1 00:00:28,200 --> 00:00:33,000 Hei ja tervetuloa Norjan huipulle. Ja erityisesti 2 00:00:33,080 --> 00:00:38,600 maailman kolmanneksi pohjoisimmalle jalkapallokentälle. 3 00:00:47,160 --> 00:00:48,640 Kuinka pohjoisessa olemme? 4 00:00:49,160 --> 00:00:50,160 Tosi pohjoisessa. 5 00:00:50,400 --> 00:00:53,480 Olemme 200 km pohjoiseen napapiiristä. 6 00:00:54,040 --> 00:00:57,600 Olemme pohjoisemmassa kuin koko Islanti. 7 00:00:57,680 --> 00:01:00,560 Eikä tämä ole mikä tahansa pelikenttä. 8 00:01:00,640 --> 00:01:02,600 -Vaan oikea jalkapallokenttä. -Niin. 9 00:01:02,680 --> 00:01:03,880 Kuka on vastustaja? 10 00:01:03,960 --> 00:01:08,080 Pohjanmeren öljy 11, porauslautta 11, en tiedä. 11 00:01:08,160 --> 00:01:10,560 -Troolarimiehet 11. -Missä kylän väki on? 12 00:01:10,880 --> 00:01:13,000 Mene hakemaan pallo. 13 00:01:13,080 --> 00:01:15,720 Selitän, miksi olemme täällä. 14 00:01:15,800 --> 00:01:18,160 Kyse on siitä, että olemme täällä... 15 00:01:19,000 --> 00:01:20,840 Olemme täällä, koska... 16 00:01:20,920 --> 00:01:22,480 Jalkani lähes irtosi. 17 00:01:22,560 --> 00:01:25,480 Koska koko 2000-luvun ajan 18 00:01:25,800 --> 00:01:30,120 rallimaailma tuotti kaikista jännittävimpiä 19 00:01:30,200 --> 00:01:33,480 nelivetoisia, neliovisia perheautoja, 20 00:01:33,560 --> 00:01:34,960 joita on ikinä nähty. 21 00:01:35,040 --> 00:01:36,720 Me haluamme tietää, 22 00:01:37,720 --> 00:01:39,080 mikä on paras. 23 00:01:43,320 --> 00:01:45,160 GRAND TOUR ESITTÄÄ 24 00:02:07,800 --> 00:02:13,480 VASTAHEITTO 25 00:02:16,000 --> 00:02:17,800 Tämä on minun valintani. 26 00:02:21,440 --> 00:02:24,160 Ennen kuin olemme edes aloittaneet, tässä se on. 27 00:02:24,280 --> 00:02:27,760 Subaru Impreza on paras, ja se siitä. 28 00:02:30,840 --> 00:02:31,840 Se vain on. 29 00:02:36,080 --> 00:02:39,880 Tässä vaiheessa James saapui erään lempiasiansa kanssa. 30 00:02:40,360 --> 00:02:41,960 Vastakkaisen mielipiteen. 31 00:02:44,000 --> 00:02:46,520 Tuo on loistava auto, Hammond. 32 00:02:46,680 --> 00:02:50,080 Subaru on erinomainen muttei yhtä loistava kuin tuomani 33 00:02:50,160 --> 00:02:53,200 Mitsubishi Evo. 34 00:02:53,280 --> 00:02:55,760 Jos on rallin erikoiskokeella 35 00:02:55,840 --> 00:02:58,200 tai kilparadalla, Evo on loistava. 36 00:02:58,280 --> 00:03:01,840 Fakta on, että kotiin palatakseen ottaisi Subarun, koska se 37 00:03:01,920 --> 00:03:05,520 sopii jotenkin paremmin tosielämään. Se on rauhallisempi. 38 00:03:05,600 --> 00:03:07,000 -Rauhallisempiko? -Niin. 39 00:03:07,080 --> 00:03:09,040 Kuka haluaa rauhallisen ralliauton? 40 00:03:10,200 --> 00:03:11,160 Tuo ääliö. 41 00:03:13,600 --> 00:03:18,360 Tässä vaiheessa Jeremy osoitti, ettei ollut kuunnellut itseään. 42 00:03:19,160 --> 00:03:20,000 Terve! 43 00:03:21,080 --> 00:03:25,960 Etkö sanonut, että piti tuoda paras ralliauto? 44 00:03:26,800 --> 00:03:29,000 Se onkin. Se on Audi Quattro. 45 00:03:29,320 --> 00:03:31,240 -Eikä ole. -Onpas. 46 00:03:31,320 --> 00:03:33,360 Missä tuossa lukee Quattro? 47 00:03:40,600 --> 00:03:42,400 -Ei siinä lue. -Koska se ei ole. 48 00:03:42,480 --> 00:03:44,560 -Juuri niin. -Kuunnelkaa. 49 00:03:44,640 --> 00:03:47,520 Marlborough'n herttuassa ei lue Marlborough'n herttua. 50 00:03:47,600 --> 00:03:52,440 Tiedämme hänen olevan se, koska hänen esi-isänsä voitti taistelun. 51 00:03:52,520 --> 00:03:54,680 Tuon auton esi-isä voitti taistelun. 52 00:03:54,760 --> 00:03:57,240 -Kaksi taistelua. -Toit väärän vehkeen. 53 00:03:57,320 --> 00:03:58,760 Se on RS4. 54 00:03:58,840 --> 00:04:00,960 -Nämä ovat ralliautoja. -Edustusauto. 55 00:04:01,040 --> 00:04:04,040 -Olen teitä kahta vanhempi. -Ja vanhempi. 56 00:04:04,120 --> 00:04:06,800 -Ikä tuo viisautta. -Painoa. 57 00:04:06,880 --> 00:04:09,560 Harmaita hiuksia ja märät kainalot. 58 00:04:09,640 --> 00:04:13,040 -Onhan se vähän raskas. -Onko? Raskas auto? 59 00:04:13,120 --> 00:04:14,720 Sanoi hän kiertäen tuon. 60 00:04:16,840 --> 00:04:18,120 -Hyvä vitsi. -Anteeksi. 61 00:04:18,240 --> 00:04:20,320 -Mitä? -Kännykkäni värisee. 62 00:04:21,320 --> 00:04:22,560 Vääjääm... Anna mennä. 63 00:04:22,920 --> 00:04:24,680 Siltä ei voi välttyä. 64 00:04:24,800 --> 00:04:25,760 -Aivan. -Kyllä. 65 00:04:25,800 --> 00:04:27,120 Sinä tiesit. 66 00:04:27,200 --> 00:04:28,360 Hra Wilman. 67 00:04:29,640 --> 00:04:30,600 Odottakaa. 68 00:04:30,920 --> 00:04:33,640 "Selvittääksenne, mikä autoistanne on paras, 69 00:04:33,720 --> 00:04:38,680 "ajatte poikki sen, mitä BBC ja Guardian kutsuvat 70 00:04:38,760 --> 00:04:40,920 "Euroopan viimeiseksi erämaaksi. 71 00:04:42,520 --> 00:04:46,640 "Ajatte Norjan, Ruotsin ja Suomen poikki 72 00:04:46,720 --> 00:04:50,360 "laskeutumatta kertaakaan napapiirin alapuolelle. 73 00:04:50,480 --> 00:04:54,080 "Teidän pitää päästä Ivalon lentokentälle lähelle Venäjän rajaa 74 00:04:54,160 --> 00:04:56,600 "klo 17.00 mennessä lauantaina, 75 00:04:56,680 --> 00:05:00,360 "koska silloin paluulentonne Iso-Britanniaan lähtee." 76 00:05:00,480 --> 00:05:04,640 Hetkinen, meidän pitää päästä maaliin kuudessa päivässä. 77 00:05:05,440 --> 00:05:07,000 Noin 800-950 km? 78 00:05:07,640 --> 00:05:10,680 -150 km päivässä. -Subaru Imprezalla. 79 00:05:12,080 --> 00:05:16,000 -Ei kuulosta hankalalta. -Jos olisimme avoautoilla... 80 00:05:17,360 --> 00:05:19,600 -Mutta nelivedoilla... -Tai rullaluistimilla. 81 00:05:19,680 --> 00:05:22,360 Nelivetosedaneilla puolitoista päivää. 82 00:05:23,080 --> 00:05:25,320 -Tämä ei ole poutaa edeltävä sade? -Ei. 83 00:05:27,960 --> 00:05:28,960 Pitäisikö lähteä? 84 00:05:29,040 --> 00:05:29,920 -Joo! -Joo! 85 00:05:30,200 --> 00:05:31,360 Hittolainen. 86 00:05:32,520 --> 00:05:33,440 Vauhtia! 87 00:05:44,960 --> 00:05:46,360 NORJA 88 00:05:47,680 --> 00:05:49,840 LÄHTÖ - MAALI 89 00:05:49,920 --> 00:05:53,840 Lähdimme itään yksiväristen Lofoottien läpi. 90 00:05:55,560 --> 00:05:59,000 Tässä vaiheessa on kai hyvä idea 91 00:05:59,080 --> 00:06:01,320 varoittaa ei-autohulluja katsojia, 92 00:06:01,400 --> 00:06:04,680 että laskeudumme pian Nörttiplaneetalle. 93 00:06:05,880 --> 00:06:08,000 Minun pitäisi selittää, 94 00:06:08,080 --> 00:06:12,880 että vuosien varrella on ollut 212 eri versiota Subaru Imprezasta. 95 00:06:13,640 --> 00:06:15,480 Joka vuosi on tullut uusi versio, 96 00:06:15,560 --> 00:06:18,040 sitten sen uusi, hieno muunnos 97 00:06:18,120 --> 00:06:20,200 ja sitten erikoismalli 98 00:06:20,280 --> 00:06:23,040 uuden version uusista, hienoista muunnoksista. 99 00:06:23,120 --> 00:06:27,800 Aktiivisen ja sitoutuneen Subaru-yhteisön joka jäsenellä 100 00:06:27,880 --> 00:06:32,200 on vahva mielipiteensä siitä, mikä on paras. 101 00:06:32,680 --> 00:06:34,440 Minusta se on tämä. 102 00:06:35,760 --> 00:06:40,640 2003 WRX STi V:n erikoismalli. 103 00:06:41,400 --> 00:06:46,800 Tuo ääni kertoo, että Twitter-postilaatikkoni täyttyy 104 00:06:46,880 --> 00:06:50,680 Subarun omistajien viesteistä, että olen väärässä. 105 00:06:58,240 --> 00:07:00,880 Ymmärrän täysin Hammondia, 106 00:07:00,960 --> 00:07:02,960 koska vuosien varrella on ollut 107 00:07:03,040 --> 00:07:06,320 kymmenen versiota Mitsubishi Lancer Evosta. 108 00:07:06,880 --> 00:07:10,720 Jokaisen on saanut eri viritystasoilla, 109 00:07:10,800 --> 00:07:14,280 ja lisävarusteita on riittänyt. 110 00:07:14,360 --> 00:07:19,200 Minusta tämä on Evon huippu. 111 00:07:20,360 --> 00:07:22,680 Evo VIII GSR. 112 00:07:24,360 --> 00:07:29,040 Tuo ääni kertoo, että kaikki internetin jokaisella Evo-foorumilla 113 00:07:29,120 --> 00:07:31,040 sanovat minun olevan väärässä. 114 00:07:33,160 --> 00:07:35,200 Tässä Subarussa ja Jamesin Evossa 115 00:07:35,280 --> 00:07:39,320 on tarkalleen 276 hevosvoimaa. 116 00:07:42,760 --> 00:07:46,120 Rallin MM-sarjassa oli sääntö, 117 00:07:46,200 --> 00:07:49,880 että moottorin maksimitilavuus oli kaksi litraa. 118 00:07:49,960 --> 00:07:51,400 Turboahdin oli sallittu. 119 00:07:51,480 --> 00:07:55,240 Tässä on siis nelisylinterinen, kaksilitrainen turboahdettu moottori. 120 00:07:56,400 --> 00:07:59,160 Se on täysverinen, erityinen ja karu. 121 00:07:59,240 --> 00:08:02,000 Se on kehitetty rallia varten. 122 00:08:02,080 --> 00:08:03,720 Se on pelkkää asiaa. 123 00:08:11,800 --> 00:08:17,400 Myönnän ensimmäisenä, että useimmat nopeat Audit ovat hieman toivottomia. 124 00:08:17,480 --> 00:08:22,320 Mutta välillä he kehittävät helmen. 125 00:08:24,720 --> 00:08:28,720 Niitä olivat alkuperäinen, 20-venttiilinen Quattro, 126 00:08:28,800 --> 00:08:33,600 tietenkin R8, TT RS ja tämä. 127 00:08:35,520 --> 00:08:38,400 Vuoden 2007 RS4. 128 00:08:42,520 --> 00:08:47,200 Mielestäni kolme parasta moottoria ikinä ovat Lexus V10, 129 00:08:48,080 --> 00:08:51,360 Alfa Romeon V6 ja tämä. 130 00:08:51,440 --> 00:08:56,080 Audin 4,2-litrainen, vapaasti hengittävä, 131 00:08:56,160 --> 00:09:00,040 414-hevosvoimainen V8. 132 00:09:09,000 --> 00:09:10,760 Luoja, rakastan V8:ja. 133 00:09:15,280 --> 00:09:19,280 James, montako MM-rallin voittoa Evollasi on? 134 00:09:19,400 --> 00:09:23,600 Kiva, että kysyit, Hammond, koska tiedän. Niitä on 26. 135 00:09:24,240 --> 00:09:26,360 Vaikuttavaa. Se on iso luku. 136 00:09:26,440 --> 00:09:30,160 Tässä isompi luku. Omallani on 46, joka on paljon enemmän. 137 00:09:31,120 --> 00:09:35,040 Jeremy, montako MM-rallin voittoa Audillasi on? 138 00:09:36,480 --> 00:09:37,480 Minäpä mietin. 139 00:09:37,640 --> 00:09:39,600 Niitä on... nolla. 140 00:09:39,640 --> 00:09:41,280 Kyllä, nolla. Ei yhtään. 141 00:09:41,480 --> 00:09:46,360 Tähän haasteeseen saapuminen Audi ei-Quattrolla on 142 00:09:46,440 --> 00:09:51,760 sama kuin saapuisit farmillesi Lamborghini Aventadorilla. 143 00:09:51,840 --> 00:09:54,960 Lamborghini valmisti traktorin, mutta se ei ole traktori. 144 00:09:55,080 --> 00:09:58,720 Royal Doultonin teekuppiin voisi pissata. 145 00:09:58,760 --> 00:10:02,120 He tekivät pisoaareja, mutta se ei ole pisoaari. 146 00:10:02,720 --> 00:10:05,040 Se on nopeampi kuin teidän autonne. 147 00:10:05,120 --> 00:10:06,200 Eikä ole. 148 00:10:06,720 --> 00:10:09,440 Tämä on nopein auto kaikissa ympäristöissä. 149 00:10:10,160 --> 00:10:13,320 Ralleista ei tiedä, koska se ei ole ollut rallissa. 150 00:10:16,760 --> 00:10:20,240 Tämä ei ole kaikista erämaisin paikka, jossa olen käynyt. 151 00:10:20,320 --> 00:10:22,720 Osa maisemista on vaikuttavia, 152 00:10:22,760 --> 00:10:25,120 mutta tiet ovat avoimia. Puhelinpylväitä. 153 00:10:25,520 --> 00:10:29,760 Erämaaksi täällä on kyllä monta ei-erämaamaista asiaa. 154 00:10:29,840 --> 00:10:34,400 Tämä ei ole eka kerta, kun BBC:n ja Guardianin näkemykset hämmentävät minua. 155 00:10:35,640 --> 00:10:39,080 Vakuuttuneina siitä, että pian saapuisimme erämaahan, 156 00:10:39,160 --> 00:10:44,840 pysähdyimme autotarvikekauppaan keräämään tärkeitä tarvikkeita. 157 00:10:46,440 --> 00:10:51,280 Haluaisin ostaa tuulilasinpyyhkimen Subaru Impreza WRX STi V:n erikoismalliin. 158 00:10:51,880 --> 00:10:55,440 Yritän ostaa SD-kortteja musiikin soittamiseen. 159 00:10:55,920 --> 00:10:56,840 Hitto. 160 00:10:57,280 --> 00:11:00,200 Voi luoja! Ei ollenkaan pitoa. 161 00:11:00,960 --> 00:11:01,800 No niin. 162 00:11:03,280 --> 00:11:04,360 Hemmetti. 163 00:11:05,920 --> 00:11:09,440 -Jalkoja ei tarvitse liikuttaa. -Luulin, että erämaassa... 164 00:11:11,320 --> 00:11:13,360 -Ohjaaja kaatui. -Ohjaaja kaatui. 165 00:11:13,440 --> 00:11:15,880 Juoksisimme auttamaan muttemme voi. 166 00:11:16,920 --> 00:11:18,520 -Oletko kunnossa? -Olen. 167 00:11:19,720 --> 00:11:22,000 Hitaasti ja arvokkaasti 168 00:11:22,280 --> 00:11:24,880 selvitimme tien sisäänkäynnille... 169 00:11:26,440 --> 00:11:27,400 Helvetti. 170 00:11:30,120 --> 00:11:31,920 Se ei toiminut lainkaan. 171 00:11:32,720 --> 00:11:34,080 Se ei toiminut. 172 00:11:34,160 --> 00:11:37,160 ...jossa armollisesti löysimme pitoa. 173 00:11:37,440 --> 00:11:39,880 Minä nautin kävelystä. Katsokaa tätä. 174 00:11:41,560 --> 00:11:45,440 Tämä on erämaata, eikö niin? Nyt on kyse selviytymisestä. 