布斯 是在留尼汪岛被绞死的吧? 208 00:15:00,000 --> 00:15:03,200 -是的 -但他是在马达加斯加被捕的 209 00:15:03,640 --> 00:15:05,080 他不可能说 210 00:15:05,160 --> 00:15:06,760 “介不介意我把黄金十字架 211 00:15:06,840 --> 00:15:09,880 “还有宝藏放在你的船上 带到断头台那去?” 对吧? 212 00:15:09,960 --> 00:15:13,720 所以 他把宝藏埋在马达加斯加才是合理的 213 00:15:16,680 --> 00:15:18,400 这事情你知道多久了? 214 00:15:19,440 --> 00:15:20,440 我十岁就知道了 215 00:15:20,520 --> 00:15:22,920 你没想过应该早点说出来吗? 216 00:15:23,000 --> 00:15:25,240 我想过 但是我以前也这么干过 217 00:15:25,320 --> 00:15:28,240 结果说得太早了 让自己出了洋相 218 00:15:28,320 --> 00:15:31,480 所以我得等到时机成熟了之后 然后再想 219 00:15:31,560 --> 00:15:34,080 “对 我要把这个想法告诉他们” 220 00:15:34,160 --> 00:15:37,240 马达加斯加可能有个地方叫“双头犬” 221 00:15:37,320 --> 00:15:40,560 但我没去找 我一直还在留尼汪岛上找呢 222 00:15:40,720 --> 00:15:43,400 -那我们得去一趟马达加斯加了 -是的 223 00:15:43,480 --> 00:15:45,600 -不是很远 -不远吗? 224 00:15:45,680 --> 00:15:48,400 对 不过我们没法把车带去马达加斯加 225 00:15:48,480 --> 00:15:49,560 -为什么? -肯定不行啊 226 00:15:49,640 --> 00:15:51,760 不行 马达加斯加的路况太糟了 227 00:15:51,840 --> 00:15:54,240 -你怎么知道? -因为我以前有个朋友 228 00:15:54,320 --> 00:15:58,040 我年轻点的时候 有个朋友叫玛丽 当时她是做野生动物保护的 229 00:15:58,120 --> 00:16:02,240 她告诉我那里的驾驶路况是她见过最差的 230 00:16:02,320 --> 00:16:05,200 -我们已经周游世界了 -我们见识过坑洼的路面 231 00:16:05,280 --> 00:16:06,160 是的 232 00:16:06,240 --> 00:16:08,640 她也周游了非洲列国… 233 00:16:08,720 --> 00:16:11,000 她说马达加斯加的路况是最差的? 234 00:16:11,080 --> 00:16:13,840 她只说了路况有多糟糕 235 00:16:13,920 --> 00:16:16,160 还有说她经常被困住 好几天都走不了 236 00:16:18,200 --> 00:16:19,840 那最好把我们的车改装一下 237 00:16:19,920 --> 00:16:22,800 -我的车可是卡特汉姆 -你的车改装起来很轻松的 238 00:16:22,880 --> 00:16:26,600 -怎么改 改成飞艇? -不知道 发挥想象力 239 00:16:30,720 --> 00:16:33,000 于是我们找到了一个汽修店 240 00:16:35,000 --> 00:16:38,160 -然后詹姆斯就开始了… -好了 干活 241 00:16:40,120 --> 00:16:42,800 …我和理查德去了一家店买装备 242 00:16:45,440 --> 00:16:48,960 你好 请问有没有… 243 00:16:50,800 --> 00:16:51,840 跨接引线… 244 00:16:53,440 --> 00:16:54,280 你明白吗? 245 00:17:06,640 --> 00:17:09,440 先生 请问有没有电池连接线? 246 00:17:09,760 --> 00:17:10,720 没有 247 00:17:10,800 --> 00:17:13,040 -谢谢 -他们管那个叫电池连接线? 248 00:17:13,080 --> 00:17:15,520 这种就叫做电池连接线啊 249 00:17:15,560 --> 00:17:17,960 -你们没有吗? -你居然还用英语来表演哑剧! 250 00:17:18,040 --> 00:17:20,080 我只想到跨接引线 表演得很形象啊 251 00:17:20,200 --> 00:17:22,160 那得知道跨接引线的英语怎么说才能懂 252 00:17:22,800 --> 00:17:25,760 买好装备、做好改装之后 253 00:17:28,640 --> 00:17:31,160 我们要坐船去马达加斯加了 254 00:17:34,560 --> 00:17:39,280 两天后到达了塔马达夫港口 255 00:17:54,040 --> 00:17:55,240 观众们好 又见面了 256 00:17:56,560 --> 00:17:58,440 我做的改装是这样的 257 00:17:59,680 --> 00:18:02,640 我的车已经很轻了 很适合越野 258 00:18:02,720 --> 00:18:04,320 我给它装上了更大的轮子 259 00:18:04,400 --> 00:18:08,960 这样离地更高 抓地力更强 仅此而已 260 00:18:12,200 --> 00:18:15,320 显然 杰里米做的改动远不止这么点 261 00:18:19,240 --> 00:18:21,800 我好好给你讲讲 改动有点多 262 00:18:21,880 --> 00:18:25,080 在这里钢架结构上装了一个绞盘 263 00:18:25,200 --> 00:18:26,960 我还在底部装了装甲钢板 264 00:18:27,040 --> 00:18:30,480 从前面一直延伸到后面 265 00:18:30,560 --> 00:18:33,280 车头灯 是从摩托车上卸下来的 266 00:18:33,320 --> 00:18:38,160 通常车灯所需的空间我要用来放通气管 267 00:18:38,240 --> 00:18:43,560 装上之后我现在就能趟过 大约1.8米深的水域 268 00:18:43,640 --> 00:18:48,200 在后面装了厚实的大轮胎 269 00:18:48,280 --> 00:18:50,920 但其实轮胎直径是比原来小的 270 00:18:51,000 --> 00:18:53,320 所以原装的制动盘不合适 271 00:18:53,440 --> 00:18:56,640 只好拆掉 换成高尔夫GTI的制动盘 272 00:18:57,200 --> 00:19:00,320 然后我把刹车和燃油管路内置 273 00:19:00,440 --> 00:19:03,800 提供额外的保护 然后拆除了空气悬挂 274 00:19:03,920 --> 00:19:06,760 换成了长的旅行避震器以及钢盘 275 00:19:06,800 --> 00:19:09,720 -你用两天时间就全改好了? -是那个汽修店改的 276 00:19:09,800 --> 00:19:12,160 -那店装备齐全 -那店确实装备齐全 277 00:19:12,240 --> 00:19:14,680 所以让我可以做彻底的改装 278 00:19:14,760 --> 00:19:17,200 我真的非常惊讶 279 00:19:17,280 --> 00:19:19,040 -我跟你说 -什么? 280 00:19:21,280 --> 00:19:25,280 这就是在欧盟以外生活的景象 281 00:19:25,320 --> 00:19:29,320 我们在留尼汪岛时 还是在欧盟 路况平坦 都开宝马 282 00:19:29,440 --> 00:19:31,520 “你想喝一杯夏布利吗?” 283 00:19:31,560 --> 00:19:32,960 -在这里… -不好意思 284 00:19:33,040 --> 00:19:35,320 “你想得食物中毒吗?” 285 00:19:35,880 --> 00:19:39,680 我们正在讨论脱欧之后的生活时 我们的同事到了 286 00:19:45,880 --> 00:19:46,880 好吧 287 00:19:58,280 --> 00:19:59,800 是的 这旗子 还有呢? 288 00:19:59,880 --> 00:20:02,040 还有一些别的改动 289 00:20:02,080 --> 00:20:05,200 我讲解一下 车涂成了黑色 加上头骨和骷髅图案 290 00:20:05,280 --> 00:20:06,400 这里有一面旗子 对的 291 00:20:06,480 --> 00:20:07,920 全套外置防滚架 292 00:20:08,000 --> 00:20:09,200 如果这样还不够的话 293 00:20:09,280 --> 00:20:12,560 我还把前后溃缩区换成了防撞梁 294 00:20:12,680 --> 00:20:15,080 我把悬架加高了48厘米 295 00:20:15,200 --> 00:20:17,800 让车可以离地60厘米 296 00:20:17,920 --> 00:20:23,160 然后 你们仔细看 这些角落… 297 00:20:23,240 --> 00:20:24,680 是啊 298 00:20:24,760 --> 00:20:26,240 你知道他都干了什么吗? 299 00:20:26,320 --> 00:20:28,680 我所做的是天才改造 瞧瞧 300 00:20:28,760 --> 00:20:32,320 -他把车轮的发明给抛弃了 -确实 你装上了三角形的履带 301 00:20:33,320 --> 00:20:38,080 介绍完改装内容之后 我们回到主要的挑战 破译密码 302 00:20:38,880 --> 00:20:42,400 梅 我猜你没有怎么改装你的车 303 00:20:42,480 --> 00:20:45,920 是因为花了很多时间破译宝藏的地点 304 00:20:46,000 --> 00:20:47,760 找这个不存在的宝藏埋在哪了 305 00:20:47,800 --> 00:20:49,520 -确实如此 -是吧?那它埋在哪? 306 00:20:49,560 --> 00:20:51,320 -不清楚 -你还没搞清楚? 307 00:20:51,440 --> 00:20:55,760 毫无头绪 还是那句 双头犬、柠檬和鹦鹉之类的提示 308 00:20:57,320 --> 00:21:02,560 你们知道其实拉布斯是在 马达加斯加的莱伯塔利被抓的吧? 309 00:21:02,640 --> 00:21:05,200 那里就是海盗的生活社区 310 00:21:05,280 --> 00:21:07,320 他们以前是有一套规矩的 311 00:21:07,400 --> 00:21:10,680 按道理说 他被抓的地方 就是埋藏宝藏的地点 312 00:21:10,760 --> 00:21:13,560 这事情你也是十岁就知道了吗? 313 00:21:13,640 --> 00:21:15,040 是的 没错 314 00:21:15,520 --> 00:21:18,080 那你十岁时还知道哪些事情 315 00:21:18,200 --> 00:21:20,920 是跟现在的解密有关 应该告诉我们的? 316 00:21:21,640 --> 00:21:23,800 -就这个了 -所以这个莱伯塔利 317 00:21:23,880 --> 00:21:25,520 -对 -在哪里? 318 00:21:25,560 --> 00:21:27,680 -在这里的北边 -北边多远? 319 00:21:27,760 --> 00:21:28,760 几百公里 320 00:21:29,480 --> 00:21:31,960 -你知道在哪里? -对 就在北边 321 00:21:32,040 --> 00:21:33,680 在距离这里几百公里的北部 322 00:21:33,760 --> 00:21:35,920 三天前你怎么不说呢 323 00:21:36,000 --> 00:21:39,160 我说了 这需要时间来思考 324 00:21:39,240 --> 00:21:41,960 确保时机成熟 换个角度分析 再想想 325 00:21:42,040 --> 00:21:43,880 我不想让自己出洋相 326 00:21:45,320 --> 00:21:50,800 于是 我们带着 杰克哈蒙德船长的新信息出发了 327 00:22:00,600 --> 00:22:05,720 我改装了这个时代性能最好的汽车 328 00:22:05,800 --> 00:22:09,000 就好比把手术刀改成了钢锯 329 00:22:13,760 --> 00:22:17,280 吉姆 老友 我真的不理解海盗 330 00:22:18,240 --> 00:22:21,960 如果你跟汤姆汉克斯说 海盗非常浪漫有趣 331 00:22:22,040 --> 00:22:25,200 他会说不是这样的 他们只是漂在海上的窃贼 332 00:22:28,120 --> 00:22:31,640 这里的指示灯告诉我 空气悬挂出了问题 333 00:22:31,720 --> 00:22:33,840 我知道 因为我把它拆掉了 334 00:22:36,800 --> 00:22:38,720 但是我为什么要拆掉它呢? 335 00:22:39,680 --> 00:22:43,840 这里的路况不错 跟詹姆斯所说的大相径庭 336 00:22:44,840 --> 00:22:50,760 这条柏油路如此平坦 我不确定有没有必要把底盘抬这么高 337 00:22:51,800 --> 00:22:54,360 -詹姆斯? -在 你想说什么? 