1 00:00:28,200 --> 00:00:33,000 Hallo, og velkommen til toppen av Norge. Mer spesifikt 2 00:00:33,080 --> 00:00:38,600 til den tredje nordligste fotballbanen i hele verden. 3 00:00:47,160 --> 00:00:48,640 Hvor langt nord er vi? 4 00:00:49,160 --> 00:00:50,160 Veldig langt. 5 00:00:50,400 --> 00:00:53,480 Vi er 200 km nord for polarsirkelen. 6 00:00:54,040 --> 00:00:57,600 Og lenger nord enn noe sted på Island. 7 00:00:57,680 --> 00:01:00,560 Og dette er ikke bare en bane. 8 00:01:00,640 --> 00:01:02,600 -Skikkelig fotballbane, ikke sant? -Ja. 9 00:01:02,680 --> 00:01:03,880 Hvem spiller de mot? 10 00:01:03,960 --> 00:01:08,080 Nordsjø-felt elleve, Oljerigg elleve. Jeg vet ikke. 11 00:01:08,160 --> 00:01:10,560 -Trålermennene elleve. -Hvor er landsbybeboerne? 12 00:01:10,880 --> 00:01:13,000 Uansett, hent ballen, 13 00:01:13,080 --> 00:01:15,720 for jeg skal forklare hvorfor vi er her. 14 00:01:15,800 --> 00:01:18,160 Saken er at vi er her... 15 00:01:19,000 --> 00:01:20,840 Vi er her fordi... 16 00:01:20,920 --> 00:01:22,480 Mistet nesten beinet. 17 00:01:22,560 --> 00:01:25,480 Fordi gjennom 2000-tallet 18 00:01:25,800 --> 00:01:30,120 produserte rallyverdenen noen av de mest spennende 19 00:01:30,200 --> 00:01:33,480 firehjulsdrevne familiebilene med fire dører 20 00:01:33,560 --> 00:01:34,960 verden har sett. 21 00:01:35,040 --> 00:01:36,720 Og det vi ønsker å vite, er: 22 00:01:37,720 --> 00:01:39,080 Hvilken av dem er best? 23 00:02:07,800 --> 00:02:13,480 EN SCANDI-FLICK 24 00:02:16,000 --> 00:02:17,800 Dette er mitt valg. 25 00:02:21,440 --> 00:02:24,160 Og før vi i det hele tatt har begynt. Her er den. 26 00:02:24,280 --> 00:02:27,760 Subaru Impreza er den beste, og sånn er det. 27 00:02:30,840 --> 00:02:31,840 Den bare er det. 28 00:02:36,080 --> 00:02:39,880 Nå har James kommet med en av favorittingene sine. 29 00:02:40,360 --> 00:02:41,960 En helt annen oppfatning. 30 00:02:44,000 --> 00:02:46,520 Det er en fantastisk bil, Hammond. 31 00:02:46,680 --> 00:02:50,080 Subaruen er suveren. Men ikke så fantastisk som den jeg har, 32 00:02:50,160 --> 00:02:53,200 som er en Mitsubishi Evo. 33 00:02:53,280 --> 00:02:55,760 Ja, hvis du faktisk er på en rallybane 34 00:02:55,840 --> 00:02:58,200 eller racerbane, er Evoen glimrende. 35 00:02:58,280 --> 00:03:01,840 Faktum er at for å komme hjem ville du tatt Subaruen, for den er 36 00:03:01,920 --> 00:03:05,520 mer egnet til den virkelige verden. Den er roligere. 37 00:03:05,600 --> 00:03:07,000 -Roligere? -Ja. 38 00:03:07,080 --> 00:03:09,040 Hvem vil ha en rolig rallybil? 39 00:03:10,200 --> 00:03:11,160 Dette fjolset. 40 00:03:13,600 --> 00:03:18,360 Her demonstrerte Jeremy at han ikke hadde hørt på seg selv. 41 00:03:19,160 --> 00:03:20,000 Hallo! 42 00:03:21,080 --> 00:03:25,960 Sa ikke du at du måtte ha den beste rallybilen? 43 00:03:26,800 --> 00:03:29,000 Det er det. Det er en Audi Quattro. 44 00:03:29,320 --> 00:03:31,240 -Dette er ikke en Audi Quattro. -Jo! 45 00:03:31,320 --> 00:03:33,360 Hvor står det "quattro" på den? 46 00:03:40,600 --> 00:03:42,400 -Gjør ikke det. -For det er ikke det! 47 00:03:42,480 --> 00:03:44,560 -Nettopp. -Hør her! Det står ikke 48 00:03:44,640 --> 00:03:47,520 "hertugen av Marlborough" på hertugen av Marlborough. 49 00:03:47,600 --> 00:03:52,440 Men vi vet han er hertugen av Marlborough fordi hans forfedre vant et slag. 50 00:03:52,520 --> 00:03:54,680 Og den bilens forfedre vant slaget. 51 00:03:54,760 --> 00:03:57,240 -Vant to slag. -Du har tatt med feil ting! 52 00:03:57,320 --> 00:03:58,760 Dette er en RS4. 53 00:03:58,840 --> 00:04:00,960 -Dette er rallybiler. -Øvre mellomklasse. 54 00:04:01,040 --> 00:04:04,040 Jeg er eldre enn dere to. -Og eldre. 55 00:04:04,120 --> 00:04:06,800 -Og med alder kommer visdom. -Vekt. 56 00:04:06,880 --> 00:04:09,560 Grått hår og våte armhuler. 57 00:04:09,640 --> 00:04:13,040 -Ja, den er litt tung. -Er den? En tung bil? 58 00:04:13,120 --> 00:04:14,720 Sa han, og unngikk den. 59 00:04:16,840 --> 00:04:18,120 -Veldig bra. -Beklager. 60 00:04:18,240 --> 00:04:20,320 -Hva? -Telefonen min durer. 61 00:04:21,320 --> 00:04:22,560 Uunngå... Fortsett. 62 00:04:22,920 --> 00:04:24,680 Man kommer visst ikke unna. 63 00:04:24,800 --> 00:04:25,760 -Sånn! -Ja. 64 00:04:25,800 --> 00:04:27,120 Du visste det. Ja. 65 00:04:27,200 --> 00:04:28,360 Wilman. 66 00:04:29,640 --> 00:04:30,600 Vent. 67 00:04:30,920 --> 00:04:33,640 "For å finne ut hvilken av bilene som er best, 68 00:04:33,720 --> 00:04:38,680 "skal dere kjøre gjennom det både BBC og The Guardian kaller 69 00:04:38,760 --> 00:04:40,920 "'Europas siste store villmark'. 70 00:04:42,520 --> 00:04:46,640 "Dere skal kjøre gjennom Norge, Sverige og Finland, 71 00:04:46,720 --> 00:04:50,360 "aldri komme under polarsirkelen, 72 00:04:50,480 --> 00:04:54,080 "og dere må nå Ivalo lufthavn nær den russiske grensa 73 00:04:54,160 --> 00:04:56,600 "innen kl. 17.00 på lørdag, 74 00:04:56,680 --> 00:05:00,360 "for det er da flyet deres tilbake til Storbritannia går." 75 00:05:00,480 --> 00:05:04,640 Vi må altså komme oss til målstreken på seks dager. 76 00:05:05,440 --> 00:05:07,000 Hvor langt? 800-1000 km? 77 00:05:07,640 --> 00:05:10,680 -150 km om dagen? -Mer... I en Subaru Impreza! 78 00:05:12,080 --> 00:05:16,000 -Høres ikke så vanskelig ut denne gangen. -Om det var kabrioleter... 79 00:05:17,360 --> 00:05:19,600 -Med firehjulstrekk... -Eller rulleskøyter. 80 00:05:19,680 --> 00:05:22,360 Ja. Firehjulsdrevne salonger som ikke er våre. 81 00:05:23,080 --> 00:05:25,320 -Det er ikke ferd med å letne? -Nei. 82 00:05:27,960 --> 00:05:28,960 Komme i gang? 83 00:05:29,040 --> 00:05:29,920 -Ja! -Ja! 84 00:05:30,200 --> 00:05:31,360 I alle dager! 85 00:05:32,520 --> 00:05:33,440 Fort! 86 00:05:44,960 --> 00:05:46,360 NORGE 87 00:05:47,680 --> 00:05:49,840 START - SLUTT 88 00:05:49,920 --> 00:05:53,840 Vi starter og drar østover gjennom monokromatiske Lofoten. 89 00:05:55,560 --> 00:05:59,000 Og nå er det sannsynligvis en god idé 90 00:05:59,080 --> 00:06:01,320 å advare seere som ikke er bilentusiaster, 91 00:06:01,400 --> 00:06:04,680 om at dere er i ferd med å lande på Planet Nerd. 92 00:06:05,880 --> 00:06:08,000 Nå bør jeg forklare at det har vært 93 00:06:08,080 --> 00:06:12,880 212 forskjellige versjoner av Subaru Impreza i årenes løp. 94 00:06:13,640 --> 00:06:15,480 Det har vært en ny modell hvert år, 95 00:06:15,560 --> 00:06:18,040 og så en hot ny variant av den modellen, 96 00:06:18,120 --> 00:06:20,200 og så spesialutgaver 97 00:06:20,280 --> 00:06:23,040 av de hotte nye variantene av den nye modellen. 98 00:06:23,120 --> 00:06:27,800 Og hvert medlem av det svært aktive og engasjerte Subaru-fellesskapet 99 00:06:27,880 --> 00:06:32,200 har sine egne veldig sterke oppfatninger av hvilken som er best. 100 00:06:32,680 --> 00:06:34,440 Jeg vil si at det er denne. 101 00:06:35,760 --> 00:06:40,640 2003 WRX STi V-Limited edition. 102 00:06:41,400 --> 00:06:46,800 Og... det er lyden av at Twitter-innboksen min eksploderer 103 00:06:46,880 --> 00:06:50,680 med alle Subaru-entusiastene som sier at jeg tar feil. 104 00:06:58,240 --> 00:07:00,880 Jeg vet akkurat hva Hammond mener, 105 00:07:00,960 --> 00:07:02,960 for i årenes løp har det vært 106 00:07:03,040 --> 00:07:06,320 ti utgaver av Mitsubishi Lancer Evo. 107 00:07:06,880 --> 00:07:10,720 Og hver eneste en har vært tilgjengelig i forskjellige varianter, 108 00:07:10,800 --> 00:07:14,280 og det har vært forskjellig tilbehør og ekstrautstyr og så videre. 109 00:07:14,360 --> 00:07:19,200 Men jeg mener at Evo nådde toppen med denne. 110 00:07:20,360 --> 00:07:22,680 Evo VIII GSR. 111 00:07:24,360 --> 00:07:29,040 Og det er lyden av alle på alle Evo-forum på Internett 112 00:07:29,120 --> 00:07:31,040 som ringer og sier at jeg tar feil. 113 00:07:33,160 --> 00:07:35,200 Denne Subaruen og James' Evo 114 00:07:35,280 --> 00:07:39,320 har nøyaktig 276 bremsehestekrefter. 115 00:07:42,760 --> 00:07:46,120 Og det er også en regel i VM i rally 116 00:07:46,200 --> 00:07:49,880 om at motoren kan ha makskapasitet på to liter. 117 00:07:49,960 --> 00:07:51,400 Den kan være turboladet. 118 00:07:51,480 --> 00:07:55,240 Så denne har en firesylindret toliters turboladet motor. 119 00:07:56,400 --> 00:07:59,160 Den er fullblods, den er spesiell, den er robust. 120 00:07:59,240 --> 00:08:02,000 Den er spesialbygd. Utviklet for rally. 121 00:08:02,080 --> 00:08:03,720 Full pakke. 122 00:08:11,800 --> 00:08:17,400 Jeg innrømmer gjerne at de fleste Audier er litt håpløse. 123 00:08:17,480 --> 00:08:22,320 Men av og til kommer de med en perle. 124 00:08:24,720 --> 00:08:28,720 Det var den opprinnelige 20V Quattroen, 125 00:08:28,800 --> 00:08:33,600 R8-en, så klart. TT RS og denne. 126 00:08:35,520 --> 00:08:38,400 RS4 fra 2007. 127 00:08:42,520 --> 00:08:47,200 De tre beste motorene som er laget, slik jeg ser det, er Lexus V10, 128 00:08:48,080 --> 00:08:51,360 Alfa Romeo's V6 og denne. 129 00:08:51,440 --> 00:08:56,080 Audis 4,2 liters sugemotor 130 00:08:56,160 --> 00:09:00,040 V8 med 414 hestekrefter. 131 00:09:09,000 --> 00:09:10,760 Jeg elsker V8-motorer. 132 00:09:15,280 --> 00:09:19,280 James, hvor mange rally-VM seire har din Evo? 133 00:09:19,400 --> 00:09:23,600 Jeg er glad du spør, Hammond, for jeg vet det. Det er 26. 134 00:09:24,240 --> 00:09:26,360 Det er imponerende. Det er et stort tall. 135 00:09:26,440 --> 00:09:30,160 Her er et større tall. Min har 46, som er mye mer. 136 00:09:31,120 --> 00:09:35,040 Jeremy, hvor mange rally-VM-seire har din Audi? 137 00:09:36,480 --> 00:09:37,480 La meg tenke. 138 00:09:37,640 --> 00:09:39,600 Det er... ingen. 139 00:09:39,640 --> 00:09:41,280 Ja, ingen. I det hele tatt. 140 00:09:41,480 --> 00:09:46,360 Det du har gjort ved å dukke opp i utfordringen med din Audi ikke-Quattro, 141 00:09:46,440 --> 00:09:51,760 er nøyaktig det samme som å dukke opp på gården din med Lamborghini Aventador. 142 00:09:51,840 --> 00:09:54,960 Ja, Lamborghini lagde traktoren, men det er ikke en. 143 00:09:55,080 --> 00:09:58,720 Man kan pisse i en Royal Doulton-tekopp. 144 00:09:58,760 --> 00:10:02,120 Ja, de lagde urinaler, men det er ikke en. 145 00:10:02,720 --> 00:10:05,040 Den er jævlig mye raskere enn bilene deres. 146 00:10:05,120 --> 00:10:06,200 Den er ikke det. 147 00:10:06,720 --> 00:10:09,440 Dette er den raskeste bilen i alle miljø. 148 00:10:10,160 --> 00:10:13,320 Vi vet ikke med rally, for den har aldri vært med. 149 00:10:16,760 --> 00:10:20,240 Ikke det mest villmarksaktige stedet jeg har vært. 150 00:10:20,320 --> 00:10:22,720 Noe av landskapet er ganske spektakulært, 151 00:10:22,760 --> 00:10:25,120 men veiene er åpne. Telegrafstolper. 152 00:10:25,520 --> 00:10:29,760 Det er mange ikke-villmarksaktige ting til å være en villmark, ja. 153 00:10:29,840 --> 00:10:34,400 For første gang er jeg forbløffet over BBC og The Guardians synspunkt. 154 00:10:35,640 --> 00:10:39,080 Men overbevist om at vi snart ville nå villmarka, 155 00:10:39,160 --> 00:10:44,840 stoppet vi ved en biltilbehørsbutikk for å kjøpe nødvendige forsyninger. 156 00:10:46,440 --> 00:10:51,280 Jeg vil kjøpe en vindusvisker til en Subaru Impreza WRX STi V-Limited edition. 157 00:10:51,880 --> 00:10:55,440 Jeg skal se om jeg kan kjøpe noen SD-kort for å spille musikk. 158 00:10:55,920 --> 00:10:56,840 Faen. 159 00:10:57,280 --> 00:11:00,200 Herregud! Får ikke fotfeste. 160 00:11:00,960 --> 00:11:01,800 Ja. 161 00:11:03,280 --> 00:11:04,360 Steike. 162 00:11:05,920 --> 00:11:09,440 -Man trenger ikke bevege beina. -Jeg trodde at det i villmarka... 163 00:11:11,320 --> 00:11:13,360 -Regissør nede. -Regissør nede. 164 00:11:13,440 --> 00:11:15,880 Vi skulle ha hjulpet deg, men vi kan ikke. 165 00:11:16,920 --> 00:11:18,520 -Går det bra? -Greit. Fortsett. 166 00:11:19,720 --> 00:11:22,000 Sakte og med verdighet 167 00:11:22,280 --> 00:11:24,880 jobbet vi oss mot inngangen... 168 00:11:26,440 --> 00:11:27,400 ...helvete. 169 00:11:30,120 --> 00:11:31,920 Nei, det fungerte ikke. 170 00:11:32,720 --> 00:11:34,080 Det fungerte ikke. 171 00:11:34,160 --> 00:11:37,160 ...der vi heldigvis fant litt friksjon. 172 00:11:37,440 --> 00:11:39,880 Jeg liker å gå over her. Se på dette. 