1 00:00:28,200 --> 00:00:33,000 Halo dan selamat datang di puncak Norwegia, dan lebih spesifiknya, 2 00:00:33,080 --> 00:00:38,600 lapangan sepak bola paling utara ketiga di seluruh dunia. 3 00:00:47,160 --> 00:00:48,640 Seberapa jauh di utara? 4 00:00:49,160 --> 00:00:50,160 Jauh sekali. 5 00:00:50,400 --> 00:00:53,480 Kita 200 kilometer di utara Lingkar Arktik. 6 00:00:54,040 --> 00:00:57,600 Serta lebih utara lagi dari... di mana pun di Islandia. 7 00:00:57,680 --> 00:01:00,560 Ini juga bukan lapangan sepak bola biasa? 8 00:01:00,640 --> 00:01:02,600 -Ini sesuai, bukan? -Tidak. 9 00:01:02,680 --> 00:01:03,880 Tim apa yang bermain? 10 00:01:03,960 --> 00:01:08,080 Kesebelasan Minyak Laut Utara, Kesebelasan Pengeboran Minyak, entahlah. 11 00:01:08,160 --> 00:01:10,560 -Kesebelasan Kapal Pukat. -Di mana penduduknya? 12 00:01:10,880 --> 00:01:13,000 Kau ambil bolanya 13 00:01:13,080 --> 00:01:15,720 karena akan kujelaskan alasan kita di sini. 14 00:01:15,800 --> 00:01:18,160 Masalahnya, kami di sini... 15 00:01:19,000 --> 00:01:20,840 Kami di sini karena... 16 00:01:20,920 --> 00:01:22,480 Kakiku nyaris putus. 17 00:01:22,560 --> 00:01:25,480 Karena di sepanjang tahun 2000-an, 18 00:01:25,800 --> 00:01:30,120 dunia reli menghasilkan beberapa mobil 4WD, 19 00:01:30,200 --> 00:01:33,480 empat pintu, mobil keluarga yang paling seru 20 00:01:33,560 --> 00:01:34,960 yang pernah dilihat. 21 00:01:35,040 --> 00:01:36,720 Yang ingin kami ketahui, 22 00:01:37,720 --> 00:01:39,080 mana yang terbaik? 23 00:01:43,320 --> 00:01:45,160 THE GRAND TOUR MEMPERSEMBAHKAN 24 00:02:06,880 --> 00:02:07,720 DI 25 00:02:07,800 --> 00:02:13,480 TRIK SCANDI FLICK 26 00:02:16,000 --> 00:02:17,800 Ini pilihanku. 27 00:02:21,440 --> 00:02:24,160 Sebelum kita mulai, ini dia. 28 00:02:24,280 --> 00:02:27,760 Subaru Impreza yang terbaik, titik. 29 00:02:30,840 --> 00:02:31,840 Memang begitu. 30 00:02:36,080 --> 00:02:39,880 Di titik ini, James datang dengan salah satu hal favoritnya. 31 00:02:40,360 --> 00:02:41,960 Pendapat kontra. 32 00:02:44,000 --> 00:02:46,520 Itu mobil yang fantastis, Hammond. 33 00:02:46,680 --> 00:02:50,080 Subaru itu luar biasa. Tak sefantastis yang kubawa, 34 00:02:50,160 --> 00:02:53,200 yaitu Mitsubishi Evo. 35 00:02:53,280 --> 00:02:55,760 Ya, jika kau di tahap khusus reli sungguhan 36 00:02:55,840 --> 00:02:58,200 atau trek balap, Evo hebat. 37 00:02:58,280 --> 00:03:01,840 Faktanya, untuk bisa pulang lagi, kau bawa Subaru karena itu 38 00:03:01,920 --> 00:03:05,520 entah bagaimana lebih cocok dengan dunia nyata. Lebih tenang. 39 00:03:05,600 --> 00:03:07,000 -Tenang? -Ya. 40 00:03:07,080 --> 00:03:09,040 Siapa yang mau mobil reli tenang? 41 00:03:10,200 --> 00:03:11,160 Si bodoh ini. 42 00:03:13,600 --> 00:03:18,360 Pada titik ini, Jeremy menunjukkan bahwa dia tak mendengar dirinya sendiri. 43 00:03:19,160 --> 00:03:20,000 Halo! 44 00:03:21,080 --> 00:03:25,960 Bukankah kau bilang harus bawa mobil reli terbaik? 45 00:03:26,800 --> 00:03:29,000 Ya. Ini Audi Quattro. 46 00:03:29,320 --> 00:03:31,240 -Itu bukan Audi Quattro. -Ya! 47 00:03:31,320 --> 00:03:33,360 Di mana tulisan "quattro"? 48 00:03:40,600 --> 00:03:42,400 -Tak ada. -Karena memang bukan! 49 00:03:42,480 --> 00:03:44,560 -Itu dia. -Dengar! Tak tertulis 50 00:03:44,640 --> 00:03:47,520 "Duke Marlborough" di Duke Marlborough. 51 00:03:47,600 --> 00:03:52,440 Namun, kita tahu dia Duke Marlborough karena leluhurnya menang perang. 52 00:03:52,520 --> 00:03:54,680 Leluhur mobil itu juga menang perang. 53 00:03:54,760 --> 00:03:57,240 -Menang dua perang. -Kau bawa mobil yang salah! 54 00:03:57,320 --> 00:03:58,760 Ini RS4. 55 00:03:58,840 --> 00:04:00,960 -Ini mobil reli. -Mobil eksekutif. 56 00:04:01,040 --> 00:04:04,040 -Dengar, aku lebih tua dari kalian. -Lebih tua. 57 00:04:04,120 --> 00:04:06,800 -Dengan usia, ada kebijaksanaan. -Berat badan. 58 00:04:06,880 --> 00:04:09,560 Uban dan ketiak basah. 59 00:04:09,640 --> 00:04:13,040 -Itu memang agak berat, kuakui. -Ya? Mobil yang berat? 60 00:04:13,120 --> 00:04:14,720 Dia bilang, berhasil menghindar. 61 00:04:16,840 --> 00:04:18,120 -Bagus. -Maaf. 62 00:04:18,240 --> 00:04:20,320 -Apa? -Ponselku bergetar. 63 00:04:21,320 --> 00:04:22,560 Tak ter... Lanjutkan. 64 00:04:22,920 --> 00:04:24,680 Tak ada jalan keluar, ya? 65 00:04:24,800 --> 00:04:25,760 -Itu dia! -Ya. 66 00:04:25,800 --> 00:04:27,120 Kau sudah tahu. Ya. 67 00:04:27,200 --> 00:04:28,360 Tn. Wilman. 68 00:04:29,640 --> 00:04:30,600 Baiklah, tunggu. 69 00:04:30,920 --> 00:04:33,640 "Untuk tahu mana mobil kalian yang terbaik, 70 00:04:33,720 --> 00:04:38,680 "kalian akan melintasi apa yang disebut BBC dan The Guardian 71 00:04:38,760 --> 00:04:40,920 "'alam liar besar terakhir Eropa.' 72 00:04:42,520 --> 00:04:46,640 "Kalian akan mengemudi melintasi Norwegia, Swedia, dan Finlandia, 73 00:04:46,720 --> 00:04:50,360 "tak sekali pun turun di bawah Lingkar Arktik 74 00:04:50,480 --> 00:04:54,080 "dan harus tiba di Bandara Ivalo di dekat perbatasan Rusia 75 00:04:54,160 --> 00:04:56,600 "sebelum pukul 17.00 pada hari Sabtu, 76 00:04:56,680 --> 00:05:00,360 "karena itu jadwal penerbangan pulang kalian ke Britania Raya." 77 00:05:00,480 --> 00:05:04,640 Jadi, harus... Tunggu, kita harus tiba di garis finis dalam enam hari. 78 00:05:05,440 --> 00:05:07,000 Jaraknya, 800-1000 kilometer? 79 00:05:07,640 --> 00:05:10,680 -200 kilometer sehari? -Lebih... Pakai Subaru Impreza! 80 00:05:12,080 --> 00:05:16,000 -Kali ini sepertinya tak terlalu rumit. -Jika pakai konvertibel... 81 00:05:17,360 --> 00:05:19,600 -Dengan mobil 4WD... -Atau sepatu roda. 82 00:05:19,680 --> 00:05:22,360 Ya. Mobil sedan 4WD yang bukan milik kita. 83 00:05:23,080 --> 00:05:25,320 -Hujan ini tak akan berhenti, ya? -Tidak. 84 00:05:27,960 --> 00:05:28,960 Kita berangkat? 85 00:05:29,040 --> 00:05:29,920 -Ya! -Ya! 86 00:05:30,200 --> 00:05:31,360 Astaga! 87 00:05:32,520 --> 00:05:33,440 Ayo! 88 00:05:44,960 --> 00:05:46,360 NORWEGIA 89 00:05:47,680 --> 00:05:49,840 MULAI - FINIS 90 00:05:49,920 --> 00:05:53,840 Kami berangkat, ke arah timur lewat Kepulauan Lofoten yang monokromatik. 91 00:05:55,560 --> 00:05:59,000 Pada titik ini, mungkin ide bagus 92 00:05:59,080 --> 00:06:01,320 memperingatkan yang tak suka mobil 93 00:06:01,400 --> 00:06:04,680 bahwa kalian akan mendarat di Planet Kutu Buku. 94 00:06:05,880 --> 00:06:08,000 Sebaiknya kujelaskan bahwa ada 95 00:06:08,080 --> 00:06:12,880 212 ragam versi Subaru Impreza selama ini. 96 00:06:13,640 --> 00:06:15,480 Akan ada model baru tiap tahun, 97 00:06:15,560 --> 00:06:18,040 varian baru terhangat model tersebut, 98 00:06:18,120 --> 00:06:20,200 lalu edisi terbatas spesial 99 00:06:20,280 --> 00:06:23,040 dari varian baru terhangat dari model baru itu. 100 00:06:23,120 --> 00:06:27,800 Tiap anggota komunitas Subaru yang sangat aktif dan berkomitmen itu 101 00:06:27,880 --> 00:06:32,200 punya opini kuat masing-masing tentang mana yang terbaik. 102 00:06:32,680 --> 00:06:34,440 Menurutku, yang ini. 103 00:06:35,760 --> 00:06:40,640 2003 WRX STi V-Edisi terbatas. 104 00:06:41,400 --> 00:06:46,800 Lalu... itu suara kotak masuk Twitter-ku yang membludak 105 00:06:46,880 --> 00:06:50,680 dengan semua anggota komunitas pemilik Subaru, bilang aku salah. 106 00:06:58,240 --> 00:07:00,880 Aku sangat memahami pendapat Hammond, 107 00:07:00,960 --> 00:07:02,960 karena selama bertahun-tahun sudah ada 108 00:07:03,040 --> 00:07:06,320 sepuluh iterasi Mitsubishi Lancer Evo. 109 00:07:06,880 --> 00:07:10,720 Semuanya tersedia dalam beragam kondisi mesin, 110 00:07:10,800 --> 00:07:14,280 dan ada beragam aksesori, penambahan, dan seterusnya. 111 00:07:14,360 --> 00:07:19,200 Namun, menurutku puncak dari Evo adalah yang ini. 112 00:07:20,360 --> 00:07:22,680 Evo VIII GSR. 113 00:07:24,360 --> 00:07:29,040 Itu suara semua orang di semua forum Evo di Internet 114 00:07:29,120 --> 00:07:31,040 menghubungi untuk bilang aku salah. 115 00:07:33,160 --> 00:07:35,200 Subaru ini dan Evo James 116 00:07:35,280 --> 00:07:39,320 punya tepat 276 tenaga kuda rem. 117 00:07:42,760 --> 00:07:46,120 Ada juga aturan di Kejuaraan Reli Dunia 118 00:07:46,200 --> 00:07:49,880 yang menyatakan mesin boleh berkapasitas maksimum dua liter. 119 00:07:49,960 --> 00:07:51,400 Boleh diberi daya turbo. 120 00:07:51,480 --> 00:07:55,240 Jadi, ini punya mesin berdaya turbo dua liter empat silinder. 121 00:07:56,400 --> 00:07:59,160 Ini ras murni, spesial, dan tangguh. 122 00:07:59,240 --> 00:08:02,000 Dibangun sesuai tujuan. Dibuat untuk reli. 123 00:08:02,080 --> 00:08:03,720 Memang bisnisnya begitu. 124 00:08:11,800 --> 00:08:17,400 Aku akan jadi yang pertama mengakui, kebanyakan Audi cepat tak bisa diharapkan. 125 00:08:17,480 --> 00:08:22,320 Namun, sesekali mereka menciptakan satu yang bagus. 126 00:08:24,720 --> 00:08:28,720 Ada Quattro 20V asli, 127 00:08:28,800 --> 00:08:33,600 R8, jelas, TT RS, dan ini. 128 00:08:35,520 --> 00:08:38,400 RS4 tahun 2007. 129 00:08:42,520 --> 00:08:47,200 Tiga mesin terbaik yang pernah dibuat, menurutku, adalah V10 Lexus, 130 00:08:48,080 --> 00:08:51,360 V6 Alfa Romeo, dan ini. 131 00:08:51,440 --> 00:08:56,080 Mesin 4,2 liter Audi secara alamiah menghasilkan 132 00:08:56,160 --> 00:09:00,040 V8 dengan 414 tenaga kuda. 133 00:09:09,000 --> 00:09:10,760 Astaga, aku suka mesin V8. 134 00:09:15,280 --> 00:09:19,280 James, Evo-mu pernah menang berapa kali di Kejuaraan Reli Dunia? 135 00:09:19,400 --> 00:09:23,600 Aku senang kau tanya itu, Hammond, karena aku tahu. Sudah 26 kali. 136 00:09:24,240 --> 00:09:26,360 Itu mengagumkan. Angka yang besar. 137 00:09:26,440 --> 00:09:30,160 Ada yang lebih besar lagi. Milikku 46, itu jauh lebih banyak. 138 00:09:31,120 --> 00:09:35,040 Jeremy, Audi-mu pernah menang Kejuaraan Reli Dunia berapa kali? 139 00:09:36,480 --> 00:09:37,480 Biar kupikirkan. 140 00:09:37,640 --> 00:09:39,600 Tak... pernah. 141 00:09:39,640 --> 00:09:41,280 Ya, tak pernah sama sekali. 142 00:09:41,480 --> 00:09:46,360 Yang kau lakukan, memasuki tantangan dengan Audi bukan Quattro-mu ini, 143 00:09:46,440 --> 00:09:51,760 sama dengan kau datang ke pertanianmu dengan Lamborghini Aventador. 144 00:09:51,840 --> 00:09:54,960 Ya, Lamborghini memang buat traktor, tetapi bukan yang itu. 145 00:09:55,080 --> 00:09:58,720 Kau bisa kencing banyak di cangkir teh Royal Doulton. 146 00:09:58,760 --> 00:10:02,120 Ya, mereka memproduksi urinoar, tetapi bukan itu. 147 00:10:02,720 --> 00:10:05,040 Ini jauh lebih cepat dibanding mobil kalian. 148 00:10:05,120 --> 00:10:06,200 Tidak. 149 00:10:06,720 --> 00:10:09,440 Ini mobil tercepat di segala lingkungan. 150 00:10:10,160 --> 00:10:13,320 Kita tak tahu soal reli, karena mobil itu belum pernah reli. 151 00:10:16,760 --> 00:10:20,240 Ini bukan tempat paling liar yang pernah kudatangi. 152 00:10:20,320 --> 00:10:22,720 Beberapa pemandangannya cukup spektakuler 153 00:10:22,760 --> 00:10:25,120 tetapi jalanannya tak ditutup. Tiang telegraf. 154 00:10:25,520 --> 00:10:29,760 Ada banyak hal non-alam liar untuk sebuah alam liar, ya. 155 00:10:29,840 --> 00:10:34,400 Untuk pertama kalinya, aku bingung akan cara pandang BBC dan The Guardian. 156 00:10:35,640 --> 00:10:39,080 Namun, karena yakin kami akan segera memasuki alam liar, 157 00:10:39,160 --> 00:10:44,840 kami mampir ke toko aksesori mobil untuk menimbun stok persediaan penting. 158 00:10:46,440 --> 00:10:51,280 Aku mau beli pengusap kaca untuk Subaru Impreza WRX STi V-Edisi terbatas. 159 00:10:51,880 --> 00:10:55,440 Akan kulihat apa aku bisa beli kartu SD untuk memainkan musik. 160 00:10:55,920 --> 00:10:56,840 Sialan. 161 00:10:57,280 --> 00:11:00,200 Astaga! Sungguh tak ada daya cengkeramnya. 162 00:11:00,960 --> 00:11:01,800 Benar. 163 00:11:03,280 --> 00:11:04,360 Sialan. 164 00:11:05,920 --> 00:11:09,440 -Kau tak harus menggerakkan kakimu. -Kukira di alam liar... 165 00:11:11,320 --> 00:11:13,360 -Sutradara jatuh. -Sutradara jatuh. 166 00:11:13,440 --> 00:11:15,880 Kami mau saja membantu, tetapi tak bisa. 167 00:11:16,920 --> 00:11:18,520 -Kau tak apa? -Ya. Lanjutkan. 168 00:11:19,720 --> 00:11:22,000 Dengan perlahan dan penuh harga diri, 169 00:11:22,280 --> 00:11:24,880 kami semua menghampiri pintu masuk... 170 00:11:26,440 --> 00:11:27,400 Sialan. 171 00:11:30,120 --> 00:11:31,920 Itu tak berhasil sama sekali. 172 00:11:32,720 --> 00:11:34,080 Itu tak berhasil. 173 00:11:34,160 --> 00:11:37,160 ...di mana, untungnya, kami menemukan sedikit gesekan. 174 00:11:37,440 --> 00:11:39,880 Aku menikmati perjalanan menyeberang. Lihat. 