338 00:22:54,440 --> 00:22:56,960 就是因为你 我才把车改成了应对世界末日的程度 339 00:22:57,040 --> 00:22:59,360 结果你却带我来参加品茶派对 340 00:22:59,480 --> 00:23:03,040 好了 瞧瞧这个 给宾利的大挑战 341 00:23:03,400 --> 00:23:04,480 就是这样 342 00:23:05,960 --> 00:23:08,080 我感觉自己像是探险家兰奴夫费因斯 343 00:23:10,560 --> 00:23:13,760 你瞧!我都干了些什么! 344 00:23:13,840 --> 00:23:17,120 就因为他交了某个穿轻飘飘裙子的女孩 345 00:23:17,200 --> 00:23:18,880 我就把我的掀背车给毁了 346 00:23:18,960 --> 00:23:23,000 我们应该知道 詹姆斯的朋友并不是探险家 347 00:23:23,080 --> 00:23:26,840 她遭遇的最坏情况只不过是 水仙花从自行车的篮子里掉出来了而已 348 00:23:26,920 --> 00:23:30,160 于是她惊慌失措地说 “这路况也太差了 简直可恶” 349 00:23:33,680 --> 00:23:38,720 随着我们深入农村地区 我们希望路况会变差 350 00:23:38,920 --> 00:23:40,160 结果未能如愿 351 00:23:42,720 --> 00:23:44,240 你好 352 00:23:44,320 --> 00:23:46,760 他们都看着我想 “他疯了吗?” 353 00:23:47,520 --> 00:23:48,880 瞧瞧这个平坦的路况 354 00:23:50,120 --> 00:23:51,280 我们都怎么想的? 355 00:23:51,360 --> 00:23:54,160 我们让简奥斯汀 给我们提供了越野建议 356 00:23:54,320 --> 00:23:58,480 “詹姆斯 我去过马达加斯加 那里的路况可比不上德文郡呢” 357 00:24:00,080 --> 00:24:03,480 你好 请不要再修路了 358 00:24:05,640 --> 00:24:07,040 不要再有平整的路面了 359 00:24:08,440 --> 00:24:11,680 天啊 我们的车完全被过度改装了 360 00:24:11,760 --> 00:24:15,360 它们看着很帅 但毫无必要 这趟旅途原本也是可以避免的 361 00:24:16,040 --> 00:24:20,840 马达加斯加有百分之七十的人口 362 00:24:20,920 --> 00:24:22,960 每天的生活费不足一美元 363 00:24:24,120 --> 00:24:30,000 如果这里埋藏着 一个2.1米高、镶嵌着红宝石的金十字架 364 00:24:30,080 --> 00:24:34,480 我很确定早就有人把它找出来了 365 00:24:36,120 --> 00:24:38,400 另外一个问题就是埋藏起来的宝藏 366 00:24:38,880 --> 00:24:42,200 纵观人类历史 被埋藏起来的那些宝藏 367 00:24:42,280 --> 00:24:44,360 从来没有人找到过哪怕一丁点 368 00:24:47,600 --> 00:24:51,800 在我抱怨这次行动时 路况突然恶化了 369 00:24:55,080 --> 00:24:57,440 好啊 这里有个坑 370 00:24:57,520 --> 00:25:00,240 这绝对是个坑 这是… 371 00:25:01,800 --> 00:25:02,880 好吧 372 00:25:05,120 --> 00:25:06,880 在这辆福特牌坦克里 373 00:25:09,920 --> 00:25:13,800 我想我的改装 会在新出现的恶劣地形派上用场 374 00:25:14,840 --> 00:25:16,480 但不幸的是… 375 00:25:19,480 --> 00:25:22,800 这里有个小问题 我的车装上了履带 376 00:25:23,960 --> 00:25:26,840 但是履带里的小轮子 377 00:25:26,920 --> 00:25:29,480 却出现了问题… 378 00:25:29,560 --> 00:25:33,840 由于我们在硬质地面走 小轮子正在掉出来 379 00:25:33,920 --> 00:25:36,920 这些坑的坚硬边缘把小轮子撞下来了 380 00:25:38,440 --> 00:25:41,720 显而易见 这些履带虽然设计巧妙 381 00:25:41,800 --> 00:25:45,160 但只适合在泥路和雪地里用 382 00:25:45,640 --> 00:25:47,960 是用来越野的 不适合柏油路 383 00:25:50,640 --> 00:25:53,240 -哈蒙德 你又掉了一个轮子 -天啊! 384 00:25:54,480 --> 00:25:58,240 坐在卡特汉姆里 让人头疼的不光是路上的坑 385 00:26:00,720 --> 00:26:05,200 灰尘太大了 感觉我在闷热的集尘袋里开车一样 386 00:26:08,360 --> 00:26:12,680 灰尘吹进眼睛里太糟糕了 我得找一副护目镜 387 00:26:13,600 --> 00:26:16,200 待在宾利里却挺舒服的 388 00:26:19,200 --> 00:26:21,640 我开始喜欢上这辆车了 389 00:26:22,960 --> 00:26:26,800 现在车身上有了一些尘土 看起来像是一辆MFB 390 00:26:26,880 --> 00:26:29,200 如果你不知道什么是MFB 391 00:26:29,280 --> 00:26:33,280 这是塞缪尔杰克逊 会给自己的宾利起的名字 392 00:26:36,400 --> 00:26:38,560 这个村庄还不错 393 00:26:39,400 --> 00:26:43,880 西瓜店 西瓜 394 00:26:43,960 --> 00:26:45,480 车牌店 395 00:26:45,560 --> 00:26:48,320 这里有个店还可以帮你做车牌 396 00:26:49,280 --> 00:26:51,080 出乎意料 397 00:26:52,480 --> 00:26:57,000 同样让我意料不到的是 能找到一处讨人喜欢的滨海酒店 398 00:26:57,840 --> 00:27:03,360 过了一会 浑身是泥的梅 选择不跟我一起吃午饭 399 00:27:09,880 --> 00:27:12,840 太好了 现在游泳池里 进了一只浑身是泥的狗 400 00:27:17,600 --> 00:27:22,160 与此同时 我开始担心发烫的柏油路 401 00:27:22,240 --> 00:27:25,320 会让我的小塑料轮子开始弯曲 402 00:27:28,280 --> 00:27:32,880 所以到了酒店后 我也没有跟杰里米一起吃午饭 403 00:27:34,960 --> 00:27:37,520 我得找到方法给轮子降温 404 00:27:37,600 --> 00:27:40,600 在手头没有工具的情况下 造出一个冷却系统 405 00:27:41,480 --> 00:27:44,480 在这种情况下 406 00:27:44,560 --> 00:27:48,280 我要思考的是 “贝尔格里尔斯会怎么做?” 407 00:27:52,400 --> 00:27:57,720 我在海边搜寻到天然的材料后 我开始动手了 408 00:28:02,160 --> 00:28:05,560 老天爷保佑 这就是我的杰作 409 00:28:05,640 --> 00:28:10,360 幸好我找到这些被冲上岸的水桶 410 00:28:10,440 --> 00:28:13,720 还有这些一起被冲上岸的尼龙绳 411 00:28:13,800 --> 00:28:16,400 此外 我还找到了一些透明软管 412 00:28:16,480 --> 00:28:20,040 我用被冲上岸的扎带把它们固定在车上 413 00:28:20,120 --> 00:28:21,360 在这下面 414 00:28:21,440 --> 00:28:24,520 它可以提供救急的冷却水 415 00:28:24,600 --> 00:28:27,600 虽然看起来不美观 但可以奏效 416 00:28:27,680 --> 00:28:33,080 正如贝尔格里尔斯他自己所说的 “临场发挥 不断调整 就能活下去” 417 00:28:34,880 --> 00:28:38,480 不幸的是 哈蒙德的改装花了很长时间 418 00:28:38,560 --> 00:28:40,880 天色已晚 不能继续出发了 419 00:28:41,440 --> 00:28:46,960 尽管如此 梅忙于发挥他的强迫症 对密文发起了地毯式的轰炸 420 00:28:48,680 --> 00:28:50,640 我今天发现了一个有趣的事情 421 00:28:50,720 --> 00:28:54,000 我站在一家店旁边 看着一个男人数西瓜 422 00:28:54,080 --> 00:28:56,920 我们数一、二、三、四、五的时候是这样数的 423 00:28:57,000 --> 00:29:00,280 但是他数一、二 424 00:29:00,360 --> 00:29:04,320 三、四、五的时候是这样数的 完全就是这上面出现的符号 425 00:29:04,400 --> 00:29:07,600 所以这可能是一个字母 但可能表示二 426 00:29:07,680 --> 00:29:11,160 有一些符号可能是数字 427 00:29:11,240 --> 00:29:14,480 也可能是罗盘方位 距离一棵树的步数 428 00:29:14,560 --> 00:29:17,280 诸如此类 有些部分看着像是胡言乱语… 429 00:29:20,240 --> 00:29:24,640 第二天 阳光在这个世外桃源冉冉升起 430 00:29:26,000 --> 00:29:27,560 我们继续上路了 431 00:29:30,240 --> 00:29:32,240 所以 梅 你把密文破解出来了吗? 432 00:29:33,280 --> 00:29:34,240 没有 433 00:29:35,120 --> 00:29:36,120 我就猜到 434 00:29:36,720 --> 00:29:39,560 不过 至少我的冷却系统奏效了 435 00:29:40,440 --> 00:29:44,120 成功输水 解决难题 谢谢你 贝尔格里尔斯 436 00:29:53,280 --> 00:29:54,920 我的车很有意思 437 00:29:56,320 --> 00:30:00,520 显然 是我的MFB引起了一阵骚动 438 00:30:07,000 --> 00:30:10,760 然后 我们碰到了让人开心不起来的事情 439 00:30:14,600 --> 00:30:17,080 那个女人戴着刑具 440 00:30:17,440 --> 00:30:20,520 她真的被扣上了木质的手铐 441 00:30:29,400 --> 00:30:32,800 大伙们 这条柏油路终于到头了 442 00:30:32,880 --> 00:30:35,160 而且是完全到头了 443 00:30:35,760 --> 00:30:39,520 -什么意思? -前面没有路了 这看起来像是渡口 444 00:30:43,040 --> 00:30:47,120 登上船后 我发现杰里米搞到了一个新车牌 445 00:30:49,920 --> 00:30:54,800 我想不出来什么是MFB “必须抚摸臀部” 446 00:30:55,200 --> 00:30:57,400 “中年的…” 447 00:30:58,400 --> 00:30:59,440 慢着 448 00:31:03,840 --> 00:31:06,520 摆渡船停泊到对岸之后 449 00:31:08,720 --> 00:31:12,760 我们仿佛回到了200年前 450 00:31:19,120 --> 00:31:20,480 我要全副武装地带上护目镜 451 00:31:28,200 --> 00:31:29,360 天啊 452 00:31:30,000 --> 00:31:32,400 是的 我承认现在情况很糟糕 453 00:31:39,440 --> 00:31:41,200 游泳吧 454 00:31:41,280 --> 00:31:45,880 终于 我们对汽车的改装派上了用场 455 00:31:53,640 --> 00:31:55,400 MFB顺利通过 456 00:31:57,720 --> 00:32:00,920 四轮驱动艰难地把我推了上来 457 00:32:02,080 --> 00:32:06,200 现在才像话嘛 我就是为了这种路况才改装车的 458 00:32:06,280 --> 00:32:09,880 履带不会温度过高 我把它们泡进水里降温 459 00:32:13,640 --> 00:32:15,440 谢尔曼坦克那边情况如何? 460 00:32:16,600 --> 00:32:19,960 就是…说实话 就像在公园漫步一样 你呢? 461 00:32:20,560 --> 00:32:23,680 有点嘎吱作响 但是能继续前进 462 00:32:24,240 --> 00:32:27,760 但是我很想知道卡特汉姆情况怎么样 463 00:32:30,520 --> 00:32:31,680 天啊! 464 00:32:33,560 --> 00:32:35,880 那是一坨粪!老天! 465 00:32:39,160 --> 00:32:43,320 这滩水就像有人在浴池里拉了肚子一样 466 00:32:44,760 --> 00:32:47,880 天啊 见鬼! 467 00:32:57,640 --> 00:32:58,920 该死 468 00:32:59,400 --> 00:33:04,120 我要把温度调到22度会比较舒服 469 00:33:04,760 --> 00:33:07,720 按下面这个按钮可以提供腰部支撑 470 00:33:08,480 --> 00:33:10,160 与此同时 在福特那边 471 00:33:11,320 --> 00:33:17,280 发动机正常 温度正常 开这辆车真是无比轻松 472 00:33:21,040 --> 00:33:24,280 那水塘底部有块大石头 473 00:33:26,680 --> 00:33:30,040 哈蒙德很幸运 在我们行驶的路旁边就是沙滩 474 00:33:30,120 --> 00:33:32,680 于是我建议改在沙滩上开车 475 00:33:38,400 --> 00:33:41,640 我们总算找到一处地形 适合给履带开了吧? 