1 00:00:28,200 --> 00:00:33,000 Olá e bem-vindos ao topo da Noruega. E especificamente 2 00:00:33,080 --> 00:00:38,600 ao terceiro campo de futebol mais nórdico do mundo inteiro. 3 00:00:47,160 --> 00:00:48,640 Quão a norte estamos? 4 00:00:49,160 --> 00:00:50,160 Bastante a norte. 5 00:00:50,400 --> 00:00:53,480 Estamos 200 km a norte do Círculo Polar Ártico. 6 00:00:54,040 --> 00:00:57,600 E mais a norte de... qualquer sítio na Islândia. 7 00:00:57,680 --> 00:01:00,560 E não é só um campo de futebol, tipo, só um campo? 8 00:01:00,640 --> 00:01:02,600 -É a sério, não é? -Pois é. 9 00:01:02,680 --> 00:01:03,880 Com quem jogam? 10 00:01:03,960 --> 00:01:08,080 Os Onze do Petróleo do Mar do Norte, os da Plataforma Petrolífera, não sei. 11 00:01:08,160 --> 00:01:10,560 -Os Onze Pescadores de Traineira. -E os aldeões? 12 00:01:10,880 --> 00:01:13,000 Seja como for, vai buscar a bola 13 00:01:13,080 --> 00:01:15,720 porque eu vou explicar porque estamos aqui. 14 00:01:15,800 --> 00:01:18,160 Estamos aqui... 15 00:01:19,000 --> 00:01:20,840 Estamos aqui porque... 16 00:01:20,920 --> 00:01:22,480 Quase me arrancou a perna. 17 00:01:22,560 --> 00:01:25,480 Porque durante o ano 2000, 18 00:01:25,800 --> 00:01:30,120 o mundo do rali produziu alguns dos mais empolgantes 19 00:01:30,200 --> 00:01:33,480 sedãs familiares de tração integral 20 00:01:33,560 --> 00:01:34,960 que alguma vez se viu. 21 00:01:35,040 --> 00:01:36,720 E o que queremos saber é 22 00:01:37,720 --> 00:01:39,080 qual é o melhor. 23 00:01:43,320 --> 00:01:45,160 THE GRAND TOUR APRESENTA 24 00:02:06,880 --> 00:02:07,720 EM 25 00:02:07,800 --> 00:02:13,480 MANOBRA ESCANDINAVA 26 00:02:16,000 --> 00:02:17,800 Esta é a minha escolha. 27 00:02:21,440 --> 00:02:24,160 E antes de começarmos, aqui está. 28 00:02:24,280 --> 00:02:27,760 O Subaru Impreza é o melhor e pronto. 29 00:02:30,840 --> 00:02:31,840 É mesmo. 30 00:02:36,080 --> 00:02:39,880 Neste momento, o James chegou com uma das suas coisas preferidas. 31 00:02:40,360 --> 00:02:41,960 Uma opinião contrária. 32 00:02:44,000 --> 00:02:46,520 Esse é um carro fantástico, Hammond. 33 00:02:46,680 --> 00:02:50,080 O Subaru é soberbo. Não é tão fantástico como o que trouxe, 34 00:02:50,160 --> 00:02:53,200 que é um Mitsubishi Evo. 35 00:02:53,280 --> 00:02:55,760 Sim, e se estiveres numa etapa de rali a sério 36 00:02:55,840 --> 00:02:58,200 ou numa pista de corridas, o Evo é brilhante. 37 00:02:58,280 --> 00:03:01,840 Mas para voltares para casa, escolhias o Subaru porque 38 00:03:01,920 --> 00:03:05,520 é mais adequado para o mundo real. É mais calmo. 39 00:03:05,600 --> 00:03:07,000 -Calmo? -Sim. 40 00:03:07,080 --> 00:03:09,040 Quem quer um carro de rali calmo? 41 00:03:10,200 --> 00:03:11,160 Este idiota. 42 00:03:13,600 --> 00:03:18,360 Neste momento, o Jeremy mostrava que não tinha dado ouvidos a ele mesmo. 43 00:03:19,160 --> 00:03:20,000 Olá! 44 00:03:21,080 --> 00:03:25,960 Não disseste que era para trazer o melhor carro de rali? 45 00:03:26,800 --> 00:03:29,000 E é. É um Audi Quattro. 46 00:03:29,320 --> 00:03:31,240 -Isso não é um Audi Quattro. -É! 47 00:03:31,320 --> 00:03:33,360 Onde diz "quattro" nisso? 48 00:03:40,600 --> 00:03:42,400 -Não diz. -Porque não é um! 49 00:03:42,480 --> 00:03:44,560 -Aí tens. -Ouçam! Não diz 50 00:03:44,640 --> 00:03:47,520 "Duque de Marlborough" no Duque de Marlborough. 51 00:03:47,600 --> 00:03:52,440 Mas sabemos que é ele porque o antepassado dele ganhou uma batalha. 52 00:03:52,520 --> 00:03:54,680 E o antepassado deste ganhou uma batalha. 53 00:03:54,760 --> 00:03:57,240 -Ganhou duas. -Trouxeste o carro errado! 54 00:03:57,320 --> 00:03:58,760 Isto é um RS4. 55 00:03:58,840 --> 00:04:00,960 -Estes são de rali. -Um carro de executivo. 56 00:04:01,040 --> 00:04:04,040 -Ouçam, sou mais velho que vocês. -E mais velho. 57 00:04:04,120 --> 00:04:06,800 -E com a idade vem a sabedoria. -O peso. 58 00:04:06,880 --> 00:04:09,560 Cabelo branco e sovacos húmidos. 59 00:04:09,640 --> 00:04:13,040 -É um pouco pesado, admito. -É? Um carro pesado? 60 00:04:13,120 --> 00:04:14,720 Disse ele, ignorando aquele. 61 00:04:16,840 --> 00:04:18,120 -Muito bem. -Desculpem. 62 00:04:18,240 --> 00:04:20,320 -O que foi? -O telemóvel está a vibrar. 63 00:04:21,320 --> 00:04:22,560 Inevitá... Força. 64 00:04:22,920 --> 00:04:24,680 Não há escapatória, pois não? 65 00:04:24,800 --> 00:04:25,760 -Pronto! -Sim. 66 00:04:25,800 --> 00:04:27,120 Já sabias. Sim. 67 00:04:27,200 --> 00:04:28,360 Sr. Wilman. 68 00:04:29,640 --> 00:04:30,600 Certo, esperem. 69 00:04:30,920 --> 00:04:33,640 "Para descobrirem qual dos vossos carros é o melhor, 70 00:04:33,720 --> 00:04:38,680 "conduzirão através daquilo a que a BBC e o The Guardian chamam de 71 00:04:38,760 --> 00:04:40,920 "'última região selvagem da Europa'. 72 00:04:42,520 --> 00:04:46,640 "Conduzirão através da Noruega, Suécia e Finlândia, 73 00:04:46,720 --> 00:04:50,360 "nunca descendo abaixo do Círculo Polar Ártico, 74 00:04:50,480 --> 00:04:54,080 "e têm de chegar ao Aeroporto Ivalo, perto da fronteira russa, 75 00:04:54,160 --> 00:04:56,600 "às 17:00 de sábado, 76 00:04:56,680 --> 00:05:00,360 "porque é quando o vosso avião para o Reino Unido parte." 77 00:05:00,480 --> 00:05:04,640 Então, temos de... Temos de chegar à linha da meta em seis dias. 78 00:05:05,440 --> 00:05:07,000 Quantos são, 800, 900 km? 79 00:05:07,640 --> 00:05:10,680 -160 km por dia? -Mais de 160... Num Subaru Impreza! 80 00:05:12,080 --> 00:05:16,000 -Desta vez não parece ser muito difícil. -Se fossem descapotáveis... 81 00:05:17,360 --> 00:05:19,600 -Com tração às quatro rodas... -Ou de patins. 82 00:05:19,680 --> 00:05:22,360 Sedãs de tração integral que não são os nossos. 83 00:05:23,080 --> 00:05:25,320 -Isto não é um chuvisco, pois não? -Não. 84 00:05:27,960 --> 00:05:28,960 Vamos andando? 85 00:05:29,040 --> 00:05:29,920 -Sim! -Sim! 86 00:05:30,200 --> 00:05:31,360 Caraças! 87 00:05:32,520 --> 00:05:33,440 Vão! 88 00:05:44,960 --> 00:05:46,360 NORUEGA 89 00:05:47,680 --> 00:05:49,840 PARTIDA - CHEGADA 90 00:05:49,920 --> 00:05:53,840 Partimos em direção a este pelas ilhas monocromáticas Lofoten. 91 00:05:55,560 --> 00:05:59,000 E, neste momento, deve ser boa ideia 92 00:05:59,080 --> 00:06:01,320 avisar os telespectadores menos entusiastas 93 00:06:01,400 --> 00:06:04,680 de que estão prestes a aterrar no Planeta Nerd. 94 00:06:05,880 --> 00:06:08,000 Devo explicar que houve 95 00:06:08,080 --> 00:06:12,880 212 versões diferentes do Subaru Impreza ao longo dos anos. 96 00:06:13,640 --> 00:06:15,480 Saía um novo modelo todos os anos. 97 00:06:15,560 --> 00:06:18,040 Depois, saía uma nova variante desse modelo 98 00:06:18,120 --> 00:06:20,200 e uma edição especial limitada 99 00:06:20,280 --> 00:06:23,040 das novas variantes do novo modelo. 100 00:06:23,120 --> 00:06:27,800 E todos os membros da bastante ativa e empenhada comunidade Subaru 101 00:06:27,880 --> 00:06:32,200 têm opiniões bastante vincadas sobre qual é o melhor. 102 00:06:32,680 --> 00:06:34,440 Eu vou dizer que é este. 103 00:06:35,760 --> 00:06:40,640 2003 WRX STi V-Edição limitada. 104 00:06:41,400 --> 00:06:46,800 E... aquele é o som da caixa do correio do Twitter a encher 105 00:06:46,880 --> 00:06:50,680 com a comunidade de donos de Subaru a dizerem que estou errado. 106 00:06:58,240 --> 00:07:00,880 Sei exatamente o que o Hammond pensa 107 00:07:00,960 --> 00:07:02,960 porque, ao longo dos anos, houve 108 00:07:03,040 --> 00:07:06,320 dez iterações do Mitsubishi Lancer Evo. 109 00:07:06,880 --> 00:07:10,720 E todas estiveram disponíveis com diversas afinações, 110 00:07:10,800 --> 00:07:14,280 vários acessórios, extras e assim. 111 00:07:14,360 --> 00:07:19,200 Mas eu acho que o pico do Evo chegou com este. 112 00:07:20,360 --> 00:07:22,680 O Evo VIII GSR. 113 00:07:24,360 --> 00:07:29,040 E aquele é o som de toda a gente, em todos os fóruns do Evo na internet, 114 00:07:29,120 --> 00:07:31,040 a dizerem-me que estou errado. 115 00:07:33,160 --> 00:07:35,200 Este Subaru e o Evo do James 116 00:07:35,280 --> 00:07:39,320 têm exatamente 276 cavalos. 117 00:07:42,760 --> 00:07:46,120 E havia uma regra no Campeonato do Mundo de Rali 118 00:07:46,200 --> 00:07:49,880 que afirmava que o motor podia ter o máximo de capacidade de dois litros. 119 00:07:49,960 --> 00:07:51,400 Podia ter turbocompressor. 120 00:07:51,480 --> 00:07:55,240 Este tem um motor de quatro cilindros, dois litros e turbocompressor. 121 00:07:56,400 --> 00:07:59,160 É um puro-sangue, especial e robusto. 122 00:07:59,240 --> 00:08:02,000 Foi feito com um propósito. Criado para rali. 123 00:08:02,080 --> 00:08:03,720 É do melhor. 124 00:08:11,800 --> 00:08:17,400 Sou o primeiro a admitir que a maioria dos Audi rápidos são um pouco inúteis. 125 00:08:17,480 --> 00:08:22,320 Mas, ocasionalmente, lançam uma preciosidade. 126 00:08:24,720 --> 00:08:28,720 Havia o Quattro original de 20 válvulas, 127 00:08:28,800 --> 00:08:33,600 o R8, obviamente, o TT RS e este. 128 00:08:35,520 --> 00:08:38,400 O RS4 de 2007. 129 00:08:42,520 --> 00:08:47,200 Para mim, os três melhores motores já feitos são o Lexus V10, 130 00:08:48,080 --> 00:08:51,360 o Alfa Romeo V6 e este. 131 00:08:51,440 --> 00:08:56,080 O Audi 4,2 litros naturalmente aspirado 132 00:08:56,160 --> 00:09:00,040 com 414 cavalos e V8. 133 00:09:09,000 --> 00:09:10,760 Meu Deus, adoro V8! 134 00:09:15,280 --> 00:09:19,280 James, quantas vitórias no Mundial de Rali tem o teu Evo? 135 00:09:19,400 --> 00:09:23,600 Ainda bem que perguntaste isso, Hammond, porque eu sei. Tem 26. 136 00:09:24,240 --> 00:09:26,360 É impressionante. É um grande número. 137 00:09:26,440 --> 00:09:30,160 Eis um número ainda maior. O meu tem 46, que é bastante mais. 138 00:09:31,120 --> 00:09:35,040 Jeremy, quantas vitórias no Mundial de Rali tem o teu Audi? 139 00:09:36,480 --> 00:09:37,480 Deixa-me pensar. 140 00:09:37,640 --> 00:09:39,600 Tem... nenhuma. 141 00:09:39,640 --> 00:09:41,280 Pois, nenhuma. 142 00:09:41,480 --> 00:09:46,360 O que fizeste ao aparecer neste desafio num Audi não-Quattro, 143 00:09:46,440 --> 00:09:51,760 é exatamente o mesmo que apareceres na tua quinta num Lamborghini Aventador. 144 00:09:51,840 --> 00:09:54,960 Sim, a Lamborghini fez o trator, mas esse não é um. 145 00:09:55,080 --> 00:09:58,720 Podes mijar numa taça de chá Royal Doulton. 146 00:09:58,760 --> 00:10:02,120 Sim, fizeram urinóis, mas isso não é um. 147 00:10:02,720 --> 00:10:05,040 É bastante mais rápido do que os vossos. 148 00:10:05,120 --> 00:10:06,200 Bem, não é. 149 00:10:06,720 --> 00:10:09,440 É o carro mais rápido em todos os ambientes. 150 00:10:10,160 --> 00:10:13,320 Em ralis não sabemos, pois não entrou em nenhum. 151 00:10:16,760 --> 00:10:20,240 Devo dizer que não é o sítio mais selvagem onde já estive. 152 00:10:20,320 --> 00:10:22,720 Parte do cenário é espetacular 153 00:10:22,760 --> 00:10:25,120 e não há estradas fechadas. Há postes elétricos. 154 00:10:25,520 --> 00:10:29,760 Pois, há muita coisa não selvagem para uma região selvagem. 155 00:10:29,840 --> 00:10:34,400 Pela primeira vez, estou perplexo com a opinião da BBC e do The Guardian. 156 00:10:35,640 --> 00:10:39,080 Mas, convencidos que em breve entraríamos em território selvagem, 157 00:10:39,160 --> 00:10:44,840 parámos numa loja de acessórios de carros para comprar mantimentos essenciais. 158 00:10:46,440 --> 00:10:51,280 Quero uma escova limpa-vidros para um Subaru Impreza WRX STi V-Edição limitada. 159 00:10:51,880 --> 00:10:55,440 Eu quero cartões SD para pôr música. 160 00:10:55,920 --> 00:10:56,840 Merda! 161 00:10:57,280 --> 00:11:00,200 Valha-me Deus! Não tenho aderência nenhuma. 162 00:11:00,960 --> 00:11:01,800 Certo. 163 00:11:03,280 --> 00:11:04,360 Caraças! 164 00:11:05,920 --> 00:11:09,440 -Não temos de mexer as pernas. -Pensava que na natureza... 165 00:11:11,320 --> 00:11:13,360 -Realizador caído. -Realizador caído. 166 00:11:13,440 --> 00:11:15,880 Íamos ajudar, mas não conseguimos. 167 00:11:16,920 --> 00:11:18,520 -Estás bem? -Sim. Vão. 168 00:11:19,720 --> 00:11:22,000 Devagar e com dignidade, 169 00:11:22,280 --> 00:11:24,880 todos conseguimos chegar à entrada... 170 00:11:26,440 --> 00:11:27,400 ...partam! 171 00:11:30,120 --> 00:11:31,920 Não, não funcionou de todo. 172 00:11:32,720 --> 00:11:34,080 Não funcionou. 173 00:11:34,160 --> 00:11:37,160 ...onde, felizmente, ganhámos aderência. 