173 00:11:41,560 --> 00:11:45,440 Dette er en villmark, ikke sant? Det handler om overlevelse nå. 174 00:11:46,200 --> 00:11:49,080 Jeg forstår hva BBC og The Guardian mente. 175 00:11:49,680 --> 00:11:51,160 Hva trenger du? Subaru? 176 00:11:51,440 --> 00:11:52,280 Ja. 177 00:11:52,360 --> 00:11:54,760 Hvilken type? Impreza. Hvilken? 178 00:11:54,840 --> 00:11:57,400 -Outback, Impreza, Kombi. -WRX. Det er 2003 179 00:11:57,480 --> 00:12:00,240 WRX STi V-Limited edition. 180 00:12:00,320 --> 00:12:03,440 En av 555 laget i Japan 181 00:12:03,520 --> 00:12:05,640 -...for å feire 2003... -BRZ? 182 00:12:05,720 --> 00:12:08,560 ...seieren i VM i rally. 183 00:12:08,680 --> 00:12:11,800 Er det en G12, G22, G13, G23? 184 00:12:12,640 --> 00:12:13,760 Jeg vet ikke. 185 00:12:13,880 --> 00:12:15,320 -Vet du ikke? -Men... 186 00:12:15,400 --> 00:12:17,280 -WRX. Her. -Ja. 187 00:12:17,360 --> 00:12:18,480 Har den. V-10. 188 00:12:18,640 --> 00:12:20,320 Ja. SD-kort. 189 00:12:21,080 --> 00:12:24,040 Hvordan sier man det på norsk? 190 00:12:25,400 --> 00:12:26,440 "Jeg er et fjols." 191 00:12:26,520 --> 00:12:27,440 Hallo. 192 00:12:27,880 --> 00:12:29,200 SD-kort? 193 00:12:29,400 --> 00:12:32,920 -SD-kort? -Har dere det? 194 00:12:33,200 --> 00:12:34,840 For bilen min er ganske gammel. 195 00:12:35,400 --> 00:12:36,320 Jeremy? 196 00:12:37,280 --> 00:12:38,960 -Hva er det? -Snøgrep. 197 00:12:39,240 --> 00:12:40,800 Det står på norsk. 198 00:12:40,880 --> 00:12:44,080 -Det selges vel ikke i... -Vi vet ikke hva den gjør. 199 00:12:44,160 --> 00:12:46,200 Jeg vet ikke. La oss tenke "Snøgrep". 200 00:12:46,320 --> 00:12:47,960 Du sprayer det på dekkene dine. 201 00:12:48,040 --> 00:12:49,520 Sprayer det på føttene dine. 202 00:12:49,600 --> 00:12:51,080 Hvorfor vil du ha Turtle Wax 203 00:12:51,160 --> 00:12:53,360 -på noe? -Spray det på føttene dine! 204 00:12:53,440 --> 00:12:55,800 -Litt... -Under skoene dine. 205 00:12:55,880 --> 00:12:57,520 -Denne? -Da vi hadde handlet, 206 00:12:57,600 --> 00:12:59,440 gikk vi tilbake til bilene. 207 00:13:00,480 --> 00:13:01,360 Ja! 208 00:13:01,440 --> 00:13:03,400 Der jeg brukte min innebygde 209 00:13:03,480 --> 00:13:07,480 varm-væske-dispensering for å smelte en vei. 210 00:13:08,760 --> 00:13:10,040 Subb framover. 211 00:13:11,920 --> 00:13:12,960 Genialt. 212 00:13:22,240 --> 00:13:27,920 Tilbake på veien blir svarthvitt-naturen enda mer spektakulær. 213 00:13:28,320 --> 00:13:29,760 Herregud, se på det. 214 00:13:43,280 --> 00:13:45,880 Men det var én flekk i den. 215 00:13:46,400 --> 00:13:49,640 Har dere lagt merke til Volvoen som har fulgt etter oss 216 00:13:49,720 --> 00:13:51,680 siden vi forlot fotballbanen? 217 00:13:52,680 --> 00:13:56,800 Jeg så den da jeg kom ned der. Er det samme Volvo? 218 00:13:57,000 --> 00:14:00,160 Med de fire rektangulære rallylysene foran? 219 00:14:00,240 --> 00:14:01,680 Ja, det er den samme. 220 00:14:09,440 --> 00:14:11,880 Snart begynner vi å få lite drivstoff. 221 00:14:12,360 --> 00:14:15,240 Hvordan skal vi kjøpe bensin i villmarka? 222 00:14:15,760 --> 00:14:20,400 Kanskje vi må lage litt av bark og skifer? 223 00:14:22,040 --> 00:14:24,720 Nei, det går bra. Se, det er en bensinstasjon. 224 00:14:27,000 --> 00:14:27,840 DAGLIGVAREBUTIKK 225 00:14:27,920 --> 00:14:31,080 Og mens vi fylte på med drivstoff og snacks, 226 00:14:31,360 --> 00:14:32,400 MOSJON TRODDE DU SA GOD PORSJON 227 00:14:32,480 --> 00:14:33,520 så jeg noe. 228 00:14:33,600 --> 00:14:34,880 -James? -Ja? 229 00:14:37,080 --> 00:14:39,480 Nå har vi svingt litt til venstre og høyre, 230 00:14:39,560 --> 00:14:40,720 -og det... -Ja. 231 00:14:41,280 --> 00:14:43,760 -Vet du hva jeg tenker? -Ja. 232 00:14:43,840 --> 00:14:46,040 -Wilman. Ja. -Wilman har utstyrt oss 233 00:14:46,120 --> 00:14:49,880 med en reservebil fordi han antar at etter... 234 00:14:51,480 --> 00:14:52,920 Tre år uten å spille inn? 235 00:14:53,000 --> 00:14:55,560 At vi har glemt å kjøre, og krasjer, 236 00:14:55,640 --> 00:14:58,640 noe Hammond nok vil. Hammond, vi har funnet ut av det. 237 00:14:58,720 --> 00:14:59,560 Se. 238 00:15:00,320 --> 00:15:02,560 -Det må være en reservebil. -Ja. 239 00:15:02,640 --> 00:15:06,080 Det er en Volvo... Tre, fire... Fem. Med fem dører. 240 00:15:06,480 --> 00:15:07,560 Søstera mi hadde en. 241 00:15:07,640 --> 00:15:11,400 Det er nok den verste bilen 242 00:15:12,920 --> 00:15:14,560 laget i Vest-Europa. 243 00:15:14,640 --> 00:15:16,560 Og den har vært med oss hele tida? 244 00:15:16,640 --> 00:15:18,080 Ja. Det er det. 245 00:15:22,840 --> 00:15:27,680 Idet vi drar lenger nord, blir været omsider villmarksaktig. 246 00:15:29,240 --> 00:15:30,560 Ja, det snør. 247 00:15:30,960 --> 00:15:31,920 Det snør. 248 00:15:32,120 --> 00:15:33,520 Det er det det gjør. 249 00:15:34,280 --> 00:15:39,440 Som gjør det opp til meg å demonstrere Quattroens overlegne hastighet. 250 00:15:39,640 --> 00:15:41,200 Ja, vi kan nok ikke ta 251 00:15:41,320 --> 00:15:44,800 et 0-til-60-løp her, kan vi vel? For det er litt uforutsigbart. 252 00:15:45,120 --> 00:15:46,720 Dette er faktisk irriterende, 253 00:15:46,800 --> 00:15:49,600 for jeg må sette dere to på plass. 254 00:15:49,680 --> 00:15:52,920 Jeg har blitt dårlig behandlet. Tror jeg har taklet det bra. 255 00:15:53,000 --> 00:15:55,400 Men nå trenger jeg stille og fredelig 256 00:15:55,480 --> 00:15:57,040 å sette dere på plass. 257 00:15:58,000 --> 00:15:59,320 Lykke til med det. 258 00:16:02,080 --> 00:16:06,320 Heldigvis, etter noen uheldige vendinger, 259 00:16:07,200 --> 00:16:08,720 endte vi opp her. 260 00:16:12,480 --> 00:16:14,560 Hva har vi kommet til? 261 00:16:19,040 --> 00:16:20,360 Dette er interessant. 262 00:16:21,640 --> 00:16:23,480 -Det er stein. -En skikkelig tunnel. 263 00:16:23,560 --> 00:16:25,040 Med betong over. 264 00:16:25,120 --> 00:16:27,960 -Det er som en grotte. -Sprøytebetong, ikke sant? 265 00:16:28,040 --> 00:16:29,480 -Bare på... -Ja. 266 00:16:30,920 --> 00:16:31,760 Hallo. 267 00:16:33,040 --> 00:16:34,400 Kommer disse lysene på 268 00:16:34,480 --> 00:16:36,920 -slik som man ser på skrekkfilm? -Ja. 269 00:16:40,680 --> 00:16:42,200 Vet dere hva jeg tenker? 270 00:16:43,840 --> 00:16:46,560 -Dette. -Vel, den er tørr, 271 00:16:47,120 --> 00:16:50,320 -den er ikke glatt, og den er rett. -Den er rett. 272 00:16:50,400 --> 00:16:54,920 Foreslår du å ta tida eller hvem som kan få høyest hastighet? 273 00:16:55,000 --> 00:16:57,480 Det må bli høyest hastighet, eller hva? 274 00:16:57,560 --> 00:16:58,560 Hva om... 275 00:17:00,600 --> 00:17:01,480 Er det enden? 276 00:17:01,560 --> 00:17:03,600 Herregud, dette er forbløffende. 277 00:17:03,800 --> 00:17:06,240 Noen har sans for drama her. 278 00:17:08,720 --> 00:17:11,280 Dette er ganske viktig, 279 00:17:11,320 --> 00:17:13,480 for komfortens skyld, å stoppe før denne. 280 00:17:13,560 --> 00:17:17,400 Det går bra, for grusen bremser deg før du treffer den. 281 00:17:19,040 --> 00:17:22,080 Individuelt, for vi kan ikke kjøre samtidig. 282 00:17:22,160 --> 00:17:24,200 Nei. Så en om gangen. 283 00:17:24,280 --> 00:17:26,920 Hvordan registrere hastigheten? 284 00:17:27,000 --> 00:17:31,320 Vi setter et GoPro-kamera på dashbordet... 285 00:17:32,440 --> 00:17:34,920 -Ja. -...og det viser hastigheten. 286 00:17:35,000 --> 00:17:38,440 Noen andre blir med i bilen for å verifisere hvor raskt... 287 00:17:38,520 --> 00:17:41,680 Vi går ikke inn i en bil der du kjører mot en vegg. 288 00:17:41,760 --> 00:17:43,720 Vi vet du ikke stopper når du skal. 289 00:17:43,800 --> 00:17:46,320 -Ja, det må bli GoProer. -Jeg kjører først. 290 00:17:46,440 --> 00:17:48,560 -Ja. -Du bør være nummer to, 291 00:17:48,680 --> 00:17:51,640 på grunn av vraket etter ham. 292 00:17:56,920 --> 00:17:58,800 Med alle lysene skrudd av 293 00:17:58,880 --> 00:18:01,560 stilte jeg meg opp ved inngangen til tunnelen. 294 00:18:01,800 --> 00:18:03,040 Føler du deg tapper? 295 00:18:03,080 --> 00:18:06,200 Det er en skummel ting. 296 00:18:06,280 --> 00:18:08,920 Man ser ikke hvor veggen er i enden. 297 00:18:09,000 --> 00:18:10,640 Du vil det når du kommer dit. 298 00:18:10,720 --> 00:18:14,200 Det er problemet. Øyeblikket før du ankommer, er det... 299 00:18:14,320 --> 00:18:18,160 Idet bilen snurrer nedover tunnelen og slår av hver ende, 300 00:18:18,240 --> 00:18:20,280 til det bare er kassen igjen som... 301 00:18:21,880 --> 00:18:22,720 Vel. 302 00:18:24,320 --> 00:18:26,040 Jeg tror han gjør det. 303 00:18:29,040 --> 00:18:30,560 Kom igjen, Jeremy. Vær tapper. 304 00:18:37,440 --> 00:18:40,640 Hjulet spinner der. Jeg får ikke grep. 305 00:18:41,240 --> 00:18:43,200 Herregud, lysene går ikke på! 306 00:18:52,440 --> 00:18:55,560 Herregud, pokkers allmektige. 307 00:19:06,000 --> 00:19:06,960 Det var som faen. 308 00:19:10,000 --> 00:19:10,920 Hvordan var det? 309 00:19:12,920 --> 00:19:15,800 Dere vil ikke like det. 310 00:19:16,880 --> 00:19:19,400 Mens jeg parkerte bilen i en sidetunnel, 311 00:19:21,080 --> 00:19:23,560 inntok James plass ved start. 312 00:19:23,960 --> 00:19:25,400 -Er du klar? Ja. -Ja. 313 00:19:25,480 --> 00:19:27,080 James May er klar. 314 00:19:27,160 --> 00:19:30,320 Vi skal begynne snart. Gjør deg klar. 315 00:19:31,000 --> 00:19:33,920 Jeg har en fluktstol ute og en god bok. 316 00:19:36,160 --> 00:19:37,560 Begynn når du vil. 317 00:19:41,760 --> 00:19:44,640 Det var en rask start av James May. 318 00:20:11,040 --> 00:20:13,640 Skikkelig stor. 319 00:20:13,960 --> 00:20:14,920 Hent legehjelp. 320 00:20:19,000 --> 00:20:21,080 Kan du reise deg? 321 00:20:21,200 --> 00:20:23,480 Ok. Bli med meg. 322 00:20:23,560 --> 00:20:26,720 Jeg skal få en ambulanse hit, så skal vi sjekke deg. 323 00:20:31,560 --> 00:20:32,480 Hvor er han? 324 00:20:33,520 --> 00:20:37,000 Jeg så hodet hans gå rett i takstolpen. 325 00:20:37,320 --> 00:20:41,760 Han fløy... Han gikk sidelengs inn i veggen. 326 00:20:42,720 --> 00:20:45,560 Ambulansen er her, så de kan ta deg med inn, 327 00:20:45,640 --> 00:20:46,480 så de kan... 328 00:20:49,160 --> 00:20:51,320 Jeg har vondt bak i ryggen. 329 00:20:51,400 --> 00:20:53,560 Hvor? Midt i? 330 00:20:53,680 --> 00:20:56,680 Ja. Akkurat der hånden din er. 331 00:20:57,080 --> 00:20:58,320 Hvordan føler du deg? 332 00:20:58,800 --> 00:20:59,800 Litt jævlig. 333 00:21:01,440 --> 00:21:02,960 Bilen er... ikke sant? 334 00:21:03,320 --> 00:21:06,640 -Den er ikke bra. -Du får ikke kjørt den ut herfra. 335 00:21:06,720 --> 00:21:07,560 Ok. 336 00:21:08,320 --> 00:21:09,560 Jeg er i Volvoen. 337 00:21:09,680 --> 00:21:12,000 -Så ingenting er brukket? -Ser ikke slik ut. 338 00:21:12,560 --> 00:21:15,680 -Hodet er ikke skadet? -Nei, vondt i nakken. En stor... 339 00:21:16,000 --> 00:21:16,920 Nakkesleng. 340 00:21:17,200 --> 00:21:19,000 Bra jobbet at du ikke døde. 341 00:21:23,720 --> 00:21:26,320 Etter at James ble fraktet til et sykehus, 342 00:21:26,440 --> 00:21:28,760 var det bare én ting vi kunne gjøre. 343 00:21:29,520 --> 00:21:31,520 Vent, her kommer jeg. 344 00:21:34,040 --> 00:21:35,200 Setter den i gir. 345 00:21:35,440 --> 00:21:36,280 Ja. 346 00:21:36,800 --> 00:21:38,640 Her kommer han. Her kommer han! 347 00:22:05,600 --> 00:22:07,920 Bremser. 348 00:22:09,040 --> 00:22:09,880 Jepp. 349 00:22:10,600 --> 00:22:11,600 Ja! 350 00:22:11,920 --> 00:22:14,440 Det har vært en forstyrrelse i Kraften. 351 00:22:14,680 --> 00:22:18,280 Du ankom på alle fire hjul med buksene fortsatt på. 352 00:22:18,360 --> 00:22:21,280 -Ja, trengte ikke å kutte dem av. -Han er på sykehuset. 353 00:22:22,280 --> 00:22:25,960 Da Hammonds løp var over, var det på tide å avsløre resultatene. 354 00:22:26,040 --> 00:22:28,080 Ja, jeg har mitt her. 355 00:22:28,160 --> 00:22:30,480 Jeg kjører i rundt 125 der. 356 00:22:30,600 --> 00:22:31,960 Jepp, nesten 130. 357 00:22:32,040 --> 00:22:34,800 -Rett under 130, som jeg synes... -Det er ikke ille. 358 00:22:34,880 --> 00:22:38,000 ...er ganske bra. Men jeg skal overraske deg nå. 359 00:22:39,160 --> 00:22:40,240 James Mays. 360 00:22:42,120 --> 00:22:44,320 -Det er akkurat det samme. -Jeg vet det. 361 00:22:44,400 --> 00:22:46,120 -Det er uhyggelig. -Ja. 362 00:22:46,200 --> 00:22:50,680 Og han kjører en bil som vi vet er veldig mye tregere enn min, 363 00:22:50,760 --> 00:22:53,800 som betyr at han gjorde det du pleier, 364 00:22:54,400 --> 00:22:57,520 og akselererte altfor lenge. 