476 00:33:42,600 --> 00:33:44,320 对 这边情况不错 477 00:33:46,600 --> 00:33:48,600 这辆车的表现会非常棒的 478 00:33:48,680 --> 00:33:52,120 一开始有点问题 现在我在尝试新的方法 479 00:33:52,840 --> 00:33:55,920 我真的重新发明了轮胎 你知道… 480 00:34:15,280 --> 00:34:18,080 很好 来了一只幸灾乐祸的猩猩 481 00:34:19,880 --> 00:34:21,160 出什么事了? 482 00:34:22,160 --> 00:34:23,400 我就说嘛 483 00:34:24,360 --> 00:34:28,920 即便是我这种知识有限的人 都知道这不对劲儿 484 00:34:29,000 --> 00:34:30,080 不对劲吧? 485 00:34:31,320 --> 00:34:34,760 为了让哈蒙德开心起来 我决定送他一件小礼物 486 00:34:35,160 --> 00:34:37,040 你也有一个车牌 487 00:34:37,120 --> 00:34:39,680 -是指《狂怒》那部电影吗? -那辆坦克 488 00:34:40,160 --> 00:34:42,920 -给我的车用的吗? -对 这样你就可以把狂怒挂上去 489 00:34:43,000 --> 00:34:43,880 天哪! 490 00:34:45,000 --> 00:34:47,560 其实 在这里它不是这个含义 491 00:34:47,640 --> 00:34:52,000 -那它在这里的含义是什么? -那个“Y”是代表女人的私处 492 00:34:52,080 --> 00:34:55,160 所以它的含义是“毛发浓密的女人私处” 493 00:34:55,280 --> 00:34:59,840 但对于你来说就表示狂怒 你是开着坦克的布拉德皮特 海盗坦克 494 00:35:02,800 --> 00:35:05,840 这时 乔治阿玛尼到了 495 00:35:08,400 --> 00:35:11,440 看看你这副样子 你是拉在裤子里了吗? 496 00:35:11,520 --> 00:35:13,840 我一度都被泡在水里了 497 00:35:13,920 --> 00:35:16,280 坐在那里真恶心啊 498 00:35:17,280 --> 00:35:19,760 -你能别这样开车吗? -不行 499 00:35:21,160 --> 00:35:22,400 你是怎么搞成这样的? 500 00:35:22,520 --> 00:35:25,880 我试了好几次呢 因为我是故意的 501 00:35:28,000 --> 00:35:32,160 我们度日如年地看着 布拉德皮特把车修好之后 502 00:35:32,280 --> 00:35:34,840 我们终于继续出发了 503 00:35:40,680 --> 00:35:43,640 哈蒙德 我在想为什么 一级方程式不用履带 504 00:35:43,760 --> 00:35:46,200 毕竟你只用了三个小时就把履带换好了 505 00:35:48,320 --> 00:35:50,680 詹姆斯的不幸又继续上演了 506 00:35:51,280 --> 00:35:53,200 还有多少这样的路? 507 00:35:54,360 --> 00:35:55,600 天啊 508 00:35:57,760 --> 00:36:00,640 情况如此糟糕 以至于到了下一个渡口时 509 00:36:00,760 --> 00:36:05,400 看来他想尝试不坐船直接趟水过对岸 510 00:36:09,320 --> 00:36:11,080 -换作是你也会这样做的 -是的 511 00:36:11,160 --> 00:36:13,160 如果有人跟我说 512 00:36:13,280 --> 00:36:16,320 “是的 里面有鲨鱼” 我也还是会说 513 00:36:16,400 --> 00:36:18,200 -“我不在乎” -“我不在乎” 514 00:36:21,600 --> 00:36:22,600 上船了 515 00:36:27,040 --> 00:36:31,120 我们离开渡口之后 詹姆斯变得开心干净多了 516 00:36:32,440 --> 00:36:34,160 我现在感觉很好 517 00:36:42,040 --> 00:36:43,640 赐予我力量吧! 518 00:36:48,640 --> 00:36:50,080 你看他 519 00:36:51,520 --> 00:36:54,080 我珍惜的就是这种生活的小细节 520 00:36:55,640 --> 00:36:59,840 我们还以为到这之后 路况不会变得更糟了 521 00:36:59,920 --> 00:37:01,960 结果确实更糟了 522 00:37:09,840 --> 00:37:15,080 好了 现在的地形是柔软的沙子和泥坑 523 00:37:15,560 --> 00:37:20,120 还没有试过这种路况 或许很适合我的车 524 00:37:22,160 --> 00:37:26,880 哈蒙德很乐观 而我开着三吨重的宾利就犯愁了 525 00:37:28,960 --> 00:37:32,800 天啊 可别被卡在这里 加把劲儿 526 00:37:39,280 --> 00:37:41,120 好吧 我完全搁浅了 527 00:37:42,360 --> 00:37:45,160 你的车没法胜任这路况 你是这意思吧? 528 00:37:45,680 --> 00:37:47,680 幸运的是 我可以把自己拉出来 529 00:37:47,800 --> 00:37:51,400 把布拉德和他的海盗坦克用作锚点 530 00:37:52,160 --> 00:37:56,120 我为什么要帮他拉绞盘钩子? 为什么不是… 531 00:37:57,640 --> 00:37:59,800 -我来帮你拉吧 -准备好了 532 00:38:04,880 --> 00:38:06,560 你见过类似这样的情景吗? 533 00:38:08,640 --> 00:38:09,680 是的 534 00:38:11,560 --> 00:38:14,360 结果我被你拽过去了 535 00:38:14,880 --> 00:38:16,880 不应该是这样的吧? 536 00:38:16,960 --> 00:38:18,680 你要把车调到驾驶状态 537 00:38:19,080 --> 00:38:20,000 抱歉 538 00:38:26,000 --> 00:38:28,880 MFB “巨型肥胖…” 539 00:38:31,520 --> 00:38:32,920 -我能说一句吗? -什么? 540 00:38:33,000 --> 00:38:35,360 我朋友玛丽说得对 541 00:38:35,440 --> 00:38:38,160 严格来说这不是马路 我们是在沙滩上 542 00:38:38,280 --> 00:38:41,640 之前的路况挺好的 她说那是她见过最差的路 543 00:38:41,760 --> 00:38:43,360 我却觉得路况还行 544 00:38:43,440 --> 00:38:45,680 现在马路已经走完了 545 00:38:45,800 --> 00:38:48,320 老友们 你们还想不想要宝藏了? 546 00:38:48,400 --> 00:38:51,480 这边过去有价值上亿英镑的宝藏 547 00:38:51,560 --> 00:38:53,120 那个地方还有多远? 548 00:38:53,160 --> 00:38:55,920 我们不知道 莱伯塔利反正并不存在 549 00:38:56,000 --> 00:38:58,360 -但确实有这个地方 -不存在的 550 00:38:58,480 --> 00:39:00,280 有的 他们写过这个地方 不… 551 00:39:00,360 --> 00:39:03,320 他们也写过纳尼亚王国 不代表它真实存在啊 552 00:39:06,120 --> 00:39:07,640 我们继续旅程 553 00:39:07,760 --> 00:39:12,480 这里真的是相当于 马达加斯加的主要国道 554 00:39:18,920 --> 00:39:22,120 天啊 什么都看不见了 555 00:39:23,840 --> 00:39:26,480 梅只有两轮驱动肯定开不过去的 556 00:39:26,560 --> 00:39:27,800 不可能的 557 00:39:28,640 --> 00:39:30,400 但是 多亏了车身轻盈 558 00:39:30,480 --> 00:39:33,520 这辆幸运的卡特汉姆继续砥砺前行 559 00:39:36,680 --> 00:39:40,600 小心砂砾 在这里 你好 560 00:39:42,560 --> 00:39:46,360 但是最应该欢呼雀跃的应该是哈蒙德 561 00:39:46,440 --> 00:39:48,760 终于 我们找到了适合这辆车跑的地形 562 00:39:53,040 --> 00:39:55,000 这辆车无人可挡! 563 00:40:06,560 --> 00:40:08,000 我的老天 564 00:40:08,080 --> 00:40:11,440 看起来像是一把轮椅滚下了楼梯 565 00:40:11,520 --> 00:40:13,560 这…对 很糟糕 566 00:40:14,120 --> 00:40:15,160 好吧 567 00:40:16,120 --> 00:40:18,480 你想我怎么处理? 568 00:40:20,880 --> 00:40:23,440 你还能怎么处理? 569 00:40:28,920 --> 00:40:31,880 我想了很久 570 00:40:31,960 --> 00:40:37,000 我确定我的答案是无能为力 于是我留下他自己解决 571 00:40:37,600 --> 00:40:42,400 这是装在履带背部的张紧器组件 572 00:40:42,480 --> 00:40:45,280 然后我跟詹姆斯继续在夜色中赶路 573 00:40:46,960 --> 00:40:48,320 情况越来越糟糕 574 00:40:52,360 --> 00:40:53,880 真是非常不舒服 575 00:40:54,640 --> 00:40:57,440 我们距离莱伯塔利只剩64公里了 576 00:40:57,520 --> 00:41:01,840 这个地方只存在于 理查德哈蒙德的填色绘本里 577 00:41:01,920 --> 00:41:05,760 于是我们决定继续迎难而上 578 00:41:13,760 --> 00:41:17,480 如果你刚开始看节目的话 詹姆斯梅浑身沾着的都是人类粪便 579 00:41:18,200 --> 00:41:22,920 从后面看 你的头发就像是 特雷弗麦克唐纳的头发 580 00:41:23,560 --> 00:41:25,480 其实已经融为一体了 581 00:41:25,560 --> 00:41:27,800 这是一种新的分子 582 00:41:30,280 --> 00:41:32,640 想要我推你一把吗? 583 00:41:32,760 --> 00:41:34,440 好啊 不试试看怎么知道? 584 00:41:35,840 --> 00:41:38,640 我来了 我尽量轻一点 詹姆斯梅 585 00:41:42,600 --> 00:41:43,800 这… 586 00:41:49,600 --> 00:41:54,120 我和杰里米继续艰苦作战了两个小时 587 00:41:55,520 --> 00:41:59,200 请快点停下吧 588 00:42:01,360 --> 00:42:04,400 直到我们来到了另一个渡口 589 00:42:06,160 --> 00:42:07,640 但不幸的是 590 00:42:08,560 --> 00:42:12,560 一切事物都是地狱模式 而现在情况尤甚 591 00:42:12,640 --> 00:42:14,640 渡船的发动机坏了 592 00:42:15,080 --> 00:42:18,560 但他们说我和詹姆斯 可以手动把船拉过去 593 00:42:19,080 --> 00:42:23,920 他们一定是看我们的身形说 “对 他们一看就是运动员” 594 00:42:27,440 --> 00:42:30,880 -这条绳子不错 -可不是吗?天啊!