174 00:11:37,440 --> 00:11:39,880 Gosto bastante de andar. Vejam isto. 175 00:11:41,560 --> 00:11:45,440 Isto é para uma região selvagem, não é? Trata-se de sobrevivência. 176 00:11:46,200 --> 00:11:49,080 Percebo o que a BBC e o The Guardian queriam dizer. 177 00:11:49,680 --> 00:11:51,160 De que precisas? Subaru. 178 00:11:51,440 --> 00:11:52,280 Sim. 179 00:11:52,360 --> 00:11:54,760 Que modelo é? Impreza, qual? 180 00:11:54,840 --> 00:11:57,400 -Outback, Impreza, Kombi. -WRX. É de 2003. 181 00:11:57,480 --> 00:12:00,240 WRX STi V-Edição limitada. 182 00:12:00,320 --> 00:12:03,440 Um de 555 feitos no Japão 183 00:12:03,520 --> 00:12:05,640 -para celebrar a vitória... -BRZ? 184 00:12:05,720 --> 00:12:08,560 ...de 2003 no Campeonato de Pilotos no WRC. 185 00:12:08,680 --> 00:12:11,800 É um G12, G22, G13, G23? 186 00:12:12,640 --> 00:12:13,760 Não sei. 187 00:12:13,880 --> 00:12:15,320 -Não sabes? -Mas... 188 00:12:15,400 --> 00:12:17,280 -WRX. Aqui está. -Sim. 189 00:12:17,360 --> 00:12:18,480 Encontrei. V-10. 190 00:12:18,640 --> 00:12:20,320 Certo. Cartões SD. 191 00:12:21,080 --> 00:12:24,040 Como se diz "cartão SD" em norueguês? 192 00:12:25,400 --> 00:12:26,440 "Sou um idiota." 193 00:12:26,520 --> 00:12:27,440 Olá. 194 00:12:27,880 --> 00:12:29,200 Cartão SD? 195 00:12:29,400 --> 00:12:32,920 -Cartão SD? -Tem? 196 00:12:33,200 --> 00:12:34,840 Porque o meu carro é antigo. 197 00:12:35,400 --> 00:12:36,320 Jeremy? 198 00:12:37,280 --> 00:12:38,960 -O que é? -Snow Grip. 199 00:12:39,240 --> 00:12:40,800 Está tudo em norueguês. 200 00:12:40,880 --> 00:12:44,080 -Não deve sair... -Não sabemos o que faz. 201 00:12:44,160 --> 00:12:46,200 Não sei, vejamos, "Snow Grip". 202 00:12:46,320 --> 00:12:47,960 Pois, metes nos pneus. 203 00:12:48,040 --> 00:12:49,520 Metes nos pés. 204 00:12:49,600 --> 00:12:51,080 Porque irias pôr Turtle Wax 205 00:12:51,160 --> 00:12:53,360 -em algo... -Metes nos pés! 206 00:12:53,440 --> 00:12:55,800 -Pequeno... -Na sola dos sapatos. 207 00:12:55,880 --> 00:12:57,520 -Isto? -Com as compras feitas, 208 00:12:57,600 --> 00:12:59,440 voltámos para os carros. 209 00:13:00,480 --> 00:13:01,360 Sim! 210 00:13:01,440 --> 00:13:03,400 Comigo a usar o meu integrado 211 00:13:03,480 --> 00:13:07,480 sistema de líquido quente para derreter um caminho. 212 00:13:08,760 --> 00:13:10,040 Estou a avançar. 213 00:13:11,920 --> 00:13:12,960 É de génio. 214 00:13:22,240 --> 00:13:27,920 De volta à estrada, o cenário preto e branco ficou ainda mais incrível. 215 00:13:28,320 --> 00:13:29,760 Caraças! Vejam aquilo. 216 00:13:43,280 --> 00:13:45,880 Mas tinha uma mancha. 217 00:13:46,400 --> 00:13:49,640 Repararam no Volvo vermelho que nos tem seguido 218 00:13:49,720 --> 00:13:51,680 desde que saímos do campo de futebol? 219 00:13:52,680 --> 00:13:56,800 Vi-o quando chegámos lá. É o mesmo Volvo? 220 00:13:57,000 --> 00:14:00,160 Com quatro faróis de rali quadrados à frente? 221 00:14:00,240 --> 00:14:01,680 Sim, é o mesmo. 222 00:14:09,440 --> 00:14:11,880 Cedo, começávamos a ficar com pouco combustível. 223 00:14:12,360 --> 00:14:15,240 Como compramos gasolina em território selvagem? 224 00:14:15,760 --> 00:14:20,400 Talvez tenhamos de o fazer a partir de casca de árvore e xisto. 225 00:14:22,040 --> 00:14:24,720 Não é preciso. Vejam, uma bomba de gasolina. 226 00:14:27,000 --> 00:14:27,840 LOJA DE CONVENIÊNCIA 227 00:14:27,920 --> 00:14:31,280 Enquanto nos enchíamos de gasolina e petiscos, 228 00:14:31,360 --> 00:14:32,400 EXERCÍCIO? PENSAVA QUE TINHA DITO BATATAS EXTRA 229 00:14:32,480 --> 00:14:33,520 reparei em algo. 230 00:14:33,600 --> 00:14:34,880 -James? -Sim? 231 00:14:37,080 --> 00:14:39,480 Já fizemos bastantes quilómetros 232 00:14:39,560 --> 00:14:40,720 -e aquilo... -Sim. 233 00:14:41,280 --> 00:14:43,760 -Sabes no que estou a pensar? -Sim. 234 00:14:43,840 --> 00:14:46,040 -No Sr. Wilman. Sim. -Ele deu-nos 235 00:14:46,120 --> 00:14:49,880 um carro de reserva porque presume que após... 236 00:14:51,480 --> 00:14:52,920 Três anos sem filmarmos? 237 00:14:53,000 --> 00:14:55,560 Que esquecemos como se guia e vamos ter um acidente, 238 00:14:55,640 --> 00:14:58,640 que é o que vai acontecer ao Hammond. Hammond, já percebemos. 239 00:14:58,720 --> 00:14:59,560 Olha. 240 00:15:00,320 --> 00:15:02,560 -Deve ser o carro de reserva. -Sim. 241 00:15:02,640 --> 00:15:06,080 É um Volvo... Três, quatro... Cinco. É de cinco portas. 242 00:15:06,480 --> 00:15:07,560 A minha irmã teve um. 243 00:15:07,640 --> 00:15:11,400 Vou ter de dizer que deve ser o pior carro 244 00:15:12,920 --> 00:15:14,560 feito pela Europa Ocidental. 245 00:15:14,640 --> 00:15:16,560 E seguiu-nos o tempo todo? 246 00:15:16,640 --> 00:15:18,080 Então é, pois. 247 00:15:22,840 --> 00:15:27,680 Ao nos dirigirmos ainda mais para norte, o tempo ficou bastante selvagem. 248 00:15:29,240 --> 00:15:30,560 Pois, está a nevar. 249 00:15:30,960 --> 00:15:31,920 A nevar. 250 00:15:32,120 --> 00:15:33,520 É o que está a acontecer. 251 00:15:34,280 --> 00:15:39,440 O que me impediu de demonstrar a velocidade superior do meu Quattro. 252 00:15:39,640 --> 00:15:41,200 Pois, não devemos poder fazer 253 00:15:41,320 --> 00:15:44,800 uma corrida dos zero aos 100 aqui, certo? Porque é arriscado. 254 00:15:45,120 --> 00:15:46,720 De facto, isto é irritante, 255 00:15:46,800 --> 00:15:49,600 porque tenho de vos pôr aos dois no vosso lugar. 256 00:15:49,680 --> 00:15:52,920 Sofri muitos abusos, lidei bem com eles, acho eu. 257 00:15:53,000 --> 00:15:55,400 Mas agora tenho de vos pôr no vosso lugar 258 00:15:55,480 --> 00:15:57,040 de forma calma e silenciosa. 259 00:15:58,000 --> 00:15:59,320 Boa sorte com isso. 260 00:16:02,080 --> 00:16:06,320 Felizmente, sejamos sinceros, após alguns enganos no caminho, 261 00:16:07,200 --> 00:16:08,720 acabámos aqui. 262 00:16:12,480 --> 00:16:14,560 Onde viemos parar? 263 00:16:19,040 --> 00:16:20,360 Isto é interessante. 264 00:16:21,640 --> 00:16:23,480 -É pedra. -É um túnel a sério. 265 00:16:23,560 --> 00:16:25,040 Foi coberto de cimento. 266 00:16:25,120 --> 00:16:27,960 -É como uma gruta. -Pulverizaram com cimento, não foi? 267 00:16:28,040 --> 00:16:29,480 -Só nas... -Sim. 268 00:16:30,920 --> 00:16:31,760 Olá. 269 00:16:33,040 --> 00:16:34,400 Estas luzes ligam-se 270 00:16:34,480 --> 00:16:36,920 -como vemos nos filmes de terror? -Sim. 271 00:16:40,680 --> 00:16:42,200 Sabem no que estou a pensar? 272 00:16:43,840 --> 00:16:46,560 -Nisto. -Está seco, 273 00:16:47,120 --> 00:16:50,320 -não escorrega e é a direito. -É a direito. 274 00:16:50,400 --> 00:16:54,920 Propões uma corrida cronometrada ou ver quem atinge a maior velocidade? 275 00:16:55,000 --> 00:16:57,480 Teria de ser de maior velocidade, não é? 276 00:16:57,560 --> 00:16:58,560 E se... 277 00:17:00,600 --> 00:17:01,480 Ali é o fim? 278 00:17:01,560 --> 00:17:03,600 Valha-me Deus! Isto é espantoso. 279 00:17:03,800 --> 00:17:06,240 Alguém gosta bastante de drama. 280 00:17:08,720 --> 00:17:11,280 Isto é... É bastante importante, diria eu, 281 00:17:11,320 --> 00:17:13,480 para ser mais confortável, pararmos antes disto. 282 00:17:13,560 --> 00:17:17,400 Ficas bem porque tem gravilha para te parar antes de bateres. 283 00:17:19,040 --> 00:17:22,080 Então, é individualmente porque não pode ser ao mesmo tempo. 284 00:17:22,160 --> 00:17:24,200 Não. Será um de cada vez. 285 00:17:24,280 --> 00:17:26,920 Como registamos a nossa velocidade? 286 00:17:27,000 --> 00:17:31,320 Metemos uma câmara GoPro no tabliê... 287 00:17:32,440 --> 00:17:34,920 -Sim. -...e isso revelará a velocidade. 288 00:17:35,000 --> 00:17:38,440 Vai mais alguém no carro para verificar quão rápido... 289 00:17:38,520 --> 00:17:41,680 Não entramos num carro contigo a guiar em direção a uma parede. 290 00:17:41,760 --> 00:17:43,720 Sabemos que não sabes quando parar. 291 00:17:43,800 --> 00:17:46,320 -Pois, tem de ser com GoPro. -Vou primeiro. 292 00:17:46,440 --> 00:17:48,560 -Sim. -É melhor ires em segundo, 293 00:17:48,680 --> 00:17:51,640 por causa dos destroços a seguir a ele. 294 00:17:56,920 --> 00:17:58,800 Com todas as luzes apagadas, 295 00:17:58,880 --> 00:18:01,560 coloquei-me na entrada do túnel. 296 00:18:01,800 --> 00:18:03,040 Sentes-te com coragem? 297 00:18:03,080 --> 00:18:06,200 Quer dizer, estou a ver... Aquilo é assustador. 298 00:18:06,280 --> 00:18:08,920 Nem se vê onde está a parede no final. 299 00:18:09,000 --> 00:18:10,640 Vês quando lá chegares. 300 00:18:10,720 --> 00:18:14,200 É esse o problema. Momentos antes de chegares, há... 301 00:18:14,320 --> 00:18:18,160 Quando o carro fizer um pião no final a bater nos lados, 302 00:18:18,240 --> 00:18:20,280 até só o habitáculo estar... 303 00:18:21,880 --> 00:18:22,720 Pronto. 304 00:18:24,320 --> 00:18:26,040 Certo, acho que vai fazer. 305 00:18:29,040 --> 00:18:30,560 Vá lá, Jeremy. Coragem. 306 00:18:37,440 --> 00:18:40,640 Meu Deus! Os pneus patinaram. Não tenho tração nenhuma. 307 00:18:41,240 --> 00:18:43,200 Meu Deus! As luzes não acendem! 308 00:18:52,440 --> 00:18:55,560 Mer... Valha-me Deus Nosso Senhor! 309 00:19:06,000 --> 00:19:06,960 Raios partam! 310 00:19:10,000 --> 00:19:10,920 Como foi? 311 00:19:12,920 --> 00:19:15,800 Não vão gostar. 312 00:19:16,880 --> 00:19:19,400 Enquanto parava o meu carro num túnel lateral, 313 00:19:21,080 --> 00:19:23,560 o James foi para a partida. 314 00:19:23,960 --> 00:19:25,400 -Estás pronto? Certo. -Sim. 315 00:19:25,480 --> 00:19:27,080 O James May está pronto. 316 00:19:27,160 --> 00:19:30,320 Vamos já começar. Prepara-te. 317 00:19:31,000 --> 00:19:33,920 Certo, tenho a espreguiçadeira e um bom livro. 318 00:19:36,160 --> 00:19:37,560 Quando quiseres, começa. 319 00:19:41,760 --> 00:19:44,640 Aquilo foi um início vigoroso para o James May. 320 00:20:11,040 --> 00:20:13,640 Grande acidente. 321 00:20:13,960 --> 00:20:14,920 Assistência médica. 322 00:20:19,000 --> 00:20:21,080 Certo, consegue levantar-se? 323 00:20:21,200 --> 00:20:23,480 Certo. Venha comigo. 324 00:20:23,560 --> 00:20:26,720 Vou chamar uma ambulância e examinamo-lo, sim? 325 00:20:31,560 --> 00:20:32,480 Onde está ele? 326 00:20:33,520 --> 00:20:37,000 Vi a cabeça dele a bater no lado do pilar B. 327 00:20:37,320 --> 00:20:41,760 Ele foi a voar... Bateu de lado nesta parede. 328 00:20:42,720 --> 00:20:45,560 A ambulância chegou, para o levarem, 329 00:20:45,640 --> 00:20:46,480 para poderem... 330 00:20:49,160 --> 00:20:51,320 Dói-me na parte de trás das costas. 331 00:20:51,400 --> 00:20:53,560 Aqui? No centro? Ou no meio? 332 00:20:53,680 --> 00:20:56,680 Sim, exatamente onde tem a mão. Aí. 333 00:20:57,080 --> 00:20:58,320 Como te sentes? 334 00:20:58,800 --> 00:20:59,800 Um pouco mal. 335 00:21:01,440 --> 00:21:02,960 O carro está... não está? 336 00:21:03,320 --> 00:21:06,640 -Não está... Não está bem. -Não sais daqui ao volante dele. 337 00:21:06,720 --> 00:21:07,560 Está bem. 338 00:21:08,320 --> 00:21:09,560 Vou para o Volvo. 339 00:21:09,680 --> 00:21:12,000 -Não há nada partido? -Não parece. 340 00:21:12,560 --> 00:21:15,680 -A cabeça dói? -Não, dói-me o pescoço. Foi um grande... 341 00:21:16,000 --> 00:21:16,920 Esticão. 342 00:21:17,200 --> 00:21:19,000 Ainda bem que não morreste. 343 00:21:23,720 --> 00:21:26,320 Após o James ser levado para o hospital, 344 00:21:26,440 --> 00:21:28,760 só havia uma coisa que podíamos fazer. 345 00:21:29,520 --> 00:21:31,520 Aguenta, aqui vou eu. 346 00:21:34,040 --> 00:21:35,200 Vou pôr a mudança. 347 00:21:35,440 --> 00:21:36,280 Certo. 348 00:21:36,800 --> 00:21:38,640 Aí vem ele! 349 00:22:05,600 --> 00:22:07,920 A travar! 350 00:22:09,040 --> 00:22:09,880 Pois. 351 00:22:10,600 --> 00:22:11,600 Sim! 352 00:22:11,920 --> 00:22:14,440 Houve uma perturbação na Força. 353 00:22:14,680 --> 00:22:18,280 Chegaste com os quatro pneus no chão e as calças vestidas. 354 00:22:18,360 --> 00:22:21,280 -Sim, não tive de as cortar. -Ele está no hospital. 355 00:22:22,280 --> 00:22:25,960 Com a corrida do Hammond terminada, era hora de revelar os resultados. 356 00:22:26,040 --> 00:22:28,080 Certo, tenho o meu aqui. 357 00:22:28,160 --> 00:22:30,480 Vou a cerca de 125 ali. 358 00:22:30,600 --> 00:22:31,960 Sim, quase nos 130. 