1 00:00:28,200 --> 00:00:33,000 Olá e bem-vindo ao extremo norte da Noruega. E, especificamente, 2 00:00:33,080 --> 00:00:38,600 ao terceiro campo de futebol mais ao norte de todo o mundo. 3 00:00:47,160 --> 00:00:48,640 Quanto ao norte estamos? 4 00:00:49,160 --> 00:00:50,160 Muito ao norte. 5 00:00:50,400 --> 00:00:53,480 Estamos a 204 km ao norte do Círculo Ártico. 6 00:00:54,040 --> 00:00:57,600 E mais ao norte do que qualquer lugar na Islândia. 7 00:00:57,680 --> 00:01:00,560 E este não é só um campo de futebol comum? 8 00:01:00,640 --> 00:01:02,600 -É comum, certo? -É, sim. 9 00:01:02,680 --> 00:01:03,880 Com quem eles jogam? 10 00:01:03,960 --> 00:01:08,080 Os Onze do Mar do Norte, os Onze do Petróleo, sei lá. 11 00:01:08,160 --> 00:01:10,560 -Os Onze das Traineiras. -Cadê os moradores? 12 00:01:10,880 --> 00:01:13,000 Enfim, vá pegar a bola, 13 00:01:13,080 --> 00:01:15,720 pois vou explicar o motivo de estarmos aqui. 14 00:01:15,800 --> 00:01:18,160 É o seguinte, estamos aqui... 15 00:01:19,000 --> 00:01:20,840 Estamos aqui, porque... 16 00:01:20,920 --> 00:01:22,480 Quase arrancou a minha perna. 17 00:01:22,560 --> 00:01:25,480 Porque durante os anos 2000, 18 00:01:25,800 --> 00:01:30,120 o universo dos automóveis de rali produziu alguns dos mais empolgantes 19 00:01:30,200 --> 00:01:33,480 carros sedã de quatro portas e tração nas quatro rodas 20 00:01:33,560 --> 00:01:34,960 que já existiram. 21 00:01:35,040 --> 00:01:36,720 E queremos saber 22 00:01:37,720 --> 00:01:39,080 qual é o melhor. 23 00:01:43,320 --> 00:01:45,160 THE GRAND TOUR APRESENTA 24 00:02:06,880 --> 00:02:07,720 EM 25 00:02:07,800 --> 00:02:13,480 UM FILMINHO ESCANDINAVO 26 00:02:16,000 --> 00:02:17,800 Este foi o que escolhi. 27 00:02:21,440 --> 00:02:24,160 E antes de começar, aqui está. 28 00:02:24,280 --> 00:02:27,760 O Subaru Impreza é o melhor, e é isso. 29 00:02:30,840 --> 00:02:31,840 Ele é o melhor. 30 00:02:36,080 --> 00:02:39,880 Foi então que James chegou com uma de suas coisas favoritas. 31 00:02:40,360 --> 00:02:41,960 Uma opinião contrária. 32 00:02:44,000 --> 00:02:46,520 Esse carro é fantástico, Hammond. 33 00:02:46,680 --> 00:02:50,080 Subaru é excelente. Não tão fantástico quanto ao que eu trouxe, 34 00:02:50,160 --> 00:02:53,200 que é um Mitsubishi Evo. 35 00:02:53,280 --> 00:02:55,760 Sim, se está em um rali de verdade 36 00:02:55,840 --> 00:02:58,200 ou em uma pista, o Evo é incrível. 37 00:02:58,280 --> 00:03:01,840 Fato é que para voltar para casa, pegaria o Subaru, porque é 38 00:03:01,920 --> 00:03:05,520 mais adaptável ao mundo real. É mais tranquilo. 39 00:03:05,600 --> 00:03:07,000 -Tranquilo? -Sim. 40 00:03:07,080 --> 00:03:09,040 Quem quer um carro de rali tranquilo? 41 00:03:10,200 --> 00:03:11,160 Este idiota. 42 00:03:13,600 --> 00:03:18,360 Foi então que Jeremy demonstrou que não andou escutando a si mesmo. 43 00:03:19,160 --> 00:03:20,000 Olá! 44 00:03:21,080 --> 00:03:25,960 Não disse que tinha que trazer o melhor carro de rali? 45 00:03:26,800 --> 00:03:29,000 E ele é. É um Audi Quattro. 46 00:03:29,320 --> 00:03:31,240 -Não é um Audi Quattro. -É, sim! 47 00:03:31,320 --> 00:03:33,360 Onde está escrito "quattro"? 48 00:03:40,600 --> 00:03:42,400 -Não está. -Porque não é! 49 00:03:42,480 --> 00:03:44,560 -Vai começar. -Escutem! Não está escrito 50 00:03:44,640 --> 00:03:47,520 "duque de Marlborough" no duque de Marlborough. 51 00:03:47,600 --> 00:03:52,440 Mas sabemos que é o duque de Marlborough, porque seu ancestral ganhou uma batalha. 52 00:03:52,520 --> 00:03:54,680 E o ancestral desse carro ganhou a batalha. 53 00:03:54,760 --> 00:03:57,240 -Ganhou duas batalhas. -Você trouxe o errado! 54 00:03:57,320 --> 00:03:58,760 Este é um RS4. 55 00:03:58,840 --> 00:04:00,960 -São carros de rali. -Um carro executivo. 56 00:04:01,040 --> 00:04:04,040 -Sou mais velho do que vocês dois. -E mais velho. 57 00:04:04,120 --> 00:04:06,800 -E com a idade vem a sabedoria. -Peso. 58 00:04:06,880 --> 00:04:09,560 Cabelos brancos e axilas molhadas. 59 00:04:09,640 --> 00:04:13,040 -É meio pesado, admito. -É? Um carro pesado? 60 00:04:13,120 --> 00:04:14,720 Diz ele, ignorando. 61 00:04:16,840 --> 00:04:18,120 -Muito bom. -Desculpe. 62 00:04:18,240 --> 00:04:20,320 -O quê? -Meu telefone está tocando. 63 00:04:21,320 --> 00:04:22,560 Inevitá... Veja o que é. 64 00:04:22,920 --> 00:04:24,680 Não tem escapatória, não é? 65 00:04:24,800 --> 00:04:25,760 -Aí está! -Sim. 66 00:04:25,800 --> 00:04:27,120 -Você sabia. -Sim. 67 00:04:27,200 --> 00:04:28,360 Sr. Wilman. 68 00:04:29,640 --> 00:04:30,600 Só um momento. 69 00:04:30,920 --> 00:04:33,640 "Para descobrir qual dos seus carros é o melhor, 70 00:04:33,720 --> 00:04:38,680 "terão que dirigir pelo que a BBC e o The Guardian chamam de: 71 00:04:38,760 --> 00:04:40,920 "'a última área selvagem da Europa'". 72 00:04:42,520 --> 00:04:46,640 "Vocês vão atravessar a Noruega, a Suécia e a Finlândia dirigindo, 73 00:04:46,720 --> 00:04:50,360 "sem nunca passar para baixo da linha do Círculo Ártico, 74 00:04:50,480 --> 00:04:54,080 "e devem chegar ao Aeroporto de Ivalo próximo à fronteira russa 75 00:04:54,160 --> 00:04:56,600 "às 17h do sábado, 76 00:04:56,680 --> 00:05:00,360 "pois é o horário do voo de vocês de volta para o Reino Unido." 77 00:05:00,480 --> 00:05:04,640 Então, temos que... Espere, temos que chegar lá em seis dias. 78 00:05:05,440 --> 00:05:07,000 Isso são 800, 900 km? 79 00:05:07,640 --> 00:05:10,680 -São 160 km por dia? -Mais de 160 em um Subaru Impreza! 80 00:05:12,080 --> 00:05:16,000 -Dessa vez não parece uma pegadinha. -Se estivéssemos em conversíveis... 81 00:05:17,360 --> 00:05:19,600 -Com tração nas quatro rodas... -Ou patins. 82 00:05:19,680 --> 00:05:22,360 Sedãs com tração nas quatro rodas que não são nossos. 83 00:05:23,080 --> 00:05:25,320 -Isso não é só uma chuvinha, é? -Não. 84 00:05:27,960 --> 00:05:28,960 Podemos ir? 85 00:05:29,040 --> 00:05:29,920 -Sim! -Sim! 86 00:05:30,200 --> 00:05:31,360 Minha nossa! 87 00:05:32,520 --> 00:05:33,440 Vai! 88 00:05:44,960 --> 00:05:46,360 NORUEGA 89 00:05:47,680 --> 00:05:49,840 SAÍDA - CHEGADA 90 00:05:49,920 --> 00:05:53,840 Partimos rumo ao leste atravessando as monocromáticas Ilhas Lofoten. 91 00:05:55,560 --> 00:05:59,000 Neste momento, provavelmente é uma boa ideia 92 00:05:59,080 --> 00:06:01,320 avisar o espectador não viciado em carros 93 00:06:01,400 --> 00:06:04,680 que estamos prestes a entrar no Planeta Nerd. 94 00:06:05,880 --> 00:06:08,000 Seria bom explicar que já existiram 95 00:06:08,080 --> 00:06:12,880 duzentas e doze versões diferentes do Subaru Impreza ao longo dos anos. 96 00:06:13,640 --> 00:06:15,480 Era um novo modelo a cada ano, 97 00:06:15,560 --> 00:06:18,040 e, então, uma novíssima versão daquele modelo, 98 00:06:18,120 --> 00:06:20,200 e, depois, edições especiais limitadas 99 00:06:20,280 --> 00:06:23,040 das versões novíssimas do novo modelo. 100 00:06:23,120 --> 00:06:27,800 E cada membro da superativa e comprometida comunidade do Subaru 101 00:06:27,880 --> 00:06:32,200 tem suas próprias opiniões sobre qual é o melhor. 102 00:06:32,680 --> 00:06:34,440 Eu fico com este daqui. 103 00:06:35,760 --> 00:06:40,640 Edição limitada WRX STi de 2003. 104 00:06:41,400 --> 00:06:46,800 E... esse é o barulho do meu inbox do Twitter explodindo 105 00:06:46,880 --> 00:06:50,680 com mensagens dos donos de Subarus falando que estou errado. 106 00:06:58,240 --> 00:07:00,880 Sei exatamente o que Hammond está dizendo, 107 00:07:00,960 --> 00:07:02,960 porque, durante anos, 108 00:07:03,040 --> 00:07:06,320 houve dez atualizações do Mitsubishi Lancer Evo. 109 00:07:06,880 --> 00:07:10,720 E cada uma foi disponibilizada em vários estados de ajustes, 110 00:07:10,800 --> 00:07:14,280 houve também vários acessórios, extras e mais coisas. 111 00:07:14,360 --> 00:07:19,200 Mas acho que o auge do Evo chegou com este aqui. 112 00:07:20,360 --> 00:07:22,680 O Evo VIII GSR. 113 00:07:24,360 --> 00:07:29,040 E esse é o barulho de cada pessoa em cada fórum sobre o Evo da Internet 114 00:07:29,120 --> 00:07:31,040 escrevendo que estou errado. 115 00:07:33,160 --> 00:07:35,200 Este Subaru e o Evo de James 116 00:07:35,280 --> 00:07:39,320 têm exatamente 280 cavalos de potência de frenagem. 117 00:07:42,760 --> 00:07:46,120 E há também uma regra no Universo dos Campeonatos de Rali 118 00:07:46,200 --> 00:07:49,880 que afirma que o motor poderia ter capacidade máxima de dois litros. 119 00:07:49,960 --> 00:07:51,400 Poderia ser turbinado. 120 00:07:51,480 --> 00:07:55,240 Este tem um motor turbinado de dois litros e quatro cilindradas. 121 00:07:56,400 --> 00:07:59,160 É potente, especial, robusto. 122 00:07:59,240 --> 00:08:02,000 Projetado com um propósito. Desenvolvido para rali. 123 00:08:02,080 --> 00:08:03,720 É o que há de melhor. 124 00:08:11,800 --> 00:08:17,400 Vou ser o primeiro a admitir que a maioria dos Audis velozes é desanimadora. 125 00:08:17,480 --> 00:08:22,320 Mas, ocasionalmente, eles criam uma joia. 126 00:08:24,720 --> 00:08:28,720 Teve o original Quattro 20-válvulas, 127 00:08:28,800 --> 00:08:33,600 o R8, é claro, o TT RS, e este. 128 00:08:35,520 --> 00:08:38,400 O RS4 de 2007. 129 00:08:42,520 --> 00:08:47,200 Para mim, os três melhores motores já produzidos são o Lexus V10, 130 00:08:48,080 --> 00:08:51,360 o V6 da Alfa Romeo e este. 131 00:08:51,440 --> 00:08:56,080 Um Audi de 4,2 litros, motor aspirado, 132 00:08:56,160 --> 00:09:00,040 potência de 420 cavalos e V8. 133 00:09:09,000 --> 00:09:10,760 Meu Deus, eu amo os V8. 134 00:09:15,280 --> 00:09:19,280 James, quantos Campeonatos Mundiais de Rali seu Evo já ganhou? 135 00:09:19,400 --> 00:09:23,600 Fico feliz que tenha me perguntado, Hammond, porque eu sei. Foram 26. 136 00:09:24,240 --> 00:09:26,360 Que impressionante. É um número grande. 137 00:09:26,440 --> 00:09:30,160 Aqui vai um maior. O meu tem 46, que é bem mais. 138 00:09:31,120 --> 00:09:35,040 Jeremy, quantos Campeonatos Mundiais de Rali o seu Audi ganhou? 139 00:09:36,480 --> 00:09:37,480 Deixe-me pensar. 140 00:09:37,640 --> 00:09:39,600 Nem um. 141 00:09:39,640 --> 00:09:41,280 É, nada. Nem um. 142 00:09:41,480 --> 00:09:46,360 Vir para este desafio em seu Audi "Nem-É-Um-Quattro" 143 00:09:46,440 --> 00:09:51,760 é a mesma coisa de ir para a sua fazenda com um Lamborghini Aventador. 144 00:09:51,840 --> 00:09:54,960 Sim, a Lamborghini faz tratores, mas esse aí não é. 145 00:09:55,080 --> 00:09:58,720 Você podia urinar em um aparelho de jantar caro. 146 00:09:58,760 --> 00:10:02,120 Sim, eles fazem penicos, mas isso aí não é. 147 00:10:02,720 --> 00:10:05,040 É muito mais rápido que os seus carros. 148 00:10:05,120 --> 00:10:06,200 Não é, não. 149 00:10:06,720 --> 00:10:09,440 Este é o carro mais rápido em todos os ambientes. 150 00:10:10,160 --> 00:10:13,320 Não se pode dizer em ralis, porque ele nunca esteve em um. 151 00:10:16,760 --> 00:10:20,240 Não é o lugar mais inóspito que eu já estive. 152 00:10:20,320 --> 00:10:22,720 Algumas paisagens são espetaculares, 153 00:10:22,760 --> 00:10:25,120 mas as estradas estão abertas. Tem postes. 154 00:10:25,520 --> 00:10:29,760 Tem muitas coisas não-inóspitas para um lugar inóspito. 155 00:10:29,840 --> 00:10:34,400 Pela primeira vez, estou pasmo pelas opiniões da BBC e do The Guardian. 156 00:10:35,640 --> 00:10:39,080 Porém, convencido de que logo adentraríamos em um lugar inóspito, 157 00:10:39,160 --> 00:10:44,840 paramos em uma loja de acessórios para comprar importantes suprimentos. 158 00:10:46,440 --> 00:10:51,280 Quero um limpador de para-brisa para um Subaru Impreza WRX STi edição limitada. 159 00:10:51,880 --> 00:10:55,440 Vou ver se compro uns cartões SD para ouvir música. 160 00:10:55,920 --> 00:10:56,840 Merda. 161 00:10:57,280 --> 00:11:00,200 Meu Deus! Totalmente escorregadio. 162 00:11:00,960 --> 00:11:01,800 Beleza. 163 00:11:03,280 --> 00:11:04,360 Puta merda. 164 00:11:05,920 --> 00:11:09,440 -Não precisa mexer as pernas. -Achei que em um lugar inóspito... 165 00:11:11,320 --> 00:11:13,360 -O diretor caiu. -O diretor caiu. 166 00:11:13,440 --> 00:11:15,880 Correríamos para ajudá-lo, mas não podemos. 167 00:11:16,920 --> 00:11:18,520 -Está bem? -Sim. Continuem. 168 00:11:19,720 --> 00:11:22,000 Lentamente e com dignidade, 169 00:11:22,280 --> 00:11:24,880 cada um deu um jeito de chegar até a entrada... 170 00:11:26,440 --> 00:11:27,400 Droga. 171 00:11:30,120 --> 00:11:31,920 Não deu nada certo. 172 00:11:32,720 --> 00:11:34,080 Isso não funciona. 