嘿咻! 595 00:42:33,320 --> 00:42:34,480 我的背! 596 00:42:37,520 --> 00:42:42,040 在我们自己拉绳子摆渡时 我突然想到了哈蒙德 597 00:42:43,360 --> 00:42:45,640 -如果我们过对岸下船之后 -对 598 00:42:46,160 --> 00:42:48,800 那等他来了 船就停在对岸了 599 00:42:48,880 --> 00:42:50,640 是啊 但那与我们无关 600 00:42:50,680 --> 00:42:52,680 对 你说得对极了 与我们无关 601 00:42:54,960 --> 00:42:56,480 在后面几公里处 602 00:42:56,560 --> 00:43:00,480 经过了粗略的维修 我重新开始赶路了 603 00:43:01,520 --> 00:43:06,760 “小心翼翼”都无法表达 我此刻驾驶的谨慎程度 604 00:43:09,480 --> 00:43:11,120 那里有石头 605 00:43:13,480 --> 00:43:16,080 感觉它正在慢慢散架了 606 00:43:19,560 --> 00:43:21,920 经过16个小时的长途跋涉 607 00:43:22,000 --> 00:43:25,200 我和詹姆斯依然意志坚定 608 00:43:25,360 --> 00:43:27,840 要坚持到旅程的最后关头 609 00:43:27,920 --> 00:43:30,680 我们的意志如钢铁般坚硬 610 00:43:31,280 --> 00:43:34,120 我们不会因目前经历的状况而分心 611 00:43:35,560 --> 00:43:37,360 酒店 你看 612 00:43:37,920 --> 00:43:39,560 上面写着“酒吧”吗? 613 00:43:39,640 --> 00:43:41,000 酒店餐厅营业中 614 00:43:41,080 --> 00:43:42,440 那也可以 615 00:43:44,040 --> 00:43:45,600 天啊! 616 00:43:48,240 --> 00:43:49,440 这个坑好深 617 00:43:51,560 --> 00:43:54,880 回到我这边 情况越来越糟了 618 00:43:55,480 --> 00:43:58,360 有一辆摄制组的车做了反面示范 619 00:43:58,440 --> 00:44:02,600 展示了稍微偏离车道会有什么后果 620 00:44:04,520 --> 00:44:05,680 太令人沮丧了 621 00:44:08,080 --> 00:44:12,480 不仅如此 我的车感觉要散架了 622 00:44:13,040 --> 00:44:17,080 咯咯作响的声音是那边的轴承传来的 623 00:44:20,160 --> 00:44:21,400 天啊! 624 00:44:22,080 --> 00:44:26,920 结果到了凌晨3点钟 我崩溃了 625 00:44:27,000 --> 00:44:29,080 我来到了渡口 626 00:44:31,960 --> 00:44:34,840 却发现渡船停在了河对岸 627 00:44:36,320 --> 00:44:38,520 这群…混蛋! 628 00:44:44,600 --> 00:44:48,480 因此 我只好划船到对面去把船开回来 629 00:44:50,400 --> 00:44:53,560 这简直乱来!全部都是垃圾! 630 00:44:54,720 --> 00:44:56,880 还有…这划艇都划不动! 631 00:45:03,680 --> 00:45:07,000 第二天早上 理查德哈蒙德有点心情不佳 632 00:45:10,000 --> 00:45:11,280 路程很艰辛吧? 633 00:45:14,840 --> 00:45:19,840 而我却很开心 因为剃了胡子之后神清气爽 634 00:45:19,920 --> 00:45:22,240 我注意到我在宾利里的生活条件 635 00:45:22,320 --> 00:45:24,920 跟梅在卡特汉姆的情况… 636 00:45:25,920 --> 00:45:27,240 就像在展示厅里一样清新 637 00:45:28,120 --> 00:45:30,400 …有着显而易见的差别 638 00:45:33,280 --> 00:45:36,880 你的车看起来就像特迪肯尼迪的车 到了查帕奎迪克之后的样子 639 00:45:39,760 --> 00:45:43,880 我回去继续洗漱时 独自生闷气的伯明翰小伙终于开口了 640 00:45:44,720 --> 00:45:46,920 我不想和你们两个说话 641 00:45:47,480 --> 00:45:51,360 但是我要解释为什么 你们可能还会有机会再抛弃我一遍 642 00:45:51,440 --> 00:45:53,520 -汽车前部出了一些问题 -好的 643 00:45:53,600 --> 00:45:56,000 汽车后部有一些严重的问题 644 00:45:56,080 --> 00:45:59,000 两个后纵臂都断掉了 645 00:45:59,080 --> 00:46:01,040 -断了? -没了 坏了 646 00:46:01,600 --> 00:46:03,320 设计的时候就充分考虑过的吧? 647 00:46:03,400 --> 00:46:05,160 换句话说 随时 648 00:46:05,240 --> 00:46:08,000 我这辆车的整个后部都会塌陷进去 649 00:46:08,080 --> 00:46:11,120 其中一个车底的纵臂会从车顶甩出来 650 00:46:11,200 --> 00:46:15,080 客观地说 我们应该看不见了 因为我们至少会领先你30公里 651 00:46:16,840 --> 00:46:18,280 我很乐意让你搭个便车 652 00:46:18,360 --> 00:46:22,080 但我只愿意载那些 没有把我的断路开关拔下来的人 653 00:46:22,160 --> 00:46:24,880 我很想把断路开关拔下来 654 00:46:24,960 --> 00:46:29,040 吞到肚子里 然后或许过十分钟就能还给你 655 00:46:29,120 --> 00:46:31,440 怎么 你觉得我坐在这车上 会注意到这种细节吗? 656 00:46:35,480 --> 00:46:39,200 幸运的是 那天早上的路况平坦多了 657 00:46:42,560 --> 00:46:48,560 我们置身于马达加斯加 最精彩绝伦的风景之中 658 00:46:54,720 --> 00:46:57,680 我都没有盯着路看 因为风景太美了 659 00:46:57,760 --> 00:46:59,000 郁郁葱葱 660 00:46:59,080 --> 00:47:02,360 在欧洲可看不到这么翠绿的景象 你瞧 661 00:47:21,160 --> 00:47:23,800 很快 我们就到了更大的一个渡口 662 00:47:23,880 --> 00:47:27,120 那里有船可以载我们过对岸 663 00:47:28,720 --> 00:47:32,960 这艘船要比昨晚的好一点 似乎有发动机 664 00:47:33,920 --> 00:47:35,160 而且在河岸这边 665 00:47:54,000 --> 00:47:57,800 但我们到达目的地之后 碰到了一个问题 666 00:48:02,440 --> 00:48:07,600 我们下船的地方没有路可以开 要等退潮了才行 667 00:48:08,480 --> 00:48:12,320 于是为了打发时间 詹姆斯继续破译密码 668 00:48:15,320 --> 00:48:16,960 与此同时 我和哈蒙德 669 00:48:17,040 --> 00:48:20,360 意识到在这样恶劣的环境中 670 00:48:23,520 --> 00:48:26,960 要生存下去是很艰难的 我们需要食物 671 00:48:27,040 --> 00:48:31,240 于是他开始了贝尔格里尔斯的 经典荒野求生 672 00:48:31,320 --> 00:48:33,440 临时做了一个沙滩烤炉 673 00:48:33,760 --> 00:48:35,600 你先挖出一个坑 674 00:48:35,680 --> 00:48:38,800 在里面码上石头 大概填满一半 675 00:48:40,640 --> 00:48:43,400 然后我要在石头上点火 676 00:48:43,480 --> 00:48:45,880 点火的方法有很多种 677 00:48:45,960 --> 00:48:49,600 用大海里碎裂的玻璃 可以聚焦阳光点燃树叶 678 00:48:50,520 --> 00:48:52,320 而我会直接问摄制组借一个打火机 679 00:48:55,760 --> 00:48:57,120 好了 点燃了 680 00:48:57,200 --> 00:49:00,400 正如贝尔格里尔斯所说的 关于荒野求生的三个要点 681 00:49:00,480 --> 00:49:01,640 坐头等舱旅行 682 00:49:01,720 --> 00:49:04,120 住五星级宾馆 否则我就不干了 683 00:49:04,560 --> 00:49:07,800 求生的第二个基本原则是补充水分 684 00:49:07,880 --> 00:49:10,360 于是 我出发寻找喝的液体 685 00:49:11,600 --> 00:49:16,480 许多求生专家会告诉你 口渴时可以喝自己的尿 686 00:49:16,560 --> 00:49:18,000 但我是拒绝的 687 00:49:18,120 --> 00:49:22,440 要我说 “应该去丛林里面找水果喝果汁” 688 00:49:22,520 --> 00:49:24,960 味道更好 对身体也好 689 00:49:26,360 --> 00:49:28,520 你瞧 椰子 690 00:49:30,480 --> 00:49:32,560 这个掉下来的是烂掉的椰子 691 00:49:32,640 --> 00:49:36,240 我要尝试用烂椰子 砸下来一只新鲜椰子 692 00:49:41,680 --> 00:49:44,120 好了 我的石头已经烧烫了 693 00:49:44,920 --> 00:49:46,720 表示我们可以开始烹饪了 694 00:49:46,800 --> 00:49:51,040 拿出你之前抓到的鱼 抓鱼这步并不难 大海就在这里 695 00:49:51,120 --> 00:49:53,320 用树叶把鱼裹起来 696 00:49:53,960 --> 00:49:58,080 包扎起来 然后把鱼放进沙滩烤炉里 697 00:49:59,040 --> 00:50:00,040 很烫 698 00:50:01,120 --> 00:50:06,960 把鱼埋起来 在烤炉里 保持之前所产生的温度 699 00:50:08,120 --> 00:50:10,680 过两个小时之后 700 00:50:12,600 --> 00:50:13,960 鱼就做好了 701 00:50:15,880 --> 00:50:17,840 我终于击中了一只椰子… 702 00:50:18,440 --> 00:50:20,640 太好了! 703 00:50:20,880 --> 00:50:22,960 …于是我去寻找香蕉 704 00:50:23,720 --> 00:50:25,640 太好了 705 00:50:31,160 --> 00:50:33,240 见鬼!好了 706 00:50:35,160 --> 00:50:38,680 最终 我们集齐了生存所需的食物配额 707 00:50:40,000 --> 00:50:41,960 -要喝香蕉代基里酒吗? -真的吗? 708 00:50:42,040 --> 00:50:45,320 是的 香蕉、椰奶和朗姆酒 709 00:50:45,400 --> 00:50:47,640 太棒了 你上哪找来的朗姆酒? 710 00:50:47,760 --> 00:50:50,480 -宾利的车尾箱里 -聪明 711 00:50:51,840 --> 00:50:55,080 只要开着宾利 你就能出乎意料地生存得很好 712 00:50:55,800 --> 00:50:58,160 -顺便说一下 这味道很不错 -好吧 713 00:50:58,240 --> 00:51:01,640 我之前说过 即便这是野外求生 714 00:51:01,720 --> 00:51:04,800 但并不意味着我们要像畜生一样进食 标准不能忘 715 00:51:04,880 --> 00:51:07,600 -很不错 -非常好 做得好 716 00:51:07,680 --> 00:51:09,480 很不错 这就是求生 717 00:51:10,320 --> 00:51:15,440 回到船上 这边的乐趣就更多了 詹姆斯居然取得了一些进展 718 00:51:16,480 --> 00:51:18,000 我们在哪里? 719 00:51:21,280 --> 00:51:24,800 太好了! 720 00:51:27,280 --> 00:51:32,400 我找到了一个 肯定是埋藏着宝藏的地方 721 00:51:32,480 --> 00:51:36,840 就在地图上 我来告诉你们我怎么找到的 因为过程实在太精彩了 722 00:51:36,920 --> 00:51:39,000 拉布斯以前是海盗 有两个要点 723 00:51:39,080 --> 00:51:43,000 他不会在第一行就写出宝藏的藏身地点 724 00:51:43,080 --> 00:51:46,840 他会玩弄你的思维 然后在下面某处再告诉你 725 00:51:46,920 --> 00:51:51,000 所以我直接从后面四行入手 我想谜底就在这里 726 00:51:51,080 --> 00:51:54,760 然后发现了一个无比清晰的名字 727 00:51:54,840 --> 00:51:57,360 我想这听起来像是一个地名 728 00:51:57,440 --> 00:52:00,760 塞拉楠比 就在这里 729 00:52:00,840 --> 00:52:05,200 瞧 地方很小 能看见吗? 