175 00:11:46,200 --> 00:11:49,080 Huomaan, mitä BBC ja Guardian tarkoittivat. 176 00:11:49,680 --> 00:11:51,160 Mitä tarvitset? Subaru. 177 00:11:51,440 --> 00:11:52,280 Joo. 178 00:11:52,360 --> 00:11:54,760 Millainen se on? Mikä Impreza? 179 00:11:54,840 --> 00:11:57,400 -Outback, Impreza, Kombi. -WRX. Vm. 2003 180 00:11:57,480 --> 00:12:00,240 WRX STi V erikoismalli. 181 00:12:00,320 --> 00:12:03,440 Yksi 555:stä Japanissa valmistetusta 182 00:12:03,520 --> 00:12:05,640 -juhlistamaan vuoden 2003... -BRZ? 183 00:12:05,720 --> 00:12:08,560 ...rallin MM-sarjan kuljettajamestaruutta. 184 00:12:08,680 --> 00:12:11,800 Onko se G12, G22, G13 vai G23? 185 00:12:12,640 --> 00:12:13,760 En tiedä. 186 00:12:13,880 --> 00:12:15,320 -Etkö tiedä? -Mutta... 187 00:12:15,400 --> 00:12:17,280 -WRX. Tässä se on. -Niin. 188 00:12:17,360 --> 00:12:18,480 Löytyi. V-10. 189 00:12:18,640 --> 00:12:20,320 No niin. SD-kortit. 190 00:12:21,080 --> 00:12:24,040 Miten sanotaan SD-kortti norjaksi? 191 00:12:25,400 --> 00:12:26,440 "Olen ääliö." 192 00:12:26,520 --> 00:12:27,440 Terve. 193 00:12:27,880 --> 00:12:29,200 SD-kortti. 194 00:12:29,400 --> 00:12:32,920 -SD-kortti? -Onko teillä niitä? 195 00:12:33,200 --> 00:12:34,840 Autoni on varsin vanha. 196 00:12:35,400 --> 00:12:36,320 Jeremy. 197 00:12:37,280 --> 00:12:38,960 -Mitä se on? -Lumipitoa. 198 00:12:39,240 --> 00:12:40,800 Kaikki lukee norjaksi. 199 00:12:40,880 --> 00:12:44,080 -Tuskin sitä on... -Emme tiedä, mitä se tekee. 200 00:12:44,160 --> 00:12:46,200 Mietitäänpä. "Lumipito." 201 00:12:46,320 --> 00:12:47,960 Sitä suihkutetaan renkaisiin. 202 00:12:48,040 --> 00:12:49,520 Suihkuta sitä jalkoihisi. 203 00:12:49,600 --> 00:12:51,080 Miksi vahaa laitettaisiin... 204 00:12:51,160 --> 00:12:53,360 Ruiskuta sitä jalkoihisi. 205 00:12:53,440 --> 00:12:55,800 -Pikku... -Kenkiesi pohjiin. 206 00:12:55,880 --> 00:12:57,520 -Tämäkö? -Ostokset tehtyinä 207 00:12:57,600 --> 00:12:59,440 palasimme autoille. 208 00:13:00,480 --> 00:13:01,360 Hyvä. 209 00:13:01,440 --> 00:13:03,400 Käytin sisäänrakennettua 210 00:13:03,480 --> 00:13:07,480 lämpimän nesteen jakelujärjestelmää polun sulattamiseen. 211 00:13:08,760 --> 00:13:10,040 Laahusta eteenpäin. 212 00:13:11,920 --> 00:13:12,960 Nerokasta. 213 00:13:22,240 --> 00:13:27,920 Tien päälle palattua mustavalkoisesta maisemasta tuli vielä vaikuttavampi. 214 00:13:28,320 --> 00:13:29,760 Hitto, katsokaa tuota. 215 00:13:43,280 --> 00:13:45,880 Mutta siinä oli yksi tahra. 216 00:13:46,400 --> 00:13:49,640 Oletteko huomanneet, että punainen Volvo on seurannut meitä 217 00:13:49,720 --> 00:13:51,680 jalkapallokentältä lähtien? 218 00:13:52,680 --> 00:13:56,800 Näin, kun se tuli sinne. Onko se varmasti sama Volvo? 219 00:13:57,000 --> 00:14:00,160 Neljä nelikulmaista rallivaloa edessä. 220 00:14:00,240 --> 00:14:01,680 Kyllä, se on sama. 221 00:14:09,440 --> 00:14:11,880 Pian polttoaine oli vähissä. 222 00:14:12,360 --> 00:14:15,240 Miten ostamme bensaa erämaassa? 223 00:14:15,760 --> 00:14:20,400 Ehkä teemme sitä kaarnasta ja liuskekivestä. 224 00:14:22,040 --> 00:14:24,720 Ei tarvitsekaan. Tuolla on bensa-asema. 225 00:14:27,000 --> 00:14:27,840 LÄHIKAUPPA 226 00:14:27,920 --> 00:14:31,400 Kun tankkasimme polttoainetta ja purtavaa, 227 00:14:31,880 --> 00:14:33,520 huomasin jotain. 228 00:14:33,600 --> 00:14:34,880 -James. -Niin? 229 00:14:37,080 --> 00:14:39,480 Olemme kääntyneet oikealle ja vasemmalle, 230 00:14:39,560 --> 00:14:40,720 -ja tuo... -Kyllä. 231 00:14:41,280 --> 00:14:43,760 -Tiedätkö, mitä ajattelen? -Tiedän. 232 00:14:43,840 --> 00:14:46,040 -Hra Wilman. Kyllä. -Hra Wilman järjesti 233 00:14:46,120 --> 00:14:49,880 vara-auton, koska olettaa, että oltuamme 234 00:14:51,480 --> 00:14:52,920 kolme vuotta kuvaamatta 235 00:14:53,000 --> 00:14:55,560 unohdimme ajotaidot ja törmäämme puuhun, 236 00:14:55,640 --> 00:14:58,640 kuten Hammond kai tekee. Hammond, selvitimme sen. 237 00:14:58,720 --> 00:14:59,560 Katso. 238 00:15:00,320 --> 00:15:02,560 -Tuon on oltava vara-auto. -Kyllä. 239 00:15:02,640 --> 00:15:06,080 Se on Volvo. Kolme, neljä, viisi. Se on viisiovinen. 240 00:15:06,480 --> 00:15:07,560 Siskollani oli. 241 00:15:07,640 --> 00:15:11,400 Pakko sanoa, että se on mahdollisesti huonoin auto, 242 00:15:12,920 --> 00:15:14,560 joka on tehty Länsi-Euroopassa. 243 00:15:14,640 --> 00:15:16,560 -Onko se seurannut koko ajan? -On. 244 00:15:16,640 --> 00:15:18,080 Sitten se on, kyllä. 245 00:15:22,840 --> 00:15:27,680 Suunnatessamme pidemmälle pohjoiseen säästä tuli vihdoin erämaamainen. 246 00:15:29,240 --> 00:15:30,560 Joo, sataa lunta. 247 00:15:30,960 --> 00:15:31,920 Sataa lunta. 248 00:15:32,120 --> 00:15:33,520 Sitä tulee. 249 00:15:34,280 --> 00:15:39,440 Se esti minua esittelemästä Quattroni ylivoimaista nopeutta. 250 00:15:39,640 --> 00:15:41,200 Luultavasti ei onnistu 251 00:15:41,320 --> 00:15:44,800 kiihdyttää nollasta sataan täällä. On hieman liukasta. 252 00:15:45,120 --> 00:15:46,720 Tämä on raivostuttavaa, 253 00:15:46,800 --> 00:15:49,600 koska minun täytyy osoittaa teille paikkanne. 254 00:15:49,680 --> 00:15:52,920 Minulle on vinoiltu paljon. Olen sietänyt sen hyvin. 255 00:15:53,000 --> 00:15:55,400 Mutta nyt minun pitää ääneti 256 00:15:55,480 --> 00:15:57,040 laittaa teidät lokeroihinne. 257 00:15:58,000 --> 00:15:59,320 Onnea siihen. 258 00:16:02,080 --> 00:16:06,320 Onneksi, suoraan sanottuna parin väärän käännöksen jälkeen, 259 00:16:07,200 --> 00:16:08,720 päädyimme tänne. 260 00:16:12,480 --> 00:16:14,560 Mihin olemme tulleet? 261 00:16:19,040 --> 00:16:20,360 Mielenkiintoista. 262 00:16:21,640 --> 00:16:23,480 -Tuo on kiveä. -Kunnon tunneli. 263 00:16:23,560 --> 00:16:25,040 Päällystetty betonilla. 264 00:16:25,120 --> 00:16:27,960 -Aivan kuin luola. -Ruiskubetonia, vai mitä? 265 00:16:28,040 --> 00:16:29,480 -Päällä... -Joo. 266 00:16:30,920 --> 00:16:31,760 Kappas vain. 267 00:16:33,040 --> 00:16:34,400 Syttyvätkö valot 268 00:16:34,480 --> 00:16:36,920 -kuin kauhuelokuvissa? -Kyllä. 269 00:16:40,680 --> 00:16:42,200 Tiedättekö, mitä ajattelen? 270 00:16:43,840 --> 00:16:46,560 -Tätä. -Se on kuiva, 271 00:16:47,120 --> 00:16:50,320 -ei liukas ja suora. -Se on suora. 272 00:16:50,400 --> 00:16:54,920 Ehdotatko ajan vai huippunopeuden mittaamista? 273 00:16:55,000 --> 00:16:57,480 Sen pitäisi olla huippunopeus, eikö? 274 00:16:57,560 --> 00:16:58,560 Mitä jos... 275 00:17:00,600 --> 00:17:01,480 Onko tuo pääty? 276 00:17:01,560 --> 00:17:03,600 Jessus, tämä on hämmästyttävää. 277 00:17:03,800 --> 00:17:06,240 Jollakulla on draaman tajua. 278 00:17:08,720 --> 00:17:11,280 Sanoisin, että on varsin tärkeää 279 00:17:11,320 --> 00:17:13,480 mukavuuden kannalta pysähtyä ennen tätä. 280 00:17:13,560 --> 00:17:17,400 Ei hätää, koska sora pysäyttää ennen siihen osumista. 281 00:17:19,040 --> 00:17:22,080 Ajamme yksitellen, koska yhtaikaa ei onnistu. 282 00:17:22,160 --> 00:17:24,200 Ajamme yksi kerrallaan. 283 00:17:24,280 --> 00:17:26,920 Miten ajonopeus mitataan? 284 00:17:27,000 --> 00:17:31,320 Laitetaan GoPro-kamera kojelautaan. 285 00:17:32,440 --> 00:17:34,920 -Kyllä. -Se paljastaa nopeuden. 286 00:17:35,000 --> 00:17:38,440 Joku muu tulee autoon mukaan vahvistamaan vauhdin. 287 00:17:38,520 --> 00:17:41,680 Emme nouse autoon, jota ajat seinää kohti. 288 00:17:41,760 --> 00:17:43,720 Et tiedä, milloin pysähtyä. 289 00:17:43,800 --> 00:17:46,320 -Pitää valita GoProt. -Minä ajan ensin. 290 00:17:46,440 --> 00:17:48,560 -Kyllä. -Aja sinä toisena, 291 00:17:48,680 --> 00:17:51,640 koska hänen jäljiltään on paljon rojua. 292 00:17:56,920 --> 00:17:58,800 Kaikki valot sammutettuina 293 00:17:58,880 --> 00:18:01,560 asetuin tunnelin sisäänkäynnille. 294 00:18:01,800 --> 00:18:03,040 Onko rohkea olo? 295 00:18:03,080 --> 00:18:06,200 Siis minä katson... Tuo on pelottava. 296 00:18:06,280 --> 00:18:08,920 Lopun seinää ei edes näe. 297 00:18:09,000 --> 00:18:10,640 Sen näkee perillä. 298 00:18:10,720 --> 00:18:14,200 Juuri se on ongelma. Hetkeä ennen saapumista on... 299 00:18:14,320 --> 00:18:18,160 Kun auto pyörii tunnelissa ja molemmat päät irtoavat, 300 00:18:18,240 --> 00:18:20,280 kunnes on vain matkustamo jäljellä... 301 00:18:21,880 --> 00:18:22,720 No niin. 302 00:18:24,320 --> 00:18:26,040 Hän taitaa tehdä sen. 303 00:18:29,040 --> 00:18:30,560 Anna mennä. Ole rohkea. 304 00:18:37,440 --> 00:18:40,640 Luoja, renkaat sutivat. En saa yhtään pitoa. 305 00:18:41,240 --> 00:18:43,200 Voi luoja. Valot eivät syty. 306 00:18:52,440 --> 00:18:55,560 Hit... Jeesus Kristus. 307 00:19:06,000 --> 00:19:06,960 Hittolainen. 308 00:19:10,000 --> 00:19:10,920 Millaista se oli? 309 00:19:12,920 --> 00:19:15,800 Ette nauti siitä. 310 00:19:16,880 --> 00:19:19,400 Kun pysäköin autoni sivutunneliin, 311 00:19:21,080 --> 00:19:23,560 James otti paikkansa alussa. 312 00:19:23,960 --> 00:19:25,400 -Oletko valmis? -Olen. 313 00:19:25,480 --> 00:19:27,080 James May on valmis. 314 00:19:27,160 --> 00:19:30,320 Aloitamme pian. Valmiina törmäykseen. 315 00:19:31,000 --> 00:19:33,920 Minulla on kansituoli ja hyvä kirja. 316 00:19:36,160 --> 00:19:37,560 Aloita omaan tahtiin. 317 00:19:41,760 --> 00:19:44,640 Rivakka alku James Mayksi. 318 00:20:11,040 --> 00:20:13,640 Iso kolari. 319 00:20:13,960 --> 00:20:14,920 Lääkäri paikalle. 320 00:20:19,000 --> 00:20:21,080 Voitko nousta seisomaan? 321 00:20:21,200 --> 00:20:23,480 Selvä. Tule mukaani. 322 00:20:23,560 --> 00:20:26,720 Hankin ambulanssin paikalle, ja tarkastamme vointisi. 323 00:20:31,560 --> 00:20:32,480 Missä hän on? 324 00:20:33,520 --> 00:20:37,000 Näin hänen päänsä osuvan B-pilariin. 325 00:20:37,320 --> 00:20:41,760 Siis hän syöksyi... Hän osui sivuttain tähän seinään. 326 00:20:42,720 --> 00:20:45,560 Ambulanssi tuli. Se ottaa sinut sisään, 327 00:20:45,640 --> 00:20:46,480 jotta voidaan... 328 00:20:49,160 --> 00:20:51,320 Selkäni takaosaan sattuu. 329 00:20:51,400 --> 00:20:53,560 Mihin? Alas? Vai keskelle? 330 00:20:53,680 --> 00:20:56,680 Juuri siihen, missä kätesi on. 331 00:20:57,080 --> 00:20:58,320 Millainen olosi on? 332 00:20:58,800 --> 00:20:59,800 Hieman paska. 333 00:21:01,440 --> 00:21:02,960 Auto on... vai mitä? 334 00:21:03,320 --> 00:21:06,640 -Se ei voi hyvin. -Et aja sitä pois täältä. 335 00:21:06,720 --> 00:21:07,560 Hyvä on. 336 00:21:08,320 --> 00:21:09,560 Ajan Volvolla. 337 00:21:09,680 --> 00:21:12,000 -Eikö mitään murtunut? -Ei näköjään. 338 00:21:12,560 --> 00:21:15,680 -Päähän ei satu? -Niskaan sattuu. Sain ison... 339 00:21:16,000 --> 00:21:16,920 Niskanretkahdus. 340 00:21:17,200 --> 00:21:19,000 Hyvä, ettet kuollut. 341 00:21:23,720 --> 00:21:26,320 Kun James oli viety sairaalaan, 342 00:21:26,440 --> 00:21:28,760 voimme tehdä vain yhden asian. 343 00:21:29,520 --> 00:21:31,520 Valmiina, täältä tullaan. 344 00:21:34,040 --> 00:21:35,200 Vaihde päälle. 345 00:21:35,440 --> 00:21:36,280 No niin. 346 00:21:36,800 --> 00:21:38,640 Siinä hän tulee. 347 00:22:05,600 --> 00:22:07,920 Jarrutan. 348 00:22:09,040 --> 00:22:09,880 Jep. 349 00:22:10,600 --> 00:22:11,600 Hyvä! 350 00:22:11,920 --> 00:22:14,440 Voimassa on ollut häiriö. 351 00:22:14,680 --> 00:22:18,280 Saavuit kaikilla neljällä pyörällä ja housut yhä jalassa. 352 00:22:18,360 --> 00:22:21,280 -Niitä ei tarvinnut leikata pois. -Hän on sairaalassa. 353 00:22:22,280 --> 00:22:25,960 Hammondin ajon jälkeen oli aika paljastaa tulokset. 354 00:22:26,040 --> 00:22:28,080 Omani on tässä. 355 00:22:28,160 --> 00:22:30,480 Ajan noin 126 km/h tässä. 356 00:22:30,600 --> 00:22:31,960 Vähän vajaa 130 km/h. 357 00:22:32,040 --> 00:22:34,800 -Se on minusta... -Ei hassumpaa. 358 00:22:34,880 --> 00:22:38,000 ...aika hyvä, mutta yllätän sinut nyt. 359 00:22:39,160 --> 00:22:40,240 James Mayn. 360 00:22:42,120 --> 00:22:44,320 -Se on täsmälleen sama. -Niinpä. 361 00:22:44,400 --> 00:22:46,120 -Se on outoa. -Niin on. 362 00:22:46,200 --> 00:22:50,680 Hän ajaa autoa, joka on paljon omaani hitaampi, 363 00:22:50,760 --> 00:22:53,800 joten hän teki niin kuin sinä yleensä 364 00:22:54,400 --> 00:22:57,520 ja kaasutti aivan liian pitkään. 