173 00:11:34,160 --> 00:11:37,160 ...onde, misericordiosamente, achamos algum atrito. 174 00:11:37,440 --> 00:11:39,880 Adoro poder andar. Olha só. 175 00:11:41,560 --> 00:11:45,440 Aqui é inóspito, não é? Só precisamos sobreviver. 176 00:11:46,200 --> 00:11:49,080 Entendo o que a BBC e o The Guardian quiseram dizer. 177 00:11:49,680 --> 00:11:51,160 Do que precisa? Subaru. 178 00:11:51,440 --> 00:11:52,280 Sim. 179 00:11:52,360 --> 00:11:54,760 De qual tipo é? Impreza, qual é? 180 00:11:54,840 --> 00:11:57,400 -Outback, Impreza, Kombi. -WRX. É o 2003 181 00:11:57,480 --> 00:12:00,240 WRX STi edição limitada. 182 00:12:00,320 --> 00:12:03,440 Um dos 555 feitos no Japão 183 00:12:03,520 --> 00:12:05,640 -para comemorar a vitória... -BRZ? 184 00:12:05,720 --> 00:12:08,560 ...do Campeonato de Pilotos de 2003 no WRC. 185 00:12:08,680 --> 00:12:11,800 É um G12, G22, G13, G23? 186 00:12:12,640 --> 00:12:13,760 Não sei. 187 00:12:13,880 --> 00:12:15,320 -Você não sabe? -Mas o... 188 00:12:15,400 --> 00:12:17,280 -WRX. Aqui está. -Isso. 189 00:12:17,360 --> 00:12:18,480 Achei. V-10. 190 00:12:18,640 --> 00:12:20,320 Certo. Cartões SD. 191 00:12:21,080 --> 00:12:24,040 Como fala "cartão SD" em norueguês? 192 00:12:25,400 --> 00:12:26,440 "Sou um idiota." 193 00:12:26,520 --> 00:12:27,440 Olá. 194 00:12:27,880 --> 00:12:29,200 Cartão SD? 195 00:12:29,400 --> 00:12:32,920 -Cartão SD? -Você tem? 196 00:12:33,200 --> 00:12:34,840 Pois meu carro é bem velho. 197 00:12:35,400 --> 00:12:36,320 Jeremy? 198 00:12:37,280 --> 00:12:38,960 -O que foi? -Antiderrapante. 199 00:12:39,240 --> 00:12:40,800 Está em norueguês. 200 00:12:40,880 --> 00:12:44,080 -Não deve vir em... -Não sabemos o que isso faz. 201 00:12:44,160 --> 00:12:46,200 Sei lá. Vamos pensar: "Antiderrapante." 202 00:12:46,320 --> 00:12:47,960 Sim, para pôr nos pneus. 203 00:12:48,040 --> 00:12:49,520 Ponha nos seus pés. 204 00:12:49,600 --> 00:12:51,080 Por que pôr cera automotiva 205 00:12:51,160 --> 00:12:53,360 -em algo... -Ponha nos seus pés! 206 00:12:53,440 --> 00:12:55,800 -Um pouco... -Na sola dos seus sapatos. 207 00:12:55,880 --> 00:12:57,520 -Isto? -Com as compras feitas, 208 00:12:57,600 --> 00:12:59,440 voltamos para os nossos carros. 209 00:13:00,480 --> 00:13:01,360 Isso! 210 00:13:01,440 --> 00:13:03,400 Usei meu próprio 211 00:13:03,480 --> 00:13:07,480 sistema de distribuição de fluidos quentes para abrir caminho. 212 00:13:08,760 --> 00:13:10,040 Adiante. 213 00:13:11,920 --> 00:13:12,960 Genial. 214 00:13:22,240 --> 00:13:27,920 De volta à estrada, a paisagem em preto e branco ficou mais incrível. 215 00:13:28,320 --> 00:13:29,760 Minha nossa, olhem só isso. 216 00:13:43,280 --> 00:13:45,880 Mas havia um problema nela. 217 00:13:46,400 --> 00:13:49,640 Perceberam um Volvo vermelho que está nos seguindo 218 00:13:49,720 --> 00:13:51,680 desde que saímos do campo de futebol? 219 00:13:52,680 --> 00:13:56,800 Eu o vi ao sair de lá. É realmente o mesmo Volvo? 220 00:13:57,000 --> 00:14:00,160 Com quatro faróis de rali na frente? 221 00:14:00,240 --> 00:14:01,680 Sim, é o mesmo. 222 00:14:09,440 --> 00:14:11,880 Logo, começamos a ficar sem combustível. 223 00:14:12,360 --> 00:14:15,240 Como vamos abastecer no meio do nada? 224 00:14:15,760 --> 00:14:20,400 Talvez tenhamos que fazer gasolina com casca de árvore e xisto. 225 00:14:22,040 --> 00:14:24,720 Não, tudo bem. Tem um posto de gasolina. 226 00:14:27,000 --> 00:14:27,840 LOJA DE CONVENIÊNCIA 227 00:14:27,920 --> 00:14:30,360 E ao nos abastecer de combustível e lanches, 228 00:14:30,440 --> 00:14:31,280 DESDE 2018 HOUSE OF BURGER 229 00:14:31,360 --> 00:14:32,400 CORRIDA? ACHEI QUE FALOU " MAIS BATATA FRITA" 230 00:14:32,480 --> 00:14:33,520 percebi uma coisa. 231 00:14:33,600 --> 00:14:34,880 -James? -Sim? 232 00:14:37,080 --> 00:14:39,480 Nós fizemos algumas curvas pelo caminho, 233 00:14:39,560 --> 00:14:40,720 -e aquele... -Sim. 234 00:14:41,280 --> 00:14:43,760 -Sabe o que estou pensando? -Sim. 235 00:14:43,840 --> 00:14:46,040 -O Sr. Wilman. -O Sr. Wilman providenciou 236 00:14:46,120 --> 00:14:49,880 um carro reserva, porque ele acha que depois... 237 00:14:51,480 --> 00:14:52,920 Três anos sem gravar? 238 00:14:53,000 --> 00:14:55,560 Que esquecemos como dirigir e vamos bater, 239 00:14:55,640 --> 00:14:58,640 o que o Hammond deve fazer. Hammond, descobrimos. 240 00:14:58,720 --> 00:14:59,560 Olhe só. 241 00:15:00,320 --> 00:15:02,560 -Só pode ser um carro reserva. -Sim. 242 00:15:02,640 --> 00:15:06,080 É um Volvo. Três, quatro... Cinco. Tem cinco portas. 243 00:15:06,480 --> 00:15:07,560 Minha irmã tinha um. 244 00:15:07,640 --> 00:15:11,400 É, provavelmente, um dos piores carros 245 00:15:12,920 --> 00:15:14,560 já feitos na Europa Ocidental. 246 00:15:14,640 --> 00:15:16,560 E está nos acompanhando o tempo todo? 247 00:15:16,640 --> 00:15:18,080 Está, sim. 248 00:15:22,840 --> 00:15:27,680 À medida que íamos mais para o norte, o tempo se tornou mais selvagem. 249 00:15:29,240 --> 00:15:30,560 Sim, está nevando. 250 00:15:30,960 --> 00:15:31,920 Nevando. 251 00:15:32,120 --> 00:15:33,520 É o que está acontecendo. 252 00:15:34,280 --> 00:15:39,440 O que atrapalhava a demonstração da velocidade superior do meu Quattro. 253 00:15:39,640 --> 00:15:41,200 Sim, é provável que não dê 254 00:15:41,320 --> 00:15:44,800 para fazer de zero a 100 aqui, certo? É bem imprevisível. 255 00:15:45,120 --> 00:15:46,720 Fico furioso, na verdade, 256 00:15:46,800 --> 00:15:49,600 porque preciso colocá-los em seus lugares. 257 00:15:49,680 --> 00:15:52,920 Já fui muito abusado, levei numa boa, eu acho. 258 00:15:53,000 --> 00:15:55,400 Mas, agora, preciso de forma calma e silenciosa 259 00:15:55,480 --> 00:15:57,040 colocá-los em seus lugares. 260 00:15:58,000 --> 00:15:59,320 Boa sorte. 261 00:16:02,080 --> 00:16:06,320 Felizmente, entretanto, depois de algumas, francamente, curvas erradas, 262 00:16:07,200 --> 00:16:08,720 chegamos aqui. 263 00:16:12,480 --> 00:16:14,560 O que é isso? 264 00:16:19,040 --> 00:16:20,360 Interessante. 265 00:16:21,640 --> 00:16:23,480 -É pedra. -É um túnel de verdade. 266 00:16:23,560 --> 00:16:25,040 Foi concretado. 267 00:16:25,120 --> 00:16:27,960 -É como uma gruta. -É spray de concreto, certo? 268 00:16:28,040 --> 00:16:29,480 -Só no... -Isso. 269 00:16:30,920 --> 00:16:31,760 Olá. 270 00:16:33,040 --> 00:16:34,400 As luzes acendem 271 00:16:34,480 --> 00:16:36,920 -como em filmes de terror? -Sim. 272 00:16:40,680 --> 00:16:42,200 Sabem o que estou pensando? 273 00:16:43,840 --> 00:16:46,560 -Isto. -É seco, 274 00:16:47,120 --> 00:16:50,320 -não escorrega e é uma reta. -É uma reta. 275 00:16:50,400 --> 00:16:54,920 Está propondo uma corrida cronometrada ou quem vai mais rápido? 276 00:16:55,000 --> 00:16:57,480 Eu seria o mais rápido, não? 277 00:16:57,560 --> 00:16:58,560 E se... 278 00:17:00,600 --> 00:17:01,480 Ali é o fim? 279 00:17:01,560 --> 00:17:03,600 Meu Deus, isto é impressionante. 280 00:17:03,800 --> 00:17:06,240 Alguém curte efeitos dramáticos aqui. 281 00:17:08,720 --> 00:17:11,280 Isto é... É bem importante, eu diria, 282 00:17:11,320 --> 00:17:13,480 por uma questão de conforto, parar antes. 283 00:17:13,560 --> 00:17:17,400 Sem problemas, tem cascalho para pará-lo antes de você bater. 284 00:17:19,040 --> 00:17:22,080 Cada hora um, não dá para fazermos juntos. 285 00:17:22,160 --> 00:17:24,200 Não. Tem que ser cada hora um. 286 00:17:24,280 --> 00:17:26,920 Como vamos registrar a velocidade que fizermos? 287 00:17:27,000 --> 00:17:31,320 Colocamos uma GoPro no painel... 288 00:17:32,440 --> 00:17:34,920 -Sim. -...e isso vai mostrar a velocidade. 289 00:17:35,000 --> 00:17:38,440 Alguém vai no carro com você para verificar a velocidade... 290 00:17:38,520 --> 00:17:41,680 Não vamos com você dirigindo em direção a uma parede. 291 00:17:41,760 --> 00:17:43,720 Sabemos que não sabe quando parar. 292 00:17:43,800 --> 00:17:46,320 -Sim, tem que ser com GoPros. -Vou primeiro. 293 00:17:46,440 --> 00:17:48,560 -Sim. -Melhor, você vai em segundo, 294 00:17:48,680 --> 00:17:51,640 porque vai ser difícil depois dos destroços dele. 295 00:17:56,920 --> 00:17:58,800 Com todas as luzes apagadas, 296 00:17:58,880 --> 00:18:01,560 alinhei meu carro na entrada do túnel. 297 00:18:01,800 --> 00:18:03,040 Sente-se corajoso? 298 00:18:03,080 --> 00:18:06,200 Quero dizer, estou olhando... É assustador. 299 00:18:06,280 --> 00:18:08,920 Não dá nem para ver onde a parede está. 300 00:18:09,000 --> 00:18:10,640 Você vai ver quando chegar lá. 301 00:18:10,720 --> 00:18:14,200 Esse é o problema. Momentos antes de chegar, tem... 302 00:18:14,320 --> 00:18:18,160 Com o carro atravessando o túnel, você vai passando pelos trechos, 303 00:18:18,240 --> 00:18:20,280 até ser só você indo... 304 00:18:21,880 --> 00:18:22,720 Tudo bem. 305 00:18:24,320 --> 00:18:26,040 Lá vai ele. 306 00:18:29,040 --> 00:18:30,560 Vamos lá, Jeremy, coragem. 307 00:18:37,440 --> 00:18:40,640 Meu Deus, está sem contato com o chão. Estou sem tração. 308 00:18:41,240 --> 00:18:43,200 Meu Deus, as luzes não acendem! 309 00:18:52,440 --> 00:18:55,560 Minha nossa. 310 00:19:06,000 --> 00:19:06,960 Puta merda. 311 00:19:10,000 --> 00:19:10,920 Como foi? 312 00:19:12,920 --> 00:19:15,800 Vocês não vão gostar. 313 00:19:16,880 --> 00:19:19,400 Enquanto parava meu carro em um túnel ao lado, 314 00:19:21,080 --> 00:19:23,560 James se posicionou na largada. 315 00:19:23,960 --> 00:19:25,400 -Está pronto? Certo. -Sim. 316 00:19:25,480 --> 00:19:27,080 James May está pronto. 317 00:19:27,160 --> 00:19:30,320 Partindo daqui a pouco. Prepare-se. 318 00:19:31,000 --> 00:19:33,920 Já peguei uma cadeira e um bom livro. 319 00:19:36,160 --> 00:19:37,560 Ao seu tempo, comece. 320 00:19:41,760 --> 00:19:44,640 Um começo rápido para alguém como James May. 321 00:20:11,040 --> 00:20:13,640 Tremenda batida. 322 00:20:13,960 --> 00:20:14,920 Paramédicos. 323 00:20:19,000 --> 00:20:21,080 Consegue sair? 324 00:20:21,200 --> 00:20:23,480 Certo, venha comigo. 325 00:20:23,560 --> 00:20:26,720 Vou chamar uma ambulância e ver como você está, tudo bem? 326 00:20:31,560 --> 00:20:32,480 Onde ele está? 327 00:20:33,520 --> 00:20:37,000 Eu vi a cabeça dele bater na coluna do carro. 328 00:20:37,320 --> 00:20:41,760 Ele saiu voando... Ele bateu de lado nesta parede. 329 00:20:42,720 --> 00:20:45,560 A ambulância chegou para levá-lo, 330 00:20:45,640 --> 00:20:46,480 para poderem... 331 00:20:49,160 --> 00:20:51,320 Dói na parte de baixo das costas. 332 00:20:51,400 --> 00:20:53,560 Onde? Abaixo do centro? No meio? 333 00:20:53,680 --> 00:20:56,680 Sim. Exatamente onde sua mão está. Aí mesmo. 334 00:20:57,080 --> 00:20:58,320 Como está se sentindo? 335 00:20:58,800 --> 00:20:59,800 Um pouco mal. 336 00:21:01,440 --> 00:21:02,960 O carro está ferrado, não é? 337 00:21:03,320 --> 00:21:06,640 -Não está bem. -Não dá pra sair daqui com ele. 338 00:21:06,720 --> 00:21:07,560 Certo. 339 00:21:08,320 --> 00:21:09,560 Estou no Volvo. 340 00:21:09,680 --> 00:21:12,000 -Então nada quebrado? -Parece que não. 341 00:21:12,560 --> 00:21:15,680 -A cabeça dói? -Não, meu pescoço dói. Tive uma grande... 342 00:21:16,000 --> 00:21:16,920 Lesão de chicote. 343 00:21:17,200 --> 00:21:19,000 Parabéns por não ter morrido. 344 00:21:23,720 --> 00:21:26,320 Depois de James ser levado para um hospital, 345 00:21:26,440 --> 00:21:28,760 só havia uma coisa a fazer. 346 00:21:29,520 --> 00:21:31,520 Fique a postos, aí vou eu. 347 00:21:34,040 --> 00:21:35,200 Engrenando. 348 00:21:35,440 --> 00:21:36,280 Certo. 349 00:21:36,800 --> 00:21:38,640 Aí vem ele! 350 00:22:05,600 --> 00:22:07,920 Freando. 351 00:22:09,040 --> 00:22:09,880 Isso. 352 00:22:10,600 --> 00:22:11,600 Isso! 353 00:22:11,920 --> 00:22:14,440 A Força foi perturbada. 354 00:22:14,680 --> 00:22:18,280 Você chegou com as quatro rodas e com suas calças. 355 00:22:18,360 --> 00:22:21,280 -Sim, não precisei cortá-las. -Ele está no hospital. 356 00:22:22,280 --> 00:22:25,960 Com a corrida do Hammond finalizada, era hora de ver os resultados. 357 00:22:26,040 --> 00:22:28,080 Estou com o meu aqui. 358 00:22:28,160 --> 00:22:30,480 Fiz 125 km/h. 359 00:22:30,600 --> 00:22:31,960 Sim, quase 130 km/h. 360 00:22:32,040 --> 00:22:34,800 -Quase 130 km/h, o que acho... -Nada mau. 361 00:22:34,880 --> 00:22:38,000 ...que é muito bom. Mas vou surpreendê-lo agora. 362 00:22:39,160 --> 00:22:40,240 O resultado do James. 