我太激动了 所以画得很潦草 730 00:52:05,280 --> 00:52:08,200 塞拉楠比 就是这里 731 00:52:08,280 --> 00:52:12,800 现在我们只需要思考 要在塞拉楠比的哪个地方开始挖掘 732 00:52:14,320 --> 00:52:16,720 这是我经历过的最美妙的事情 733 00:52:18,360 --> 00:52:20,240 所以 詹姆斯破解了密文 734 00:52:20,320 --> 00:52:23,280 我和哈蒙德也上了宝贵的一课 735 00:52:23,360 --> 00:52:26,640 学会了如何在一无所有的情况下 736 00:52:26,720 --> 00:52:28,680 光靠炖鱼和几杯香蕉代基里酒求生 737 00:52:30,760 --> 00:52:33,040 记住 不断调整 738 00:52:34,720 --> 00:52:36,480 -你忘记了 -临场发挥 是的 739 00:52:37,040 --> 00:52:38,640 临场发挥 我记住了 740 00:52:40,840 --> 00:52:42,200 -采用 -不对 741 00:52:43,680 --> 00:52:45,360 -不断调整 -临场发挥 742 00:52:45,840 --> 00:52:48,200 就能活下去 这是我们要做到的事情 743 00:52:52,040 --> 00:52:55,320 第二天 我们的身体 已经把代基里酒代谢完了 744 00:52:55,400 --> 00:52:59,720 我们驱车离开沙滩 发现我们已经置身于莱伯塔利 745 00:52:59,800 --> 00:53:03,840 并且距离詹姆斯 找到的村庄也非常接近了 746 00:53:04,760 --> 00:53:08,120 我们知道我们要去哪 距离这里有24公里 747 00:53:09,200 --> 00:53:13,440 所以再过45分钟 我们就会深入海盗村 开始挖掘宝藏了 748 00:53:13,520 --> 00:53:14,400 我们会到达那里的 749 00:53:14,480 --> 00:53:18,080 你们俩去确认那里是不是 没有嵌着红宝石的黄金十字架 750 00:53:18,160 --> 00:53:21,000 我去找无线网信号买机票回家 751 00:53:21,080 --> 00:53:24,280 你要是想放弃巨额宝藏 悉随尊便 752 00:53:24,360 --> 00:53:25,920 不会有什么宝藏的 753 00:53:27,760 --> 00:53:29,960 你会大失所望的 754 00:53:30,040 --> 00:53:32,520 我可是在海盗的国家里 755 00:53:47,120 --> 00:53:48,520 继续开 756 00:53:49,280 --> 00:53:51,400 詹姆斯 你都没有帮我看路 757 00:53:55,040 --> 00:53:58,840 我得承认 这个叫做莱伯塔利的地方有个特点 758 00:53:59,720 --> 00:54:01,280 它环境并不差 759 00:54:03,000 --> 00:54:07,320 -如果以前这里有海盗 这是有可能的 -以前有的 760 00:54:07,400 --> 00:54:10,000 -我能理解他们为什么会选择这里 -这环境太好了 761 00:54:10,080 --> 00:54:13,720 如果你航游世界 停靠在一个地方 比如… 762 00:54:13,800 --> 00:54:16,080 南安普敦 布里斯托 763 00:54:16,160 --> 00:54:20,280 南安普敦 然后你去了加来 你会说 “你知道吗…” 764 00:54:21,400 --> 00:54:24,320 -这里都很不错 对吧? -我要在这当海盗 765 00:54:27,080 --> 00:54:31,120 一切都完美得无可挑剔 766 00:54:36,000 --> 00:54:39,760 这是一个美妙的插曲 在安静的旅途中穿过… 767 00:54:39,840 --> 00:54:45,280 不 福特的钥匙 不 你…他不会吧 真的是他 768 00:54:46,240 --> 00:54:50,080 詹姆斯梅 我是不是猜对了 就是你干的? 769 00:54:50,160 --> 00:54:54,080 他把钥匙拿走了 詹姆斯 见鬼! 770 00:54:55,360 --> 00:54:58,680 -詹姆斯!把钥匙链还给我 -这就像一个小魔术 771 00:54:58,760 --> 00:55:02,040 -你得自己去找 就在那家店里 -我需要用钥匙 772 00:55:02,120 --> 00:55:04,080 不 拜托 别又来一次… 773 00:55:06,480 --> 00:55:08,800 我们留下哈蒙德自己找钥匙… 774 00:55:08,880 --> 00:55:11,480 是啊 为什么我们 现在玩起了休闲室内游戏? 775 00:55:11,560 --> 00:55:16,600 …我和詹姆斯出发了 通过短途驱车 前往一座想象出来的宝藏村庄 776 00:55:24,760 --> 00:55:27,120 又来了 这辆是世界上最逗的车 777 00:55:27,200 --> 00:55:31,120 路况很平坦 我11点前就能到达 778 00:55:32,400 --> 00:55:35,720 不幸的是 马路有它自己的想法 779 00:55:50,760 --> 00:55:54,040 马达加斯加人称之为RN5公路 780 00:55:54,840 --> 00:55:56,840 天啊 这真的是像在攀爬岩石 781 00:55:57,640 --> 00:55:59,720 但是有一个名字更恰当 782 00:56:00,520 --> 00:56:01,360 炼狱 783 00:56:04,120 --> 00:56:05,560 好了 我该怎么办? 784 00:56:06,360 --> 00:56:09,320 我没法决定 我就走这边吧 785 00:56:16,880 --> 00:56:21,520 问题是 我看不清前方的路 这引擎盖就像一个足球场 786 00:56:21,600 --> 00:56:24,040 好比一个大胖子试图想看自己的小鸡鸡 787 00:56:26,160 --> 00:56:28,520 哎唷 我的老天啊 788 00:56:31,480 --> 00:56:35,080 找到钥匙之后 我反倒觉得后悔了 789 00:56:36,360 --> 00:56:37,440 天啊! 790 00:56:40,000 --> 00:56:43,400 我要试着把车 开到高一点的地方 避开车辙 791 00:56:45,400 --> 00:56:48,040 也就是说有时可能要走不寻常的角度 792 00:56:48,840 --> 00:56:51,280 加油 你是海盗 继续前进 793 00:56:56,600 --> 00:56:57,560 该死! 794 00:57:00,920 --> 00:57:02,760 我不知道 我不 795 00:57:11,080 --> 00:57:15,360 履带完全损毁了 结果… 796 00:57:16,120 --> 00:57:18,600 您的车是在那边吗? 797 00:57:19,120 --> 00:57:21,240 …我现在把路给堵住了 798 00:57:23,520 --> 00:57:26,080 现在大家都有点恼怒 799 00:57:26,160 --> 00:57:30,760 因为我挡住了他们的去路 现在大排车龙 800 00:57:30,840 --> 00:57:33,560 这是一条国道 是主干道 801 00:57:33,640 --> 00:57:35,200 主干道里的核心要道 802 00:57:36,320 --> 00:57:39,560 但往好的方面看 看这个银饰 我遇到了真正的海盗 803 00:57:40,520 --> 00:57:43,400 不过 跟他攀谈了一会儿之后… 804 00:57:44,040 --> 00:57:46,920 请您能不能用法语再慢慢说一遍? 805 00:57:47,000 --> 00:57:50,160 …我才意识到我大错特错了 806 00:57:51,480 --> 00:57:52,920 我发现了一件事情 807 00:57:53,000 --> 00:57:56,840 这个人今天要结婚 这是他的婚礼 808 00:57:56,920 --> 00:57:58,360 这就是事情的真相 809 00:57:59,040 --> 00:58:01,520 他不是要打扮成海盗 他是新郎 810 00:58:03,280 --> 00:58:07,680 我让他和他的整个婚礼派对都延误了 811 00:58:16,160 --> 00:58:17,880 天啊! 812 00:58:18,480 --> 00:58:20,280 与此同时 在前方… 813 00:58:21,200 --> 00:58:25,760 好吧 我承认这就是 世界上最差劲的公路 玛丽说得对 814 00:58:26,320 --> 00:58:31,160 玛丽或许是个第一排边锋 周末喜欢开着JCB挖掘车玩 815 00:58:35,480 --> 00:58:37,920 是啊 这个噪音真可怕 816 00:58:44,360 --> 00:58:46,520 我觉得这是过不去的 817 00:58:47,400 --> 00:58:49,880 我们需要爆破设备才能通过这里 818 00:58:49,960 --> 00:58:53,120 如果你能转过来这边 就能看见这下面的路况 819 00:58:54,120 --> 00:58:56,880 绝对没可能把宾利开到那上面去 820 00:58:57,600 --> 00:59:00,720 不幸的是 我和詹姆斯都没有爆破设备 821 00:59:00,800 --> 00:59:02,960 于是 我们只能采取激进的措施 822 00:59:04,000 --> 00:59:05,400 携手合作 823 00:59:06,640 --> 00:59:09,960 稍微往左下一点 然后你得加速冲上去 824 00:59:14,040 --> 00:59:15,040 加把劲! 825 00:59:18,200 --> 00:59:19,680 轻一点 好了 826 00:59:22,240 --> 00:59:24,640 我们正在艰难的地形上前进时 827 00:59:24,720 --> 00:59:27,760 我们的同事不得不用蹩脚的法语 来处理事情 828 00:59:27,840 --> 00:59:29,960 因为他挡住了参加婚礼派对的去路 829 00:59:30,480 --> 00:59:35,400 对不起 现在我要这样过去… 830 00:59:35,480 --> 00:59:37,320 然后你也可以过去了 对不起 831 00:59:43,640 --> 00:59:45,600 为了加快速度 832 00:59:45,680 --> 00:59:50,480 我决定抛弃履带 重新给福克斯装上轮子 833 00:59:53,240 --> 00:59:56,120 因为他们希望能准时到达教堂 834 00:59:56,200 --> 00:59:59,360 所以新郎和他的朋友们很乐意帮忙 835 01:00:03,440 --> 01:00:04,840 出现了更多去参加婚礼的人 836 01:00:08,640 --> 01:00:12,400 在前方 我们的车依然在迎难而上 837 01:00:18,440 --> 01:00:21,040 这车是怎么做到的? 838 01:00:22,520 --> 01:00:26,000 你正在看的是一辆宾利欧陆在攀山越岭 839 01:00:28,960 --> 01:00:34,160 不过 今天最大的惊喜是 两轮驱动的卡特汉姆 840 01:00:35,840 --> 01:00:40,720 开上去那里 小车 加油 前轮都翘起来在打转了 841 01:00:47,520 --> 01:00:50,800 天啊 成功了 你看到了吗?它成功了 842 01:00:55,000 --> 01:01:00,600 这是一辆赛道车 是赛车 可别忘了这点 843 01:01:02,560 --> 01:01:06,840 到现在为止 我已经让婚礼派对延误了两个小时 844 01:01:07,520 --> 01:01:10,280 通过冷静和耐心… 845 01:01:14,120 --> 01:01:16,480 …我成功把车轮都换上了… 846 01:01:16,840 --> 01:01:18,680 太棒了 谢谢 847 01:01:18,800 --> 01:01:20,080 对不起了 848 01:01:20,160 --> 01:01:22,040 …给大伙让出一条道… 849 01:01:23,600 --> 01:01:25,800 …然后继续上路 850 01:01:31,040 --> 01:01:33,960 我现在的大问题是底盘太低 底下根本没空间 851 01:01:36,920 --> 01:01:39,280 这就是一辆标准版的福克斯RS 852 01:01:47,600 --> 01:01:50,960 在前方 路况并没有改善 853 01:01:51,040 --> 01:01:52,880 而且还变得更窄了 854 01:01:53,520 --> 01:01:57,280 所以我不得不使用巧妙的交通管理方案 855 01:01:57,600 --> 01:01:59,240 是由本地人发明的 856 01:01:59,320 --> 01:02:03,040 所以你的工作是跑到前面拦住别的车 857 01:02:03,120 --> 01:02:05,560 -然后拦下那些车 对 -这是你的工作? 858 01:02:06,000 --> 01:02:09,520 我刚碰到了一个小伙子 他要跑到我们前面 859 01:02:09,600 --> 01:02:11,800 去拦下从对面开过来的车 860 01:02:12,280 --> 01:02:14,440 如果那边有车要过来 他会怎么做? 861 01:02:14,520 --> 01:02:17,160 他会让那些车停在 我们可以穿过去的地方吗? 862 01:02:17,240 --> 01:02:18,400 没错 863 01:02:18,480 --> 01:02:21,480 他负责组织汽车在合适的地方会车 864 01:02:22,440 --> 01:02:25,320 奏效了 奔跑的少年 这是他对自己的称呼 865 01:02:25,400 --> 01:02:28,200 他管理交通的工作完成得很出色 866 01:02:29,120 --> 01:02:31,720 是的 怎么了?