359 00:22:32,040 --> 00:22:34,800 -Perto dos 130, o que acho... -Não é mau. 360 00:22:34,880 --> 00:22:38,000 ...que é muito bom. Mas agora vou surpreender-te. 361 00:22:39,160 --> 00:22:40,240 A do James May. 362 00:22:42,120 --> 00:22:44,320 -É a mesma velocidade. -Eu sei. 363 00:22:44,400 --> 00:22:46,120 -É estranho. -Pois é. 364 00:22:46,200 --> 00:22:50,680 E ele tem um carro que sabemos ser bastante mais lento do que o meu, 365 00:22:50,760 --> 00:22:53,800 o que significa que fez o que tu costumas fazer 366 00:22:54,400 --> 00:22:57,520 e acelerou durante demasiado tempo. 367 00:22:57,600 --> 00:22:58,920 Roubou a minha cena. 368 00:22:59,000 --> 00:23:02,040 Na verdade, não podes classificá-lo como NT, 369 00:23:02,120 --> 00:23:04,560 -porque terminou. Está ali. -Ele terminou. 370 00:23:04,640 --> 00:23:07,600 Mas temos de dizer que perdeu porque eu terminei 371 00:23:07,680 --> 00:23:09,760 e posso voltar para casa no meu carro. 372 00:23:10,440 --> 00:23:12,320 Mas, primeiro, tu. 373 00:23:12,440 --> 00:23:14,160 Ambos temos 125. 374 00:23:15,520 --> 00:23:17,480 -Isso é 32. -Pois. 375 00:23:18,000 --> 00:23:20,600 -E é km/h! -Um pouco, sim. 376 00:23:20,680 --> 00:23:23,360 Eu vi o que o James fez 377 00:23:23,440 --> 00:23:26,000 e pensei: "Não, desta vez." 378 00:23:27,280 --> 00:23:29,560 Foi uma boa experiência. Bom trabalho. 379 00:23:29,640 --> 00:23:32,000 Não é bem o que tinha em mente. 380 00:23:35,960 --> 00:23:37,720 Com o trabalho importante feito, 381 00:23:37,800 --> 00:23:40,480 podíamos ter ido ver o James ao hospital. 382 00:23:41,040 --> 00:23:43,400 Mas decidimos que seria mais interessante 383 00:23:43,480 --> 00:23:46,360 explorar estes túneis assustadores. 384 00:23:46,760 --> 00:23:47,840 Mas que raio? 385 00:23:51,320 --> 00:23:52,160 Uma caverna. 386 00:23:54,280 --> 00:23:55,680 Há outro ali. 387 00:23:59,240 --> 00:24:00,200 Espera lá. 388 00:24:02,320 --> 00:24:03,840 Caraças! 389 00:24:06,000 --> 00:24:08,560 É uma base de submarinos da Guerra Fria. 390 00:24:12,320 --> 00:24:14,720 Não é... É! É uma base de submarinos. 391 00:24:15,200 --> 00:24:16,600 E está cheia de... 392 00:24:17,400 --> 00:24:18,960 De armas. Fuzileiros... 393 00:24:24,320 --> 00:24:26,600 Mas que... Onde? O que fazem eles? 394 00:24:27,000 --> 00:24:28,360 São das Forças Especiais. 395 00:24:35,120 --> 00:24:37,560 Certo, estas são lanchas de desembarque. 396 00:24:40,640 --> 00:24:42,240 Ele não parece muito contente. 397 00:24:46,240 --> 00:24:48,000 Acho que estamos a estorvar. 398 00:24:52,000 --> 00:24:54,120 -Lamento imenso. -Não... 399 00:24:54,480 --> 00:24:55,880 O que há aqui? 400 00:24:59,440 --> 00:25:02,520 Hammond, acho que viemos parar a um escritório. 401 00:25:02,960 --> 00:25:03,840 O quê? 402 00:25:06,040 --> 00:25:08,480 As Forças Especiais estão a olhar para nós. 403 00:25:09,680 --> 00:25:13,360 -Posso perguntar, são noruegueses? -Desculpe? 404 00:25:13,440 --> 00:25:15,680 -São noruegueses? -Não sou, não. 405 00:25:15,760 --> 00:25:18,200 -De onde são? -Da Holanda. 406 00:25:18,280 --> 00:25:20,240 -São holandeses? -Todos holandeses. 407 00:25:21,600 --> 00:25:22,640 Holandeses? 408 00:25:22,720 --> 00:25:24,920 -São todos holandeses? -Sim. 409 00:25:25,200 --> 00:25:26,040 Claro. 410 00:25:27,400 --> 00:25:31,160 Relatório da situação, os holandeses estão em guerra com os noruegueses. 411 00:25:32,400 --> 00:25:33,960 O dia ficou ainda mais estranho. 412 00:25:35,240 --> 00:25:36,080 Céus! 413 00:25:36,520 --> 00:25:37,360 Olá! 414 00:25:38,640 --> 00:25:43,040 Jeremy, estás a arrastar a mangueira de um submarino secreto. 415 00:25:44,240 --> 00:25:47,040 Ninguém pode atravessar quando estamos de serviço. 416 00:25:47,120 --> 00:25:48,080 Pois. Desculpe. 417 00:25:52,080 --> 00:25:53,160 Eles são holandeses. 418 00:25:53,480 --> 00:25:55,120 -O quê? -São holandeses. 419 00:25:59,120 --> 00:26:02,600 O que me espanta é que nenhum deles disse: 420 00:26:02,680 --> 00:26:05,680 -"O que faz aqui?" -"O que faz aqui?" 421 00:26:08,600 --> 00:26:09,640 Peço desculpa. 422 00:26:10,120 --> 00:26:12,040 Desculpem. 423 00:26:12,440 --> 00:26:13,280 Obrigado. 424 00:26:13,960 --> 00:26:15,280 Boa sorte. Continuem. 425 00:26:15,840 --> 00:26:18,440 Não sei de que lado estamos. Quando sairmos, 426 00:26:18,520 --> 00:26:21,120 estaremos do lado norueguês ou do lado holandês? 427 00:26:21,200 --> 00:26:24,320 Vou usar a bandeira de quem empunhar a arma. 428 00:26:30,760 --> 00:26:33,840 Na manhã seguinte, o James ainda estava no hospital. 429 00:26:35,160 --> 00:26:37,520 Então, eu e o Jeremy voltámos à estrada, 430 00:26:37,800 --> 00:26:41,880 com os trágicos eventos do dia anterior no nosso pensamento. 431 00:26:43,360 --> 00:26:46,680 Tem piada como estas coisas nos afetam a seguir. Quer dizer... 432 00:26:46,760 --> 00:26:48,040 Foi traumatizante. 433 00:26:48,760 --> 00:26:51,880 Acelerar pelo túnel e ver no final, 434 00:26:51,960 --> 00:26:54,720 aquele carro fabuloso, danificado. 435 00:26:57,760 --> 00:27:00,680 Pensando bem, Hammond, estampaste imensos carros 436 00:27:00,760 --> 00:27:03,360 e não tem importância porque são só 437 00:27:03,440 --> 00:27:08,120 metal e plástico e vidro. Mas o Evo é mais que isso, não é? 438 00:27:08,200 --> 00:27:12,000 Sim. Não é um carro que estampemos ou façamos mossas de forma normal. 439 00:27:12,080 --> 00:27:15,840 É um carro que fica danificado porque tem imensa paixão 440 00:27:15,920 --> 00:27:18,200 em torno dele, de imensa gente. 441 00:27:18,280 --> 00:27:22,080 E, para mim, o pior é ter perdido o meu colega de brincadeira. 442 00:27:25,480 --> 00:27:28,160 Pois, perdi o colega de treino do meu carro. 443 00:27:28,240 --> 00:27:31,200 O único carro que o podia acompanhar. 444 00:27:31,280 --> 00:27:32,840 Estou num Audi Quattro! 445 00:27:33,040 --> 00:27:35,880 Não é um Audi Quattro, não é um carro de rali. 446 00:27:37,240 --> 00:27:40,600 Magoado com a crítica do Hammond, fiz uma proposta. 447 00:27:41,040 --> 00:27:46,400 E se eu encontrar uma oficina rudimentar em território selvagem 448 00:27:46,920 --> 00:27:49,000 e o transformar num carro de rali? 449 00:27:50,640 --> 00:27:52,960 Está bem. Se encontrares uma e fizeres isso, 450 00:27:53,040 --> 00:27:56,440 farei a única coisa que posso para melhorar o meu, mais potência. 451 00:27:56,520 --> 00:27:57,840 Estamos combinados. 452 00:27:58,120 --> 00:28:02,520 Se eu modificar o meu carro e tu aumentares a potência do teu, 453 00:28:02,600 --> 00:28:05,320 aí serão rivais naturais. 454 00:28:05,400 --> 00:28:06,720 Aí estamos de acordo. 455 00:28:07,160 --> 00:28:08,960 Certo. Preparar o GPS. 456 00:28:10,600 --> 00:28:12,640 Com o plano de modificação combinado, 457 00:28:13,480 --> 00:28:17,000 pisámos o acelerador e dirigimo-nos para a fronteira sueca. 458 00:28:17,080 --> 00:28:19,080 BASE DE SUBMARINOS SUÉCIA 459 00:28:25,840 --> 00:28:27,600 -Chave de caixa ou porcas? -Caixa. 460 00:28:27,680 --> 00:28:28,560 Esta? 461 00:28:29,400 --> 00:28:31,200 No local onde passáramos a noite, 462 00:28:31,280 --> 00:28:35,080 eu já tinha saído do hospital, com uma costela partida, 463 00:28:35,160 --> 00:28:38,920 e tentava salvar o paciente em estado grave. 464 00:28:43,240 --> 00:28:44,520 Começo pela frente. 465 00:28:44,680 --> 00:28:48,160 Ali em baixo, o radiador está partido e tem uma fuga. 466 00:28:48,240 --> 00:28:50,400 O refrigerador de óleo está danificado. 467 00:28:50,480 --> 00:28:52,760 Isto é o tubo do intercooler. 468 00:28:53,600 --> 00:28:55,520 Podem ver que o fluxo de ar por aqui 469 00:28:55,600 --> 00:28:58,800 não será o que o fabricante pretendia. 470 00:28:58,880 --> 00:29:03,760 Esta pinça de travão rachou com o impacto e agora tem uma fuga. 471 00:29:03,880 --> 00:29:05,400 Eis o veio de transmissão. 472 00:29:07,880 --> 00:29:09,320 Que está... Meu Deus! 473 00:29:10,280 --> 00:29:12,040 Está bastante partido. 474 00:29:12,640 --> 00:29:14,280 A carroçaria está danificada. 475 00:29:14,360 --> 00:29:17,680 Esta roda está na posição errada e aponta na direção errada. 476 00:29:17,760 --> 00:29:20,080 O escape está agora 477 00:29:20,960 --> 00:29:23,720 vários centímetros para aquele lado. 478 00:29:24,400 --> 00:29:29,200 O carro está extremamente danificado, mas não está morto. 479 00:29:29,320 --> 00:29:30,600 Esperemos... 480 00:29:31,560 --> 00:29:34,760 Não devia ter feito isto. ...que o consigamos arranjar. 481 00:29:42,520 --> 00:29:47,360 Muitos quilómetros adiante, estávamos noutra maravilha de inverno. 482 00:29:48,440 --> 00:29:51,440 Isto é bastante impressionante. 483 00:29:57,520 --> 00:29:58,960 Mas havia problemas. 484 00:29:59,720 --> 00:30:04,040 E o maior era o sistema de navegação por satélite do Quattro. 485 00:30:04,720 --> 00:30:07,000 Não está numa estrada digitalizada. 486 00:30:07,080 --> 00:30:08,080 Estou, sim. 487 00:30:08,560 --> 00:30:11,400 Estou numa estrada digitalizada. Não sejas estúpida... 488 00:30:11,480 --> 00:30:14,120 Impossível estabelecer rota recomendada daqui. 489 00:30:14,200 --> 00:30:16,360 Não está numa estrada digitalizada. 490 00:30:17,240 --> 00:30:22,480 O meu GPS diz que estou a seis quilómetros dentro da floresta à nossa esquerda. 491 00:30:23,000 --> 00:30:26,440 Estamos em território selvagem. O último da Europa. 492 00:30:28,400 --> 00:30:30,640 Suspeitei que, tão a norte, 493 00:30:30,720 --> 00:30:33,520 o GPS não conseguia localizar satélites. 494 00:30:35,000 --> 00:30:37,480 Mas não havia tempo para verificar isso 495 00:30:37,560 --> 00:30:39,240 devido a outro problema. 496 00:30:42,200 --> 00:30:43,040 Medo. 497 00:30:44,000 --> 00:30:47,240 A velocidade dos limpadores de neve em sentido contrário. 498 00:30:47,320 --> 00:30:48,640 Não. 499 00:30:50,480 --> 00:30:52,480 Sim. Ele vai a 270 km/h. 500 00:30:53,000 --> 00:30:56,520 Eles estão empenhados, não estão? Aqui vamos outra vez. 501 00:30:57,560 --> 00:31:00,120 Sim. É o trabalho de inverno do Kimi Räikkönen. 502 00:31:00,760 --> 00:31:04,400 Eventualmente, conseguimos encontrar a fronteira sueca, 503 00:31:04,480 --> 00:31:08,200 atravessá-la e chegar à cidade que procurávamos. 504 00:31:08,720 --> 00:31:11,120 É esta a cidade, Hammond. 505 00:31:11,200 --> 00:31:12,880 Deve haver uma oficina aqui. 506 00:31:12,960 --> 00:31:15,120 Há boas hipóteses de haver. 507 00:31:15,200 --> 00:31:19,640 Terão máquinas de neve e limpadores que precisam sempre de arranjo. 508 00:31:21,040 --> 00:31:24,840 Efetivamente, encontrámos um local simpático que nos emprestou a oficina. 509 00:31:26,200 --> 00:31:29,880 E após comprarmos algumas peças numa loja de acessórios... 510 00:31:29,960 --> 00:31:30,800 Fita. 511 00:31:31,320 --> 00:31:33,080 ...atirámo-nos ao trabalho. 512 00:31:34,120 --> 00:31:36,640 Eu com programas de afinação do motor, 513 00:31:36,720 --> 00:31:38,560 e o Jeremy, não. 514 00:31:49,280 --> 00:31:52,840 -Como vai a afinação? -Já está. Passei à parte prática. 515 00:31:52,920 --> 00:31:54,720 -Não estou a fazer muito. -Consegues 516 00:31:54,800 --> 00:31:56,760 -afiná-lo assim tão rápido? -Sim. 517 00:31:56,840 --> 00:31:59,360 Então, mudaste completamente o cérebro do carro? 518 00:31:59,440 --> 00:32:02,600 O problema é que estamos no Ártico e o ar é frio e denso. 519 00:32:02,680 --> 00:32:05,240 Muito mais frio e denso do que na afinação original. 520 00:32:05,320 --> 00:32:07,560 Significa que recebe mais oxigénio... 521 00:32:07,640 --> 00:32:08,800 -O ar? -Sim. 522 00:32:08,880 --> 00:32:11,480 O ar frio é mais pesado, denso, tem mais oxigénio. 523 00:32:11,560 --> 00:32:13,640 Mistura-se com vapor de combustível 524 00:32:13,720 --> 00:32:16,400 e cria explosões lindas e ricas ali dentro. 525 00:32:16,480 --> 00:32:17,800 -É fantástico. -Sim. 526 00:32:17,920 --> 00:32:20,840 -Certo. Vou... -O James vai ficar horrorizado 527 00:32:20,920 --> 00:32:22,920 quando chegar e descobrir que... 528 00:32:23,000 --> 00:32:24,680 O meu macaco... Onde está? 529 00:32:24,760 --> 00:32:26,720 Em nenhum lado. Olha para ali. 530 00:32:27,280 --> 00:32:28,360 Traças. 531 00:32:29,400 --> 00:32:34,720 Entretanto, na Noruega, o progresso na minha oficina não era tão bom. 532 00:32:37,720 --> 00:32:41,920 Aquela parte devia estar ali. 533 00:32:45,680 --> 00:32:47,320 Isto devia ser retangular. 534 00:32:50,960 --> 00:32:51,800 Bem. 535 00:32:54,080 --> 00:32:55,400 Certo, a seguir? 536 00:33:11,120 --> 00:33:14,680 Na manhã seguinte, ainda não havia sinal do James. 537 00:33:15,160 --> 00:33:18,560 Mas, eu e o Hammond tivéramos uma noite produtiva. 538 00:33:35,160 --> 00:33:38,440 O programa de yobificação está terminado! 