363 00:22:42,120 --> 00:22:44,320 -É exatamente o mesmo. -Pois é. 364 00:22:44,400 --> 00:22:46,120 -Isso é estranho. -É, sim. 365 00:22:46,200 --> 00:22:50,680 E ele estava em um carro que sabemos que é extremamente mais lento que o meu, 366 00:22:50,760 --> 00:22:53,800 ou seja, ele fez o que você costuma fazer 367 00:22:54,400 --> 00:22:57,520 e acelerou demais. 368 00:22:57,600 --> 00:22:58,920 Ele roubou minha técnica. 369 00:22:59,000 --> 00:23:02,040 Mas, na verdade, não podemos dizer que ele não terminou, 370 00:23:02,120 --> 00:23:04,560 -porque ele terminou. Está ali. -Ele terminou. 371 00:23:04,640 --> 00:23:07,600 Mas eu diria que ele perdeu, porque eu terminei 372 00:23:07,680 --> 00:23:09,760 e consigo dirigir o meu carro. 373 00:23:10,440 --> 00:23:12,320 Mas, antes de mais nada, você. 374 00:23:12,440 --> 00:23:14,160 Nós dois fizemos 125 km/h. 375 00:23:15,520 --> 00:23:17,480 -Fez 32. -Sim. 376 00:23:18,000 --> 00:23:20,600 -Em quilômetros por hora! -Foi pouco, eu sei. 377 00:23:20,680 --> 00:23:23,360 Eu vi o que o James fez, 378 00:23:23,440 --> 00:23:26,000 e pensei: "Não desta vez." 379 00:23:27,280 --> 00:23:29,560 Foi um bom experimento. Parabéns para nós. 380 00:23:29,640 --> 00:23:32,000 Não era bem o que eu tinha em mente. 381 00:23:35,960 --> 00:23:37,720 Com o fim do importante trabalho, 382 00:23:37,800 --> 00:23:40,480 podíamos ter ido visitar o James no hospital. 383 00:23:41,040 --> 00:23:43,400 Mas decidimos que seria mais interessante 384 00:23:43,480 --> 00:23:46,360 explorar estes túneis assustadores. 385 00:23:46,760 --> 00:23:47,840 O que é isso? 386 00:23:51,320 --> 00:23:52,160 Caverna. 387 00:23:54,280 --> 00:23:55,680 Tem um ali. 388 00:23:59,240 --> 00:24:00,200 Espere aí. 389 00:24:02,320 --> 00:24:03,840 Minha nossa. 390 00:24:06,000 --> 00:24:08,560 É uma base de submarinos da Guerra Fria. 391 00:24:12,320 --> 00:24:14,720 Não é... É, sim! É uma base de submarinos. 392 00:24:15,200 --> 00:24:16,600 E está cheia de... 393 00:24:17,400 --> 00:24:18,960 Fuzileiros armados... 394 00:24:24,320 --> 00:24:26,600 O que... Onde? O que estão fazendo? 395 00:24:27,000 --> 00:24:28,360 São das Forças Especiais. 396 00:24:35,120 --> 00:24:37,560 São lanchas de desembarque. 397 00:24:40,640 --> 00:24:42,240 Ele não parece muito feliz. 398 00:24:46,240 --> 00:24:48,000 Acho que estamos atrapalhando. 399 00:24:52,000 --> 00:24:54,120 -Sinto muito. -Não... 400 00:24:54,480 --> 00:24:55,880 O que tem por aqui? 401 00:24:59,440 --> 00:25:02,520 Hammond, podemos ter chegado a um escritório. 402 00:25:02,960 --> 00:25:03,840 O quê? 403 00:25:06,040 --> 00:25:08,480 As Forças Especiais estão olhando para nós. 404 00:25:09,680 --> 00:25:13,360 -Só uma pergunta, vocês são noruegueses? -Como é? 405 00:25:13,440 --> 00:25:15,680 -São noruegueses? -Não sou norueguês. 406 00:25:15,760 --> 00:25:18,200 -De onde você é? -Da Holanda. 407 00:25:18,280 --> 00:25:20,240 -Você é holandês? -Sim, completamente. 408 00:25:21,600 --> 00:25:22,640 Holandês? 409 00:25:22,720 --> 00:25:24,920 -Todos são holandeses? -Sim, todos. 410 00:25:25,200 --> 00:25:26,040 É claro. 411 00:25:27,400 --> 00:25:31,160 Relatório: holandeses e noruegueses estão em guerra. 412 00:25:32,440 --> 00:25:33,960 Acabou de ficar mais estranho. 413 00:25:35,240 --> 00:25:36,080 Minha nossa! 414 00:25:36,520 --> 00:25:37,360 Olá! 415 00:25:38,640 --> 00:25:43,040 Jeremy, você está arrastando uma mangueira de um submarino altamente secreto. 416 00:25:44,240 --> 00:25:47,040 Ninguém deveria vir aqui quando estamos em serviço. 417 00:25:47,120 --> 00:25:48,080 Sim. Desculpe. 418 00:25:52,080 --> 00:25:53,160 Eles são holandeses. 419 00:25:53,480 --> 00:25:55,120 -O quê? -São holandeses. 420 00:25:59,120 --> 00:26:02,600 O que está me deixando louco é que nenhum deles disse: 421 00:26:02,680 --> 00:26:05,680 -"O que está fazendo aqui?" -"O que está fazendo aqui?" 422 00:26:08,600 --> 00:26:09,640 Peço desculpas. 423 00:26:10,120 --> 00:26:12,040 Desculpe. 424 00:26:12,440 --> 00:26:13,280 Obrigado. 425 00:26:13,960 --> 00:26:15,280 Boa sorte. Continuem. 426 00:26:15,840 --> 00:26:18,440 Não sei de qual lado estamos. Quando sairmos, 427 00:26:18,520 --> 00:26:21,120 vamos estar no lado norueguês ou holandês? 428 00:26:21,200 --> 00:26:24,320 Vou levantar a bandeira de quem estiver com a arma. 429 00:26:30,760 --> 00:26:33,840 Na manhã seguinte, James ainda estava no hospital. 430 00:26:35,160 --> 00:26:37,520 Então Jeremy e eu voltamos para a estrada, 431 00:26:37,800 --> 00:26:41,880 pensando muito nos acontecimentos trágicos do dia anterior. 432 00:26:43,360 --> 00:26:46,680 É engraçado como essas coisas te afetam. Quero dizer... 433 00:26:46,760 --> 00:26:48,040 Foi traumático. 434 00:26:48,760 --> 00:26:51,880 Passar por aquele túnel e ver no final 435 00:26:51,960 --> 00:26:54,720 aquele carro fabuloso detonado. 436 00:26:57,760 --> 00:27:00,680 Pense nisso, Hammond, você já bateu inúmeros carros 437 00:27:00,760 --> 00:27:03,360 e isso não importa, porque eles são só 438 00:27:03,440 --> 00:27:08,120 metal, plástico e vidro. Mas o Evo é mais que isso, não é? 439 00:27:08,200 --> 00:27:12,000 Sim. Não é um carro que fica só batido ou danificado. 440 00:27:12,080 --> 00:27:15,840 É um carro que fica machucado, porque tem tanta paixão 441 00:27:15,920 --> 00:27:18,200 dedicada a ele, de tantas pessoas. 442 00:27:18,280 --> 00:27:22,080 E, para mim, o pior é perder meu adversário. 443 00:27:25,480 --> 00:27:28,160 Sim, eu perdi o competidor nato do meu carro. 444 00:27:28,240 --> 00:27:31,200 O carro que poderia acompanhar, ficar junto. 445 00:27:31,280 --> 00:27:32,840 Estou em um Audi Quattro! 446 00:27:33,040 --> 00:27:35,880 Não é um Audi Quattro, não é um carro de rali. 447 00:27:37,240 --> 00:27:40,600 Provocado pela crítica de Hammond, eu fiz uma proposta. 448 00:27:41,040 --> 00:27:46,400 E se eu conseguir encontrar uma oficina rústica no meio do nada 449 00:27:46,920 --> 00:27:49,000 e transformá-lo em um carro de rali? 450 00:27:50,640 --> 00:27:52,960 Certo. Se conseguir achar uma e fazer isso, 451 00:27:53,040 --> 00:27:56,440 farei a única coisa possível para melhorar o meu: mais potência. 452 00:27:56,520 --> 00:27:57,840 Aí sim. 453 00:27:58,120 --> 00:28:02,520 Então, se eu modificar o meu carro e você aumentar a potência do seu, 454 00:28:02,600 --> 00:28:05,320 então se tornarão rivais natos. 455 00:28:05,400 --> 00:28:06,720 Aí estaremos de acordo. 456 00:28:07,160 --> 00:28:08,960 Certo. Ligar GPS. 457 00:28:10,600 --> 00:28:12,640 Com nosso plano de modificação acertado, 458 00:28:13,480 --> 00:28:17,000 aceleramos e fomos para a fronteira sueca. 459 00:28:17,080 --> 00:28:19,080 SUB-BASE - SUÉCIA 460 00:28:25,840 --> 00:28:27,600 -Chave de boca ou inglesa? -De boca. 461 00:28:27,680 --> 00:28:28,560 Esta? 462 00:28:29,400 --> 00:28:31,200 De volta a onde passamos a noite, 463 00:28:31,280 --> 00:28:35,080 eu tinha saído do hospital e cuidava de uma costela quebrada, 464 00:28:35,160 --> 00:28:38,920 tentando salvar o paciente realmente ferido. 465 00:28:43,240 --> 00:28:44,520 Começando pela frente. 466 00:28:44,680 --> 00:28:48,160 Aqui embaixo, o radiador está quebrado e vazando. 467 00:28:48,240 --> 00:28:50,400 O resfriador de óleo está destruído. 468 00:28:50,480 --> 00:28:52,760 Esta é a mangueira do intercooler. 469 00:28:53,600 --> 00:28:55,520 Como podem ver, o fluxo de ar 470 00:28:55,600 --> 00:28:58,800 não vai passar como o fabricante planejou. 471 00:28:58,880 --> 00:29:03,760 Esta pinça de freio quebrou com o impacto e está vazando. 472 00:29:03,880 --> 00:29:05,400 Este é o eixo de partida. 473 00:29:07,880 --> 00:29:09,320 Que está... Meu Deus. 474 00:29:10,280 --> 00:29:12,040 Está muito quebrado. 475 00:29:12,640 --> 00:29:14,280 A lataria está danificada. 476 00:29:14,360 --> 00:29:17,680 Esta roda está ruim, está virada para o lado errado. 477 00:29:17,760 --> 00:29:20,080 O escapamento está agora 478 00:29:20,960 --> 00:29:23,720 muitos centímetros para aquele lado. 479 00:29:24,400 --> 00:29:29,200 Este carro está severamente danificado, mas não está morto. 480 00:29:29,320 --> 00:29:30,600 Vamos torcer... 481 00:29:31,560 --> 00:29:34,760 Eu não devia ter feito isso. ...para recuperá-lo. 482 00:29:42,520 --> 00:29:47,360 Muitos quilômetros dali, ainda estávamos em outra terra das neves. 483 00:29:48,440 --> 00:29:51,440 Isso é muito impressionante. 484 00:29:57,520 --> 00:29:58,960 Mas havia problemas. 485 00:29:59,720 --> 00:30:04,040 O principal deles foi o sistema de navegação por satélite do Quattro. 486 00:30:04,720 --> 00:30:07,000 Você não está em uma estrada com cobertura. 487 00:30:07,080 --> 00:30:08,080 Estou, sim. 488 00:30:08,560 --> 00:30:11,400 Estou em uma estrada com cobertura. Não seja burra... 489 00:30:11,480 --> 00:30:14,120 Não é possível oferecer a rota recomendada. 490 00:30:14,200 --> 00:30:16,360 Você não está em uma estrada com cobertura. 491 00:30:17,240 --> 00:30:22,480 Meu GPS está dizendo que estou a seis quilômetros pra dentro da mata à esquerda. 492 00:30:23,000 --> 00:30:26,440 Estamos no meio do nada. O último local selvagem da Europa. 493 00:30:28,400 --> 00:30:30,640 Suspeitei que, tão ao norte assim, 494 00:30:30,720 --> 00:30:33,520 o GPS teria dificuldade de acessar satélites. 495 00:30:35,000 --> 00:30:37,480 Mas não havia tempo para verificar isso, 496 00:30:37,560 --> 00:30:39,240 por causa de outro problema. 497 00:30:42,200 --> 00:30:43,040 Que medo. 498 00:30:44,000 --> 00:30:47,240 A velocidade que passam os limpadores de neve. 499 00:30:47,320 --> 00:30:48,640 Não. 500 00:30:50,480 --> 00:30:52,480 Sim. Ele está a 170 km/h. 501 00:30:53,000 --> 00:30:56,520 Estão bastante comprometidos, não é? Lá vem outro. 502 00:30:57,560 --> 00:31:00,120 É o trabalho de inverno do Kimi Räikkönen. 503 00:31:00,760 --> 00:31:04,400 Depois de um tempo, porém, conseguimos encontrar a fronteira sueca, 504 00:31:04,480 --> 00:31:08,200 atravessá-la e chegar à cidade que eu pretendia. 505 00:31:08,720 --> 00:31:11,120 Esta é a cidade, Hammond. Esta é a cidade. 506 00:31:11,200 --> 00:31:12,880 Vai ter uma oficina aqui. 507 00:31:12,960 --> 00:31:15,120 Tem uma boa chance de ter. 508 00:31:15,200 --> 00:31:19,640 Vão ter máquinas, limpadores de neve e coisas que sempre precisam de conserto. 509 00:31:21,040 --> 00:31:24,840 É claro que achamos um morador camarada que nos emprestou sua oficina. 510 00:31:26,200 --> 00:31:29,880 E depois de comprar algumas peças em uma loja no meio do nada... 511 00:31:29,960 --> 00:31:30,800 Fita adesiva. 512 00:31:31,320 --> 00:31:33,080 ...nós fomos ao trabalho. 513 00:31:34,120 --> 00:31:36,640 Eu com software de mapeamento de motor, 514 00:31:36,720 --> 00:31:38,560 e Jeremy sem. 515 00:31:49,280 --> 00:31:52,840 -Como está o mapeamento? -Pronto. Já estou com a mão na massa. 516 00:31:52,920 --> 00:31:54,720 -Não fazendo muito. -Dá para mudar 517 00:31:54,800 --> 00:31:56,760 -o mapeamento rápido assim? -Sim. 518 00:31:56,840 --> 00:31:59,360 Acabou de mudar todo o cérebro deste carro? 519 00:31:59,440 --> 00:32:02,600 É que agora estamos no Ártico, o ar é mais frio e denso. 520 00:32:02,680 --> 00:32:05,240 Muito mais frio e denso do que o programado. 521 00:32:05,320 --> 00:32:07,560 Isso significa que tem mais oxigênio nele... 522 00:32:07,640 --> 00:32:08,800 -No ar? -Sim. 523 00:32:08,880 --> 00:32:11,480 O ar é mais pesado, mais denso, tem mais oxigênio. 524 00:32:11,560 --> 00:32:13,640 Mistura com o vapor do petróleo e gera 525 00:32:13,720 --> 00:32:16,400 gostosas, grandes, ricas e suculentas explosões. 526 00:32:16,480 --> 00:32:17,800 -Que incrível. -Sim. 527 00:32:17,920 --> 00:32:20,840 -Eu vou fazer... -James vai ficar horrorizado 528 00:32:20,920 --> 00:32:22,920 quando chegar aqui e descobrir que... 529 00:32:23,000 --> 00:32:24,680 Meu macaco... Cadê meu macaco? 530 00:32:24,760 --> 00:32:26,720 Em lugar nenhum. Olha lá. 531 00:32:27,280 --> 00:32:28,360 Mariposas. 532 00:32:29,400 --> 00:32:34,720 Enquanto isso, na Noruega, meu trabalho não progredia muito bem. 533 00:32:37,720 --> 00:32:41,920 Essa parte deveria ser aqui. 534 00:32:45,680 --> 00:32:47,320 Isso deveria ser retangular. 535 00:32:50,960 --> 00:32:51,800 Bem... 536 00:32:54,080 --> 00:32:55,400 Certo, e agora? 537 00:33:11,120 --> 00:33:14,680 Na manhã seguinte, ainda não havia nem sinal de James. 538 00:33:15,160 --> 00:33:18,560 Mas Hammond e eu tivemos uma noite produtiva. 539 00:33:35,160 --> 00:33:38,440 O programa de melhoria está completo! 