175 00:11:41,560 --> 00:11:45,440 Ini alam liar, bukan? Kini, intinya adalah bertahan hidup. 176 00:11:46,200 --> 00:11:49,080 Aku bisa lihat yang dimaksud BBC dan The Guardian. 177 00:11:49,680 --> 00:11:51,160 Kau butuh apa? Subaru. 178 00:11:51,440 --> 00:11:52,280 Ya. 179 00:11:52,360 --> 00:11:54,760 Jenis apa? Impreza, yang mana? 180 00:11:54,840 --> 00:11:57,400 -Outback, Impreza, Kombi. -WRX. Tahun 2003, 181 00:11:57,480 --> 00:12:00,240 WRX STi V-Edisi terbatas. 182 00:12:00,320 --> 00:12:03,440 Satu dari 555 yang diproduksi di Jepang 183 00:12:03,520 --> 00:12:05,640 -untuk merayakan kemenangan... -BRZ? 184 00:12:05,720 --> 00:12:08,560 ...Kejuaraan Pengemudi tahun 2003 di WRC. 185 00:12:08,680 --> 00:12:11,800 Apakah itu G12, G22, G13, G23? 186 00:12:12,640 --> 00:12:13,760 Aku tak tahu. 187 00:12:13,880 --> 00:12:15,320 -Kau tak tahu? -Namun... 188 00:12:15,400 --> 00:12:17,280 -WRX. Ini dia. -Ya. 189 00:12:17,360 --> 00:12:18,480 Dapat. V-10. 190 00:12:18,640 --> 00:12:20,320 Ya. Kartu SD. 191 00:12:21,080 --> 00:12:24,040 Bagaimana bilang "kartu SD" dalam bahasa Norwegia? 192 00:12:25,400 --> 00:12:26,440 "Aku bodoh." 193 00:12:26,520 --> 00:12:27,440 Halo. 194 00:12:27,880 --> 00:12:29,200 Kartu SD? 195 00:12:29,400 --> 00:12:32,920 -Kartu SD? -Kau punya? 196 00:12:33,200 --> 00:12:34,840 Karena mobilku cukup tua. 197 00:12:35,400 --> 00:12:36,320 Jeremy? 198 00:12:37,280 --> 00:12:38,960 -Apa itu? -Snow Grip. 199 00:12:39,240 --> 00:12:40,800 Semua berbahasa Norwegia. 200 00:12:40,880 --> 00:12:44,080 -Mungkin tak diproduksi di... -Kita tak tahu gunanya. 201 00:12:44,160 --> 00:12:46,200 Entah, coba pikir "Snow Grip". 202 00:12:46,320 --> 00:12:47,960 Ya, semprotkan ke banmu. 203 00:12:48,040 --> 00:12:49,520 Semprotkan ke kakimu. 204 00:12:49,600 --> 00:12:51,080 Untuk apa pakai Turtle Wax 205 00:12:51,160 --> 00:12:53,360 -di sesuatu... -Semprotkan ke kakimu! 206 00:12:53,440 --> 00:12:55,800 -Kecil... -Sol sepatumu. 207 00:12:55,880 --> 00:12:57,520 -Benda ini? -Setelah belanja, 208 00:12:57,600 --> 00:12:59,440 kami kembali ke mobil. 209 00:13:00,480 --> 00:13:01,360 Ya! 210 00:13:01,440 --> 00:13:03,400 Setelah menggunakan sistem pengeluaran 211 00:13:03,480 --> 00:13:07,480 cairan hangat untuk melelehkan jalur. 212 00:13:08,760 --> 00:13:10,040 Seret kaki ke depan. 213 00:13:11,920 --> 00:13:12,960 Genius. 214 00:13:22,240 --> 00:13:27,920 Kembali ke jalan, pemandangan hitam putih itu menjadi lebih spektakuler lagi. 215 00:13:28,320 --> 00:13:29,760 Astaga, lihat itu. 216 00:13:43,280 --> 00:13:45,880 Namun, ada satu noda di sana. 217 00:13:46,400 --> 00:13:49,640 Kalian sadar ada Volvo merah yang sudah mengikuti kita 218 00:13:49,720 --> 00:13:51,680 sejak pergi dari lapangan sepak bola? 219 00:13:52,680 --> 00:13:56,800 Aku melihatnya saat dia datang ke sana. Yakin itu Volvo yang sama? 220 00:13:57,000 --> 00:14:00,160 Dengan empat lampu reli kotak di depannya? 221 00:14:00,240 --> 00:14:01,680 Ya, itu Volvo yang sama. 222 00:14:09,440 --> 00:14:11,880 Tak lama, bensin kami mulai habis. 223 00:14:12,360 --> 00:14:15,240 Bagaimana bisa beli bensin di alam liar? 224 00:14:15,760 --> 00:14:20,400 Mungkin kami harus buat sendiri dari kulit kayu dan serpihan. 225 00:14:22,040 --> 00:14:24,720 Tak apa-apa. Lihat, ada pom bensin. 226 00:14:27,000 --> 00:14:27,840 TOKO SERBA ADA 227 00:14:27,920 --> 00:14:30,360 Selagi kami membeli banyak bensin dan kudapan, 228 00:14:30,440 --> 00:14:31,280 SEJAK 2018 RUMAH BURGER 229 00:14:31,360 --> 00:14:32,400 OLAH RAGA? KUKIRA KAU BILANG TAMBAH KENTANG GORENG 230 00:14:32,480 --> 00:14:33,520 kusadari sesuatu. 231 00:14:33,600 --> 00:14:34,880 -James? -Ya? 232 00:14:37,080 --> 00:14:39,480 Karena kini kita sudah belok kiri dan kanan, 233 00:14:39,560 --> 00:14:40,720 -dan itu... -Ya. 234 00:14:41,280 --> 00:14:43,760 -Kau tahu yang kupikirkan? -Ya. 235 00:14:43,840 --> 00:14:46,040 -Tn. Wilman. Ya. -Tn. Wilman menyediakan 236 00:14:46,120 --> 00:14:49,880 mobil cadangan karena dia berasumsi setelah... 237 00:14:51,480 --> 00:14:52,920 Tiga tahun tak syuting? 238 00:14:53,000 --> 00:14:55,560 Kita pasti sudah lupa cara mengemudi dan menabrak, 239 00:14:55,640 --> 00:14:58,640 mungkin Hammond begitu. Kami sudah memecahkannya. 240 00:14:58,720 --> 00:14:59,560 Lihat. 241 00:15:00,320 --> 00:15:02,560 -Itu pasti mobil cadangan. -Ya. 242 00:15:02,640 --> 00:15:06,080 Itu Volvo... Tiga, empat... Lima. Lima pintu. 243 00:15:06,480 --> 00:15:07,560 Saudariku punya satu. 244 00:15:07,640 --> 00:15:11,400 Aku harus bilang, itu mungkin mobil terburuk 245 00:15:12,920 --> 00:15:14,560 yang dibuat Eropa Barat. 246 00:15:14,640 --> 00:15:16,560 Dia selalu bersama kita? 247 00:15:16,640 --> 00:15:18,080 Kalau begitu, ya. Benar. 248 00:15:22,840 --> 00:15:27,680 Selagi kami menuju lebih jauh ke utara, cuaca akhirnya lebih bersifat alam liar. 249 00:15:29,240 --> 00:15:30,560 Ya, hujan salju. 250 00:15:30,960 --> 00:15:31,920 Hujan salju. 251 00:15:32,120 --> 00:15:33,520 Itu yang alam lakukan. 252 00:15:34,280 --> 00:15:39,440 Itu menggagalkan rencana demonstrasi kecepatan superior Quattro-ku. 253 00:15:39,640 --> 00:15:41,200 Ya, kita mungkin tak bisa 254 00:15:41,320 --> 00:15:44,800 mengebut dari nol hingga seratus di sini? Karena, agak licin. 255 00:15:45,120 --> 00:15:46,720 Ini sungguh mengesalkan, 256 00:15:46,800 --> 00:15:49,600 karena aku harus memberi kalian berdua pelajaran. 257 00:15:49,680 --> 00:15:52,920 Aku sudah sering disiksa, yang sudah kuterima dengan baik. 258 00:15:53,000 --> 00:15:55,400 Namun, kini aku hanya harus dengan tenang 259 00:15:55,480 --> 00:15:57,040 memberi kalian pelajaran. 260 00:15:58,000 --> 00:15:59,320 Semoga berhasil. 261 00:16:02,080 --> 00:16:06,320 Namun, dengan gembira, usai beberapa kali, jujur, salah belok, 262 00:16:07,200 --> 00:16:08,720 kami berakhir di sini. 263 00:16:12,480 --> 00:16:14,560 Kita berakhir di mana? 264 00:16:19,040 --> 00:16:20,360 Ini menarik. 265 00:16:21,640 --> 00:16:23,480 -Itu batu. -Ini terowongan sungguhan. 266 00:16:23,560 --> 00:16:25,040 Sudah dilapisi semen. 267 00:16:25,120 --> 00:16:27,960 -Seperti gua. -Itu semen semprot, bukan? 268 00:16:28,040 --> 00:16:29,480 -Di atasnya... -Ya. 269 00:16:30,920 --> 00:16:31,760 Halo. 270 00:16:33,040 --> 00:16:34,400 Apa lampu ini menyala 271 00:16:34,480 --> 00:16:36,920 -seperti di film horor? -Ya. 272 00:16:40,680 --> 00:16:42,200 Tahu apa yang kupikirkan? 273 00:16:43,840 --> 00:16:46,560 -Ini. -Ini kering, 274 00:16:47,120 --> 00:16:50,320 -tak licin, dan lurus. -Ini lurus. 275 00:16:50,400 --> 00:16:54,920 Mau balapan yang dihitung waktu atau siapa yang kecepatannya tertinggi? 276 00:16:55,000 --> 00:16:57,480 Harus yang kecepatan tertinggi, bukan? 277 00:16:57,560 --> 00:16:58,560 Bagaimana jika... 278 00:17:00,600 --> 00:17:01,480 Itu ujungnya? 279 00:17:01,560 --> 00:17:03,600 Astaga, ini mengagumkan. 280 00:17:03,800 --> 00:17:06,240 Ada yang bersikap dramatis. 281 00:17:08,720 --> 00:17:11,280 Ini... Ini cukup penting, menurutku, 282 00:17:11,320 --> 00:17:13,480 demi kenyamanan, berhenti sebelum ini. 283 00:17:13,560 --> 00:17:17,400 Pasti aman, ada penangkap kerikil agar kau berhenti sebelum menabrak. 284 00:17:19,040 --> 00:17:22,080 Satu per satu, karena tak bisa bersamaan. 285 00:17:22,160 --> 00:17:24,200 Tak bisa. Jadi, satu per satu. 286 00:17:24,280 --> 00:17:26,920 Bagaimana cara merekam kecepatanmu? 287 00:17:27,000 --> 00:17:31,320 Kita pasang kamera GoPro di dasbor. 288 00:17:32,440 --> 00:17:34,920 -Ya. -Itu akan menunjukkan kecepatannya. 289 00:17:35,000 --> 00:17:38,440 Orang lain ada di mobil bersamamu untuk verifikasi kecepatan... 290 00:17:38,520 --> 00:17:41,680 Kami tak mau di mobil bersamamu melaju menuju tembok. 291 00:17:41,760 --> 00:17:43,720 Kau tak tahu kapan harus berhenti. 292 00:17:43,800 --> 00:17:46,320 -Ya, harus pakai GoPro. -Aku mulai dahulu. 293 00:17:46,440 --> 00:17:48,560 -Ya. -Sebaiknya kau yang kedua, 294 00:17:48,680 --> 00:17:51,640 karena akan ada banyak puing setelah gilirannya. 295 00:17:56,920 --> 00:17:58,800 Dengan semua lampu dimatikan, 296 00:17:58,880 --> 00:18:01,560 aku bersiap di pintu masuk terowongan. 297 00:18:01,800 --> 00:18:03,040 Kau merasa berani? 298 00:18:03,080 --> 00:18:06,200 Aku melihat... Itu hal yang menakutkan. 299 00:18:06,280 --> 00:18:08,920 Kita tak bisa lihat tembok di ujung. 300 00:18:09,000 --> 00:18:10,640 Akan terlihat saat kau di sana. 301 00:18:10,720 --> 00:18:14,200 Itu masalahnya. Sedetik sebelum sampai, ada... 302 00:18:14,320 --> 00:18:18,160 Selagi mobil berputar di terowongan, menubruk di depan dan belakang, 303 00:18:18,240 --> 00:18:20,280 hingga tersisa kabinmu... 304 00:18:21,880 --> 00:18:22,720 Baiklah. 305 00:18:24,320 --> 00:18:26,040 Ya, kurasa dia melakukannya. 306 00:18:29,040 --> 00:18:30,560 Ayo, Jeremy. Beranilah. 307 00:18:37,440 --> 00:18:40,640 Astaga, ada putaran roda. Aku tak dapat cengkeraman. 308 00:18:41,240 --> 00:18:43,200 Astaga, lampunya tak menyala! 309 00:18:52,440 --> 00:18:55,560 Si... Ya Tuhan. 310 00:19:06,000 --> 00:19:06,960 Astaga. 311 00:19:10,000 --> 00:19:10,920 Bagaimana? 312 00:19:12,920 --> 00:19:15,800 Kalian tak akan menikmatinya. 313 00:19:16,880 --> 00:19:19,400 Selagi mobil kuparkir di terowongan samping, 314 00:19:21,080 --> 00:19:23,560 James siap di titik awal. 315 00:19:23,960 --> 00:19:25,400 -Kau siap? Baik. -Ya. 316 00:19:25,480 --> 00:19:27,080 James May siap. 317 00:19:27,160 --> 00:19:30,320 Kita mulai sebentar lagi. Persiapkan dirimu. 318 00:19:31,000 --> 00:19:33,920 Ya, sudah kusiapkan kursi taman dan buku bagus. 319 00:19:36,160 --> 00:19:37,560 Kapan pun kau siap, mulai. 320 00:19:41,760 --> 00:19:44,640 Itu awal yang cepat untuk ukuran James May. 321 00:20:11,040 --> 00:20:13,640 Kecelakaan besar. 322 00:20:13,960 --> 00:20:14,920 Panggil paramedis. 323 00:20:19,000 --> 00:20:21,080 Baiklah, kau bisa berdiri? 324 00:20:21,200 --> 00:20:23,480 Baik. Ikut denganku. 325 00:20:23,560 --> 00:20:26,720 Akan kupanggil ambulans dan memeriksamu, ya? 326 00:20:31,560 --> 00:20:32,480 Di mana dia? 327 00:20:33,520 --> 00:20:37,000 Kulihat kepalanya membentur sisi pilar B. 328 00:20:37,320 --> 00:20:41,760 Dia terbang... Masuk dari sisi ke dinding ini. 329 00:20:42,720 --> 00:20:45,560 Ambulans sudah tiba, mereka bisa membawamu, 330 00:20:45,640 --> 00:20:46,480 agar bisa... 331 00:20:49,160 --> 00:20:51,320 Bagian belakang punggungku sakit. 332 00:20:51,400 --> 00:20:53,560 Di mana? Di bagian pusat atau tengah? 333 00:20:53,680 --> 00:20:56,680 Ya, tepat di tempat tanganmu. Di situ. 334 00:20:57,080 --> 00:20:58,320 Bagaimana perasaanmu? 335 00:20:58,800 --> 00:20:59,800 Lumayan payah. 336 00:21:01,440 --> 00:21:02,960 Mobilnya hancur, ya? 337 00:21:03,320 --> 00:21:06,640 -Kondisinya tak baik. -Tak bisa dikemudikan keluar. 338 00:21:06,720 --> 00:21:07,560 Baiklah. 339 00:21:08,320 --> 00:21:09,560 Aku pakai Volvo. 340 00:21:09,680 --> 00:21:12,000 -Tak ada yang patah? -Kelihatannya tidak. 341 00:21:12,560 --> 00:21:15,680 -Kepalamu tak sakit? -Leherku sakit. Ada... 342 00:21:16,000 --> 00:21:16,920 Cedera lucutan. 343 00:21:17,200 --> 00:21:19,000 Selamat, kau tak mati. 344 00:21:23,720 --> 00:21:26,320 Setelah James dibawa ke rumah sakit, 345 00:21:26,440 --> 00:21:28,760 hanya ada satu hal yang bisa kami lakukan. 346 00:21:29,520 --> 00:21:31,520 Bersiaplah, aku datang. 347 00:21:34,040 --> 00:21:35,200 Memasukkan gigi. 348 00:21:35,440 --> 00:21:36,280 Baik. 349 00:21:36,800 --> 00:21:38,640 Ini dia datang! 350 00:22:05,600 --> 00:22:07,920 Menginjak rem. 351 00:22:09,040 --> 00:22:09,880 Ya. 352 00:22:10,600 --> 00:22:11,600 Ya! 353 00:22:11,920 --> 00:22:14,440 Ada gangguan di Energi. 354 00:22:14,680 --> 00:22:18,280 Kau tiba dengan jumlah ban lengkap dan celana masih terpakai. 355 00:22:18,360 --> 00:22:21,280 -Ya, tak perlu dipotong. -Dia di rumah sakit. 356 00:22:22,280 --> 00:22:25,960 Setelah giliran Hammond selesai, saatnya mengungkapkan hasilnya. 357 00:22:26,040 --> 00:22:28,080 Ya, hasilku di sini. 358 00:22:28,160 --> 00:22:30,480 Kecepatanku sekitar 125. 359 00:22:30,600 --> 00:22:31,960 Ya, nyaris di penanda 129. 360 00:22:32,040 --> 00:22:34,800 -Nyaris sekali, menurutku... -Itu lumayan. 361 00:22:34,880 --> 00:22:38,000 ...itu cukup baik. Namun, aku akan membuatmu kaget. 