365 00:22:57,600 --> 00:22:58,920 Hän varasti juttuni. 366 00:22:59,000 --> 00:23:02,040 Häntä ei voi merkitä keskeyttäneeksi, 367 00:23:02,120 --> 00:23:04,560 -koska hän ajoi maaliin. -Niin ajoi. 368 00:23:04,640 --> 00:23:07,600 Mutta hän hävisi, koska minä pääsin maaliin 369 00:23:07,680 --> 00:23:09,760 ja voin ajaa autollani kotiin. 370 00:23:10,440 --> 00:23:12,320 Mutta näytä omasi. 371 00:23:12,440 --> 00:23:14,160 Olemme molemmat 126 km/h. 372 00:23:15,520 --> 00:23:17,480 -Tuo on 32. -Joo. 373 00:23:18,000 --> 00:23:20,600 -Kilometriä tunnissa! -Niin. 374 00:23:20,680 --> 00:23:23,360 Näin, mitä James teki, 375 00:23:23,440 --> 00:23:26,000 ja ajattelin: "Ei tällä kertaa." 376 00:23:27,280 --> 00:23:29,560 Se oli hyvä koe. Hyvä me. 377 00:23:29,640 --> 00:23:32,000 Ei aivan sitä, mitä ajattelin. 378 00:23:35,960 --> 00:23:37,720 Kun tärkeä työmme oli tehty, 379 00:23:37,800 --> 00:23:40,480 olisimme voineet käydä Jamesin luona sairaalassa. 380 00:23:41,040 --> 00:23:43,400 Mutta päätimme, että olisi mielenkiintoisempaa 381 00:23:43,480 --> 00:23:46,360 tutkia näitä pelottavia tunneleita. 382 00:23:46,760 --> 00:23:47,840 Mitä helvettiä? 383 00:23:51,320 --> 00:23:52,160 Onkalo. 384 00:23:54,280 --> 00:23:55,680 Tuolla on yksi. 385 00:23:59,240 --> 00:24:00,200 Hetkinen. 386 00:24:02,320 --> 00:24:03,840 Hittolainen. 387 00:24:06,000 --> 00:24:08,560 Se on kylmän sodan sukellusvenetukikohta. 388 00:24:12,320 --> 00:24:14,720 Se ei ole... On se! Sukellusvenetukikohta. 389 00:24:15,200 --> 00:24:16,600 Ja se on täynnä 390 00:24:17,400 --> 00:24:18,960 aseistettua merijalkaväkeä. 391 00:24:24,320 --> 00:24:26,600 Mitä...? Missä? Mitä he tekevät? 392 00:24:27,000 --> 00:24:28,360 He ovat erikoisjoukkoja. 393 00:24:35,120 --> 00:24:37,560 Nuo ovat maihinnousualuksia. 394 00:24:40,640 --> 00:24:42,240 Hän ei näytä iloiselta. 395 00:24:46,240 --> 00:24:48,000 Taidamme olla tiellä. 396 00:24:52,000 --> 00:24:54,120 -Olen hyvin pahoillani. -Ei. 397 00:24:54,480 --> 00:24:55,880 Mitä täällä on? 398 00:24:59,440 --> 00:25:02,520 Hammond, saatoimme ajaa toimistoon. 399 00:25:02,960 --> 00:25:03,840 Mitä? 400 00:25:06,040 --> 00:25:08,480 Erikoisjoukot katsovat meitä. 401 00:25:09,680 --> 00:25:13,360 -Saanko kysyä, oletko norjalainen? -Anteeksi kuinka? 402 00:25:13,440 --> 00:25:15,680 -Oletko norjalainen? -En ole. 403 00:25:15,760 --> 00:25:18,200 -Mistä olet? -Alankomaista. 404 00:25:18,280 --> 00:25:20,240 -Hollantilainenko? -Olemme kaikki. 405 00:25:21,600 --> 00:25:22,640 Hollantilaisia? 406 00:25:22,720 --> 00:25:24,920 -Kaikki hollantilaisia? -Kaikki. 407 00:25:25,200 --> 00:25:26,040 Tietenkin. 408 00:25:27,400 --> 00:25:31,160 Tilannetiedotus, hollantilaiset ja norjalaiset sotivat. 409 00:25:32,440 --> 00:25:33,960 Päivästä tuli oudompi. 410 00:25:35,240 --> 00:25:36,080 Hyvänen aika! 411 00:25:36,520 --> 00:25:37,360 Huhuu! 412 00:25:38,640 --> 00:25:43,040 Jeremy, vedät huippusalaisen sukellusveneen letkua perässäsi. 413 00:25:44,240 --> 00:25:47,040 Kukaan ei saisi ohittaa, kun päivystämme. 414 00:25:47,120 --> 00:25:48,080 Niin. Anteeksi. 415 00:25:52,080 --> 00:25:53,160 Hollantilaisia. 416 00:25:53,480 --> 00:25:55,120 -Mitä? -Ovat hollantilaisia. 417 00:25:59,120 --> 00:26:02,600 On hämmästyttävää, ettei kukaan heistä ole sanonut: 418 00:26:02,680 --> 00:26:05,680 -"Mitä teette täällä?" -"Mitä teette täällä?" 419 00:26:08,600 --> 00:26:09,640 Pahoitteluni. 420 00:26:10,120 --> 00:26:12,040 Anteeksi. 421 00:26:12,440 --> 00:26:13,280 Kiitos. 422 00:26:13,960 --> 00:26:15,280 Lykkyä tykö. Jatkakaa. 423 00:26:15,840 --> 00:26:18,440 En tiedä, kumman puolella olemme. Kun tulemme ulos, 424 00:26:18,520 --> 00:26:21,120 olemmeko Norjan vai Hollannin puolella? 425 00:26:21,200 --> 00:26:24,320 Minä kannatan sitä, jolla on ase. 426 00:26:30,760 --> 00:26:33,840 Seuraavana aamuna James oli yhä sairaalassa. 427 00:26:35,160 --> 00:26:37,520 Jeremy ja minä palasimme siis tielle 428 00:26:37,800 --> 00:26:41,880 ja ajattelimme paljon edellisen päivän traagisia tapahtumia. 429 00:26:43,360 --> 00:26:46,680 On outoa, miten nämä vaikuttavat jälkikäteen. 430 00:26:46,760 --> 00:26:48,040 Se oli traumaattista. 431 00:26:48,760 --> 00:26:51,880 Kun ajoi tunnelissa ja näki sen päässä 432 00:26:51,960 --> 00:26:54,720 upean auton haavoittuneena. 433 00:26:57,760 --> 00:27:00,680 Mietin, että olet kolaroinut lukemattomia autoja. 434 00:27:00,760 --> 00:27:03,360 Sillä ei ole väliä, koska ne ovat vain 435 00:27:03,440 --> 00:27:08,120 metallia, muovia ja lasia. Mutta Evo on enemmän, eikö olekin? 436 00:27:08,200 --> 00:27:12,000 On. Sellaista autoa ei kolaroi eikä kolhi normaalilla tavalla. 437 00:27:12,080 --> 00:27:15,840 Se auto loukkaantuu, koska kovin monen ihmisen 438 00:27:15,920 --> 00:27:18,200 intohimo liittyy siihen. 439 00:27:18,280 --> 00:27:22,080 Minulle on pahempaa, että menetin leikkikaverini. 440 00:27:25,480 --> 00:27:28,160 Niin, menetin autoni luonnollisen sparraajan. 441 00:27:28,240 --> 00:27:31,200 Ainoan auton, joka pysyisi sen mukana. 442 00:27:31,280 --> 00:27:32,840 Olen Audi Quattrossa! 443 00:27:33,040 --> 00:27:35,880 Ei se ole Audi Quattro. Se ei ole ralliauto. 444 00:27:37,240 --> 00:27:40,600 Hammondin arvostelu satutti, joten tein ehdotuksen. 445 00:27:41,040 --> 00:27:46,400 Mitä jos löytäisin alkeellisen erämaapajan 446 00:27:46,920 --> 00:27:49,000 ja tekisin tästä ralliauton? 447 00:27:50,640 --> 00:27:52,960 Hyvä on. Jos pystyt siihen, 448 00:27:53,040 --> 00:27:56,440 teen ainoan asian, jolla parantaa autoani, lisään tehoa. 449 00:27:56,520 --> 00:27:57,840 Se on sitten sovittu. 450 00:27:58,120 --> 00:28:02,520 Jos teen autostani moukkamaisen ja sinä lisäät omasi tehoa, 451 00:28:02,600 --> 00:28:05,320 niistä tulee luonnolliset kilpailijat. 452 00:28:05,400 --> 00:28:06,720 Sitten pääsemme asiaan. 453 00:28:07,160 --> 00:28:08,960 No niin. Aseta navi. 454 00:28:10,600 --> 00:28:12,640 Kun muokkauksista oli sovittu, 455 00:28:13,480 --> 00:28:17,000 suuntasimme Ruotsin rajalle. 456 00:28:17,080 --> 00:28:19,080 SUKELLUSVENETUKIKOHTA - RUOTSI 457 00:28:25,840 --> 00:28:27,600 -Holkki vai kiintoavain? -Holkki. 458 00:28:27,680 --> 00:28:28,560 Tämäkö? 459 00:28:29,400 --> 00:28:31,200 Yöpymispaikassamme 460 00:28:31,280 --> 00:28:35,080 olin päässyt sairaalasta murtunutta kylkiluuta hoivaten 461 00:28:35,160 --> 00:28:38,920 ja yrittäen pelastaa pahoin haavoittuneen potilaan. 462 00:28:43,240 --> 00:28:44,520 Aloitan edestä. 463 00:28:44,680 --> 00:28:48,160 Tuolla alla jäähdytin on hajonnut ja vuotaa. 464 00:28:48,240 --> 00:28:50,400 Öljynjäähdytin on murjottu. 465 00:28:50,480 --> 00:28:52,760 Tämä on välijäähdyttimen putki. 466 00:28:53,600 --> 00:28:55,520 Voi nähdä, että ilmavirtaus tuossa 467 00:28:55,600 --> 00:28:58,800 ei vastaa valmistajan tarkoituksia. 468 00:28:58,880 --> 00:29:03,760 Tämä jarrusatula murtui törmäyksessä ja vuotaa nyt. 469 00:29:03,880 --> 00:29:05,400 Tämä on vetoakseli. 470 00:29:07,880 --> 00:29:09,320 Joka on... luoja. 471 00:29:10,280 --> 00:29:12,040 Tuo on hyvin hajalla. 472 00:29:12,640 --> 00:29:14,280 Kori on murjottu. 473 00:29:14,360 --> 00:29:17,680 Tässä renkaassa on vikaa. Se osoittaa väärään suuntaan. 474 00:29:17,760 --> 00:29:20,080 Pakoputki on nyt 475 00:29:20,960 --> 00:29:23,720 monta senttiä tuonnempana. 476 00:29:24,400 --> 00:29:29,200 Auto on erittäin pahasti haavoittunut mutta ei kuollut. 477 00:29:29,320 --> 00:29:30,600 Toivotaan... 478 00:29:31,560 --> 00:29:34,760 Ei olisi pitänyt tehdä noin. ...että saamme sen kuntoon. 479 00:29:42,520 --> 00:29:47,360 Monta kilometriä edellä olimme taas toisessa talven ihmemaassa. 480 00:29:48,440 --> 00:29:51,440 Tuo on aika vaikuttavaa. 481 00:29:57,520 --> 00:29:58,960 Mutta oli ongelmia. 482 00:29:59,720 --> 00:30:04,040 Tärkeimpänä Quattron satelliittinavigointijärjestelmä. 483 00:30:04,720 --> 00:30:07,000 Et ole digitoidulla tiellä. 484 00:30:07,080 --> 00:30:08,080 Olenpas. 485 00:30:08,560 --> 00:30:11,400 Olen digitoidulla tiellä. Älä ole tyhmä. 486 00:30:11,480 --> 00:30:14,120 Kykenemätön tarjoamaan suositeltua reittiä täältä. 487 00:30:14,200 --> 00:30:16,360 Et ole digitoidulla tiellä. 488 00:30:17,240 --> 00:30:22,480 Navini sanoo, että olen kuusi kilometriä vasemmalla olevassa metsässä. 489 00:30:23,000 --> 00:30:26,440 Olemme erämaassa, Euroopan viimeisessä suuressa erämaassa. 490 00:30:28,400 --> 00:30:30,640 Epäilin, että näin kaukana pohjoisessa 491 00:30:30,720 --> 00:30:33,520 navin oli vaikea nähdä satelliitteja. 492 00:30:35,000 --> 00:30:37,480 Mutta ei ollut aikaa tarkistaa sitä 493 00:30:37,560 --> 00:30:39,240 toisen ongelman takia. 494 00:30:42,200 --> 00:30:43,040 Kamalaa. 495 00:30:44,000 --> 00:30:47,240 Vastaantulevien lumiaurojen vauhdin takia. 496 00:30:47,320 --> 00:30:48,640 Ei. 497 00:30:50,480 --> 00:30:52,480 Jep. Hän ajaa 275 km/h. 498 00:30:53,000 --> 00:30:56,520 He ovat kunnolla omistautuneita. Taas se alkaa. 499 00:30:57,560 --> 00:31:00,120 Joo, se on Kimi Räikkösen talvityö. 500 00:31:00,760 --> 00:31:04,400 Lopulta onnistuimme löytämään Ruotsin rajan, 501 00:31:04,480 --> 00:31:08,200 ylittämään sen ja saavuttamaan kylän, johon tähtäsimme. 502 00:31:08,720 --> 00:31:11,120 Tämä on se kylä, Hammond. 503 00:31:11,200 --> 00:31:12,880 Täällä on paja. 504 00:31:12,960 --> 00:31:15,120 Siihen on hyvä mahdollisuus. 505 00:31:15,200 --> 00:31:19,640 Heillä on lumikoneita, auroja ja jatkuvasti korjausta vaativia asioita. 506 00:31:21,040 --> 00:31:24,840 Me löysimmekin ystävällisen paikallisen, joka lainasi pajaansa. 507 00:31:26,200 --> 00:31:29,880 Ja ostettuamme osia erämaan varustekaupasta... 508 00:31:29,960 --> 00:31:30,800 Teippiä. 509 00:31:31,320 --> 00:31:33,080 ...ryhdyimme molemmat töihin. 510 00:31:34,120 --> 00:31:36,640 Minä moottorin kartoitusohjelmalla 511 00:31:36,720 --> 00:31:38,560 ja Jeremy ei. 512 00:31:49,280 --> 00:31:52,840 -Miten kartoitus sujuu? -Valmis. Teen nyt fyysisiä asioita. 513 00:31:52,920 --> 00:31:54,720 -En tee paljoa. -Voiko todella 514 00:31:54,800 --> 00:31:56,760 -kartan muuttaa noin nopeasti? -Voi. 515 00:31:56,840 --> 00:31:59,360 Muutit siis täysin tämän auton aivot. 516 00:31:59,440 --> 00:32:02,600 Olemme nyt napapiirillä. Ilma on kylmää ja tiheää. 517 00:32:02,680 --> 00:32:05,240 Enemmän kuin mihin tämä on säädetty. 518 00:32:05,320 --> 00:32:07,560 Siinä on siis enemmän happea. 519 00:32:07,640 --> 00:32:08,800 -Ilmassako? -Niin. 520 00:32:08,880 --> 00:32:11,480 Se on raskaampaa, tiheämpää ja happipitoisempaa. 521 00:32:11,560 --> 00:32:13,640 Se sekoittuu bensahöyryyn ja tekee 522 00:32:13,720 --> 00:32:16,400 ihania, suuria, mehukkaita räjähdyksiä tuolla. 523 00:32:16,480 --> 00:32:17,800 -Se on mahtavaa. -Joo. 524 00:32:17,920 --> 00:32:20,840 -Minä teen... -James kauhistuu, 525 00:32:20,920 --> 00:32:22,920 kun tulee tänne huomaamaan... 526 00:32:23,000 --> 00:32:24,680 Mihin tunkkini on mennyt? 527 00:32:24,760 --> 00:32:26,720 Ei minnekään. Katso tuota. 528 00:32:27,280 --> 00:32:28,360 Koiperhosia. 529 00:32:29,400 --> 00:32:34,720 Sillä välin Norjassa pajallani ei edistytty kovin hyvin. 530 00:32:37,720 --> 00:32:41,920 Tuon pitäisi olla tuossa. 531 00:32:45,680 --> 00:32:47,320 Tuon pitäisi olla nelikulmainen. 532 00:32:50,960 --> 00:32:51,800 No... 533 00:32:54,080 --> 00:32:55,400 Mitä seuraavaksi? 534 00:33:11,120 --> 00:33:14,680 Seuraavana aamuna Jamesia ei näkynyt vieläkään. 535 00:33:15,160 --> 00:33:18,560 Mutta Hammondilla ja minulla oli ollut tuottoisa yö. 536 00:33:35,160 --> 00:33:38,440 Moukkamaistamisohjelma on valmis. 537 00:33:39,800 --> 00:33:41,960 Meillä on Audin rallivärit, 538 00:33:42,040 --> 00:33:45,840 täysi Pink Floydin valaistuslaitteisto, 539 00:33:45,920 --> 00:33:49,200 eikä voi kieltää, että tämä on nyt Quattro, koska katsokaa, 540 00:33:49,280 --> 00:33:51,840 joka puolella lukee Quattro. 541 00:33:51,920 --> 00:33:53,480 Missä avaimeni ovat? 542 00:33:54,800 --> 00:33:57,440 Laitoin ne ammeeseen, jottet kadota niitä. 