539 00:33:39,800 --> 00:33:41,960 Temos o visual de rali da Audi, 540 00:33:42,040 --> 00:33:45,840 os faróis todos ao estilo de Pink Floyd 541 00:33:45,920 --> 00:33:49,200 e agora não há como negar que é um Quattro porque, olhem, 542 00:33:49,280 --> 00:33:51,840 diz "Quattro" em todo o lado. 543 00:33:51,920 --> 00:33:53,480 Onde estão as minhas chaves? 544 00:33:54,800 --> 00:33:57,440 Meti-as naquela banheira para não as perderes. 545 00:33:58,000 --> 00:33:59,160 Ali. 546 00:34:04,640 --> 00:34:05,480 Brilhante. 547 00:34:06,680 --> 00:34:08,920 Totalmente... 548 00:34:09,600 --> 00:34:10,800 Congelou? 549 00:34:12,160 --> 00:34:15,800 Sim, Jeremy, a banheira com água e as minhas chaves congelou. 550 00:34:15,880 --> 00:34:17,680 Tentei impedi-la de congelar 551 00:34:18,320 --> 00:34:19,400 fazendo chichi nela. 552 00:34:20,320 --> 00:34:22,840 Pois. Isso explica o gelo amarelo. 553 00:34:25,320 --> 00:34:26,760 És doente da cabeça. 554 00:34:29,760 --> 00:34:31,960 Tem muita piada. Bom trabalho. 555 00:34:32,040 --> 00:34:35,680 -Estão mesmo ali. -Estão ali e, no entanto, não estão. 556 00:34:35,800 --> 00:34:37,920 Ontem a noite foi fria, não foi? 557 00:34:38,000 --> 00:34:39,560 -Não é que foi? -Não foi? 558 00:34:52,440 --> 00:34:54,840 Após conseguir libertar as minhas chaves, 559 00:34:55,160 --> 00:34:58,680 consegui saborear os frutos do meu trabalho. 560 00:35:06,640 --> 00:35:12,040 Certo. A minha magia no portátil aumentou os cavalos para 356. 561 00:35:14,080 --> 00:35:16,680 Melhorei o escape, como podem ouvir. 562 00:35:19,080 --> 00:35:23,640 O kit de filtro de ar de indução. O launch control. Anti-lag no turbo. 563 00:35:25,520 --> 00:35:27,160 E o melhor visual de sempre. 564 00:35:31,880 --> 00:35:34,000 Este não é só o melhor carro aqui. 565 00:35:34,640 --> 00:35:37,040 Agora é o melhor carro de sempre. 566 00:35:39,960 --> 00:35:44,440 Sou como um cão com duas pilas e um superiate. 567 00:35:48,000 --> 00:35:50,280 Entretanto, a alguns quilómetros, 568 00:35:50,360 --> 00:35:53,520 cruzei-me com algo bastante especial. 569 00:35:55,280 --> 00:35:59,600 Um lago gelado com uma pista de corridas nele. 570 00:36:04,000 --> 00:36:06,960 E estava completamente deserta, 571 00:36:09,360 --> 00:36:12,680 até, de repente, já não estar. 572 00:36:16,160 --> 00:36:18,840 Parece que o Hammond recuperou as chaves. 573 00:36:40,880 --> 00:36:43,160 Meu Deus! Vá lá! 574 00:36:44,000 --> 00:36:45,520 Que máquina! 575 00:36:47,280 --> 00:36:49,400 Obviamente, não toquei no motor, 576 00:36:49,480 --> 00:36:52,200 não havia necessidade, já é uma obra-prima. 577 00:36:52,320 --> 00:36:55,800 Mas coloquei um magnífico novo sistema de escape. 578 00:36:57,600 --> 00:37:00,040 Ouçam este V8 agora. 579 00:37:01,080 --> 00:37:02,320 Está a uivar. 580 00:37:14,080 --> 00:37:17,400 Posso estampar-me quando quiser! Esta é a minha ideia do céu. 581 00:37:18,520 --> 00:37:20,760 Manobra em gancho. Manobra escandinava. 582 00:37:21,160 --> 00:37:22,040 A manter. 583 00:37:24,600 --> 00:37:26,760 Isto lisonjeia os incompetentes. 584 00:37:26,960 --> 00:37:28,480 Agora sou completamente sueco. 585 00:37:32,760 --> 00:37:33,840 Estou a aproximar-me. 586 00:37:35,440 --> 00:37:38,440 Certo, Hammond, achas que queres ultrapassar? 587 00:37:38,920 --> 00:37:41,480 Agora, vou libertar a minha arma secreta. 588 00:37:43,840 --> 00:37:44,640 Estás pronto? 589 00:37:45,080 --> 00:37:46,280 Vá lá, Clarkson! 590 00:37:50,920 --> 00:37:52,160 Mas que raio? 591 00:37:53,680 --> 00:37:55,120 Não esperavas isso? 592 00:37:55,280 --> 00:37:57,200 Carro de executivo, o caraças! 593 00:38:00,120 --> 00:38:02,760 É o meu novo sistema de escape feito à mão. 594 00:38:03,520 --> 00:38:06,360 E foi desenhado para te impedir de ultrapassar. 595 00:38:07,400 --> 00:38:09,160 Estamos num lago gelado. 596 00:38:09,200 --> 00:38:11,200 Se o derreteres, é só um lago. 597 00:38:14,560 --> 00:38:16,840 Após terminar de grelhar o meu colega, 598 00:38:16,920 --> 00:38:19,640 encostámos para ver o estrago que provocara 599 00:38:19,760 --> 00:38:21,880 quando foi contra um banco de neve. 600 00:38:22,160 --> 00:38:24,040 Perdi metade da frente. 601 00:38:24,120 --> 00:38:26,800 Parece que andou à briga num bar. 602 00:38:26,880 --> 00:38:28,640 -Adiante. -Mais trabalho para fazer. 603 00:38:29,160 --> 00:38:32,640 O Hammond foi procurar ferramentas para arranjar o carro 604 00:38:32,680 --> 00:38:37,600 e, enquanto não estava, modifiquei uma das modificações dele. 605 00:38:38,360 --> 00:38:41,400 A qualquer hora, lugar ou sítio 606 00:38:41,840 --> 00:38:46,480 Há uma bebida maravilhosa para partilhar É Martin 607 00:38:49,040 --> 00:38:52,480 Antes de o Hammond ver o meu trabalho, recebemos notícias de que 608 00:38:52,560 --> 00:38:55,480 o Capitão Lento estava a chegar. 609 00:38:55,560 --> 00:38:57,280 E isto fez-nos pensar: 610 00:38:58,080 --> 00:38:59,280 "No quê?" 611 00:39:00,080 --> 00:39:05,440 Sinto-me estranhamente dividido porque quero desesperadamente que esteja no Volvo 612 00:39:05,520 --> 00:39:08,000 e quero desesperadamente que esteja no Evo. 613 00:39:08,080 --> 00:39:10,160 Eu sei. Quero que esteja no Volvo 614 00:39:10,200 --> 00:39:13,080 porque merece, por danificar o Evo. 615 00:39:13,160 --> 00:39:14,080 Pois. 616 00:39:22,080 --> 00:39:22,960 Não acredito. 617 00:39:24,040 --> 00:39:25,120 Não acredito. 618 00:39:30,320 --> 00:39:31,760 Estou perplexo. 619 00:39:33,600 --> 00:39:34,440 Olá! 620 00:39:34,800 --> 00:39:38,840 Estamos... satisfeitos e furiosos ao mesmo tempo. 621 00:39:39,880 --> 00:39:43,360 -Não está bonito. -Não, é um Evo Frankenstein. 622 00:39:43,440 --> 00:39:44,800 Mas também está vivo. 623 00:39:44,880 --> 00:39:46,760 O que ficou estragado? 624 00:39:46,920 --> 00:39:51,120 O intercooler, radiador, radiador de óleo, roda, braço da suspensão, 625 00:39:51,160 --> 00:39:55,520 braço da suspensão superior, veio de transmissão, chassi, porta, 626 00:39:55,600 --> 00:39:59,520 -escape, o motor ficou desalinhado. -Provocaste muitos estragos. 627 00:39:59,600 --> 00:40:02,400 Pior do que isso. Metade das pessoas no mundo odeiam-te 628 00:40:02,480 --> 00:40:05,280 porque destruíste um Evo. Estão divididas 629 00:40:05,360 --> 00:40:08,800 entre quem gosta de Subarus ou Evos, mas a outra metade do mundo 630 00:40:08,880 --> 00:40:11,640 também te odeia por tirares o adversário do Subaru. 631 00:40:11,680 --> 00:40:14,160 -Portanto, todos te odeiam. -Ainda aqui está. 632 00:40:14,280 --> 00:40:16,280 -Sim. -Perdeste imensos testes. 633 00:40:16,360 --> 00:40:20,280 Comprovámos que o Audi é mais rápido do que o Subaru no túnel. 634 00:40:20,360 --> 00:40:23,800 E que é mais divertido e rápido num lago gelado. 635 00:40:23,880 --> 00:40:25,360 Não comprovámos isso. 636 00:40:25,440 --> 00:40:26,640 -Sim. -Não. 637 00:40:26,760 --> 00:40:28,880 Outras coisas que tens de saber, James. 638 00:40:28,960 --> 00:40:31,480 -Sim? -A Noruega está em guerra com a Holanda. 639 00:40:31,560 --> 00:40:33,040 -Pois, meu Deus! Cuidado. -É? 640 00:40:33,120 --> 00:40:34,120 Uma grande surpresa. 641 00:40:34,760 --> 00:40:36,120 Onde estão os vossos carros? 642 00:40:38,440 --> 00:40:39,920 -São estes? -Sim! 643 00:40:40,040 --> 00:40:41,840 -Temos estado ocupados. -Temos... 644 00:40:41,920 --> 00:40:43,960 Temos trabalhado imenso. 645 00:40:44,040 --> 00:40:47,120 Fizemos testes importantes e isto. 646 00:40:47,480 --> 00:40:49,320 Seja como for, e a seguir? 647 00:40:50,760 --> 00:40:53,160 O Sr. Willman respondeu a isso. 648 00:40:53,560 --> 00:40:57,480 Íamos ver qual dos nossos carros era o melhor em skijoring, 649 00:40:58,000 --> 00:41:03,120 um desporto em que corremos num lago gelado com um esquiador a reboque. 650 00:41:03,920 --> 00:41:04,880 Uma loucura? 651 00:41:05,640 --> 00:41:07,920 Ainda não viram nada. 652 00:41:09,640 --> 00:41:11,920 -Um deles só tem uma perna. -O quê? 653 00:41:16,640 --> 00:41:19,080 Mas perdeu a outra a fazer isto? 654 00:41:19,160 --> 00:41:21,080 -Boa tarde, cavalheiros. -Olá. 655 00:41:21,160 --> 00:41:23,160 -Boa tarde. -Olá, boa tarde. 656 00:41:23,520 --> 00:41:27,880 Depois, seguiu-se uma conversa típica e sofisticada escandinava. 657 00:41:28,480 --> 00:41:31,960 Fazem isto aqui porque não há muitas montanhas para esquiar? 658 00:41:32,040 --> 00:41:32,880 Sim. 659 00:41:33,480 --> 00:41:34,440 Como ganham? 660 00:41:35,280 --> 00:41:36,520 O mais rápido ganha. 661 00:41:41,040 --> 00:41:43,760 Em breve, a conversa começaria a fluir. 662 00:41:44,080 --> 00:41:46,640 Aquela... O que reboca aquela mota de neve? 663 00:41:46,680 --> 00:41:48,680 Vai passear com a cabana dele. 664 00:41:48,800 --> 00:41:49,800 É para pescar. 665 00:41:49,880 --> 00:41:51,160 -O quê? -É para pescar. 666 00:41:51,280 --> 00:41:53,640 -Pesca no gelo. Na cabana. -Uma cabana de pesca. 667 00:41:53,760 --> 00:41:55,600 -Está sobre esquis? -Sim. 668 00:41:55,640 --> 00:41:57,160 Então, é uma caravana. 669 00:41:57,200 --> 00:41:58,640 Sim, mas sobre esquis. 670 00:41:58,760 --> 00:41:59,840 Aquilo é muito bom. 671 00:42:00,320 --> 00:42:03,400 Finda a distração, voltámos ao importante. 672 00:42:03,480 --> 00:42:05,040 Quão depressa costumam andar? 673 00:42:05,640 --> 00:42:06,800 A 120. 674 00:42:06,920 --> 00:42:08,440 -O quê? -120. 675 00:42:08,520 --> 00:42:11,920 -Em quilómetros à hora, sim? -Quilómetros. 676 00:42:12,000 --> 00:42:14,120 -São 70 milhas. -Pois, eu não... 677 00:42:14,160 --> 00:42:17,000 -70 milhas à hora? -Sim, perto de oitenta. 678 00:42:17,080 --> 00:42:18,480 -O quê? -Sim. 679 00:42:18,560 --> 00:42:20,160 -Nós nunca fizemos isto. -Pois. 680 00:42:20,200 --> 00:42:21,560 Então, não iremos tão rápido. 681 00:42:21,640 --> 00:42:23,520 Mas a decisão é nossa. 682 00:42:23,600 --> 00:42:25,360 É esse o problema. Nós decidimos. 683 00:42:26,040 --> 00:42:28,000 Nós demos umas voltas na pista. 684 00:42:28,080 --> 00:42:30,400 -Eu não. -Ao seguirmos o outro, 685 00:42:30,480 --> 00:42:33,640 ele não sabe o que vai fazer na curva ou como. 686 00:42:33,760 --> 00:42:36,920 -Vai virar mais cedo... -O que o carro fará. 687 00:42:37,000 --> 00:42:38,560 Os vossos carros estão intactos. 688 00:42:38,640 --> 00:42:42,360 -A maioria... Dos carros. -Não, o dele... Pois. 689 00:42:42,440 --> 00:42:46,400 Ele olhou para o pedal do meio e pensou: "Não preciso disto." 690 00:42:46,480 --> 00:42:48,920 Pouco convencidos de que era uma boa ideia, 691 00:42:50,000 --> 00:42:51,800 alinhámo-nos para a partida. 692 00:42:53,760 --> 00:42:56,680 É a segunda coisa mais estúpida que fizemos nesta viagem. 693 00:42:57,760 --> 00:43:02,440 Quão frios ficarão com esquis a 130 km/h? 694 00:43:03,400 --> 00:43:05,320 Inacreditavelmente frios. 695 00:43:06,080 --> 00:43:10,000 Sairá um pouco de calor do meu escape para o aquecer? 696 00:43:10,080 --> 00:43:13,520 Pois, mas não vais querer terminar com toucinho na ponta da corda. 697 00:43:19,200 --> 00:43:20,080 Aqui vamos nós. 698 00:43:26,280 --> 00:43:28,600 Vejo um homem no espelho retrovisor 699 00:43:28,640 --> 00:43:31,280 e está a acompanhar-me. É assustador. 700 00:43:34,520 --> 00:43:35,560 Para onde é que vai? 701 00:43:41,200 --> 00:43:42,520 Vou passar o Hammond. 702 00:43:44,840 --> 00:43:45,760 Que porra! 703 00:43:48,040 --> 00:43:48,880 Desculpa. 704 00:43:52,280 --> 00:43:55,720 104 km/h e ainda ali está. 705 00:44:02,760 --> 00:44:06,160 Isto é assustador. Preferia voltar a guiar no túnel. 706 00:44:12,400 --> 00:44:14,960 Chegámos aos 130 km/h. 707 00:44:16,160 --> 00:44:18,880 Quero apanhar o Jeremy mais do que tudo, 708 00:44:18,960 --> 00:44:21,440 mas não quero matar ninguém no processo. 709 00:44:24,720 --> 00:44:26,720 O Hammond está a ganhar terreno. 710 00:44:27,400 --> 00:44:30,040 Ele quer que eu acelere. É louco. 711 00:44:32,200 --> 00:44:33,280 Fiz a curva por fora. 712 00:44:33,720 --> 00:44:34,560 Não! 713 00:44:35,040 --> 00:44:35,880 Não! 714 00:44:38,880 --> 00:44:40,120 Estou na frente. 715 00:44:45,200 --> 00:44:46,200 Aquilo é um erro. 716 00:44:51,640 --> 00:44:53,360 Merda! Perdi-o. 717 00:44:55,520 --> 00:44:56,440 Última volta. 718 00:44:57,880 --> 00:44:59,440 A passar pela chicana. 719 00:45:02,120 --> 00:45:02,960 Vá lá! 720 00:45:04,280 --> 00:45:06,840 A afinação é boa mas não supera a cilindrada. 721 00:45:08,560 --> 00:45:10,680 E eu tenho imensa cilindrada. 722 00:45:18,760 --> 00:45:21,640 -Então! -O poder do V8 é poderoso. 