362 00:22:39,160 --> 00:22:40,240 Milik James May. 363 00:22:42,120 --> 00:22:44,320 -Sama persis. -Aku tahu. 364 00:22:44,400 --> 00:22:46,120 -Itu aneh. -Memang aneh. 365 00:22:46,200 --> 00:22:50,680 Dia memakai mobil yang kita tahu jauh lebih lambat dari mobilku, 366 00:22:50,760 --> 00:22:53,800 yang artinya dia melakukan yang biasa kau lakukan 367 00:22:54,400 --> 00:22:57,520 dan akselerasinya terlalu lama. 368 00:22:57,600 --> 00:22:58,920 Dia mencuri ciri khasku. 369 00:22:59,000 --> 00:23:02,040 Sebetulnya, dia tak bisa dicatat sebagai tak selesai, 370 00:23:02,120 --> 00:23:04,560 -karena dia selesai. Ada di sana. -Dia selesai. 371 00:23:04,640 --> 00:23:07,600 Namun, kita harus menyatakan dia kalah karena aku selesai 372 00:23:07,680 --> 00:23:09,760 dan bisa menyetir pulang pakai mobilku. 373 00:23:10,440 --> 00:23:12,320 Namun, pertama, ayolah. Kau. 374 00:23:12,440 --> 00:23:14,160 Kita berdua dapat 125. 375 00:23:15,520 --> 00:23:17,480 -Itu 32. -Ya. 376 00:23:18,000 --> 00:23:20,600 -Kilometer per jam! -Sedikit, ya. 377 00:23:20,680 --> 00:23:23,360 Aku lihat yang James lakukan, 378 00:23:23,440 --> 00:23:26,000 dan berpikir, "Tidak, kali ini." 379 00:23:27,280 --> 00:23:29,560 Itu eksperimen bagus. Kita hebat. 380 00:23:29,640 --> 00:23:32,000 Bukan itu yang kumaksud. 381 00:23:35,960 --> 00:23:37,720 Pekerjaan penting kami selesai, 382 00:23:37,800 --> 00:23:40,480 kami bisa mengunjungi James di rumah sakit. 383 00:23:41,040 --> 00:23:43,400 Namun, kami memutuskan, akan lebih menarik 384 00:23:43,480 --> 00:23:46,360 untuk menjelajahi terowongan seram ini. 385 00:23:46,760 --> 00:23:47,840 Apa-apaan? 386 00:23:51,320 --> 00:23:52,160 Gua besar. 387 00:23:54,280 --> 00:23:55,680 Ada satu di sana. 388 00:23:59,240 --> 00:24:00,200 Tunggu sebentar. 389 00:24:02,320 --> 00:24:03,840 Astaga. 390 00:24:06,000 --> 00:24:08,560 Ini pangkalan kapal selam Perang Dingin. 391 00:24:12,320 --> 00:24:14,720 Bukan... Benar! Ini pangkalan kapal selam. 392 00:24:15,200 --> 00:24:16,600 Isinya penuh... 393 00:24:17,400 --> 00:24:18,960 Senjata. Marinir... 394 00:24:24,320 --> 00:24:26,600 Apa... Di mana? Mereka sedang apa? 395 00:24:27,000 --> 00:24:28,360 Mereka Pasukan Khusus. 396 00:24:35,120 --> 00:24:37,560 Benar, ini kapal pendaratan. 397 00:24:40,640 --> 00:24:42,240 Dia tak tampak senang. 398 00:24:46,240 --> 00:24:48,000 Kurasa, kita menghalangi. 399 00:24:52,000 --> 00:24:54,120 -Maaf sekali. -Tidak... 400 00:24:54,480 --> 00:24:55,880 Ada apa di sini? 401 00:24:59,440 --> 00:25:02,520 Hammond, sepertinya kita masuk ke kantor. 402 00:25:02,960 --> 00:25:03,840 Apa? 403 00:25:06,040 --> 00:25:08,480 Pasukan Khusus memandangi kita. 404 00:25:09,680 --> 00:25:13,360 -Boleh kutanya, kalian orang Norwegia? -Maaf? 405 00:25:13,440 --> 00:25:15,680 -Kalian orang Norwegia? -Bukan. 406 00:25:15,760 --> 00:25:18,200 -Dari mana asalmu? -Belanda. 407 00:25:18,280 --> 00:25:20,240 -Kau orang Belanda? -Ya, semua Belanda. 408 00:25:21,600 --> 00:25:22,640 Orang Belanda? 409 00:25:22,720 --> 00:25:24,920 -Semua orang Belanda? -Ya, semuanya. 410 00:25:25,200 --> 00:25:26,040 Tentu saja. 411 00:25:27,400 --> 00:25:31,160 Lapor, orang Belanda dan Norwegia berperang. 412 00:25:32,440 --> 00:25:33,960 Hari ini jadi makin aneh. 413 00:25:35,240 --> 00:25:36,080 Astaga! 414 00:25:36,520 --> 00:25:37,360 Halo! 415 00:25:38,640 --> 00:25:43,040 Jeremy, kau menyeret pipa slang kapal selam amat rahasia. 416 00:25:44,240 --> 00:25:47,040 Seharusnya tak ada yang menyeberang saat kami bertugas. 417 00:25:47,120 --> 00:25:48,080 Ya. Maaf. 418 00:25:52,080 --> 00:25:53,160 Mereka orang Belanda. 419 00:25:53,480 --> 00:25:55,120 -Apa? -Mereka orang Belanda. 420 00:25:59,120 --> 00:26:02,600 Yang membuatku bingung, tak satu pun dari mereka yang tanya, 421 00:26:02,680 --> 00:26:05,680 -"Sedang apa kau di sini?" -"Sedang apa kau di sini?" 422 00:26:08,600 --> 00:26:09,640 Aku minta maaf. 423 00:26:10,120 --> 00:26:12,040 Maaf. 424 00:26:12,440 --> 00:26:13,280 Terima kasih. 425 00:26:13,960 --> 00:26:15,280 Semoga berhasil. Lanjut. 426 00:26:15,840 --> 00:26:18,440 Entah kita di pihak mana. Saat keluar, 427 00:26:18,520 --> 00:26:21,120 kita di pihak Norwegia atau Belanda? 428 00:26:21,200 --> 00:26:24,320 Aku akan bawa bendera siapa pun yang memegang senjata. 429 00:26:30,760 --> 00:26:33,840 Esok paginya, James masih di rumah sakit. 430 00:26:35,160 --> 00:26:37,520 Jadi, Jeremy dan aku kembali ke jalan, 431 00:26:37,800 --> 00:26:41,880 sambil memikirkan kejadian tragis pada hari sebelumnya. 432 00:26:43,360 --> 00:26:46,680 Lucu bagaimana hal seperti ini memengaruhi kita setelahnya. 433 00:26:46,760 --> 00:26:48,040 Itu traumatis. 434 00:26:48,760 --> 00:26:51,880 Mengebut di terowongan itu dan melihat ujungnya, 435 00:26:51,960 --> 00:26:54,720 mobil hebat itu, terluka. 436 00:26:57,760 --> 00:27:00,680 Coba pikir, Hammond, kau sudah menabrakkan banyak mobil 437 00:27:00,760 --> 00:27:03,360 dan itu tak penting karena semua hanya 438 00:27:03,440 --> 00:27:08,120 logam, plastik, dan kaca. Namun, Evo lebih dari itu, bukan? 439 00:27:08,200 --> 00:27:12,000 Ya. Tak bisa ditabrakkan atau dipenyokkan dengan cara biasa. 440 00:27:12,080 --> 00:27:15,840 Itu mobil yang terluka akibat besarnya semangat 441 00:27:15,920 --> 00:27:18,200 yang menyelimutinya, dari banyak orang. 442 00:27:18,280 --> 00:27:22,080 Yang lebih buruk lagi bagiku, aku kehilangan teman bermainku. 443 00:27:25,480 --> 00:27:28,160 Ya, kehilangan rekan latihan alami mobilku. 444 00:27:28,240 --> 00:27:31,200 Satu-satunya yang bisa mengimbanginya, hidup dengannya. 445 00:27:31,280 --> 00:27:32,840 Aku pakai Audi Quattro! 446 00:27:33,040 --> 00:27:35,880 Itu bukan Audi Quattro, bukan mobil reli. 447 00:27:37,240 --> 00:27:40,600 Karena sakit hati akibat kritik Hammond, aku mengajukan sesuatu. 448 00:27:41,040 --> 00:27:46,400 Bagaimana jika aku bisa menemukan bengkel alam liar mendasar 449 00:27:46,920 --> 00:27:49,000 dan mengubahnya jadi mobil reli? 450 00:27:50,640 --> 00:27:52,960 Baik. Jika kau bisa begitu, 451 00:27:53,040 --> 00:27:56,440 ada satu hal yang bisa meningkatkan mobilku, tambahan tenaga. 452 00:27:56,520 --> 00:27:57,840 Kalau begitu, sepakat. 453 00:27:58,120 --> 00:28:02,520 Jadi, jika kumodifikasi mobilku dan kau tingkatkan tenaga mobilmu, 454 00:28:02,600 --> 00:28:05,320 mereka bisa jadi lawan alami. 455 00:28:05,400 --> 00:28:06,720 Kalau begitu kita sepakat. 456 00:28:07,160 --> 00:28:08,960 Baik. Atur navigasi satelit. 457 00:28:10,600 --> 00:28:12,640 Setelah rencana modifikasi disepakati, 458 00:28:13,480 --> 00:28:17,000 kami menghangatkan diri dan berangkat ke perbatasan Swedia. 459 00:28:17,080 --> 00:28:19,080 PANGKALAN KAPAL SELAM SWEDIA 460 00:28:25,840 --> 00:28:27,600 -Soket atau kunci pas? -Soket. 461 00:28:27,680 --> 00:28:28,560 Yang ini? 462 00:28:29,400 --> 00:28:31,200 Kembali ke tempat kami menginap, 463 00:28:31,280 --> 00:28:35,080 kini aku keluar dari rumah sakit, menjaga tulang rusuk yang patah, 464 00:28:35,160 --> 00:28:38,920 dan berusaha menyelamatkan pasien yang sungguh terluka parah. 465 00:28:43,240 --> 00:28:44,520 Dimulai dari depan. 466 00:28:44,680 --> 00:28:48,160 Di bawah situ, radiatornya rusak dan bocor. 467 00:28:48,240 --> 00:28:50,400 Pendingin oli hancur. 468 00:28:50,480 --> 00:28:52,760 Ini pipa penyejuknya. 469 00:28:53,600 --> 00:28:55,520 Bisa dilihat, aliran udara di situ 470 00:28:55,600 --> 00:28:58,800 tak akan sesuai dengan yang diinginkan pabriknya. 471 00:28:58,880 --> 00:29:03,760 Kaliper remnya retak karena benturan dan sekarang bocor. 472 00:29:03,880 --> 00:29:05,400 Ini as rodanya. 473 00:29:07,880 --> 00:29:09,320 Kondisinya... Astaga. 474 00:29:10,280 --> 00:29:12,040 Rusak parah. 475 00:29:12,640 --> 00:29:14,280 Bodinya rusak. 476 00:29:14,360 --> 00:29:17,680 Kemudinya tak sesuai, arahnya salah. 477 00:29:17,760 --> 00:29:20,080 Knalpotnya, sekarang 478 00:29:20,960 --> 00:29:23,720 beberapa inci ke arah sana. 479 00:29:24,400 --> 00:29:29,200 Mobil ini rusak parah, tetapi belum mati. 480 00:29:29,320 --> 00:29:30,600 Semoga saja... 481 00:29:31,560 --> 00:29:34,760 Seharusnya itu tak kulakukan. Bisa didorong ke bentuk semula. 482 00:29:42,520 --> 00:29:47,360 Jauh di depan, kami di negeri ajaib musim dingin lagi. 483 00:29:48,440 --> 00:29:51,440 Itu cukup mengesankan. 484 00:29:57,520 --> 00:29:58,960 Namun, ada masalah. 485 00:29:59,720 --> 00:30:04,040 Masalah utamanya, sistem navigasi satelit Quattro. 486 00:30:04,720 --> 00:30:07,000 Anda tak di jalan terdigitisasi. 487 00:30:07,080 --> 00:30:08,080 Ya. 488 00:30:08,560 --> 00:30:11,400 Aku di jalan didigitisasi. Jangan bodoh... 489 00:30:11,480 --> 00:30:14,120 Tak bisa memberi rekomendasi rute dari sini. 490 00:30:14,200 --> 00:30:16,360 Anda tak di jalan terdigitisasi. 491 00:30:17,240 --> 00:30:22,480 Ya, kata navigasi satelitku, aku enam kilometer ke hutan di kiri kita. 492 00:30:23,000 --> 00:30:26,440 Kita di alam liar. Alam liar besar terakhir di Eropa. 493 00:30:28,400 --> 00:30:30,640 Aku menduga jauh di utara begini, 494 00:30:30,720 --> 00:30:33,520 navigasi satelit kesulitan menemukan satelit. 495 00:30:35,000 --> 00:30:37,480 Namun, tak ada waktu untuk memeriksa itu 496 00:30:37,560 --> 00:30:39,240 karena ada masalah lain. 497 00:30:42,200 --> 00:30:43,040 Mengerikan. 498 00:30:44,000 --> 00:30:47,240 Kecepatan truk pengeruk salju yang menuju ke arah kami. 499 00:30:47,320 --> 00:30:48,640 Tidak. 500 00:30:50,480 --> 00:30:52,480 Ya. Kecepatannya 273. 501 00:30:53,000 --> 00:30:56,520 Mereka sungguh berkomitmen, bukan? Kita mulai lagi. 502 00:30:57,560 --> 00:31:00,120 Ya, ini pekerjaan musim dingin Kimi Räikkönen. 503 00:31:00,760 --> 00:31:04,400 Namun, pada akhirnya, kami berhasil menemukan perbatasan Swedia, 504 00:31:04,480 --> 00:31:08,200 melintasinya, dan tiba di kota yang ingin kutuju. 505 00:31:08,720 --> 00:31:11,120 Ini kotanya, Hammond. Ini dia. 506 00:31:11,200 --> 00:31:12,880 Akan ada bengkel di sini. 507 00:31:12,960 --> 00:31:15,120 Kemungkinan besar akan ada. 508 00:31:15,200 --> 00:31:19,640 Mereka akan punya mesin salju, pengeruk, dan hal yang selalu harus diperbaiki. 509 00:31:21,040 --> 00:31:24,840 Tentu, kami menemukan warga lokal ramah yang meminjamkan bengkelnya. 510 00:31:26,200 --> 00:31:29,880 Lalu, setelah membeli suku cadang di toko aksesori alam liar... 511 00:31:29,960 --> 00:31:30,800 Perekat. 512 00:31:31,320 --> 00:31:33,080 ...kami berdua mulai bekerja. 513 00:31:34,120 --> 00:31:36,640 Aku dengan peranti lunak pemeta mesin, 514 00:31:36,720 --> 00:31:38,560 dan Jeremy, tidak. 515 00:31:49,280 --> 00:31:52,840 -Bagaimana pemetaannya? -Selesai. Kini, ke urusan fisik. 516 00:31:52,920 --> 00:31:54,720 -Pekerjaanku tak banyak. -Kau sungguh 517 00:31:54,800 --> 00:31:56,760 -bisa ubah peta secepat itu? -Ya. 518 00:31:56,840 --> 00:31:59,360 Jadi, kau ganti total otak mobil ini begitu saja? 519 00:31:59,440 --> 00:32:02,600 Masalahnya, kini kita di Arktik. Udaranya dingin dan padat. 520 00:32:02,680 --> 00:32:05,240 Jauh lebih dingin dan padat dibanding pengaturannya. 521 00:32:05,320 --> 00:32:07,560 Jadi, ada lebih banyak oksigen di dalamnya... 522 00:32:07,640 --> 00:32:08,800 -Udaranya? -Ya. 523 00:32:08,880 --> 00:32:11,480 Udara dingin lebih berat, padat, banyak oksigen. 524 00:32:11,560 --> 00:32:13,640 Bercampur dengan uap bensin, membuat 525 00:32:13,720 --> 00:32:16,400 ledakan cantik, besar, kaya, dan berair di dalam. 526 00:32:16,480 --> 00:32:17,800 -Luar biasa. -Ya. 527 00:32:17,920 --> 00:32:20,840 -Baik. Aku akan... -James akan merasa ngeri 528 00:32:20,920 --> 00:32:22,920 saat dia kemari dan melihat... 529 00:32:23,000 --> 00:32:24,680 Di mana dongkrakku? 530 00:32:24,760 --> 00:32:26,720 Tak ada. Lihat itu. 531 00:32:27,280 --> 00:32:28,360 Ngengat. 532 00:32:29,400 --> 00:32:34,720 Sementara itu, di Norwegia, kemajuan di bengkelku kurang lancar. 533 00:32:37,720 --> 00:32:41,920 Bagian itu seharusnya di sana. 534 00:32:45,680 --> 00:32:47,320 Itu seharusnya persegi. 535 00:32:50,960 --> 00:32:51,800 Ya... 536 00:32:54,080 --> 00:32:55,400 Baik, apa berikutnya? 537 00:33:11,120 --> 00:33:14,680 Esok paginya, masih belum ada tanda-tanda James. 538 00:33:15,160 --> 00:33:18,560 Namun, Hammond dan aku mengalami malam yang produktif. 539 00:33:35,160 --> 00:33:38,440 Program modifikasi selesai! 540 00:33:39,800 --> 00:33:41,960 Ada motif reli Audi, 541 00:33:42,040 --> 00:33:45,840 ada barisan lampu ala Pink Floyd lengkap, 542 00:33:45,920 --> 00:33:49,200 dan tak bisa dipungkiri, kini ini adalah Quattro karena, 543 00:33:49,280 --> 00:33:51,840 ada tulisan "Quattro" di mana-mana. 544 00:33:51,920 --> 00:33:53,480 Mana kunciku? 