540 00:33:39,800 --> 00:33:41,960 Temos o Audi com a roupagem de rali, 541 00:33:42,040 --> 00:33:45,840 temos todo o equipamento de iluminação do Pink Floyd, 542 00:33:45,920 --> 00:33:49,200 e agora ninguém vai negar que é um Quattro porque, veja, 543 00:33:49,280 --> 00:33:51,840 está escrito "Quattro" em todo lugar. 544 00:33:51,920 --> 00:33:53,480 Onde estão minhas chaves? 545 00:33:54,800 --> 00:33:57,440 Coloquei naquela banheira para você não perdê-las. 546 00:33:58,000 --> 00:33:59,160 Lá. 547 00:34:04,640 --> 00:34:05,480 Fantástico. 548 00:34:06,680 --> 00:34:08,920 Extremamente... 549 00:34:09,600 --> 00:34:10,800 Congelou? 550 00:34:12,160 --> 00:34:15,800 Sim, a banheira cheia de água congelou com minhas chaves dentro. 551 00:34:15,880 --> 00:34:17,680 Tentei fazer parar de congelar 552 00:34:18,320 --> 00:34:19,400 mijando dentro dela. 553 00:34:20,320 --> 00:34:22,840 Sim. Isso explica a cor amarela do gelo. 554 00:34:25,320 --> 00:34:26,760 Você é maluco. 555 00:34:29,760 --> 00:34:31,960 É muito divertido. Muito bem feito. 556 00:34:32,040 --> 00:34:35,680 -Elas estão ali. -Estão ali, mas não estão. 557 00:34:35,800 --> 00:34:37,920 Ontem à noite estava frio, não é? 558 00:34:38,000 --> 00:34:39,560 -Não é mesmo? -Não é? 559 00:34:52,440 --> 00:34:54,840 Com minha chave liberada depois de um tempo, 560 00:34:55,160 --> 00:34:58,680 consegui colher os frutos do meu trabalho. 561 00:35:06,640 --> 00:35:12,040 Certo. Meu laptop sabiamente incrementou a potência para 356 cavalos. 562 00:35:14,080 --> 00:35:16,680 Melhorei o escapamento, como dá para ouvir. 563 00:35:19,080 --> 00:35:23,640 Coloquei o kit de indução de filtro de ar. Painel de controle. Anti-lag no turbo. 564 00:35:25,520 --> 00:35:27,160 E a melhor roupagem de todas. 565 00:35:31,880 --> 00:35:34,000 Não é só o melhor carro. 566 00:35:34,640 --> 00:35:37,040 Agora é o melhor carro de todos. 567 00:35:39,960 --> 00:35:44,440 Sou tipo um cachorro com dois pintos e um baita iate. 568 00:35:48,000 --> 00:35:50,280 Enquanto isso, a alguns quilômetro dali, 569 00:35:50,360 --> 00:35:53,520 eu me deparei com algo muito especial. 570 00:35:55,280 --> 00:35:59,600 Um lago congelado com uma pista de corrida dentro dele. 571 00:36:04,000 --> 00:36:06,960 E estava completamente deserta, 572 00:36:09,360 --> 00:36:12,680 até, de repente, não estar mais. 573 00:36:16,160 --> 00:36:18,840 Parece que Hammond recuperou suas chaves. 574 00:36:40,880 --> 00:36:43,160 Minha nossa. Vamos lá! 575 00:36:44,000 --> 00:36:45,520 Que máquina! 576 00:36:47,280 --> 00:36:49,400 É claro que eu nem toquei no motor, 577 00:36:49,480 --> 00:36:52,200 não havia necessidade, já é uma obra-prima. 578 00:36:52,320 --> 00:36:55,800 Mas eu adicionei um magnífico sistema de escapamento novo. 579 00:36:57,600 --> 00:37:00,040 Escute esse V8 agora. 580 00:37:01,080 --> 00:37:02,320 Está uivando. 581 00:37:14,080 --> 00:37:17,400 Posso bater quando eu quiser! Esta é a minha visão do paraíso. 582 00:37:18,520 --> 00:37:20,760 Trava reversa. Manobra escandinava. 583 00:37:21,160 --> 00:37:22,040 Segurando. 584 00:37:24,600 --> 00:37:26,760 Vai cair como uma luva nele. 585 00:37:26,960 --> 00:37:28,480 Agora eu sou totalmente sueco. 586 00:37:32,760 --> 00:37:33,840 Chegando perto. 587 00:37:35,440 --> 00:37:38,440 Certo, Hammond, acha que quer passar, não é? 588 00:37:38,920 --> 00:37:41,480 Vou soltar a minha arma secreta. 589 00:37:43,840 --> 00:37:44,640 Pronto? 590 00:37:45,080 --> 00:37:46,280 Qual é, Clarkson! 591 00:37:50,920 --> 00:37:52,160 Mas que merda é essa? 592 00:37:53,680 --> 00:37:55,120 Não estava pronto para isso? 593 00:37:55,280 --> 00:37:57,200 Carro de executivo, uma ova. 594 00:38:00,120 --> 00:38:02,760 Meu novo sistema de escapamento feito à mão. 595 00:38:03,520 --> 00:38:06,360 E é projetado para impedir que você ultrapasse. 596 00:38:07,400 --> 00:38:09,160 Estamos em um lago congelado. 597 00:38:09,200 --> 00:38:11,200 Se você derretê-lo, é um lago. 598 00:38:14,560 --> 00:38:16,840 Depois de fazer churrasquinho do meu colega, 599 00:38:16,920 --> 00:38:19,640 paramos para verificar o estrago que ele fez 600 00:38:19,760 --> 00:38:21,880 depois de bater em um banco de neve. 601 00:38:22,160 --> 00:38:24,040 Perdi metade da frente. 602 00:38:24,120 --> 00:38:26,800 Parece que passou por uma briga de bar. 603 00:38:26,880 --> 00:38:28,640 -Enfim. -Mais trabalho a fazer. 604 00:38:29,160 --> 00:38:32,640 Hammond foi atrás de ferramentas para consertar o carro, 605 00:38:32,680 --> 00:38:37,600 e, enquanto ele estava fora, modifiquei uma de suas modificações. 606 00:38:38,360 --> 00:38:41,400 Qualquer hora, qualquer lugar 607 00:38:41,840 --> 00:38:45,840 Há uma fantástica bebida para compartilhar É o Martin 608 00:38:49,040 --> 00:38:52,480 Antes de Hammond perceber meu trabalho manual, recebemos notícias 609 00:38:52,560 --> 00:38:55,480 de que o Capitão Devagar estava prestes a chegar. 610 00:38:55,560 --> 00:38:57,280 E isto levantou a questão: 611 00:38:58,080 --> 00:38:59,280 "Em quê?" 612 00:39:00,080 --> 00:39:05,440 Estou estranhamente confuso, porque queria muito ele no Volvo 613 00:39:05,520 --> 00:39:08,000 e quero muito que ele esteja no Evo. 614 00:39:08,080 --> 00:39:10,160 Eu sei. Quero que ele esteja no Volvo, 615 00:39:10,200 --> 00:39:13,080 porque ele merece isso por ferir o Evo. 616 00:39:13,160 --> 00:39:14,080 Sim. 617 00:39:22,080 --> 00:39:22,960 Não pode ser. 618 00:39:24,040 --> 00:39:25,120 Não pode ser. 619 00:39:30,320 --> 00:39:31,760 Estou felicíssimo. 620 00:39:33,600 --> 00:39:34,440 Olá! 621 00:39:34,800 --> 00:39:38,840 Estamos satisfeitos e com raiva ao mesmo tempo. 622 00:39:39,880 --> 00:39:43,360 -Não está muito bonito. -Não, é o Evo do Frankenstein. 623 00:39:43,440 --> 00:39:44,800 Mas também está vivo. 624 00:39:44,880 --> 00:39:46,760 O que quebrou? 625 00:39:46,920 --> 00:39:51,120 O intercooler, o radiador, o resfriador de óleo, a roda, a suspensão, 626 00:39:51,160 --> 00:39:55,520 a suspensão de cima, o eixo de partida, o chassi, injeção, a porta, 627 00:39:55,600 --> 00:39:59,520 -o escapamento, o motor desalinhou. -Você machucou mesmo. 628 00:39:59,600 --> 00:40:02,400 Pior do que isso. Metade das pessoas no mundo te odeia, 629 00:40:02,480 --> 00:40:05,280 porque destruiu um Evo. As pessoas estão divididas 630 00:40:05,360 --> 00:40:08,800 em quem gosta de Subarus ou Evos, mas a outra metade do mundo 631 00:40:08,880 --> 00:40:11,640 também te odeia por tirar o adversário do Subaru. 632 00:40:11,680 --> 00:40:14,160 -Então, todos te odeiam. -Está aqui ainda. 633 00:40:14,280 --> 00:40:16,280 -Sim. -Você perdeu vários testes. 634 00:40:16,360 --> 00:40:20,280 Determinamos que o Audi é mais rápido do que o Subaru no túnel. 635 00:40:20,360 --> 00:40:23,800 E que é mais divertido em um lago congelado e mais rápido. 636 00:40:23,880 --> 00:40:25,360 Não determinamos isso. 637 00:40:25,440 --> 00:40:26,640 -Determinamos, sim. -Não. 638 00:40:26,760 --> 00:40:28,880 Outras coisas que precisa saber, James. 639 00:40:28,960 --> 00:40:31,480 -O quê? -A Noruega está em guerra com a Holanda. 640 00:40:31,560 --> 00:40:33,040 -Sim. Cuidado. -Está? 641 00:40:33,120 --> 00:40:34,120 Uma surpresa. 642 00:40:34,760 --> 00:40:36,120 Onde estão os seus carros? 643 00:40:38,440 --> 00:40:39,920 -É isso? -Sim! 644 00:40:40,040 --> 00:40:41,840 -Estivemos ocupados. -Estivemos... 645 00:40:41,920 --> 00:40:43,960 Trabalhamos duro e pesado. 646 00:40:44,040 --> 00:40:47,120 Fizemos testes importantes e isto. 647 00:40:47,480 --> 00:40:49,320 O que temos que fazer agora? 648 00:40:50,760 --> 00:40:53,160 O Sr. Wilman nos deu a resposta. 649 00:40:53,560 --> 00:40:57,480 Ver qual de nossos carros foi o melhor no skijoring, 650 00:40:58,000 --> 00:41:03,120 um esporte em que você corre num lago congelado puxando um esquiador. 651 00:41:03,920 --> 00:41:04,880 Loucura? 652 00:41:05,640 --> 00:41:07,920 Você ainda não viu nada. 653 00:41:09,640 --> 00:41:11,920 -Um deles só tem uma perna. -O quê? 654 00:41:16,640 --> 00:41:19,080 Mas ele perdeu a outra fazendo isto? 655 00:41:19,160 --> 00:41:21,080 -Boa tarde, senhores. -Olá. 656 00:41:21,160 --> 00:41:23,160 -Boa tarde. -Oi, boa tarde. 657 00:41:23,520 --> 00:41:27,880 Seguiu-se, então, uma típica conversa escandinava aleatória. 658 00:41:28,480 --> 00:41:31,960 Fazem isso aqui por não terem muitas montanhas para esquiar? 659 00:41:32,040 --> 00:41:32,880 Sim. 660 00:41:33,480 --> 00:41:34,440 E quem vence? 661 00:41:35,280 --> 00:41:36,520 O mais rápido vence. 662 00:41:41,040 --> 00:41:43,760 Porém, logo, a conversa começou a fluir. 663 00:41:44,080 --> 00:41:46,640 O que aquele snowmobile está puxando? 664 00:41:46,680 --> 00:41:48,680 Está levando uma cabana para passear. 665 00:41:48,800 --> 00:41:49,800 Para pescar. 666 00:41:49,880 --> 00:41:51,160 -O quê? -Para pescar. 667 00:41:51,280 --> 00:41:53,640 -Pesca no gelo. Uma cabana. -Cabana de pesca. 668 00:41:53,760 --> 00:41:55,600 -Está sobre esquis? -Sim. 669 00:41:55,640 --> 00:41:57,160 É uma caravana. 670 00:41:57,200 --> 00:41:58,640 Sim, mas sobre esquis. 671 00:41:58,760 --> 00:41:59,840 Isso é muito bom. 672 00:42:00,320 --> 00:42:03,400 Fim da distração, voltamos ao trabalho. 673 00:42:03,480 --> 00:42:05,040 Em geral, a que velocidade vão? 674 00:42:05,640 --> 00:42:06,800 Cento e vinte. 675 00:42:06,920 --> 00:42:08,440 -O quê? -Cento e vinte. 676 00:42:08,520 --> 00:42:11,920 -Isso é em quilômetros por hora? -Quilômetros. 677 00:42:12,000 --> 00:42:14,120 -Isso são 70. -Sim, eu não... 678 00:42:14,160 --> 00:42:17,000 -São 70 milhas por hora? -Sim, quase 80. 679 00:42:17,080 --> 00:42:18,480 -O quê? -Sim. 680 00:42:18,560 --> 00:42:20,160 -Nunca fizemos isto. -Sei. 681 00:42:20,200 --> 00:42:21,560 Não vamos tão rápido. 682 00:42:21,640 --> 00:42:23,520 Isso depende de nós. 683 00:42:23,600 --> 00:42:25,360 Esse é o problema. Depende de nós. 684 00:42:26,040 --> 00:42:28,000 Nós já dirigimos nesta pista. 685 00:42:28,080 --> 00:42:30,400 -Eu não. -Seguindo um ao outro, 686 00:42:30,480 --> 00:42:33,640 ele não vai saber o que fazer no canto, nem como. 687 00:42:33,760 --> 00:42:36,920 -Ele vai virar antes... -O que o carro vai fazer. 688 00:42:37,000 --> 00:42:38,560 Seus carros estão intactos. 689 00:42:38,640 --> 00:42:42,360 -Quero dizer, quase... Seus carros. -Não, o dele... Pois é. 690 00:42:42,440 --> 00:42:46,400 Ele olhou para o pedal do meio e pensou: "Não preciso disso." 691 00:42:46,480 --> 00:42:48,920 Ainda não convencidos de que era uma boa ideia, 692 00:42:50,000 --> 00:42:51,800 nos preparamos para a partida. 693 00:42:53,760 --> 00:42:56,680 É a segunda estupidez feita nesta viagem. 694 00:42:57,760 --> 00:43:02,440 Quão frio vai estar a 130 km/h em esquis? 695 00:43:03,400 --> 00:43:05,320 Absurdamente frio. 696 00:43:06,080 --> 00:43:10,000 Será que um pouco de calor sairá pelo escapamento para aquecê-lo? 697 00:43:10,080 --> 00:43:13,520 Sim, mas não vai querer chegar com um bacon pendurado na ponta. 698 00:43:19,200 --> 00:43:20,080 Aí vamos nós. 699 00:43:26,280 --> 00:43:28,600 Vejo um homem pelo retrovisor, 700 00:43:28,640 --> 00:43:31,280 e ele está me acompanhando. Isso é perturbador. 701 00:43:34,520 --> 00:43:35,560 Para onde vai? 702 00:43:41,200 --> 00:43:42,520 Cortando o Hammond. 703 00:43:44,840 --> 00:43:45,760 Droga. 704 00:43:48,040 --> 00:43:48,880 Desculpe. 705 00:43:52,280 --> 00:43:55,720 A 105 km/h e ele ainda está lá. 706 00:44:02,760 --> 00:44:06,160 Isto é assustador. Preferia dirigir naquele túnel de novo. 707 00:44:12,400 --> 00:44:14,960 Chegamos a 130 km/h. 708 00:44:16,160 --> 00:44:18,880 Quero muito alcançar o Jeremy, 709 00:44:18,960 --> 00:44:21,440 mas não quero matar alguém para isso. 710 00:44:24,720 --> 00:44:26,720 O Hammond está chegando. 711 00:44:27,400 --> 00:44:30,040 Ele quer que eu acelere. Ele é louco. 712 00:44:32,200 --> 00:44:33,280 Abri demais. 713 00:44:33,720 --> 00:44:34,560 Não! 714 00:44:35,040 --> 00:44:35,880 Não! 715 00:44:38,880 --> 00:44:40,120 Estou na frente! 716 00:44:45,200 --> 00:44:46,200 Isso é um erro. 717 00:44:51,640 --> 00:44:53,360 Droga, eu o perdi. 718 00:44:55,520 --> 00:44:56,440 Última volta. 719 00:44:57,880 --> 00:44:59,440 Pela curva fechada. 720 00:45:02,120 --> 00:45:02,960 Vamos lá! 721 00:45:04,280 --> 00:45:06,840 O mapeamento é bom, mas não supera potência. 722 00:45:08,560 --> 00:45:10,680 E meu motor é muito potente. 