723 00:45:23,280 --> 00:45:24,120 Sim! 724 00:45:25,800 --> 00:45:28,760 Apanhei-o. Ele... Esqueci-me de ver. Ainda ali está. 725 00:45:36,960 --> 00:45:37,800 Onde está ele? 726 00:45:42,440 --> 00:45:43,360 Graças a Deus! 727 00:45:44,440 --> 00:45:47,840 Tendo dito adeus àqueles homens tolos... 728 00:45:48,120 --> 00:45:49,240 -Pessoal! -Obrigado. 729 00:45:49,320 --> 00:45:50,640 Sim, foi um prazer. 730 00:45:50,720 --> 00:45:53,960 -Não sei dizer "obrigado" em sueco. -Uma experiência fantástica. 731 00:45:54,040 --> 00:45:56,000 Grande espetáculo e uma coragem incrível. 732 00:45:57,240 --> 00:45:59,120 Continuámos a nossa viagem. 733 00:46:10,240 --> 00:46:11,680 E uma hora mais tarde, 734 00:46:12,800 --> 00:46:14,440 algo ficou claro para mim. 735 00:46:15,520 --> 00:46:18,200 Esta é a primeira vez desde que partimos 736 00:46:19,040 --> 00:46:22,160 que me sinto mesmo em território selvagem. 737 00:46:23,880 --> 00:46:27,200 E não há sinal em nenhum lado da existência humana. 738 00:46:28,080 --> 00:46:30,920 Não há uma vila, aldeia, 739 00:46:31,000 --> 00:46:34,000 nem um... hotel? 740 00:46:37,920 --> 00:46:42,000 Amigos, estou a adorar a natureza, mas onde vamos passar a noite? 741 00:46:42,120 --> 00:46:43,600 Tenho pensado no mesmo. 742 00:46:43,680 --> 00:46:46,520 É bom sentirmo-nos isolados, 743 00:46:47,440 --> 00:46:49,240 mas não há hotéis. 744 00:46:49,800 --> 00:46:51,760 E também está a ficar muito escuro. 745 00:46:52,760 --> 00:46:55,080 Pois, porque não ligas as luzes? 746 00:46:55,160 --> 00:46:56,200 Diria, a "luz". 747 00:46:57,360 --> 00:46:59,120 Tenho a minha luz acesa. 748 00:47:00,200 --> 00:47:02,280 Queres ver as minhas, James? 749 00:47:02,360 --> 00:47:05,760 Vou dizer não, mas... Pois, aí está. Bom trabalho. 750 00:47:09,280 --> 00:47:13,520 Conduzimos durante horas e não havia sinais de vida. 751 00:47:18,400 --> 00:47:21,080 Estão 6,5 graus negativos. 752 00:47:22,280 --> 00:47:24,360 A sério, o que vamos fazer? 753 00:47:27,880 --> 00:47:28,720 Vá lá. 754 00:47:31,960 --> 00:47:34,720 Eventualmente, ao nos aproximarmos de uma floresta, 755 00:47:34,800 --> 00:47:38,360 vimos com os meus faróis o contorno de um edifício. 756 00:47:40,880 --> 00:47:43,200 -O que será? -Não sei. 757 00:47:49,560 --> 00:47:52,240 É uma espécie de cabana de sobrevivência. 758 00:47:52,320 --> 00:47:55,240 Foi feita para o caso de ficarmos presos aqui, 759 00:47:55,320 --> 00:47:58,160 entramos e usamo-la. Tem as coisas básicas. 760 00:47:58,240 --> 00:48:00,800 -É como uma cabana Sami. -Uma pilha de lenha. 761 00:48:01,160 --> 00:48:02,080 Carne! 762 00:48:02,520 --> 00:48:04,880 -Deve estar congelada. -A carne deve estar boa. 763 00:48:04,960 --> 00:48:07,640 -Podemos acender o lume. -Sim, uma fogueira. 764 00:48:17,760 --> 00:48:20,560 -Segura. -Ainda te estás a queixar das costelas? 765 00:48:20,800 --> 00:48:22,360 Olhem para isto. 766 00:48:24,040 --> 00:48:25,560 -Caraças! -Seu grande palerma. 767 00:48:25,640 --> 00:48:26,760 Deixaste-a cair? 768 00:48:26,840 --> 00:48:28,080 Mas não importa. 769 00:48:28,440 --> 00:48:29,400 Sim! 770 00:48:29,760 --> 00:48:31,040 Petisco de carne. 771 00:48:31,160 --> 00:48:33,840 -Raios partam, é fabuloso. Sim. -Não é? 772 00:48:35,400 --> 00:48:37,560 Tivemos uma aventura em território selvagem. 773 00:48:37,640 --> 00:48:40,440 É verdade. Estamos a viver uma vida selvagem. 774 00:48:40,880 --> 00:48:43,360 Podemos estar a comer o Rodolfo. Quem eram as outras? 775 00:48:43,440 --> 00:48:46,160 Trovão e Relâmpago. Quem eram as outras? 776 00:48:46,480 --> 00:48:48,400 Flatulência, Saco de Tomates e Raia. 777 00:48:48,480 --> 00:48:50,040 Steve. Robert. 778 00:48:50,800 --> 00:48:51,760 Rodolfo? 779 00:48:52,080 --> 00:48:54,160 -Sim. -Doner e Kebab. 780 00:48:54,240 --> 00:48:56,840 -Pensão de Alimentos. -Essa não havia. 781 00:48:56,920 --> 00:48:57,800 Bob. 782 00:49:35,760 --> 00:49:38,760 ABISKO SÁMI CENTRO DE VISITANTES 783 00:49:38,840 --> 00:49:39,680 Rapazes. 784 00:49:48,520 --> 00:49:49,760 O que raio é isso? 785 00:49:51,240 --> 00:49:53,680 "Esta cabana de turfa é a parte central do acampamento. 786 00:49:54,040 --> 00:49:57,120 Uma delas foi..." Dormimos na exposição de um museu. 787 00:49:58,360 --> 00:49:59,560 Há uma loja de lembranças. 788 00:49:59,680 --> 00:50:00,760 ARTESANATO 789 00:50:00,840 --> 00:50:04,120 -Credo! E têm... -Estão... 790 00:50:04,200 --> 00:50:05,760 Estão a fazer festas a renas. 791 00:50:05,960 --> 00:50:07,760 -Eles não sabem... -Pois não. 792 00:50:07,840 --> 00:50:11,560 -...que estivemos cá a noite toda. -Eu não tenho calças! 793 00:50:12,960 --> 00:50:15,400 Posso sugerir que vistas umas calças? 794 00:50:15,480 --> 00:50:16,960 -Sim. -E arruma as coisas. 795 00:50:17,040 --> 00:50:20,000 Porque eu vou para os carros. 796 00:50:20,120 --> 00:50:21,760 Gostei de ver a cabana. 797 00:50:21,840 --> 00:50:22,760 -Sim! -E tu? 798 00:50:22,840 --> 00:50:24,560 Foi interessante, Hammond. 799 00:50:24,640 --> 00:50:28,040 -É muito gira. -Valeu os dez ou 15 minutos, 800 00:50:28,120 --> 00:50:29,360 -não foi? -Repito... 801 00:50:29,840 --> 00:50:32,160 Pensava que era território selvagem. 802 00:50:38,080 --> 00:50:39,280 Hammond! 803 00:50:58,040 --> 00:51:01,440 Imagino que seja um evento estranho de inverno. 804 00:51:01,880 --> 00:51:05,920 Tipo uma coluna de ar frio, mas... Podia ter sido com qualquer um de nós, 805 00:51:06,320 --> 00:51:07,520 mas foi contigo. 806 00:51:07,640 --> 00:51:10,600 Agora, se fores atingido por uma tempestade de gelo, 807 00:51:10,680 --> 00:51:13,160 -aleatoriamente... Mas é... -Foste tu. 808 00:51:13,920 --> 00:51:17,000 Como pus a chave do teu carro no gelo, puseste o carro todo... 809 00:51:17,080 --> 00:51:18,400 Como fizeste aquilo? 810 00:51:18,560 --> 00:51:20,160 Devagar e a sorrir. 811 00:51:20,240 --> 00:51:21,080 Desculpa. 812 00:51:21,600 --> 00:51:24,000 Mas é bonito, não é? Olha! 813 00:51:24,080 --> 00:51:26,080 É impossível de guiar, é o que é. 814 00:51:26,200 --> 00:51:28,240 -Por agora. -É um efeito incrível. 815 00:51:28,320 --> 00:51:29,640 Mas em junho... 816 00:51:29,840 --> 00:51:33,920 Vais ajudar-me a tirar o gelo do carro. 817 00:51:34,640 --> 00:51:36,000 Vou... 818 00:51:36,080 --> 00:51:38,560 E, também, não vou. 819 00:51:45,800 --> 00:51:50,240 Como achas que o Jeremy vai resolver o problema que lhe criei? 820 00:51:50,520 --> 00:51:52,800 Quanto tempo demorará 821 00:51:53,040 --> 00:51:56,000 até ele dizer: "Certo, vou puxar-lhe fogo!" 822 00:51:57,160 --> 00:51:58,120 Meio minuto? 823 00:52:03,400 --> 00:52:04,680 Sim! 824 00:52:04,800 --> 00:52:06,080 Isto é bom. 825 00:52:10,120 --> 00:52:10,960 Bom dia. 826 00:52:12,840 --> 00:52:14,480 Isto vai demorar uma eternidade. 827 00:52:24,520 --> 00:52:25,560 Exagerei. 828 00:52:27,040 --> 00:52:30,800 Ele podia falar imenso, porque o bafo dele iria eventualmente 829 00:52:30,880 --> 00:52:32,960 derreter o gelo do carro, não é? 830 00:52:35,440 --> 00:52:36,760 Fogueira Sami tradicional. 831 00:52:46,960 --> 00:52:51,080 Eu e o Hammond fomos mais para este através da paisagem árida, 832 00:52:52,000 --> 00:52:57,920 comigo ainda um pouco estupefacto com o Evo ter regressado dos mortos. 833 00:52:58,000 --> 00:52:59,880 Pensem no que aconteceu na dianteira. 834 00:52:59,960 --> 00:53:02,440 O braço da suspensão dianteira dobrou todo. 835 00:53:02,520 --> 00:53:03,720 Mas aqui estamos. 836 00:53:03,960 --> 00:53:06,240 A temperatura está estável. 837 00:53:06,600 --> 00:53:08,400 A direção, nem mexe. 838 00:53:10,480 --> 00:53:12,160 Eu não teria acreditado. 839 00:53:15,480 --> 00:53:18,320 Se fosse um boletim informativo britânico a preto e branco, 840 00:53:18,400 --> 00:53:20,920 seria descrito como "um tipo com sorte". 841 00:53:21,400 --> 00:53:24,280 Mas é mais do que isso. É simplesmente incrível. 842 00:53:26,320 --> 00:53:30,400 Em breve, eu o Richard aproximávamo-nos da cidade mineira de Kiruna. 843 00:53:31,000 --> 00:53:33,880 Não sei muito sobre ela, tirando o facto de que 844 00:53:33,960 --> 00:53:38,280 tem a maior mina subterrânea de minério de ferro do mundo. 845 00:53:39,320 --> 00:53:42,400 O que sugere que não é... bonita? 846 00:53:43,200 --> 00:53:45,560 Não espero Bourton-on-the-Water. 847 00:53:46,120 --> 00:53:47,680 Não. Concordo. 848 00:53:48,000 --> 00:53:50,080 O minério de ferro é muito importante 849 00:53:50,160 --> 00:53:52,400 e o minério de ferro sueco foi importante 850 00:53:52,480 --> 00:53:55,400 para o sucesso britânico na Revolução Industrial. 851 00:53:55,480 --> 00:53:56,400 Aula de história. 852 00:53:56,880 --> 00:53:59,920 Quando os Darbys perceberam como fundir ferro com coque, 853 00:54:00,000 --> 00:54:03,800 em vez de queimarem carvão feito de madeira, estávamos lançados. 854 00:54:04,360 --> 00:54:07,880 Mas tem mais que se lhe diga. Isto foi uma explicação simples. 855 00:54:08,520 --> 00:54:11,000 E, no entanto, mais do que suficiente. 856 00:54:14,480 --> 00:54:17,840 Eventualmente, chegámos à cidade. 857 00:54:19,920 --> 00:54:22,600 Deve ser aquilo. A mina. 858 00:54:38,360 --> 00:54:39,920 Bem, uma coisa boa. 859 00:54:40,040 --> 00:54:42,960 Como é uma cidade e é uma cidade funcional, 860 00:54:43,040 --> 00:54:46,360 podemos abastecer-nos do que precisarmos para a viagem 861 00:54:46,440 --> 00:54:47,680 em território selvagem. 862 00:54:48,880 --> 00:54:51,200 Entretanto, de volta à Estação De Gelo Zebra, 863 00:54:51,280 --> 00:54:53,920 eu estava a fazer progressos. 864 00:54:55,440 --> 00:54:57,440 O fogo não fez nada. 865 00:54:57,720 --> 00:54:59,840 Um martelo, a única coisa que funciona. 866 00:55:04,200 --> 00:55:05,040 Há movimento! 867 00:55:10,880 --> 00:55:13,800 A minha mãe olharia para aquele buraco no vidro e diria: 868 00:55:13,880 --> 00:55:16,880 "Sim, está limpo, já podemos ir para a escola, Jeremy!" 869 00:55:19,760 --> 00:55:20,600 Sim. 870 00:55:20,760 --> 00:55:22,040 Vamos embora. 871 00:55:23,720 --> 00:55:29,160 Em Kiruna, encontrámos a loja mais masculina do mundo. 872 00:55:30,120 --> 00:55:31,720 -Certo, isto... -Espera. 873 00:55:33,680 --> 00:55:34,520 Não! 874 00:55:35,160 --> 00:55:36,760 Isto é típico de cidade mineira. 875 00:55:37,440 --> 00:55:39,320 "O que mineras?" "Minério de ferro!" 876 00:55:39,400 --> 00:55:42,240 -Isso deve ser... -Vou montar o meu carro. 877 00:55:43,760 --> 00:55:46,520 Encolhemos ou são todos maiores do que nós aqui? 878 00:55:46,600 --> 00:55:48,080 -Não sei. -Sim? 879 00:55:51,080 --> 00:55:52,480 Não tenho os óculos. 880 00:55:54,680 --> 00:55:56,080 -É um machado. -Pois. 881 00:55:57,280 --> 00:55:58,880 Espera, isto são cintas. 882 00:55:58,960 --> 00:56:01,840 Caso fiquemos presos, o que pode acontecer. 883 00:56:01,920 --> 00:56:04,080 São cintas, guinchos e assim. 884 00:56:04,160 --> 00:56:05,160 Cinta com roquete. 885 00:56:06,040 --> 00:56:07,360 E estamos preparados. 886 00:56:08,600 --> 00:56:10,720 Com as compras de sobrevivência feitas, 887 00:56:10,800 --> 00:56:13,080 fomos ter uma refeição bem merecida. 888 00:56:14,080 --> 00:56:17,440 Tem piada, não costumo gostar de pintores, mas, às vezes... 889 00:56:17,520 --> 00:56:18,400 Olá. 890 00:56:19,480 --> 00:56:20,320 Conseguiste! 891 00:56:33,800 --> 00:56:34,880 O que... 892 00:56:36,440 --> 00:56:38,200 -Queres piza? -Sim. 893 00:56:38,280 --> 00:56:40,720 -Tiraste o gelo? -Sim... A maior parte. 894 00:56:40,800 --> 00:56:43,200 Aposto que foi divertido. Foi um desafio. 895 00:56:43,280 --> 00:56:44,240 O que fizeste? 896 00:56:44,800 --> 00:56:45,720 Lança-chamas. 897 00:56:46,000 --> 00:56:47,360 -Acertámos no fogo. -Cinzel. 898 00:56:47,440 --> 00:56:49,040 Espero que gostes da piza. 899 00:56:49,600 --> 00:56:53,400 Fazemos uma trégua na guerra ridícula de partidas com gelo? 900 00:56:54,600 --> 00:56:55,720 -Não. -Está bem. 901 00:56:56,280 --> 00:56:57,640 Tira uma fatia pequena. 902 00:56:58,040 --> 00:57:00,640 -Não lhe dês nada. -Uma pequena. 903 00:57:03,320 --> 00:57:05,000 -Viram aquilo? -O quê? 904 00:57:06,360 --> 00:57:08,200 É uma casa móvel. 905 00:57:08,280 --> 00:57:10,040 Digo-vos exatamente o que é. 906 00:57:10,120 --> 00:57:12,840 A mina de ferro, podem ter visto à chegada. 907 00:57:12,920 --> 00:57:13,960 Foi difícil não ver. 908 00:57:14,880 --> 00:57:16,880 O veio passa por baixo da cidade. 909 00:57:17,600 --> 00:57:18,640 A mineração. 