543 00:33:58,000 --> 00:33:59,160 Tuonne. 544 00:34:04,640 --> 00:34:05,480 Nerokasta. 545 00:34:06,680 --> 00:34:08,920 Aivan täysin... 546 00:34:09,600 --> 00:34:10,800 Onko se jäätynyt? 547 00:34:12,160 --> 00:34:15,800 Kyllä, amme täynnä vettä on jäätynyt avaimieni kanssa. 548 00:34:15,880 --> 00:34:17,680 Yritin estää jäätymistä 549 00:34:18,320 --> 00:34:19,400 pissaamalla siihen. 550 00:34:20,320 --> 00:34:22,840 Jep. Se selittää keltaisen jään. 551 00:34:25,320 --> 00:34:26,760 Olet mielisairas. 552 00:34:29,760 --> 00:34:31,960 Hyvin hauskaa. Oikeasti hyvää työtä. 553 00:34:32,040 --> 00:34:35,680 -Tuolla ne ovat. -Tuolla ne ovat eivätkä silti ole. 554 00:34:35,800 --> 00:34:37,920 Viime yönä oli kylmä. 555 00:34:38,000 --> 00:34:39,560 -Eikö ollutkin? -Vai mitä? 556 00:34:52,440 --> 00:34:54,840 Kun olin lopulta vapauttanut avaimeni, 557 00:34:55,160 --> 00:34:58,680 pystyin nauttimaan työni hedelmistä. 558 00:35:06,640 --> 00:35:12,040 Läppäritaikani ovat nostaneet hevosvoimat 356:een. 559 00:35:14,080 --> 00:35:16,680 Paransin pakoputkea, kuten kuulette. 560 00:35:19,080 --> 00:35:23,640 Induktioilmansuodatinsarja. Lähdön hallinta. Turbon viiveen poisto. 561 00:35:25,520 --> 00:35:27,160 Ja kaikista paras väritys. 562 00:35:31,880 --> 00:35:34,000 Tämä ei ole vain paras auto täällä. 563 00:35:34,640 --> 00:35:37,040 Tämä on nyt paras auto ikinä. 564 00:35:39,960 --> 00:35:44,440 Olen kuin koira, jolla on kaksi mulkkua ja superjahti. 565 00:35:48,000 --> 00:35:50,280 Parin kilometrin päässä 566 00:35:50,360 --> 00:35:53,520 olin kohdannut jotain varsin erityistä. 567 00:35:55,280 --> 00:35:59,600 Jäätyneen järven, johon oli tehty kilparata. 568 00:36:04,000 --> 00:36:06,960 Ja se oli täysin hylätty, 569 00:36:09,360 --> 00:36:12,680 kunnes se yhtäkkiä ei ollut enää. 570 00:36:16,160 --> 00:36:18,840 Jep. Näköjään Hammond sai avaimensa takaisin. 571 00:36:40,880 --> 00:36:43,160 Johan nyt. Anna mennä! 572 00:36:44,000 --> 00:36:45,520 Mikä laite! 573 00:36:47,280 --> 00:36:49,400 En ole koskenut moottoriin. 574 00:36:49,480 --> 00:36:52,200 Ei ollut tarvetta, se on jo mestariteos. 575 00:36:52,320 --> 00:36:55,800 Mutta asensin upean uuden pakokaasujärjestelmän. 576 00:36:57,600 --> 00:37:00,040 Kuunnelkaa nyt tuota V8:ia. 577 00:37:01,080 --> 00:37:02,320 Se ulvoo. 578 00:37:14,080 --> 00:37:17,400 Voin törmätä halutessani. Tämä on käsitykseni taivaasta. 579 00:37:18,520 --> 00:37:20,760 Vastaohjaus. Vastaheitolla sisään. 580 00:37:21,160 --> 00:37:22,040 Pysyy. 581 00:37:24,600 --> 00:37:26,760 Tämä imartelee taitamattomia. 582 00:37:26,960 --> 00:37:28,480 Olen nyt täysin ruotsalainen. 583 00:37:32,760 --> 00:37:33,840 Pääsen lähelle. 584 00:37:35,440 --> 00:37:38,440 Hammond, luuletko haluavasi ohittaa? 585 00:37:38,920 --> 00:37:41,480 Nyt vapautan salaisen aseeni. 586 00:37:43,840 --> 00:37:44,640 Valmiina? 587 00:37:45,080 --> 00:37:46,280 Älä viitsi, Clarkson! 588 00:37:50,920 --> 00:37:52,160 Mitä helvettiä? 589 00:37:53,680 --> 00:37:55,120 Etkö ollut valmis siihen? 590 00:37:55,280 --> 00:37:57,200 Vai muka liikemiehen auto. 591 00:38:00,120 --> 00:38:02,760 Tein itse pakokaasujärjestelmän. 592 00:38:03,520 --> 00:38:06,360 Se on suunniteltu estämään ohituksesi. 593 00:38:07,400 --> 00:38:09,160 Olemme jäätyneellä järvellä. 594 00:38:09,200 --> 00:38:11,200 Jos sulatat sen, se on pelkkä järvi. 595 00:38:14,560 --> 00:38:16,840 Kun olin lopettanut kollegani grillaamisen, 596 00:38:16,920 --> 00:38:19,640 pysähdyimme tutkimaan hänen tekemiään tuhoja, 597 00:38:19,760 --> 00:38:21,880 kun hän törmäsi lumivalliin. 598 00:38:22,160 --> 00:38:24,040 Menetin puolet keulasta. 599 00:38:24,120 --> 00:38:26,800 Se näyttää nyt pubitappelussa olleelta. 600 00:38:26,880 --> 00:38:28,640 Lisää töitä. 601 00:38:29,160 --> 00:38:32,640 Hammond meni etsimään työkaluja autonsa korjaamiseen. 602 00:38:32,680 --> 00:38:37,600 Sillä välin muokkasin yhtä hänen muokkauksistaan. 603 00:38:38,360 --> 00:38:41,400 Milloin vain, missä vain 604 00:38:41,840 --> 00:38:45,840 On ihana juoma jaettavaksi Se on Martin 605 00:38:49,040 --> 00:38:52,480 Ennen kuin Hammond huomasi työni, saimme uutisia, 606 00:38:52,560 --> 00:38:55,480 että kapteeni Hidas oli saapumassa. 607 00:38:55,560 --> 00:38:57,280 Se sai meidät ihmettelemään, 608 00:38:58,080 --> 00:38:59,280 millä. 609 00:39:00,080 --> 00:39:05,440 Oloni on oudon ristiriitainen. Haluan kovin hänen olevan Volvossa 610 00:39:05,520 --> 00:39:08,000 ja haluan kovin hänen olevan Evossa. 611 00:39:08,080 --> 00:39:10,160 Niinpä. Haluan hänen olevan Volvossa. 612 00:39:10,200 --> 00:39:13,080 Hän ansaitsee sen Evon satuttamisesta. 613 00:39:13,160 --> 00:39:14,080 Niin. 614 00:39:22,080 --> 00:39:22,960 Eikä. 615 00:39:24,040 --> 00:39:25,120 Eikä. 616 00:39:30,320 --> 00:39:31,760 Olen haltioissani. 617 00:39:33,600 --> 00:39:34,440 Terve! 618 00:39:34,800 --> 00:39:38,840 Olemme tyytyväisiä ja vihaisia yhtä aikaa. 619 00:39:39,880 --> 00:39:43,360 -Se ei ole kaunis. -Aivan kuin Frankensteinin Evo. 620 00:39:43,440 --> 00:39:44,800 Mutta sekin elää. 621 00:39:44,880 --> 00:39:46,760 Mitä siitä hajosi? 622 00:39:46,920 --> 00:39:51,120 Välijäähdytin, jäähdytin, öljynjäähdytin, vanne, tukivarsi, 623 00:39:51,160 --> 00:39:55,520 ylätukivarsi, vetoakseli, runkopalkki, ovi, 624 00:39:55,600 --> 00:39:59,520 -pakoputki, moottori ei ole suorassa. -Sinä todella satutit. 625 00:39:59,600 --> 00:40:02,400 Se on pahempaa. Puolet ihmisistä vihaa sinua, 626 00:40:02,480 --> 00:40:05,280 koska tuhosit Evon. Ihmiset ovat jakautuneet 627 00:40:05,360 --> 00:40:08,800 Subaruista ja Evoista pitäviin, mutta toinen puoli maailmasta 628 00:40:08,880 --> 00:40:11,640 vihaa sinua, koska poistit Subarun kilpailijan. 629 00:40:11,680 --> 00:40:14,160 -Kaikki siis vihaavat sinua. -Se on yhä tässä. 630 00:40:14,280 --> 00:40:16,280 -Kyllä. -Jäit paitsi monista testeistä. 631 00:40:16,360 --> 00:40:20,280 Osoitimme, että Audi on Subarua nopeampi tunnelissa 632 00:40:20,360 --> 00:40:23,800 ja että se on hauskempi ja nopeampi jäätyneellä järvellä. 633 00:40:23,880 --> 00:40:25,360 Emme osoittaneet sitä. 634 00:40:25,440 --> 00:40:26,640 -Kylläpäs. -Emmepäs. 635 00:40:26,760 --> 00:40:28,880 Muita asioita, jotka pitää tietää. 636 00:40:28,960 --> 00:40:31,480 -Niin? -Norja sotii Hollantia vastaan. 637 00:40:31,560 --> 00:40:33,040 -Luoja, kyllä. Varo. -Sotiiko? 638 00:40:33,120 --> 00:40:34,120 Todellinen yllätys. 639 00:40:34,760 --> 00:40:36,120 Missä autonne ovat? 640 00:40:38,440 --> 00:40:39,920 -Nuoko ne ovat? -Kyllä. 641 00:40:40,040 --> 00:40:41,840 -On ollut kiire. -Me olemme... 642 00:40:41,920 --> 00:40:43,960 Teimme kovasti töitä. 643 00:40:44,040 --> 00:40:47,120 Olemme tehneet tärkeitä testejä ja tämän. 644 00:40:47,480 --> 00:40:49,320 Mitä teemme seuraavaksi? 645 00:40:50,760 --> 00:40:53,160 Hra Wilman antoi vastauksen siihen. 646 00:40:53,560 --> 00:40:57,480 Katsoisimme, mikä autoistamme on paras vetohiihdossa, 647 00:40:58,000 --> 00:41:03,120 urheilussa, jossa vedetään hiihtäjää ympäri jäätynyttä järveä. 648 00:41:03,920 --> 00:41:04,880 Hullua? 649 00:41:05,640 --> 00:41:07,920 Ette tiedä puoliakaan. 650 00:41:09,640 --> 00:41:11,920 -Yhdellä on vain yksi jalka. -Mitä? 651 00:41:16,640 --> 00:41:19,080 Menettikö hän jalkansa tätä tehdessä? 652 00:41:19,160 --> 00:41:21,080 -Hyvää iltapäivää, herrat. -Terve. 653 00:41:21,160 --> 00:41:23,160 -Iltapäivää. -Hei, iltapäivää. 654 00:41:23,520 --> 00:41:27,880 Sitten seurasi tyypillisen monisanainen skandinaavinen keskustelu. 655 00:41:28,480 --> 00:41:31,960 Teettekö sitä täällä, koska ei ole vuoria lasketteluun? 656 00:41:32,040 --> 00:41:32,880 Joo. 657 00:41:33,480 --> 00:41:34,440 Miten voittaa? 658 00:41:35,280 --> 00:41:36,520 Nopein voittaa. 659 00:41:41,040 --> 00:41:43,760 Pian keskustelu alkoi kuitenkin sujua. 660 00:41:44,080 --> 00:41:46,640 Mitä tuo moottorikelkka vetää? 661 00:41:46,680 --> 00:41:48,680 Se vie vajan ajelulle. 662 00:41:48,800 --> 00:41:49,800 Kalastukseen. 663 00:41:49,880 --> 00:41:51,160 -Mitä? -Kalastukseen. 664 00:41:51,280 --> 00:41:53,640 -Pilkkimiseen. Pilkkimaja. -Kalastusmaja. 665 00:41:53,760 --> 00:41:55,600 -Onko se suksilla? -On. 666 00:41:55,640 --> 00:41:57,160 Se on siis asuntovaunu. 667 00:41:57,200 --> 00:41:58,640 Niin, mutta suksilla. 668 00:41:58,760 --> 00:41:59,840 Aika hyvä. 669 00:42:00,320 --> 00:42:03,400 Häiriön jälkeen palasimme käsillä olevaan tehtävään. 670 00:42:03,480 --> 00:42:05,040 Kuinka lujaa menette? 671 00:42:05,640 --> 00:42:06,800 120. 672 00:42:06,920 --> 00:42:08,440 -Mitä? -120. 673 00:42:08,520 --> 00:42:11,920 -Kilometriä tunnissa, vai? -Niin. 674 00:42:12,000 --> 00:42:14,120 -Se on 70 mailia. -Niin. 675 00:42:14,160 --> 00:42:17,000 -70 mailia tunnissa? -Lähemmäs 80. 676 00:42:17,080 --> 00:42:18,480 -Mitä? -Niin. 677 00:42:18,560 --> 00:42:20,160 -Tämä on meille uutta. -Niin. 678 00:42:20,200 --> 00:42:21,560 Emme mene niin lujaa. 679 00:42:21,640 --> 00:42:23,520 Se on meistä kiinni. 680 00:42:23,600 --> 00:42:25,360 Se on ongelma. Me päätämme. 681 00:42:26,040 --> 00:42:28,000 Olemme ajaneet tällä radalla. 682 00:42:28,080 --> 00:42:30,400 -Minä en ole. -Toista seuratessa 683 00:42:30,480 --> 00:42:33,640 hän ei tiedä, mitä tekee mutkassa eikä miten. 684 00:42:33,760 --> 00:42:36,920 -Kääntyykö aikaisin... -En tiedä, mitä auto tekee. 685 00:42:37,000 --> 00:42:38,560 Autonne ovat ehjiä. 686 00:42:38,640 --> 00:42:42,360 -Siis valtaosa. Teidän autonne. -Ei, hänen on... Niin. 687 00:42:42,440 --> 00:42:46,400 Hän katsoi keskimmäistä poljinta ja ajatteli: "En tarvitse tuota." 688 00:42:46,480 --> 00:42:48,920 Emme olleet vakuuttuneita idean hyvyydestä. 689 00:42:50,000 --> 00:42:51,800 Järjestyimme silti lähtöön. 690 00:42:53,760 --> 00:42:56,680 Toiseksi tyhmin tekemämme asia tällä matkalla. 691 00:42:57,760 --> 00:43:02,440 Miten kylmä on suksilla, kun vauhtia on 130 km/h? 692 00:43:03,400 --> 00:43:05,320 Käsittämättömän kylmä. 693 00:43:06,080 --> 00:43:10,000 Pitääköhän pakokaasuni hänet lämpimänä? 694 00:43:10,080 --> 00:43:13,520 Ei kannata tulla maaliin pekonia narun päässä. 695 00:43:19,200 --> 00:43:20,080 Tästä lähtee. 696 00:43:26,280 --> 00:43:28,600 Taustapeilissäni näkyy mies. 697 00:43:28,640 --> 00:43:31,280 Hän pysyy vauhdissani. Se on hälyttävää. 698 00:43:34,520 --> 00:43:35,560 Minne se menee? 699 00:43:41,200 --> 00:43:42,520 Hammondin eteen. 700 00:43:44,840 --> 00:43:45,760 Paskat tuosta. 701 00:43:48,040 --> 00:43:48,880 Anteeksi. 702 00:43:52,280 --> 00:43:55,720 105 km/h, ja hän on yhä siellä. 703 00:44:02,760 --> 00:44:06,160 Tämä on pelottavaa. Mieluummin ajaisin siinä tunnelissa taas. 704 00:44:12,400 --> 00:44:14,960 Saavutimme juuri 130 km/h. 705 00:44:16,160 --> 00:44:18,880 Haluan todella saada Jeremyn kiinni, 706 00:44:18,960 --> 00:44:21,440 mutten halua tappaa ketään samalla. 707 00:44:24,720 --> 00:44:26,720 Hammond saavuttaa. 708 00:44:27,400 --> 00:44:30,040 Hän haluaa lisää vauhtia. Hän on hullu. 709 00:44:32,200 --> 00:44:33,280 Leveäksi meni. 710 00:44:33,720 --> 00:44:34,560 Ei! 711 00:44:35,040 --> 00:44:35,880 Ei! 712 00:44:38,880 --> 00:44:40,120 Olen johdossa. 713 00:44:45,200 --> 00:44:46,200 Tuo on virhe. 714 00:44:51,640 --> 00:44:53,360 Hitto. Menetin hänet. 715 00:44:55,520 --> 00:44:56,440 Viimeinen kierros. 716 00:44:57,880 --> 00:44:59,440 Shikaanin läpi. 717 00:45:02,120 --> 00:45:02,960 Vauhtia! 718 00:45:04,280 --> 00:45:06,840 Kartoitus on hyvä muttei voita tilavuutta. 719 00:45:08,560 --> 00:45:10,680 Minulla sitä riittää. 720 00:45:18,760 --> 00:45:21,640 -Älä nyt! -V8:n teho on mahtava. 721 00:45:23,280 --> 00:45:24,120 Hyvä! 722 00:45:25,800 --> 00:45:28,760 Hän on tuolla. Unohdin katsoa. Hän on yhä siellä. 723 00:45:36,960 --> 00:45:37,800 Missä hän on? 724 00:45:42,440 --> 00:45:43,360 Luojan kiitos. 725 00:45:44,440 --> 00:45:47,840 Jätettyämme hellät hyvästit näille typerille miehille... 726 00:45:48,120 --> 00:45:49,240 -Kaverit. -Kiitos. 727 00:45:49,320 --> 00:45:50,640 Se oli mukavaa. 