545 00:33:54,800 --> 00:33:57,440 Kutaruh di bak mandi agar tak kau hilangkan. 546 00:33:58,000 --> 00:33:59,160 Di situ. 547 00:34:04,640 --> 00:34:05,480 Bagus. 548 00:34:06,680 --> 00:34:08,920 Sungguh... 549 00:34:09,600 --> 00:34:10,800 Itu membeku? 550 00:34:12,160 --> 00:34:15,800 Ya, Jeremy, bak penuh air itu membeku dengan kunciku di dalamnya. 551 00:34:15,880 --> 00:34:17,680 Kucoba menghentikan pembekuan, 552 00:34:18,320 --> 00:34:19,400 kukencingi. 553 00:34:20,320 --> 00:34:22,840 Ya. Itu menjelaskan es kuningnya. 554 00:34:25,320 --> 00:34:26,760 Kau tak waras. 555 00:34:29,760 --> 00:34:31,960 Sangat lucu. Kerjamu bagus, sungguh. 556 00:34:32,040 --> 00:34:35,680 -Karena, kuncinya di situ. -Ada di situ, tetapi tidak. 557 00:34:35,800 --> 00:34:37,920 Semalam dingin, bukan? 558 00:34:38,000 --> 00:34:39,560 -Benar, bukan? -Ya? 559 00:34:52,440 --> 00:34:54,840 Setelah berhasil membebaskan kunciku, 560 00:34:55,160 --> 00:34:58,680 aku bisa menikmati hasil kerja kerasku. 561 00:35:06,640 --> 00:35:12,040 Ya. Sihir laptopku meningkatkan tenaganya jadi 356 tenaga kuda. 562 00:35:14,080 --> 00:35:16,680 Knalpotnya kutingkatkan, bisa kau dengar. 563 00:35:19,080 --> 00:35:23,640 Perangkat penyaring udara induksi. Kontrol peluncuran. Anti jeda di turbo. 564 00:35:25,520 --> 00:35:27,160 Lalu, hiasan yang terbaik. 565 00:35:27,280 --> 00:35:29,280 BALAPAN MARTINI MARTINI 566 00:35:31,880 --> 00:35:34,000 Ini bukan saja mobil terbaik di sini. 567 00:35:34,640 --> 00:35:37,040 Kini, ini mobil terbaik sepanjang masa. 568 00:35:39,960 --> 00:35:44,440 Aku merasa senang sekali dan jemawa. 569 00:35:48,000 --> 00:35:50,280 Sementara itu, beberapa kilometer jauhnya, 570 00:35:50,360 --> 00:35:53,520 aku menemukan sesuatu yang amat spesial. 571 00:35:55,280 --> 00:35:59,600 Danau beku dengan trek balap yang diukir di sana. 572 00:36:04,000 --> 00:36:06,960 Itu pun sungguh kosong, 573 00:36:09,360 --> 00:36:12,680 hingga tiba-tiba tak kosong lagi. 574 00:36:16,160 --> 00:36:18,840 Ya. Sepertinya Hammond dapat kuncinya kembali. 575 00:36:40,880 --> 00:36:43,160 Astaga. Ayolah! 576 00:36:44,000 --> 00:36:45,520 Mesin yang hebat! 577 00:36:47,280 --> 00:36:49,400 Aku jelas belum menyentuh mesinnya, 578 00:36:49,480 --> 00:36:52,200 tak perlu, ini sudah jadi mahakarya. 579 00:36:52,320 --> 00:36:55,800 Namun, kupasangkan sistem pembuangan baru yang luar biasa. 580 00:36:57,600 --> 00:37:00,040 Dengar mesin V8 itu sekarang. 581 00:37:01,080 --> 00:37:02,320 Mesin itu meraung. 582 00:37:14,080 --> 00:37:17,400 Aku bisa menabrak kapan saja! Ini surga bagiku. 583 00:37:18,520 --> 00:37:20,760 Kunci berlawanan. Melakukan Scandi flick. 584 00:37:21,160 --> 00:37:22,040 Bertahan. 585 00:37:24,600 --> 00:37:26,760 Ini hanya memuji orang tak kompeten. 586 00:37:26,960 --> 00:37:28,480 Kini, aku orang Swedia asli. 587 00:37:32,760 --> 00:37:33,840 Mulai dekat. 588 00:37:35,440 --> 00:37:38,440 Ya, Hammond, kau kira bisa menyalipku, ya? 589 00:37:38,920 --> 00:37:41,480 Kini, akan kupakai senjata rahasiaku. 590 00:37:43,840 --> 00:37:44,640 Siap? 591 00:37:45,080 --> 00:37:46,280 Ayo, Clarkson! 592 00:37:50,920 --> 00:37:52,160 Apa-apaan? 593 00:37:53,680 --> 00:37:55,120 Kau tak siap untuk itu? 594 00:37:55,280 --> 00:37:57,200 Mobil pebisnis, enak saja. 595 00:38:00,120 --> 00:38:02,760 Ini sistem pembuangan buatan tangan baruku. 596 00:38:03,520 --> 00:38:06,360 Itu didesain untuk mencegahmu menyalip. 597 00:38:07,400 --> 00:38:09,160 Kita di atas danau beku. 598 00:38:09,200 --> 00:38:11,200 Jika kau lelehkan, tinggal danau saja. 599 00:38:14,560 --> 00:38:16,840 Begitu selesai memanggang kolegaku, 600 00:38:16,920 --> 00:38:19,640 kami berhenti untuk memeriksa kerusakan 601 00:38:19,760 --> 00:38:21,880 saat dia menubruk tumpukan salju. 602 00:38:22,160 --> 00:38:24,040 Setengah bagian depan hilang. 603 00:38:24,120 --> 00:38:26,800 Tampak seperti habis berkelahi di pub. 604 00:38:26,880 --> 00:38:28,640 -Ya, sudah. -Pekerjaan tambahan. 605 00:38:29,160 --> 00:38:32,640 Hammond pun pergi mencari alat untuk memperbaiki mobilnya, 606 00:38:32,680 --> 00:38:37,600 dan selagi dia pergi, aku memodifikasi salah satu modifikasinya. 607 00:38:38,360 --> 00:38:41,400 Kapan pun, tempat mana pun, di mana pun 608 00:38:41,840 --> 00:38:45,840 Ada minuman lezat yang bisa kau bagi Yaitu Martin 609 00:38:49,040 --> 00:38:52,480 Sebelum Hammond menyadari hasil karyaku, kami menerima kabar 610 00:38:52,560 --> 00:38:55,480 si Kapten Lamban akan segera tiba. 611 00:38:55,560 --> 00:38:57,280 Ini pun membuat kami bertanya, 612 00:38:58,080 --> 00:38:59,280 "Naik apa?" 613 00:39:00,080 --> 00:39:05,440 Anehnya, aku bimbang karena sungguh ingin dia naik Volvo 614 00:39:05,520 --> 00:39:08,000 dan sungguh ingin dia naik Evo. 615 00:39:08,080 --> 00:39:10,160 Ya. Aku mau dia naik Volvo, 616 00:39:10,200 --> 00:39:13,080 itu pantas baginya karena menyakiti Evo. 617 00:39:13,160 --> 00:39:14,080 Ya. 618 00:39:22,080 --> 00:39:22,960 Mustahil. 619 00:39:24,040 --> 00:39:25,120 Mustahil. 620 00:39:30,320 --> 00:39:31,760 Aku senang. 621 00:39:33,600 --> 00:39:34,440 Halo! 622 00:39:34,800 --> 00:39:38,840 Kami... senang sekaligus marah. 623 00:39:39,880 --> 00:39:43,360 -Itu tak cantik. -Seperti Evo Frankenstein. 624 00:39:43,440 --> 00:39:44,800 Namun, masih hidup. 625 00:39:44,880 --> 00:39:46,760 Apa yang rusak? 626 00:39:46,920 --> 00:39:51,120 Penyejuk, radiator, pendingin oli, kemudi, suspensi wishbone, 627 00:39:51,160 --> 00:39:55,520 wishbone atas, poros penggerak, sasis, rel, pintu, 628 00:39:55,600 --> 00:39:59,520 -pembuangan, mesin berantakan. -Kau sungguh merusaknya. 629 00:39:59,600 --> 00:40:02,400 Lebih buruk lagi. Setengah populasi dunia membencimu 630 00:40:02,480 --> 00:40:05,280 karena kau menghancurkan Evo. Orang terbagi menjadi 631 00:40:05,360 --> 00:40:08,800 penyuka Subaru atau Evo, tetapi setengah populasi lagi 632 00:40:08,880 --> 00:40:11,640 juga membencimu karena menghilangkan kompetitor Subaru. 633 00:40:11,680 --> 00:40:14,160 -Jadi, semua membencimu. -Itu masih di sini. 634 00:40:14,280 --> 00:40:16,280 -Ya. -Kau melewatkan banyak pengujian. 635 00:40:16,360 --> 00:40:20,280 Kami menetapkan Audi lebih cepat dari Subaru di terowongan. 636 00:40:20,360 --> 00:40:23,800 Kami pun menetapkan itu lebih seru di danau beku dan lebih cepat. 637 00:40:23,880 --> 00:40:25,360 Itu belum kita tetapkan. 638 00:40:25,440 --> 00:40:26,640 -Sudah. -Belum. 639 00:40:26,760 --> 00:40:28,880 Hal lain yang perlu kau ketahui, James. 640 00:40:28,960 --> 00:40:31,480 -Ya? -Norwegia sedang perang dengan Belanda. 641 00:40:31,560 --> 00:40:33,040 -Ya. Waspadalah. -Sungguh? 642 00:40:33,120 --> 00:40:34,120 Sangat mengejutkan. 643 00:40:34,760 --> 00:40:36,120 Di mana mobil kalian? 644 00:40:38,440 --> 00:40:39,920 -Sungguh itu? -Ya! 645 00:40:40,040 --> 00:40:41,840 -Kami sudah sibuk. -Kami... 646 00:40:41,920 --> 00:40:43,960 Selama ini bekerja keras. 647 00:40:44,040 --> 00:40:47,120 Kami sudah melakukan pengujian penting dan ini. 648 00:40:47,480 --> 00:40:49,320 Apa rencana berikutnya? 649 00:40:50,760 --> 00:40:53,160 Pak Wilman menjawab itu. 650 00:40:53,560 --> 00:40:57,480 Kami akan lihat mobil mana yang terbaik untuk skijoring, 651 00:40:58,000 --> 00:41:03,120 olahraga balapan mengitari danau beku sambil menarik pemain ski. 652 00:41:03,920 --> 00:41:04,880 Gila? 653 00:41:05,640 --> 00:41:07,920 Lebih gila dari yang kau duga. 654 00:41:09,640 --> 00:41:11,920 -Ada yang hanya punya satu kaki. -Apa? 655 00:41:16,640 --> 00:41:19,080 Namun, apa kakinya hilang karena ini? 656 00:41:19,160 --> 00:41:21,080 -Selamat sore, Tuan-tuan. -Halo. 657 00:41:21,160 --> 00:41:23,160 -Selamat sore. -Hai, selamat sore. 658 00:41:23,520 --> 00:41:27,880 Itu pun diikuti dengan obrolan biasa ala Skandinavia yang bertele-tele. 659 00:41:28,480 --> 00:41:31,960 Kalian lakukan di sini karena tak banyak gunung untuk main ski? 660 00:41:32,040 --> 00:41:32,880 Ya. 661 00:41:33,480 --> 00:41:34,440 Cara menangnya? 662 00:41:35,280 --> 00:41:36,520 Yang tercepat menang. 663 00:41:41,040 --> 00:41:43,760 Namun, tak lama, obrolan mulai mengalir. 664 00:41:44,080 --> 00:41:46,640 Salju itu... Apa yang dikeruk mobil salju itu? 665 00:41:46,680 --> 00:41:48,680 Dia membawa lumbungnya jalan-jalan. 666 00:41:48,800 --> 00:41:49,800 Memancing ikan. 667 00:41:49,880 --> 00:41:51,160 -Apa? -Untuk memancing. 668 00:41:51,280 --> 00:41:53,640 -Memancing di es. Gubuk pancing es. -Ya. 669 00:41:53,760 --> 00:41:55,600 -Itu pakai ski? -Ya. 670 00:41:55,640 --> 00:41:57,160 Jadi, itu karavan. 671 00:41:57,200 --> 00:41:58,640 Ya, tetapi pakai ski. 672 00:41:58,760 --> 00:41:59,840 Itu bagus. 673 00:42:00,320 --> 00:42:03,400 Pengalihan selesai, kami kembali ke tugas. 674 00:42:03,480 --> 00:42:05,040 Berapa kecepatanmu biasanya? 675 00:42:05,640 --> 00:42:06,800 Seratus dua puluh. 676 00:42:06,920 --> 00:42:08,440 -Apa? -Seratus dua puluh. 677 00:42:08,520 --> 00:42:11,920 -Pakai satuan kilometer per jam, bukan? -Kilometer. 678 00:42:12,000 --> 00:42:14,120 -Itu masih 70. -Ya, aku tak akan... 679 00:42:14,160 --> 00:42:17,000 -70 mil per jam? -Ya, mendekati 80. 680 00:42:17,080 --> 00:42:18,480 -Apa? -Ya. 681 00:42:18,560 --> 00:42:20,160 -Kami belum pernah. -Ya. 682 00:42:20,200 --> 00:42:21,560 Jadi, tak akan cepat. 683 00:42:21,640 --> 00:42:23,520 Kami yang memutuskan. 684 00:42:23,600 --> 00:42:25,360 Itu masalahnya. Keputusan kami. 685 00:42:26,040 --> 00:42:28,000 Kami sudah mengitari trek ini. 686 00:42:28,080 --> 00:42:30,400 -Aku belum. -Saat mengikuti yang satunya, 687 00:42:30,480 --> 00:42:33,640 dia tak tahu harus apa dan bagaimana di sudut. 688 00:42:33,760 --> 00:42:36,920 -Apa akan belok lebih awal... -Mobilnya akan bagaimana. 689 00:42:37,000 --> 00:42:38,560 Mobil kalian masih utuh. 690 00:42:38,640 --> 00:42:42,360 -Maksudku, sebagian besar... Mobil kalian. -Tidak, mobil dia... Ya. 691 00:42:42,440 --> 00:42:46,400 Dia hanya lihat pedal tengah lalu berpikir, "Aku tak butuh itu." 692 00:42:46,480 --> 00:42:48,920 Masih belum yakin bahwa ini ide bagus, 693 00:42:50,000 --> 00:42:51,800 kami berbaris untuk memulai. 694 00:42:53,760 --> 00:42:56,680 Ini kegiatan terbodoh kedua kami di perjalanan ini. 695 00:42:57,760 --> 00:43:02,440 Menurutmu, akan sedingin apa di atas ski pada kecepatan 129 kilometer per jam? 696 00:43:03,400 --> 00:43:05,320 Dingin yang tak terbayangkan. 697 00:43:06,080 --> 00:43:10,000 Apa akan ada sedikit uap panas dari knalpotku agar dia hangat? 698 00:43:10,080 --> 00:43:13,520 Ya, jangan sampai dia jadi bakon di ujung tali saat selesai. 699 00:43:19,200 --> 00:43:20,080 Kita mulai. 700 00:43:26,280 --> 00:43:28,600 Ada manusia di spion belakangku 701 00:43:28,640 --> 00:43:31,280 dan dia mengimbangiku. Itu mengkhawatirkan. 702 00:43:34,520 --> 00:43:35,560 Ini ke mana? 703 00:43:41,200 --> 00:43:42,520 Menyalip Hammond. 704 00:43:44,840 --> 00:43:45,760 Itu buruk. 705 00:43:48,040 --> 00:43:48,880 Maaf. 706 00:43:52,280 --> 00:43:55,720 105 kilometer per jam dan dia masih ada di sana. 707 00:44:02,760 --> 00:44:06,160 Ini mengerikan. Aku lebih suka menyetir di terowongan itu lagi. 708 00:44:12,400 --> 00:44:14,960 Kami baru saja mencapai 129 kilometer per jam. 709 00:44:16,160 --> 00:44:18,880 Aku mau menyusul Jeremy lebih dari apa pun, 710 00:44:18,960 --> 00:44:21,440 tetapi tak mau sampai membunuh orang. 711 00:44:24,720 --> 00:44:26,720 Hammond mulai menyusul. Dia menyusul. 712 00:44:27,400 --> 00:44:30,040 Dia mau aku menambah kecepatan. Dia gila. 713 00:44:32,200 --> 00:44:33,280 Aku jadi ke samping. 714 00:44:33,720 --> 00:44:34,560 Tidak! 715 00:44:35,040 --> 00:44:35,880 Tidak! 716 00:44:38,880 --> 00:44:40,120 Aku unggul. 717 00:44:45,200 --> 00:44:46,200 Itu kesalahan. 718 00:44:51,640 --> 00:44:53,360 Sialan. Aku kehilangan dia. 719 00:44:55,520 --> 00:44:56,440 Putaran terakhir. 720 00:44:57,880 --> 00:44:59,440 Lewat putaran mirip chicane. 721 00:45:02,120 --> 00:45:02,960 Ayolah! 722 00:45:04,280 --> 00:45:06,840 Pemetaan bagus tetapi kalah dari kapasitas mesin. 723 00:45:08,560 --> 00:45:10,680 Kapasitas mesinku besar. 724 00:45:18,760 --> 00:45:21,640 -Ayolah! -Tenaga V8 luar biasa. 725 00:45:23,280 --> 00:45:24,120 Ya! 726 00:45:25,800 --> 00:45:28,760 Dia di sana. Apa dia... Aku lupa mengecek. Dia masih ada. 727 00:45:36,960 --> 00:45:37,800 Dia di mana? 728 00:45:42,440 --> 00:45:43,360 Syukurlah! 