910 00:57:18,760 --> 00:57:20,480 E as casas começam a... 911 00:57:20,600 --> 00:57:23,400 -Estão a desaparecer? -Não, caem no buraco. 912 00:57:23,480 --> 00:57:26,600 -Estão a mudar a cidade. -A casa toda num camião? 913 00:57:26,680 --> 00:57:29,640 -Eles mudam a casa? -Mudam-na literalmente. 914 00:57:29,720 --> 00:57:33,960 Pegam nela, põem-na num atrelado e levam-na para longe da mina. 915 00:57:34,040 --> 00:57:35,800 -Ali, vejam. Dá para ver. -Pois. 916 00:57:35,880 --> 00:57:39,000 Ali está o veio e a cidade está a cair. 917 00:57:39,920 --> 00:57:41,360 Mas dá-me uma ideia. 918 00:57:41,440 --> 00:57:43,960 -O quê? -Lembram-se da casa sobre esquis que vimos 919 00:57:44,040 --> 00:57:45,960 no lago? O quê, ontem? 920 00:57:47,200 --> 00:57:50,280 Sei que assim que formos... Para onde vamos? 921 00:57:50,360 --> 00:57:52,080 -...para este daqui... -Sim? 922 00:57:52,160 --> 00:57:54,040 ...em direção à Finlândia, 923 00:57:54,120 --> 00:57:56,720 o território ainda é mais selvagem do que agora. 924 00:57:57,280 --> 00:58:00,480 Porque não arranjamos casas... 925 00:58:01,600 --> 00:58:04,240 -...e as rebocamos com os carros? -O quê? 926 00:58:04,320 --> 00:58:06,840 -Isso é uma caravana. -Não. Sobre esquis. 927 00:58:06,920 --> 00:58:09,920 Mas não podemos rebocar uma casa inteira. 928 00:58:10,000 --> 00:58:12,880 Não digo que seja uma mansão com seis quartos. 929 00:58:12,960 --> 00:58:15,640 -Em que estás a pensar? -Algo entre 930 00:58:15,720 --> 00:58:18,080 uma casota de cão e aquilo. 931 00:58:18,160 --> 00:58:20,400 -Sobre esquis? -Não é assim tão mau. 932 00:58:20,480 --> 00:58:22,160 A casa de que gostarem. 933 00:58:22,240 --> 00:58:26,200 É uma boa ideia. Isso e os mantimentos que comprámos, estamos bem. 934 00:58:26,280 --> 00:58:29,680 -Foram às compras? -Sim, comprámos coisas ótimas. 935 00:58:32,400 --> 00:58:34,840 Com aquilo tratado, encontrámos uma oficina... 936 00:58:37,960 --> 00:58:39,880 ...e, na tarde seguinte, 937 00:58:40,320 --> 00:58:41,880 as casas estavam prontas. 938 00:58:44,440 --> 00:58:45,880 Deixa-me... 939 00:58:45,960 --> 00:58:48,800 ...mostrar-te o meu génio, se puder, Hammond. 940 00:58:49,080 --> 00:58:51,520 Uma cama simples. Manta de pelo. 941 00:58:51,600 --> 00:58:52,840 -Sintético? -Sim. 942 00:58:52,920 --> 00:58:54,960 Depois temos um fogão a lenha. 943 00:58:55,040 --> 00:58:56,880 Aqui, um candeeiro de hastes. 944 00:58:58,440 --> 00:59:01,640 E luzes exteriores no meu alpendre. 945 00:59:02,640 --> 00:59:04,320 É um pouco grande, não é? 946 00:59:04,400 --> 00:59:05,560 Não é grande. 947 00:59:05,640 --> 00:59:07,360 É, comparada com a minha. 948 00:59:08,520 --> 00:59:09,960 -Pois. -Pois. 949 00:59:10,520 --> 00:59:12,400 Uma cabana sueca tradicional. 950 00:59:12,960 --> 00:59:14,560 Perfeita em tudo, isto. 951 00:59:16,080 --> 00:59:18,400 É o que usam. Uma vida compacta. 952 00:59:18,480 --> 00:59:19,880 Cozinho no meio. 953 00:59:19,960 --> 00:59:22,720 O ar entra por baixo e sai por aquela chaminé. 954 00:59:22,800 --> 00:59:24,280 Mantém tudo quente. 955 00:59:24,360 --> 00:59:26,520 Este assento transforma-se em cama. 956 00:59:26,600 --> 00:59:28,160 -Tenho luzes... -Espera. 957 00:59:28,240 --> 00:59:29,960 Tens de dormir em concha? 958 00:59:30,080 --> 00:59:32,240 Não. Aquilo vai para ali e ali. 959 00:59:32,320 --> 00:59:34,600 Transforma-se numa cama para dormir, 960 00:59:34,680 --> 00:59:37,720 mas é sociável, mantém o calor, dá para cozinhar... 961 00:59:40,160 --> 00:59:41,000 Tem luzes giras. 962 00:59:41,080 --> 00:59:44,560 Porque não a fizeram quadrada? Terias mais espaço. 963 00:59:44,640 --> 00:59:48,600 Porque tradicionalmente têm esta forma. Tenho uma em casa. 964 00:59:48,680 --> 00:59:51,040 -Claro que tens. -A sério. É brilhante. 965 00:59:51,120 --> 00:59:54,520 Fazes um churrasco nela com amigos e... 966 00:59:56,280 --> 00:59:58,720 Roubaste uma paragem de autocarro? 967 00:59:59,200 --> 01:00:01,400 Pensei que, quando estou deitado, 968 01:00:01,480 --> 01:00:04,760 posso ver a aurora boreal sem ter de sair. 969 01:00:04,840 --> 01:00:06,400 Quem me dera ter pensado nisso. 970 01:00:06,480 --> 01:00:09,440 É um pouco como aquelas pessoas que procuram comida. 971 01:00:09,520 --> 01:00:10,800 Foste procurar coisas. 972 01:00:10,880 --> 01:00:13,760 E em vez de cogumelos, trouxeste uma paragem de autocarro. 973 01:00:13,840 --> 01:00:18,760 É uma boa ideia. No meu caso, não quero olhar pela janela 974 01:00:18,840 --> 01:00:20,160 e ver-te... 975 01:00:21,280 --> 01:00:23,960 -A fazer cenas de homem. -Não estaciono ao teu lado. 976 01:00:27,800 --> 01:00:31,040 Com a apresentação terminada, era hora de voltar à estrada. 977 01:00:31,120 --> 01:00:32,280 Aqui vamos nós. 978 01:00:33,280 --> 01:00:34,400 Está a ir. 979 01:00:34,840 --> 01:00:36,120 Comecei! 980 01:00:38,640 --> 01:00:41,120 Estamos a andar. Bem, até agora. 981 01:00:41,800 --> 01:00:43,760 E funciona. É perfeito. 982 01:00:54,080 --> 01:00:56,840 Amigos, acho que congelei no chão. 983 01:00:58,800 --> 01:01:01,880 Então, eu e o Richard saímos para lhe dar um empurrão. 984 01:01:02,960 --> 01:01:03,920 Estás pronto? 985 01:01:05,600 --> 01:01:08,000 -O que fazes? -Três, dois, um. Força! 986 01:01:13,920 --> 01:01:15,040 -Sim. -Sim. 987 01:01:15,280 --> 01:01:16,920 Continua, James. 988 01:01:17,440 --> 01:01:18,440 Obrigado. 989 01:01:21,000 --> 01:01:21,960 Vou-me embora. 990 01:01:26,200 --> 01:01:28,440 Funciona! 991 01:01:29,080 --> 01:01:31,440 Não! 992 01:01:33,160 --> 01:01:34,200 Valha-me Deus! 993 01:01:37,640 --> 01:01:38,960 Pânico. 994 01:01:44,560 --> 01:01:47,920 Agora é difícil descrever a condução do Audi. 995 01:01:48,000 --> 01:01:50,200 "Pior" é uma forma de a descrever. 996 01:01:52,840 --> 01:01:55,720 No entanto, o lado positivo dos nossos projetos 997 01:01:55,800 --> 01:01:58,000 foi resolvermos os problemas de alojamento. 998 01:01:59,760 --> 01:02:03,560 E agora dirigíamo-nos suavemente em direção à fronteira finlandesa. 999 01:02:03,640 --> 01:02:05,400 FINLÂNDIA 1000 01:02:05,480 --> 01:02:08,200 Sou um nómada a sério em território selvagem com neve. 1001 01:02:08,480 --> 01:02:09,680 Trouxe a minha casa. 1002 01:02:10,880 --> 01:02:11,760 Fabuloso. 1003 01:02:12,280 --> 01:02:13,640 É uma aldeia itinerante. 1004 01:02:14,920 --> 01:02:17,440 Olá, adoráveis pessoas suecas. 1005 01:02:18,600 --> 01:02:21,320 O GPS está a mandar-me para a esquerda. 1006 01:02:24,280 --> 01:02:25,280 Não! 1007 01:02:30,800 --> 01:02:33,760 Quase capotei a minha cabana. 1008 01:02:34,560 --> 01:02:35,520 Vou bater. 1009 01:02:36,240 --> 01:02:37,080 Vou bater. 1010 01:02:40,680 --> 01:02:42,240 Calma. 1011 01:02:45,800 --> 01:02:47,920 Jeremy, tens a certeza deste desvio? 1012 01:02:48,000 --> 01:02:49,600 Sim. Não tenho. 1013 01:02:49,960 --> 01:02:51,280 Para ser sincero, não. 1014 01:02:51,360 --> 01:02:53,880 Porque o meu GPS não admite, porque é alemão, 1015 01:02:53,960 --> 01:02:56,680 que só vê um ou dois satélites. 1016 01:02:56,760 --> 01:02:59,080 Portanto, não sabe bem onde está. 1017 01:03:03,760 --> 01:03:06,480 Graças à força superior do Quattro, 1018 01:03:06,560 --> 01:03:10,000 estava bastante adiantado aos rapazes dos dois litros. 1019 01:03:12,720 --> 01:03:17,240 Mas a minha cabana pesada deixou o meu V8 um pouco sedento. 1020 01:03:19,400 --> 01:03:21,400 Meu Deus! Vou precisar de gasolina. 1021 01:03:22,000 --> 01:03:23,360 Não acredito, uma bomba. 1022 01:03:27,400 --> 01:03:28,440 Meu Deus! 1023 01:03:30,640 --> 01:03:32,520 ...partam! 1024 01:03:33,440 --> 01:03:34,960 Merda! 1025 01:03:35,040 --> 01:03:38,160 O que eu fiz foi bater numa bomba de gasolina. 1026 01:03:41,160 --> 01:03:42,200 Merda! 1027 01:03:43,360 --> 01:03:44,200 Bom dia. 1028 01:03:47,520 --> 01:03:49,920 Naquele momento, o meu colega chegou. 1029 01:03:52,800 --> 01:03:53,760 Certo. 1030 01:03:54,920 --> 01:03:58,080 E voluntariou-se para me ajudar com o meu problema. 1031 01:03:58,160 --> 01:04:00,400 Vou eu? Fico nela? 1032 01:04:00,480 --> 01:04:02,360 A direito e marcha-atrás, deve dar. 1033 01:04:02,440 --> 01:04:03,400 Achas? 1034 01:04:04,960 --> 01:04:05,920 Estás a ver? 1035 01:04:06,960 --> 01:04:08,200 -Sim? -Podes vir. 1036 01:04:08,280 --> 01:04:09,560 Para a direita. 1037 01:04:11,680 --> 01:04:12,560 Está bem. 1038 01:04:13,000 --> 01:04:14,480 Depois vai em frente. 1039 01:04:17,200 --> 01:04:19,960 Em retrospetiva, cometi um erro. 1040 01:04:33,400 --> 01:04:34,320 Merda! 1041 01:04:35,280 --> 01:04:36,320 Bati no quê? 1042 01:04:36,600 --> 01:04:38,760 Naquelas caixas grandes de metal. 1043 01:04:38,840 --> 01:04:42,280 -Bati na reciclagem? -Sim, de facto, em várias. 1044 01:04:43,480 --> 01:04:45,240 Não! 1045 01:04:46,200 --> 01:04:48,360 -Olha o que fizemos! -Nós? 1046 01:04:48,440 --> 01:04:50,240 É o quadro de informações da vila. 1047 01:04:50,320 --> 01:04:54,080 Aulas de música, dão aulas de flauta. Há um folheto de criança. 1048 01:04:54,160 --> 01:04:55,520 Eles não reparam. 1049 01:04:55,600 --> 01:04:58,440 -Vão reparar. Está caído! -É muito pesado. 1050 01:04:59,040 --> 01:05:01,160 Nunca o conseguiremos levantar. 1051 01:05:01,640 --> 01:05:03,480 É a única coisa que têm. 1052 01:05:04,120 --> 01:05:06,720 Neve e um quadro de informações. 1053 01:05:09,000 --> 01:05:13,200 Dada a situação, pareceu-me indelicado queixar-me dos meus danos. 1054 01:05:13,880 --> 01:05:16,000 Agora vai entrar frio ali. 1055 01:05:16,360 --> 01:05:19,800 Após o Sr. Lento aparecer, saímos do local 1056 01:05:19,880 --> 01:05:23,360 tentando dar o mínimo possível nas vistas. 1057 01:05:24,720 --> 01:05:28,000 Amigos, vamos na direção errada. Parem. 1058 01:05:28,120 --> 01:05:30,440 Porque não me disseram isso antes de sair? 1059 01:05:30,840 --> 01:05:31,880 Não. 1060 01:05:32,320 --> 01:05:33,680 Virei demasiado. 1061 01:05:34,280 --> 01:05:36,200 Estamos a fazer uma dança? 1062 01:05:41,280 --> 01:05:43,480 De volta à estrada, havia pouco trânsito. 1063 01:05:45,080 --> 01:05:48,120 Portanto, após alguns quilómetros, armámo-nos em tolos. 1064 01:05:51,000 --> 01:05:53,480 Vais ultrapassar-me, seu lunático? 1065 01:05:54,640 --> 01:05:56,840 Corrida de cabanas em esquis, isto é novo. 1066 01:06:01,320 --> 01:06:02,400 Meu Deus! 1067 01:06:04,200 --> 01:06:06,080 Em retrospetiva, aquilo foi um erro. 1068 01:06:07,400 --> 01:06:09,000 Enfureci-a! 1069 01:06:13,720 --> 01:06:14,560 Banco de neve! 1070 01:06:18,920 --> 01:06:21,800 Há uma paragem de autocarro a ultrapassar-me por dentro. 1071 01:06:25,000 --> 01:06:26,680 Até a paragem do James May... 1072 01:06:29,800 --> 01:06:31,000 Vou ultrapassá-lo. 1073 01:06:38,000 --> 01:06:39,280 Valha-me Deus! 1074 01:06:41,080 --> 01:06:43,360 Um pouco exuberante. Eu... Sim! 1075 01:06:43,440 --> 01:06:46,600 Não fazia nada tão engraçado como isto num carro 1076 01:06:46,680 --> 01:06:49,120 há mesmo muito tempo. 1077 01:06:50,360 --> 01:06:54,680 Espero que não seja um divertimento dos que termina com sangue, processos... 1078 01:06:55,200 --> 01:06:57,040 -...e rutura de artérias. -Esquerda. 1079 01:06:57,200 --> 01:06:59,440 Esquerda. Foi repentino. 1080 01:07:00,560 --> 01:07:01,560 Merda! 1081 01:07:02,720 --> 01:07:04,680 ...partam! 1082 01:07:07,120 --> 01:07:10,040 Havia uma curva à esquerda e tive outro acidente. 1083 01:07:14,320 --> 01:07:15,280 És um palerma. 1084 01:07:16,400 --> 01:07:21,520 Contudo, pela segunda vez em duas horas, os meus colegas salvaram-me. 1085 01:07:21,600 --> 01:07:26,080 Então, se pegarmos nesta cinta e noutra e a levarmos até àquela árvore... 1086 01:07:29,040 --> 01:07:30,080 Desviem-se. 1087 01:07:39,760 --> 01:07:42,800 Basta um pequeno puxão. Pronto, já está. 1088 01:07:45,720 --> 01:07:48,480 -Muito bem. -Viva! Algo que fizemos funcionou! 1089 01:07:49,720 --> 01:07:51,600 Algo que fizemos 1090 01:07:51,680 --> 01:07:53,040 -e funcionou. -Não fiz nada. 1091 01:07:53,120 --> 01:07:55,520 -Estávamos lá. -Quando foi feito. 1092 01:08:01,080 --> 01:08:02,400 Ali está ela. 1093 01:08:02,960 --> 01:08:06,480 A poderosa cabana está, mais uma vez, em movimento! 1094 01:08:11,920 --> 01:08:14,920 Alguns quilómetros depois, o meu GPS Amstrad 1095 01:08:15,000 --> 01:08:17,680 finalmente deixou-nos na fronteira finlandesa. 1096 01:08:19,680 --> 01:08:24,400 Ali é a Finlândia, na outra margem deste rio gelado. 