365 00:22:57,600 --> 00:22:58,920 Han har stjålet min greie. 366 00:22:59,000 --> 00:23:02,040 Men du kan ikke skrive "fullførte ikke", 367 00:23:02,120 --> 00:23:04,560 -for han fullførte. -Han fullførte. 368 00:23:04,640 --> 00:23:07,600 Men jeg tror jeg må si at han tapte fordi jeg fullførte 369 00:23:07,680 --> 00:23:09,760 og kan kjøre hjem i bilen. 370 00:23:10,440 --> 00:23:12,320 Men først, kom igjen, du. 371 00:23:12,440 --> 00:23:14,160 Vi er begge 125. 372 00:23:15,520 --> 00:23:17,480 -Det er 32. -Ja. 373 00:23:18,000 --> 00:23:20,600 -Og det er km/t. -Litt, ja. 374 00:23:20,680 --> 00:23:23,360 Jeg så hva James gjorde, 375 00:23:23,440 --> 00:23:26,000 og jeg tenkte: "Nei, denne gangen." 376 00:23:27,280 --> 00:23:29,560 Godt eksperiment. Bra jobbet av oss. 377 00:23:29,640 --> 00:23:32,000 Det var ikke akkurat det jeg hadde tenkt. 378 00:23:35,960 --> 00:23:37,720 Med vår viktige jobb utført 379 00:23:37,800 --> 00:23:40,480 kunne vi ha dratt for å besøke James på sykehuset. 380 00:23:41,040 --> 00:23:43,400 Men vi mente det ville være mer interessant 381 00:23:43,480 --> 00:23:46,360 å utforske disse skumle tunnelene. 382 00:23:46,760 --> 00:23:47,840 Hva i helvete? 383 00:23:51,320 --> 00:23:52,160 Hule. 384 00:23:54,280 --> 00:23:55,680 Det er en der nede. 385 00:23:59,240 --> 00:24:00,200 Vent litt. 386 00:24:02,320 --> 00:24:03,840 I alle dager. 387 00:24:06,000 --> 00:24:08,560 En ubåtbase fra den kalde krigens tid. 388 00:24:12,320 --> 00:24:14,720 Det er ikke... Jo! Det er det. 389 00:24:15,200 --> 00:24:16,600 Og den er full av... 390 00:24:17,400 --> 00:24:18,960 Med våpen, Marine... 391 00:24:24,320 --> 00:24:26,600 Hva i... Hva gjør de? 392 00:24:27,000 --> 00:24:28,360 Det er spesialstyrker. 393 00:24:35,120 --> 00:24:37,560 Ja, dette er landgangsfartøyer. 394 00:24:40,640 --> 00:24:42,240 Han ser ikke så fornøyd ut. 395 00:24:46,240 --> 00:24:48,000 Jeg tror vi er i veien. 396 00:24:52,000 --> 00:24:54,120 -Jeg beklager. -Nei... 397 00:24:54,480 --> 00:24:55,880 Hva er det her? 398 00:24:59,440 --> 00:25:02,520 Hammond, vi kan ha kjørt inn i et kontor. 399 00:25:02,960 --> 00:25:03,840 Hva? 400 00:25:06,040 --> 00:25:08,480 Spesialstyrkene ser på oss. 401 00:25:09,680 --> 00:25:13,360 -Kan jeg bare spørre om du er norsk? -Unnskyld? 402 00:25:13,440 --> 00:25:15,680 -Er du norsk? -Nei. 403 00:25:15,760 --> 00:25:18,200 -Hvor er du fra? -Nederland. 404 00:25:18,280 --> 00:25:20,240 -Du er nederlender. -Alle sammen. 405 00:25:21,600 --> 00:25:22,640 Nederlandske? 406 00:25:22,720 --> 00:25:24,920 -Er alle nederlendere? -Ja. 407 00:25:25,200 --> 00:25:26,040 Selvfølgelig. 408 00:25:27,400 --> 00:25:31,160 Sitrap, nederlenderne og nordmennene er i krig. 409 00:25:32,440 --> 00:25:33,960 Dagen har bare blitt rarere. 410 00:25:35,240 --> 00:25:36,080 Himmel og hav! 411 00:25:36,520 --> 00:25:37,360 Hallo! 412 00:25:38,640 --> 00:25:43,040 Jeremy, du drar med deg en topphemmelig ubåtslange. 413 00:25:44,240 --> 00:25:47,040 Ingen skal passere når vi er på vakt. 414 00:25:47,120 --> 00:25:48,080 Ja. Beklager. 415 00:25:52,080 --> 00:25:53,160 De er nederlandske. 416 00:25:53,480 --> 00:25:55,120 -Hva? -De er nederlandske. 417 00:25:59,120 --> 00:26:02,600 Det som forbløffer meg, er at ingen har spurt: 418 00:26:02,680 --> 00:26:05,680 -"Hva gjør dere her?" -"Hva gjør dere her?" 419 00:26:08,600 --> 00:26:09,640 Jeg beklager. 420 00:26:10,120 --> 00:26:12,040 Unnskyld. 421 00:26:12,440 --> 00:26:13,280 Takk. 422 00:26:13,960 --> 00:26:15,280 Lykke til. Fortsett. 423 00:26:15,840 --> 00:26:18,440 Vet ikke hvilken side vi er på. Når vi kommer ut, 424 00:26:18,520 --> 00:26:21,120 er vi på den norske eller den nederlandske siden? 425 00:26:21,200 --> 00:26:24,320 Jeg skal bære flagget til den som har våpenet. 426 00:26:30,760 --> 00:26:33,840 Neste morgen var James fortsatt på sykehuset. 427 00:26:35,160 --> 00:26:37,520 Så Jeremy og jeg kom oss tilbake på veien, 428 00:26:37,800 --> 00:26:41,880 mens tankene gikk til de tragiske hendelsene dagen før. 429 00:26:43,360 --> 00:26:46,680 Det er pussig hvordan slikt påvirker deg etterpå. 430 00:26:46,760 --> 00:26:48,040 Det var traumatisk. 431 00:26:48,760 --> 00:26:51,880 Å kjøre ned den tunnelen og i enden av den 432 00:26:51,960 --> 00:26:54,720 se den fantastiske bilen såret. 433 00:26:57,760 --> 00:27:00,680 Tenk på det, Hammond, du har krasjet utallige biler, 434 00:27:00,760 --> 00:27:03,360 og det har ikke noe å si, for det er bare 435 00:27:03,440 --> 00:27:08,120 metall og plast og glass. Men Evoen er mer enn det. 436 00:27:08,200 --> 00:27:12,000 Ja. Det er ikke en bil man krasjer på vanlig vis. 437 00:27:12,080 --> 00:27:15,840 Det er en bil som blir såret fordi det er for mye lidenskap 438 00:27:15,920 --> 00:27:18,200 pakket inn i den, av mange mennesker. 439 00:27:18,280 --> 00:27:22,080 Og det verste for meg er at jeg har mistet lekekameraten min. 440 00:27:25,480 --> 00:27:28,160 Ja, jeg har mistet bilens naturlige sparrepartner. 441 00:27:28,240 --> 00:27:31,200 Den ene bilen som kunne holde tritt med og leve med den. 442 00:27:31,280 --> 00:27:32,840 Jeg er i en Audi Quattro! 443 00:27:33,040 --> 00:27:35,880 Det er ikke en Audi Quattro, det er ikke en rallybil. 444 00:27:37,240 --> 00:27:40,600 Såret av Hammonds kritikk kom jeg med et forslag. 445 00:27:41,040 --> 00:27:46,400 Hva om jeg kunne finne et rudimentært villmarksverksted 446 00:27:46,920 --> 00:27:49,000 og gjør den om til en rallybil? 447 00:27:50,640 --> 00:27:52,960 Greit. Om du finner et og kan gjøre det, 448 00:27:53,040 --> 00:27:56,440 gjør jeg det ene jeg kan for å forbedre min bil: mer kraft. 449 00:27:56,520 --> 00:27:57,840 Da er vi i gang. 450 00:27:58,120 --> 00:28:02,520 Så hvis jeg modifiserer min bil og du gir din mer kraft, 451 00:28:02,600 --> 00:28:05,320 kan de bli naturlige rivaler. 452 00:28:05,400 --> 00:28:06,720 Da snakker vi. 453 00:28:07,160 --> 00:28:08,960 Ja. På med GPS. 454 00:28:10,600 --> 00:28:12,640 Enige om modifiseringsplanen 455 00:28:13,480 --> 00:28:17,000 kjørte vi mot den svenske grensa. 456 00:28:17,080 --> 00:28:19,080 UBÅT-BASE - SVERIGE 457 00:28:25,840 --> 00:28:27,600 -Pipe- eller skiftenøkkel? -Pipe. 458 00:28:27,680 --> 00:28:28,560 Denne? 459 00:28:29,400 --> 00:28:31,200 Der vi hadde overnattet, 460 00:28:31,280 --> 00:28:35,080 var jeg nå ute av sykehuset, pleide et brukket ribbein 461 00:28:35,160 --> 00:28:38,920 og prøvde å redde den stygt sårede pasienten. 462 00:28:43,240 --> 00:28:44,520 Fronten først. 463 00:28:44,680 --> 00:28:48,160 Under her er radiatoren brukket og lekker. 464 00:28:48,240 --> 00:28:50,400 Oljekjøleren er skadet. 465 00:28:50,480 --> 00:28:52,760 Dette er ladeluftslangen. 466 00:28:53,600 --> 00:28:55,520 Luftstrømmen gjennom den 467 00:28:55,600 --> 00:28:58,800 er ikke slik produsenten hadde tenkt. 468 00:28:58,880 --> 00:29:03,760 Denne bremsecaliperen sprakk i sammenstøtet og lekker nå. 469 00:29:03,880 --> 00:29:05,400 Dette er drivakselen. 470 00:29:07,880 --> 00:29:09,320 Som er... Herregud. 471 00:29:10,280 --> 00:29:12,040 Den er veldig ødelagt. 472 00:29:12,640 --> 00:29:14,280 Karosseriet er ødelagt. 473 00:29:14,360 --> 00:29:17,680 Dette hjulet er ikke riktig. Det peker i feil retning. 474 00:29:17,760 --> 00:29:20,080 Eksosrøret, det er nå 475 00:29:20,960 --> 00:29:23,720 mange centimeter lenger den veien. 476 00:29:24,400 --> 00:29:29,200 Denne bilen er veldig stygt skadet, men den er ikke død. 477 00:29:29,320 --> 00:29:30,600 La oss håpe... 478 00:29:31,560 --> 00:29:34,760 Jeg burde ikke ha gjort det. ...vi kan presse den tilbake i form. 479 00:29:42,520 --> 00:29:47,360 Mange mil lenger framme var vi i nok et magisk vinterland. 480 00:29:48,440 --> 00:29:51,440 Det er ganske imponerende. 481 00:29:57,520 --> 00:29:58,960 Men det var problemer. 482 00:29:59,720 --> 00:30:04,040 Og det største problemet var Quattroens GPS. 483 00:30:04,720 --> 00:30:07,000 Du er ikke på en digitalisert vei. 484 00:30:07,080 --> 00:30:08,080 Jo. 485 00:30:08,560 --> 00:30:11,400 Jeg er på en digitalisert vei. Ikke vær dum... 486 00:30:11,480 --> 00:30:14,120 Ute av stand til å anbefale rute herfra. 487 00:30:14,200 --> 00:30:16,360 Du er ikke på en digitalisert vei. 488 00:30:17,240 --> 00:30:22,480 GPS-en min sier at jeg er seks kilometer inn i skogen til venstre. 489 00:30:23,000 --> 00:30:26,440 Vi er i villmarka. Europas siste store villmark. 490 00:30:28,400 --> 00:30:30,640 Jeg mistenkte at så langt nord 491 00:30:30,720 --> 00:30:33,520 ville GPS-en slite med å se satellitter. 492 00:30:35,000 --> 00:30:37,480 Men vi hadde ikke tid til å sjekke det 493 00:30:37,560 --> 00:30:39,240 på grunn av et annet problem. 494 00:30:42,200 --> 00:30:43,040 Skrekk. 495 00:30:44,000 --> 00:30:47,240 Hastigheten til de møtende snøplogene. 496 00:30:47,320 --> 00:30:48,640 Nei. 497 00:30:50,480 --> 00:30:52,480 Jepp. Han kjører i 270. 498 00:30:53,000 --> 00:30:56,520 De er skikkelig engasjerte. Her kommer det en til. 499 00:30:57,560 --> 00:31:00,120 Ja. Det er Kimi Räikkönens vinterjobb. 500 00:31:00,760 --> 00:31:04,400 Men til slutt klarte vi å finne svenskegrensa, 501 00:31:04,480 --> 00:31:08,200 krysse den og nå byen vi hadde som mål. 502 00:31:08,720 --> 00:31:11,120 Dette er byen, Hammond. 503 00:31:11,200 --> 00:31:12,880 Det vil være et verksted her. 504 00:31:12,960 --> 00:31:15,120 Det er en god sjanse for det. 505 00:31:15,200 --> 00:31:19,640 De har snømaskiner og ploger og ting som må sveises hele tida. 506 00:31:21,040 --> 00:31:24,840 Og vi fant en vennlig lokal person som lånte oss verkstedet sitt. 507 00:31:26,200 --> 00:31:29,880 Og etter å ha kjøpt noen deler i en villmarks-tilbehørsbutikk... 508 00:31:29,960 --> 00:31:30,800 Teip. 509 00:31:31,320 --> 00:31:33,080 ...satte vi begge i gang. 510 00:31:34,120 --> 00:31:36,640 Jeg med litt motortuning-programvare, 511 00:31:36,720 --> 00:31:38,560 og Jeremy, ikke. 512 00:31:49,280 --> 00:31:52,840 -Hvordan går tuningen? -Ferdig. Det er fysiske ting nå. 513 00:31:52,920 --> 00:31:54,720 -Jeg gjør mye. -Kan du virkelig 514 00:31:54,800 --> 00:31:56,760 -forandre kartet så fort? -Ja. 515 00:31:56,840 --> 00:31:59,360 Så du har endret bilens hjerne helt? 516 00:31:59,440 --> 00:32:02,600 Vi er i Arktis nå, lufta er kald og tett. 517 00:32:02,680 --> 00:32:05,240 Mye kaldere og tettere enn den er stilt inn for. 518 00:32:05,320 --> 00:32:07,560 Det betyr at den har mer oksygen i seg... 519 00:32:07,640 --> 00:32:08,800 -Har lufta det? -Ja. 520 00:32:08,880 --> 00:32:11,480 Kald luft er tyngre, tettere, har mer oksygen. 521 00:32:11,560 --> 00:32:13,640 Den blander seg med bensindampen og lager 522 00:32:13,720 --> 00:32:16,400 nydelige, store, rike, saftige eksplosjoner der inne. 523 00:32:16,480 --> 00:32:17,800 -Det er utrolig. -Ja. 524 00:32:17,920 --> 00:32:20,840 -Jeg skal... -James vil bli forferdet 525 00:32:20,920 --> 00:32:22,920 når han kommer hit og oppdager at... 526 00:32:23,000 --> 00:32:24,680 Jekken min... Hvor er den? 527 00:32:24,760 --> 00:32:26,720 Ingen steder. Se der. 528 00:32:27,280 --> 00:32:28,360 Møll. 529 00:32:29,400 --> 00:32:34,720 I mellomtida, i Norge, er det liten framgang. 530 00:32:37,720 --> 00:32:41,920 Den bør være der. 531 00:32:45,680 --> 00:32:47,320 Den skal være rektangulær. 532 00:32:50,960 --> 00:32:51,800 Tja. 533 00:32:54,080 --> 00:32:55,400 Hva nå? 534 00:33:11,120 --> 00:33:14,680 Morgenen etter var det fortsatt ingen tegn til James. 535 00:33:15,160 --> 00:33:18,560 Men Hammond og jeg hadde en produktiv natt. 536 00:33:35,160 --> 00:33:38,440 Modifiseringsprogrammet er ferdig! 537 00:33:39,800 --> 00:33:41,960 Vi har Audiens rallykledning, 538 00:33:42,040 --> 00:33:45,840 vi har full Pink Floyd-lysrigg, 539 00:33:45,920 --> 00:33:49,200 og det er ingen tvil om at det er en Quattro nå, for se, 540 00:33:49,280 --> 00:33:51,840 det står "Quattro" overalt på den. 541 00:33:51,920 --> 00:33:53,480 Hvor er nøklene mine? 542 00:33:54,800 --> 00:33:57,440 Jeg la dem i badekaret så du ikke skulle miste dem. 543 00:33:58,000 --> 00:33:59,160 Der. 544 00:34:04,640 --> 00:34:05,480 Glimrende. 