728 00:45:50,720 --> 00:45:53,960 -En osaa kiittää ruotsiksi. -Pelottava kokemus. 729 00:45:54,040 --> 00:45:56,000 Näyttävää ja uskomattoman rohkeaa. 730 00:45:57,240 --> 00:45:59,120 ...jatkoimme matkaamme. 731 00:46:10,240 --> 00:46:11,680 Tuntia myöhemmin 732 00:46:12,800 --> 00:46:14,440 eräs asia valkeni minulle. 733 00:46:15,520 --> 00:46:18,200 Tämä on ensi kerta lähdön jälkeen, 734 00:46:19,040 --> 00:46:22,160 kun tunnen aidosti olevani erämaassa. 735 00:46:23,880 --> 00:46:27,200 Missään ei ole mitään jälkiä ihmisistä. 736 00:46:28,080 --> 00:46:30,920 Ei kaupunkia, ei kylää, 737 00:46:31,000 --> 00:46:34,000 ei hotellia? 738 00:46:37,920 --> 00:46:42,000 Kamut, pidän erämaasta, mutta missä vietämme yön? 739 00:46:42,120 --> 00:46:43,600 Olen miettinyt samaa. 740 00:46:43,680 --> 00:46:46,520 On kiva tuntea vihdoin olevansa erämaassa, 741 00:46:47,440 --> 00:46:49,240 mutta hotelleja ei ole. 742 00:46:49,800 --> 00:46:51,760 Alkaa tulla pimeääkin. 743 00:46:52,760 --> 00:46:55,080 Niin, no, mikset laita valoasi päälle? 744 00:46:55,160 --> 00:46:56,200 Sanon "valo". 745 00:46:57,360 --> 00:46:59,120 Valoni on päällä. 746 00:47:00,200 --> 00:47:02,280 Haluaisitko nähdä valoni, James? 747 00:47:02,360 --> 00:47:05,760 Sanon en, mutta... Sillä lailla. Hyvää työtä. 748 00:47:09,280 --> 00:47:13,520 Ajoimme tuntikausia, eikä ollut vieläkään merkkejä elämästä. 749 00:47:18,400 --> 00:47:21,080 Ulkona on -6,5 astetta. 750 00:47:22,280 --> 00:47:24,360 Ihan totta, mitä me teemme? 751 00:47:27,880 --> 00:47:28,720 Älkää nyt. 752 00:47:31,960 --> 00:47:34,720 Lopulta kuitenkin metsää lähestyessämme 753 00:47:34,800 --> 00:47:38,360 näimme ajovaloissani rakennuksen hahmon. 754 00:47:40,880 --> 00:47:43,200 -Mikähän se on? -En tiedä. 755 00:47:49,560 --> 00:47:52,240 Tämä on autiotupa. 756 00:47:52,320 --> 00:47:55,240 Jos on jumissa erämaassa, 757 00:47:55,320 --> 00:47:58,160 voi tulla tänne. Täällä on kaikki perustarvikkeet. 758 00:47:58,240 --> 00:48:00,800 -Tämä on kuin saamelaiskota. -Puupino. 759 00:48:01,160 --> 00:48:02,080 Lihaa! 760 00:48:02,520 --> 00:48:04,880 -Se on jäässä. -Liha on kunnossa. 761 00:48:04,960 --> 00:48:07,640 -Voimme sytyttää nuotion. -Nuotio pitää sytyttää. 762 00:48:17,760 --> 00:48:20,560 -Pidä sitä. -Vieläkö valitat kylkiluistasi? 763 00:48:20,800 --> 00:48:22,360 Katsokaa tätä. 764 00:48:24,040 --> 00:48:25,560 -Pentele. -Jättiääliö. 765 00:48:25,640 --> 00:48:26,760 Pudotitko sen? 766 00:48:26,840 --> 00:48:28,080 Ei sillä ole väliä. 767 00:48:28,440 --> 00:48:29,400 Hyvä. 768 00:48:29,760 --> 00:48:31,040 Lihaisaa herkkua. 769 00:48:31,160 --> 00:48:33,840 -Helkkari. Maistuu upealta. -Eikö niin? 770 00:48:35,400 --> 00:48:37,560 Olemme seikkailleet erämaassa. 771 00:48:37,640 --> 00:48:40,440 Se on totta. Elämme erämaan tyyliin. 772 00:48:40,880 --> 00:48:43,360 Saatamme syödä Petteriä. Keitä muut olivat? 773 00:48:43,440 --> 00:48:46,160 Ailu ja Suivakka. Entä muut porot? 774 00:48:46,480 --> 00:48:48,400 Pieru, Kassi ja Rausku. 775 00:48:48,480 --> 00:48:50,040 Steve. Robert. 776 00:48:50,800 --> 00:48:51,760 Petteri? 777 00:48:52,080 --> 00:48:54,160 -Joo. -Doner ja Kebab. 778 00:48:54,240 --> 00:48:56,840 -Elatusmaksu. -Ei sen nimistä ollut. 779 00:48:56,920 --> 00:48:57,800 Bob. 780 00:49:35,760 --> 00:49:38,760 ABISKO SÁMI - VIERAILUKESKUS 781 00:49:38,840 --> 00:49:39,680 Kaverit. 782 00:49:48,520 --> 00:49:49,760 Mikä helvetti tuo on? 783 00:49:51,240 --> 00:49:53,680 "Tämä turvemaja on leirin keskus. 784 00:49:54,040 --> 00:49:57,120 "Tällainen oli..." Nukuimme museon näyttelymajassa. 785 00:49:58,360 --> 00:49:59,560 Lahjatavarakauppa. 786 00:49:59,680 --> 00:50:00,760 SAAMELAISIA KÄSITÖITÄ 787 00:50:00,840 --> 00:50:04,120 -Jessus. Heillä on pieniä... -On paijaamista. 788 00:50:04,200 --> 00:50:05,760 He paijaavat poroja. 789 00:50:05,960 --> 00:50:07,760 -He eivät tiedä... -Eivät niin. 790 00:50:07,840 --> 00:50:11,560 -...että olimme koko yön tuolla. -Minulla ei ole housuja jalassa. 791 00:50:12,960 --> 00:50:15,400 Saanko ehdottaa, että puet housut? 792 00:50:15,480 --> 00:50:16,960 -Joo. -Ja pakkaat. 793 00:50:17,040 --> 00:50:20,000 Koska minä hivuttaudun takaisin autoille. 794 00:50:20,120 --> 00:50:21,760 Nautin majan katselusta. 795 00:50:21,840 --> 00:50:22,760 -Joo! -Entä sinä? 796 00:50:22,840 --> 00:50:24,560 Se oli mielenkiintoista. 797 00:50:24,640 --> 00:50:28,040 -Todella hyvä käynti. -Siihen kannatti käyttää vartti, 798 00:50:28,120 --> 00:50:29,360 eikö niin? 799 00:50:29,840 --> 00:50:32,160 Luulimme olevamme erämaassa. 800 00:50:38,080 --> 00:50:39,280 Hammond! 801 00:50:58,040 --> 00:51:01,440 Voin vain kuvitella, että se on jokin outo sääilmiö. 802 00:51:01,880 --> 00:51:05,920 Kuten kylmyyden säde. Se olisi voinut osua kehen tahansa meistä 803 00:51:06,320 --> 00:51:07,520 mutta osui sinuun. 804 00:51:07,640 --> 00:51:10,600 Jos joutuu jääiskun kohteeksi 805 00:51:10,680 --> 00:51:13,160 -sattumalta... -Sinä teit tämän. 806 00:51:13,920 --> 00:51:17,000 Koska laitoin avaimesi jäähän, laitoit koko autoni... 807 00:51:17,080 --> 00:51:18,400 Miten teit tuon? 808 00:51:18,560 --> 00:51:20,160 Hitaasti ja virnistellen. 809 00:51:20,240 --> 00:51:21,080 Anteeksi. 810 00:51:21,600 --> 00:51:24,000 Se on kaunis, vai mitä? Katso. 811 00:51:24,080 --> 00:51:26,080 Se on ajokelvoton. 812 00:51:26,200 --> 00:51:28,240 -Toistaiseksi. -Uskomaton efekti. 813 00:51:28,320 --> 00:51:29,640 Kesäkuuhun mennessä... 814 00:51:29,840 --> 00:51:33,920 Autat minua irrottamaan jään autosta. 815 00:51:34,640 --> 00:51:36,000 Niin autan. 816 00:51:36,080 --> 00:51:38,560 Ja myöskin en auta. 817 00:51:45,800 --> 00:51:50,240 Mitä Jeremy tekee ratkaistakseen hänelle antamani pulman? 818 00:51:50,520 --> 00:51:52,800 Kauanko mielestäsi menee 819 00:51:53,040 --> 00:51:56,000 ennen kuin hän päättää sytyttää sen tuleen? 820 00:51:57,160 --> 00:51:58,120 Puoli minuuttia? 821 00:52:03,400 --> 00:52:04,680 Kyllä! 822 00:52:04,800 --> 00:52:06,080 Hienoa. 823 00:52:10,120 --> 00:52:10,960 Huomenta. 824 00:52:12,840 --> 00:52:14,480 Tämä kestää ikuisuuden. 825 00:52:24,520 --> 00:52:25,560 Liioittelin. 826 00:52:27,040 --> 00:52:30,800 Hän voisi vain puhua paljon, koska kaikki se hönkiminen lopulta 827 00:52:30,880 --> 00:52:32,960 sulattaisi jään autosta. 828 00:52:35,440 --> 00:52:36,760 Saamelaisnuotio. 829 00:52:46,960 --> 00:52:51,080 Hammond ja minä suuntasimme pidemmälle itään tyhjän maiseman läpi. 830 00:52:52,000 --> 00:52:57,920 Olin yhä hieman ällistynyt siitä, miten Evo oli palannut kuolleista. 831 00:52:58,000 --> 00:52:59,880 Miettikää, mitä keulalle tapahtui. 832 00:52:59,960 --> 00:53:02,440 Etutukivarsi oli taipunut itseensä kiinni. 833 00:53:02,520 --> 00:53:03,720 Mutta tässä sitä ollaan. 834 00:53:03,960 --> 00:53:06,240 Lämpötila on tasainen. 835 00:53:06,600 --> 00:53:08,400 Ohjaus on vakaa. 836 00:53:10,480 --> 00:53:12,160 En olisi uskonut sitä. 837 00:53:15,480 --> 00:53:18,320 Jos olisimme vanhassa mustavalkoisessa uutisessa, 838 00:53:18,400 --> 00:53:20,920 sitä kuvailtaisiin sisukkaaksi veikoksi. 839 00:53:21,400 --> 00:53:24,280 Mutta se on enemmän. Se on aivan uskomaton. 840 00:53:26,320 --> 00:53:30,400 Pian Richard ja minä lähestyimme Kiirunan kaivoskaupunkia. 841 00:53:31,000 --> 00:53:33,880 En tiedä siitä paljoa muuta kuin, 842 00:53:33,960 --> 00:53:38,280 että siellä on maailman suurin maanalainen rautamalmikaivos. 843 00:53:39,320 --> 00:53:42,400 Minkä perusteella se ei ole... kaunis. 844 00:53:43,200 --> 00:53:45,560 En odota Bourton-on-the-Wateria. 845 00:53:46,120 --> 00:53:47,680 En minäkään. 846 00:53:48,000 --> 00:53:50,080 Toisaalta rautamalmi on tärkeää, 847 00:53:50,160 --> 00:53:52,400 ja ruotsalainen rautamalmi oli merkittävää 848 00:53:52,480 --> 00:53:55,400 Britannian menestykselle teollisessa vallankumouksessa. 849 00:53:55,480 --> 00:53:56,400 Historian luento. 850 00:53:56,880 --> 00:53:59,920 Kun Darbyt olivat keksineet, miten sulattaa rautaa koksilla 851 00:54:00,000 --> 00:54:03,800 puusta tehdyn hiilen sijaan, olimme vauhdissa. 852 00:54:04,360 --> 00:54:07,880 On siinä muutakin. Yksinkertaistin liikaa. 853 00:54:08,520 --> 00:54:11,000 Ja silti jotenkin enemmän kuin riittävästi. 854 00:54:11,920 --> 00:54:13,800 KIIRUNA 855 00:54:14,480 --> 00:54:17,840 Lopulta saavuimme itse kaupunkiin. 856 00:54:19,920 --> 00:54:22,600 Tuon on oltava se. Tuon on oltava kaivos. 857 00:54:38,360 --> 00:54:39,920 No, yksi hyvä asia. 858 00:54:40,040 --> 00:54:42,960 Koska tämä on kaupunki ja käytännöllinen kaupunki, 859 00:54:43,040 --> 00:54:46,360 voimme kerätä tavaraa, jota saatamme tarvita matkallamme 860 00:54:46,440 --> 00:54:47,680 erämaan halki. 861 00:54:48,880 --> 00:54:51,200 Sillä välin jääasema Zebrassa 862 00:54:51,280 --> 00:54:53,920 edistyin vihdoin. 863 00:54:55,440 --> 00:54:57,440 Tulesta ei ole hyötyä. 864 00:54:57,720 --> 00:54:59,840 Ainoastaan vasara toimii. 865 00:55:04,200 --> 00:55:05,040 Liikettä! 866 00:55:10,880 --> 00:55:13,800 Äitini katsoisi tuota aukkoa lasissa ja sanoisi: 867 00:55:13,880 --> 00:55:16,880 "Se on puhdas. Voimme mennä nyt kouluun, Jeremy." 868 00:55:19,760 --> 00:55:20,600 Hyvä. 869 00:55:20,760 --> 00:55:22,040 Olemme matkalla. 870 00:55:23,720 --> 00:55:29,160 Kiirunassa olimme löytäneet maailman miehekkäimmän kaupan. 871 00:55:30,120 --> 00:55:31,720 -Tämä on... -Hetkinen. 872 00:55:33,680 --> 00:55:34,520 Ei! 873 00:55:35,160 --> 00:55:36,760 Tuo sanoo kaivoskaupunki. 874 00:55:37,440 --> 00:55:39,320 "Mitä louhit?" "Rautamalmia." 875 00:55:39,400 --> 00:55:42,240 -Tuon täytyy... -Laitan autoni takaisin kasaan. 876 00:55:43,760 --> 00:55:46,520 Kutistuimmeko, vai ovatko kaikki meitä isompia? 877 00:55:46,600 --> 00:55:48,080 -En tiedä. -Niinkö? 878 00:55:51,080 --> 00:55:52,480 Minulla ei ole lasejani. 879 00:55:54,680 --> 00:55:56,080 -Se on kirves. -Niin. 880 00:55:57,280 --> 00:55:58,880 Nämä ovat liinoja. 881 00:55:58,960 --> 00:56:01,840 Jos jäämme jumiin, miten voi käydä erämaassa. 882 00:56:01,920 --> 00:56:04,080 Nämä ovat liinoja, vinssejä ja muuta. 883 00:56:04,160 --> 00:56:05,160 Sidontaliina. 884 00:56:06,040 --> 00:56:07,360 Olemme valmistautuneita. 885 00:56:08,600 --> 00:56:10,720 Kun selviytymisostokset oli tehty, 886 00:56:10,800 --> 00:56:13,080 menimme hyvin ansaitusti syömään. 887 00:56:14,080 --> 00:56:17,440 Hassua. En yleensä osta kiinnitysköysiä, mutta joskus... 888 00:56:17,520 --> 00:56:18,400 Terve. 889 00:56:19,480 --> 00:56:20,320 Pääsit perille. 890 00:56:33,800 --> 00:56:34,880 Mitä...? 891 00:56:36,440 --> 00:56:38,200 -Haluaisitko pitsaa? -Kyllä. 892 00:56:38,280 --> 00:56:40,720 -Saitko jään pois? -Enimmäkseen. 893 00:56:40,800 --> 00:56:43,200 Oli varmasti kivaa. Se oli kunnon haaste. 894 00:56:43,280 --> 00:56:44,240 Mitä sinä teit? 895 00:56:44,800 --> 00:56:45,720 Liekinheitin. 896 00:56:46,000 --> 00:56:47,360 -Arvasimme tulen. -Taltta. 897 00:56:47,440 --> 00:56:49,040 Toivottavasti nautit pitsastasi. 898 00:56:49,600 --> 00:56:53,400 Tehdäänkö aselepo tyhmien jäähän liittyvien pilojen suhteen? 899 00:56:54,600 --> 00:56:55,720 -Ei. -Hyvä on. 900 00:56:56,280 --> 00:56:57,640 Saat pienen palan. 901 00:56:58,040 --> 00:57:00,640 -Älä anna hänelle yhtään. -Pieni pala. 902 00:57:03,320 --> 00:57:05,000 -Näitkö tuon? -Minkä? 903 00:57:06,360 --> 00:57:08,200 Se on siirrettävä talo. 904 00:57:08,280 --> 00:57:10,040 Kerron tarkalleen, mitä tämä on. 905 00:57:10,120 --> 00:57:12,840 Huomasitte ehkä saapuessa rautamalmikaivoksen. 906 00:57:12,920 --> 00:57:13,960 Vaikea välttää. 907 00:57:14,880 --> 00:57:16,880 Kaupungin alle menee suoni, 908 00:57:17,600 --> 00:57:18,640 jota he louhivat. 909 00:57:18,760 --> 00:57:20,480 Ja talot alkavat... 910 00:57:20,600 --> 00:57:23,400 -Katoavatko ne? -Vajoavat kuoppaan. 911 00:57:23,480 --> 00:57:26,600 -He siis siirtävät kaupungin. -Kokonainen talo rekalla? 912 00:57:26,680 --> 00:57:29,640 -Muuttavatko he? -Koko talon. 913 00:57:29,720 --> 00:57:33,960 Nostavat kuorma-auton kyytiin ja siirtävät pois kaivoksen luota. 