723 00:45:18,760 --> 00:45:21,640 -Vamos lá! -O potência do V8 é incrível. 724 00:45:23,280 --> 00:45:24,120 Isso! 725 00:45:25,800 --> 00:45:28,760 Ganhei dele. Esqueci de conferir. Ele ainda está lá. 726 00:45:36,960 --> 00:45:37,800 Onde ele está? 727 00:45:42,440 --> 00:45:43,360 Graças a Deus! 728 00:45:44,440 --> 00:45:47,840 Após nos despedirmos destes loucos... 729 00:45:48,120 --> 00:45:49,240 -Pessoal! -Obrigado. 730 00:45:49,320 --> 00:45:50,640 Sim, foi um prazer. 731 00:45:50,720 --> 00:45:53,960 -Não sei dizer "obrigado" em sueco. -Experiência assustadora. 732 00:45:54,040 --> 00:45:56,000 Um ótimo espetáculo e muita coragem. 733 00:45:57,240 --> 00:45:59,120 Seguimos nosso caminho. 734 00:46:10,240 --> 00:46:11,680 Uma hora depois, 735 00:46:12,800 --> 00:46:14,440 algo me ocorreu. 736 00:46:15,520 --> 00:46:18,200 Esta é a primeira vez, desde que partimos, 737 00:46:19,040 --> 00:46:22,160 que eu realmente me sinto no meio do nada. 738 00:46:23,880 --> 00:46:27,200 Não há qualquer sinal de presença humana. 739 00:46:28,080 --> 00:46:30,920 Nenhuma cidade, nenhum vilarejo, 740 00:46:31,000 --> 00:46:34,000 nenhum... hotel? 741 00:46:37,920 --> 00:46:42,000 Amigos, eu adoro a natureza, mas onde vamos passar a noite? 742 00:46:42,120 --> 00:46:43,600 Estava pensando o mesmo. 743 00:46:43,680 --> 00:46:46,520 É ótimo sentir que finalmente estamos no meio do nada, 744 00:46:47,440 --> 00:46:49,240 mas não tem hotel. 745 00:46:49,800 --> 00:46:51,760 E está ficando bem escuro também. 746 00:46:52,760 --> 00:46:55,080 Sim, e por que não acende o seu farol? 747 00:46:55,160 --> 00:46:56,200 Eu disse "farol". 748 00:46:57,360 --> 00:46:59,120 Meu farol está aceso. 749 00:47:00,200 --> 00:47:02,280 Gostaria de ver meus faróis, James? 750 00:47:02,360 --> 00:47:05,760 Eu vou dizer que não, mas... Pronto, parabéns. 751 00:47:09,280 --> 00:47:13,520 Dirigimos por horas e ainda não havia sinal de vida. 752 00:47:18,400 --> 00:47:21,080 Está 6,5 graus negativos lá fora. 753 00:47:22,280 --> 00:47:24,360 Sério, o que vamos fazer? 754 00:47:27,880 --> 00:47:28,720 Vamos lá. 755 00:47:31,960 --> 00:47:34,720 Porém, por fim, ao nos aproximarmos de um bosque, 756 00:47:34,800 --> 00:47:38,360 vimos, pelos faróis dianteiros, o contorno de uma construção. 757 00:47:40,880 --> 00:47:43,200 -O que será isso? -Não sei. 758 00:47:49,560 --> 00:47:52,240 É tipo uma cabana de sobrevivência. 759 00:47:52,320 --> 00:47:55,240 Servem para que, caso fique preso no meio do nada, 760 00:47:55,320 --> 00:47:58,160 você possa entrar e pegar o necessário. Tem o básico. 761 00:47:58,240 --> 00:48:00,800 -É como uma tenda sami. -Uma pilha de lenha. 762 00:48:01,160 --> 00:48:02,080 Carne! 763 00:48:02,520 --> 00:48:04,880 -Tudo congelado. -Sem problemas com a carne. 764 00:48:04,960 --> 00:48:07,640 -Podemos acender um fogo. -Precisamos de fogo. 765 00:48:17,760 --> 00:48:20,560 -Segure. -Ainda está reclamando das suas costelas? 766 00:48:20,800 --> 00:48:22,360 Olhem só isto. 767 00:48:24,040 --> 00:48:25,560 -Droga. -Seu burro. 768 00:48:25,640 --> 00:48:26,760 Ele derrubou? 769 00:48:26,840 --> 00:48:28,080 Não importa. 770 00:48:28,440 --> 00:48:29,400 Isso! 771 00:48:29,760 --> 00:48:31,040 Um petisco de carne. 772 00:48:31,160 --> 00:48:33,840 -Minha nossa, está uma delícia. -Não é? 773 00:48:35,400 --> 00:48:37,560 Tivemos uma aventura na natureza. 774 00:48:37,640 --> 00:48:40,440 Verdade. Estamos vivendo o estilo de vida da natureza. 775 00:48:40,880 --> 00:48:43,360 Podemos estar comendo o Rodolfo. E as outras? 776 00:48:43,440 --> 00:48:46,160 Trovão e Relâmpago. E as outras renas? 777 00:48:46,480 --> 00:48:48,400 Peido, Bolas e Arraia. 778 00:48:48,480 --> 00:48:50,040 Steve. Robert. 779 00:48:50,800 --> 00:48:51,760 Rodolfo? 780 00:48:52,080 --> 00:48:54,160 -Isso. -Doner e Kebab. 781 00:48:54,240 --> 00:48:56,840 -Pensão. -Não tinha nenhuma Pensão. 782 00:48:56,920 --> 00:48:57,800 Bob. 783 00:49:35,760 --> 00:49:38,760 ABISKO SÁMI CENTRO DE VISITANTES 784 00:49:38,840 --> 00:49:39,680 Pessoal. 785 00:49:48,520 --> 00:49:49,760 O que é isso? 786 00:49:51,240 --> 00:49:53,680 "Esta cabana é parte central do acampamento. 787 00:49:54,040 --> 00:49:57,120 "Uma delas foi..." Dormimos em uma peça de museu. 788 00:49:58,360 --> 00:49:59,560 Tem loja de presentes. 789 00:49:59,680 --> 00:50:00,760 SAMI ARTESANATO 790 00:50:00,840 --> 00:50:04,120 -Meu Deus. E eles têm pequenas... -Pra passar... 791 00:50:04,200 --> 00:50:05,760 Renas para passar a mão. 792 00:50:05,960 --> 00:50:07,760 -Eles não sabem... -Não. 793 00:50:07,840 --> 00:50:11,560 -...que passamos a noite aqui. -Estou sem minhas calças! 794 00:50:12,960 --> 00:50:15,400 Posso sugerir que vá vesti-las? 795 00:50:15,480 --> 00:50:16,960 -Sim. -E arrumar suas coisas. 796 00:50:17,040 --> 00:50:20,000 O que vou fazer é voltar para os carros. 797 00:50:20,120 --> 00:50:21,760 Gostei de ver a cabana. 798 00:50:21,840 --> 00:50:22,760 -Sim! -Gostou? 799 00:50:22,840 --> 00:50:24,560 Foi interessante, Hammond. 800 00:50:24,640 --> 00:50:28,040 -Foi mesmo. -Valeu uns dez ou 15 minutos do seu tempo, 801 00:50:28,120 --> 00:50:29,360 -não valeu? -De novo... 802 00:50:29,840 --> 00:50:32,160 Pensamos que estávamos no meio do nada... 803 00:50:38,080 --> 00:50:39,280 Hammond! 804 00:50:58,040 --> 00:51:01,440 Só consigo pensar que foi algum evento climático bizarro. 805 00:51:01,880 --> 00:51:05,920 Como uma corrente gelada... Poderia ter atingido qualquer um, 806 00:51:06,320 --> 00:51:07,520 mas atingiu você. 807 00:51:07,640 --> 00:51:10,600 Se for atingido por uma dessas rajadas de gelo, 808 00:51:10,680 --> 00:51:13,160 -de forma aleatória... Mas é... -Foi você. 809 00:51:13,920 --> 00:51:17,000 Porque pus suas chaves no gelo, você pôs todo o meu carro... 810 00:51:17,080 --> 00:51:18,400 Como fez isso? 811 00:51:18,560 --> 00:51:20,160 Lentamente enquanto sorria. 812 00:51:20,240 --> 00:51:21,080 Desculpe. 813 00:51:21,600 --> 00:51:24,000 Mas ficou bonito, não? Olhe só! 814 00:51:24,080 --> 00:51:26,080 Não tem como dirigir. 815 00:51:26,200 --> 00:51:28,240 -Por enquanto. -É um efeito incrível. 816 00:51:28,320 --> 00:51:29,640 Quando o verão chegar... 817 00:51:29,840 --> 00:51:33,920 Você vai me ajudar a tirar o gelo daquele carro. 818 00:51:34,640 --> 00:51:36,000 Eu vou... 819 00:51:36,080 --> 00:51:38,560 E também não vou. 820 00:51:45,800 --> 00:51:50,240 O que acha que o Jeremy vai fazer para resolver aquele probleminha? 821 00:51:50,520 --> 00:51:52,800 Quanto tempo você acha que vai levar 822 00:51:53,040 --> 00:51:56,000 até ele dizer: "Certo, vou pôr fogo nisso!" 823 00:51:57,160 --> 00:51:58,120 Meio minuto? 824 00:52:03,400 --> 00:52:04,680 Isso! 825 00:52:04,800 --> 00:52:06,080 Bom. 826 00:52:10,120 --> 00:52:10,960 Bom dia. 827 00:52:12,840 --> 00:52:14,480 Vai levar uma eternidade. 828 00:52:24,520 --> 00:52:25,560 Exagerei. 829 00:52:27,040 --> 00:52:30,800 Ele poderia falar muito, pois todo aquele bafo quente 830 00:52:30,880 --> 00:52:32,960 derreteria o gelo do carro, não? 831 00:52:35,440 --> 00:52:36,760 O tradicional fogo sami. 832 00:52:46,960 --> 00:52:51,080 Hammond e eu fomos para o leste, atravessando a paisagem vazia, 833 00:52:52,000 --> 00:52:57,920 e eu ainda estava pasmo de como o Evo havia ressuscitado. 834 00:52:58,000 --> 00:52:59,880 Pense no que aconteceu na dianteira. 835 00:52:59,960 --> 00:53:02,440 A suspensão dianteira ficou dobrada. 836 00:53:02,520 --> 00:53:03,720 Mas aqui estamos. 837 00:53:03,960 --> 00:53:06,240 Temperatura, totalmente estável. 838 00:53:06,600 --> 00:53:08,400 Direção, extremamente firme. 839 00:53:10,480 --> 00:53:12,160 Eu não acreditaria. 840 00:53:15,480 --> 00:53:18,320 Se fosse um velho curta britânico em preto e branco, 841 00:53:18,400 --> 00:53:20,920 seria descrito como "valente". 842 00:53:21,400 --> 00:53:24,280 Mas é muito mais do que valente. É incrível. 843 00:53:26,320 --> 00:53:30,400 Logo, Richard e eu nos aproximamos de Kiruna, uma cidade mineradora. 844 00:53:31,000 --> 00:53:33,880 Não sei muito sobre ela, além do fato 845 00:53:33,960 --> 00:53:38,280 de que é a maior mina de ferro subterrânea do mundo. 846 00:53:39,320 --> 00:53:42,400 O que significa que não é... bonita? 847 00:53:43,200 --> 00:53:45,560 Não espero algo como Bourton-on-the-Water. 848 00:53:46,120 --> 00:53:47,680 Não, eu concordo. 849 00:53:48,000 --> 00:53:50,080 Minério de ferro é muito importante, 850 00:53:50,160 --> 00:53:52,400 e o minério de ferro sueco foi fundamental 851 00:53:52,480 --> 00:53:55,400 para o sucesso britânico na Revolução Industrial. 852 00:53:55,480 --> 00:53:56,400 Aula de história. 853 00:53:56,880 --> 00:53:59,920 Assim que os Darbys derreteram o ferro com coque, 854 00:54:00,000 --> 00:54:03,800 em vez de usar carvão vegetal, nós deslanchamos. 855 00:54:04,360 --> 00:54:07,880 É mais do que isso. Isso foi bem simplificado. 856 00:54:08,520 --> 00:54:11,000 E, ainda assim, mais do que o suficiente. 857 00:54:14,480 --> 00:54:17,840 Por fim, chegamos à cidade. 858 00:54:19,920 --> 00:54:22,600 Deve ser aquilo. Deve ser a mina. 859 00:54:38,360 --> 00:54:39,920 Uma coisa boa. 860 00:54:40,040 --> 00:54:42,960 Como é uma cidade, e parece ser uma cidade de verdade, 861 00:54:43,040 --> 00:54:46,360 podemos comprar tudo que precisamos para a nossa viagem 862 00:54:46,440 --> 00:54:47,680 pela natureza. 863 00:54:48,880 --> 00:54:51,200 Enquanto isso, de volta à Estação Polar Zebra, 864 00:54:51,280 --> 00:54:53,920 eu, finalmente, estava progredindo. 865 00:54:55,440 --> 00:54:57,440 Fogo, não serve de nada. 866 00:54:57,720 --> 00:54:59,840 Martelo, a única coisa que funciona. 867 00:55:04,200 --> 00:55:05,040 Movimento! 868 00:55:10,880 --> 00:55:13,800 Minha mãe olharia aquele buraco no vidro e diria: 869 00:55:13,880 --> 00:55:16,880 "Está limpo, vamos para a escola, Jeremy!" 870 00:55:19,760 --> 00:55:20,600 Isso. 871 00:55:20,760 --> 00:55:22,040 Aí vamos nós. 872 00:55:23,720 --> 00:55:29,160 Em Kiruna, achamos a loja mais masculina do mundo. 873 00:55:30,120 --> 00:55:31,720 -Certo, isto... -Espere aí. 874 00:55:33,680 --> 00:55:34,520 Não! 875 00:55:35,160 --> 00:55:36,760 O espírito da mineração. 876 00:55:37,440 --> 00:55:39,320 "O que você minera?" "Ferro!" 877 00:55:39,400 --> 00:55:42,240 -Só pode... -Vou consertar o meu carro. 878 00:55:43,760 --> 00:55:46,520 Encolhemos ou todos são maiores que nós aqui? 879 00:55:46,600 --> 00:55:48,080 -Não sei. -Né? 880 00:55:51,080 --> 00:55:52,480 Estou sem óculos. 881 00:55:54,680 --> 00:55:56,080 -É um machado. -Sim. 882 00:55:57,280 --> 00:55:58,880 Espere, estas são tiras. 883 00:55:58,960 --> 00:56:01,840 Caso a gente fique preso, o que é possível na natureza. 884 00:56:01,920 --> 00:56:04,080 São tiras e guinchos. 885 00:56:04,160 --> 00:56:05,160 Cintas de amarração. 886 00:56:06,040 --> 00:56:07,360 E estamos prontos. 887 00:56:08,600 --> 00:56:10,720 Terminando as compras de sobrevivência, 888 00:56:10,800 --> 00:56:13,080 fomos a uma merecida refeição. 889 00:56:14,080 --> 00:56:17,440 Engraçado, não costumo curtir pintores, mas, às vezes... 890 00:56:17,520 --> 00:56:18,400 Olá. 891 00:56:19,480 --> 00:56:20,320 Você conseguiu! 892 00:56:33,800 --> 00:56:34,880 O que... 893 00:56:36,440 --> 00:56:38,200 -Quer pizza? -Sim. 894 00:56:38,280 --> 00:56:40,720 -Tirou o gelo? -Sim... Quase todo. 895 00:56:40,800 --> 00:56:43,200 Aposto que foi divertido. Um verdadeiro desafio. 896 00:56:43,280 --> 00:56:44,240 O que você fez? 897 00:56:44,800 --> 00:56:45,720 Maçarico. 898 00:56:46,000 --> 00:56:47,360 -Pensamos no fogo. -Cinzel. 899 00:56:47,440 --> 00:56:49,040 Espero que goste da sua pizza. 900 00:56:49,600 --> 00:56:53,400 Vamos fazer uma trégua nas pegadinhas de gelo bobas? 901 00:56:54,600 --> 00:56:55,720 -Não. -Tudo bem. 902 00:56:56,280 --> 00:56:57,640 Coma um pedacinho. 903 00:56:58,040 --> 00:57:00,640 -Não dê nada para ele. -Um pedacinho. 904 00:57:03,320 --> 00:57:05,000 -Viram aquilo? -O quê? 905 00:57:06,360 --> 00:57:08,200 É uma casa móvel. 906 00:57:08,280 --> 00:57:10,040 Vou dizer exatamente o que é. 907 00:57:10,120 --> 00:57:12,840 A mina de ferro, que devem ter visto. 908 00:57:12,920 --> 00:57:13,960 Difícil de não ver. 909 00:57:14,880 --> 00:57:16,880 O duto passa por baixo da cidade. 910 00:57:17,600 --> 00:57:18,640 A mineração. 911 00:57:18,760 --> 00:57:20,480 E as casas estão começando a... 912 00:57:20,600 --> 00:57:23,400 -Estão sumindo? -Não, estão caindo no buraco. 