729 00:45:44,440 --> 00:45:47,840 Setelah berpamitan dengan kagum ke para pria konyol ini... 730 00:45:48,120 --> 00:45:49,240 -Kawan! -Terima kasih. 731 00:45:49,320 --> 00:45:50,640 Ya, dengan senang hati. 732 00:45:50,720 --> 00:45:53,960 -Entah apa bahasa Swedia "terima kasih". -Mengerikan. 733 00:45:54,040 --> 00:45:56,000 Tontonan hebat dan sangat berani. 734 00:45:57,240 --> 00:45:59,120 Kami melanjutkan perjalanan. 735 00:46:10,240 --> 00:46:11,680 Satu jam kemudian, 736 00:46:12,800 --> 00:46:14,440 aku menyadari sesuatu. 737 00:46:15,520 --> 00:46:18,200 Ini pertama kalinya sejak kami berangkat, 738 00:46:19,040 --> 00:46:22,160 aku merasa sungguh ada di alam liar. 739 00:46:23,880 --> 00:46:27,200 Tak ada bukti keberadaan manusia sama sekali. 740 00:46:28,080 --> 00:46:30,920 Tak ada kota, desa, 741 00:46:31,000 --> 00:46:34,000 atau... hotel? 742 00:46:37,920 --> 00:46:42,000 Kawan-kawan, aku suka alam liar ini, tetapi kita akan menginap di mana? 743 00:46:42,120 --> 00:46:43,600 Aku memikirkan hal yang sama. 744 00:46:43,680 --> 00:46:46,520 Senang bisa merasa kita akhirnya di tempat terasing, 745 00:46:47,440 --> 00:46:49,240 tetapi tak ada hotel. 746 00:46:49,800 --> 00:46:51,760 Langitnya pun mulai gelap. 747 00:46:52,760 --> 00:46:55,080 Kenapa satu lampumu tak kau nyalakan? 748 00:46:55,160 --> 00:46:56,200 "Satu lampu". 749 00:46:57,360 --> 00:46:59,120 Lampuku sudah menyala. 750 00:47:00,200 --> 00:47:02,280 Mau lihat lampu-lampuku, James? 751 00:47:02,360 --> 00:47:05,760 Aku mau bilang tidak, tetapi... Ya, itu dia. Bagus. 752 00:47:09,280 --> 00:47:13,520 Kami menyetir berjam-jam tetapi masih tak ada tanda kehidupan. 753 00:47:18,400 --> 00:47:21,080 Suhunya minus 6,5 derajat di luar. 754 00:47:22,280 --> 00:47:24,360 Sungguh, kita harus bagaimana? 755 00:47:27,880 --> 00:47:28,720 Ayolah. 756 00:47:31,960 --> 00:47:34,720 Namun, pada akhirnya, selagi mendekati sebuah hutan, 757 00:47:34,800 --> 00:47:38,360 dari lampu depanku terlihat bentuk sebuah bangunan. 758 00:47:40,880 --> 00:47:43,200 -Kira-kira apa itu? -Entahlah. 759 00:47:49,560 --> 00:47:52,240 Ini seperti gubuk pertahanan hidup. 760 00:47:52,320 --> 00:47:55,240 Ini ditinggal agar jika kau terjebak di alam liar, 761 00:47:55,320 --> 00:47:58,160 kau bisa masuk dan pakai. Ada semua kebutuhan dasar. 762 00:47:58,240 --> 00:48:00,800 -Ini seperti gubuk suku Sami. -Tumpukan kayu. 763 00:48:01,160 --> 00:48:02,080 Daging! 764 00:48:02,520 --> 00:48:04,880 -Pasti semuanya beku. -Dagingnya aman. 765 00:48:04,960 --> 00:48:07,640 -Kita bisa menyalakan api. -Harus menyalakan api. 766 00:48:17,760 --> 00:48:20,560 -Pegangkan. -Kau masih mengeluhkan rusukmu? 767 00:48:20,800 --> 00:48:22,360 Halo, lihat ini. 768 00:48:24,040 --> 00:48:25,560 -Sialan. -Dasar bodoh. 769 00:48:25,640 --> 00:48:26,760 Kau jatuhkan? 770 00:48:26,840 --> 00:48:28,080 Namun, bukan masalah. 771 00:48:28,440 --> 00:48:29,400 Ya! 772 00:48:29,760 --> 00:48:31,040 Camilan daging. 773 00:48:31,160 --> 00:48:33,840 -Astaga, itu luar biasa. Ya. -Ya, bukan? 774 00:48:35,400 --> 00:48:37,560 Kita bertualang di alam liar. 775 00:48:37,640 --> 00:48:40,440 Benar. Kita mencoba gaya hidup alam liar. 776 00:48:40,880 --> 00:48:43,360 Kita bisa saja makan Rudolph. Siapa yang lainnya? 777 00:48:43,440 --> 00:48:46,160 Donner dan Blitzen. Siapa nama rusa satu lagi? 778 00:48:46,480 --> 00:48:48,400 Kentut, Skrotum, dan Pari. 779 00:48:48,480 --> 00:48:50,040 Steve. Robert. 780 00:48:50,800 --> 00:48:51,760 Rudolph? 781 00:48:52,080 --> 00:48:54,160 -Ya. -Doner dan Kebab. 782 00:48:54,240 --> 00:48:56,840 -Alimentasi. -Tak ada yang bernama Alimentasi. 783 00:48:56,920 --> 00:48:57,800 Bob. 784 00:49:35,760 --> 00:49:38,760 ABISKO SÁMI pusat pengunjung 785 00:49:38,840 --> 00:49:39,680 Kawan-kawan. 786 00:49:48,520 --> 00:49:49,760 Apa itu? 787 00:49:51,240 --> 00:49:53,680 "Gubuk rumput ini adalah bagian utama kamp. 788 00:49:54,040 --> 00:49:57,120 Salah satunya adalah..." Kita tidur di pameran museum. 789 00:49:58,360 --> 00:49:59,560 Ada toko suvenir. 790 00:49:59,680 --> 00:50:00,760 SAMI KERAJINAN TANGAN 791 00:50:00,840 --> 00:50:04,120 -Astaga. Mereka juga punya... -Ada tempat mengelus... 792 00:50:04,200 --> 00:50:05,760 Mereka mengelus rusa. 793 00:50:05,960 --> 00:50:07,760 -Mereka tak tahu... -Tidak. 794 00:50:07,840 --> 00:50:11,560 -kita sudah di sana semalaman. -Aku belum pakai celana! 795 00:50:12,960 --> 00:50:15,400 Boleh kusarankan kau pakai celana? 796 00:50:15,480 --> 00:50:16,960 -Ya. -Berkemaslah. 797 00:50:17,040 --> 00:50:20,000 Karena aku mau jalan dengan malu kembali ke mobil. 798 00:50:20,120 --> 00:50:21,760 Aku senang melihat gubuk itu. 799 00:50:21,840 --> 00:50:22,760 -Ya! -Kau? 800 00:50:22,840 --> 00:50:24,560 Itu menarik, Hammond. 801 00:50:24,640 --> 00:50:28,040 -Lihat dengan saksama. -Sepadan dengan 10 atau 15 menit waktumu, 802 00:50:28,120 --> 00:50:29,360 -bukan? -Lagi... 803 00:50:29,840 --> 00:50:32,160 Kita kira ada di alam liar... 804 00:50:38,080 --> 00:50:39,280 Hammond! 805 00:50:58,040 --> 00:51:01,440 Aku hanya bisa membayangkan, itu semacam kejadian cuaca aneh. 806 00:51:01,880 --> 00:51:05,920 Seperti angin dingin tetapi... Itu bisa menyerang kita semua, 807 00:51:06,320 --> 00:51:07,520 tetapi dia menyerangmu. 808 00:51:07,640 --> 00:51:10,600 Jika terkena salah satu tembakan es itu, 809 00:51:10,680 --> 00:51:13,160 -secara acak... Namun, itu... -Ini ulahmu. 810 00:51:13,920 --> 00:51:17,000 Karena kuncimu kubekukan, seluruh mobilku kau... 811 00:51:17,080 --> 00:51:18,400 Bagaimana caranya? 812 00:51:18,560 --> 00:51:20,160 Dengan perlahan sambil senyum. 813 00:51:20,240 --> 00:51:21,080 Maaf. 814 00:51:21,600 --> 00:51:24,000 Namun, cantik, bukan? Lihatlah! 815 00:51:24,080 --> 00:51:26,080 Itu tak bisa dikemudikan. 816 00:51:26,200 --> 00:51:28,240 -Untuk sekarang. -Efeknya luar biasa. 817 00:51:28,320 --> 00:51:29,640 Namun, pada bulan Juni... 818 00:51:29,840 --> 00:51:33,920 Kau akan membantuku melepas es dari mobil. 819 00:51:34,640 --> 00:51:36,000 Ya... 820 00:51:36,080 --> 00:51:38,560 Tetapi, tidak juga. 821 00:51:45,800 --> 00:51:50,240 Menurutmu, apa tindakan Jeremy untuk memecahkan kesulitan kecil dariku? 822 00:51:50,520 --> 00:51:52,800 Butuh berapa lama, menurutmu, 823 00:51:53,040 --> 00:51:56,000 sebelum dia bilang, "Ya, akan kubakar!" 824 00:51:57,160 --> 00:51:58,120 Setengah menit? 825 00:52:03,400 --> 00:52:04,680 Ya! 826 00:52:04,800 --> 00:52:06,080 Ini bagus. 827 00:52:10,120 --> 00:52:10,960 Selamat pagi. 828 00:52:12,840 --> 00:52:14,480 Ini akan lama sekali. 829 00:52:24,520 --> 00:52:25,560 Aku kelewatan. 830 00:52:27,040 --> 00:52:30,800 Dia bisa banyak bicara saja, semua bualan itu nantinya akan 831 00:52:30,880 --> 00:52:32,960 melelehkan es di mobil itu, bukan? 832 00:52:35,440 --> 00:52:36,760 Api Sami tradisional. 833 00:52:46,960 --> 00:52:51,080 Hammond dan aku pergi lebih jauh ke timur, melintasi pemandangan kosong, 834 00:52:52,000 --> 00:52:57,920 denganku yang masih heran bagaimana Evo itu bisa bangkit dari kematian. 835 00:52:58,000 --> 00:52:59,880 Coba pikir kondisi bagian depannya. 836 00:52:59,960 --> 00:53:02,440 Wishbone depan tertekuk ke belakang. 837 00:53:02,520 --> 00:53:03,720 Namun, kita di sini. 838 00:53:03,960 --> 00:53:06,240 Suhu, sangat stabil. 839 00:53:06,600 --> 00:53:08,400 Kemudi, sangat mantap. 840 00:53:10,480 --> 00:53:12,160 Aku tak akan percaya. 841 00:53:15,480 --> 00:53:18,320 Jika kami ada di siaran berita Inggris hitam putih tua, 842 00:53:18,400 --> 00:53:20,920 ini akan disebut sebagai "si tahan banting". 843 00:53:21,400 --> 00:53:24,280 Namun, ini lebih dari itu. Luar biasa. 844 00:53:26,320 --> 00:53:30,400 Tak lama, Richard dan aku hampir tiba di kota tambang Kiruna. 845 00:53:31,000 --> 00:53:33,880 Aku tak tahu banyak soal ini, kecuali fakta bahwa 846 00:53:33,960 --> 00:53:38,280 ini memiliki tambang bijih besi bawah tanah terbesar di dunia. 847 00:53:39,320 --> 00:53:42,400 Yang artinya kota ini tak... cantik? 848 00:53:43,200 --> 00:53:45,560 Tak kusangka ini mirip Bourton-on-the-Water. 849 00:53:46,120 --> 00:53:47,680 Aku setuju. 850 00:53:48,000 --> 00:53:50,080 Namun, bijih besi sangat penting, 851 00:53:50,160 --> 00:53:52,400 dan peran bijih besi Swedia signifikan 852 00:53:52,480 --> 00:53:55,400 di kesuksesan Inggris pada masa Revolusi Industri. 853 00:53:55,480 --> 00:53:56,400 Kuliah sejarah. 854 00:53:56,880 --> 00:53:59,920 Begitu keluarga Darby berhasil melebur besi dengan kokas 855 00:54:00,000 --> 00:54:03,800 alih-alih harus membakar arang dari kayu, kita lepas landas. 856 00:54:04,360 --> 00:54:07,880 Sebetulnya, ada lagi ceritanya. Yang tadi terlalu disederhanakan. 857 00:54:08,520 --> 00:54:11,000 Namun, entah bagaimana, sudah lebih dari cukup. 858 00:54:14,480 --> 00:54:17,840 Akhirnya, kami tiba di kota itu. 859 00:54:19,920 --> 00:54:22,600 Pasti itu tempatnya. Tambang sungguhan. 860 00:54:38,360 --> 00:54:39,920 Ada satu hal bagus. 861 00:54:40,040 --> 00:54:42,960 Karena ini semacam kota yang praktis, 862 00:54:43,040 --> 00:54:46,360 kita bisa beli semua yang mungkin dibutuhkan di perjalanan 863 00:54:46,440 --> 00:54:47,680 melintasi alam liar. 864 00:54:48,880 --> 00:54:51,200 Sementara itu, kembali di Ice Station Zebra, 865 00:54:51,280 --> 00:54:53,920 Akhirnya aku mengalami kemajuan. 866 00:54:55,440 --> 00:54:57,440 Api, sama sekali tak berguna. 867 00:54:57,720 --> 00:54:59,840 Palu, satu-satunya yang berfungsi. 868 00:55:04,200 --> 00:55:05,040 Pergerakan! 869 00:55:10,880 --> 00:55:13,800 Ibuku akan melihat lubang di jendela itu dan bilang, 870 00:55:13,880 --> 00:55:16,880 "Ya, itu aman, kita bisa ke sekolah sekarang, Jeremy!" 871 00:55:19,760 --> 00:55:20,600 Ya. 872 00:55:20,760 --> 00:55:22,040 Kita berangkat. 873 00:55:23,720 --> 00:55:29,160 Di Kiruna, kami menemukan toko terjantan di dunia. 874 00:55:30,120 --> 00:55:31,720 -Ya, ini... -Tunggu. 875 00:55:33,680 --> 00:55:34,520 Tidak! 876 00:55:35,160 --> 00:55:36,760 Itu melambangkan kota tambang. 877 00:55:37,440 --> 00:55:39,320 "Apa yang kau tambang?" "Bijih besi!" 878 00:55:39,400 --> 00:55:42,240 -Itu pasti... -Akan kusatukan mobilku kembali. 879 00:55:43,760 --> 00:55:46,520 Kita menyusut atau semua orang lebih besar di sini? 880 00:55:46,600 --> 00:55:48,080 -Entahlah. -Ya? 881 00:55:51,080 --> 00:55:52,480 Aku tak pakai kacamata. 882 00:55:54,680 --> 00:55:56,080 -Itu kapak. -Ya. 883 00:55:57,280 --> 00:55:58,880 Tunggu, ini seperti kulit asah. 884 00:55:58,960 --> 00:56:01,840 Ini jika kita terjebak, itu bisa terjadi di alam liar. 885 00:56:01,920 --> 00:56:04,080 Kulit asah, kerekan, dan lain-lain. 886 00:56:04,160 --> 00:56:05,160 Tali kargo. 887 00:56:06,040 --> 00:56:07,360 Kita pun siap. 888 00:56:08,600 --> 00:56:10,720 Setelah belanja untuk bertahan hidup usai, 889 00:56:10,800 --> 00:56:13,080 kami berhak untuk makan. 890 00:56:14,080 --> 00:56:17,440 Lucu, biasanya aku tak suka pengecat, tetapi kadang... 891 00:56:17,520 --> 00:56:18,400 Halo. 892 00:56:19,480 --> 00:56:20,320 Kau berhasil! 893 00:56:33,800 --> 00:56:34,880 Apa... 894 00:56:36,440 --> 00:56:38,200 -Kau mau piza? -Ya. 895 00:56:38,280 --> 00:56:40,720 -Esnya berhasil dilepas? -Sebagian besar. 896 00:56:40,800 --> 00:56:43,200 Pasti seru. Itu tantangan serius. 897 00:56:43,280 --> 00:56:44,240 Apa tindakanmu? 898 00:56:44,800 --> 00:56:45,720 Pelontar api. 899 00:56:46,000 --> 00:56:47,360 -Kami menebak api. -Pahat. 900 00:56:47,440 --> 00:56:49,040 Semoga kau menikmati pizamu. 901 00:56:49,600 --> 00:56:53,400 Mari lakukan gencatan senjata untuk lelucon es konyol kalian? 902 00:56:54,600 --> 00:56:55,720 -Tidak. -Baiklah. 903 00:56:56,280 --> 00:56:57,640 Silakan ambil yang kecil. 904 00:56:58,040 --> 00:57:00,640 -Jangan beri dia sedikit pun. -Bagian kecil. 905 00:57:03,320 --> 00:57:05,000 -Pernah lihat ini? -Apa? 906 00:57:06,360 --> 00:57:08,200 Itu rumah berjalan. 907 00:57:08,280 --> 00:57:10,040 Kuberi tahu apa ini sebenarnya. 908 00:57:10,120 --> 00:57:12,840 Tambang bijih besi, mungkin kalian sadar, saat masuk. 909 00:57:12,920 --> 00:57:13,960 Sulit dilewatkan. 910 00:57:14,880 --> 00:57:16,880 Lapisan bawah melintasi bawah kota. 911 00:57:17,600 --> 00:57:18,640 Tambangnya. 912 00:57:18,760 --> 00:57:20,480 Lalu, rumah-rumah mulai... 913 00:57:20,600 --> 00:57:23,400 -Menghilang? -Tidak, amblas ke lubang. 914 00:57:23,480 --> 00:57:26,600 -Jadi, kotanya dipindahkan. -Seluruh rumah di atas truk? 915 00:57:26,680 --> 00:57:29,640 -Rumahnya dipindahkan? -Pindah rumah, secara harfiah. 