914 00:57:34,040 --> 00:57:35,800 -Tuossa sen näkee. -Joo. 915 00:57:35,880 --> 00:57:39,000 Tuossa on suoni, ja kaupunki putoaa alas. 916 00:57:39,920 --> 00:57:41,360 Sain siitä idean. 917 00:57:41,440 --> 00:57:43,960 -Minkä? -Ne talot, jotka näimme suksilla 918 00:57:44,040 --> 00:57:45,960 järven luona eilen. 919 00:57:47,200 --> 00:57:50,280 Tiedän, että kun menemme... Minne me menemme? 920 00:57:50,360 --> 00:57:52,080 -...itään täältä... -Niin? 921 00:57:52,160 --> 00:57:54,040 ...kohti Suomea ja Suomeen, 922 00:57:54,120 --> 00:57:56,720 on enemmän erämaata kuin on ollut. 923 00:57:57,280 --> 00:58:00,480 Hankitaanko talot 924 00:58:01,600 --> 00:58:04,240 -ja hinataan niitä autojen perässä? -Mitä? 925 00:58:04,320 --> 00:58:06,840 -Se on vain asuntovaunu. -Ei. Suksilla. 926 00:58:06,920 --> 00:58:09,920 Emme voi mitenkään hinata koko taloa perässämme. 927 00:58:10,000 --> 00:58:12,880 En tarkoita kuuden makuuhuoneen kartanoa. 928 00:58:12,960 --> 00:58:15,640 -Mitä mietit? -Jotain 929 00:58:15,720 --> 00:58:18,080 koirankopin ja tuon välillä. 930 00:58:18,160 --> 00:58:20,400 -Suksilla. -Ei se niin kamala ole. 931 00:58:20,480 --> 00:58:22,160 Voi tehdä haluamansa talon. 932 00:58:22,240 --> 00:58:26,200 Se on fiksu idea. Sillä ja ostamillamme tarvikkeilla pärjäämme. 933 00:58:26,280 --> 00:58:29,680 -Kävittekö ostoksilla? -Ostimme upeita juttuja. 934 00:58:32,400 --> 00:58:34,840 Kun se oli sovittu, etsimme verstaan, 935 00:58:37,960 --> 00:58:39,880 ja seuraavana iltapäivänä 936 00:58:40,320 --> 00:58:41,880 talot olivat valmiit. 937 00:58:44,440 --> 00:58:45,880 Minäpä 938 00:58:45,960 --> 00:58:48,800 kerron nerokkuudestani, jos saan. 939 00:58:49,080 --> 00:58:51,520 Yksinkertainen sänky. Turkishuopa. 940 00:58:51,600 --> 00:58:52,840 -Tekoturkista? -Joo. 941 00:58:52,920 --> 00:58:54,960 Sitten on puulämmitteinen liesi. 942 00:58:55,040 --> 00:58:56,880 Sarvivalaisin tässä. 943 00:58:58,440 --> 00:59:01,640 Ja sitten ulkovalot kuistillani. 944 00:59:02,640 --> 00:59:04,320 Se on hieman iso. 945 00:59:04,400 --> 00:59:05,560 Eikä ole. 946 00:59:05,640 --> 00:59:07,360 On se omaani verrattuna. 947 00:59:08,520 --> 00:59:09,960 -Niin. -Niin. 948 00:59:10,520 --> 00:59:12,400 Perinteinen ruotsalainen kota. 949 00:59:12,960 --> 00:59:14,560 Täydellinen kaikin tavoin. 950 00:59:16,080 --> 00:59:18,400 Tällaista he käyttävät. Kompaktia asumista. 951 00:59:18,480 --> 00:59:19,880 Keskellä kokataan. 952 00:59:19,960 --> 00:59:22,720 Ilma tulee sisään alta ja poistuu savupiipusta. 953 00:59:22,800 --> 00:59:24,280 Koko kota pysyy lämpimänä. 954 00:59:24,360 --> 00:59:26,520 Tämä istuin muuntuu sängyksi. 955 00:59:26,600 --> 00:59:28,160 -Minulla on valot... -Odota. 956 00:59:28,240 --> 00:59:29,960 Pitääkö nukkua C-muodossa? 957 00:59:30,080 --> 00:59:32,240 Ei. Nuo osat menevät tuonne. 958 00:59:32,320 --> 00:59:34,600 Siitä tulee sänky nukkumiseen. 959 00:59:34,680 --> 00:59:37,720 Tila on seurallinen ja lämmin, siinä voi kokata... 960 00:59:40,160 --> 00:59:41,000 Kauniit valot. 961 00:59:41,080 --> 00:59:44,560 Mikset tehnyt siitä neliötä? Olisi enemmän tilaa. 962 00:59:44,640 --> 00:59:48,600 Ne ovat perinteisesti tämän muotoisia. Minulla on tällainen kotona. 963 00:59:48,680 --> 00:59:51,040 -Tietenkin on. -Oikeasti. Se on loistava. 964 00:59:51,120 --> 00:59:54,520 Siinä voi grillata ystävien kanssa. 965 00:59:56,280 --> 00:59:58,720 Varastitko bussipysäkin katoksen? 966 00:59:59,200 --> 01:00:01,400 Ajattelin, että kun olen sängyssä, 967 01:00:01,480 --> 01:00:04,760 voin katsoa revontulia tarvitsematta mennä ulos. 968 01:00:04,840 --> 01:00:06,400 Olisinpa ajatellut sitä. 969 01:00:06,480 --> 01:00:09,440 Tämä on kuin ruokaa keräävät ihmiset. 970 01:00:09,520 --> 01:00:10,800 Menit keräilemään. 971 01:00:10,880 --> 01:00:13,760 Sienien sijaan palasit bussipysäkin kanssa. 972 01:00:13,840 --> 01:00:18,760 Se on fiksu. En erityisesti halua katsoa ikkunastani 973 01:00:18,840 --> 01:00:20,160 ja nähdä sinun 974 01:00:21,280 --> 01:00:23,960 -tekevän miesasioita. -En pysäköi lähellesi. 975 01:00:27,800 --> 01:00:31,040 Kun esittelyt olivat ohi, oli aika lähteä matkaan. 976 01:00:31,120 --> 01:00:32,280 Tästä lähtee. 977 01:00:33,280 --> 01:00:34,400 Se kulkee. 978 01:00:34,840 --> 01:00:36,120 Olen aloittanut. 979 01:00:38,640 --> 01:00:41,120 Me liikumme. Toistaiseksi. 980 01:00:41,800 --> 01:00:43,760 Ja se toimii. Se on täydellinen. 981 01:00:54,080 --> 01:00:56,840 Kaverit, näytän jäätyneen maahan kiinni. 982 01:00:58,800 --> 01:01:01,880 Richard ja minä menimme työntämään. 983 01:01:02,960 --> 01:01:03,920 Valmiina? 984 01:01:05,600 --> 01:01:08,000 -Mitä sinä teet? -Kolme, kaksi, yksi, nyt! 985 01:01:13,920 --> 01:01:15,040 -Hyvä! -Hyvä. 986 01:01:15,280 --> 01:01:16,920 Jatka vain, James. 987 01:01:17,440 --> 01:01:18,440 Kiitos. 988 01:01:21,000 --> 01:01:21,960 Minä lähden. 989 01:01:26,200 --> 01:01:28,440 Se toimii! 990 01:01:29,080 --> 01:01:31,440 Voi ei! Ei! 991 01:01:33,160 --> 01:01:34,200 Hyvänen aika. 992 01:01:37,640 --> 01:01:38,960 Paniikki iskee. 993 01:01:44,560 --> 01:01:47,920 Nyt on vaikea kuvailla Audin ajettavuutta. 994 01:01:48,000 --> 01:01:50,200 "Huonompi" on yksi tapa sanoa se. 995 01:01:52,840 --> 01:01:55,720 Toisaalta unelma-asuntomme 996 01:01:55,800 --> 01:01:58,000 olivat ratkaisseet asunto-ongelmamme. 997 01:01:59,760 --> 01:02:03,560 Nyt suuntasimme sulavasti kohti Suomen rajaa. 998 01:02:03,640 --> 01:02:05,400 KIIRUNA - SUOMI 999 01:02:05,480 --> 01:02:08,200 Olen kunnon kulkuri lumisessa erämaassa. 1000 01:02:08,480 --> 01:02:09,680 Kotini on mukanani. 1001 01:02:10,880 --> 01:02:11,760 Upeaa. 1002 01:02:12,280 --> 01:02:13,640 Se on vaeltava kylä. 1003 01:02:14,920 --> 01:02:17,440 Terve, ihanat ruotsalaiset. 1004 01:02:18,600 --> 01:02:21,320 Navi käskee kääntyä vasempaan tässä. 1005 01:02:24,280 --> 01:02:25,280 Ei! 1006 01:02:30,800 --> 01:02:33,760 Melkein kaadoin mökkini. 1007 01:02:34,560 --> 01:02:35,520 Liukuu. 1008 01:02:36,240 --> 01:02:37,080 Liukuu. 1009 01:02:40,680 --> 01:02:42,240 Varovasti. 1010 01:02:45,800 --> 01:02:47,920 Jeremy, oletko varma käännöksestä? 1011 01:02:48,000 --> 01:02:49,600 Kyllä. En ole. 1012 01:02:49,960 --> 01:02:51,280 Suoraan sanottuna en ole. 1013 01:02:51,360 --> 01:02:53,880 Koska navini ei saksalaisena myönnä, 1014 01:02:53,960 --> 01:02:56,680 että näkee vain yhden tai kaksi satelliittia. 1015 01:02:56,760 --> 01:02:59,080 Se ei siis tiedä, missä se on. 1016 01:03:03,760 --> 01:03:06,480 Quattron paremman tehon ansiosta 1017 01:03:06,560 --> 01:03:10,000 olin pian kaukana kaksilitraisten poikien edellä. 1018 01:03:12,720 --> 01:03:17,240 Mutta raskas mökkini sai V8:ni hieman janoiseksi. 1019 01:03:19,400 --> 01:03:21,400 Tarvitsen polttoainetta nopeasti. 1020 01:03:22,000 --> 01:03:23,360 Eikä, bensa-asema. 1021 01:03:27,400 --> 01:03:28,440 Hyvänen aika. 1022 01:03:30,640 --> 01:03:32,520 Helvetti. 1023 01:03:33,440 --> 01:03:34,960 Hitto. 1024 01:03:35,040 --> 01:03:38,160 Törmäsin bensa-asemaan. 1025 01:03:41,160 --> 01:03:42,200 Hitto. 1026 01:03:43,360 --> 01:03:44,200 Huomenta. 1027 01:03:47,520 --> 01:03:49,920 Sillä hetkellä kollegani saapui. 1028 01:03:52,800 --> 01:03:53,760 No niin. 1029 01:03:54,920 --> 01:03:58,080 Ja ystävällisesti tarjoutui auttamaan minut pulasta. 1030 01:03:58,160 --> 01:04:00,400 Menenkö? Seison siinä. 1031 01:04:00,480 --> 01:04:02,360 Ääriasentoon oikealle ja peruutus. 1032 01:04:02,440 --> 01:04:03,400 Luuletko? 1033 01:04:04,960 --> 01:04:05,920 Näetkö? 1034 01:04:06,960 --> 01:04:08,200 -Kyllä. -Hyvin menee. 1035 01:04:08,280 --> 01:04:09,560 Tiukka oikea. 1036 01:04:11,680 --> 01:04:12,560 No niin. 1037 01:04:13,000 --> 01:04:14,480 Sitten eteenpäin. 1038 01:04:17,200 --> 01:04:19,960 Jälkikäteen ajateltuna tein virheen. 1039 01:04:33,400 --> 01:04:34,320 Hitto. 1040 01:04:35,280 --> 01:04:36,320 Mihin osuin? 1041 01:04:36,600 --> 01:04:38,760 Noihin suuriin metalliroskiksiin. 1042 01:04:38,840 --> 01:04:42,280 -Osuinko kierrätysroskiksiin? -Kyllä, useaan. 1043 01:04:43,480 --> 01:04:45,240 Voi ei. 1044 01:04:46,200 --> 01:04:48,360 -Katso, mitä me teimme. -Mekö? 1045 01:04:48,440 --> 01:04:50,240 Se on kylän ilmoitustaulu. 1046 01:04:50,320 --> 01:04:54,080 Musiikkitunteja, nokkahuilutunteja. Tuossa on lapsen ilmoitus. 1047 01:04:54,160 --> 01:04:55,520 Eivät he huomaa. 1048 01:04:55,600 --> 01:04:58,440 -Huomaavatpas. Se on maassa. -Se on hiton raskas. 1049 01:04:59,040 --> 01:05:01,160 Emme saa sitä takaisin ylös. 1050 01:05:01,640 --> 01:05:03,480 Heillä ei ole muuta! 1051 01:05:04,120 --> 01:05:06,720 Lunta ja ilmoitustaulu. 1052 01:05:09,000 --> 01:05:13,200 Tilanteen johdosta tuntui moukkamaiselta valittaa omista vahingoistani. 1053 01:05:13,880 --> 01:05:16,000 Tuolla on nyt tuulista. 1054 01:05:16,360 --> 01:05:19,800 Joten hra Hitaan saavuttua lähdimme paikalta 1055 01:05:19,880 --> 01:05:23,360 yrittäen välttää huomiota. 1056 01:05:24,720 --> 01:05:28,000 Kaverit, menemme toiseen suuntaan. Seis. 1057 01:05:28,120 --> 01:05:30,440 Mikset kertonut ennen kuin lähdin? 1058 01:05:30,840 --> 01:05:31,880 Ei. 1059 01:05:32,320 --> 01:05:33,680 Liikaa linkussa. 1060 01:05:34,280 --> 01:05:36,200 Onko meillä nyt latotanssit? 1061 01:05:41,280 --> 01:05:43,480 Tiellä oli vähän liikennettä. 1062 01:05:45,080 --> 01:05:48,120 Joten parin kilometrin päästä aloimme hölmöillä. 1063 01:05:51,000 --> 01:05:53,480 Ohitatko minut, senkin hullu? 1064 01:05:54,640 --> 01:05:56,840 Suksimajaralli, uusi juttu. 1065 01:06:01,320 --> 01:06:02,400 Voi luoja. 1066 01:06:04,200 --> 01:06:06,080 Jälkikäteen ajateltuna se oli virhe. 1067 01:06:07,400 --> 01:06:09,000 Suututin sen! 1068 01:06:13,720 --> 01:06:14,560 Penkka! 1069 01:06:18,920 --> 01:06:21,800 Voi ei. Bussipysäkki lähestyy sisälaidalta. 1070 01:06:25,000 --> 01:06:26,680 Jopa James Mayn bussi... 1071 01:06:29,800 --> 01:06:31,000 Ohitan hänet. 1072 01:06:38,000 --> 01:06:39,280 Hyvänen aika. 1073 01:06:41,080 --> 01:06:43,360 Hieman riehakasta. Joo. 1074 01:06:43,440 --> 01:06:46,600 En ole tehnyt autossa mitään tätä hauskempaa 1075 01:06:46,680 --> 01:06:49,120 todella pitkään aikaan. 1076 01:06:50,360 --> 01:06:54,680 Toivottavasti se ei pääty vereen, oikeudenkäynteihin 1077 01:06:55,200 --> 01:06:57,040 -ja valtimorepeämiin. -Vasempaan. 1078 01:06:57,200 --> 01:06:59,440 Käännös vasempaan. Yllätti. 1079 01:07:00,560 --> 01:07:01,560 Hitto. 1080 01:07:02,720 --> 01:07:04,680 Helvetti. 1081 01:07:07,120 --> 01:07:10,040 Käännös vasempaan, ja kolaroin taas. 1082 01:07:14,320 --> 01:07:15,280 Olet mulkku. 1083 01:07:16,400 --> 01:07:21,520 Silti toista kertaa kahdessa tunnissa kollegani järjestivät pelastuksen. 1084 01:07:21,600 --> 01:07:26,080 Jos otamme tämän liinan ja toisen ja yhdistämme ne tuohon puuhun... 1085 01:07:29,040 --> 01:07:30,080 Pysykää loitolla. 1086 01:07:39,760 --> 01:07:42,800 Pikku nykäys voi riittää. Hyvä, sillä lailla. 1087 01:07:45,720 --> 01:07:48,480 -Oikein hyvä. -Hurraa! Jokin tekemämme toimi. 1088 01:07:49,720 --> 01:07:51,600 Teimme jotain, 1089 01:07:51,680 --> 01:07:53,040 -ja se toimi. -Minä en. 1090 01:07:53,120 --> 01:07:55,520 -Olimme paikalla. -Paikalla, kun se teki sen. 1091 01:08:01,080 --> 01:08:02,400 Siinä se on. 1092 01:08:02,960 --> 01:08:06,480 Mahtava mökki on taas liikkeellä. 1093 01:08:11,920 --> 01:08:14,920 Parin kilometrin päästä Amstrad-navini 1094 01:08:15,000 --> 01:08:17,680 toi meidät vihdoin Suomen rajalle. 1095 01:08:19,680 --> 01:08:24,400 Suomi on tuolla tämän jäätyneen joen toisella rannalla. 1096 01:08:25,800 --> 01:08:29,000 -Tämä on kansainvälinen raja. -Kyllä. 1097 01:08:29,080 --> 01:08:32,320 Miten ihmiset kulkevat Ruotsin ja Suomen välillä, 1098 01:08:32,360 --> 01:08:33,760 jos on vaikka kesä? 1099 01:08:33,840 --> 01:08:36,640 Se on hyvä kysymys, James. 1100 01:08:36,720 --> 01:08:39,720 Tämä navi on mennyt sekaisin. 1101 01:08:39,800 --> 01:08:41,240 Silti tästä lähtee. 1102 01:08:51,600 --> 01:08:53,760 Terve, Suomi! 