我喜欢这项服务 867 01:02:32,880 --> 01:02:37,400 我要给他一大笔钱 因为这是他理所应得的 868 01:02:39,000 --> 01:02:41,080 不过 我这位吝啬的同事 869 01:02:41,160 --> 01:02:44,160 并没有和我的新朋友达成协议 870 01:02:44,240 --> 01:02:46,880 于是 他碰上了迎面开来的车流… 871 01:02:47,280 --> 01:02:48,280 天啊 872 01:02:48,920 --> 01:02:50,640 …堵得水泄不通 873 01:02:52,480 --> 01:02:54,280 我没法倒车 874 01:02:56,960 --> 01:03:01,160 我不能倒车 我得倒着走大概六公里 875 01:03:02,560 --> 01:03:07,040 詹姆斯是个固执的人 但是现在对方人多势众 876 01:03:07,120 --> 01:03:10,720 他不得不开始讲蹩脚英语以及使用绞盘 877 01:03:11,760 --> 01:03:14,320 系在那棵树上 878 01:03:15,440 --> 01:03:18,320 这个 你开车 879 01:03:18,400 --> 01:03:19,520 好了 可以 880 01:03:19,600 --> 01:03:21,200 -下来帮我… -好 881 01:03:22,400 --> 01:03:25,040 再高一点 绕树枝一圈 882 01:03:28,560 --> 01:03:31,160 利用系着的带子 我用绞盘把车拉开 883 01:03:37,000 --> 01:03:39,160 行吗? 884 01:03:42,480 --> 01:03:43,680 你们能过去吗? 885 01:03:47,560 --> 01:03:48,880 很好 886 01:03:53,280 --> 01:03:54,680 喂! 887 01:03:57,160 --> 01:04:02,080 在后面几公里处 福特还在难以置信地前进 888 01:04:03,360 --> 01:04:04,360 加油 889 01:04:06,240 --> 01:04:08,840 这车太牛了!天啊! 890 01:04:12,040 --> 01:04:14,720 好了 这车厉害 891 01:04:16,160 --> 01:04:17,720 但是我很煎熬 892 01:04:17,800 --> 01:04:20,120 我已经开了十个小时了 893 01:04:20,200 --> 01:04:23,560 而且后面又要熬夜开车 894 01:04:23,640 --> 01:04:26,440 我决定先停下来吃点东西 895 01:04:28,080 --> 01:04:31,240 他们给我们发了这些应急的配额食物 896 01:04:32,840 --> 01:04:35,200 我要做的是 取下上面的封条 897 01:04:35,280 --> 01:04:39,240 这个就是食物 我说不上来 可能是豆子和香肠 898 01:04:39,320 --> 01:04:44,360 把这个倒进去 然后加一点水 899 01:04:46,400 --> 01:04:49,120 我猜这会跟小袋子里的东西 900 01:04:49,200 --> 01:04:52,360 发生某种化学反应 901 01:04:54,960 --> 01:04:56,720 我感觉并没有起效 902 01:04:56,800 --> 01:04:59,680 没有发热 我的手反而还要热一点 903 01:04:59,760 --> 01:05:02,000 等等 它在沸腾 904 01:05:02,120 --> 01:05:04,800 不!我的天!不 这是… 905 01:05:09,160 --> 01:05:12,400 不!很烫 我的蛋蛋都被烫到了! 906 01:05:15,600 --> 01:05:21,320 正当哈蒙德在烹饪自己的蛋蛋时 我们还在继续前进 苟延残喘 907 01:05:24,440 --> 01:05:27,800 我们还有大约14公里路程 908 01:05:28,760 --> 01:05:32,800 我爬过去的速度可能比现在还要快 909 01:05:34,760 --> 01:05:35,600 但是 910 01:05:38,080 --> 01:05:41,160 克拉克森 停下 这里有个人捡到了你的汽车零件 911 01:05:45,520 --> 01:05:48,400 前进 加油 宾利 912 01:05:53,640 --> 01:05:56,120 天要黑了 天色会变暗 913 01:05:58,120 --> 01:06:02,120 不敢相信 今晚我们居然到不了这个镇上 914 01:06:02,840 --> 01:06:05,880 我们怎么会一天连24公里都走不完呢? 915 01:06:06,880 --> 01:06:08,480 我没法在这种情况下开车 916 01:06:08,560 --> 01:06:12,240 汇集全世界的灯光 都无法照亮这里的可怕路况 917 01:06:13,080 --> 01:06:15,480 所以 我们停下来扎营 918 01:06:15,560 --> 01:06:21,200 留下哈蒙德独自在野外两手空空 只剩四个轮子和烫伤的蛋蛋 919 01:06:25,720 --> 01:06:27,600 加油 继续推进 加油 920 01:06:30,160 --> 01:06:35,240 幸亏这辆福克斯非常坚强 以及获得了本地人的一点帮助 921 01:06:35,320 --> 01:06:38,200 我非常令人惊奇地依然在参与这场游戏 922 01:06:40,000 --> 01:06:41,600 路况非常崎岖不平 923 01:06:43,720 --> 01:06:46,840 后面的情况越来越艰难 924 01:06:46,920 --> 01:06:51,320 但是我坚信我和我的小福特能成功的 925 01:06:52,000 --> 01:06:53,160 你… 926 01:06:58,000 --> 01:07:00,120 越过去 加油 对了 927 01:07:01,200 --> 01:07:02,160 可是然后… 928 01:07:06,760 --> 01:07:08,800 见鬼 等等 929 01:07:11,840 --> 01:07:15,440 见鬼 我的离合器挂了 930 01:07:16,480 --> 01:07:18,720 是的 我没有离合器了 931 01:07:20,240 --> 01:07:21,880 踏板朝下锁死了 932 01:07:26,120 --> 01:07:27,120 妈的! 933 01:07:33,360 --> 01:07:34,720 我完蛋了 934 01:07:35,920 --> 01:07:40,040 结束了 是离合器 我没法修理离合器 935 01:07:40,880 --> 01:07:43,840 离合器只有一个 我没有备件 936 01:07:43,920 --> 01:07:48,040 结束了 完了 车没了 937 01:07:57,040 --> 01:08:02,280 这是我们冒险旅途上损毁的第一辆车 938 01:08:06,760 --> 01:08:11,560 但我们没有时间哀伤 因为等第二天早上太阳升起之后 939 01:08:11,640 --> 01:08:13,720 我们又早早地出发了 940 01:08:13,800 --> 01:08:17,800 迫不及待地想开完最后几公里 到达詹姆斯的村庄 941 01:08:23,320 --> 01:08:27,360 我喜欢步行 但是是在英国湖区 那里天气很好 942 01:08:29,760 --> 01:08:35,120 老友你好吗? 你看到我的车表现有多好吗? 943 01:08:38,120 --> 01:08:41,120 奔跑的少年又一次出来工作了 944 01:08:42,200 --> 01:08:46,320 你瞧啊 非常感谢 945 01:08:46,360 --> 01:08:47,640 谢谢 非常感谢 谢谢 946 01:08:49,360 --> 01:08:52,840 而固执船长又再一次不给他付钱 947 01:08:56,840 --> 01:08:58,640 你们可以往后退一点吗? 948 01:08:58,720 --> 01:09:00,960 不 你们往后退一点就行 949 01:09:01,960 --> 01:09:04,680 喂! 950 01:09:06,680 --> 01:09:08,080 可恶 951 01:09:14,400 --> 01:09:16,840 然后 就在我们寸步前行的时候 952 01:09:18,520 --> 01:09:21,320 这个大块头终于扛不住了 953 01:09:23,200 --> 01:09:26,240 温度计持续攀升 954 01:09:28,280 --> 01:09:30,920 现在要爆表了 我得先停车 955 01:09:35,120 --> 01:09:38,080 问题是 这辆车有八个散热器 956 01:09:39,640 --> 01:09:42,000 我连看都看不见 没有任何头绪 957 01:09:44,080 --> 01:09:47,920 正当我的同事 通过盯着发动机的方法来修理它时 958 01:09:49,400 --> 01:09:54,320 我到达了我们的目的地 塞拉楠比村 959 01:09:59,320 --> 01:10:00,360 你们好 960 01:10:01,680 --> 01:10:05,960 我要在这里破解出 最后一部分的密文并找到宝藏 961 01:10:07,320 --> 01:10:09,000 在密文里 有一个… 962 01:10:09,440 --> 01:10:12,320 有一个“X” 显然这不是标示出位置的“X” 963 01:10:12,400 --> 01:10:13,960 否则这样也太明显了 964 01:10:14,040 --> 01:10:18,800 我猜会有几步路的距离 单位不会是英里或公里 965 01:10:18,880 --> 01:10:20,360 但我不知道这是… 966 01:10:21,080 --> 01:10:22,720 但我不知道“X”代表什么意思 967 01:10:22,800 --> 01:10:25,800 如果它表示的是建筑 那肯定早已不存在了 968 01:10:25,880 --> 01:10:27,560 树木也不一样了 969 01:10:27,640 --> 01:10:31,200 只有地理特征会保持一致 但这里都是平地 970 01:10:32,760 --> 01:10:35,840 回来宾利这边 这里有坏消息 971 01:10:36,880 --> 01:10:41,120 我把汽车的整个前盖拆了下来 发现了这个东西 972 01:10:41,200 --> 01:10:45,440 这属于冷却系统的一部分 它的末端掉了下来 973 01:10:47,320 --> 01:10:51,360 实情是 如果我没法把喉管修好 974 01:10:53,080 --> 01:10:55,000 这辆MFB就算是完蛋了 975 01:10:56,760 --> 01:10:59,920 与此相反 村子的情况却在改善 976 01:11:01,000 --> 01:11:05,160 等一等 977 01:11:06,240 --> 01:11:07,800 这里是教堂 978 01:11:08,400 --> 01:11:11,520 教堂永远是会建在同一个位置的 对吧? 979 01:11:12,320 --> 01:11:16,360 所以 这个“X”符号 其实是被画得变了形的十字 980 01:11:17,120 --> 01:11:22,440 所以 距离这个“X”符号 也就是这个十字架 往北 981 01:11:22,560 --> 01:11:27,840 这是地磁北极 距离120步的位置 就是宝藏的埋藏地点 982 01:11:29,160 --> 01:11:30,800 在我找到了位置之后… 983 01:11:30,880 --> 01:11:34,960 117、118、119、120 在这里 984 01:11:35,440 --> 01:11:36,840 …哈蒙德到了 985 01:11:37,880 --> 01:11:41,200 于是我们拿出铲子 他开始挖了起来 986 01:11:42,600 --> 01:11:44,080 你觉得他到哪儿了? 987 01:11:44,160 --> 01:11:45,440 -谁? -杰里米 988 01:11:46,680 --> 01:11:50,840 他在我后面大约两公里 在镇外的山坡上 989 01:11:50,920 --> 01:11:53,600 -然后我就跟他失去了无线电联系 -好吧 990 01:11:53,680 --> 01:11:55,800 从那之后就没听到他的消息了 991 01:11:59,880 --> 01:12:02,680 这样永远都行不通的 不 末端掉下来了… 992 01:12:02,760 --> 01:12:04,400 这个末端现在掉下来了 993 01:12:07,040 --> 01:12:09,040 为什么所有东西都开始坏了? 994 01:12:11,360 --> 01:12:13,560 我的老天啊 995 01:12:15,080 --> 01:12:17,200 我们并不需要他 原因有两个 996 01:12:17,280 --> 01:12:19,760 第一 他不相信存在被埋藏起来的宝藏 997 01:12:19,840 --> 01:12:22,360 其二 他不会帮忙一起挖泥 对吧? 998 01:12:22,440 --> 01:12:25,200 另一个原因是宝藏只需要两个人分 999 01:12:25,280 --> 01:12:27,200 没错 每人五千万 1000 01:12:27,280 --> 01:12:31,040 是四千九百五十万 我得给摄制组留一点 1001 01:12:33,120 --> 01:12:34,960 但詹姆斯和理查德未如所愿 1002 01:12:35,040 --> 01:12:38,960 两个小时后 要重新变回三个人平分宝藏了 1003 01:12:54,760 --> 01:13:00,280 这里到底在发生什么事情? 1004 01:13:02,000 --> 01:13:03,200 宝藏不在这里吧? 1005 01:13:03,280 --> 01:13:05,600 -你怎么知道? -因为这里没有啊 1006 01:13:05,680 --> 01:13:07,680 -还没有挖出来 -…要有的话早就被找到了 1007 01:13:07,760 --> 01:13:10,360 他们总归没有挖得 像英吉利海峡隧道那么深吧 1008 01:13:10,440 --> 01:13:11,600 你好啊 1009 01:13:11,680 --> 01:13:13,680 你到底跑到哪儿去了? 