916 00:57:29,720 --> 00:57:33,960 Diangkat, taruh di lori, pindahkan jauh dari tambang. 917 00:57:34,040 --> 00:57:35,800 -Itu, lihat. Kau bisa lihat. -Ya. 918 00:57:35,880 --> 00:57:39,000 Itu lapisan bawah tanahnya dan kotanya mulai amblas. 919 00:57:39,920 --> 00:57:41,360 Itu memberiku ide. 920 00:57:41,440 --> 00:57:43,960 -Apa? -Tahu rumah yang kita lihat di atas ski 921 00:57:44,040 --> 00:57:45,960 di tepi danau? Kemarin? 922 00:57:47,200 --> 00:57:50,280 Aku tahu begitu kita ke... Ke mana tujuan kita? 923 00:57:50,360 --> 00:57:52,080 -Ke timur dari sini. -Ya? 924 00:57:52,160 --> 00:57:54,040 Menuju dan masuk ke Finlandia, 925 00:57:54,120 --> 00:57:56,720 alamnya akan lebih liar dari yang sebelumnya. 926 00:57:57,280 --> 00:58:00,480 Coba kita cari rumah... 927 00:58:01,600 --> 00:58:04,240 -...dan tarik di belakang mobil? -Apa? 928 00:58:04,320 --> 00:58:06,840 -Itu namanya karavan. -Tidak. Pakai ski. 929 00:58:06,920 --> 00:58:09,920 Namun, mustahil menarik satu rumah di belakang. 930 00:58:10,000 --> 00:58:12,880 Aku bukan menyarankan wastu enam kamar. 931 00:58:12,960 --> 00:58:15,640 -Apa idemu? -Sesuatu di antara 932 00:58:15,720 --> 00:58:18,080 kandang anjing dan itu. 933 00:58:18,160 --> 00:58:20,400 -Pakai ski? Ski-nya. -Tak terlalu buruk. 934 00:58:20,480 --> 00:58:22,160 Rumah apa pun yang kau suka. 935 00:58:22,240 --> 00:58:26,200 Itu ide cerdas. Dengan itu dan persediaan yang kami beli, aman. 936 00:58:26,280 --> 00:58:29,680 -Kalian sudah belanja? -Ya, dapat banyak barang bagus. 937 00:58:32,400 --> 00:58:34,840 Setelah sepakat, kami menemukan bengkel... 938 00:58:37,960 --> 00:58:39,880 dan pada sore berikutnya, 939 00:58:40,320 --> 00:58:41,880 rumahnya siap. 940 00:58:44,440 --> 00:58:45,880 Biar aku... 941 00:58:45,960 --> 00:58:48,800 jelaskan ide geniusku, jika boleh, Hammond. 942 00:58:49,080 --> 00:58:51,520 Ranjang sederhana. Selimut bulu. 943 00:58:51,600 --> 00:58:52,840 -Sintetis? -Ya. 944 00:58:52,920 --> 00:58:54,960 Lalu, ada kompor berbahan bakar kayu. 945 00:58:55,040 --> 00:58:56,880 Lampu tanduk di sini. 946 00:58:58,440 --> 00:59:01,640 Lalu, pencahayaan eksternal di terasku. 947 00:59:02,640 --> 00:59:04,320 Ini agak besar, bukan? 948 00:59:04,400 --> 00:59:05,560 Tidak besar. 949 00:59:05,640 --> 00:59:07,360 Ya, ini besar dibanding milikku. 950 00:59:08,520 --> 00:59:09,960 -Ya. -Ya. 951 00:59:10,520 --> 00:59:12,400 Gubuk Swedia tradisional. 952 00:59:12,960 --> 00:59:14,560 Sempurna dalam segala hal. 953 00:59:16,080 --> 00:59:18,400 Ini yang mereka pakai. Hidup rapat. 954 00:59:18,480 --> 00:59:19,880 Memasak di tengah. 955 00:59:19,960 --> 00:59:22,720 Udara dari bawah, keluar ke cerobong itu. 956 00:59:22,800 --> 00:59:24,280 Semua jadi tetap hangat. 957 00:59:24,360 --> 00:59:26,520 Kursi bisa dijadikan kasur. 958 00:59:26,600 --> 00:59:28,160 -Ada lampu... -Tunggu. 959 00:59:28,240 --> 00:59:29,960 Kau harus tidur dengan bentuk C? 960 00:59:30,080 --> 00:59:32,240 Tidak. Bagian itu ke sana dan sana. 961 00:59:32,320 --> 00:59:34,600 Berubah jadi kasur untuk mode tidur, 962 00:59:34,680 --> 00:59:37,720 tetapi ini ramah, menghangatkan, bisa untuk masak... 963 00:59:40,160 --> 00:59:41,000 Lampu cantik. 964 00:59:41,080 --> 00:59:44,560 Kenapa tak dibuat persegi? Akan ada lebih banyak ruang. 965 00:59:44,640 --> 00:59:48,600 Karena bentuk tradisionalnya begini. Aku punya satu di rumah. 966 00:59:48,680 --> 00:59:51,040 -Tentu saja. -Sungguh. Ini hebat. 967 00:59:51,120 --> 00:59:54,520 Adakan barbeku di dalam bersama teman, dan kau tahu... 968 00:59:56,280 --> 00:59:58,720 Kau mencuri halte bus? 969 00:59:59,200 --> 01:00:01,400 Ideku adalah saat aku di ranjang, 970 01:00:01,480 --> 01:00:04,760 bisa melihat aurora tanpa harus keluar. 971 01:00:04,840 --> 01:00:06,400 Andai itu terpikir olehku. 972 01:00:06,480 --> 01:00:09,440 Ini sedikit mirip dengan kegiatan meramban. 973 01:00:09,520 --> 01:00:10,800 Kau meramban. 974 01:00:10,880 --> 01:00:13,760 Namun, bukannya dapat jamur, kau dapat halte bus. 975 01:00:13,840 --> 01:00:18,760 Itu cerdas. Aku tak terlalu ingin memandang ke luar jendela 976 01:00:18,840 --> 01:00:20,160 dan melihatmu... 977 01:00:21,280 --> 01:00:23,960 -melakukan kegiatan pria. -Aku akan parkir jauh. 978 01:00:27,800 --> 01:00:31,040 Pengungkapan selesai, saatnya berangkat. 979 01:00:31,120 --> 01:00:32,280 Kita mulai. 980 01:00:33,280 --> 01:00:34,400 Bisa jalan. 981 01:00:34,840 --> 01:00:36,120 Aku mulai! 982 01:00:38,640 --> 01:00:41,120 Kita bisa jalan. Sejauh ini. 983 01:00:41,800 --> 01:00:43,760 Berhasil. Sempurna. 984 01:00:54,080 --> 01:00:56,840 Kawan-kawan, sepertinya aku membeku. 985 01:00:58,800 --> 01:01:01,880 Maka, Richard dan aku keluar untuk mendorongnya. 986 01:01:02,960 --> 01:01:03,920 Kau siap? 987 01:01:05,600 --> 01:01:08,000 -Apa yang kau lakukan? -Tiga, dua, satu. Jalan! 988 01:01:13,920 --> 01:01:15,040 -Ya. -Ya. 989 01:01:15,280 --> 01:01:16,920 Jalan terus, James. 990 01:01:17,440 --> 01:01:18,440 Terima kasih. 991 01:01:21,000 --> 01:01:21,960 Aku berangkat. 992 01:01:26,200 --> 01:01:28,440 Itu berhasil! 993 01:01:29,080 --> 01:01:31,440 Tidak! 994 01:01:33,160 --> 01:01:34,200 Astaga. 995 01:01:37,640 --> 01:01:38,960 Panik. 996 01:01:44,560 --> 01:01:47,920 Sulit untuk menggambarkan kendali Audi saat ini. 997 01:01:48,000 --> 01:01:50,200 Bisa dibilang "lebih buruk". 998 01:01:52,840 --> 01:01:55,720 Sisi positifnya, desain agung kami 999 01:01:55,800 --> 01:01:58,000 menyelesaikan masalah tempat tinggal kami. 1000 01:01:59,760 --> 01:02:03,560 Kami pun kini dengan lancar menuju perbatasan Finlandia. 1001 01:02:03,640 --> 01:02:05,400 KIRUNA - FINLANDIA 1002 01:02:05,480 --> 01:02:08,200 Aku seperti suku nomaden di alam liar bersalju. 1003 01:02:08,480 --> 01:02:09,680 Rumahku ada bersamaku. 1004 01:02:10,880 --> 01:02:11,760 Luar biasa. 1005 01:02:12,280 --> 01:02:13,640 Itu desa pengembara. 1006 01:02:14,920 --> 01:02:17,440 Halo, Rakyat Swedia yang Baik. 1007 01:02:18,600 --> 01:02:21,320 Kini, navigasi satelit menyuruhku belok kiri. 1008 01:02:24,280 --> 01:02:25,280 Tidak! 1009 01:02:30,800 --> 01:02:33,760 Gubukku hampir terguling. 1010 01:02:34,560 --> 01:02:35,520 Dihajar terus. 1011 01:02:36,240 --> 01:02:37,080 Dihajar terus. 1012 01:02:40,680 --> 01:02:42,240 Stabil. 1013 01:02:45,800 --> 01:02:47,920 Jeremy, kau yakin soal persimpangan ini? 1014 01:02:48,000 --> 01:02:49,600 Aku tak yakin. 1015 01:02:49,960 --> 01:02:51,280 Jujur, aku tak yakin. 1016 01:02:51,360 --> 01:02:53,880 Navigasiku tak mengaku, karena dia dari Jerman, 1017 01:02:53,960 --> 01:02:56,680 bahwa itu mungkin hanya lihat satu atau dua satelit, 1018 01:02:56,760 --> 01:02:59,080 Jadi, tak terlalu tahu lokasinya. 1019 01:03:03,760 --> 01:03:06,480 Berkat tenaga superior Quattro, 1020 01:03:06,560 --> 01:03:10,000 tak lama aku jauh di depan anak-anak bermesin dua liter itu. 1021 01:03:12,720 --> 01:03:17,240 Namun, gubuk beratku memang membuat V8-ku agak haus. 1022 01:03:19,400 --> 01:03:21,400 Astaga, aku butuh bensin secepatnya. 1023 01:03:22,000 --> 01:03:23,360 Mustahil, ada pom bensin. 1024 01:03:27,400 --> 01:03:28,440 Malangnya aku. 1025 01:03:30,640 --> 01:03:32,520 Astaga. 1026 01:03:33,440 --> 01:03:34,960 Sialan. 1027 01:03:35,040 --> 01:03:38,160 Aku menubruk pom bensin. 1028 01:03:41,160 --> 01:03:42,200 Sialan. 1029 01:03:43,360 --> 01:03:44,200 Selamat pagi. 1030 01:03:47,520 --> 01:03:49,920 Pada momen itu, kolegaku tiba. 1031 01:03:52,800 --> 01:03:53,760 Benar. 1032 01:03:54,920 --> 01:03:58,080 Lalu dengan sukarela membantu menyelesaikan masalahku. 1033 01:03:58,160 --> 01:04:00,400 Aku coba? Berdiri di atasnya? 1034 01:04:00,480 --> 01:04:02,360 Ke kanan dan mundur, mungkin. 1035 01:04:02,440 --> 01:04:03,400 Menurutmu? 1036 01:04:04,960 --> 01:04:05,920 Kau lihat? 1037 01:04:06,960 --> 01:04:08,200 -Ya? -Kau aman. 1038 01:04:08,280 --> 01:04:09,560 Kanan tajam. 1039 01:04:11,680 --> 01:04:12,560 Baiklah. 1040 01:04:13,000 --> 01:04:14,480 Lalu, maju. 1041 01:04:17,200 --> 01:04:19,960 Setelah dipikirkan kembali, aku salah. 1042 01:04:33,400 --> 01:04:34,320 Sialan. 1043 01:04:35,280 --> 01:04:36,320 Apa yang kutabrak? 1044 01:04:36,600 --> 01:04:38,760 Semua tempat sampah logam besar itu. 1045 01:04:38,840 --> 01:04:42,280 -Aku menabrak tempat sampah daur ulang? -Ya, banyak, bahkan. 1046 01:04:43,480 --> 01:04:45,240 Tidak! 1047 01:04:46,200 --> 01:04:48,360 -Lihat ulah kita! -Kita? 1048 01:04:48,440 --> 01:04:50,240 Itu papan pengumuman desa. 1049 01:04:50,320 --> 01:04:54,080 Les musik, ada les sulingnya. Itu brosur seorang anak. 1050 01:04:54,160 --> 01:04:55,520 Mereka tak akan sadar. 1051 01:04:55,600 --> 01:04:58,440 -Pasti sadar. Ada di sisinya! -Ini berat sekali. 1052 01:04:59,040 --> 01:05:01,160 Mustahil kita menegakkannya kembali. 1053 01:05:01,640 --> 01:05:03,480 Hanya ini yang mereka punya. 1054 01:05:04,120 --> 01:05:06,720 Salju dan papan pengumuman. 1055 01:05:09,000 --> 01:05:13,200 Mengingat situasinya, sepertinya tak sopan untuk mengeluhkan kerusakanku. 1056 01:05:13,880 --> 01:05:16,000 Kini, di dalam sana akan berangin. 1057 01:05:16,360 --> 01:05:19,800 Jadi, setelah Tn. Lamban datang, kami meninggalkan TKP 1058 01:05:19,880 --> 01:05:23,360 mencoba sebisa mungkin untuk tak menarik perhatian. 1059 01:05:24,720 --> 01:05:28,000 Kawan-kawan, kita ke arah berlawanan. Berhenti. 1060 01:05:28,120 --> 01:05:30,440 Kenapa tak bilang sebelum aku jalan? 1061 01:05:30,840 --> 01:05:31,880 Tidak. 1062 01:05:32,320 --> 01:05:33,680 Membelok terlalu tajam. 1063 01:05:34,280 --> 01:05:36,200 Sekarang, melakukan tarian lumbung? 1064 01:05:41,280 --> 01:05:43,480 Kembali ke jalan, lalu lintasnya sepi. 1065 01:05:45,080 --> 01:05:48,120 Jadi, setelah beberapa kilometer, kami mulai bersemangat. 1066 01:05:51,000 --> 01:05:53,480 Kau menyalipku, dasar gila? 1067 01:05:54,640 --> 01:05:56,840 Balapan gubuk ski, itu baru. 1068 01:06:01,320 --> 01:06:02,400 Astaga. 1069 01:06:04,200 --> 01:06:06,080 Setelah dipikir kembali, itu salah. 1070 01:06:07,400 --> 01:06:09,000 Aku membuatnya marah! 1071 01:06:13,720 --> 01:06:14,560 Ada gundukan! 1072 01:06:18,920 --> 01:06:21,800 Tidak, ada halte bus menyusul dari sisi dalam. 1073 01:06:25,000 --> 01:06:26,680 Bahkan bus James May pun... 1074 01:06:29,800 --> 01:06:31,000 Dia akan kukalahkan. 1075 01:06:38,000 --> 01:06:39,280 Astaga. 1076 01:06:41,080 --> 01:06:43,360 Agak terlalu bersemangat. Aku... Ya! 1077 01:06:43,440 --> 01:06:46,600 Aku belum melakukan yang lebih lucu dari ini pakai mobil 1078 01:06:46,680 --> 01:06:49,120 dalam waktu yang sangat lama. 1079 01:06:50,360 --> 01:06:54,680 Semoga bukan jenis kelucuan yang berakhir dengan darah, kasus pengadilan... 1080 01:06:55,200 --> 01:06:57,040 -dan arteri pecah. -Belok kiri. 1081 01:06:57,200 --> 01:06:59,440 Belok kiri. Mendadak. 1082 01:07:00,560 --> 01:07:01,560 Sialan. 1083 01:07:02,720 --> 01:07:04,680 Sial. 1084 01:07:07,120 --> 01:07:10,040 Ada belokan ke kiri dan aku kecelakaan lagi. 1085 01:07:14,320 --> 01:07:15,280 Kau berengsek. 1086 01:07:16,400 --> 01:07:21,520 Meski begitu, kedua kalinya dalam dua jam kolegaku mengatur penyelamatan. 1087 01:07:21,600 --> 01:07:26,080 Jika kita pakai kulit asah ini dan satu lagi, ikatkan ke pohon itu... 1088 01:07:29,040 --> 01:07:30,080 Jangan dekat-dekat. 1089 01:07:39,760 --> 01:07:42,800 Mungkin bisa dengan sedikit tarikan. Ya, itu dia. 1090 01:07:45,720 --> 01:07:48,480 -Bagus. -Hore! Tindakan kita ada yang berhasil! 1091 01:07:49,720 --> 01:07:51,600 Sesuatu yang kita lakukan, 1092 01:07:51,680 --> 01:07:53,040 -berhasil. -Aku tidak. 1093 01:07:53,120 --> 01:07:55,520 -Kita ada di sana. -Kita ada saat berhasil. 1094 01:08:01,080 --> 01:08:02,400 Itu dia. 1095 01:08:02,960 --> 01:08:06,480 Lumbung hebat ini, sekali lagi, mulai berjalan! 1096 01:08:11,920 --> 01:08:14,920 Beberapa kilometer kemudian, navigasi satelit kunoku 1097 01:08:15,000 --> 01:08:17,680 akhirnya mengantar kami ke perbatasan Finlandia. 1098 01:08:19,680 --> 01:08:24,400 Kau tahu, itu Finlandia di pinggiran lain sungai beku ini. 1099 01:08:25,800 --> 01:08:29,000 -Ini perbatasan internasional. -Ya. 1100 01:08:29,080 --> 01:08:32,320 Bagaimana orang menyeberang antara Swedia dan Finlandia jika 1101 01:08:32,360 --> 01:08:33,760 sedang musim panas? 1102 01:08:33,840 --> 01:08:36,640 Ya, poinmu bagus, James. 1103 01:08:36,720 --> 01:08:39,720 Navigasi satelit ini mulai kehilangan akal sehat. 