545 00:34:06,680 --> 00:34:08,920 Helt, helt... 546 00:34:09,600 --> 00:34:10,800 Er det frossent? 547 00:34:12,160 --> 00:34:15,800 Ja, Jeremy, badekaret fullt av vann har frosset med nøklene mine i. 548 00:34:15,880 --> 00:34:17,680 Jeg prøvde å hindre det i å fryse 549 00:34:18,320 --> 00:34:19,400 ved å tisse i det. 550 00:34:20,320 --> 00:34:22,840 Jepp. Det forklarer den gule isen. 551 00:34:25,320 --> 00:34:26,760 Du er syk i hodet. 552 00:34:29,760 --> 00:34:31,960 Det er veldig morsomt. Bra jobbet. 553 00:34:32,040 --> 00:34:35,680 -For der er de. -Der er de, men allikevel ikke. 554 00:34:35,800 --> 00:34:37,920 Det var kaldt i natt, ikke sant? 555 00:34:38,000 --> 00:34:39,560 -Ikke sant? -Var det ikke? 556 00:34:52,440 --> 00:34:54,840 Etter å ha omsider frigjort nøklene, 557 00:34:55,160 --> 00:34:58,680 klarte jeg å nyte fruktene av mitt arbeid. 558 00:35:06,640 --> 00:35:12,040 Ja. Laptop-tryllekunstene mine har økt kraften til 356 hestekrefter. 559 00:35:14,080 --> 00:35:16,680 Jeg oppgraderte eksosrøret, som du hører. 560 00:35:19,080 --> 00:35:23,640 Induksjons-luftfilteret. Startkontroll. Anti-lag på turboen. 561 00:35:25,520 --> 00:35:27,160 Og den beste fargen. 562 00:35:31,880 --> 00:35:34,000 Dette er ikke bare den beste bilen her. 563 00:35:34,640 --> 00:35:37,040 Dette er nå den beste bilen noensinne. 564 00:35:39,960 --> 00:35:44,440 Jeg er som en hund med to pikker og en superyacht. 565 00:35:48,000 --> 00:35:50,280 I mellomtida, noen kilometer unna, 566 00:35:50,360 --> 00:35:53,520 hadde jeg kommet over noe ganske spesielt. 567 00:35:55,280 --> 00:35:59,600 En frossen innsjø med racerbane skåret inn i den. 568 00:36:04,000 --> 00:36:06,960 Og den var helt øde, 569 00:36:09,360 --> 00:36:12,680 helt til den ikke var det lenger. 570 00:36:16,160 --> 00:36:18,840 Jepp. Ser ut til at Hammond har fått nøklene tilbake. 571 00:36:40,880 --> 00:36:43,160 Jøss. Kom igjen! 572 00:36:44,000 --> 00:36:45,520 For en maskin! 573 00:36:47,280 --> 00:36:49,400 Jeg har åpenbart ikke rørt motoren, 574 00:36:49,480 --> 00:36:52,200 ikke noe poeng, den er allerede et mesterverk. 575 00:36:52,320 --> 00:36:55,800 Men jeg har montert et flott nytt eksosanlegg. 576 00:36:57,600 --> 00:37:00,040 Hør på V8-eren nå. 577 00:37:01,080 --> 00:37:02,320 Den hyler. 578 00:37:14,080 --> 00:37:17,400 Jeg kan krasje når jeg vil! Dette er himmelen for meg. 579 00:37:18,520 --> 00:37:20,760 Motstyring. Scandi-flick. 580 00:37:21,160 --> 00:37:22,040 Holder den. 581 00:37:24,600 --> 00:37:26,760 Dette smigrer bare de inkompetente. 582 00:37:26,960 --> 00:37:28,480 Jeg er fullt og helt svensk. 583 00:37:32,760 --> 00:37:33,840 Nærmer meg. 584 00:37:35,440 --> 00:37:38,440 Ja, Hammond, du tror du skal passere, hva? 585 00:37:38,920 --> 00:37:41,480 Nå skal jeg slippe løs mitt hemmelige våpen. 586 00:37:43,840 --> 00:37:44,640 Klar? 587 00:37:45,080 --> 00:37:46,280 Kom igjen, Clarkson! 588 00:37:50,920 --> 00:37:52,160 Hva i helvete? 589 00:37:53,680 --> 00:37:55,120 Du var ikke klar for det? 590 00:37:55,280 --> 00:37:57,200 Forretningsmannsbil, liksom. 591 00:38:00,120 --> 00:38:02,760 Det er mitt nye håndlagde eksosanlegg. 592 00:38:03,520 --> 00:38:06,360 Og det er designet for å hindre deg i å kjøre forbi. 593 00:38:07,400 --> 00:38:09,160 Vi er på en frossen innsjø. 594 00:38:09,200 --> 00:38:11,200 Smelter du den, er det bare en innsjø. 595 00:38:14,560 --> 00:38:16,840 Da jeg var ferdig med å grille kollegaen min, 596 00:38:16,920 --> 00:38:19,640 stoppet vi for å inspisere skaden han hadde gjort 597 00:38:19,760 --> 00:38:21,880 da han hadde krasjet i en snøbanke. 598 00:38:22,160 --> 00:38:24,040 Jeg har mistet halve fronten. 599 00:38:24,120 --> 00:38:26,800 Den ser ut som om den har vært i et barslagsmål. 600 00:38:26,880 --> 00:38:28,640 -Uansett. -Mer jobb å gjøre. 601 00:38:29,160 --> 00:38:32,640 Hammond dro så for å finne verktøyene for å reparere bilen sin, 602 00:38:32,680 --> 00:38:37,600 og mens han var borte, modifiserte jeg en av hans modifikasjoner. 603 00:38:38,360 --> 00:38:41,400 Når som helst, hvor som helst 604 00:38:41,840 --> 00:38:45,840 Det er en fantastisk drink du kan dele Det er Martin 605 00:38:49,040 --> 00:38:52,480 Før Hammond la merke til håndverket mitt, fikk vi nyheter om at 606 00:38:52,560 --> 00:38:55,480 kaptein Treg skulle komme. 607 00:38:55,560 --> 00:38:57,280 Og dette fikk oss til å lure: 608 00:38:58,080 --> 00:38:59,280 "I hva?" 609 00:39:00,080 --> 00:39:05,440 Jeg føler en merkelig konflikt, for jeg vil ha ham i Volvoen, 610 00:39:05,520 --> 00:39:08,000 og jeg vil at han skal være i Evoen. 611 00:39:08,080 --> 00:39:10,160 Ja. Jeg vil at han skal være i Volvoen 612 00:39:10,200 --> 00:39:13,080 fordi han fortjener det for å ha skadet Evoen. 613 00:39:13,160 --> 00:39:14,080 Ja. 614 00:39:22,080 --> 00:39:22,960 Det er ikke sant. 615 00:39:24,040 --> 00:39:25,120 Det er ikke sant. 616 00:39:30,320 --> 00:39:31,760 Jeg er opprømt. 617 00:39:33,600 --> 00:39:34,440 Hallo! 618 00:39:34,800 --> 00:39:38,840 Vi er... glade og sinte samtidig. 619 00:39:39,880 --> 00:39:43,360 -Den er ikke pen. -Nei, som Frankensteins Evo. 620 00:39:43,440 --> 00:39:44,800 Men den lever også. 621 00:39:44,880 --> 00:39:46,760 Hva var ødelagt på den? 622 00:39:46,920 --> 00:39:51,120 Ladeluftslangen, radiatoren, oljekjøleren, hjulet, bærearmen, 623 00:39:51,160 --> 00:39:55,520 topparmen, drivakselen, chassiset, skinnen, døra, 624 00:39:55,600 --> 00:39:59,520 -eksosanlegget, motoren skjev. -Du skadet den virkelig. 625 00:39:59,600 --> 00:40:02,400 Verre enn det. Halve verdens befolkning hater deg 626 00:40:02,480 --> 00:40:05,280 fordi du ødela en Evo. Folk er delt inn i 627 00:40:05,360 --> 00:40:08,800 folk som liker Subaruer eller Evoer, men den andre halvparten 628 00:40:08,880 --> 00:40:11,640 hater deg også for at du fjernet Subaruens konkurrent. 629 00:40:11,680 --> 00:40:14,160 -Så alle hater deg. -Den er fortsatt her. 630 00:40:14,280 --> 00:40:16,280 -Ja. -Du har gått glipp av mye testing. 631 00:40:16,360 --> 00:40:20,280 Vi har fastslått at Audien er raskere enn Subaruen i tunnelen. 632 00:40:20,360 --> 00:40:23,800 Og at den er mye morsommere på en frossen innsjø og raskere. 633 00:40:23,880 --> 00:40:25,360 Vi har ikke etablert det. 634 00:40:25,440 --> 00:40:26,640 -Jo. -Nei. 635 00:40:26,760 --> 00:40:28,880 Andre ting du må vite, James. 636 00:40:28,960 --> 00:40:31,480 -Ja? -Norge er i krig med Nederland. 637 00:40:31,560 --> 00:40:33,040 -Herregud. Pass opp. -Er de? 638 00:40:33,120 --> 00:40:34,120 Overraskelse. 639 00:40:34,760 --> 00:40:36,120 Så hvor er bilene deres? 640 00:40:38,440 --> 00:40:39,920 -Er det disse? -Ja! 641 00:40:40,040 --> 00:40:41,840 -Vi har vært opptatt. -Vi har... 642 00:40:41,920 --> 00:40:43,960 Vi har jobbet hardt. 643 00:40:44,040 --> 00:40:47,120 Vi har gjort viktige tester, og dette. 644 00:40:47,480 --> 00:40:49,320 Uansett, hva skal vi gjøre nå? 645 00:40:50,760 --> 00:40:53,160 Wilman ga oss svaret på det. 646 00:40:53,560 --> 00:40:57,480 Vi skulle se hvilken av bilene som var best til skijøring, 647 00:40:58,000 --> 00:41:03,120 en sport der man kjører rundt på en frossen innsjø og tauer en skiløper. 648 00:41:03,920 --> 00:41:04,880 Vanvittig? 649 00:41:05,640 --> 00:41:07,920 Du vet ikke engang halvparten. 650 00:41:09,640 --> 00:41:11,920 -En av dem har bare ett bein. -Hva? 651 00:41:16,640 --> 00:41:19,080 Men mistet han det andre beinet med dette? 652 00:41:19,160 --> 00:41:21,080 -God ettermiddag, mine herrer. -Hallo. 653 00:41:21,160 --> 00:41:23,160 -God ettermiddag. -Hei, god ettermiddag. 654 00:41:23,520 --> 00:41:27,880 Deretter fulgte en typisk ordrik skandinavisk samtale. 655 00:41:28,480 --> 00:41:31,960 Gjør dere det her fordi det ikke er så mange fjell å stå i? 656 00:41:32,040 --> 00:41:32,880 Ja. 657 00:41:33,480 --> 00:41:34,440 Hvordan vinne? 658 00:41:35,280 --> 00:41:36,520 Den raskeste vinner. 659 00:41:41,040 --> 00:41:43,760 Etter hvert begynte samtalen å flyte. 660 00:41:44,080 --> 00:41:46,640 Hva er det den snøscooteren tauer? 661 00:41:46,680 --> 00:41:48,680 Den tar med skuret ut på en tur. 662 00:41:48,800 --> 00:41:49,800 For å fiske. 663 00:41:49,880 --> 00:41:51,160 -Hva? -For å fiske. 664 00:41:51,280 --> 00:41:53,640 -Isfiskehytte. -En fiskehytte. 665 00:41:53,760 --> 00:41:55,600 -Er den på ski? -Ja. 666 00:41:55,640 --> 00:41:57,160 Så det er en campingvogn. 667 00:41:57,200 --> 00:41:58,640 Ja, men på ski. 668 00:41:58,760 --> 00:41:59,840 Det er ganske bra. 669 00:42:00,320 --> 00:42:03,400 Da distraksjonen var borte, gikk vi tilbake til jobben. 670 00:42:03,480 --> 00:42:05,040 Hvor fort går det vanligvis? 671 00:42:05,640 --> 00:42:06,800 Hundre og tjue. 672 00:42:06,920 --> 00:42:08,440 -Hva? -Hundre og tjue. 673 00:42:08,520 --> 00:42:11,920 -Kilometer i timen? -Ja. 674 00:42:12,000 --> 00:42:14,120 -Det er fortsatt 70. -Ja, jeg ville ikke... 675 00:42:14,160 --> 00:42:17,000 -70 miles i timen? -Ja, nærmere 80. 676 00:42:17,080 --> 00:42:18,480 -Hva? -Ja. 677 00:42:18,560 --> 00:42:20,160 -Vi har aldri gjort dette. -Nei. 678 00:42:20,200 --> 00:42:21,560 Så vi kjører ikke så fort. 679 00:42:21,640 --> 00:42:23,520 Det er opp til oss. 680 00:42:23,600 --> 00:42:25,360 Det er problemet. Opp til oss. 681 00:42:26,040 --> 00:42:28,000 Vi har kjørt rundt på denne banen. 682 00:42:28,080 --> 00:42:30,400 -Jeg har ikke det. -Når du følger den andre, 683 00:42:30,480 --> 00:42:33,640 vet han ikke hva han skal gjøre i hjørnet, eller hvordan. 684 00:42:33,760 --> 00:42:36,920 -Skal han svinge tidlig... -Hva vil bilen gjøre? 685 00:42:37,000 --> 00:42:38,560 Bilene deres er intakte. 686 00:42:38,640 --> 00:42:42,360 -De fleste... Bilene deres. -Nei, hans er... Ja. 687 00:42:42,440 --> 00:42:46,400 Han bare så på midtpedalen og tenkte: "Nei, jeg trenger ikke den." 688 00:42:46,480 --> 00:42:48,920 Ennå ikke overbevist om at dette var en god idé, 689 00:42:50,000 --> 00:42:51,800 stilte vi oss opp ved startlinja. 690 00:42:53,760 --> 00:42:56,680 Det er det nest dummeste vi har gjort på denne turen. 691 00:42:57,760 --> 00:43:02,440 Hvor kaldt tror dere det blir å gå på ski i 130 km/t? 692 00:43:03,400 --> 00:43:05,320 Ufattelig kaldt. 693 00:43:06,080 --> 00:43:10,000 Kommer det litt varme fra eksosen min til å holde ham varm? 694 00:43:10,080 --> 00:43:13,520 Ja, du ønsker ikke å fullføre med bacon i enden av en tråd. 695 00:43:19,200 --> 00:43:20,080 Vi kjører. 696 00:43:26,280 --> 00:43:28,600 Det er en mann i bakspeilet mitt, 697 00:43:28,640 --> 00:43:31,280 og han holder følge. Det er illevarslende. 698 00:43:34,520 --> 00:43:35,560 Hvor går den? 699 00:43:41,200 --> 00:43:42,520 Avskjærer Hammond. 700 00:43:44,840 --> 00:43:45,760 Å, faen. 701 00:43:48,040 --> 00:43:48,880 Beklager. 702 00:43:52,280 --> 00:43:55,720 105 km/t og han er fortsatt der. 703 00:44:02,760 --> 00:44:06,160 Dette er skremmende. Jeg vil heller kjøre i den tunnelen igjen. 704 00:44:12,400 --> 00:44:14,960 Vi har nådd 130 km/t. 705 00:44:16,160 --> 00:44:18,880 Jeg vil ta igjen Jeremy mer enn noe annet, 706 00:44:18,960 --> 00:44:21,440 men jeg vil ikke drepe noen andre i forsøket. 707 00:44:24,720 --> 00:44:26,720 Hammond haler innpå. 708 00:44:27,400 --> 00:44:30,040 Han vil at jeg skal kjøre fortere. Han er gal. 709 00:44:32,200 --> 00:44:33,280 Jeg kjørte langt ut. 710 00:44:33,720 --> 00:44:34,560 Nei! 711 00:44:35,040 --> 00:44:35,880 Nei! 712 00:44:38,880 --> 00:44:40,120 Jeg leder. 713 00:44:45,200 --> 00:44:46,200 Det er en feil. 714 00:44:51,640 --> 00:44:53,360 Faen. Jeg har mistet ham. 715 00:44:55,520 --> 00:44:56,440 Siste runde. 716 00:44:57,880 --> 00:44:59,440 Gjennom chicane-delen. 717 00:45:02,120 --> 00:45:02,960 Kom igjen! 718 00:45:04,280 --> 00:45:06,840 Tuning er bra, men det slår ikke kubikk. 719 00:45:08,560 --> 00:45:10,680 Og jeg har mange kubikk. 720 00:45:18,760 --> 00:45:21,640 -Kom igjen! -V8-erens kraft er mektig. 