1097 01:08:25,800 --> 01:08:29,000 -É uma fronteira internacional. -Sim. 1098 01:08:29,080 --> 01:08:32,320 Então, como passam entre a Suécia e a Finlândia 1099 01:08:32,360 --> 01:08:33,760 se, digamos, for verão? 1100 01:08:33,840 --> 01:08:36,640 Pois, é uma boa questão, James. 1101 01:08:36,720 --> 01:08:39,720 Este GPS enlouqueceu. 1102 01:08:39,800 --> 01:08:41,240 Seja como for, vamos a isto. 1103 01:08:51,600 --> 01:08:53,760 Olá, Finlândia! 1104 01:08:58,640 --> 01:09:02,560 Pois, isto é mais a sério, isto é que é território selvagem. 1105 01:09:06,120 --> 01:09:10,000 Se tivermos problemas aqui, estamos muito longe de alguém ou de algo. 1106 01:09:10,080 --> 01:09:12,720 Mas não faz mal, temos as nossas casas connosco, 1107 01:09:12,800 --> 01:09:15,280 arranjamos uma clareira e acampamos. 1108 01:09:15,840 --> 01:09:16,760 Na natureza. 1109 01:09:19,440 --> 01:09:23,400 Ao subirmos, o entardecer deu lugar à escuridão. 1110 01:09:23,960 --> 01:09:26,840 E depois, houve uma tempestade. 1111 01:09:38,440 --> 01:09:41,120 Isto tornou-se um pouco perigoso. 1112 01:09:41,720 --> 01:09:45,560 Primeiro, está escuro, segundo, está a cair um nevão. 1113 01:09:46,440 --> 01:09:48,320 Um nevão à séria. 1114 01:09:52,880 --> 01:09:54,000 Isto... 1115 01:09:55,280 --> 01:09:57,040 ...não é nada bom. 1116 01:09:59,680 --> 01:10:02,600 O interior do meu vidro congelou. 1117 01:10:03,600 --> 01:10:05,040 Acho que tenho de... 1118 01:10:12,880 --> 01:10:14,560 Isto é impossível. 1119 01:10:17,040 --> 01:10:20,640 Acho que devíamos parar aqui. Acho que não devíamos continuar. 1120 01:10:23,280 --> 01:10:26,160 Vou avançar! Vou ligar a lareira. 1121 01:10:26,400 --> 01:10:28,720 -Posso ajudar-te? -Força. 1122 01:10:29,840 --> 01:10:30,680 A sério. 1123 01:10:32,920 --> 01:10:33,880 Meu Deus! 1124 01:10:41,320 --> 01:10:42,320 ...partam! 1125 01:10:46,840 --> 01:10:48,760 Posso ter usado fluído de isqueiro. 1126 01:10:48,840 --> 01:10:50,000 Obrigado pelo aviso. 1127 01:10:57,200 --> 01:10:58,720 Bolas, está tanto frio. 1128 01:11:07,600 --> 01:11:09,400 Felizmente, na manhã seguinte, 1129 01:11:10,040 --> 01:11:11,920 a tempestade passara. 1130 01:11:15,160 --> 01:11:16,120 Que frio. 1131 01:11:22,880 --> 01:11:24,560 Valha-me Deus! 1132 01:11:45,440 --> 01:11:47,320 Certo. O que fizemos... 1133 01:11:51,000 --> 01:11:54,240 ...foi acampar numa pista de esqui. 1134 01:11:57,920 --> 01:12:00,160 Ao que parece, numa pista vermelha. 1135 01:12:49,320 --> 01:12:50,320 Mas que... 1136 01:12:51,440 --> 01:12:52,560 Mas que... 1137 01:12:58,360 --> 01:13:01,640 É o que mereces por congelares o meu carro. 1138 01:13:08,040 --> 01:13:08,920 Mas que... 1139 01:13:34,760 --> 01:13:35,600 Ótimo. 1140 01:13:42,440 --> 01:13:44,720 -O que foi? -É hora de levantar. 1141 01:13:47,280 --> 01:13:48,120 Onde estamos? 1142 01:13:49,000 --> 01:13:53,000 É interessante, parece que estamos numa estância de esqui. 1143 01:13:53,920 --> 01:13:54,880 O quê? 1144 01:13:54,960 --> 01:13:55,800 Eu sei. 1145 01:14:03,200 --> 01:14:06,240 Bolas! Ainda bem que parámos quando parámos. 1146 01:14:06,920 --> 01:14:07,760 Eu sei. 1147 01:14:08,160 --> 01:14:09,920 O Hammond já está no fundo. 1148 01:14:10,160 --> 01:14:11,200 O quê? Como? 1149 01:14:11,720 --> 01:14:12,760 Foi de esquis? 1150 01:14:13,200 --> 01:14:14,440 Sim, e na cabana dele. 1151 01:14:15,360 --> 01:14:17,080 A cabana dele desceu isto? 1152 01:14:17,160 --> 01:14:19,360 Sim, posso ter... Dado um empurrão. 1153 01:14:19,760 --> 01:14:22,120 -Um pequeno. -Empurraste a cabana encosta abaixo? 1154 01:14:22,200 --> 01:14:25,080 Porque ele sempre disse que queria fazer esqui. 1155 01:14:26,520 --> 01:14:31,680 Esquece-o, temos um grande problema, porque temos 1156 01:14:31,760 --> 01:14:35,440 de as levar até lá abaixo e aquilo é uma pista vermelha. 1157 01:14:40,800 --> 01:14:42,880 De facto, o grande problema era meu... 1158 01:14:43,280 --> 01:14:47,920 ...porque a minha casa estava destruída e tinha de chegar ao carro. 1159 01:14:49,080 --> 01:14:52,280 Significava que tinha de usar a cena que os esquiadores usam, 1160 01:14:52,320 --> 01:14:54,000 e o problema 1161 01:14:54,080 --> 01:14:55,320 é que não sei esquiar. 1162 01:14:58,720 --> 01:14:59,560 Esquis. 1163 01:14:59,920 --> 01:15:00,760 Não. 1164 01:15:01,400 --> 01:15:02,640 Mais esquis. 1165 01:15:03,560 --> 01:15:04,640 Snowboard. 1166 01:15:05,920 --> 01:15:06,800 Não. 1167 01:15:08,120 --> 01:15:09,080 Esperem. 1168 01:15:10,600 --> 01:15:11,400 Sim. 1169 01:16:21,320 --> 01:16:23,360 Entretanto, de volta ao topo, 1170 01:16:23,440 --> 01:16:27,160 Eu tentava atrelar o meu carro à paragem de autocarro. 1171 01:16:38,120 --> 01:16:39,000 Caraças! 1172 01:16:39,600 --> 01:16:41,000 Certo. O meu plano... 1173 01:16:42,720 --> 01:16:45,320 ...para tentar impedir que o meu trenó enorme... 1174 01:16:46,000 --> 01:16:47,320 ...ande por aí, 1175 01:16:47,960 --> 01:16:51,520 é atar cabos a este canto, àquele, 1176 01:16:51,600 --> 01:16:53,720 àquele e àquele, 1177 01:16:54,200 --> 01:16:56,120 para a manter direita. 1178 01:17:09,760 --> 01:17:10,600 Desculpe. 1179 01:17:12,320 --> 01:17:13,200 Desculpe. 1180 01:17:15,800 --> 01:17:16,640 Desculpe. 1181 01:17:38,080 --> 01:17:40,640 Certo, esperem. Mão direita para baixo... Recuar. 1182 01:17:41,000 --> 01:17:43,080 À esquerda e à direita. Endireitar. 1183 01:17:52,040 --> 01:17:52,880 Merda! 1184 01:17:53,960 --> 01:17:54,880 Merda! 1185 01:18:03,040 --> 01:18:04,080 Valha-me Deus! 1186 01:18:15,560 --> 01:18:16,360 Não! 1187 01:18:27,200 --> 01:18:28,920 Assim só restava eu... 1188 01:18:29,280 --> 01:18:30,320 ...e duas cabanas. 1189 01:18:53,840 --> 01:18:54,880 Raios partam! 1190 01:19:07,920 --> 01:19:08,880 Certo. 1191 01:19:09,320 --> 01:19:10,560 Hammond. 1192 01:19:13,720 --> 01:19:16,040 -Hammond, dás-me uma mãozinha? -Não! 1193 01:19:39,280 --> 01:19:43,280 Tendo finalmente a minha cabana atrelada, estava pronto para ir. 1194 01:19:45,000 --> 01:19:45,840 Certo. 1195 01:19:46,840 --> 01:19:50,400 Está tudo em ordem? Controlo de tração desligado. Ótimo. 1196 01:19:50,520 --> 01:19:53,040 Jeremy, vais descer hoje? 1197 01:19:53,120 --> 01:19:58,880 Estou a ir. É difícil porque tenho uma cabana atrelada ao carro. 1198 01:19:59,960 --> 01:20:01,400 Luzes, sim. 1199 01:20:02,320 --> 01:20:04,640 As cintas estão presas. Merda! 1200 01:20:07,040 --> 01:20:08,600 Controlo de tração desligado. 1201 01:20:10,280 --> 01:20:11,320 Aqui vamos nós. 1202 01:20:12,880 --> 01:20:14,280 Vou mantê-lo estável. 1203 01:20:16,040 --> 01:20:18,040 É o que tenho de fazer. Estável. 1204 01:20:18,120 --> 01:20:20,720 A direito, Jeremy, a direito. 1205 01:20:24,240 --> 01:20:25,680 A tua cabana está a arder. 1206 01:20:29,320 --> 01:20:30,680 Como é que fiz isto? 1207 01:20:32,640 --> 01:20:34,320 Não, parar não é possível. 1208 01:20:35,040 --> 01:20:36,120 Estou a acelerar. 1209 01:20:36,600 --> 01:20:40,320 Tento apagar as chamas assim. Como no Memphis Belle. 1210 01:20:46,640 --> 01:20:49,200 Vou tentar uma subviragem até parar. 1211 01:20:53,200 --> 01:20:54,320 Meu Deus! 1212 01:20:56,760 --> 01:20:59,560 Pode ter que ver com as chamas do teu escape. 1213 01:20:59,640 --> 01:21:00,560 Merda! 1214 01:21:06,960 --> 01:21:09,320 Assim que o fogo foi apagado, 1215 01:21:11,760 --> 01:21:13,600 inspecionei os danos. 1216 01:21:14,200 --> 01:21:16,280 Valha-me Deus! Ardeu toda. 1217 01:21:17,240 --> 01:21:19,600 -Ao menos está quente. -As cintas funcionaram. 1218 01:21:19,680 --> 01:21:20,880 -Sim, mas... -Não. 1219 01:21:20,960 --> 01:21:23,920 Para. Antes de seres negativo... 1220 01:21:24,000 --> 01:21:24,840 Está bem. 1221 01:21:24,920 --> 01:21:27,120 As cintas pararam-na. 1222 01:21:27,800 --> 01:21:31,080 Até aqui, ela andava sempre às voltas. 1223 01:21:31,160 --> 01:21:32,400 Aquilo resolveu isso. 1224 01:21:32,520 --> 01:21:34,120 -Bem pensado. -Exatamente. 1225 01:21:34,240 --> 01:21:37,160 Consequentemente, sobreviveu para mais uma noite. 1226 01:21:37,240 --> 01:21:38,600 Isto correu bem. 1227 01:21:39,520 --> 01:21:41,840 Agora estávamos todos sem abrigo. 1228 01:21:44,240 --> 01:21:46,080 E tínhamos outro problema. 1229 01:21:47,600 --> 01:21:50,600 O aeroporto podia estar só a 160 km, 1230 01:21:50,680 --> 01:21:52,840 mas chegar lá a tempo na Finlândia, 1231 01:21:52,920 --> 01:21:56,320 que tem as regras de trânsito mais duras do mundo, 1232 01:21:57,160 --> 01:21:58,400 seria complicado. 1233 01:21:59,360 --> 01:22:01,320 Mas isso deu-me uma ideia. 1234 01:22:01,840 --> 01:22:04,400 Ouçam, o que comprovámos foi 1235 01:22:04,520 --> 01:22:08,680 que o Audi é o único carro que puxa uma cabana numa pista vermelha. 1236 01:22:09,160 --> 01:22:11,720 E que a incendeia e destrói. 1237 01:22:12,120 --> 01:22:14,960 Sim, mas foi o único que conseguiu, os vossos não. 1238 01:22:15,440 --> 01:22:19,320 Estou a fazer um teste minucioso a este carro e, para ser sincero, 1239 01:22:19,400 --> 01:22:23,000 no início, o May fez o mesmo ao Evo. 1240 01:22:23,080 --> 01:22:26,280 Portanto, vá lá, Hammond, mostra-nos quão rápido o Subaru é. 1241 01:22:26,840 --> 01:22:28,640 Não vou fazer isso aqui. 1242 01:22:30,160 --> 01:22:31,320 Porque não? 1243 01:22:31,840 --> 01:22:36,000 Porque eles são bastante rígidos com o excesso de velocidade. 1244 01:22:36,080 --> 01:22:39,200 Eles não veem só se o imposto do teu carro está em dia, 1245 01:22:39,280 --> 01:22:41,760 eles veem quanto ganhas 1246 01:22:41,840 --> 01:22:43,720 e multam-te de acordo. 1247 01:22:44,080 --> 01:22:45,280 Ele tem razão. É mesmo. 1248 01:22:46,120 --> 01:22:51,080 É verdade, um magnata das salsichas finlandês foi multado em 116 000 libras 1249 01:22:51,160 --> 01:22:54,000 por andar a 80 km/h numa zona de 40 km/h. 1250 01:22:54,560 --> 01:22:56,120 Eles não brincam com isso. 1251 01:22:56,600 --> 01:22:58,640 Vá lá, Hammond. Tu podes pagar isso. 1252 01:22:58,720 --> 01:23:01,680 Põe prego a fundo e vê quanto é que ele dá. 1253 01:23:01,760 --> 01:23:05,120 Não. Nem eu caio nessa. Não. 1254 01:23:07,280 --> 01:23:11,440 Devido aos limites de velocidade, preocupava-me perdermos o voo. 1255 01:23:12,280 --> 01:23:15,320 Mas, aí, tive uma ideia brilhante. 1256 01:23:16,240 --> 01:23:20,320 Não podemos acelerar nas estradas, mas podemos acelerar neste lago, 1257 01:23:20,880 --> 01:23:25,320 que vai na direção do aeroporto. 1258 01:23:26,240 --> 01:23:28,240 Muito bem, aqui vamos nós. 1259 01:23:30,960 --> 01:23:32,080 Velocidade e potência. 1260 01:23:40,520 --> 01:23:42,320 Veem? Aqui não há limite de velocidade. 1261 01:23:44,760 --> 01:23:45,960 O porco! 1262 01:23:46,040 --> 01:23:48,960 Passou-me à frente como um louco malcomportado! 1263 01:23:49,680 --> 01:23:51,080 Não me apanhas! 1264 01:23:54,200 --> 01:23:56,520 Tentem conduzir aqui, é tudo liso... 1265 01:23:57,160 --> 01:23:58,040 Merda! 1266 01:24:02,440 --> 01:24:05,400 O James atravessou o gelo, pessoal. 1267 01:24:06,160 --> 01:24:07,160 Não te mexas. 1268 01:24:15,160 --> 01:24:16,000 Merda! 1269 01:24:19,600 --> 01:24:20,680 Consegues sair? 1270 01:24:24,760 --> 01:24:26,080 Estás no fundo? 1271 01:24:29,280 --> 01:24:31,600 Quer dizer, há gelo debaixo dele? 1272 01:24:31,680 --> 01:24:32,960 Pode estar numa rocha. 1273 01:24:38,960 --> 01:24:41,960 James, o que se passa é que o spoiler dianteiro 1274 01:24:42,160 --> 01:24:45,240 ficou preso no que parece gelo intacto. 1275 01:24:48,840 --> 01:24:50,800 Está contra uma rocha ou o gelo. 1276 01:24:54,080 --> 01:24:55,120 ...costelas. 1277 01:24:56,800 --> 01:24:59,560 Estás quase fora. Vai para cima da mala. 1278 01:25:02,000 --> 01:25:04,320 Achas que o carro está numa placa de gelo? 1279 01:25:04,400 --> 01:25:06,880 Não, acho que está preso no gelo. 1280 01:25:07,320 --> 01:25:10,800 Se afundar, nado, mas temos de salvar o carro. 1281 01:25:10,880 --> 01:25:13,160 Arranjar uma forma de o tirarmos daqui. 1282 01:25:13,440 --> 01:25:15,520 Tirem-no e eu saio com ele. 1283 01:25:15,840 --> 01:25:17,760 Tu... Podes rebocá-lo. 1284 01:25:17,840 --> 01:25:21,640 Mas não nos podemos aproximar muito com os carros, pois não? 1285 01:25:22,080 --> 01:25:25,360 -Não me vou chegar perto... -Não, mas... 1286 01:25:25,440 --> 01:25:27,120 Não se aproximem muito... 1287 01:25:27,200 --> 01:25:29,560 Não. A corda de reboque está fora de questão. 1288 01:25:29,640 --> 01:25:31,320 Embora eu tenha ferramentas. 1289 01:25:31,760 --> 01:25:35,520 Vamos ver o que temos. Sim, vamos ver as ferramentas. 