913 00:57:23,480 --> 00:57:26,600 -Então estão movendo a cidade. -Uma casa em um caminhão? 914 00:57:26,680 --> 00:57:29,640 -Estão movendo as casas? -Literalmente. 915 00:57:29,720 --> 00:57:33,960 Eles as pegam, colocam num caminhão e levam para um lugar sem mineração. 916 00:57:34,040 --> 00:57:35,800 -Olha só. Dá pra ver. -Sim. 917 00:57:35,880 --> 00:57:39,000 Ali está o duto e a cidade está caindo. 918 00:57:39,920 --> 00:57:41,360 Isso me dá uma ideia. 919 00:57:41,440 --> 00:57:43,960 -Qual? -Sabem as casas que vimos nos esquis 920 00:57:44,040 --> 00:57:45,960 perto do lago? Ontem? 921 00:57:47,200 --> 00:57:50,280 Sei que quando partirmos... Para onde vamos? 922 00:57:50,360 --> 00:57:52,080 -Para o leste daqui... -Sim. 923 00:57:52,160 --> 00:57:54,040 ...adentrando a Finlândia, 924 00:57:54,120 --> 00:57:56,720 vai ficar cada vez mais inóspito. 925 00:57:57,280 --> 00:58:00,480 Por que não pegamos umas casas... 926 00:58:01,600 --> 00:58:04,240 -e as rebocamos com nossos carros? -O quê? 927 00:58:04,320 --> 00:58:06,840 -Isso é uma caravana. -Não. Sobre esquis. 928 00:58:06,920 --> 00:58:09,920 Mas não dá para rebocar uma casa inteira. 929 00:58:10,000 --> 00:58:12,880 Não estou falando de uma mansão de seis quartos. 930 00:58:12,960 --> 00:58:15,640 -O que está pensando? -Algo entre 931 00:58:15,720 --> 00:58:18,080 uma casinha de cachorro e aquilo. 932 00:58:18,160 --> 00:58:20,400 -Sobre esquis? São esquis. -Não é terrível. 933 00:58:20,480 --> 00:58:22,160 Qualquer casa que queira. 934 00:58:22,240 --> 00:58:26,200 Essa ideia é boa. Com isso e os suprimentos, estamos bem. 935 00:58:26,280 --> 00:58:29,680 -Foram às compras? -Sim, conseguimos coisas fantásticas. 936 00:58:32,400 --> 00:58:34,840 Com tudo acertado, achamos uma oficina... 937 00:58:37,960 --> 00:58:39,880 e, na manhã seguinte, 938 00:58:40,320 --> 00:58:41,880 as casas estavam prontas. 939 00:58:44,440 --> 00:58:45,880 Deixe-me... 940 00:58:45,960 --> 00:58:48,800 apresentá-lo à minha geniosidade, Hammond. 941 00:58:49,080 --> 00:58:51,520 Uma cama simples. Cobertor de pelos. 942 00:58:51,600 --> 00:58:52,840 -Sintético? -Sim. 943 00:58:52,920 --> 00:58:54,960 Um fogão à lenha. 944 00:58:55,040 --> 00:58:56,880 Luzes de chifres ali. 945 00:58:58,440 --> 00:59:01,640 E luz externa na varanda. 946 00:59:02,640 --> 00:59:04,320 É um pouco grande, não? 947 00:59:04,400 --> 00:59:05,560 Não é grande. 948 00:59:05,640 --> 00:59:07,360 Em comparação com a minha, sim. 949 00:59:08,520 --> 00:59:09,960 -Sim. -Sim. 950 00:59:10,520 --> 00:59:12,400 A tradicional cabana sueca. 951 00:59:12,960 --> 00:59:14,560 Perfeita em todas as formas. 952 00:59:16,080 --> 00:59:18,400 É o que eles usam. Moradia compacta. 953 00:59:18,480 --> 00:59:19,880 Cozinha no meio. 954 00:59:19,960 --> 00:59:22,720 O ar passa por baixo, sai por aquela chaminé. 955 00:59:22,800 --> 00:59:24,280 Mantém tudo aquecido. 956 00:59:24,360 --> 00:59:26,520 Este assento vira uma cama. 957 00:59:26,600 --> 00:59:28,160 -Tem luzes... -Espere. 958 00:59:28,240 --> 00:59:29,960 Vai dormir com o corpo dobrado? 959 00:59:30,080 --> 00:59:32,240 Não. Estas partes mudam. 960 00:59:32,320 --> 00:59:34,600 Viram uma cama para dormir, 961 00:59:34,680 --> 00:59:37,720 mas é algo sociável, fica aquecido, faz comida... 962 00:59:40,160 --> 00:59:41,000 Luzes bonitas. 963 00:59:41,080 --> 00:59:44,560 Por que não fez quadrado? Ganharia mais espaço. 964 00:59:44,640 --> 00:59:48,600 Porque, tradicionalmente, são assim. Tenho uma destas em casa. 965 00:59:48,680 --> 00:59:51,040 -Claro que tem. -Sério mesmo. É incrível. 966 00:59:51,120 --> 00:59:54,520 Faz um churrasco nela com os seus amigos... 967 00:59:56,280 --> 00:59:58,720 Roubou um abrigo de ônibus? 968 00:59:59,200 --> 01:00:01,400 Pensei que, quando estivesse na cama, 969 01:00:01,480 --> 01:00:04,760 daria para ver as luzes do norte sem ter que sair. 970 01:00:04,840 --> 01:00:06,400 Queria ter pensado nisso. 971 01:00:06,480 --> 01:00:09,440 Parece com aquele pessoal que sai para coletar comida. 972 01:00:09,520 --> 01:00:10,800 Foi coletar abrigos. 973 01:00:10,880 --> 01:00:13,760 Em vez de cogumelos, voltou com uma parada de ônibus. 974 01:00:13,840 --> 01:00:18,760 É inteligente. Mas não quero olhar pela minha janela 975 01:00:18,840 --> 01:00:20,160 e ver você... 976 01:00:21,280 --> 01:00:23,960 -fazendo coisas de homem. -Não vou parar perto. 977 01:00:27,800 --> 01:00:31,040 Apresentações feitas, era hora de pegar a estrada. 978 01:00:31,120 --> 01:00:32,280 Aí vamos nós. 979 01:00:33,280 --> 01:00:34,400 Está indo. 980 01:00:34,840 --> 01:00:36,120 Eu comecei! 981 01:00:38,640 --> 01:00:41,120 Estamos indo. Até agora. 982 01:00:41,800 --> 01:00:43,760 E funciona, é perfeito. 983 01:00:54,080 --> 01:00:56,840 Amigos, parece que meu carro congelou no chão. 984 01:00:58,800 --> 01:01:01,880 Richard e eu, então, saímos para dar um empurrão nele. 985 01:01:02,960 --> 01:01:03,920 Estão prontos? 986 01:01:05,600 --> 01:01:08,000 -O que está fazendo? -Três, dois, um. Vai! 987 01:01:13,920 --> 01:01:15,040 -Isso. -Isso. 988 01:01:15,280 --> 01:01:16,920 Continue, James. 989 01:01:17,440 --> 01:01:18,440 Obrigado. 990 01:01:21,000 --> 01:01:21,960 Consegui sair. 991 01:01:26,200 --> 01:01:28,440 Deu certo! 992 01:01:29,080 --> 01:01:31,440 Não! 993 01:01:33,160 --> 01:01:34,200 Minha nossa! 994 01:01:37,640 --> 01:01:38,960 Pânico. 995 01:01:44,560 --> 01:01:47,920 É difícil descrever a direção do Audi agora. 996 01:01:48,000 --> 01:01:50,200 "A pior" é um jeito de descrever. 997 01:01:52,840 --> 01:01:55,720 Pelo lado positivo, nossas esplêndidas construções 998 01:01:55,800 --> 01:01:58,000 resolveram nosso problema de moradia. 999 01:01:59,760 --> 01:02:03,560 E agora estávamos indo tranquilamente para a fronteira finlandesa. 1000 01:02:03,640 --> 01:02:05,400 KIRUNA - FINLÂNDIA 1001 01:02:05,480 --> 01:02:08,200 Sou o próprio nômade na selva de gelo. 1002 01:02:08,480 --> 01:02:09,680 Levo minha casa comigo. 1003 01:02:10,880 --> 01:02:11,760 Fabuloso. 1004 01:02:12,280 --> 01:02:13,640 É uma vila ambulante. 1005 01:02:14,920 --> 01:02:17,440 Olá, queridas pessoas suecas. 1006 01:02:18,600 --> 01:02:21,320 O GPS agora está dizendo para ir para a esquerda. 1007 01:02:24,280 --> 01:02:25,280 Não! 1008 01:02:30,800 --> 01:02:33,760 Quase tombei minha cabana. 1009 01:02:34,560 --> 01:02:35,520 Oscilando. 1010 01:02:36,240 --> 01:02:37,080 Oscilando. 1011 01:02:40,680 --> 01:02:42,240 Controlado. 1012 01:02:45,800 --> 01:02:47,920 Jeremy, tem certeza deste desvio? 1013 01:02:48,000 --> 01:02:49,600 Sim. Não tenho. 1014 01:02:49,960 --> 01:02:51,280 Para ser sincero, não. 1015 01:02:51,360 --> 01:02:53,880 Porque meu GPS não vai admitir, porque é alemão, 1016 01:02:53,960 --> 01:02:56,680 que só consegue acessar um ou talvez dois satélites. 1017 01:02:56,760 --> 01:02:59,080 E não sabe realmente onde é. 1018 01:03:03,760 --> 01:03:06,480 Graças ao poder superior do Quattro, 1019 01:03:06,560 --> 01:03:10,000 logo eu já estava bem à frente dos garotos de motor 2 litros. 1020 01:03:12,720 --> 01:03:17,240 Mas a minha pesada cabana deixou o meu V8 com um pouco de sede. 1021 01:03:19,400 --> 01:03:21,400 Meu Deus, preciso abastecer logo. 1022 01:03:22,000 --> 01:03:23,360 Não acredito! Um posto. 1023 01:03:27,400 --> 01:03:28,440 Minha nossa. 1024 01:03:30,640 --> 01:03:32,520 Droga. 1025 01:03:33,440 --> 01:03:34,960 Merda. 1026 01:03:35,040 --> 01:03:38,160 Acabei de bater em um posto de gasolina. 1027 01:03:41,160 --> 01:03:42,200 Merda. 1028 01:03:43,360 --> 01:03:44,200 Bom dia. 1029 01:03:47,520 --> 01:03:49,920 Naquele momento, meu colega chegou. 1030 01:03:52,800 --> 01:03:53,760 Certo. 1031 01:03:54,920 --> 01:03:58,080 E gentilmente voluntariou-se para ajudar com o meu problema. 1032 01:03:58,160 --> 01:04:00,400 Posso ir? Vou ficar aqui em cima. 1033 01:04:00,480 --> 01:04:02,360 Tudo à direita e ré, deve dar certo. 1034 01:04:02,440 --> 01:04:03,400 Você acha? 1035 01:04:04,960 --> 01:04:05,920 Viu? 1036 01:04:06,960 --> 01:04:08,200 -Assim? -Está certo. 1037 01:04:08,280 --> 01:04:09,560 Continue à direita. 1038 01:04:11,680 --> 01:04:12,560 Certo. 1039 01:04:13,000 --> 01:04:14,480 Agora vá para a frente. 1040 01:04:17,200 --> 01:04:19,960 Olhando para trás, cometi um erro. 1041 01:04:33,400 --> 01:04:34,320 Merda. 1042 01:04:35,280 --> 01:04:36,320 Eu bati em quê? 1043 01:04:36,600 --> 01:04:38,760 Em todas aquelas lixeiras de metal. 1044 01:04:38,840 --> 01:04:42,280 -Bati nas lixeiras de reciclagem? -Sim, em várias, na verdade. 1045 01:04:43,480 --> 01:04:45,240 Não! 1046 01:04:46,200 --> 01:04:48,360 -Olha o que nós fizemos! -Nós? 1047 01:04:48,440 --> 01:04:50,240 É o mural de recados da vila. 1048 01:04:50,320 --> 01:04:54,080 Aulas de música, tem aulas de flauta. Tem um panfleto de uma criança. 1049 01:04:54,160 --> 01:04:55,520 Não vão perceber. 1050 01:04:55,600 --> 01:04:58,440 -Vão, sim. Está caído! -É muito pesado. 1051 01:04:59,040 --> 01:05:01,160 Nunca vamos conseguir levantar isso. 1052 01:05:01,640 --> 01:05:03,480 É a única coisa que eles têm. 1053 01:05:04,120 --> 01:05:06,720 Neve e um mural de recados. 1054 01:05:09,000 --> 01:05:13,200 Dada a situação, parecia grosseiro reclamar dos estragos que eu tive. 1055 01:05:13,880 --> 01:05:16,000 Agora vai entrar um ar fresco. 1056 01:05:16,360 --> 01:05:19,800 Depois do Sr. Devagar aparecer, deixamos o local, 1057 01:05:19,880 --> 01:05:23,360 tentando chamar o mínimo de atenção possível. 1058 01:05:24,720 --> 01:05:28,000 Pessoal, vamos para o outro lado. Parem. 1059 01:05:28,120 --> 01:05:30,440 Por que não me disse antes de eu sair? 1060 01:05:30,840 --> 01:05:31,880 Não. 1061 01:05:32,320 --> 01:05:33,680 Travei tudo. 1062 01:05:34,280 --> 01:05:36,200 Virou um carrossel de cabanas? 1063 01:05:41,280 --> 01:05:43,480 De volta à estrada, o trânsito estava bom. 1064 01:05:45,080 --> 01:05:48,120 Depois de poucos quilômetros, nos empolgamos um pouco. 1065 01:05:51,000 --> 01:05:53,480 Está me ultrapassando, seu louco? 1066 01:05:54,640 --> 01:05:56,840 Corrida de cabana no esqui, nova modalidade. 1067 01:06:01,320 --> 01:06:02,400 Meu Deus. 1068 01:06:04,200 --> 01:06:06,080 Olhando para trás, foi um erro. 1069 01:06:07,400 --> 01:06:09,000 Eu o deixei com raiva! 1070 01:06:13,720 --> 01:06:14,560 Monte de neve! 1071 01:06:18,920 --> 01:06:21,800 Não, tem um abrigo de ônibus me ultrapassando. 1072 01:06:25,000 --> 01:06:26,680 Até o abrigo de James May... 1073 01:06:29,800 --> 01:06:31,000 Vou alcançá-lo. 1074 01:06:38,000 --> 01:06:39,280 Minha nossa! 1075 01:06:41,080 --> 01:06:43,360 Um pouco exuberante. Eu... É! 1076 01:06:43,440 --> 01:06:46,600 Eu não fazia algo tão divertido em um carro 1077 01:06:46,680 --> 01:06:49,120 há muito tempo. 1078 01:06:50,360 --> 01:06:54,680 Espero que não seja aquela diversão que acaba em sangue e processos... 1079 01:06:55,200 --> 01:06:57,040 -e artérias estouradas. -À esquerda. 1080 01:06:57,200 --> 01:06:59,440 Virando. Rápido demais. 1081 01:07:00,560 --> 01:07:01,560 Merda. 1082 01:07:02,720 --> 01:07:04,680 Droga. 1083 01:07:07,120 --> 01:07:10,040 Tem uma curva à esquerda e tive outro acidente. 1084 01:07:14,320 --> 01:07:15,280 Que idiota. 1085 01:07:16,400 --> 01:07:21,520 Porém, pela segunda vez em duas horas, meu colega organizou um resgate. 1086 01:07:21,600 --> 01:07:26,080 Se pegarmos esta fita e outra fita e levarmos até aquela árvore... 1087 01:07:29,040 --> 01:07:30,080 Afastem-se. 1088 01:07:39,760 --> 01:07:42,800 Um pequeno puxão já resolve. Isso, pronto. 1089 01:07:45,720 --> 01:07:48,480 -Muito bom. -Fizemos algo que deu certo! 1090 01:07:49,720 --> 01:07:51,600 Nós fizemos algo 1091 01:07:51,680 --> 01:07:53,040 -e deu certo. -Eu não. 1092 01:07:53,120 --> 01:07:55,520 -Estávamos lá. -Estávamos lá quando deu certo. 1093 01:08:01,080 --> 01:08:02,400 É isso aí. 1094 01:08:02,960 --> 01:08:06,480 A poderosa cabana está, mais uma vez, na estrada! 1095 01:08:11,920 --> 01:08:14,920 Alguns quilômetros depois, meu GPS primitivo 1096 01:08:15,000 --> 01:08:17,680 finalmente nos levou à fronteira finlandesa. 1097 01:08:19,680 --> 01:08:24,400 Naquela margem do rio congelado já é a Finlândia. 1098 01:08:25,800 --> 01:08:29,000 -É uma fronteira internacional. -Sim. 1099 01:08:29,080 --> 01:08:32,320 Como as pessoas atravessam da Suécia para a Finlândia se, 1100 01:08:32,360 --> 01:08:33,760 digamos, for verão? 1101 01:08:33,840 --> 01:08:36,640 Levantou uma boa questão aí, James. 