1103 01:08:58,640 --> 01:09:02,560 Tämä on aidompaa. Tämä on erämaata. 1104 01:09:06,120 --> 01:09:10,000 Jos täällä joutuu pulaan, olemme kaukana kaikista ja kaikesta. 1105 01:09:10,080 --> 01:09:12,720 Mutta ei se haittaa. Talot ovat mukanamme. 1106 01:09:12,800 --> 01:09:15,280 Etsimme aukion metsästä ja leiriydymme. 1107 01:09:15,840 --> 01:09:16,760 Luonnossa. 1108 01:09:19,440 --> 01:09:23,400 Kiivetessämme hämärä väistyi pimeän tieltä. 1109 01:09:23,960 --> 01:09:26,840 Sitten tuli myrsky. 1110 01:09:38,440 --> 01:09:41,120 Tästä tuli hieman vaarallista. 1111 01:09:41,720 --> 01:09:45,560 A, on tullut pimeää, ja B, on lumimyrsky. 1112 01:09:46,440 --> 01:09:48,320 Siis kunnon lumimyrsky. 1113 01:09:52,880 --> 01:09:54,000 Tämä on 1114 01:09:55,280 --> 01:09:57,040 nyt kaukana hyvästä. 1115 01:09:59,680 --> 01:10:02,600 Tuulilasini sisäpuoli on jäätynyt. 1116 01:10:03,600 --> 01:10:05,040 Minun pitää ehkä... 1117 01:10:12,880 --> 01:10:14,560 Tämä on toivotonta. 1118 01:10:17,040 --> 01:10:20,640 Pitäisi pysähtyä tähän. Meidän ei pitäisi jatkaa. 1119 01:10:23,280 --> 01:10:26,160 Menen sisään. Sytytän tulen. 1120 01:10:26,400 --> 01:10:28,720 -Tulenko auttamaan? -Kaikin mokomin. 1121 01:10:29,840 --> 01:10:30,680 Ihan totta. 1122 01:10:32,920 --> 01:10:33,880 Luoja. 1123 01:10:41,320 --> 01:10:42,320 Helvetti. 1124 01:10:46,840 --> 01:10:48,760 Laitoin siihen sytytysnestettä. 1125 01:10:48,840 --> 01:10:50,000 Kiitos kun kerroit. 1126 01:10:57,200 --> 01:10:58,720 Jessus, on tosi kylmä. 1127 01:11:07,600 --> 01:11:09,400 Onneksi seuraavana aamuna 1128 01:11:10,040 --> 01:11:11,920 myrsky oli ohi. 1129 01:11:15,160 --> 01:11:16,120 Kylmä. 1130 01:11:22,880 --> 01:11:24,560 Jeesus Kristus. 1131 01:11:45,440 --> 01:11:47,320 Nyt menimme... 1132 01:11:51,000 --> 01:11:54,240 leiriytymään laskettelurinteeseen. 1133 01:11:57,920 --> 01:12:00,160 Näköjään punaiseen. 1134 01:12:49,320 --> 01:12:50,320 Mitä...? 1135 01:12:51,440 --> 01:12:52,560 Mitä...? 1136 01:12:58,360 --> 01:13:01,640 Sen siitä kai saa, kun peittää autoni jäähän. 1137 01:13:08,040 --> 01:13:08,920 Mitä... 1138 01:13:34,760 --> 01:13:35,600 Hyvä. 1139 01:13:42,440 --> 01:13:44,720 -Mitä? -On aika nousta ylös. 1140 01:13:47,280 --> 01:13:48,120 Missä olemme? 1141 01:13:49,000 --> 01:13:53,000 Se on mielenkiintoista. Olemmekin hiihtokeskuksessa. 1142 01:13:53,920 --> 01:13:54,880 Mitä? 1143 01:13:54,960 --> 01:13:55,800 Niinpä. 1144 01:14:03,200 --> 01:14:06,240 Jessus. Onneksi pysähdyimme, kun pysähdyimme. 1145 01:14:06,920 --> 01:14:07,760 Niinpä. 1146 01:14:08,160 --> 01:14:09,920 Hammond on jo pohjalla. 1147 01:14:10,160 --> 01:14:11,200 Mitä? Miten? 1148 01:14:11,720 --> 01:14:12,760 Suksillaanko? 1149 01:14:13,200 --> 01:14:14,440 Niin, ja mökillään. 1150 01:14:15,360 --> 01:14:17,080 Menikö mökki juurelle? 1151 01:14:17,160 --> 01:14:19,360 Joo, saatoin ehkä tönäistä vähän. 1152 01:14:19,760 --> 01:14:22,120 -Pikkuruisesti. -Työnsitkö mökin mäkeä alas? 1153 01:14:22,200 --> 01:14:25,080 Hän sanoi aina haluavansa lasketella. 1154 01:14:26,520 --> 01:14:31,680 Unohda hänet. Meillä on iso ongelma. Meidän pitää jotenkin hinata 1155 01:14:31,760 --> 01:14:35,440 nämä alas tuonne, ja tuo on punainen mäki. 1156 01:14:40,800 --> 01:14:42,880 Minulla oli iso ongelma, 1157 01:14:43,280 --> 01:14:47,920 koska taloni oli pilalla ja minun piti päästä ylös autolleni. 1158 01:14:49,080 --> 01:14:52,280 Piti siis käyttää laskettelijoiden vetojuttua, 1159 01:14:52,320 --> 01:14:54,000 ja ongelma oli, 1160 01:14:54,080 --> 01:14:55,320 etten osaa lasketella. 1161 01:14:58,720 --> 01:14:59,560 Suksia. 1162 01:14:59,920 --> 01:15:00,760 Ei. 1163 01:15:01,400 --> 01:15:02,640 Lisää suksia. 1164 01:15:03,560 --> 01:15:04,640 Lumilautoja. 1165 01:15:05,920 --> 01:15:06,800 Ei. 1166 01:15:08,120 --> 01:15:09,080 Hetkinen. 1167 01:15:10,600 --> 01:15:11,400 Kyllä. 1168 01:16:21,320 --> 01:16:23,360 Sillä välin huipulla 1169 01:16:23,440 --> 01:16:27,160 yritin kiinnittää autoni bussipysäkkiini. 1170 01:16:38,120 --> 01:16:39,000 Hemmetti. 1171 01:16:39,600 --> 01:16:41,000 Minun suunnitelmani 1172 01:16:42,720 --> 01:16:45,320 yrittää estää hyvin pitkää kelkkaani 1173 01:16:46,000 --> 01:16:47,320 heittelehtimästä 1174 01:16:47,960 --> 01:16:51,520 on kiinnittää liinat tähän kulmaan, tuohon kulmaan, 1175 01:16:51,600 --> 01:16:53,720 tuohon kulmaan ja tuohon kulmaan 1176 01:16:54,200 --> 01:16:56,120 pitämään se suorana. 1177 01:17:09,760 --> 01:17:10,600 Anteeksi. 1178 01:17:12,320 --> 01:17:13,200 Anteeksi. 1179 01:17:15,800 --> 01:17:16,640 Anteeksi. 1180 01:17:38,080 --> 01:17:40,640 Hetkinen. Oikea käsi alas. Takaisin. 1181 01:17:41,000 --> 01:17:43,080 Vähän vasempaan ja oikeaan. Keskitä. 1182 01:17:52,040 --> 01:17:52,880 Hitto. 1183 01:17:53,960 --> 01:17:54,880 Hitto! 1184 01:18:03,040 --> 01:18:04,080 Jessus! 1185 01:18:15,560 --> 01:18:16,360 Ei! 1186 01:18:27,200 --> 01:18:28,920 Jäljelle jäivät vain minä 1187 01:18:29,280 --> 01:18:30,320 ja kaksi mökkiä. 1188 01:18:53,840 --> 01:18:54,880 Luojan tähden. 1189 01:19:07,920 --> 01:19:08,880 No niin. 1190 01:19:09,320 --> 01:19:10,560 Hammond. 1191 01:19:13,720 --> 01:19:16,040 -Hammond, voisitko auttaa? -En! 1192 01:19:39,280 --> 01:19:43,280 Kun sain vihdoin mökkini kiinnitettyä, olin valmis lähtemään. 1193 01:19:45,000 --> 01:19:45,840 No niin. 1194 01:19:46,840 --> 01:19:50,400 Kaikki kunnossa? Luistonesto on pois päältä. Hyvä. 1195 01:19:50,520 --> 01:19:53,040 Jeremy, tuletko tänne alas tänään? 1196 01:19:53,120 --> 01:19:58,880 Olen tulossa. Se on vaikeaa, koska autoni takana on mökki. 1197 01:19:59,960 --> 01:20:01,400 Valot, kyllä. 1198 01:20:02,320 --> 01:20:04,640 Liinat ovat kiinni. Hitto. 1199 01:20:07,040 --> 01:20:08,600 Luistonesto on pois päältä. 1200 01:20:10,280 --> 01:20:11,320 Tästä lähtee. 1201 01:20:12,880 --> 01:20:14,280 Aja varovasti. 1202 01:20:16,040 --> 01:20:18,040 Niin pitää tehdä. Varovasti. 1203 01:20:18,120 --> 01:20:20,720 Pidä se suorassa, Jeremy. 1204 01:20:24,240 --> 01:20:25,680 Mökkisi palaa. 1205 01:20:29,320 --> 01:20:30,680 Miten minä tämän tein? 1206 01:20:32,640 --> 01:20:34,320 Pysähtyminen ei ole mahdollista. 1207 01:20:35,040 --> 01:20:36,120 Lisään vauhtia. 1208 01:20:36,600 --> 01:20:40,320 Yritän sammuttaa liekit siten. Kuten Memphis Bellessä. 1209 01:20:46,640 --> 01:20:49,200 Yritän pysähtyä aliohjaamalla. 1210 01:20:53,200 --> 01:20:54,320 Luoja! 1211 01:20:56,760 --> 01:20:59,560 Se saattaa liittyä liekehtivään pakoputkeesi. 1212 01:20:59,640 --> 01:21:00,560 Hitto. 1213 01:21:06,960 --> 01:21:09,320 Kun palo oli sammutettu, 1214 01:21:11,760 --> 01:21:13,600 tarkastin vauriot. 1215 01:21:14,200 --> 01:21:16,280 Voi Kristus. Palanut. 1216 01:21:17,240 --> 01:21:19,600 -Ainakin se on nyt lämmin. -Liinat toimivat. 1217 01:21:19,680 --> 01:21:20,880 -Niin, mutta... -Ei. 1218 01:21:20,960 --> 01:21:23,920 Lopeta ennen kuin heittäydyt negatiiviseksi. 1219 01:21:24,000 --> 01:21:24,840 Hyvä on. 1220 01:21:24,920 --> 01:21:27,120 Nämä liinat estivät sitä... 1221 01:21:27,800 --> 01:21:31,080 Koko matkan tänne se heittelehti koko ajan. 1222 01:21:31,160 --> 01:21:32,400 Tuo ratkaisi ongelman. 1223 01:21:32,520 --> 01:21:34,120 -Hyvin ajateltu. -Aivan. 1224 01:21:34,240 --> 01:21:37,160 Sen johdosta se selvisi taas yhden yön nukkumiseen. 1225 01:21:37,240 --> 01:21:38,600 Tämä on mennyt hyvin. 1226 01:21:39,520 --> 01:21:41,840 Nyt olimme kaikki kodittomia. 1227 01:21:44,240 --> 01:21:46,080 Ja meillä oli toinen ongelma. 1228 01:21:47,600 --> 01:21:50,600 Lentokenttä oli vain 160 km:n päässä, 1229 01:21:50,680 --> 01:21:52,840 mutta ehtiminen sinne Suomessa, 1230 01:21:52,920 --> 01:21:56,320 missä ovat maailman tiukimmat ylinopeuslait, 1231 01:21:57,160 --> 01:21:58,400 olisi hankalaa. 1232 01:21:59,360 --> 01:22:01,320 Sain siitä kuitenkin idean. 1233 01:22:01,840 --> 01:22:04,400 Kuunnelkaa, olemme osoittaneet, 1234 01:22:04,520 --> 01:22:08,680 että ainoastaan Audi voi vetää mökkiä punaista mäkeä alas. 1235 01:22:09,160 --> 01:22:11,720 Ja sytyttää sen tuleen ja tuhota sen. 1236 01:22:12,120 --> 01:22:14,960 Niin, mutta ainoastaan se teki sen, teidän ei. 1237 01:22:15,440 --> 01:22:19,320 Testaan tätä autoa perusteellisesti, ja rehellisesti sanottuna 1238 01:22:19,400 --> 01:22:23,000 alussa May testasi Evoa perusteellisesti. 1239 01:22:23,080 --> 01:22:26,280 Anna mennä, Hammond. Näytä, kuinka lujaa Subaru kulkee. 1240 01:22:26,840 --> 01:22:28,640 En tee sitä täällä. 1241 01:22:30,160 --> 01:22:31,320 Miksi et? 1242 01:22:31,840 --> 01:22:36,000 Koska täällä ollaan huomattavasti tiukempia ylinopeuden suhteen. 1243 01:22:36,080 --> 01:22:39,200 Ei tarkisteta vain ajoneuvoveroa 1244 01:22:39,280 --> 01:22:41,760 vaan tarkistetaan tulot 1245 01:22:41,840 --> 01:22:43,720 ja sakotetaan sen mukaisesti. 1246 01:22:44,080 --> 01:22:45,280 Hän on oikeassa. 1247 01:22:46,120 --> 01:22:51,080 Se on totta. Suomalainen makkaramoguli sai 116 000 punnan sakot, 1248 01:22:51,160 --> 01:22:54,000 kun ajoi 80 km/h 40 km/h alueella. 1249 01:22:54,560 --> 01:22:56,120 He ottavat sen tosissaan. 1250 01:22:56,600 --> 01:22:58,640 Suostu nyt. Sinulla on varaa. 1251 01:22:58,720 --> 01:23:01,680 Kaasu pohjaan. Katso, kuinka lujaa pääset. 1252 01:23:01,760 --> 01:23:05,120 Enkä. Edes minä en lankea tuohon. 1253 01:23:07,280 --> 01:23:11,440 Nopeusrajoitusten takia pelkäsin, että myöhästyisimme lennolta. 1254 01:23:12,280 --> 01:23:15,320 Sitten sain älynväläyksen. 1255 01:23:16,240 --> 01:23:20,320 Emme voi ajaa vauhdilla teillä, mutta se onnistuu tällä järvellä, 1256 01:23:20,880 --> 01:23:25,320 joka kulkee pitkän matkan lentokenttää kohti. 1257 01:23:26,240 --> 01:23:28,240 Oukki doukki. Tästä lähtee. 1258 01:23:30,960 --> 01:23:32,080 Nopeutta ja tehoa. 1259 01:23:40,560 --> 01:23:42,320 Näettekö? Ei nopeusrajoituksia. 1260 01:23:44,760 --> 01:23:45,960 Sika! 1261 01:23:46,040 --> 01:23:48,960 Kiilasi eteeni kuin hullu ja moukka. 1262 01:23:49,680 --> 01:23:51,080 Et saa minua kiinni! 1263 01:23:54,200 --> 01:23:56,520 Yrittäkää ajaa täällä. On aivan tasaista. 1264 01:23:57,160 --> 01:23:58,040 Voi paska! 1265 01:24:02,440 --> 01:24:05,400 James meni jään läpi. 1266 01:24:06,160 --> 01:24:07,160 Älä liiku. 1267 01:24:15,160 --> 01:24:16,000 Hitto. 1268 01:24:19,600 --> 01:24:20,680 Pääsetkö ulos? 1269 01:24:24,760 --> 01:24:26,080 Oletko pohjassa? 1270 01:24:29,280 --> 01:24:31,600 Kannatteleeko jää häntä? 1271 01:24:31,680 --> 01:24:32,960 Voi olla vain kivi. 1272 01:24:38,960 --> 01:24:41,960 James, tapahtui niin, että etuspoilerisi 1273 01:24:42,160 --> 01:24:45,240 on näköjään kiinni yhä ehjässä jäässä. 1274 01:24:48,840 --> 01:24:50,800 Tuo on kiveä tai jäätä vasten. 1275 01:24:54,080 --> 01:24:55,120 ...kylkiluut. 1276 01:24:56,800 --> 01:24:59,560 Olet melkein ulkona. Nouse takaluukulle. 1277 01:25:02,000 --> 01:25:04,320 Onko auto jäälautan päällä? 1278 01:25:04,400 --> 01:25:06,880 Ei, se on jäänyt kiinni jäähän. 1279 01:25:07,320 --> 01:25:10,800 Jos se uppoaa, minä uin, mutta auto pitää pelastaa. 1280 01:25:10,880 --> 01:25:13,160 Keksikää keino vetää auto pois. 1281 01:25:13,440 --> 01:25:15,520 Kun vedätte auton, tulen mukana. 1282 01:25:15,840 --> 01:25:17,760 Sinä voisit hinata. 1283 01:25:17,840 --> 01:25:21,640 Emme pääse autoillamme riittävän lähelle vetämään sitä pois. 1284 01:25:22,080 --> 01:25:25,360 -En aja lähemmäksi. -En mene lähelle, mutta... 1285 01:25:25,440 --> 01:25:27,120 Älkää ajako lähemmäksi. 1286 01:25:27,200 --> 01:25:29,560 Emme ajakaan. Hinausköysi ei siis auta. 1287 01:25:29,640 --> 01:25:31,320 Minulla on työkaluja. 1288 01:25:31,760 --> 01:25:35,520 Mennään miettimään, mitä meillä on. Katsotaan työkaluja. 1289 01:25:39,240 --> 01:25:42,080 Näin erään videon... Älä naura. 1290 01:25:42,160 --> 01:25:44,080 Katson mielelläni hinausta, 1291 01:25:44,160 --> 01:25:45,560 -maastoajoa ja muuta. -Niin. 1292 01:25:45,640 --> 01:25:47,720 Katsoin hinausta jäältä. 1293 01:25:49,360 --> 01:25:50,960 Tämän tekemiseen on keino. 