721 00:45:23,280 --> 00:45:24,120 Ja! 722 00:45:25,800 --> 00:45:28,760 Har ham der. Glemte å sjekke. Han er fortsatt der. 723 00:45:36,960 --> 00:45:37,800 Hvor er han? 724 00:45:42,440 --> 00:45:43,360 Gudskjelov! 725 00:45:44,440 --> 00:45:47,840 Etter å ha tatt farvel med disse tåpelige mennene... 726 00:45:48,120 --> 00:45:49,240 -Dere! -Takk! 727 00:45:49,320 --> 00:45:50,640 Ja, det var en fornøyelse. 728 00:45:50,720 --> 00:45:53,960 -Vet ikke hva "takk" heter på svensk. -Skremmende opplevelse. 729 00:45:54,040 --> 00:45:56,000 Et flott syn og utrolig tappert. 730 00:45:57,240 --> 00:45:59,120 ...fortsatte vi. 731 00:46:10,240 --> 00:46:11,680 Og en time senere 732 00:46:12,800 --> 00:46:14,440 gikk noe opp for meg. 733 00:46:15,520 --> 00:46:18,200 Dette er første gang siden vi dro 734 00:46:19,040 --> 00:46:22,160 at jeg har følt at jeg er i villmarka. 735 00:46:23,880 --> 00:46:27,200 Det er ikke spor av menneskets eksistens noe sted. 736 00:46:28,080 --> 00:46:30,920 Ingen byer, ingen landsbyer, 737 00:46:31,000 --> 00:46:34,000 ikke noe... hotell? 738 00:46:37,920 --> 00:46:42,000 Karer, jeg elsker villmarka, men hvor skal vi overnatte? 739 00:46:42,120 --> 00:46:43,600 Jeg har tenkt på det samme. 740 00:46:43,680 --> 00:46:46,520 Det er veldig fint å føle at vi endelig er der ute, 741 00:46:47,440 --> 00:46:49,240 men det er ingen hotell her. 742 00:46:49,800 --> 00:46:51,760 Det begynner å bli ganske mørkt også. 743 00:46:52,760 --> 00:46:55,080 Ja, kan du ikke skru på lysene dine? 744 00:46:55,160 --> 00:46:56,200 Jeg sa "lysene". 745 00:46:57,360 --> 00:46:59,120 Jeg har lysene på. 746 00:47:00,200 --> 00:47:02,280 Vil du se lysene mine, James? 747 00:47:02,360 --> 00:47:05,760 Jeg skal si nei, men... Der ja. Bra jobbet. 748 00:47:09,280 --> 00:47:13,520 Vi kjørte i timevis, og det var ingen tegn til liv. 749 00:47:18,400 --> 00:47:21,080 Det er minus 6,5 grader ute. 750 00:47:22,280 --> 00:47:24,360 Seriøst, hva skal vi gjøre? 751 00:47:27,880 --> 00:47:28,720 Kom igjen. 752 00:47:31,960 --> 00:47:34,720 Men til slutt, idet vi nærmet oss en skog, 753 00:47:34,800 --> 00:47:38,360 så vi i frontlysene mine konturene av en bygning. 754 00:47:40,880 --> 00:47:43,200 -Lurer på hva det er. -Jeg vet ikke. 755 00:47:49,560 --> 00:47:52,240 Dette er som en tilfluktshytte. 756 00:47:52,320 --> 00:47:55,240 Den står her slik at hvis du står fast i villmarka, 757 00:47:55,320 --> 00:47:58,160 finner du deg til rette her. Det grunnleggende er her. 758 00:47:58,240 --> 00:48:00,800 -Dette er som en samisk hytte. -Vedstabel. 759 00:48:01,160 --> 00:48:02,080 Kjøtt! 760 00:48:02,520 --> 00:48:04,880 -Kjøttet er frossent. -Kjøttet blir fint. 761 00:48:04,960 --> 00:48:07,640 -Vi kan lage et bål. -Vi må få tent et bål. 762 00:48:17,760 --> 00:48:20,560 -Hold den. -Snakker du fortsatt om ribbeina? 763 00:48:20,800 --> 00:48:22,360 Hallo, se på dette. 764 00:48:24,040 --> 00:48:25,560 -Pokker. -Din tulling. 765 00:48:25,640 --> 00:48:26,760 Har du mistet den? 766 00:48:26,840 --> 00:48:28,080 Det har ikke noe å si. 767 00:48:28,440 --> 00:48:29,400 Ja! 768 00:48:29,760 --> 00:48:31,040 Kjøtt-godbit. 769 00:48:31,160 --> 00:48:33,840 -Faen, det er jo nydelig. Ja. -Ikke sant? 770 00:48:35,400 --> 00:48:37,560 Vi har hatt et eventyr i villmarka. 771 00:48:37,640 --> 00:48:40,440 Det er sant. Vi lever villmarkslivsstilen. 772 00:48:40,880 --> 00:48:43,360 Vi spiser kanskje Rudolf. Hvem var de andre? 773 00:48:43,440 --> 00:48:46,160 Donner og Blitzen Hvem var de andre reinsdyrene? 774 00:48:46,480 --> 00:48:48,400 Flatulens, Pung og Stingray. 775 00:48:48,480 --> 00:48:50,040 Steve. Robert. 776 00:48:50,800 --> 00:48:51,760 Rudolf? 777 00:48:52,080 --> 00:48:54,160 -Ja. -Doner og Kebab. 778 00:48:54,240 --> 00:48:56,840 -Underholdningsbidrag. -Ingen reinsdyr het det. 779 00:48:56,920 --> 00:48:57,800 Bob. 780 00:49:35,760 --> 00:49:38,760 ABISKO SÁMI SENTER FOR BESØKENDE 781 00:49:38,840 --> 00:49:39,680 Dere. 782 00:49:48,520 --> 00:49:49,760 Hva faen er det? 783 00:49:51,240 --> 00:49:53,680 "Denne torvhytta er leirens sentrum. 784 00:49:54,040 --> 00:49:57,120 "En av disse var..." Vi har sovet i en museumsutstilling. 785 00:49:58,360 --> 00:49:59,560 Det er en gavebutikk. 786 00:49:59,680 --> 00:50:00,760 SAMISK HÅNDVERK 787 00:50:00,840 --> 00:50:04,120 -Herregud. Og de har små... -De klapper... 788 00:50:04,200 --> 00:50:05,760 De klapper reinsdyr. 789 00:50:05,960 --> 00:50:07,760 -De vet ikke... -Nei. 790 00:50:07,840 --> 00:50:11,560 -...at vi har vært der i hele natt. -Jeg har ikke bukser på meg. 791 00:50:12,960 --> 00:50:15,400 Tør jeg foreslå at du tar på deg bukser? 792 00:50:15,480 --> 00:50:16,960 -Ja. -Og pakker sammen. 793 00:50:17,040 --> 00:50:20,000 For jeg skal snike meg tilbake til bilene. 794 00:50:20,120 --> 00:50:21,760 Jeg likte å se på den hytta. 795 00:50:21,840 --> 00:50:22,760 -Ja! -Gjorde du? 796 00:50:22,840 --> 00:50:24,560 Det var interessant, Hammond. 797 00:50:24,640 --> 00:50:28,040 -En skikkelig god titt. -Verdt 10 eller 15 minutter, 798 00:50:28,120 --> 00:50:29,360 -ikke sant? -Igjen... 799 00:50:29,840 --> 00:50:32,160 Vi trodde vi var i villmarka... 800 00:50:38,080 --> 00:50:39,280 Hammond! 801 00:50:58,040 --> 00:51:01,440 Jeg kan bare forestille meg en eksotisk værhendelse. 802 00:51:01,880 --> 00:51:05,920 Som en kuldestråle, men... Den kunne ha truffet hvem som helst, 803 00:51:06,320 --> 00:51:07,520 men den traff deg. 804 00:51:07,640 --> 00:51:10,600 Hvis du blir truffet av en av disse isstøtene 805 00:51:10,680 --> 00:51:13,160 -tilfeldig... Men det er... -Du gjorde dette. 806 00:51:13,920 --> 00:51:17,000 Fordi jeg la nøklene dine på is, la du hele bilen min... 807 00:51:17,080 --> 00:51:18,400 Hvordan gjorde du det? 808 00:51:18,560 --> 00:51:20,160 Sakte og smilende. 809 00:51:20,240 --> 00:51:21,080 Beklager. 810 00:51:21,600 --> 00:51:24,000 Men det er ganske tøft? Se! 811 00:51:24,080 --> 00:51:26,080 Den er ukjørbar. 812 00:51:26,200 --> 00:51:28,240 -For øyeblikket. -En utrolig effekt. 813 00:51:28,320 --> 00:51:29,640 Men innen juni... 814 00:51:29,840 --> 00:51:33,920 Du skal hjelpe meg å få isen av den bilen. 815 00:51:34,640 --> 00:51:36,000 Jeg skal det... 816 00:51:36,080 --> 00:51:38,560 Og jeg skal også ikke det. 817 00:51:45,800 --> 00:51:50,240 Hva tror du Jeremy vil gjøre for å løse gåten du har gitt ham? 818 00:51:50,520 --> 00:51:52,800 Hvor lang tid tar det, tror du, 819 00:51:53,040 --> 00:51:56,000 før han sier: "Ja, jeg setter fyr på den!" 820 00:51:57,160 --> 00:51:58,120 Et halvt minutt? 821 00:52:03,400 --> 00:52:04,680 Ja! 822 00:52:04,800 --> 00:52:06,080 Dette er bra. 823 00:52:10,120 --> 00:52:10,960 God morgen. 824 00:52:12,840 --> 00:52:14,480 Dette vil ta en evighet. 825 00:52:24,520 --> 00:52:25,560 Jeg tok for mye. 826 00:52:27,040 --> 00:52:30,800 Han kan bare snakke mye, for oppblåstheten hans vil omsider 827 00:52:30,880 --> 00:52:32,960 smelte isen på bilen, ville den ikke? 828 00:52:35,440 --> 00:52:36,760 Tradisjonell samisk ild. 829 00:52:46,960 --> 00:52:51,080 Hammond og jeg dro videre østover, gjennom det tomme landskapet, 830 00:52:52,000 --> 00:52:57,920 mens jeg fortsatt var litt forbløffet over at Evoen hadde vendt tilbake fra de døde. 831 00:52:58,000 --> 00:52:59,880 Tenk på hva som skjedde med fronten. 832 00:52:59,960 --> 00:53:02,440 Bærearmen foran var bøyd bakover. 833 00:53:02,520 --> 00:53:03,720 Men her er vi. 834 00:53:03,960 --> 00:53:06,240 Temperaturen er helt stabil. 835 00:53:06,600 --> 00:53:08,400 Styringen, dønn stabil. 836 00:53:10,480 --> 00:53:12,160 Jeg ville ikke ha trodd det. 837 00:53:15,480 --> 00:53:18,320 Om vi var i en gammel svarthvit britisk filmjournal, 838 00:53:18,400 --> 00:53:20,920 ville den blitt beskrevet som "en dristig kar". 839 00:53:21,400 --> 00:53:24,280 Men det er mer enn en dristig kar. Det er bare utrolig. 840 00:53:26,320 --> 00:53:30,400 Snart nærmet Richard og jeg oss gruvebyen Kiruna. 841 00:53:31,000 --> 00:53:33,880 Jeg vet ikke stort om den, bortsett fra at 842 00:53:33,960 --> 00:53:38,280 den har verdens største underjordiske jernmalmgruve. 843 00:53:39,320 --> 00:53:42,400 Som jeg antar ikke er... pen? 844 00:53:43,200 --> 00:53:45,560 Jeg forventer ikke Bourton-on-the-Water. 845 00:53:46,120 --> 00:53:47,680 Nei. Enig. 846 00:53:48,000 --> 00:53:50,080 Men jernmalm er veldig viktig, 847 00:53:50,160 --> 00:53:52,400 og svensk jernmalm var veldig viktig 848 00:53:52,480 --> 00:53:55,400 for Storbritannias industrielle revolusjon. 849 00:53:55,480 --> 00:53:56,400 Historieforedrag. 850 00:53:56,880 --> 00:53:59,920 Da Darby-paret fant ut hvordan man smelter jern med koks, 851 00:54:00,000 --> 00:54:03,800 istedenfor å brenne kull med tre, var vi i gang. 852 00:54:04,360 --> 00:54:07,880 Det er faktisk litt mer. Det var en forenkling. 853 00:54:08,520 --> 00:54:11,000 Allikevel er det på et vis mer enn nok. 854 00:54:14,480 --> 00:54:17,840 Omsider kommer vi til selve byen. 855 00:54:19,920 --> 00:54:22,600 Det må være der. Det må være gruva. 856 00:54:38,360 --> 00:54:39,920 Én bra ting. 857 00:54:40,040 --> 00:54:42,960 Siden dette er en by, og det er en praktisk by, 858 00:54:43,040 --> 00:54:46,360 kan vi fylle opp med alt det vi trenger på reisen vår 859 00:54:46,440 --> 00:54:47,680 gjennom villmarka. 860 00:54:48,880 --> 00:54:51,200 Samtidig, tilbake på Isstasjon Sebra, 861 00:54:51,280 --> 00:54:53,920 hadde jeg omsider framgang. 862 00:54:55,440 --> 00:54:57,440 Ild var ubrukelig. 863 00:54:57,720 --> 00:54:59,840 Hammer er det eneste som fungerer. 864 00:55:04,200 --> 00:55:05,040 Bevegelse! 865 00:55:10,880 --> 00:55:13,800 Mora mi ville se på det hullet i vinduet og si: 866 00:55:13,880 --> 00:55:16,880 "Ja, det er klart. Vi kan kjøre til skolen nå, Jeremy!" 867 00:55:19,760 --> 00:55:20,600 Ja. 868 00:55:20,760 --> 00:55:22,040 Vi er i gang. 869 00:55:23,720 --> 00:55:29,160 Borte i Kiruna hadde vi funnet den mandigste butikken i verden. 870 00:55:30,120 --> 00:55:31,720 -Ja, dette... -Vent. 871 00:55:33,680 --> 00:55:34,520 Nei! 872 00:55:35,160 --> 00:55:36,760 Dette er gruveby. 873 00:55:37,440 --> 00:55:39,320 "Hva graver du etter?" "Jernmalm!" 874 00:55:39,400 --> 00:55:42,240 -Det må... -Jeg skal sette sammen bilen min. 875 00:55:43,760 --> 00:55:46,520 Har vi krympet eller er alle større enn oss her? 876 00:55:46,600 --> 00:55:48,080 -Jeg vet ikke. -Ja? 877 00:55:51,080 --> 00:55:52,480 Har ikke brillene mine. 878 00:55:54,680 --> 00:55:56,080 -Det er en øks. -Ja. 879 00:55:57,280 --> 00:55:58,880 Vent, dette er stropper. 880 00:55:58,960 --> 00:56:01,840 Hvis vi står fast, som vi kan gjøre i villmarka. 881 00:56:01,920 --> 00:56:04,080 Dette er stropper og vinsjer. 882 00:56:04,160 --> 00:56:05,160 Skrallestropp. 883 00:56:06,040 --> 00:56:07,360 Og vi er forberedt. 884 00:56:08,600 --> 00:56:10,720 Da overlevelseshandlingen var overstått, 885 00:56:10,800 --> 00:56:13,080 gikk vi for å ta en velfortjent matbit. 886 00:56:14,080 --> 00:56:17,440 Pussig, jeg pleier ikke å gå for malere, men noen ganger... 887 00:56:17,520 --> 00:56:18,400 Hallo. 888 00:56:19,480 --> 00:56:20,320 Du kom frem! 889 00:56:33,800 --> 00:56:34,880 Hva... 890 00:56:36,440 --> 00:56:38,200 -Har du lyst på pizza? -Ja. 891 00:56:38,280 --> 00:56:40,720 -Fikk du isen av? -Ja... Mesteparten. 892 00:56:40,800 --> 00:56:43,200 Det var sikkert gøy. En skikkelig utfordring. 893 00:56:43,280 --> 00:56:44,240 Hva gjorde du? 894 00:56:44,800 --> 00:56:45,720 Flammekaster. 895 00:56:46,000 --> 00:56:47,360 -Vi gjettet ild. -Meisel. 896 00:56:47,440 --> 00:56:49,040 Jeg håper du liker pizzaen. 897 00:56:49,600 --> 00:56:53,400 Skal vi ta en våpenhvile med de tullete isrelaterte skøyerstrekene? 898 00:56:54,600 --> 00:56:55,720 -Nei. -Ok. 899 00:56:56,280 --> 00:56:57,640 Du kan få en liten bit. 900 00:56:58,040 --> 00:57:00,640 -Ikke la ham få. -Liten bit. 901 00:57:03,320 --> 00:57:05,000 -Har dere sett dette? -Hva da? 902 00:57:06,360 --> 00:57:08,200 Det er et mobilt hjem. 903 00:57:08,280 --> 00:57:10,040 Jeg skal si hva dette er. 904 00:57:10,120 --> 00:57:12,840 Jernmalm-gruva, som dere kan ha sett, på vei inn. 905 00:57:12,920 --> 00:57:13,960 Vanskelig å unngå. 