1102 01:08:36,720 --> 01:08:39,720 Este GPS perdeu totalmente os sentidos. 1103 01:08:39,800 --> 01:08:41,240 Enfim, vamos lá. 1104 01:08:51,600 --> 01:08:53,760 Olá, Finlândia! 1105 01:08:58,640 --> 01:09:02,560 Agora, sim, isto está parecendo mais com um local inóspito. 1106 01:09:06,120 --> 01:09:10,000 Se tivermos problemas aqui, estamos muito longe de qualquer coisa. 1107 01:09:10,080 --> 01:09:12,720 Mas, tudo bem, temos nossas casas, 1108 01:09:12,800 --> 01:09:15,280 achamos uma clareira na floresta, acampamos. 1109 01:09:15,840 --> 01:09:16,760 No meio do nada. 1110 01:09:19,440 --> 01:09:23,400 À medida que subíamos, o entardecer deu lugar à escuridão. 1111 01:09:23,960 --> 01:09:26,840 E, então, chegou uma tempestade. 1112 01:09:38,440 --> 01:09:41,120 Agora ficou um pouco perigoso. 1113 01:09:41,720 --> 01:09:45,560 Primeiro, ficou escuro. Segundo, há uma nevasca. 1114 01:09:46,440 --> 01:09:48,320 Uma baita nevasca. 1115 01:09:52,880 --> 01:09:54,000 Isto não está... 1116 01:09:55,280 --> 01:09:57,040 nada bom. 1117 01:09:59,680 --> 01:10:02,600 O lado de dentro do meu para-brisa congelou. 1118 01:10:03,600 --> 01:10:05,040 Acho que vou precisar... 1119 01:10:12,880 --> 01:10:14,560 Sem chances agora. 1120 01:10:17,040 --> 01:10:20,640 Acho que deveríamos parar aqui. Não acho que deveríamos continuar. 1121 01:10:23,280 --> 01:10:26,160 Eu vou entrar! Vou acender o fogo. 1122 01:10:26,400 --> 01:10:28,720 -Posso ajudar você? -Com toda certeza. 1123 01:10:29,840 --> 01:10:30,680 Inacreditável. 1124 01:10:32,920 --> 01:10:33,880 Meu Deus. 1125 01:10:41,320 --> 01:10:42,320 Droga. 1126 01:10:46,840 --> 01:10:48,760 Devo ter colocado fluido de isqueiro. 1127 01:10:48,840 --> 01:10:50,000 Obrigado por avisar. 1128 01:10:57,200 --> 01:10:58,720 Nossa, está muito frio. 1129 01:11:07,600 --> 01:11:09,400 Felizmente, na manhã seguinte, 1130 01:11:10,040 --> 01:11:11,920 a tempestade passou. 1131 01:11:15,160 --> 01:11:16,120 Que frio. 1132 01:11:22,880 --> 01:11:24,560 Caramba. 1133 01:11:45,440 --> 01:11:47,320 Certo. O que fizemos... 1134 01:11:51,000 --> 01:11:54,240 foi acampar em uma pista de esqui. 1135 01:11:57,920 --> 01:12:00,160 Na pista vermelha, pelo que parece. 1136 01:12:49,320 --> 01:12:50,320 Mas o que... 1137 01:12:51,440 --> 01:12:52,560 O que... 1138 01:12:58,360 --> 01:13:01,640 Quem mandou cobrir meu carro de gelo? 1139 01:13:08,040 --> 01:13:08,920 O que... 1140 01:13:34,760 --> 01:13:35,600 Muito bom. 1141 01:13:42,440 --> 01:13:44,720 -O que foi? -Hora de levantar. 1142 01:13:47,280 --> 01:13:48,120 Onde estamos? 1143 01:13:49,000 --> 01:13:53,000 Isso é interessante. Acabamos parando em um resort de esqui. 1144 01:13:53,920 --> 01:13:54,880 O quê? 1145 01:13:54,960 --> 01:13:55,800 Pois é. 1146 01:14:03,200 --> 01:14:06,240 Nossa. Ainda bem que paramos naquela hora. 1147 01:14:06,920 --> 01:14:07,760 Eu sei. 1148 01:14:08,160 --> 01:14:09,920 Hammond já está lá embaixo. 1149 01:14:10,160 --> 01:14:11,200 O quê? Como? 1150 01:14:11,720 --> 01:14:12,760 Foi esquiando? 1151 01:14:13,200 --> 01:14:14,440 Sim, com a cabana. 1152 01:14:15,360 --> 01:14:17,080 A cabana foi parar lá embaixo? 1153 01:14:17,160 --> 01:14:19,360 Sim, eu talvez tenha dado um empurrãozinho. 1154 01:14:19,760 --> 01:14:22,120 -Pequeno. -Você empurrou a cabana dele? 1155 01:14:22,200 --> 01:14:25,080 Porque ele sempre disse que queria esquiar. 1156 01:14:26,520 --> 01:14:31,680 Ignore-o, temos um problemão, porque de algum jeito temos que levar 1157 01:14:31,760 --> 01:14:35,440 isto para lá, e estamos numa pista vermelha. 1158 01:14:40,800 --> 01:14:42,880 Na verdade, o problemão era meu... 1159 01:14:43,280 --> 01:14:47,920 porque minha casa estava em pedaços e eu precisava chegar ao meu carro. 1160 01:14:49,080 --> 01:14:52,280 Isso significava usar o negócio que os esquiadores usam, 1161 01:14:52,320 --> 01:14:54,000 e o problema era que 1162 01:14:54,080 --> 01:14:55,320 eu não sei esquiar. 1163 01:14:58,720 --> 01:14:59,560 Esquis. 1164 01:14:59,920 --> 01:15:00,760 Não. 1165 01:15:01,400 --> 01:15:02,640 Mais esquis. 1166 01:15:03,560 --> 01:15:04,640 Snowboards. 1167 01:15:05,920 --> 01:15:06,800 Não. 1168 01:15:08,120 --> 01:15:09,080 Espere aí. 1169 01:15:10,600 --> 01:15:11,400 Sim. 1170 01:16:21,320 --> 01:16:23,360 Enquanto isso, lá no alto, 1171 01:16:23,440 --> 01:16:27,160 eu tentava engatar o meu carro ao meu abrigo de ônibus. 1172 01:16:38,120 --> 01:16:39,000 Droga! 1173 01:16:39,600 --> 01:16:41,000 Certo. Meu plano... 1174 01:16:42,720 --> 01:16:45,320 para tentar impedir o meu longo trenó... 1175 01:16:46,000 --> 01:16:47,320 de deslizar por aí... 1176 01:16:47,960 --> 01:16:51,520 é amarrar cabos nesse canto aqui e naquele canto lá, 1177 01:16:51,600 --> 01:16:53,720 nesse canto e naquele canto, 1178 01:16:54,200 --> 01:16:56,120 para deixar reto. 1179 01:17:09,760 --> 01:17:10,600 Desculpe. 1180 01:17:12,320 --> 01:17:13,200 Desculpe. 1181 01:17:15,800 --> 01:17:16,640 Desculpe. 1182 01:17:38,080 --> 01:17:40,640 Espere. Mão direita para baixo... Voltar. 1183 01:17:41,000 --> 01:17:43,080 Pra esquerda, pra direita. Alinhar. 1184 01:17:52,040 --> 01:17:52,880 Merda. 1185 01:17:53,960 --> 01:17:54,880 Merda! 1186 01:18:03,040 --> 01:18:04,080 Nossa! 1187 01:18:15,560 --> 01:18:16,360 Não! 1188 01:18:27,200 --> 01:18:28,920 Só sobrou eu... 1189 01:18:29,280 --> 01:18:30,320 e duas cabanas. 1190 01:18:53,840 --> 01:18:54,880 Pelo amor de Deus. 1191 01:19:07,920 --> 01:19:08,880 Certo. 1192 01:19:09,320 --> 01:19:10,560 Hammond. 1193 01:19:13,720 --> 01:19:16,040 -Hammond, pode nos dar uma mão? -Não! 1194 01:19:39,280 --> 01:19:43,280 Depois de, por fim, engatar minha cabana, eu estava pronto para ir. 1195 01:19:45,000 --> 01:19:45,840 Certo. 1196 01:19:46,840 --> 01:19:50,400 Tudo em ordem? Controle de tração desligado. Que bom. 1197 01:19:50,520 --> 01:19:53,040 Jeremy, vai descer ainda hoje? 1198 01:19:53,120 --> 01:19:58,880 Estou descendo. É muito difícil, pois tem uma cabana atrás do meu carro. 1199 01:19:59,960 --> 01:20:01,400 Luzes, isso. 1200 01:20:02,320 --> 01:20:04,640 Cintas colocadas. Merda. 1201 01:20:07,040 --> 01:20:08,600 Controle de tração desligado. 1202 01:20:10,280 --> 01:20:11,320 Vamos nessa. 1203 01:20:12,880 --> 01:20:14,280 Vá com controle. 1204 01:20:16,040 --> 01:20:18,040 É o que eu tenho que fazer. Controlar. 1205 01:20:18,120 --> 01:20:20,720 Mantenha a reta, Jeremy, mantenha a reta. 1206 01:20:24,240 --> 01:20:25,680 Sua cabana está em chamas. 1207 01:20:29,320 --> 01:20:30,680 Como eu fiz isto? 1208 01:20:32,640 --> 01:20:34,320 Não tem jeito de parar. 1209 01:20:35,040 --> 01:20:36,120 Estou acelerando. 1210 01:20:36,600 --> 01:20:40,320 Tentando apagar as chamas assim. Como em A Fortaleza Voadora. 1211 01:20:46,640 --> 01:20:49,200 Vamos tentar controlar até parar. 1212 01:20:53,200 --> 01:20:54,320 Meu Deus! 1213 01:20:56,760 --> 01:20:59,560 Deve ter algo a ver com as chamas do seu escapamento. 1214 01:20:59,640 --> 01:21:00,560 Merda. 1215 01:21:06,960 --> 01:21:09,320 Depois do fogo ser contido, 1216 01:21:11,760 --> 01:21:13,600 verifiquei o estrago. 1217 01:21:14,200 --> 01:21:16,280 Nossa! Tudo queimado. 1218 01:21:17,240 --> 01:21:19,600 -Pelo menos está quente. -As cintas deram certo. 1219 01:21:19,680 --> 01:21:20,880 -Sim, mas... -Não. 1220 01:21:20,960 --> 01:21:23,920 Pare. Antes de começar com sua negatividade... 1221 01:21:24,000 --> 01:21:24,840 Está bem. 1222 01:21:24,920 --> 01:21:27,120 Estas cintas pararam... 1223 01:21:27,800 --> 01:21:31,080 Todo o trajeto até aqui, ficou deslizando o tempo todo. 1224 01:21:31,160 --> 01:21:32,400 Isso resolveu o problema. 1225 01:21:32,520 --> 01:21:34,120 -Bem pensado. -Exatamente. 1226 01:21:34,240 --> 01:21:37,160 E sobreviveu para poder dormir mais uma noite. 1227 01:21:37,240 --> 01:21:38,600 Deu tudo certo. 1228 01:21:39,520 --> 01:21:41,840 Agora estávamos todos sem casa. 1229 01:21:44,240 --> 01:21:46,080 E tínhamos outro problema. 1230 01:21:47,600 --> 01:21:50,600 O aeroporto devia estar a apenas 160 quilômetros, 1231 01:21:50,680 --> 01:21:52,840 mas, chegar a tempo na Finlândia, 1232 01:21:52,920 --> 01:21:56,320 que tem as leis de velocidade mais rígidas do mundo, 1233 01:21:57,160 --> 01:21:58,400 seria desafiador. 1234 01:21:59,360 --> 01:22:01,320 Mas isso me deu uma ideia. 1235 01:22:01,840 --> 01:22:04,400 O que ficou determinado é 1236 01:22:04,520 --> 01:22:08,680 que o Audi é o único carro que consegue descer uma pista com uma cabana. 1237 01:22:09,160 --> 01:22:11,720 E colocar fogo nela e destruí-la. 1238 01:22:12,120 --> 01:22:14,960 Sim, mas foi o único que conseguiu, os seus não. 1239 01:22:15,440 --> 01:22:19,320 Estou fazendo um teste minucioso neste carro e, para ser sincero, 1240 01:22:19,400 --> 01:22:23,000 anteriormente, May estava fazendo um teste minucioso no Evo. 1241 01:22:23,080 --> 01:22:26,280 Vamos lá, Hammond, mostre-nos a velocidade do Subaru. 1242 01:22:26,840 --> 01:22:28,640 Não vou fazer isso aqui. 1243 01:22:30,160 --> 01:22:31,320 Por que não? 1244 01:22:31,840 --> 01:22:36,000 Porque são extremamente rigorosos com limite de velocidade aqui. 1245 01:22:36,080 --> 01:22:39,200 Eles não verificam se seu carro foi tributado. 1246 01:22:39,280 --> 01:22:41,760 Eles conferem o seu salário 1247 01:22:41,840 --> 01:22:43,720 e multam você de acordo com o valor. 1248 01:22:44,080 --> 01:22:45,280 Sim, é isso mesmo. 1249 01:22:46,120 --> 01:22:51,080 É verdade, um magnata finlandês foi multado em 116 mil libras 1250 01:22:51,160 --> 01:22:54,000 por andar a 80 quilômetros onde o permitido eram 40. 1251 01:22:54,560 --> 01:22:56,120 Levam isso bem a sério. 1252 01:22:56,600 --> 01:22:58,640 Vamos, Hammond. Você pode pagar. 1253 01:22:58,720 --> 01:23:01,680 Mete o pé, veja o quão rápido consegue ir. 1254 01:23:01,760 --> 01:23:05,120 Não vou. Nem eu vou cair nessa. Não. 1255 01:23:07,280 --> 01:23:11,440 Por causa do limite de velocidade, fiquei preocupado em perder nosso voo. 1256 01:23:12,280 --> 01:23:15,320 Mas, então, tive uma brilhante ideia. 1257 01:23:16,240 --> 01:23:20,320 Não podemos ir mais rápido nas estradas, mas podemos neste lago, 1258 01:23:20,880 --> 01:23:25,320 que, na verdade, percorre em direção ao aeroporto. 1259 01:23:26,240 --> 01:23:28,240 Beleza, vamos nessa. 1260 01:23:30,960 --> 01:23:32,080 Velocidade e potência. 1261 01:23:40,560 --> 01:23:42,320 Viu? Sem limites aqui. 1262 01:23:44,760 --> 01:23:45,960 Que maluco! 1263 01:23:46,040 --> 01:23:48,960 Cortando como se fosse um louco, um baderneiro! 1264 01:23:49,680 --> 01:23:51,080 Não consegue me pegar! 1265 01:23:54,200 --> 01:23:56,520 Tente dirigir aqui, é tudo plano... 1266 01:23:57,160 --> 01:23:58,040 Merda! 1267 01:24:02,440 --> 01:24:05,400 James se acidentou, pessoal. 1268 01:24:06,160 --> 01:24:07,160 Não se mexa. 1269 01:24:15,160 --> 01:24:16,000 Merda. 1270 01:24:19,600 --> 01:24:20,680 Consegue sair? 1271 01:24:24,760 --> 01:24:26,080 Está no fundo? 1272 01:24:29,280 --> 01:24:31,600 Tem gelo embaixo dele? 1273 01:24:31,680 --> 01:24:32,960 Pode estar numa pedra. 1274 01:24:38,960 --> 01:24:41,960 James, o que aconteceu é que seu spoiler dianteiro 1275 01:24:42,160 --> 01:24:45,240 está preso no que parece ser gelo intacto. 1276 01:24:48,840 --> 01:24:50,800 Está preso numa pedra ou no gelo. 1277 01:24:54,080 --> 01:24:55,120 Minhas costelas. 1278 01:24:56,800 --> 01:24:59,560 Já está praticamente fora. Suba no porta-malas. 1279 01:25:02,000 --> 01:25:04,320 Acha que o carro está em uma placa de gelo? 1280 01:25:04,400 --> 01:25:06,880 Acho que só está preso em um pouco de gelo. 1281 01:25:07,320 --> 01:25:10,800 Se afundar, vou buscá-lo a nado, mas temos que salvar o carro. 1282 01:25:10,880 --> 01:25:13,160 Achar um jeito de tirá-lo. 1283 01:25:13,440 --> 01:25:15,520 Puxar o carro e eu saio com ele. 1284 01:25:15,840 --> 01:25:17,760 Você poderia rebocar. 1285 01:25:17,840 --> 01:25:21,640 Mas não podemos chegar mais perto para puxá-lo com nossos carros, né? 1286 01:25:22,080 --> 01:25:25,360 -Não vou chegar perto... -Não vou me aproximar, mas... 1287 01:25:25,440 --> 01:25:27,120 Não chegue mais perto... 1288 01:25:27,200 --> 01:25:29,560 Não vamos fazer isso. Esqueça o reboque. 1289 01:25:29,640 --> 01:25:31,320 Mas eu tenho ferramentas. 1290 01:25:31,760 --> 01:25:35,520 Vamos pensar com o que temos. Sim. Vamos ver as ferramentas. 