1290 01:25:39,240 --> 01:25:42,080 Amigo, eu vi um vídeo... Não te rias. 1291 01:25:42,160 --> 01:25:44,080 Sabes que gosto de ver salvamentos, 1292 01:25:44,160 --> 01:25:45,560 -todo-o-terreno e assim. -Sim. 1293 01:25:45,640 --> 01:25:47,720 Vi-os fazer um salvamento no gelo. 1294 01:25:49,360 --> 01:25:50,960 Há uma forma de fazer isto. 1295 01:25:51,680 --> 01:25:54,000 Podemos usar uma árvore como guincho. 1296 01:25:54,320 --> 01:25:56,440 Não saias daí, James. Voltamos já. 1297 01:25:57,000 --> 01:25:59,240 Não, eu ia beber um café. 1298 01:26:05,680 --> 01:26:07,280 Isto é uma missão de salvamento. 1299 01:26:23,320 --> 01:26:27,160 Acho que há uma hipótese de voltar a andar. 1300 01:26:27,440 --> 01:26:29,680 Se não tiver água no motor. 1301 01:26:31,400 --> 01:26:34,040 Mas temos de o tirar daqui. É... Meu Deus! 1302 01:26:34,880 --> 01:26:37,240 Não me parece que esteja pronto para morrer. 1303 01:26:38,560 --> 01:26:39,960 É um sobrevivente. 1304 01:26:49,920 --> 01:26:51,360 Então, qual é o plano? 1305 01:26:51,680 --> 01:26:54,840 Ele tem um. Sinceramente, não o entendo. 1306 01:26:54,920 --> 01:26:56,440 Eu vi isto na internet. 1307 01:27:04,240 --> 01:27:05,520 Passei. 1308 01:27:07,200 --> 01:27:08,120 -Pronto? -Sim. 1309 01:27:09,560 --> 01:27:12,000 Certo. Tens uma ponte para sair. 1310 01:27:13,240 --> 01:27:15,160 Quando vais agradecer? 1311 01:27:15,240 --> 01:27:16,880 Certo. Ainda não funcionou. 1312 01:27:17,400 --> 01:27:20,960 Há alguma forma de tirarmos o carro e deixá-lo lá? 1313 01:27:26,840 --> 01:27:29,120 -Acho que está bom. -Certo, May. 1314 01:27:29,200 --> 01:27:32,840 Dá um bom nó a isto e ata-a à barra de reboque. 1315 01:27:32,920 --> 01:27:33,800 Sim, está bem. 1316 01:27:41,120 --> 01:27:42,840 -Já está. -Sim? 1317 01:27:45,920 --> 01:27:47,560 -É só isto, Hammond? -Sim. 1318 01:27:48,200 --> 01:27:49,120 Está feito. 1319 01:27:49,560 --> 01:27:51,720 Então, é apenas um tronco num buraco? 1320 01:27:52,160 --> 01:27:53,000 Sim. 1321 01:27:53,080 --> 01:27:54,880 -Atado a outro tronco? -Sim. 1322 01:27:55,800 --> 01:28:00,440 E achas que vai ser suficiente para rebocar tonelada e meia de carro... 1323 01:28:00,520 --> 01:28:01,360 Sim. 1324 01:28:02,680 --> 01:28:05,240 -O tronco no meio está a rodar. -É suposto rodar. 1325 01:28:05,320 --> 01:28:06,840 -É? -É o guincho. 1326 01:28:07,320 --> 01:28:10,080 O tronco no meio roda e enrola a corda. 1327 01:28:11,440 --> 01:28:13,440 -Hammond, sabes que mais? -Funciona. 1328 01:28:13,520 --> 01:28:14,520 Está a funcionar. 1329 01:28:14,600 --> 01:28:16,920 Estou genuinamente abismado. 1330 01:28:17,080 --> 01:28:20,400 Porque aquilo... Olha para aquilo. Temos de o tirar de lá. 1331 01:28:20,880 --> 01:28:24,120 Podes pôr o tronco entre ali e o banco do condutor 1332 01:28:24,240 --> 01:28:27,920 para eu trepar pela porta até ao chão? 1333 01:28:38,440 --> 01:28:39,600 Ele está salvo. 1334 01:28:39,680 --> 01:28:40,960 -Certo. -Obrigado. 1335 01:28:41,040 --> 01:28:44,000 Sabes se o motor ficou submerso? 1336 01:28:44,080 --> 01:28:45,160 Acho que não. 1337 01:28:45,280 --> 01:28:47,400 Temos de tentar manter o motor... 1338 01:28:47,760 --> 01:28:48,880 ...acima da água. 1339 01:28:49,320 --> 01:28:52,040 -Vamos a isto. -Temos de acelerar. 1340 01:28:56,200 --> 01:28:57,720 Começámos a rebocá-lo, 1341 01:28:57,800 --> 01:29:02,600 rezando para que o que segurasse o carro, mantivesse o motor acima da água. 1342 01:29:06,560 --> 01:29:08,720 Qual é o ponto de rutura da corda? 1343 01:29:08,800 --> 01:29:10,520 Não sei. É só corda. 1344 01:29:13,360 --> 01:29:15,080 Merda! Afundou mais. 1345 01:29:15,680 --> 01:29:17,520 O carro afundou à frente. 1346 01:29:17,840 --> 01:29:19,360 Certo. 1347 01:29:19,880 --> 01:29:21,840 -Caiu à frente? -Sim. 1348 01:29:22,320 --> 01:29:25,600 Temos de ser rápidos porque o motor está na água. 1349 01:29:25,680 --> 01:29:26,520 Está bem. 1350 01:29:31,640 --> 01:29:33,480 -Está a mexer. Vejam! -Pois está! 1351 01:29:38,480 --> 01:29:41,440 Assim que a traseira do carro ficou suficientemente de fora, 1352 01:29:41,520 --> 01:29:44,240 era hora da próxima parte do meu plano. 1353 01:29:45,880 --> 01:29:46,960 Assim? 1354 01:29:47,360 --> 01:29:48,960 -Hammond? -Sim, isso mesmo. 1355 01:29:52,880 --> 01:29:54,200 Jeremy, estás pronto? 1356 01:29:54,480 --> 01:29:55,480 Dois segundos. 1357 01:29:58,160 --> 01:30:00,160 -O carro está a mexer. -Está sob tensão. 1358 01:30:00,240 --> 01:30:01,080 Está a mexer. 1359 01:30:05,720 --> 01:30:08,680 As luzes de travão! Porque se acenderam? 1360 01:30:08,760 --> 01:30:10,240 É um curto-circuito. 1361 01:30:15,240 --> 01:30:16,800 -Certo, James. -Sim. 1362 01:30:16,920 --> 01:30:18,520 O motor está fora. 1363 01:30:18,840 --> 01:30:20,440 O maior problema é que... 1364 01:30:20,680 --> 01:30:22,240 Está preso no quadro. 1365 01:30:23,880 --> 01:30:26,000 Mas como já estava fora do buraco, 1366 01:30:26,320 --> 01:30:29,440 podia aproximar-me para usar o meu V8. 1367 01:30:29,640 --> 01:30:31,000 Para. 1368 01:30:32,560 --> 01:30:34,080 Estás preso. Já está. 1369 01:30:38,840 --> 01:30:40,240 Sim, mais um puxão. 1370 01:30:45,000 --> 01:30:46,920 -É suficiente. -Está fora! 1371 01:30:47,480 --> 01:30:49,240 Que belo carro. 1372 01:30:49,720 --> 01:30:54,200 Puxou o Evo. Salvou a vida do Evo. Sua beleza! 1373 01:30:55,120 --> 01:30:57,840 Mas a questão era, salvou mesmo? 1374 01:31:00,400 --> 01:31:01,240 Merda! 1375 01:31:03,960 --> 01:31:06,200 -Olha para a ótica. -Meu Deus! 1376 01:31:07,040 --> 01:31:09,280 Certo. O que tens, James, 1377 01:31:09,360 --> 01:31:11,280 -é trabalho para fazer. -Sim. 1378 01:31:11,360 --> 01:31:15,280 Hammond, o que temos de fazer é apanhar um avião para casa. 1379 01:31:15,360 --> 01:31:17,120 Sim. A equipa em primeiro lugar. 1380 01:31:17,200 --> 01:31:19,680 A equipa em primeiro lugar. É o que temos sido. 1381 01:31:20,360 --> 01:31:21,480 Obrigado por isso. 1382 01:31:21,680 --> 01:31:23,560 Vemos-te em qualquer coisa. 1383 01:31:24,720 --> 01:31:25,560 Um Volvo. 1384 01:31:37,040 --> 01:31:39,280 Não acho que desta vez o consiga arranjar. 1385 01:31:39,360 --> 01:31:42,840 É um carro resistente e adoro-o, mas acho que está morto. 1386 01:31:43,960 --> 01:31:47,440 Estamos todos atrasados para o avião! 1387 01:31:48,040 --> 01:31:50,040 Vá lá, vá lá 1388 01:31:52,800 --> 01:31:55,440 O lago deu passagem a estradas rápidas na floresta, 1389 01:31:59,240 --> 01:32:02,920 que eram o ambiente perfeito para os nossos carros. 1390 01:32:04,720 --> 01:32:07,600 Se os comparar a cães, e acho que consigo, 1391 01:32:07,680 --> 01:32:12,720 o Evo é como um cão de salvamento que foi muito maltratado 1392 01:32:12,800 --> 01:32:17,040 pelo seu dono irresponsável e adoramo-lo por isso. 1393 01:32:18,920 --> 01:32:21,200 Depois, temos o Subaru, que é tipo 1394 01:32:21,280 --> 01:32:24,600 um encantador mas chato Terrier. 1395 01:32:30,040 --> 01:32:33,840 E depois temos o Audi Quattro, que é tipo um Labrador. 1396 01:32:34,760 --> 01:32:38,640 Brilhante em praticamente tudo. 1397 01:32:41,200 --> 01:32:43,400 Um Quattro não é só para o Natal. 1398 01:32:46,400 --> 01:32:48,200 É para toda a vida. 1399 01:32:54,960 --> 01:32:57,960 Não digo que o Subaru consiga fazer tudo, 1400 01:32:58,040 --> 01:33:03,000 adaptar-se a um industrial e a um desordeiro num bar. 1401 01:33:03,080 --> 01:33:07,120 Não o faz. Temos de mudar para nos adaptarmos e é essa a questão. 1402 01:33:08,400 --> 01:33:11,200 O vigário mais gentil pode deixar o púlpito 1403 01:33:11,280 --> 01:33:14,400 com palavras gentis para o rebanho, saltar para um Subaru Impreza 1404 01:33:14,480 --> 01:33:16,920 e conduzir assim. 1405 01:33:23,360 --> 01:33:24,960 Porque é isso que faz. 1406 01:33:37,320 --> 01:33:40,080 Depois, acelerámos até ao avião. 1407 01:33:43,560 --> 01:33:46,400 Aquela é a cerca do perímetro do aeroporto. 1408 01:33:46,480 --> 01:33:48,280 Algures por ali está o nosso avião. 1409 01:33:52,800 --> 01:33:54,880 E agora estamos no Desafio das Águias. 1410 01:33:57,760 --> 01:33:59,720 Meu Deus! Uma máquina! 1411 01:34:07,960 --> 01:34:09,280 Que chegada. 1412 01:34:15,400 --> 01:34:16,520 Tem de ser aquele. 1413 01:34:35,160 --> 01:34:36,320 É um avião chique. 1414 01:34:36,400 --> 01:34:38,480 -Sim. Bela linha de chegada. -Não é? 1415 01:34:39,120 --> 01:34:41,800 Tínhamos chegado antes do previsto, 1416 01:34:42,120 --> 01:34:44,840 o que significava que tínhamos tempo para matar 1417 01:34:44,920 --> 01:34:46,440 enquanto esperávamos o James. 1418 01:34:47,120 --> 01:34:49,000 Estava a pensar, ao conduzir. 1419 01:34:49,080 --> 01:34:53,840 Se o teu carro foi originalmente criado para rali, 1420 01:34:54,560 --> 01:34:56,960 será muito bom no que quer que seja. 1421 01:34:57,040 --> 01:34:58,160 Como sabes? 1422 01:34:59,240 --> 01:35:02,200 Mas não foi criado para rali, pois não? 1423 01:35:02,280 --> 01:35:07,120 Olhaste para o espelho retrovisor nos últimos 40 minutos? 1424 01:35:07,200 --> 01:35:10,560 Sim. Vi um enorme Audi nele. Mas não um carro de rali. 1425 01:35:10,840 --> 01:35:13,600 O teu problema é que não és muito observador. 1426 01:35:14,120 --> 01:35:14,960 O quê? 1427 01:35:16,480 --> 01:35:17,320 O quê? 1428 01:35:18,520 --> 01:35:20,080 -Fizeste isso? -Sim. 1429 01:35:20,160 --> 01:35:21,560 -Nas portas também? -Sim. 1430 01:35:21,640 --> 01:35:23,720 -Raios partam! Não. -E no vidro da frente. 1431 01:35:23,800 --> 01:35:24,960 Então! 1432 01:35:25,040 --> 01:35:27,080 -Achei que ficava fixe. -Achaste. 1433 01:35:27,160 --> 01:35:29,600 Foi bom. "Ali vai um fã de Martin Clunes." 1434 01:35:29,680 --> 01:35:31,360 Ou Martin Bashir. 1435 01:35:31,880 --> 01:35:33,320 Após tudo revelado. 1436 01:35:33,400 --> 01:35:36,800 Esperámos para ver no que o James chegava. 1437 01:35:40,200 --> 01:35:41,640 E pouco tempo depois. 1438 01:35:45,040 --> 01:35:47,160 É ele? E se for... 1439 01:35:47,240 --> 01:35:48,120 Ele vem no quê? 1440 01:35:48,200 --> 01:35:50,440 É o Mitsubishi? 1441 01:35:50,600 --> 01:35:51,800 Ou é... 1442 01:35:52,560 --> 01:35:53,560 ...o Volvo? 1443 01:35:54,480 --> 01:35:55,920 É o Volvo? 1444 01:35:56,480 --> 01:35:58,280 Era o Volvo. 1445 01:36:00,040 --> 01:36:02,400 E eu não estava nele. 1446 01:36:04,560 --> 01:36:06,800 Meu Deus! 1447 01:36:07,600 --> 01:36:10,560 Sim! Que carro! 1448 01:36:11,360 --> 01:36:13,400 Aquilo é extraordinário! 1449 01:36:13,480 --> 01:36:16,800 Como raio é aquilo possível? 1450 01:36:16,880 --> 01:36:19,800 Está bastante danificado, mas está aqui. 1451 01:36:26,480 --> 01:36:31,240 No início da viagem, preocupava-nos que fosse um pouco para nerds. 1452 01:36:32,040 --> 01:36:32,960 Mas não foi. 1453 01:36:33,560 --> 01:36:36,360 E esperamos sinceramente que todos vocês tenham achado 1454 01:36:36,440 --> 01:36:40,840 estes titãs do rali tão fantásticos como nós. 1455 01:36:44,880 --> 01:36:45,920 Sua beleza! 1456 01:36:47,560 --> 01:36:50,840 São carros que aguentam todos os nossos disparates, 1457 01:36:51,760 --> 01:36:54,400 nunca perdendo a sua magnificência. 1458 01:36:58,720 --> 01:37:01,280 Mas não há nenhuma dúvida 1459 01:37:01,360 --> 01:37:04,160 em relação ao verdadeiro herói desta aventura. 1460 01:37:09,880 --> 01:37:12,920 O Evo não morreu uma vez, mas duas. 1461 01:37:17,800 --> 01:37:18,640 Não acredito. 1462 01:37:18,720 --> 01:37:21,320 E em ambas as vezes, voltou dos mortos... 1463 01:37:22,680 --> 01:37:23,920 ...e seguiu em frente. 1464 01:37:26,080 --> 01:37:29,440 É por isso que o Evo e os seus companheiros de viagem 1465 01:37:29,520 --> 01:37:33,120 são exatamente o tipo de carros que um programa destes 1466 01:37:33,920 --> 01:37:35,280 tem a honra de homenagear. 1467 01:37:47,920 --> 01:37:48,760 Olá. 1468 01:38:00,280 --> 01:38:02,320 Terra para Jeremy, Richard, James. 1469 01:38:03,360 --> 01:38:04,960 Porque foram para ali? 1470 01:38:05,040 --> 01:38:07,600 Estão a afastar-se. Estou a perdê-los. 1471 01:38:11,040 --> 01:38:13,200 Rapazes, isto é apenas uma volta. 1472 01:38:15,880 --> 01:38:16,760 Mas que... 1473 01:38:17,320 --> 01:38:19,920 Eles não deviam estar ali. É um adereço. 1474 01:38:20,640 --> 01:38:22,440 Não deviam levantar voo. 1475 01:38:22,720 --> 01:38:24,640 Deviam estar naquele. 1476 01:38:53,160 --> 01:38:55,160 Legendas: Carlos Alberto Silva 1477 01:38:55,240 --> 01:38:57,240 Supervisão Criativa Hernâni Azenha