906 00:57:14,880 --> 00:57:16,880 Sjiktet går under byen. 907 00:57:17,600 --> 00:57:18,640 Som de graver etter. 908 00:57:18,760 --> 00:57:20,480 Og husene begynner å... 909 00:57:20,600 --> 00:57:23,400 -Forsvinner de? -Nei, faller ned i hullet. 910 00:57:23,480 --> 00:57:26,600 -Så de flytter byen. -Hele hus på en lastebilgreie? 911 00:57:26,680 --> 00:57:29,640 -Flytter det bare huset? -Ja, flytter hus. 912 00:57:29,720 --> 00:57:33,960 Løfter dem, setter dem på en lastebil, og flytter dem dit det ikke er gruve. 913 00:57:34,040 --> 00:57:35,800 -Der, se. Dere ser det. -Ja. 914 00:57:35,880 --> 00:57:39,000 Der er sjiktet, og byen faller ned. 915 00:57:39,920 --> 00:57:41,360 Men det gir meg en idé. 916 00:57:41,440 --> 00:57:43,960 -Hva da? -Dere vet de husene vi så på ski 917 00:57:44,040 --> 00:57:45,960 ved innsjøen? I går? 918 00:57:47,200 --> 00:57:50,280 Jeg vet at når vi drar... Hvor skal vi? 919 00:57:50,360 --> 00:57:52,080 -...østover... -Ja? 920 00:57:52,160 --> 00:57:54,040 ...mot Finland og inn i Finland, 921 00:57:54,120 --> 00:57:56,720 blir det enda mer villmarksaktig enn det har vært. 922 00:57:57,280 --> 00:58:00,480 Kan vi ikke bare skaffe oss hus... 923 00:58:01,600 --> 00:58:04,240 -...og taue dem bak bilene våre? -Hva? 924 00:58:04,320 --> 00:58:06,840 -Det er bare en campingvogn. -Nei. På ski. 925 00:58:06,920 --> 00:58:09,920 Men vi kan jo ikke taue et helt hus etter oss. 926 00:58:10,000 --> 00:58:12,880 Jeg foreslår ikke en herregård med seks soverom. 927 00:58:12,960 --> 00:58:15,640 -Hva tenker du på? -Noe et sted mellom 928 00:58:15,720 --> 00:58:18,080 et hundebur og det. 929 00:58:18,160 --> 00:58:20,400 -På ski? Det er skiene. -Det er ikke så ille. 930 00:58:20,480 --> 00:58:22,160 Lag det huset du ønsker. 931 00:58:22,240 --> 00:58:26,200 Det er en smart idé. Så med det og provianten vi kjøpte, har vi alt. 932 00:58:26,280 --> 00:58:29,680 -Har dere handlet? -Ja, vi kjøpte noen fantastiske ting. 933 00:58:32,400 --> 00:58:34,840 Da det var avklart, fant vi et verksted... 934 00:58:37,960 --> 00:58:39,880 ...og ettermiddagen etter 935 00:58:40,320 --> 00:58:41,880 var husene klare. 936 00:58:44,440 --> 00:58:45,880 La meg 937 00:58:45,960 --> 00:58:48,800 forklare genistreken min, Hammond. 938 00:58:49,080 --> 00:58:51,520 Enkel seng. Pelsteppe. 939 00:58:51,600 --> 00:58:52,840 -Syntetisk? -Ja. 940 00:58:52,920 --> 00:58:54,960 Så har vi en vedovn. 941 00:58:55,040 --> 00:58:56,880 Gevirlys her inne. 942 00:58:58,440 --> 00:59:01,640 Og så utelys på verandaen. 943 00:59:02,640 --> 00:59:04,320 Er det ikke litt vel stort? 944 00:59:04,400 --> 00:59:05,560 Det er ikke stort. 945 00:59:05,640 --> 00:59:07,360 Det er det sammenlignet med mitt. 946 00:59:08,520 --> 00:59:09,960 -Ja. -Ja. 947 00:59:10,520 --> 00:59:12,400 Tradisjonell svensk hytte. 948 00:59:12,960 --> 00:59:14,560 Perfekt på alle måter. 949 00:59:16,080 --> 00:59:18,400 Dette er det de bruker. Bor kompakt. 950 00:59:18,480 --> 00:59:19,880 Matlaging i midten. 951 00:59:19,960 --> 00:59:22,720 Lufta kommer inn under, går ut av den pipa. 952 00:59:22,800 --> 00:59:24,280 Holder hele greia varm. 953 00:59:24,360 --> 00:59:26,520 Setet kan gjøres om til seng. 954 00:59:26,600 --> 00:59:28,160 -Jeg har lys... -Vent. 955 00:59:28,240 --> 00:59:29,960 Skal du sove i C-form? 956 00:59:30,080 --> 00:59:32,240 Nei. De delene går dit og dit. 957 00:59:32,320 --> 00:59:34,600 Gjøres om til seng for sovemodus, 958 00:59:34,680 --> 00:59:37,720 men dette er sosialt, holdes varm, kan lage mat... 959 00:59:40,160 --> 00:59:41,000 Fine lys. 960 00:59:41,080 --> 00:59:44,560 Hvorfor lagde du det ikke firkantet? Det ville blitt mer plass. 961 00:59:44,640 --> 00:59:48,600 Fordi de tradisjonelt har denne formen. Jeg har et slikt hjemme. 962 00:59:48,680 --> 00:59:51,040 -Selvfølgelig. -Faktisk. Det er glimrende. 963 00:59:51,120 --> 00:59:54,520 Du kan grille med venner, og... 964 00:59:56,280 --> 00:59:58,720 Har du stjålet et busskur? 965 00:59:59,200 --> 01:00:01,400 Min tanke var at når jeg er i senga, 966 01:00:01,480 --> 01:00:04,760 kan jeg se på nordlyset uten å måtte gå ut. 967 01:00:04,840 --> 01:00:06,400 Skulle ønske jeg tenkte på det. 968 01:00:06,480 --> 01:00:09,440 Dette er litt som de som leter etter mat. 969 01:00:09,520 --> 01:00:10,800 Du har lett. 970 01:00:10,880 --> 01:00:13,760 Og istedenfor sopp er du tilbake med en busstopp. 971 01:00:13,840 --> 01:00:18,760 Den er smart. Men jeg vil ikke se ut av vinduet 972 01:00:18,840 --> 01:00:20,160 og se deg... 973 01:00:21,280 --> 01:00:23,960 -...gjøre manneting. -Jeg parkerer ikke nær deg. 974 01:00:27,800 --> 01:00:31,040 Avdukingen var over, så det var på tide å kjøre. 975 01:00:31,120 --> 01:00:32,280 Da kjører vi. 976 01:00:33,280 --> 01:00:34,400 Det beveger seg. 977 01:00:34,840 --> 01:00:36,120 Jeg har begynt! 978 01:00:38,640 --> 01:00:41,120 Vi beveger oss. Så langt. 979 01:00:41,800 --> 01:00:43,760 Og det fungerer. Det er perfekt. 980 01:00:54,080 --> 01:00:56,840 Jeg har visst frosset fast i bakken. 981 01:00:58,800 --> 01:01:01,880 Richard og jeg gikk derfor ut for å gi ham en dytt. 982 01:01:02,960 --> 01:01:03,920 Er dere klare? 983 01:01:05,600 --> 01:01:08,000 -Hva gjør du? -Tre, to, én. Gå! 984 01:01:13,920 --> 01:01:15,040 -Ja. -Ja. 985 01:01:15,280 --> 01:01:16,920 Fortsett, James. 986 01:01:17,440 --> 01:01:18,440 Takk. 987 01:01:21,000 --> 01:01:21,960 Jeg er i gang. 988 01:01:26,200 --> 01:01:28,440 Det fungerer! 989 01:01:29,080 --> 01:01:31,440 Å nei! 990 01:01:33,160 --> 01:01:34,200 Du verden! 991 01:01:37,640 --> 01:01:38,960 Panikk. 992 01:01:44,560 --> 01:01:47,920 Det er vanskelig å beskrive Audiens veigrep nå. 993 01:01:48,000 --> 01:01:50,200 "Verre" er en måte å si det på. 994 01:01:52,840 --> 01:01:55,720 Det positive var at våre store visjon 995 01:01:55,800 --> 01:01:58,000 hadde løst boligproblemene våre. 996 01:01:59,760 --> 01:02:03,560 Og vi beveget oss nå glatt mot finskegrensa. 997 01:02:05,480 --> 01:02:08,200 Jeg er en ekte nomade i den snødekte villmarka. 998 01:02:08,480 --> 01:02:09,680 Har med hjemmet mitt. 999 01:02:10,880 --> 01:02:11,760 Fabelaktig. 1000 01:02:12,280 --> 01:02:13,640 En streifende landsby. 1001 01:02:14,920 --> 01:02:17,440 Hei, herlige svenske folk. 1002 01:02:18,600 --> 01:02:21,320 GPS-en sier jeg skal svinge til venstre her. 1003 01:02:24,280 --> 01:02:25,280 Nei! 1004 01:02:30,800 --> 01:02:33,760 Jeg holdt på å velte skuret mitt. 1005 01:02:34,560 --> 01:02:35,520 Rolig. 1006 01:02:36,240 --> 01:02:37,080 Rolig. 1007 01:02:40,680 --> 01:02:42,240 Stødig. 1008 01:02:45,800 --> 01:02:47,920 Jeremy, er du sikker på denne avkjøringen? 1009 01:02:48,000 --> 01:02:49,600 Ja. Det er jeg ikke. 1010 01:02:49,960 --> 01:02:51,280 Jeg er ikke det. 1011 01:02:51,360 --> 01:02:53,880 For GPS-en vil ikke innrømme, siden den er tysk, 1012 01:02:53,960 --> 01:02:56,680 at den bare kan se én eller kanskje to satellitter. 1013 01:02:56,760 --> 01:02:59,080 Så den vet ikke hvor den er. 1014 01:03:03,760 --> 01:03:06,480 Takket være Quattroens overlegne kraft 1015 01:03:06,560 --> 01:03:10,000 var jeg snart langt foran tolitersguttene. 1016 01:03:12,720 --> 01:03:17,240 Men det tunge skuret mitt gjorde V8-eren litt tørst. 1017 01:03:19,400 --> 01:03:21,400 Herregud, jeg må fylle snart. 1018 01:03:22,000 --> 01:03:23,360 En bensinstasjon. 1019 01:03:27,400 --> 01:03:28,440 Kjære vene. 1020 01:03:30,640 --> 01:03:32,520 ...helvete. 1021 01:03:33,440 --> 01:03:34,960 Faen. 1022 01:03:35,040 --> 01:03:38,160 Jeg har krasjet i en bensinstasjon. 1023 01:03:41,160 --> 01:03:42,200 Faen. 1024 01:03:43,360 --> 01:03:44,200 God morgen. 1025 01:03:47,520 --> 01:03:49,920 Da kom kollegaen min. 1026 01:03:52,800 --> 01:03:53,760 Ja. 1027 01:03:54,920 --> 01:03:58,080 Og meldte seg frivillig til å hjelpe meg ut av knipa. 1028 01:03:58,160 --> 01:04:00,400 Skal jeg gå? Jeg står på den. 1029 01:04:00,480 --> 01:04:02,360 Til høyre og revers. Det kan gå. 1030 01:04:02,440 --> 01:04:03,400 Tror du? 1031 01:04:04,960 --> 01:04:05,920 Ser du? 1032 01:04:06,960 --> 01:04:08,200 -Ja? -Det går bra. 1033 01:04:08,280 --> 01:04:09,560 Hardt høyre. 1034 01:04:11,680 --> 01:04:12,560 Ok. 1035 01:04:13,000 --> 01:04:14,480 Og så fram. 1036 01:04:17,200 --> 01:04:19,960 Jeg innser at jeg har gjort en feil. 1037 01:04:33,400 --> 01:04:34,320 Faen. 1038 01:04:35,280 --> 01:04:36,320 Hva traff jeg? 1039 01:04:36,600 --> 01:04:38,760 Alle de store metallkassene. 1040 01:04:38,840 --> 01:04:42,280 -Traff jeg gjenvinningsdunkene? -Ja, mange av dem. 1041 01:04:43,480 --> 01:04:45,240 Å nei! 1042 01:04:46,200 --> 01:04:48,360 -Se hva vi har gjort! -Vi? 1043 01:04:48,440 --> 01:04:50,240 Det er landsbyens oppslagstavle. 1044 01:04:50,320 --> 01:04:54,080 Musikktimer, de har blokkfløytetimer. Et flygeblad for barn. 1045 01:04:54,160 --> 01:04:55,520 Legger ikke merke til det. 1046 01:04:55,600 --> 01:04:58,440 -Jo. Den ligger på siden! -Den er jævlig tung. 1047 01:04:59,040 --> 01:05:01,160 Vi får aldri den opp igjen. 1048 01:05:01,640 --> 01:05:03,480 Det er den ene tingen de har. 1049 01:05:04,120 --> 01:05:06,720 Snø og en oppslagstavle. 1050 01:05:09,000 --> 01:05:13,200 Gitt situasjonen virket det grettent å klage over min egen skade. 1051 01:05:13,880 --> 01:05:16,000 Det kommer til å bli luftig der inne nå. 1052 01:05:16,360 --> 01:05:19,800 Så etter at herr Treg dukket opp, forlot vi åstedet 1053 01:05:19,880 --> 01:05:23,360 og prøvde å tiltrekke oss så lite oppmerksomhet som mulig. 1054 01:05:24,720 --> 01:05:28,000 Vi kjører den andre veien. Stopp. 1055 01:05:28,120 --> 01:05:30,440 Hvorfor sa du ikke det før jeg dro? 1056 01:05:30,840 --> 01:05:31,880 Nei. 1057 01:05:32,320 --> 01:05:33,680 Folder seg for mye. 1058 01:05:34,280 --> 01:05:36,200 Skal vi ha låvedans nå? 1059 01:05:41,280 --> 01:05:43,480 Tilbake på veien var det lite trafikk. 1060 01:05:45,080 --> 01:05:48,120 Så etter noen kilometer ble vi litt yre. 1061 01:05:51,000 --> 01:05:53,480 Skal du kjøre forbi meg, din galning? 1062 01:05:54,640 --> 01:05:56,840 Skiskur-racing. Ny greie. 1063 01:06:01,320 --> 01:06:02,400 Herregud. 1064 01:06:04,200 --> 01:06:06,080 Jeg innser at det var en feil. 1065 01:06:07,400 --> 01:06:09,000 Jeg gjorde den sint! 1066 01:06:13,720 --> 01:06:14,560 Kant! 1067 01:06:18,920 --> 01:06:21,800 Å nei, et busskur kommer opp på innsiden. 1068 01:06:25,000 --> 01:06:26,680 Selv James Mays buss... 1069 01:06:29,800 --> 01:06:31,000 Jeg skal ta ham. 1070 01:06:38,000 --> 01:06:39,280 Jøye meg. 1071 01:06:41,080 --> 01:06:43,360 Litt vel ivrig. Jeg... Ja! 1072 01:06:43,440 --> 01:06:46,600 Jeg har ikke gjort noe så gøy i en bil 1073 01:06:46,680 --> 01:06:49,120 på lang, lang tid. 1074 01:06:50,360 --> 01:06:54,680 Jeg håper ikke det er den typen gøy som ender i blod og rettssaker... 1075 01:06:55,200 --> 01:06:57,040 -...og sprengte blodårer. -Venstre. 1076 01:06:57,200 --> 01:06:59,440 Venstresving. Å, plutselig. 1077 01:07:00,560 --> 01:07:01,560 Faen. 1078 01:07:02,720 --> 01:07:04,680 ...helvete. 1079 01:07:07,120 --> 01:07:10,040 Det er en venstresving, og jeg har hatt en ulykke til. 1080 01:07:14,320 --> 01:07:15,280 Du er en tulling. 1081 01:07:16,400 --> 01:07:21,520 Uansett, for andre gang på to timer kom min kollega meg til unnsetning. 1082 01:07:21,600 --> 01:07:26,080 Så hvis vi tar denne stroppen og en til, og fester den i treet... 1083 01:07:29,040 --> 01:07:30,080 Hold avstand. 1084 01:07:39,760 --> 01:07:42,800 Et lite rykk kan gjøre susen. Sånn ja. 1085 01:07:45,720 --> 01:07:48,480 -Veldig bra. -Hurra! Noe vi gjorde, fungerte! 1086 01:07:49,720 --> 01:07:51,600 Vi gjorde det, 1087 01:07:51,680 --> 01:07:53,040 -og det fungerte. -Ikke jeg. 1088 01:07:53,120 --> 01:07:55,520 -Vi var der. -Vi var der da det gjorde det. 1089 01:08:01,080 --> 01:08:02,400 Der er det. 1090 01:08:02,960 --> 01:08:06,480 Det mektige skuret er nok en gang i bevegelse! 1091 01:08:11,920 --> 01:08:14,920 Noen kilometer senere, og min Amstrad-GPS 1092 01:08:15,000 --> 01:08:17,680 førte oss omsider til finskegrensa. 