1104 01:08:39,800 --> 01:08:41,240 Bagaimanapun, kita mulai. 1105 01:08:51,600 --> 01:08:53,760 Halo, Finlandia! 1106 01:08:58,640 --> 01:09:02,560 Ya, ini lebih terasa nyata, inilah alam liar. 1107 01:09:06,120 --> 01:09:10,000 Jika kena masalah di sini, kami jauh dari siapa pun dan apa pun. 1108 01:09:10,080 --> 01:09:12,720 Namun, tak apa, kami membawa rumah, 1109 01:09:12,800 --> 01:09:15,280 bisa cari tempat luas di hutan, berkemah. 1110 01:09:15,840 --> 01:09:16,760 Di alam liar. 1111 01:09:19,440 --> 01:09:23,400 Selagi kami mendaki, senja berubah jadi kegelapan. 1112 01:09:23,960 --> 01:09:26,840 Lalu, ada badai. 1113 01:09:38,440 --> 01:09:41,120 Ini mulai berbahaya. 1114 01:09:41,720 --> 01:09:45,560 Satu, sudah gelap, dan dua, ini badai salju. 1115 01:09:46,440 --> 01:09:48,320 Maksudku, badai salju serius. 1116 01:09:52,880 --> 01:09:54,000 Ini... 1117 01:09:55,280 --> 01:09:57,040 sama sekali tak aman. 1118 01:09:59,680 --> 01:10:02,600 Bagian dalam kaca depanku mulai dilapisi es. 1119 01:10:03,600 --> 01:10:05,040 Sepertinya aku harus... 1120 01:10:12,880 --> 01:10:14,560 Ini sia-sia. 1121 01:10:17,040 --> 01:10:20,640 Sebaiknya berhenti di sini. Jangan melanjutkan perjalanan. 1122 01:10:23,280 --> 01:10:26,160 Aku akan masuk! Aku akan menyalakan api. 1123 01:10:26,400 --> 01:10:28,720 -Mau aku masuk dan membantu? -Silakan. 1124 01:10:29,840 --> 01:10:30,680 Sungguh. 1125 01:10:32,920 --> 01:10:33,880 Astaga. 1126 01:10:41,320 --> 01:10:42,320 Sialan. 1127 01:10:46,840 --> 01:10:48,760 Mungkin aku pakai cairan pemantik. 1128 01:10:48,840 --> 01:10:50,000 Kau tak bilang. 1129 01:10:57,200 --> 01:10:58,720 Astaga, dingin sekali. 1130 01:11:07,600 --> 01:11:09,400 Untungnya, keesokan paginya 1131 01:11:10,040 --> 01:11:11,920 badai sudah berlalu. 1132 01:11:15,160 --> 01:11:16,120 Dingin. 1133 01:11:22,880 --> 01:11:24,560 Astaga. 1134 01:11:45,440 --> 01:11:47,320 Ya. Yang kami lakukan... 1135 01:11:51,000 --> 01:11:54,240 adalah berkemah di jalur ski. 1136 01:11:57,920 --> 01:12:00,160 Jalur tingkat lanjut, kelihatannya. 1137 01:12:49,320 --> 01:12:50,320 Apa-apaan... 1138 01:12:51,440 --> 01:12:52,560 Apa-apaan... 1139 01:12:58,360 --> 01:13:01,640 Pantas kau dapatkan karena membekukan mobilku. 1140 01:13:08,040 --> 01:13:08,920 Apa... 1141 01:13:34,760 --> 01:13:35,600 Bagus. 1142 01:13:42,440 --> 01:13:44,720 -Apa? -Waktunya bangun. 1143 01:13:47,280 --> 01:13:48,120 Kita di mana? 1144 01:13:49,000 --> 01:13:53,000 Itu menarik. Ternyata, kita ada di resor ski. 1145 01:13:53,920 --> 01:13:54,880 Apa? 1146 01:13:54,960 --> 01:13:55,800 Aku tahu. 1147 01:14:03,200 --> 01:14:06,240 Astaga. Untung kita berhenti semalam. 1148 01:14:06,920 --> 01:14:07,760 Aku tahu. 1149 01:14:08,160 --> 01:14:09,920 Hammond sudah ada di bawah. 1150 01:14:10,160 --> 01:14:11,200 Apa? Bagaimana? 1151 01:14:11,720 --> 01:14:12,760 Pakai ski? 1152 01:14:13,200 --> 01:14:14,440 Ya, dan gubuknya. 1153 01:14:15,360 --> 01:14:17,080 Gubuknya turun ke bawah? 1154 01:14:17,160 --> 01:14:19,360 Ya, aku mungkin... Sedikit mendorong. 1155 01:14:19,760 --> 01:14:22,120 -Dorongan kecil. -Kau dorong menuruni bukit? 1156 01:14:22,200 --> 01:14:25,080 Karena dia selalu bilang mau main ski. 1157 01:14:26,520 --> 01:14:31,680 Acuhkan dia, kita yang punya masalah besar karena entah bagaimana harus menarik 1158 01:14:31,760 --> 01:14:35,440 semua ini ke bawah, dan itu jalur tingkat lanjut. 1159 01:14:40,800 --> 01:14:42,880 Sebetulnya, aku yang punya masalah besar 1160 01:14:43,280 --> 01:14:47,920 karena kini rumahku rusak dan aku harus mendaki ke mobilku. 1161 01:14:49,080 --> 01:14:52,280 Berarti harus pakai alat tarik yang dipakai pemain ski 1162 01:14:52,320 --> 01:14:54,000 dan masalahnya, 1163 01:14:54,080 --> 01:14:55,320 aku tak bisa main ski. 1164 01:14:58,720 --> 01:14:59,560 Ski. 1165 01:14:59,920 --> 01:15:00,760 Tidak. 1166 01:15:01,400 --> 01:15:02,640 Lebih banyak ski. 1167 01:15:03,560 --> 01:15:04,640 Papan luncur salju. 1168 01:15:05,920 --> 01:15:06,800 Tidak. 1169 01:15:08,120 --> 01:15:09,080 Tunggu. 1170 01:15:10,600 --> 01:15:11,400 Ya. 1171 01:16:21,320 --> 01:16:23,360 Sementara itu, kembali di atas, 1172 01:16:23,440 --> 01:16:27,160 aku berusaha mengaitkan mobilku ke halte busku. 1173 01:16:38,120 --> 01:16:39,000 Sial! 1174 01:16:39,600 --> 01:16:41,000 Ya. Rencanaku... 1175 01:16:42,720 --> 01:16:45,320 untuk menghentikan kereta luncur panjangku... 1176 01:16:46,000 --> 01:16:47,320 berbelok-belok, 1177 01:16:47,960 --> 01:16:51,520 adalah dengan memasang kabel ke sudut di sini, di sana, 1178 01:16:51,600 --> 01:16:53,720 di sana, dan di sana, 1179 01:16:54,200 --> 01:16:56,120 agar ini tetap lurus. 1180 01:17:09,760 --> 01:17:10,600 Maaf. 1181 01:17:12,320 --> 01:17:13,200 Maaf. 1182 01:17:15,800 --> 01:17:16,640 Maaf. 1183 01:17:38,080 --> 01:17:40,640 Ya, tunggu. Tangan kanan turun... Mundur. 1184 01:17:41,000 --> 01:17:43,080 Sedikit ke kiri, ke kanan. Luruskan. 1185 01:17:52,040 --> 01:17:52,880 Sialan. 1186 01:17:53,960 --> 01:17:54,880 Sialan! 1187 01:18:03,040 --> 01:18:04,080 Astaga! 1188 01:18:15,560 --> 01:18:16,360 Tidak! 1189 01:18:27,200 --> 01:18:28,920 Jadi, hanya tersisa aku... 1190 01:18:29,280 --> 01:18:30,320 dan dua gubuk. 1191 01:18:53,840 --> 01:18:54,880 Astaga. 1192 01:19:07,920 --> 01:19:08,880 Ya. 1193 01:19:09,320 --> 01:19:10,560 Hammond. 1194 01:19:13,720 --> 01:19:16,040 -Hammond, bisa bantu aku? -Tidak! 1195 01:19:39,280 --> 01:19:43,280 Setelah akhirnya berhasil mengaitkan gubukku, aku siap berangkat. 1196 01:19:45,000 --> 01:19:45,840 Ya. 1197 01:19:46,840 --> 01:19:50,400 Semuanya beres? Kendali traksi tak aktif. Bagus. 1198 01:19:50,520 --> 01:19:53,040 Jeremy, kau mau turun ke sini hari ini? 1199 01:19:53,120 --> 01:19:58,880 Aku akan ke sana. Sulit sekali karena ada gubuk di belakang mobilku. 1200 01:19:59,960 --> 01:20:01,400 Lampu, ya. 1201 01:20:02,320 --> 01:20:04,640 Pengikat terpasang. Sial. 1202 01:20:07,040 --> 01:20:08,600 Kendali traksi tak aktif. 1203 01:20:10,280 --> 01:20:11,320 Kita mulai. 1204 01:20:12,880 --> 01:20:14,280 Kemudikan dengan stabil. 1205 01:20:16,040 --> 01:20:18,040 Itu yang harus kulakukan. Stabil. 1206 01:20:18,120 --> 01:20:20,720 Jaga tetap lurus,Jeremy, tetap lurus. 1207 01:20:24,240 --> 01:20:25,680 Gubukmu kebakaran. 1208 01:20:29,320 --> 01:20:30,680 Bagaimana kubuat begini? 1209 01:20:32,640 --> 01:20:34,320 Tidak, mustahil berhenti. 1210 01:20:35,040 --> 01:20:36,120 Kutambah kecepatan. 1211 01:20:36,600 --> 01:20:40,320 Berusaha mematikan api dengan begitu. Seperti di film Memphis Belle. 1212 01:20:46,640 --> 01:20:49,200 Coba buat roda lepas kendali sampai berhenti. 1213 01:20:53,200 --> 01:20:54,320 Astaga! 1214 01:20:56,760 --> 01:20:59,560 Mungkin ada hubungannya dengan knalpot berapimu. 1215 01:20:59,640 --> 01:21:00,560 Sialan. 1216 01:21:06,960 --> 01:21:09,320 Begitu api berhasil dipadamkan, 1217 01:21:11,760 --> 01:21:13,600 aku memeriksa kerusakannya. 1218 01:21:14,200 --> 01:21:16,280 Astaga! Terbakar. 1219 01:21:17,240 --> 01:21:19,600 -Setidaknya, jadi hangat. -Pengikatnya berhasil. 1220 01:21:19,680 --> 01:21:20,880 -Ya, tetapi... -Tidak. 1221 01:21:20,960 --> 01:21:23,920 Berhenti. Sebelum kau berkomentar negatif... 1222 01:21:24,000 --> 01:21:24,840 Baiklah. 1223 01:21:24,920 --> 01:21:27,120 Pengikat ini menghentikannya... 1224 01:21:27,800 --> 01:21:31,080 Kau tahu, di perjalanan ke sini, itu terus berbelok-belok. 1225 01:21:31,160 --> 01:21:32,400 Masalah itu selesai. 1226 01:21:32,520 --> 01:21:34,120 -Pemikiran bagus. -Tepat. 1227 01:21:34,240 --> 01:21:37,160 Karena itu, ini bertahan untuk tidur semalam lagi. 1228 01:21:37,240 --> 01:21:38,600 Ini berjalan lancar. 1229 01:21:39,520 --> 01:21:41,840 Kini, kami semua jadi tunawisma. 1230 01:21:44,240 --> 01:21:46,080 Kami juga punya masalah lain. 1231 01:21:47,600 --> 01:21:50,600 Lokasi bandara mungkin hanya 160 kilometer jauhnya, 1232 01:21:50,680 --> 01:21:52,840 tetapi tiba di Finlandia tepat waktu, 1233 01:21:52,920 --> 01:21:56,320 yang memiliki hukum mengebut terketat di dunia, 1234 01:21:57,160 --> 01:21:58,400 akan rumit. 1235 01:21:59,360 --> 01:22:01,320 Namun, itu memberiku ide. 1236 01:22:01,840 --> 01:22:04,400 Dengar, yang sudah kita tetapkan adalah 1237 01:22:04,520 --> 01:22:08,680 hanya Audi yang mampu menarik kereta salju menuruni jalur tingkat lanjut. 1238 01:22:09,160 --> 01:22:11,720 Lalu, membakar dan menghancurkannya. 1239 01:22:12,120 --> 01:22:14,960 Ya, tetapi hanya itu yang berhasil. Mobilmu gagal. 1240 01:22:15,440 --> 01:22:19,320 Aku melakukan tes menyeluruh untuk mobil ini, dan sebetulnya, jujur, 1241 01:22:19,400 --> 01:22:23,000 sebelumnya May melakukan tes yang amat menyeluruh pada Evo. 1242 01:22:23,080 --> 01:22:26,280 Jadi, ayo, Hammond, tunjukkan seberapa cepat Subaru itu. 1243 01:22:26,840 --> 01:22:28,640 Tak mau di sini. 1244 01:22:30,160 --> 01:22:31,320 Kenapa tidak? 1245 01:22:31,840 --> 01:22:36,000 Karena mereka sangat ketat untuk urusan mengebut. 1246 01:22:36,080 --> 01:22:39,200 Mereka tak hanya akan tahu apa mobilmu sudah bayar pajak, 1247 01:22:39,280 --> 01:22:41,760 mereka akan cek untuk lihat pendapatanmu, 1248 01:22:41,840 --> 01:22:43,720 lalu mendendamu dengan sesuai. 1249 01:22:44,080 --> 01:22:45,280 Benar. Mereka begitu. 1250 01:22:46,120 --> 01:22:51,080 Benar, seorang konglomerat sosis Finlandia didenda £116.000 1251 01:22:51,160 --> 01:22:54,000 karena kecepatannya 80 kilometer di zona 40 kilometer. 1252 01:22:54,560 --> 01:22:56,120 Mereka serius soal itu. 1253 01:22:56,600 --> 01:22:58,640 Ayolah, Hammond. Kau mampu bayar. 1254 01:22:58,720 --> 01:23:01,680 Injak gasmu, lihat seberapa cepat mobilmu. 1255 01:23:01,760 --> 01:23:05,120 Tak mau. Bahkan aku pun tak akan tertipu dengan itu. Tidak. 1256 01:23:07,280 --> 01:23:11,440 Akibat batas kecepatan, aku takut kami akan melewatkan jadwal penerbangan. 1257 01:23:12,280 --> 01:23:15,320 Namun, kemudian aku dapat ide. 1258 01:23:16,240 --> 01:23:20,320 Kami tak bisa mengebut di jalanan, tetapi bisa di danau ini, 1259 01:23:20,880 --> 01:23:25,320 yang terbentang jauh ke arah bandara. 1260 01:23:26,240 --> 01:23:28,240 Baiklah, kami mulai. 1261 01:23:30,960 --> 01:23:32,080 Kecepatan dan tenaga. 1262 01:23:40,560 --> 01:23:42,320 Tak ada batas kecepatan di sini. 1263 01:23:44,760 --> 01:23:45,960 Dasar berengsek! 1264 01:23:46,040 --> 01:23:48,960 Menyalipku seperti maniak dan berandal! 1265 01:23:49,680 --> 01:23:51,080 Kau tak bisa menangkapku! 1266 01:23:54,200 --> 01:23:56,520 Cobalah menyetir di sini, semua datar... 1267 01:23:57,160 --> 01:23:58,040 Sialan! 1268 01:24:02,440 --> 01:24:05,400 James tenggelam, Semuanya. James tenggelam. 1269 01:24:06,160 --> 01:24:07,160 Jangan bergerak. 1270 01:24:15,160 --> 01:24:16,000 Sialan. 1271 01:24:19,600 --> 01:24:20,680 Kau bisa keluar? 1272 01:24:24,760 --> 01:24:26,080 Kau ada di dasar? 1273 01:24:29,280 --> 01:24:31,600 Maksudku, esnya ada di bawah dia? 1274 01:24:31,680 --> 01:24:32,960 Bisa saja ada batunya. 1275 01:24:38,960 --> 01:24:41,960 James, yang terjadi adalah spoiler depanmu 1276 01:24:42,160 --> 01:24:45,240 terjepit di yang kelihatannya es yang masih utuh. 1277 01:24:48,840 --> 01:24:50,800 Bisa batu atau es. 1278 01:24:54,080 --> 01:24:55,120 Rusuk sialan. 1279 01:24:56,800 --> 01:24:59,560 Kau sudah keluar. Naiklah ke penutup bagasi. 1280 01:25:02,000 --> 01:25:04,320 Menurutmu, mobil itu ada di atas lapisan es? 1281 01:25:04,400 --> 01:25:06,880 Tidak, kurasa hanya terjepit di es. 1282 01:25:07,320 --> 01:25:10,800 Jika tenggelam, aku akan berenang, tetapi selamatkan mobilnya. 1283 01:25:10,880 --> 01:25:13,160 Cari cara menarik mobilnya keluar. 1284 01:25:13,440 --> 01:25:15,520 Tarik mobilnya keluar dan aku akan ikut. 1285 01:25:15,840 --> 01:25:17,760 Sudahkah kau... Bisa kau tarik. 1286 01:25:17,840 --> 01:25:21,640 Namun, kita tak bisa cukup dekat untuk menariknya dengan mobil kita. 1287 01:25:22,080 --> 01:25:25,360 -Aku tak mau mendekat... -Aku tak akan mendekat, tetapi... 1288 01:25:25,440 --> 01:25:27,120 Jangan asal mendekat saja... 1289 01:25:27,200 --> 01:25:29,560 Tak akan. Jadi, tali penarik bukan pilihan. 1290 01:25:29,640 --> 01:25:31,320 Namun, aku punya peralatan. 1291 01:25:31,760 --> 01:25:35,520 Coba diingat yang kita punya. Baik, ayo lihat peralatannya. 1292 01:25:39,240 --> 01:25:42,080 Kawan, aku pernah tonton video... Jangan tertawa. 