1291 01:25:39,240 --> 01:25:42,080 Cara, eu vi um vídeo... Não ria. 1292 01:25:42,160 --> 01:25:44,080 Sabe que gosto de avaliar resgates 1293 01:25:44,160 --> 01:25:45,560 -fora das estradas. -Sim. 1294 01:25:45,640 --> 01:25:47,720 Eu vi um resgate no gelo. 1295 01:25:49,360 --> 01:25:50,960 Há um jeito de fazer isto. 1296 01:25:51,680 --> 01:25:54,000 Dá para usar uma árvore como guincho. 1297 01:25:54,320 --> 01:25:56,440 Não saia daí, James. Já voltamos. 1298 01:25:57,000 --> 01:25:59,240 Não, eu ia buscar um café. 1299 01:26:05,680 --> 01:26:07,280 Esta é uma missão de resgate. 1300 01:26:23,320 --> 01:26:27,160 Acho que tem só uma chance de isto funcionar de novo. 1301 01:26:27,440 --> 01:26:29,680 Se não tiver emperrado o motor. 1302 01:26:31,400 --> 01:26:34,040 Mas temos que tirá-lo daqui. Meu Deus. 1303 01:26:34,880 --> 01:26:37,240 Não acredito que esteja pronto para ir embora. 1304 01:26:38,560 --> 01:26:39,960 É um sobrevivente. 1305 01:26:49,920 --> 01:26:51,360 Então, qual é o plano? 1306 01:26:51,680 --> 01:26:54,840 Ele tem um. Eu não entendi, para falar a verdade. 1307 01:26:54,920 --> 01:26:56,440 Eu vi isto na Internet. 1308 01:27:04,240 --> 01:27:05,520 Consegui furar. 1309 01:27:07,200 --> 01:27:08,120 -Pronto? -Sim. 1310 01:27:09,560 --> 01:27:12,000 Certo. Tem uma ponte para você sair. 1311 01:27:13,240 --> 01:27:15,160 Quando você vai agradecer? 1312 01:27:15,240 --> 01:27:16,880 Ainda não deu certo. 1313 01:27:17,400 --> 01:27:20,960 Tem algum jeito de tirar o carro, mas deixá-lo aí? 1314 01:27:26,840 --> 01:27:29,120 -Acho que ficou bom. -Certo, May. 1315 01:27:29,200 --> 01:27:32,840 Dê um nó bem forte e prenda na barra de reboque. 1316 01:27:32,920 --> 01:27:33,800 Está bem. 1317 01:27:41,120 --> 01:27:42,840 -Pronto. -Sim? 1318 01:27:45,920 --> 01:27:47,560 -É isso, Hammond? -Sim. 1319 01:27:48,200 --> 01:27:49,120 Está feito. 1320 01:27:49,560 --> 01:27:51,720 O quê? É só um tronco em um buraco. 1321 01:27:52,160 --> 01:27:53,000 Sim. 1322 01:27:53,080 --> 01:27:54,880 -Amarrado em outro tronco? -Sim. 1323 01:27:55,800 --> 01:28:00,440 Acha que será suficiente para rebocar um carro de uma tonelada e meia que... 1324 01:28:00,520 --> 01:28:01,360 Sim. 1325 01:28:02,680 --> 01:28:05,240 -O tronco do meio está girando. -É isso mesmo. 1326 01:28:05,320 --> 01:28:06,840 -É? -Esse é o guincho. 1327 01:28:07,320 --> 01:28:10,080 O tronco do meio gira e torce a corda. 1328 01:28:11,440 --> 01:28:13,440 -Sabe de uma coisa? -Está funcionando. 1329 01:28:13,520 --> 01:28:14,520 Está funcionando. 1330 01:28:14,600 --> 01:28:16,920 Estou completamente impressionado. 1331 01:28:17,080 --> 01:28:20,400 Porque... Olha só aquilo. Certo, temos que tirá-lo de lá. 1332 01:28:20,880 --> 01:28:24,120 Pode pôr o tronco entre aquele lugar e o banco do motorista, 1333 01:28:24,240 --> 01:28:27,920 daí posso escalar pela porta até aquele espacinho firme? 1334 01:28:38,440 --> 01:28:39,600 Ele foi resgatado. 1335 01:28:39,680 --> 01:28:40,960 -Certo. -Obrigado. 1336 01:28:41,040 --> 01:28:44,000 Na sua opinião, o motor afundou na água? 1337 01:28:44,080 --> 01:28:45,160 Acho que não. 1338 01:28:45,280 --> 01:28:47,400 Temos que tentar manter o motor... 1339 01:28:47,760 --> 01:28:48,880 sobre a água. 1340 01:28:49,320 --> 01:28:52,040 -Vamos lá. -Vamos continuar tentando. 1341 01:28:56,200 --> 01:28:57,720 Começamos a guinchar, 1342 01:28:57,800 --> 01:29:02,600 rezando para que o que estivesse segurando o carro manteria o motor fora da água. 1343 01:29:06,560 --> 01:29:08,720 Qual é a tensão da corda? 1344 01:29:08,800 --> 01:29:10,520 Não sei. É só uma corda. 1345 01:29:13,360 --> 01:29:15,080 Merda. Está afundando. 1346 01:29:15,680 --> 01:29:17,520 O carro está afundando na frente. 1347 01:29:17,840 --> 01:29:19,360 Está bem. 1348 01:29:19,880 --> 01:29:21,840 -Afundou na frente? -Sim. 1349 01:29:22,320 --> 01:29:25,600 Precisamos nos apressar, porque o motor está na água. 1350 01:29:25,680 --> 01:29:26,520 Está bem. 1351 01:29:31,640 --> 01:29:33,480 -Está se mexendo. Veja! -Sim. 1352 01:29:38,480 --> 01:29:41,440 Quando a traseira do carro já estava fora o suficiente, 1353 01:29:41,520 --> 01:29:44,240 era hora da próxima parte do meu plano. 1354 01:29:45,880 --> 01:29:46,960 Assim? 1355 01:29:47,360 --> 01:29:48,960 -Hammond? -Sim, isso mesmo. 1356 01:29:52,880 --> 01:29:54,200 Jeremy, está pronto? 1357 01:29:54,480 --> 01:29:55,480 Só um segundo. 1358 01:29:58,160 --> 01:30:00,160 -O carro está mexendo. -Está sob tensão. 1359 01:30:00,240 --> 01:30:01,080 Está mexendo. 1360 01:30:05,720 --> 01:30:08,680 Faróis de freio! Por que os faróis de freio acenderam? 1361 01:30:08,760 --> 01:30:10,240 Os fusíveis elétricos. 1362 01:30:15,240 --> 01:30:16,800 -Certo, James. -Sim. 1363 01:30:16,920 --> 01:30:18,520 Seu motor está fora. 1364 01:30:18,840 --> 01:30:20,440 O maior problema é que... 1365 01:30:20,680 --> 01:30:22,240 está preso no chassis. 1366 01:30:23,880 --> 01:30:26,000 Mas agora que estava fora do buraco, 1367 01:30:26,320 --> 01:30:29,440 eu podia chegar perto o suficiente para usar o meu V8. 1368 01:30:29,640 --> 01:30:31,000 Pare. 1369 01:30:32,560 --> 01:30:34,080 Pronto, pode ir. 1370 01:30:38,840 --> 01:30:40,240 Sim, de novo. 1371 01:30:45,000 --> 01:30:46,920 -Já deu. -Saiu! 1372 01:30:47,480 --> 01:30:49,240 Que carro! 1373 01:30:49,720 --> 01:30:54,200 Arrancou o Evo dali, salvou a vida do Evo. Que beleza! 1374 01:30:55,120 --> 01:30:57,840 Mas a pergunta era se salvou mesmo. 1375 01:31:00,400 --> 01:31:01,240 Merda. 1376 01:31:03,960 --> 01:31:06,200 -Olha só o farol. -Meu Deus. 1377 01:31:07,040 --> 01:31:09,280 Certo. O que você tem, James, 1378 01:31:09,360 --> 01:31:11,280 -claramente, é muito trabalho. -Sim. 1379 01:31:11,360 --> 01:31:15,280 Hammond, o que eu e você temos que fazer é pegar o voo para casa. 1380 01:31:15,360 --> 01:31:17,120 Isso, o time em primeiro lugar. 1381 01:31:17,200 --> 01:31:19,680 O time em primeiro lugar. Somos um time. 1382 01:31:20,360 --> 01:31:21,480 Obrigado. 1383 01:31:21,680 --> 01:31:23,560 Vemos você em algo. 1384 01:31:24,720 --> 01:31:25,560 Volvo. 1385 01:31:37,040 --> 01:31:39,280 Ele não vai conseguir consertar desta vez. 1386 01:31:39,360 --> 01:31:42,840 É um carro duro na queda, adoro ele, mas acho que já era. 1387 01:31:43,960 --> 01:31:47,440 Vamos nos atrasar para o voo! 1388 01:31:48,040 --> 01:31:50,040 Vamos lá 1389 01:31:52,800 --> 01:31:55,440 O lago deu lugar a rápidas pistas na floresta... 1390 01:31:59,240 --> 01:32:02,920 O ambiente perfeito para falarmos dos nossos carros. 1391 01:32:04,720 --> 01:32:07,600 Se puder relacioná-los a cães, e acho que posso, 1392 01:32:07,680 --> 01:32:12,720 o Evo é como um cão resgatado e que foi barbaramente maltratado 1393 01:32:12,800 --> 01:32:17,040 pelo seu dono irresponsável, e você o ama por esse motivo. 1394 01:32:18,920 --> 01:32:21,200 O Subaru é como 1395 01:32:21,280 --> 01:32:24,600 um adorável, mas bastante irritante, terrier. 1396 01:32:30,040 --> 01:32:33,840 E o Audi Quattro é como um labrador. 1397 01:32:34,760 --> 01:32:38,640 Simplesmente incrível em todos os sentidos. 1398 01:32:41,200 --> 01:32:43,400 Um Quattro não é só para o Natal. 1399 01:32:46,400 --> 01:32:48,200 Um Quattro é para a vida. 1400 01:32:54,960 --> 01:32:57,960 Não estou dizendo que dá para fazer tudo com um Subaru, 1401 01:32:58,040 --> 01:33:03,000 que se adapta à pessoa intrépida e ao encrenqueiro dentro de você. 1402 01:33:03,080 --> 01:33:07,120 Ele não faz isso. Você precisa se adaptar, e esse é ponto. 1403 01:33:08,400 --> 01:33:11,200 O padre mais tranquilo pode sair da igreja 1404 01:33:11,280 --> 01:33:14,400 com palavras gentis para os fiéis, entrar no Subaru Impreza, 1405 01:33:14,480 --> 01:33:16,920 e dirigir assim. 1406 01:33:23,360 --> 01:33:24,960 Porque é o que o carro faz. 1407 01:33:37,320 --> 01:33:40,080 Estávamos nos aproximando do avião. 1408 01:33:43,560 --> 01:33:46,400 Esta é a cerca do aeroporto. 1409 01:33:46,480 --> 01:33:48,280 Em algum lugar, está nosso avião. 1410 01:33:52,800 --> 01:33:54,880 Estamos agora no Desafio das Águias. 1411 01:33:57,760 --> 01:33:59,720 Minha nossa, uma máquina! 1412 01:34:07,960 --> 01:34:09,280 Que chegada. 1413 01:34:15,400 --> 01:34:16,520 Só pode ser ele. 1414 01:34:35,160 --> 01:34:36,320 Que avião chique. 1415 01:34:36,400 --> 01:34:38,480 -Sim. Bela linha de chegada. -Não é? 1416 01:34:39,120 --> 01:34:41,800 Acabamos chegando mais rápido do que o esperado, 1417 01:34:42,120 --> 01:34:44,840 ou seja, tínhamos que matar um pouco do tempo 1418 01:34:44,920 --> 01:34:46,440 esperando pelo James. 1419 01:34:47,120 --> 01:34:49,000 Estava pensando no caminho. 1420 01:34:49,080 --> 01:34:53,840 Se seu carro fosse originalmente projetado para ralis, 1421 01:34:54,560 --> 01:34:56,960 seria muito bom, independente do que seja. 1422 01:34:57,040 --> 01:34:58,160 Como assim? 1423 01:34:59,240 --> 01:35:02,200 Mas não foi projetado para ralis, foi? 1424 01:35:02,280 --> 01:35:07,120 Olhou o retrovisor em algum momento dos últimos 40 minutos? 1425 01:35:07,200 --> 01:35:10,560 Sim. Havia um enorme Audi atrás. Mas não um carro de rali. 1426 01:35:10,840 --> 01:35:13,600 A questão é que você não presta muita atenção. 1427 01:35:14,120 --> 01:35:14,960 O quê? 1428 01:35:16,480 --> 01:35:17,320 O quê? 1429 01:35:18,520 --> 01:35:20,080 -Você fez isso? -Sim. 1430 01:35:20,160 --> 01:35:21,560 -As portas também? -Sim. 1431 01:35:21,640 --> 01:35:23,720 -Essa não. -E o para-brisa. 1432 01:35:23,800 --> 01:35:24,960 Qual é! 1433 01:35:25,040 --> 01:35:27,080 -Achei que eu estava estiloso! -E estava. 1434 01:35:27,160 --> 01:35:29,600 Estava mesmo. "Ali vai um fã do Martin Clunes." 1435 01:35:29,680 --> 01:35:31,360 Ou do Martin Bashir. 1436 01:35:31,880 --> 01:35:33,320 Após as revelações, 1437 01:35:33,400 --> 01:35:36,800 esperamos para ver o que o James viria dirigindo. 1438 01:35:40,200 --> 01:35:41,640 E pouco tempo depois... 1439 01:35:45,040 --> 01:35:47,160 É ele? E se for... 1440 01:35:47,240 --> 01:35:48,120 Que carro será? 1441 01:35:48,200 --> 01:35:50,440 Será um Mitsubishi? 1442 01:35:50,600 --> 01:35:51,800 Ou será... 1443 01:35:52,560 --> 01:35:53,560 o Volvo? 1444 01:35:54,480 --> 01:35:55,920 É o Volvo? 1445 01:35:56,480 --> 01:35:58,280 Era o Volvo. 1446 01:36:00,040 --> 01:36:02,400 E eu não estava nele. 1447 01:36:04,560 --> 01:36:06,800 Meu Deus! 1448 01:36:07,600 --> 01:36:10,560 Sim! Que carro! 1449 01:36:11,360 --> 01:36:13,400 Isso é extraordinário! 1450 01:36:13,480 --> 01:36:16,800 Como isso é possível? 1451 01:36:16,880 --> 01:36:19,800 Está seriamente danificado, mas chegou. 1452 01:36:26,480 --> 01:36:31,240 Nos preocupamos no começo da jornada de que seria um pouco nerd demais. 1453 01:36:32,040 --> 01:36:32,960 Mas não foi. 1454 01:36:33,560 --> 01:36:36,360 E esperamos, sinceramente, que todos tenham achado 1455 01:36:36,440 --> 01:36:40,840 estes incríveis titãs automotivos tão incríveis como nós achamos. 1456 01:36:44,880 --> 01:36:45,920 Que beleza! 1457 01:36:47,560 --> 01:36:50,840 São carros que aguentaram todas as nossas bobagens, 1458 01:36:51,760 --> 01:36:54,400 sem nunca perder a majestade. 1459 01:36:58,720 --> 01:37:01,280 Mas não há qualquer dúvida 1460 01:37:01,360 --> 01:37:04,160 de quem é o verdadeiro herói desta aventura. 1461 01:37:09,880 --> 01:37:12,920 O Evo morreu não uma, mas duas vezes. 1462 01:37:17,800 --> 01:37:18,640 Não pode ser. 1463 01:37:18,720 --> 01:37:21,320 E se ergueu dos mortos as duas vezes... 1464 01:37:22,680 --> 01:37:23,920 e foi em frente. 1465 01:37:26,080 --> 01:37:29,440 É por isso que o Evo e seus companheiros de viagem 1466 01:37:29,520 --> 01:37:33,120 são exatamente o tipo de carro que um programa como este 1467 01:37:33,920 --> 01:37:35,280 tem a honra de homenagear. 1468 01:37:47,920 --> 01:37:48,760 Olá. 1469 01:38:00,280 --> 01:38:02,320 Equipe para Jeremy, Richard, James. 1470 01:38:03,360 --> 01:38:04,960 Por que eles entraram ali? 1471 01:38:05,040 --> 01:38:07,600 Estão se afastando. Estou perdendo o contato. 1472 01:38:11,040 --> 01:38:13,200 Pessoal, este estava só taxiando. 1473 01:38:15,880 --> 01:38:16,760 O que... 1474 01:38:17,320 --> 01:38:19,920 Eles não deveriam estar ali. Temos um problema. 1475 01:38:20,640 --> 01:38:22,440 Eles não deveriam decolar. 1476 01:38:22,720 --> 01:38:24,640 Era para eles estarem naquele ali. 1477 01:38:53,160 --> 01:38:55,160 Legendas: Thiago Hermont 1478 01:38:55,240 --> 01:38:57,240 Supervisão Criativa Verônica Cunha