1093 01:08:19,680 --> 01:08:24,400 Det er Finland på andre siden av denne frosne elva. 1094 01:08:25,800 --> 01:08:29,000 -Dette er en internasjonal grense. -Ja. 1095 01:08:29,080 --> 01:08:32,320 Så hvordan krysser folk grensa mellom Sverige og Finland hvis 1096 01:08:32,360 --> 01:08:33,760 det er sommer? 1097 01:08:33,840 --> 01:08:36,640 Det er et godt poeng, James. 1098 01:08:36,720 --> 01:08:39,720 GPS-en har gått fra sans og samling. 1099 01:08:39,800 --> 01:08:41,240 Uansett, da kjører vi. 1100 01:08:51,600 --> 01:08:53,760 Hallo, Finland! 1101 01:08:58,640 --> 01:09:02,560 Ja, nå snakker vi. Dette er villmarka. 1102 01:09:06,120 --> 01:09:10,000 Havner du i trøbbel her, er det langt fra alt. 1103 01:09:10,080 --> 01:09:12,720 Men det er greit. Vi har husene våre med oss. 1104 01:09:12,800 --> 01:09:15,280 Vi kan finne en lysning i skogen og slå leir. 1105 01:09:15,840 --> 01:09:16,760 I villmarka. 1106 01:09:19,440 --> 01:09:23,400 Mens vi klatret, ble skumring til mørke. 1107 01:09:23,960 --> 01:09:26,840 Og så ble det storm. 1108 01:09:38,440 --> 01:09:41,120 Dette har blitt litt farlig nå. 1109 01:09:41,720 --> 01:09:45,560 A, det er har blitt mørkt. B, det er snøstorm. 1110 01:09:46,440 --> 01:09:48,320 Skikkelig snøstorm. 1111 01:09:52,880 --> 01:09:54,000 Dette er... 1112 01:09:55,280 --> 01:09:57,040 ...langt fra bra. 1113 01:09:59,680 --> 01:10:02,600 Innsiden av frontruta har iset. 1114 01:10:03,600 --> 01:10:05,040 Jeg tror jeg må... 1115 01:10:12,880 --> 01:10:14,560 Dette er bare håpløst. 1116 01:10:17,040 --> 01:10:20,640 Vi bør stoppe her. Jeg synes ikke vi skal fortsette. 1117 01:10:23,280 --> 01:10:26,160 Jeg går inn. Jeg skal fyre opp. 1118 01:10:26,400 --> 01:10:28,720 -Skal jeg hjelpe deg? -For all del. 1119 01:10:29,840 --> 01:10:30,680 Seriøst. 1120 01:10:32,920 --> 01:10:33,880 Herregud. 1121 01:10:41,320 --> 01:10:42,320 ...helvete. 1122 01:10:46,840 --> 01:10:48,760 Jeg kan ha tatt på litt tennvæske. 1123 01:10:48,840 --> 01:10:50,000 Fint at du sier det. 1124 01:10:57,200 --> 01:10:58,720 Det er så kaldt. 1125 01:11:07,600 --> 01:11:09,400 Morgenen etter hadde heldigvis 1126 01:11:10,040 --> 01:11:11,920 stormen passert. 1127 01:11:15,160 --> 01:11:16,120 Kald. 1128 01:11:22,880 --> 01:11:24,560 Herregud. 1129 01:11:45,440 --> 01:11:47,320 Ja. Det vi har gjort... 1130 01:11:51,000 --> 01:11:54,240 ...er å campe i en skibakke. 1131 01:11:57,920 --> 01:12:00,160 Den vanskelige, ser det ut til. 1132 01:12:49,320 --> 01:12:50,320 Hva i... 1133 01:12:51,440 --> 01:12:52,560 Hva i... 1134 01:12:58,360 --> 01:13:01,640 Sånn går det når du innkapsler bilen min i is. 1135 01:13:08,040 --> 01:13:08,920 Hva... 1136 01:13:34,760 --> 01:13:35,600 Bra. 1137 01:13:42,440 --> 01:13:44,720 -Hva er det? -På tide å stå opp. 1138 01:13:47,280 --> 01:13:48,120 Hvor er vi? 1139 01:13:49,000 --> 01:13:53,000 Det er interessant. Det viser seg at vi er i et skianlegg. 1140 01:13:53,920 --> 01:13:54,880 Hva? 1141 01:13:54,960 --> 01:13:55,800 Jeg vet det. 1142 01:14:03,200 --> 01:14:06,240 Det var bra vi stoppet da vi stoppet. 1143 01:14:06,920 --> 01:14:07,760 Jeg vet det. 1144 01:14:08,160 --> 01:14:09,920 Hammond er allerede nede. 1145 01:14:10,160 --> 01:14:11,200 Hva? Hvordan? 1146 01:14:11,720 --> 01:14:12,760 På ski? 1147 01:14:13,200 --> 01:14:14,440 Ja, og skuret hans. 1148 01:14:15,360 --> 01:14:17,080 Havnet skuret hans på bunnen? 1149 01:14:17,160 --> 01:14:19,360 Ja, jeg kan ha... Et lite puff. 1150 01:14:19,760 --> 01:14:22,120 -Et lite puff. -Dyttet du skuret ned bakken? 1151 01:14:22,200 --> 01:14:25,080 For han har alltid sagt at han ville stå på ski. 1152 01:14:26,520 --> 01:14:31,680 Ignorer ham. Vi har det store problemet fordi vi på en eller annen måte må slepe 1153 01:14:31,760 --> 01:14:35,440 disse ned dit, og det er en tøff bakke. 1154 01:14:40,800 --> 01:14:42,880 Jeg hadde faktisk det store problemet, 1155 01:14:43,280 --> 01:14:47,920 for huset mitt var nå ødelagt, og jeg måtte opp til bilen min. 1156 01:14:49,080 --> 01:14:52,280 Det innebar å bruke den trekkgreia skiløpere bruker, 1157 01:14:52,320 --> 01:14:54,000 og problemet der var: 1158 01:14:54,080 --> 01:14:55,320 Jeg kan ikke gå på ski. 1159 01:14:58,720 --> 01:14:59,560 Ski. 1160 01:14:59,920 --> 01:15:00,760 Nei. 1161 01:15:01,400 --> 01:15:02,640 Flere ski. 1162 01:15:03,560 --> 01:15:04,640 Snøbrett. 1163 01:15:05,920 --> 01:15:06,800 Nei. 1164 01:15:08,120 --> 01:15:09,080 Vent. 1165 01:15:10,600 --> 01:15:11,400 Ja. 1166 01:16:21,320 --> 01:16:23,360 I mellomtida, tilbake på toppen, 1167 01:16:23,440 --> 01:16:27,160 prøvde jeg å koble bilen til busskuret. 1168 01:16:38,120 --> 01:16:39,000 Faen! 1169 01:16:39,600 --> 01:16:41,000 Ja. Planen min... 1170 01:16:42,720 --> 01:16:45,320 ...for å prøve å hindre min veldig lange slede 1171 01:16:46,000 --> 01:16:47,320 i å vingle for mye, 1172 01:16:47,960 --> 01:16:51,520 skal jeg feste disse kablene til hjørnet der og hjørnet der, 1173 01:16:51,600 --> 01:16:53,720 og hjørnet der, og hjørnet der, 1174 01:16:54,200 --> 01:16:56,120 for å holde det rett. 1175 01:17:09,760 --> 01:17:10,600 Beklager. 1176 01:17:12,320 --> 01:17:13,200 Beklager. 1177 01:17:15,800 --> 01:17:16,640 Beklager. 1178 01:17:38,080 --> 01:17:40,640 Ja, vent. Høyre hånd ned... Tilbake. 1179 01:17:41,000 --> 01:17:43,080 Litt til venstre, til høyre. Rett opp. 1180 01:17:52,040 --> 01:17:52,880 Faen. 1181 01:17:53,960 --> 01:17:54,880 Faen! 1182 01:18:03,040 --> 01:18:04,080 Herregud! 1183 01:18:15,560 --> 01:18:16,360 Nei! 1184 01:18:27,200 --> 01:18:28,920 Da var det bare meg igjen 1185 01:18:29,280 --> 01:18:30,320 og to skur. 1186 01:18:53,840 --> 01:18:54,880 Herregud. 1187 01:19:07,920 --> 01:19:08,880 Ja. 1188 01:19:09,320 --> 01:19:10,560 Hammond. 1189 01:19:13,720 --> 01:19:16,040 -Hammond, kan du hjelpe meg? -Nei! 1190 01:19:39,280 --> 01:19:43,280 Etter å ha festet skuret, var jeg klar til å dra. 1191 01:19:45,000 --> 01:19:45,840 Ja. 1192 01:19:46,840 --> 01:19:50,400 Er alt i orden? Antispinn er av. Bra. 1193 01:19:50,520 --> 01:19:53,040 Jeremy, kommer du ned hit i dag? 1194 01:19:53,120 --> 01:19:58,880 Jeg kommer. Det er veldig vanskelig, for jeg har et skur bak bilen. 1195 01:19:59,960 --> 01:20:01,400 Lys, ja. 1196 01:20:02,320 --> 01:20:04,640 Stroppene er på. Faen. 1197 01:20:07,040 --> 01:20:08,600 Antispinn er av. 1198 01:20:10,280 --> 01:20:11,320 Da kjører vi. 1199 01:20:12,880 --> 01:20:14,280 Jevnt og trutt. 1200 01:20:16,040 --> 01:20:18,040 Det er det jeg må gjøre. 1201 01:20:18,120 --> 01:20:20,720 Hold den rett, Jeremy. 1202 01:20:24,240 --> 01:20:25,680 Skuret ditt brenner. 1203 01:20:29,320 --> 01:20:30,680 Hvordan klarte jeg dette? 1204 01:20:32,640 --> 01:20:34,320 Nei, det er ikke mulig å stoppe. 1205 01:20:35,040 --> 01:20:36,120 Jeg øker farten. 1206 01:20:36,600 --> 01:20:40,320 Prøver å slukke flammene slik. Som i Memphis Belle. 1207 01:20:46,640 --> 01:20:49,200 La oss prøve å understyre fram dit. 1208 01:20:53,200 --> 01:20:54,320 Herregud. 1209 01:20:56,760 --> 01:20:59,560 Det kan ha med den flammende eksosen å gjøre. 1210 01:20:59,640 --> 01:21:00,560 Faen. 1211 01:21:06,960 --> 01:21:09,320 Da brannen var slukket, 1212 01:21:11,760 --> 01:21:13,600 inspiserte jeg skaden. 1213 01:21:14,200 --> 01:21:16,280 Herregud! Brent. 1214 01:21:17,240 --> 01:21:19,600 -Den er iallfall varm. -Stroppene fungerte. 1215 01:21:19,680 --> 01:21:20,880 -Ja, men... -Nei. 1216 01:21:20,960 --> 01:21:23,920 Slutt. Før du begynner med negativiteten... 1217 01:21:24,000 --> 01:21:24,840 Ok. 1218 01:21:24,920 --> 01:21:27,120 Disse stroppene stoppet den... 1219 01:21:27,800 --> 01:21:31,080 Hele veien hit svingte den fram og tilbake. 1220 01:21:31,160 --> 01:21:32,400 Det løste problemet. 1221 01:21:32,520 --> 01:21:34,120 -Godt tenkt. -Nettopp. 1222 01:21:34,240 --> 01:21:37,160 Derfor overlevde den så du kan sove i den en natt til. 1223 01:21:37,240 --> 01:21:38,600 Dette har gått bra. 1224 01:21:39,520 --> 01:21:41,840 Vi var alle hjemløse nå. 1225 01:21:44,240 --> 01:21:46,080 Og vi hadde et problem til. 1226 01:21:47,600 --> 01:21:50,600 Flyplassen kan ha vært bare noen hundre kilometer unna, 1227 01:21:50,680 --> 01:21:52,840 men å rekke den i Finland, 1228 01:21:52,920 --> 01:21:56,320 som har de strengeste fartslovene i verden, 1229 01:21:57,160 --> 01:21:58,400 ville bli vanskelig. 1230 01:21:59,360 --> 01:22:01,320 Men det ga meg en idé. 1231 01:22:01,840 --> 01:22:04,400 Det vi har etablert, er 1232 01:22:04,520 --> 01:22:08,680 at Audien er den eneste bilen som kan trekke et skur ned en bakke. 1233 01:22:09,160 --> 01:22:11,720 Og sette fyr på det og ødelegge det. 1234 01:22:12,120 --> 01:22:14,960 Den eneste som klarte det. Deres gjorde ikke det. 1235 01:22:15,440 --> 01:22:19,320 Jeg tester bilen grundig, og for å være ærlig 1236 01:22:19,400 --> 01:22:23,000 gjorde May en grundig test av Evoen tidligere. 1237 01:22:23,080 --> 01:22:26,280 Så kom igjen, Hammond, vis oss hvor raskt Subaruen går. 1238 01:22:26,840 --> 01:22:28,640 Jeg gjør ikke det her. 1239 01:22:30,160 --> 01:22:31,320 Hvorfor ikke? 1240 01:22:31,840 --> 01:22:36,000 Fordi de tar fartslover til neste nivå. 1241 01:22:36,080 --> 01:22:39,200 De finner ikke bare ut om bilen er avgiftsbelagt, 1242 01:22:39,280 --> 01:22:41,760 men hvor mye du tjener, 1243 01:22:41,840 --> 01:22:43,720 for så å bøtelegge deg tilsvarende. 1244 01:22:44,080 --> 01:22:45,280 Ja. De gjør det. 1245 01:22:46,120 --> 01:22:51,080 Det er sant. En finsk pølsemagnat måtte betale 116 000 pund 1246 01:22:51,160 --> 01:22:54,000 for å ha kjørt i 80 i en 40-kilometersone. 1247 01:22:54,560 --> 01:22:56,120 De mener alvor. 1248 01:22:56,600 --> 01:22:58,640 Kom igjen, Hammond. Du har råd til det. 1249 01:22:58,720 --> 01:23:01,680 Ned med foten. Se hvor fort du kan kjøre. 1250 01:23:01,760 --> 01:23:05,120 Nei. Selv jeg faller ikke for det. 1251 01:23:07,280 --> 01:23:11,440 På grunn av fartsgrensene var jeg redd for at vi ikke skulle rekke flyet. 1252 01:23:12,280 --> 01:23:15,320 Men så fikk jeg en hjernebølge. 1253 01:23:16,240 --> 01:23:20,320 Vi kan ikke kjøre fort på veiene, men vi kan det på denne innsjøen, 1254 01:23:20,880 --> 01:23:25,320 som faktisk strekker seg helt til flyplassen. 1255 01:23:26,240 --> 01:23:28,240 Ok, da setter vi i gang. 1256 01:23:30,960 --> 01:23:32,080 Fart og kraft. 1257 01:23:40,560 --> 01:23:42,320 Ser dere? Ingen fartsgrenser her. 1258 01:23:44,760 --> 01:23:45,960 Svinet! 1259 01:23:46,040 --> 01:23:48,960 Passerer meg som en galning! 1260 01:23:49,680 --> 01:23:51,080 Du når meg ikke igjen! 1261 01:23:54,200 --> 01:23:56,520 Prøv å kjøre her borte. Det er helt flatt... 1262 01:23:57,160 --> 01:23:58,040 Å, faen! 1263 01:24:02,440 --> 01:24:05,400 James har gått gjennom. 1264 01:24:06,160 --> 01:24:07,160 Ikke beveg deg. 1265 01:24:15,160 --> 01:24:16,000 Faen. 1266 01:24:19,600 --> 01:24:20,680 Kommer du deg ut? 1267 01:24:24,760 --> 01:24:26,080 Står du på bunnen? 1268 01:24:29,280 --> 01:24:31,600 Er det is under ham? 1269 01:24:31,680 --> 01:24:32,960 Kan bare være en stein. 1270 01:24:38,960 --> 01:24:41,960 James, det som har skjedd, er at spoileren 1271 01:24:42,160 --> 01:24:45,240 er kilt inn i det som ser ut som fortsatt intakt is. 1272 01:24:48,840 --> 01:24:50,800 Det er mot en stein eller isen. 1273 01:24:54,080 --> 01:24:55,120 ...ribbein. 1274 01:24:56,800 --> 01:24:59,560 Du er ute. Gå på bagasjelokket. 1275 01:25:02,000 --> 01:25:04,320 Tror du bilen står fast på en isplate? 1276 01:25:04,400 --> 01:25:06,880 Nei. Jeg tror den er kilt fast i is. 1277 01:25:07,320 --> 01:25:10,800 Hvis den går ned, svømmer jeg, men vi må redde bilen. 1278 01:25:10,880 --> 01:25:13,160 Finn en måte å trekke den ut på. 1279 01:25:13,440 --> 01:25:15,520 Trekk bilen ut, så blir jeg med. 1280 01:25:15,840 --> 01:25:17,760 Dere kan taue. 1281 01:25:17,840 --> 01:25:21,640 Men vi kommer vel ikke nær nok til å trekke den ut med bilene våre? 1282 01:25:22,080 --> 01:25:25,360 -Jeg kjører ikke nærmere... -Nei, skal ikke gå nær, men... 1283 01:25:25,440 --> 01:25:27,120 Ikke kjør nærmere... 1284 01:25:27,200 --> 01:25:29,560 Vi skal ikke det. Slepetau er utelukket. 1285 01:25:29,640 --> 01:25:31,320 Men jeg har verktøy. 1286 01:25:31,760 --> 01:25:35,520 La oss se hva vi har. La oss se på redskapene. 