1010 01:13:13,760 --> 01:13:16,320 我动手把车修好了 指甲都弄脏了 1011 01:13:16,400 --> 01:13:17,880 -天啊 -怎么回事? 1012 01:13:17,960 --> 01:13:20,760 我要在发动机盖上 装上一点马达加斯加包 1013 01:13:20,840 --> 01:13:22,800 不过先别管这事了 1014 01:13:22,880 --> 01:13:25,640 你们俩为什么要在 1015 01:13:25,720 --> 01:13:28,360 这漂亮小镇的足球场中间挖个洞? 1016 01:13:29,320 --> 01:13:31,320 因为宝藏就在这里 1017 01:13:31,360 --> 01:13:33,240 -宝藏被埋在这里吗? -没有 1018 01:13:33,320 --> 01:13:37,800 好吧 就在这个完全能意料到的失望中 1019 01:13:37,880 --> 01:13:39,320 -节目时间… -其实 1020 01:13:39,400 --> 01:13:42,320 显然现在不是戛然而止的好时机 为什么?怎么了? 1021 01:13:42,360 --> 01:13:45,320 -你知道我们昨天经过的小岛吧 -知道 1022 01:13:46,200 --> 01:13:48,560 你们知道那个岛的名字其实是海盗岛吗? 1023 01:13:50,680 --> 01:13:52,920 你们想想就知道挺合理的 1024 01:13:53,000 --> 01:13:56,800 他不会把宝藏埋在 这个能被轻易找到的地方 1025 01:13:56,880 --> 01:13:59,320 而是会把宝藏秘密地埋藏在海盗岛 1026 01:13:59,360 --> 01:14:02,120 所以或许在那里 想想看 1027 01:14:04,200 --> 01:14:08,560 那个岛叫做海盗岛这个事情 你知道多久了? 1028 01:14:09,840 --> 01:14:10,840 一直都知道啊 1029 01:14:21,320 --> 01:14:24,920 因为担心村上的足球队可能会有点生气 1030 01:14:25,520 --> 01:14:28,920 我们决定火速离开小镇 1031 01:14:33,440 --> 01:14:35,320 加油 冲上去 1032 01:14:37,000 --> 01:14:38,280 不 加油! 1033 01:14:43,800 --> 01:14:45,320 快点 跑上去 1034 01:14:48,720 --> 01:14:50,880 TN-19032 我是詹姆斯 1035 01:14:50,960 --> 01:14:55,400 你的人正在把啤酒从船上卸下来 应该搬到船上去才对 1036 01:14:56,320 --> 01:15:00,400 正当船上服务员罗杰 和海员斯坦斯准备好出海时 1037 01:15:01,680 --> 01:15:05,080 我给奔跑的男孩付了钱 送了他一双新鞋 1038 01:15:05,160 --> 01:15:06,160 可以吗?好穿吗? 1039 01:15:06,240 --> 01:15:07,240 可以吗? 1040 01:15:09,600 --> 01:15:12,160 然后 我自己也匆忙赶去轮船那边 1041 01:15:13,200 --> 01:15:14,160 终于来了 1042 01:15:14,840 --> 01:15:18,320 很好 他们毁了那个足球场 还毁了这个沙滩 1043 01:15:19,400 --> 01:15:21,800 这是我们前天坐过的那艘船吗? 1044 01:15:21,880 --> 01:15:23,720 对 我包下了 是我们的船 1045 01:15:24,640 --> 01:15:28,760 趁所有船员和梅的啤酒货物 都上了船之后 1046 01:15:28,840 --> 01:15:32,120 我决定给他一样礼物 非常适合送给 1047 01:15:32,200 --> 01:15:35,760 一个毁掉了镇上唯一运动场所的人 1048 01:15:37,320 --> 01:15:40,560 -这是一个车牌 非常有魔力的 好吗? -是吗? 1049 01:15:40,640 --> 01:15:41,800 不 这很有魔力的 1050 01:15:41,880 --> 01:15:44,440 对于在家观看的女士们和先生们 这会被打码处理 1051 01:15:44,560 --> 01:15:46,560 只有现场的人才能亲眼看见 1052 01:15:46,640 --> 01:15:48,320 这个用词非常强烈 1053 01:15:48,400 --> 01:15:50,840 你们看不清 因为我说了 它很有魔力 1054 01:15:50,920 --> 01:15:52,880 我们看得很清楚这是什么… 1055 01:15:52,960 --> 01:15:55,960 保持静止的时候才会被打码 如果移动它会看见吗? 1056 01:15:56,040 --> 01:15:58,080 我们来测试一下它有多大的魔力 1057 01:16:01,000 --> 01:16:03,000 但是节目的剪辑说 1058 01:16:03,080 --> 01:16:06,040 不要把车牌放在你的车上 因为他没法给它打码 1059 01:16:06,120 --> 01:16:09,440 我们没有预算给后面的片子打码 能理解的 1060 01:16:09,560 --> 01:16:11,320 你可以把它放在你自己的办公桌上 1061 01:16:11,400 --> 01:16:14,720 我们可以升起坡道吗? 大伙们 我们可以升起坡道出发吗? 1062 01:16:14,800 --> 01:16:16,800 -可以 -好的 请升起坡道 1063 01:16:29,760 --> 01:16:31,640 我们出海了一阵子之后… 1064 01:16:31,720 --> 01:16:32,720 海盗岛 1065 01:16:32,800 --> 01:16:35,720 …理查德拿出了他的研究书籍 1066 01:16:36,080 --> 01:16:41,680 我们来了 奥利佛莱维塞尔 拉布斯 1067 01:16:41,760 --> 01:16:46,800 十字架就在这里 真的就在这 这是十字架在他船上的照片 1068 01:16:49,240 --> 01:16:53,920 与此同时 我和梅坐下来 回顾我们取得的成果 1069 01:16:56,160 --> 01:16:59,640 你在尝试全套的贝尔格里尔斯生存技巧吗? 这是你自己的尿吗? 1070 01:17:00,320 --> 01:17:02,600 不是 这是沙布利葡萄酒 1071 01:17:03,080 --> 01:17:05,560 总而言之 在不到一星期内 1072 01:17:05,640 --> 01:17:11,040 我们成功穿越了223公里 令人惊叹 1073 01:17:11,880 --> 01:17:16,320 还有我们的车 其中两辆依然可以跑起来 1074 01:17:16,720 --> 01:17:18,280 了不起的成就 真的 1075 01:17:18,320 --> 01:17:23,320 这都不是一辆车 那是赛道日上的玩物 1076 01:17:23,400 --> 01:17:25,400 -那是一辆赛车 -没错 1077 01:17:25,520 --> 01:17:28,200 我所做的改装只是换上了大轮胎而已 1078 01:17:28,280 --> 01:17:30,960 我跟你说开着宾利越野是什么感觉 1079 01:17:31,040 --> 01:17:33,360 就是一种毫无限制的感觉 1080 01:17:33,440 --> 01:17:37,080 坐在里面仿佛就是世界的主宰 1081 01:17:37,520 --> 01:17:40,320 有一种无穷的力量在流动 1082 01:17:40,360 --> 01:17:42,080 仿若圣经里的宏伟时刻一般 1083 01:17:42,160 --> 01:17:45,640 而你的车就像是 一只四处跳跃的甲虫 或者山羊 1084 01:17:45,720 --> 01:17:49,000 我告诉你开我的车是什么感觉 坐在里面的感受 1085 01:17:49,080 --> 01:17:53,200 就好比获邀出席足球世界杯总决赛 1086 01:17:53,280 --> 01:17:58,200 然后他们给你在足球里 安排了一个特别的坐席 1087 01:18:00,760 --> 01:18:03,080 那我宁愿当世界的主宰 1088 01:18:03,160 --> 01:18:06,400 我控制的是世界的诞生 而你没有控制能力 1089 01:18:06,520 --> 01:18:08,880 你只能坐在足球里被人踢来踢去 1090 01:18:08,960 --> 01:18:10,920 而我是有掌控能力的 1091 01:18:11,000 --> 01:18:14,240 我们这里会有一个大洲 月球上安排一点潮汐 1092 01:18:14,320 --> 01:18:18,400 把那个东西转起来 那就太好了 我们要有地壳构造板块 1093 01:18:18,520 --> 01:18:20,760 在世界的诞生之地没有这样的事情 1094 01:18:20,840 --> 01:18:21,880 -有的 -没有 1095 01:18:21,960 --> 01:18:24,840 -没有人负责坐在里面做规划 -但事实是 1096 01:18:24,920 --> 01:18:28,680 你的车很恶心 詹姆斯 1097 01:18:28,760 --> 01:18:31,520 我都能看见有病菌从里面冒出来 1098 01:18:31,600 --> 01:18:34,680 当你开车经过人类产生的污水塘时 1099 01:18:34,760 --> 01:18:36,040 你浑身都会被沾透 1100 01:18:36,120 --> 01:18:38,040 而当我开车经过的时候 1101 01:18:38,120 --> 01:18:40,760 我的前挡风玻璃只是暂时变成棕色 1102 01:18:40,840 --> 01:18:45,040 然后很快就过去了 我继续享受空调的美好 1103 01:18:45,120 --> 01:18:46,440 所以我的车更胜一筹 1104 01:18:46,560 --> 01:18:50,120 -你的车没有更胜一筹 -我的衬衣一尘不染 1105 01:18:50,200 --> 01:18:53,400 这不是比赛的目标 跟一尘不染没有关系 1106 01:18:53,520 --> 01:18:57,040 -目标是寻找马达加斯加的宝藏 -那里没有宝藏 1107 01:18:57,120 --> 01:18:58,560 -你没法确定这点 -我确定 1108 01:18:58,640 --> 01:19:00,400 -你怎么知道的? -好吧 1109 01:19:04,040 --> 01:19:07,920 我小时候经常这样画画 但是站在木板上的会是我的老师 1110 01:19:08,000 --> 01:19:09,960 现在站在这里的有更好的人选 1111 01:19:10,040 --> 01:19:11,760 跳啊 肥胖的克拉克森 啊! 1112 01:19:18,160 --> 01:19:23,600 很快 海盗岛映入了眼帘 我们准备要下船了 1113 01:19:25,400 --> 01:19:30,000 克拉克森!我的鞋呢? 1114 01:19:40,640 --> 01:19:45,400 上岸之后 我和詹姆斯 体验到了一种奇怪的感觉 1115 01:19:46,160 --> 01:19:49,200 老天啊 这是公路 1116 01:19:50,560 --> 01:19:54,160 很不错吧?就好像回到屋里 能站在地毯上一样 1117 01:19:54,720 --> 01:19:58,400 除了柏油路之外 这里还有手机信号 1118 01:19:58,520 --> 01:20:01,080 电力和许多商店 1119 01:20:02,400 --> 01:20:04,040 那是一家真正的餐厅 1120 01:20:05,840 --> 01:20:09,720 詹姆斯和理查德 或许可以去厨房里挖个洞 1121 01:20:09,800 --> 01:20:13,360 让他停止营业 为什么不这么干呢? 