1294 01:25:51,680 --> 01:25:54,000 Puuta voi käyttää vinssinä. 1295 01:25:54,320 --> 01:25:56,440 Älä mene pois, James. Palaamme pian. 1296 01:25:57,000 --> 01:25:59,240 Voi ei. Olin menossa kahville. 1297 01:26:05,680 --> 01:26:07,280 Tämä on pelastustehtävä. 1298 01:26:23,320 --> 01:26:27,160 On mahdollista, että tämä auto voi kulkea taas. 1299 01:26:27,440 --> 01:26:29,680 Jos moottoriin ei mennyt vettä. 1300 01:26:31,400 --> 01:26:34,040 Mutta se pitää saada pois. Se on... Luoja. 1301 01:26:34,880 --> 01:26:37,240 En usko, että se on valmis lähtöön. 1302 01:26:38,560 --> 01:26:39,960 Se on selviytyjä. 1303 01:26:49,920 --> 01:26:51,360 Mikä on suunnitelma? 1304 01:26:51,680 --> 01:26:54,840 Hänellä on. En suoraan sanottuna ymmärrä sitä. 1305 01:26:54,920 --> 01:26:56,440 Näin tämän internetissä. 1306 01:27:04,240 --> 01:27:05,520 Läpäisin jään. 1307 01:27:07,200 --> 01:27:08,120 -Valmiina? -Joo. 1308 01:27:09,560 --> 01:27:12,000 Sinulla on silta pakoa varten. 1309 01:27:13,240 --> 01:27:15,160 Milloin aiot kiittää? 1310 01:27:15,240 --> 01:27:16,880 Se ei ole toiminut vielä. 1311 01:27:17,400 --> 01:27:20,960 Voimmeko vetää auton pois ja jättää hänet sinne? 1312 01:27:26,840 --> 01:27:29,120 -Tuo on kai hyvä. -No niin, May. 1313 01:27:29,200 --> 01:27:32,840 Tee tähän tosi hyvä solmu ja kiinnitä se vetokoukkuun. 1314 01:27:32,920 --> 01:27:33,800 Hyvä on. 1315 01:27:41,120 --> 01:27:42,840 -Kiinni on. -Niinkö? 1316 01:27:45,920 --> 01:27:47,560 -Onko se valmis? -On. 1317 01:27:48,200 --> 01:27:49,120 Se on rakennettu. 1318 01:27:49,560 --> 01:27:51,720 Onko se vain tukki reiässä? 1319 01:27:52,160 --> 01:27:53,000 Jep. 1320 01:27:53,080 --> 01:27:54,880 -Sidottuna toiseen tukkiin? -Jep. 1321 01:27:55,800 --> 01:28:00,440 Ja sinusta se riittää hinaamaan 1,5 tonnin auton, joka on... 1322 01:28:00,520 --> 01:28:01,360 Joo. 1323 01:28:02,680 --> 01:28:05,240 -Tukki keskellä kääntyy. -Se on tarkoitus. 1324 01:28:05,320 --> 01:28:06,840 -Onko? -Se on vinssi. 1325 01:28:07,320 --> 01:28:10,080 Tukki keskellä kääntyy ja kelaa köyden sisään. 1326 01:28:11,440 --> 01:28:13,440 -Hammond, tiedätkö mitä? -Se toimii. 1327 01:28:13,520 --> 01:28:14,520 Se toimii. 1328 01:28:14,600 --> 01:28:16,920 Olen aidosti ihmeissäni. 1329 01:28:17,080 --> 01:28:20,400 Koska tuo... Katsokaa tuota. Saamme hänet irti. 1330 01:28:20,880 --> 01:28:24,120 Voitko laittaa tukin tuon ja kuskin penkin väliin, 1331 01:28:24,240 --> 01:28:27,920 jotta voin kiivetä oven yli maalle? 1332 01:28:38,440 --> 01:28:39,600 Hän pelastui. 1333 01:28:39,680 --> 01:28:40,960 -No niin. -Kiitos. 1334 01:28:41,040 --> 01:28:44,000 Onko moottori tietääksesi veden alla? 1335 01:28:44,080 --> 01:28:45,160 En usko, että on. 1336 01:28:45,280 --> 01:28:47,400 Meidän täytyy yrittää pitää moottori 1337 01:28:47,760 --> 01:28:48,880 veden pinnan päällä. 1338 01:28:49,320 --> 01:28:52,040 -Tehdään se. -Täytyy vain ryhtyä hommiin. 1339 01:28:56,200 --> 01:28:57,720 Aloimme vinssata. 1340 01:28:57,800 --> 01:29:02,600 Rukoilimme, että autoa kannatteleva asia pitäisi moottorin pois vedestä. 1341 01:29:06,560 --> 01:29:08,720 Mikä on köyden vetolujuus? 1342 01:29:08,800 --> 01:29:10,520 En tiedä. Se on vain köysi. 1343 01:29:13,360 --> 01:29:15,080 Hitto. Se vajosi veteen. 1344 01:29:15,680 --> 01:29:17,520 Auto vajosi edestä veteen. 1345 01:29:17,840 --> 01:29:19,360 Selvä. 1346 01:29:19,880 --> 01:29:21,840 -Tippuiko se reunalta? -Joo. 1347 01:29:22,320 --> 01:29:25,600 Pitää kiirehtiä, koska moottori on vedessä. 1348 01:29:25,680 --> 01:29:26,520 Hyvä on. 1349 01:29:31,640 --> 01:29:33,480 -Se liikkuu. Katsokaa! -Niin liikkuu! 1350 01:29:38,480 --> 01:29:41,440 Kun auton perä oli riittävän pitkällä ulkona, 1351 01:29:41,520 --> 01:29:44,240 oli suunnitelmani seuraavan osan aika. 1352 01:29:45,880 --> 01:29:46,960 Näinkö? 1353 01:29:47,360 --> 01:29:48,960 -Hammond? -Tuo on oikein. 1354 01:29:52,880 --> 01:29:54,200 Jeremy, oletko valmis? 1355 01:29:54,480 --> 01:29:55,480 Pikku hetki. 1356 01:29:58,160 --> 01:30:00,160 -Auto liikkuu. -Se on kuormitettu. 1357 01:30:00,240 --> 01:30:01,080 Auto liikkuu. 1358 01:30:05,720 --> 01:30:08,680 Jarruvalot! Miksi jarruvalot syttyivät? 1359 01:30:08,760 --> 01:30:10,240 Sähköt yhdistyvät. 1360 01:30:15,240 --> 01:30:16,800 -Selvä, James. -Niin? 1361 01:30:16,920 --> 01:30:18,520 Moottorisi on ulkona. 1362 01:30:18,840 --> 01:30:20,440 Suurin ongelma on, 1363 01:30:20,680 --> 01:30:22,240 että se on jumissa kehikossa. 1364 01:30:23,880 --> 01:30:26,000 Mutta koska auto oli poissa reiästä, 1365 01:30:26,320 --> 01:30:29,440 pääsin riittävän lähelle käyttämään V8:ni. 1366 01:30:29,640 --> 01:30:31,000 Pysähdy. 1367 01:30:32,560 --> 01:30:34,080 Kiinni on. Sillä lailla. 1368 01:30:38,840 --> 01:30:40,240 Vielä yksi. 1369 01:30:45,000 --> 01:30:46,920 -Tuo riittää. -Se on ulkona! 1370 01:30:47,480 --> 01:30:49,240 Onpa tämä hyvä auto. 1371 01:30:49,720 --> 01:30:54,200 Se nykäisi Evon pois. Se pelasti Evon hengen. Sinä kaunotar. 1372 01:30:55,120 --> 01:30:57,840 Mutta kysymys kuului, pelastiko se? 1373 01:31:00,400 --> 01:31:01,240 Hitto. 1374 01:31:03,960 --> 01:31:06,200 -Katso ajovaloa. -Luoja. 1375 01:31:07,040 --> 01:31:09,280 James, sinulla on 1376 01:31:09,360 --> 01:31:11,280 -selvästi töitä tehtävänä. -Jep. 1377 01:31:11,360 --> 01:31:15,280 Hammond, sinun ja minun täytyy ehtiä lennolle kotiin. 1378 01:31:15,360 --> 01:31:17,120 Kyllä. Tiimi tulee ensin. 1379 01:31:17,200 --> 01:31:19,680 Niin tulee. Me olemme olleet tiimi. 1380 01:31:20,360 --> 01:31:21,480 Kiitos siitä. 1381 01:31:21,680 --> 01:31:23,560 Nähdään sinut jossakin. 1382 01:31:24,720 --> 01:31:25,560 Volvossa. 1383 01:31:37,040 --> 01:31:39,280 Tällä kertaa hän ei saa korjattua sitä. 1384 01:31:39,360 --> 01:31:42,840 Se on sitkeä auto, ja pidän siitä, mutta se taitaa olla kuollut. 1385 01:31:43,960 --> 01:31:47,440 Olemme kaikki myöhässä lennolta! 1386 01:31:48,040 --> 01:31:50,040 Vauhtia, vauhtia 1387 01:31:52,800 --> 01:31:55,440 Järvi väistyi nopeiden metsäteiden tieltä, 1388 01:31:59,240 --> 01:32:02,920 mikä oli täydellinen ympäristö tehdä yhteenveto autoistamme. 1389 01:32:04,720 --> 01:32:07,600 Jos voin verrata niitä koiriin, ja mielestäni voin, 1390 01:32:07,680 --> 01:32:12,720 Evo on kuin löytökoira, jota on kohdeltu inhottavan kaltoin 1391 01:32:12,800 --> 01:32:17,040 vastuuttoman omistajan taholta, ja sitä rakastaa sen vuoksi. 1392 01:32:18,920 --> 01:32:21,200 Sitten on Subaru, joka on 1393 01:32:21,280 --> 01:32:24,600 hellyttävä mutta lopulta varsin ärsyttävä terrieri. 1394 01:32:30,040 --> 01:32:33,840 Sitten on Audi Quattro, joka on kun labradorinnoutaja. 1395 01:32:34,760 --> 01:32:38,640 Loistava aivan kaikessa. 1396 01:32:41,200 --> 01:32:43,400 Quattro ei ole vain jouluksi. 1397 01:32:46,400 --> 01:32:48,200 Quattro on koko elämäksi. 1398 01:32:54,960 --> 01:32:57,960 En väitä, että Subaru pystyy mihin vain, 1399 01:32:58,040 --> 01:33:03,000 sopeutuu sopivaksi sisäiselle pohatallesi ja baaritappelijallesi. 1400 01:33:03,080 --> 01:33:07,120 Se ei tee sitä. Sinun pitää muuttua sopimaan sille, ja se on asian ydin. 1401 01:33:08,400 --> 01:33:11,200 Lempein pastori voisi lähteä saarnatuolista 1402 01:33:11,280 --> 01:33:14,400 ystävällisin sanoin laumalleen, hypätä Subaru Imprezaan, 1403 01:33:14,480 --> 01:33:16,920 ja hän ajaisi, no, tällä tavalla. 1404 01:33:23,360 --> 01:33:24,960 Koska sitä se tekee. 1405 01:33:37,320 --> 01:33:40,080 Sitten aloimme syöksyn lennollemme. 1406 01:33:43,560 --> 01:33:46,400 Tuo on lentokentän raja-aita. 1407 01:33:46,480 --> 01:33:48,280 Jossain tuolla on koneemme. 1408 01:33:52,800 --> 01:33:54,880 Olemme Kotkat kuuntelevat -elokuvassa. 1409 01:33:57,760 --> 01:33:59,720 Hyvänen aika, laite! 1410 01:34:07,960 --> 01:34:09,280 Onpa saapuminen. 1411 01:34:15,400 --> 01:34:16,520 Tuon on oltava se. 1412 01:34:35,160 --> 01:34:36,320 Hieno lentokone. 1413 01:34:36,400 --> 01:34:38,480 -Joo. Kiva maalilinja. -Eikö olekin? 1414 01:34:39,120 --> 01:34:41,800 Pääsimme tänne odotettua nopeammin, 1415 01:34:42,120 --> 01:34:44,840 joten meillä oli aikaa tapettavana, 1416 01:34:44,920 --> 01:34:46,440 kun odotimme Jamesia. 1417 01:34:47,120 --> 01:34:49,000 Mietin ajaessa, 1418 01:34:49,080 --> 01:34:53,840 että jos auto suunniteltiin alun perin ralliin, 1419 01:34:54,560 --> 01:34:56,960 se on aika hyvä, mikä onkaan. 1420 01:34:57,040 --> 01:34:58,160 Mistä sinä tietäisit? 1421 01:34:59,240 --> 01:35:02,200 Mutta sitä ei suunniteltu ralliin. 1422 01:35:02,280 --> 01:35:07,120 Katsoitko taustapeiliin viimeisen 40 minuutin aikana? 1423 01:35:07,200 --> 01:35:10,560 Kyllä. Siinä oli valtava Audi mutta ei ralliauto. 1424 01:35:10,840 --> 01:35:13,600 Ongelmasi on, ettet ole kovin tarkkaavainen. 1425 01:35:14,120 --> 01:35:14,960 Mitä? 1426 01:35:16,480 --> 01:35:17,320 Mitä? 1427 01:35:18,520 --> 01:35:20,080 -Teitkö sinä tuon? -Tein. 1428 01:35:20,160 --> 01:35:21,560 -Ovet myös? -Kyllä. 1429 01:35:21,640 --> 01:35:23,720 -Hitto vieköön. -Ja tuulilasisi. 1430 01:35:23,800 --> 01:35:24,960 Älä viitsi! 1431 01:35:25,040 --> 01:35:27,080 -Luulin näyttäväni siistiltä. -Näytitkin. 1432 01:35:27,160 --> 01:35:29,600 Se oli hyvä. "Hän on Martin Clunes -fani." 1433 01:35:29,680 --> 01:35:31,360 Tai Martin Bashir -fani. 1434 01:35:31,880 --> 01:35:33,320 Paljastukset oli hoidettu. 1435 01:35:33,400 --> 01:35:36,800 Sitten odotimme, että näemme, millä James saapuu. 1436 01:35:40,200 --> 01:35:41,640 Ja vähän myöhemmin... 1437 01:35:45,040 --> 01:35:47,160 Onko tuo hän? Ja jos on... 1438 01:35:47,240 --> 01:35:48,120 Millä hän ajaa? 1439 01:35:48,200 --> 01:35:50,440 Onko se Mitsubishi? 1440 01:35:50,600 --> 01:35:51,800 Vai onko se 1441 01:35:52,560 --> 01:35:53,560 Volvo? 1442 01:35:54,480 --> 01:35:55,920 Onko tuo Volvo? 1443 01:35:56,480 --> 01:35:58,280 Se oli Volvo. 1444 01:36:00,040 --> 01:36:02,400 Enkä ollut kyydissä. 1445 01:36:04,560 --> 01:36:06,800 Herranen aika! 1446 01:36:07,600 --> 01:36:10,560 Kyllä! Mikä auto! 1447 01:36:11,360 --> 01:36:13,400 Tuo on tavatonta! 1448 01:36:13,480 --> 01:36:16,800 Miten helvetissä tuo on mahdollista? 1449 01:36:16,880 --> 01:36:19,800 Se on pahasti haavoittunut mutta täällä. 1450 01:36:26,480 --> 01:36:31,240 Olimme matkan alussa huolissamme, että se olisi hieman nörttimäinen. 1451 01:36:32,040 --> 01:36:32,960 Mutta ei se ollut. 1452 01:36:33,560 --> 01:36:36,360 Toivomme vilpittömästi, että teidänkin mielestä 1453 01:36:36,440 --> 01:36:40,840 nämä ralliin kehitetyt titaanit ovat yhtä mahtavia kuin meidän. 1454 01:36:44,880 --> 01:36:45,920 Sinä kaunotar! 1455 01:36:47,560 --> 01:36:50,840 Ne ovat autoja, jotka sietivät kaiken hölmöilymme 1456 01:36:51,760 --> 01:36:54,400 menettämättä majesteettisuuttaan. 1457 01:36:58,720 --> 01:37:01,280 Mutta ei ole epäilystäkään 1458 01:37:01,360 --> 01:37:04,160 tämän seikkailun todellisesta sankarista. 1459 01:37:09,880 --> 01:37:12,920 Evo kuoli ei kerran vaan kahdesti. 1460 01:37:17,800 --> 01:37:18,640 Eikä. 1461 01:37:18,720 --> 01:37:21,320 Molemmilla kerroilla se nousi kuolleista 1462 01:37:22,680 --> 01:37:23,920 ja jatkoi matkaa. 1463 01:37:26,080 --> 01:37:29,440 Siksi Evo ja sen matkakumppanit 1464 01:37:29,520 --> 01:37:33,120 ovat juuri sellaisia autoja, joita tällaisella ohjelmalla 1465 01:37:33,920 --> 01:37:35,280 on kunnia kunnioittaa. 1466 01:37:47,920 --> 01:37:48,760 Terve. 1467 01:38:00,280 --> 01:38:02,320 Kuuleeko Jeremy, Richard ja James? 1468 01:38:03,360 --> 01:38:04,960 Miksi he menivät tuonne? 1469 01:38:05,040 --> 01:38:07,600 He loittonevat. En näe heitä. 1470 01:38:11,040 --> 01:38:13,200 Tämä oli vain rullausta varten. 1471 01:38:15,880 --> 01:38:16,760 Mitä...? 1472 01:38:17,320 --> 01:38:19,920 Heidän ei pitäisi olla koneessa. Se on rekvisiittaa. 1473 01:38:20,640 --> 01:38:22,440 Heidän ei pitäisi lähteä lentoon. 1474 01:38:22,720 --> 01:38:24,640 Heidän pitäisi olla tuossa. 1475 01:38:53,160 --> 01:38:55,160 Tekstitys: Jari Vikström 1476 01:38:55,240 --> 01:38:57,240 Luova tarkastaja Maarit Hirvonen