1287 01:25:39,240 --> 01:25:42,080 Jeg så en video... Ikke le. 1288 01:25:42,160 --> 01:25:44,080 Du vet jeg liker å se berging, 1289 01:25:44,160 --> 01:25:45,560 -terrengkjøring og slik. -Ja. 1290 01:25:45,640 --> 01:25:47,720 Jeg så en berging på is. 1291 01:25:49,360 --> 01:25:50,960 Det finnes en løsning. 1292 01:25:51,680 --> 01:25:54,000 Vi kan bruke et tre som vinsj. 1293 01:25:54,320 --> 01:25:56,440 Ikke gå, James. Vi kommer tilbake. 1294 01:25:57,000 --> 01:25:59,240 Å nei. Jeg skulle ta en kopp kaffe. 1295 01:26:05,680 --> 01:26:07,280 Dette er et redningsoppdrag. 1296 01:26:23,320 --> 01:26:27,160 Det kan hende at denne kan kjøre igjen. 1297 01:26:27,440 --> 01:26:29,680 Hvis den ikke hydrolåste motoren. 1298 01:26:31,400 --> 01:26:34,040 Men vi må få den ut. Den er... Herregud. 1299 01:26:34,880 --> 01:26:37,240 Jeg tror ikke den er klar til å dø. 1300 01:26:38,560 --> 01:26:39,960 Det er en survivor. 1301 01:26:49,920 --> 01:26:51,360 Så hva er planen? 1302 01:26:51,680 --> 01:26:54,840 Han har en. Jeg forstår den ikke, for å være ærlig. 1303 01:26:54,920 --> 01:26:56,440 Så dette på Internett. 1304 01:27:04,240 --> 01:27:05,520 Jeg har gått gjennom. 1305 01:27:07,200 --> 01:27:08,120 -Klar? -Ja. 1306 01:27:09,560 --> 01:27:12,000 Ja. Du har en bru til å komme unna. 1307 01:27:13,240 --> 01:27:15,160 Når skal du si takk? 1308 01:27:15,240 --> 01:27:16,880 Det har ikke fungert ennå. 1309 01:27:17,400 --> 01:27:20,960 Er det en måte å få bilen ut men å la ham være igjen på? 1310 01:27:26,840 --> 01:27:29,120 -Jeg tror det er bra. -Ja, May. 1311 01:27:29,200 --> 01:27:32,840 Lag en god knute og fest den til tilhengerfestet. 1312 01:27:32,920 --> 01:27:33,800 Ja. Ok. 1313 01:27:41,120 --> 01:27:42,840 -Er du på? -Ja? 1314 01:27:45,920 --> 01:27:47,560 -Slik, Hammond? -Ja. 1315 01:27:48,200 --> 01:27:49,120 Den er bygd. 1316 01:27:49,560 --> 01:27:51,720 Det er jo bare en stokk i et hull. 1317 01:27:52,160 --> 01:27:53,000 Jepp. 1318 01:27:53,080 --> 01:27:54,880 -Bundet til en annen stokk? -Jepp. 1319 01:27:55,800 --> 01:28:00,440 Og du tror det er nok for å taue halvannet tonn med bil... 1320 01:28:00,520 --> 01:28:01,360 Ja. 1321 01:28:02,680 --> 01:28:05,240 -Stokken i midten snurrer. -Den skal det. 1322 01:28:05,320 --> 01:28:06,840 -Skal den? -Det er vinsjen. 1323 01:28:07,320 --> 01:28:10,080 Stokken i midten går rundt og trekker til seg tauet. 1324 01:28:11,440 --> 01:28:13,440 -Hammond, vet du hva? -Det fungerer. 1325 01:28:13,520 --> 01:28:14,520 Det fungerer. 1326 01:28:14,600 --> 01:28:16,920 Jeg er oppriktig sjokkert. 1327 01:28:17,080 --> 01:28:20,400 Se der. Vi må få ham av. 1328 01:28:20,880 --> 01:28:24,120 Kan du legge stokken mellom der og førersetet, 1329 01:28:24,240 --> 01:28:27,920 så jeg kan klatre over døra til den fine delen, til land? 1330 01:28:38,440 --> 01:28:39,600 Han er reddet. 1331 01:28:39,680 --> 01:28:40,960 -Ja. -Takk. 1332 01:28:41,040 --> 01:28:44,000 Var motoren, så vidt du vet, under vann? 1333 01:28:44,080 --> 01:28:45,160 Jeg tror ikke det. 1334 01:28:45,280 --> 01:28:47,400 Vi må prøve å holde motoren 1335 01:28:47,760 --> 01:28:48,880 over vann. 1336 01:28:49,320 --> 01:28:52,040 -La oss gjøre det. -Vi må bare komme i gang. 1337 01:28:56,200 --> 01:28:57,720 Vi har begynt å vinsje, 1338 01:28:57,800 --> 01:29:02,600 og ber om at det som holdt bilen oppe, holder motoren over vann. 1339 01:29:06,560 --> 01:29:08,720 Hva er strekkstyrken til tauet? 1340 01:29:08,800 --> 01:29:10,520 Jeg vet ikke. Det er bare tau. 1341 01:29:13,360 --> 01:29:15,080 Faen. Den har gått uti. 1342 01:29:15,680 --> 01:29:17,520 Bilen er uti foran. 1343 01:29:17,840 --> 01:29:19,360 Ok. 1344 01:29:19,880 --> 01:29:21,840 -Har den falt fra kanten? -Ja. 1345 01:29:22,320 --> 01:29:25,600 Vi må skynde oss, for motoren er i vannet. 1346 01:29:25,680 --> 01:29:26,520 Ok. 1347 01:29:31,640 --> 01:29:33,480 -Den beveger seg. Se! -Den gjør det! 1348 01:29:38,480 --> 01:29:41,440 Da bakdelen var langt nok ute, 1349 01:29:41,520 --> 01:29:44,240 var det på tide med neste delen av planen. 1350 01:29:45,880 --> 01:29:46,960 Slik? 1351 01:29:47,360 --> 01:29:48,960 -Hammond? -Ja, det stemmer. 1352 01:29:52,880 --> 01:29:54,200 Jeremy, er du klar? 1353 01:29:54,480 --> 01:29:55,480 To sekunder. 1354 01:29:58,160 --> 01:30:00,160 -Bilen beveger seg. -Den er i spenning. 1355 01:30:00,240 --> 01:30:01,080 Den rikker seg. 1356 01:30:05,720 --> 01:30:08,680 Bremselys! Hvorfor kom de på? 1357 01:30:08,760 --> 01:30:10,240 Elektrisk sikring. 1358 01:30:15,240 --> 01:30:16,800 -Ja, James. -Ja. 1359 01:30:16,920 --> 01:30:18,520 Motoren din er ute. 1360 01:30:18,840 --> 01:30:20,440 Det største problemet er 1361 01:30:20,680 --> 01:30:22,240 at understellet sitter fast. 1362 01:30:23,880 --> 01:30:26,000 Men siden vi nå var ute av hullet, 1363 01:30:26,320 --> 01:30:29,440 kunne jeg komme nær nok til å bruke min V8-er. 1364 01:30:29,640 --> 01:30:31,000 Stopp. 1365 01:30:32,560 --> 01:30:34,080 Du er på. Sånn. 1366 01:30:38,840 --> 01:30:40,240 Ja, en til. 1367 01:30:45,000 --> 01:30:46,920 -Det duger. -Den er ute! 1368 01:30:47,480 --> 01:30:49,240 For en bil dette er. 1369 01:30:49,720 --> 01:30:54,200 Den har dratt ut Evoen. Reddet Evoens liv. Skjønnhet! 1370 01:30:55,120 --> 01:30:57,840 Men spørsmålet var: Hadde den det? 1371 01:31:00,400 --> 01:31:01,240 Faen. 1372 01:31:03,960 --> 01:31:06,200 -Se på frontlykten. -Å, Gud. 1373 01:31:07,040 --> 01:31:09,280 Ja. Det du har, James, 1374 01:31:09,360 --> 01:31:11,280 -er rett og slett en jobb. -Jepp. 1375 01:31:11,360 --> 01:31:15,280 Hammond, det du og jeg må gjøre, er å rekke flyet hjem. 1376 01:31:15,360 --> 01:31:17,120 Ja. Laget kommer først. 1377 01:31:17,200 --> 01:31:19,680 Laget kommer først. Vi har vært et lag. 1378 01:31:20,360 --> 01:31:21,480 Takk for det. 1379 01:31:21,680 --> 01:31:23,560 Vi ser deg i noe. 1380 01:31:24,720 --> 01:31:25,560 Volvo. 1381 01:31:37,040 --> 01:31:39,280 Jeg tror ikke han klarer å fikse den nå. 1382 01:31:39,360 --> 01:31:42,840 Det er en tøff bil, og jeg elsker den, men jeg tror den er død. 1383 01:31:43,960 --> 01:31:47,440 Vi er sent ute til dette flyet! 1384 01:31:48,040 --> 01:31:50,040 Kom igjen 1385 01:31:52,800 --> 01:31:55,440 Innsjøen ga vei til raske skogsveier, 1386 01:31:59,240 --> 01:32:02,920 som var det perfekte miljøet for å oppsummere bilene våre. 1387 01:32:04,720 --> 01:32:07,600 Om jeg kan sammenligne dem med hunder, og jeg tror det, 1388 01:32:07,680 --> 01:32:12,720 er Evoen som en redningshund som har blitt stygt mishandlet 1389 01:32:12,800 --> 01:32:17,040 av sin uansvarlige eier, og du elsker den for det. 1390 01:32:18,920 --> 01:32:21,200 Så er det Subaruen, som er som 1391 01:32:21,280 --> 01:32:24,600 en skjønn, men ganske irriterende terrier. 1392 01:32:30,040 --> 01:32:33,840 Så er det Audi Quattroen som er som en labrador. 1393 01:32:34,760 --> 01:32:38,640 Glimrende til absolutt alt. 1394 01:32:41,200 --> 01:32:43,400 En Quattro er ikke bare for jula. 1395 01:32:46,400 --> 01:32:48,200 Den er for livet. 1396 01:32:54,960 --> 01:32:57,960 Jeg sier ikke at Subaruen kan gjøre alt, 1397 01:32:58,040 --> 01:33:03,000 tilpasse seg industrimagnaten og barbøllen i deg. 1398 01:33:03,080 --> 01:33:07,120 Den gjør ikke det. Du må endre deg for å passe den, og det er poenget. 1399 01:33:08,400 --> 01:33:11,200 Den mildeste prest kunne forlate prekestolen 1400 01:33:11,280 --> 01:33:14,400 med fine ord til menigheten, hoppe inn i en Subaru Impreza 1401 01:33:14,480 --> 01:33:16,920 og kjøre slik. 1402 01:33:23,360 --> 01:33:24,960 For det er det den gjør. 1403 01:33:37,320 --> 01:33:40,080 Vi fortsatte å kjøre mot flyet. 1404 01:33:43,560 --> 01:33:46,400 Det er gjerdet til flyplassen. 1405 01:33:46,480 --> 01:33:48,280 Et sted der inne er flyet vårt. 1406 01:33:52,800 --> 01:33:54,880 Og nå er vi i Ørneredet. 1407 01:33:57,760 --> 01:33:59,720 Jøss, en maskin! 1408 01:34:07,960 --> 01:34:09,280 For en ankomst. 1409 01:34:15,400 --> 01:34:16,520 Det må være det. 1410 01:34:35,160 --> 01:34:36,320 Fancy fly. 1411 01:34:36,400 --> 01:34:38,480 -Ja. Fin avslutning. -Ikke sant? 1412 01:34:39,120 --> 01:34:41,800 Vi hadde faktisk kommet hit tidligere enn ventet, 1413 01:34:42,120 --> 01:34:44,840 som betydde at vi nå måtte slå i hjel litt tid 1414 01:34:44,920 --> 01:34:46,440 mens vi ventet på James. 1415 01:34:47,120 --> 01:34:49,000 Jeg tenkte mens jeg kjørte. 1416 01:34:49,080 --> 01:34:53,840 Hvis bilen din opprinnelig var designet for rally, 1417 01:34:54,560 --> 01:34:56,960 vil den gjøre det bra uansett. 1418 01:34:57,040 --> 01:34:58,160 Hvordan vet du det? 1419 01:34:59,240 --> 01:35:02,200 Men den var ikke designet for rally, var den vel? 1420 01:35:02,280 --> 01:35:07,120 Så du i bakspeilet på noe tidspunkt de siste 40 minuttene? 1421 01:35:07,200 --> 01:35:10,560 Ja. Det var en enorm Audi der. Men ingen rallybil. 1422 01:35:10,840 --> 01:35:13,600 Problemet er at du ikke er særlig observant. 1423 01:35:14,120 --> 01:35:14,960 Hva da? 1424 01:35:16,480 --> 01:35:17,320 Hva da? 1425 01:35:18,520 --> 01:35:20,080 -Gjorde du det? -Ja. 1426 01:35:20,160 --> 01:35:21,560 -Dørene også? -Ja. 1427 01:35:21,640 --> 01:35:23,720 -Faen. Nei. -Og frontruta. 1428 01:35:23,800 --> 01:35:24,960 Å, kom igjen! 1429 01:35:25,040 --> 01:35:27,080 -Jeg syntes det var kult. -Ja. 1430 01:35:27,160 --> 01:35:29,600 Det var bra. "Der er en Martin Clunes-fan." 1431 01:35:29,680 --> 01:35:31,360 Eller Martin Bashir. 1432 01:35:31,880 --> 01:35:33,320 Avsløringer tatt hånd om. 1433 01:35:33,400 --> 01:35:36,800 Vi ventet for å se om James ville komme. 1434 01:35:40,200 --> 01:35:41,640 Og en liten stund senere. 1435 01:35:45,040 --> 01:35:47,160 Er det ham? Og hvis det er det... 1436 01:35:47,240 --> 01:35:48,120 Hva er han i? 1437 01:35:48,200 --> 01:35:50,440 Er det Mitsubishien? 1438 01:35:50,600 --> 01:35:51,800 Eller er det... 1439 01:35:52,560 --> 01:35:53,560 ...Volvoen? 1440 01:35:54,480 --> 01:35:55,920 Er det Volvoen? 1441 01:35:56,480 --> 01:35:58,280 Det var Volvoen. 1442 01:36:00,040 --> 01:36:02,400 Og jeg var ikke i den. 1443 01:36:04,560 --> 01:36:06,800 Vel... Herregud! 1444 01:36:07,600 --> 01:36:10,560 Ja! For en bil! 1445 01:36:11,360 --> 01:36:13,400 Det er helt utrolig! 1446 01:36:13,480 --> 01:36:16,800 Hvordan i helvete er det mulig? 1447 01:36:16,880 --> 01:36:19,800 Den er stygt skadet, men den er her. 1448 01:36:26,480 --> 01:36:31,240 Vi var bekymret da vi startet reisen, for at den skulle bli litt nerdeaktig. 1449 01:36:32,040 --> 01:36:32,960 Den var ikke det. 1450 01:36:33,560 --> 01:36:36,360 Og vi håper inderlig at dere alle synes 1451 01:36:36,440 --> 01:36:40,840 disse rallyavlede titanene var like utrolige som vi synes. 1452 01:36:44,880 --> 01:36:45,920 Skjønnhet! 1453 01:36:47,560 --> 01:36:50,840 Det er biler som takler alt tullet vårt 1454 01:36:51,760 --> 01:36:54,400 uten å miste sin majestet. 1455 01:36:58,720 --> 01:37:01,280 Men det er ingen tvil 1456 01:37:01,360 --> 01:37:04,160 om hvem som er eventyrets egentlige helt. 1457 01:37:09,880 --> 01:37:12,920 Evoen døde ikke én, men to ganger. 1458 01:37:17,800 --> 01:37:18,640 Umulig. 1459 01:37:18,720 --> 01:37:21,320 Og begge gangene reiste den seg fra de døde... 1460 01:37:22,680 --> 01:37:23,920 ...og kjempet videre. 1461 01:37:26,080 --> 01:37:29,440 Det er derfor Evoen og dens reisefølge 1462 01:37:29,520 --> 01:37:33,120 er akkurat den typen biler en serie som dette 1463 01:37:33,920 --> 01:37:35,280 er beæret over å hedre. 1464 01:37:47,920 --> 01:37:48,760 Hei sann. 1465 01:38:00,280 --> 01:38:02,320 Shore til Jeremy, Richard, James. 1466 01:38:03,360 --> 01:38:04,960 Hvorfor har de dratt ned dit? 1467 01:38:05,040 --> 01:38:07,600 De drar lenger bort. Jeg mister dem. 1468 01:38:11,040 --> 01:38:13,200 De bare taxer. 1469 01:38:15,880 --> 01:38:16,760 Hva i... 1470 01:38:17,320 --> 01:38:19,920 De skal ikke være på det. Det er en rekvisitt. 1471 01:38:20,640 --> 01:38:22,440 De skal ikke egentlig ta av. 1472 01:38:22,720 --> 01:38:24,640 De skal være på det der. 1473 01:38:53,160 --> 01:38:55,160 Tekst: Marius Theil 1474 01:38:55,240 --> 01:38:57,240 Kreativ leder Heidi Rabbevåg