1122 01:20:16,280 --> 01:20:19,920 与此同时 服务员罗杰找到了代步工具 1123 01:20:20,960 --> 01:20:24,440 没错 我结果坐上了一辆三轮小摩的 但这不是普通的三轮小摩的 1124 01:20:24,560 --> 01:20:26,040 上面有一位海盗 1125 01:20:31,040 --> 01:20:32,760 坐在上面感觉也很棒 1126 01:20:35,680 --> 01:20:38,640 正当哈蒙德在购买蠢到家的纪念品时… 1127 01:20:38,720 --> 01:20:40,760 -一件? -要多一点海盗感的 1128 01:20:41,680 --> 01:20:46,280 …我找到了一家酒店 好让梅继续破译密文 1129 01:20:54,760 --> 01:20:57,280 第二天早上 我们出发了 而詹姆斯 1130 01:20:57,320 --> 01:21:01,920 依然相信本地人笑的是他的车 而不是笑他本人 1131 01:21:07,680 --> 01:21:09,920 观众们 我昨晚取得了突破 1132 01:21:10,440 --> 01:21:14,840 那个密文 拉布斯的密文提到了土耳其犬 1133 01:21:14,920 --> 01:21:17,440 它并不是指来自土耳其的狗 1134 01:21:17,560 --> 01:21:19,720 而是指一只没有毛的狗 1135 01:21:19,920 --> 01:21:25,080 我看着岛屿的地图时 我意识到它的形状就是一只无毛狗 1136 01:21:25,880 --> 01:21:29,720 它的耳朵就是一处沙滩 非常独特的沙滩 1137 01:21:29,800 --> 01:21:33,040 这就是我们要去的地方 我觉得十字架埋在了那里 1138 01:21:33,120 --> 01:21:35,000 我对此深信不疑 1139 01:21:37,440 --> 01:21:40,680 很快 我们到达了这个荒无人烟的沙滩 1140 01:21:40,760 --> 01:21:43,120 看起来根本不像狗耳朵 1141 01:21:43,200 --> 01:21:47,600 我那两位被哄骗了的同事 立刻就开始胡言乱语了 1142 01:21:48,400 --> 01:21:50,120 -所以就是这里了吗? -是的 1143 01:21:50,200 --> 01:21:52,840 -就是这里 -这就完全说得通了 1144 01:21:52,920 --> 01:21:56,680 -在卡通片里才说得通吧 -不是 如果你在逃避皇家海军 1145 01:21:56,760 --> 01:22:00,040 然后从船上卸下宝藏 趁被抓之前赶紧埋好 1146 01:22:00,120 --> 01:22:03,040 那显然就是要埋在这里 挖掘起来更容易 1147 01:22:03,120 --> 01:22:06,080 -我们现在可能就站在上面吧? -有可能 1148 01:22:06,160 --> 01:22:09,720 -可能就在我们脚下 -可能在那 这是个大型的月牙湾 1149 01:22:09,800 --> 01:22:14,120 我建议兵分三路 确保不错过分毫 1150 01:22:14,200 --> 01:22:16,280 -哈蒙德 你负责那三分之一 -乐意至极 1151 01:22:16,320 --> 01:22:18,720 我负责中间这块 你去远处的那边 1152 01:22:18,800 --> 01:22:19,760 好 来吧 1153 01:22:19,840 --> 01:22:22,080 我们大老远过来 开始干活吧 1154 01:22:25,880 --> 01:22:30,320 由于我们找的是 重达100公斤的黄金十字架 1155 01:22:30,360 --> 01:22:34,280 完成这项工作的最佳工具 明显是金属探测仪 1156 01:22:35,120 --> 01:22:36,560 我应该检查一下它能不能正常工作 1157 01:22:37,280 --> 01:22:40,320 看看它能不能找到里面 在瑞士爬山赛后换的金属膝盖骨 1158 01:22:40,800 --> 01:22:42,040 可以 1159 01:22:44,440 --> 01:22:46,240 是的 绝对能行 1160 01:22:47,640 --> 01:22:52,520 可能等我找到之后会有点恐怖 因为以前的海盗经常 1161 01:22:52,600 --> 01:22:56,600 在埋藏宝藏时 会把囚犯放在上面陪葬 1162 01:22:58,160 --> 01:23:00,680 好让灵魂来守护宝藏 1163 01:23:01,960 --> 01:23:06,320 与此同时 如你所想的那样 我选择了不错的方法 1164 01:23:07,160 --> 01:23:09,000 搜寻这片沙滩要花好长时间 1165 01:23:09,080 --> 01:23:13,640 所以我要在这辆原始的拖车上 组装四台金属探测仪 1166 01:23:13,720 --> 01:23:18,600 这样走一趟 沙滩的检测范围可达四倍 而且我还可以开车 1167 01:23:22,000 --> 01:23:26,200 由于我们要在酷暑中做这份愚蠢的差事 1168 01:23:26,280 --> 01:23:30,800 我觉得我要更好地利用时间 来搭一个棚子 1169 01:23:49,720 --> 01:23:52,120 很好 1170 01:23:52,720 --> 01:23:57,960 在中午之前 我的宝藏探测方案系统 终于准备就绪了 1171 01:24:03,120 --> 01:24:05,000 我们来系统性地做探测吧 1172 01:24:05,080 --> 01:24:07,960 这个方法的好处是我的车辙会显示出 1173 01:24:08,040 --> 01:24:12,000 哪些地方已经探测过 就像在犁地一样 1174 01:24:21,360 --> 01:24:22,440 混蛋 1175 01:24:23,920 --> 01:24:26,760 我把宝藏探测拖车 1176 01:24:26,840 --> 01:24:31,640 变成了宝藏探测雪橇之后 我又一次出发了 1177 01:24:35,200 --> 01:24:39,400 五千万英镑呢 应该不用交税吧? 1178 01:24:42,800 --> 01:24:46,840 到了正午时分 罗杰和海员 都热得烦躁不安了 1179 01:24:48,360 --> 01:24:50,520 麻烦就响一下 一下就行 1180 01:24:51,520 --> 01:24:55,080 但幸运的是 我的简易棚架现在完工了 1181 01:25:02,640 --> 01:25:04,360 吉扎酒吧 1182 01:25:04,440 --> 01:25:07,120 几杯香蕉代基里酒 我为你们准备的 1183 01:25:07,840 --> 01:25:09,320 这是什么玩意儿? 1184 01:25:10,160 --> 01:25:13,440 我说了我要建一个棚子 1185 01:25:13,560 --> 01:25:15,160 -所以我… -这是个酒吧 1186 01:25:15,240 --> 01:25:18,200 抱歉 这个长得像酒吧一样的棚子 1187 01:25:18,280 --> 01:25:20,200 没能符合你们的要求 1188 01:25:20,280 --> 01:25:22,120 谢谢你的香蕉代基里酒 1189 01:25:22,200 --> 01:25:24,040 -非常棒 -谢谢 1190 01:25:24,120 --> 01:25:27,560 但是你能不能搭把手帮我们完成目标? 1191 01:25:27,640 --> 01:25:31,120 找出高2.1米高的黄金果阿血红十字架 1192 01:25:31,200 --> 01:25:34,240 -上面嵌着红宝石和… -我应该告诉你们它在哪里吗? 1193 01:25:34,320 --> 01:25:36,720 就像其他每一件被掠夺的宝藏一样 1194 01:25:36,800 --> 01:25:39,160 -它在梵提冈的最深处 -不是的 1195 01:25:39,240 --> 01:25:40,440 不是的 1196 01:25:40,560 --> 01:25:42,360 听我说 这是真的 我们都知道 1197 01:25:42,440 --> 01:25:46,680 法国政府以前提出可以宽恕他的海盗罪 1198 01:25:46,760 --> 01:25:50,560 前提是他回到法国并归还血红十字架 1199 01:25:50,640 --> 01:25:52,280 -但他把它藏起来了 -等等 1200 01:25:52,320 --> 01:25:55,640 -法国做了什么? -他们说 “拉布斯 我们可以 1201 01:25:55,720 --> 01:25:57,560 “赦免你的海盗罪 1202 01:25:57,640 --> 01:26:01,200 “只要你把血红十字架带回法国就行” 1203 01:26:01,280 --> 01:26:03,120 拉布斯说:“不行” 然后把它藏了起来 这是事实 1204 01:26:03,200 --> 01:26:05,320 这不是哈蒙德的小人书上写的 1205 01:26:05,360 --> 01:26:09,320 这些是来自相互引用的 第一手学术研究资料 1206 01:26:09,360 --> 01:26:12,840 我们知道它存在过 证据表明它就在这片沙滩上 1207 01:26:12,920 --> 01:26:15,320 没有任何海盗宝藏…这点你们得承认 1208 01:26:15,400 --> 01:26:18,640 没有任何海盗宝藏曾被找到过 那些埋藏起来的宝藏 1209 01:26:18,720 --> 01:26:20,440 这是因为还没找到而已 1210 01:26:20,560 --> 01:26:23,320 图坦卡蒙也是数千年未被发现 1211 01:26:23,400 --> 01:26:25,240 -然后就找到了 -没错 1212 01:26:25,320 --> 01:26:29,960 那就是说 如果我下去沙滩找十字架 是有机会找到的咯? 1213 01:26:30,400 --> 01:26:31,840 -有机会的 -对 1214 01:26:31,920 --> 01:26:35,280 如果我快速在那里找一下 我就可以回来棚子里吗? 1215 01:26:35,320 --> 01:26:37,360 -也别太快了 -你得仔细找找 1216 01:26:37,440 --> 01:26:40,240 -我们把海滩平分成三份的 -如果我仔细找过了 1217 01:26:40,320 --> 01:26:41,560 -我可以回来吗? -可以 1218 01:26:41,640 --> 01:26:43,960 如果你肯好好找 然后我们真找着了… 1219 01:26:44,040 --> 01:26:45,920 我们就会在你的酒吧里庆祝 1220 01:26:46,000 --> 01:26:48,760 好吧 你们的论据很有说服力 1221 01:26:48,840 --> 01:26:52,240 -我们稍后在你的酒吧碰面 -好 20分钟后 1222 01:26:52,960 --> 01:26:54,360 -不 20分钟 -要多找一会儿吧 1223 01:26:54,440 --> 01:26:56,160 我20分钟就能搞定 1224 01:26:58,240 --> 01:27:02,280 于是 在哈蒙德和梅 回去继续检测余下的区域时 1225 01:27:02,320 --> 01:27:04,160 我也开始工作了 1226 01:27:11,760 --> 01:27:13,040 五个 1227 01:27:17,280 --> 01:27:21,080 如果你们要在家模仿的话 试图要在你的花园找东西 1228 01:27:21,160 --> 01:27:23,320 那就得非常小心这些玩意儿 1229 01:27:30,800 --> 01:27:33,400 好了 这是导火索 1230 01:27:33,880 --> 01:27:36,960 像这样把一头放进去 1231 01:27:37,040 --> 01:27:39,560 然后我会把另一边点燃 然后 1232 01:27:39,640 --> 01:27:43,680 我有三分钟开着MFB 退到最小安全距离外 1233 01:27:44,160 --> 01:27:46,960 要趁爆炸之前走开 好了 1234 01:27:50,600 --> 01:27:51,680 很好 1235 01:27:52,400 --> 01:27:56,520 这都没有三分钟时间 见鬼! 1236 01:27:59,120 --> 01:28:00,280 开始! 1237 01:28:01,800 --> 01:28:02,920 关掉! 1238 01:28:05,080 --> 01:28:09,200 牵引控制 不要! 1239 01:28:26,400 --> 01:28:27,360 天啊! 1240 01:28:35,800 --> 01:28:40,240 往好的方面看 我的搜查工作非常细致 1241 01:28:41,200 --> 01:28:43,360 但在坏的方面… 1242 01:28:44,480 --> 01:28:45,480 有什么发现吗? 1243 01:28:45,560 --> 01:28:47,280 一无所获 你呢? 1244 01:28:48,320 --> 01:28:51,200 没有 他还剩这一点没检测完 1245 01:28:51,760 --> 01:28:54,280 所以那里什么都没有 我们已经尽力了 1246 01:28:54,400 --> 01:28:57,000 这让人生气 因为这不是我编出来的 1247 01:28:57,080 --> 01:28:59,040 我刚收到了这封电子邮件… 1248 01:29:00,800 --> 01:29:01,840 收件人:杰里米克拉克森 1249 01:29:01,920 --> 01:29:03,880 超级游艇租赁 冬季优惠 1250 01:29:04,160 --> 01:29:05,280 太残忍了 1251 01:29:06,960 --> 01:29:08,480 -大伙们 -怎么了? 1252 01:29:12,160 --> 01:29:13,440 大伙们 这里… 1253 01:29:13,880 --> 01:29:15,600 听见了吗?在这里! 1254 01:29:16,520 --> 01:29:18,160 铲子! 1255 01:29:25,440 --> 01:29:27,520 这里有东西 在这 1256 01:29:28,880 --> 01:29:30,720 天啊 那是什么? 1257 01:29:33,280 --> 01:29:34,280 这是什么? 1258 01:29:43,880 --> 01:29:45,640 我想这是圣杯 1259 01:29:47,840 --> 01:29:48,800 可恶 1260 01:29:51,640 --> 01:29:55,280 就在这极度失望之下 节目到此结束了 1261 01:29:57,080 --> 01:29:59,240 你还有什么童年记忆没有说的吗? 1262 01:29:59,320 --> 01:30:00,760 没有了 1263 01:30:00,840 --> 01:30:03,720 好 那就结束了 谢谢大家收看 1264 01:30:03,800 --> 01:30:05,360 保重 下次再见 1265 01:30:41,160 --> 01:30:43,160 字幕翻译:杨宇航 1266 01:30:43,240 --> 01:30:45,240 创意监督 朝思