1293 01:25:42,160 --> 01:25:44,080 Aku suka mengulas penyelamatan, 1294 01:25:44,160 --> 01:25:45,560 -luar jalur, semacamnya. -Ya. 1295 01:25:45,640 --> 01:25:47,720 Aku menonton penyelamatan es. 1296 01:25:49,360 --> 01:25:50,960 Ada caranya. 1297 01:25:51,680 --> 01:25:54,000 Bisa pakai pohon sebagai pengerek. 1298 01:25:54,320 --> 01:25:56,440 Jangan pergi, James. Kami akan kembali. 1299 01:25:57,000 --> 01:25:59,240 Aduh, tadinya aku mau beli kopi. 1300 01:26:05,680 --> 01:26:07,280 Ini misi penyelamatan. 1301 01:26:23,320 --> 01:26:27,160 Sepertinya ada peluang kecil ini masih bisa jalan lagi. 1302 01:26:27,440 --> 01:26:29,680 Jika mobilnya tak melakukan hydrolock. 1303 01:26:31,400 --> 01:26:34,040 Namun, harus kami keluarkan. Itu... Astaga. 1304 01:26:34,880 --> 01:26:37,240 Aku tak percaya mobilnya siap jalan. 1305 01:26:38,560 --> 01:26:39,960 Mobil ini penyintas. 1306 01:26:49,920 --> 01:26:51,360 Jadi, apa rencananya? 1307 01:26:51,680 --> 01:26:54,840 Dia punya rencana. Jujur, aku tak memahaminya. 1308 01:26:54,920 --> 01:26:56,440 Aku lihat ini di Internet. 1309 01:27:04,240 --> 01:27:05,520 Sudah kutembus. 1310 01:27:07,200 --> 01:27:08,120 -Siap? -Ya. 1311 01:27:09,560 --> 01:27:12,000 Ya. Kau punya jembatan untuk keluar. 1312 01:27:13,240 --> 01:27:15,160 Kapan kau akan bilang terima kasih? 1313 01:27:15,240 --> 01:27:16,880 Baiklah. Belum berhasil. 1314 01:27:17,400 --> 01:27:20,960 Ada cara untuk mengeluarkan mobilnya, tetapi dia tetap di sana? 1315 01:27:26,840 --> 01:27:29,120 -Kurasa, sudah bagus. -Baiklah, May. 1316 01:27:29,200 --> 01:27:32,840 Ikat ini kencang-kencang dan kaitkan ke batang penarik. 1317 01:27:32,920 --> 01:27:33,800 Ya, baiklah. 1318 01:27:41,120 --> 01:27:42,840 -Giliranmu. -Ya? 1319 01:27:45,920 --> 01:27:47,560 -Sudah, Hammond? -Ya. 1320 01:27:48,200 --> 01:27:49,120 Sudah jadi. 1321 01:27:49,560 --> 01:27:51,720 Jadi, hanya batang kayu di lubang? 1322 01:27:52,160 --> 01:27:53,000 Ya. 1323 01:27:53,080 --> 01:27:54,880 -Diikatkan ke batang kayu lain? -Ya. 1324 01:27:55,800 --> 01:28:00,440 Lalu, menurutmu itu akan cukup untuk menarik satu setengah ton mobil... 1325 01:28:00,520 --> 01:28:01,360 Ya. 1326 01:28:02,680 --> 01:28:05,240 -Kayu yang di tengah berputar. -Memang seharusnya. 1327 01:28:05,320 --> 01:28:06,840 -Sungguh? -Itu pengereknya. 1328 01:28:07,320 --> 01:28:10,080 Kayu yang di tengah berputar dan menggulung talinya. 1329 01:28:11,440 --> 01:28:13,440 -Hammond, tahu sesuatu? -Berfungsi. 1330 01:28:13,520 --> 01:28:14,520 Itu berfungsi. 1331 01:28:14,600 --> 01:28:16,920 Maksudku, aku sungguh terkejut. 1332 01:28:17,080 --> 01:28:20,400 Karena itu... Lihat itu. Ya, kita harus mengeluarkan dia. 1333 01:28:20,880 --> 01:28:24,120 Bisakah kau taruh kayunya di antara itu dan kursi pengemudi, 1334 01:28:24,240 --> 01:28:27,920 agar aku bisa memanjat melintasi pintu ke bagian daratan? 1335 01:28:38,440 --> 01:28:39,600 Dia diselamatkan. 1336 01:28:39,680 --> 01:28:40,960 -Ya. -Terima kasih. 1337 01:28:41,040 --> 01:28:44,000 Apa mesinnya, sejauh yang kau tahu, terbenam? 1338 01:28:44,080 --> 01:28:45,160 Kurasa, tidak. 1339 01:28:45,280 --> 01:28:47,400 Kita harus mengusahakan mesinnya... 1340 01:28:47,760 --> 01:28:48,880 tetap di atas air. 1341 01:28:49,320 --> 01:28:52,040 -Ayo lakukan. -Kita harus coba saja. 1342 01:28:56,200 --> 01:28:57,720 Kami mulai mengerek, 1343 01:28:57,800 --> 01:29:02,600 berdoa semoga apa yang menahan mobilnya terus menjaga mesin dari air. 1344 01:29:06,560 --> 01:29:08,720 Berapa batas ketahanan tali itu? 1345 01:29:08,800 --> 01:29:10,520 Entahlah. Itu hanya tali. 1346 01:29:13,360 --> 01:29:15,080 Sial. Itu tenggelam. 1347 01:29:15,680 --> 01:29:17,520 Bagian depan mobilnya tenggelam. 1348 01:29:17,840 --> 01:29:19,360 Baiklah. 1349 01:29:19,880 --> 01:29:21,840 -Jatuh dari pinggiran? -Ya. 1350 01:29:22,320 --> 01:29:25,600 Kita harus bergegas karena mesinnya terbenam air. 1351 01:29:25,680 --> 01:29:26,520 Baiklah. 1352 01:29:31,640 --> 01:29:33,480 -Itu bergerak. Lihat! -Benar! 1353 01:29:38,480 --> 01:29:41,440 Begitu bagian belakang mobil sudah cukup keluar, 1354 01:29:41,520 --> 01:29:44,240 saatnya bagian berikutnya rencanaku. 1355 01:29:45,880 --> 01:29:46,960 Seperti ini? 1356 01:29:47,360 --> 01:29:48,960 -Hammond? -Ya, itu benar. 1357 01:29:52,880 --> 01:29:54,200 Jeremy, kau siap? 1358 01:29:54,480 --> 01:29:55,480 Sebentar. 1359 01:29:58,160 --> 01:30:00,160 -Mobilnya bergerak. -Di bawah tekanan. 1360 01:30:00,240 --> 01:30:01,080 Mobil bergerak. 1361 01:30:05,720 --> 01:30:08,680 Lampu rem! Kenapa lampu remnya menyala? 1362 01:30:08,760 --> 01:30:10,240 Sekring listrik. 1363 01:30:15,240 --> 01:30:16,800 -Baik, James. -Ya. 1364 01:30:16,920 --> 01:30:18,520 Mesinmu tamat. 1365 01:30:18,840 --> 01:30:20,440 Masalah terbesarnya... 1366 01:30:20,680 --> 01:30:22,240 terjepit di rangkanya. 1367 01:30:23,880 --> 01:30:26,000 Namun, karena sudah keluar dari lubang, 1368 01:30:26,320 --> 01:30:29,440 aku bisa menghampiri cukup dekat untuk pakai V8-ku. 1369 01:30:29,640 --> 01:30:31,000 Berhenti. 1370 01:30:32,560 --> 01:30:34,080 Giliranmu. Itu dia. 1371 01:30:38,840 --> 01:30:40,240 Ya, satu lagi. 1372 01:30:45,000 --> 01:30:46,920 -Itu akan bisa. -Sudah keluar! 1373 01:30:47,480 --> 01:30:49,240 Sungguh mobil yang hebat. 1374 01:30:49,720 --> 01:30:54,200 Ini menarik Evo keluar, menyelamatkan nyawa Evo. Mobil cantik! 1375 01:30:55,120 --> 01:30:57,840 Namun, pertanyaannya, benarkah? 1376 01:31:00,400 --> 01:31:01,240 Sialan. 1377 01:31:03,960 --> 01:31:06,200 -Lihat lampu depannya. -Astaga. 1378 01:31:07,040 --> 01:31:09,280 Ya. Artinya, James, 1379 01:31:09,360 --> 01:31:11,280 -pekerjaanmu banyak. -Ya. 1380 01:31:11,360 --> 01:31:15,280 Hammond, yang harus kita lakukan adalah naik pesawat untuk pulang. 1381 01:31:15,360 --> 01:31:17,120 Ya. Tim yang utama. 1382 01:31:17,200 --> 01:31:19,680 Tim yang utama. Kita adalah tim. 1383 01:31:20,360 --> 01:31:21,480 Terima kasih. 1384 01:31:21,680 --> 01:31:23,560 Sampai jumpa dengan naik sesuatu. 1385 01:31:24,720 --> 01:31:25,560 Volvo. 1386 01:31:37,040 --> 01:31:39,280 Mustahil bisa diperbaiki tepat waktu kini. 1387 01:31:39,360 --> 01:31:42,840 Itu mobil tangguh dan aku menyukainya, tetapi kurasa itu tamat. 1388 01:31:43,960 --> 01:31:47,440 Kami semua terlambat naik pesawat! 1389 01:31:48,040 --> 01:31:50,040 Ayolah 1390 01:31:52,800 --> 01:31:55,440 Danau memberi jalan ke jalur hutan yang cepat, 1391 01:31:59,240 --> 01:32:02,920 yang merupakan lingkungan tepat untuk mobil kami. 1392 01:32:04,720 --> 01:32:07,600 Jika bisa kubandingkan dengan anjing, kurasa bisa, 1393 01:32:07,680 --> 01:32:12,720 Evo seperti anjing terlantar yang dianiaya dengan mengerikan 1394 01:32:12,800 --> 01:32:17,040 oleh pemilik yang tak bertanggung jawab, dan kita menyayanginya karena itu. 1395 01:32:18,920 --> 01:32:21,200 Lalu, ada Subaru, yang seperti 1396 01:32:21,280 --> 01:32:24,600 Terrier yang disayangi tetapi utamanya cukup menyebalkan. 1397 01:32:30,040 --> 01:32:33,840 Lalu, ada Audi Quattro yang seperti Labrador. 1398 01:32:34,760 --> 01:32:38,640 Brilian dalam segala hal. 1399 01:32:41,200 --> 01:32:43,400 Quattro tak hanya untuk Natal. 1400 01:32:46,400 --> 01:32:48,200 Quattro untuk seumur hidup. 1401 01:32:54,960 --> 01:32:57,960 Aku bukan mengatakan bahwa Subaru bisa melakukan segalanya, 1402 01:32:58,040 --> 01:33:03,000 beradaptasi agar sesuai bos industri dan berandal bar di dirimu. 1403 01:33:03,080 --> 01:33:07,120 Tidak. Kita yang harus berubah agar sesuai dengan Subaru, itu intinya. 1404 01:33:08,400 --> 01:33:11,200 Vikaris yang terlembut bisa meninggalkan mimbar 1405 01:33:11,280 --> 01:33:14,400 dengan ucapan baik untuk jemaatnya, naik ke Subaru Impreza, 1406 01:33:14,480 --> 01:33:16,920 dan dia akan menyetir, ya, seperti ini. 1407 01:33:23,360 --> 01:33:24,960 Karena begitulah Subaru. 1408 01:33:37,320 --> 01:33:40,080 Kami pun melanjutkan pengejaran pesawat. 1409 01:33:43,560 --> 01:33:46,400 Itu pagar pembatas untuk bandara. 1410 01:33:46,480 --> 01:33:48,280 Pesawat kami ada di sana. 1411 01:33:52,800 --> 01:33:54,880 Kini, kami di film Where Eagles Dare. 1412 01:33:57,760 --> 01:33:59,720 Astaga, mesin! 1413 01:34:07,960 --> 01:34:09,280 Kedatangan luar biasa. 1414 01:34:15,400 --> 01:34:16,520 Pasti itu pesawatnya. 1415 01:34:35,160 --> 01:34:36,320 Pesawat yang mewah. 1416 01:34:36,400 --> 01:34:38,480 -Ya. Garis finis yang bagus. -Ya? 1417 01:34:39,120 --> 01:34:41,800 Kami sungguh tiba lebih cepat dari dugaan, 1418 01:34:42,120 --> 01:34:44,840 yang artinya kami kini punya sedikit waktu luang 1419 01:34:44,920 --> 01:34:46,440 sambil menunggu James. 1420 01:34:47,120 --> 01:34:49,000 Tadi aku berpikir, sambil mengemudi. 1421 01:34:49,080 --> 01:34:53,840 Jika mobilmu awalnya didesain untuk reli, 1422 01:34:54,560 --> 01:34:56,960 itu akan cukup bagus, apa pun itu. 1423 01:34:57,040 --> 01:34:58,160 Bagaimana kau tahu? 1424 01:34:59,240 --> 01:35:02,200 Namun, itu tak didesain untuk reli, bukan? 1425 01:35:02,280 --> 01:35:07,120 Kau lihat kaca spionmu kapan pun selama 40 menit terakhir? 1426 01:35:07,200 --> 01:35:10,560 Ya. Ada Audi raksasa di sana. Namun, bukan mobil reli. 1427 01:35:10,840 --> 01:35:13,600 Masalahmu, kau bukan pengamat yang baik. 1428 01:35:14,120 --> 01:35:14,960 Apa? 1429 01:35:16,480 --> 01:35:17,320 Apa? 1430 01:35:18,520 --> 01:35:20,080 -Kau melakukan itu? -Ya. 1431 01:35:20,160 --> 01:35:21,560 -Pintunya juga? -Ya. 1432 01:35:21,640 --> 01:35:23,720 -Astaga, tidak. -Lalu, kaca depanmu. 1433 01:35:23,800 --> 01:35:24,960 Ayolah! 1434 01:35:25,040 --> 01:35:27,080 -Kukira aku tampak keren. -Memang. 1435 01:35:27,160 --> 01:35:29,600 Itu bagus. "Itu penggemar Martin Clunes." 1436 01:35:29,680 --> 01:35:31,360 Atau Martin Bashir. 1437 01:35:31,880 --> 01:35:33,320 Pengungkapan pun beres. 1438 01:35:33,400 --> 01:35:36,800 Kami lalu menunggu untuk lihat James akan datang naik apa. 1439 01:35:40,200 --> 01:35:41,640 Tak lama kemudian... 1440 01:35:45,040 --> 01:35:47,160 Apakah itu dia? Jika ya... 1441 01:35:47,240 --> 01:35:48,120 Dia naik apa? 1442 01:35:48,200 --> 01:35:50,440 Apakah itu Mitsubishi? 1443 01:35:50,600 --> 01:35:51,800 Atau itu... 1444 01:35:52,560 --> 01:35:53,560 Volvo-nya? 1445 01:35:54,480 --> 01:35:55,920 Itu Volvo-nya? 1446 01:35:56,480 --> 01:35:58,280 Itu memang Volvo-nya. 1447 01:36:00,040 --> 01:36:02,400 Aku tak ada di dalamnya. 1448 01:36:04,560 --> 01:36:06,800 Ya... Astaga! 1449 01:36:07,600 --> 01:36:10,560 Ya! Mobil yang hebat! 1450 01:36:11,360 --> 01:36:13,400 Itu luar biasa! 1451 01:36:13,480 --> 01:36:16,800 Bagaimana itu mungkin? 1452 01:36:16,880 --> 01:36:19,800 Mobil itu cedera berat, tetapi ada di sini. 1453 01:36:26,480 --> 01:36:31,240 Saat memulai perjalanan ini, kami khawatir ini akan berkesan kutu buku. 1454 01:36:32,040 --> 01:36:32,960 Namun, tidak. 1455 01:36:33,560 --> 01:36:36,360 Kami pun dengan tulus berharap kalian menemukan 1456 01:36:36,440 --> 01:36:40,840 mobil reli unggulan ini sama luar biasanya dengan anggapan kami. 1457 01:36:44,880 --> 01:36:45,920 Mobil cantik! 1458 01:36:47,560 --> 01:36:50,840 Ketiganya mobil yang bertahan dari semua omong kosong kami, 1459 01:36:51,760 --> 01:36:54,400 tak sekalipun kehilangan kemegahan mereka. 1460 01:36:58,720 --> 01:37:01,280 Namun, sama sekali tak ada keraguan 1461 01:37:01,360 --> 01:37:04,160 tentang pahlawan sebenarnya di petualangan ini. 1462 01:37:09,880 --> 01:37:12,920 Evo ini mati tak hanya sekali, tetapi dua kali. 1463 01:37:17,800 --> 01:37:18,640 Mustahil. 1464 01:37:18,720 --> 01:37:21,320 Setiap kali, mobil itu bangkit dari kematian... 1465 01:37:22,680 --> 01:37:23,920 dan terus melaju. 1466 01:37:26,080 --> 01:37:29,440 Itu alasannya Evo dan rekan perjalanannya 1467 01:37:29,520 --> 01:37:33,120 adalah jenis mobil yang acara semacam ini 1468 01:37:33,920 --> 01:37:35,280 pantas hormati. 1469 01:37:47,920 --> 01:37:48,760 Hai. 1470 01:38:00,280 --> 01:38:02,320 Landasan ke Jeremy, Richard, James. 1471 01:38:03,360 --> 01:38:04,960 Kenapa mereka ke sana? 1472 01:38:05,040 --> 01:38:07,600 Mereka menjauh. Aku kehilangan mereka. 1473 01:38:11,040 --> 01:38:13,200 Kawan-kawan, pesawat hanya berputar. 1474 01:38:15,880 --> 01:38:16,760 Apa-apaan? 1475 01:38:17,320 --> 01:38:19,920 Mereka seharusnya tak naik. Itu hanya properti. 1476 01:38:20,640 --> 01:38:22,440 Mereka seharusnya tak terbang. 1477 01:38:22,720 --> 01:38:24,640 Mereka seharusnya naik yang itu. 1478 01:38:53,160 --> 01:38:55,160 Terjemahan subtitle oleh Amanda T Supriadi 1479 01:38:55,240 --> 01:38:57,240 Supervisor Kreasi Kiki Alek