1 00:00:28,200 --> 00:00:33,000 Noroc și bine v-am găsit în nordul extrem al Norvegiei! Mai precis, 2 00:00:33,080 --> 00:00:38,600 pe al treilea cel mai nordic teren de fotbal din lume. 3 00:00:47,160 --> 00:00:48,640 Ce înseamnă nordul extrem? 4 00:00:49,160 --> 00:00:50,160 Înseamnă foarte departe. 5 00:00:50,400 --> 00:00:53,480 Suntem la vreo 200 km nord de Cercul Polar Arctic. 6 00:00:54,040 --> 00:00:57,600 Suntem mai la nord decât orice punct din Islanda. 7 00:00:57,680 --> 00:01:00,560 Prin „teren de fotbal” vrei să zici o simplă toloacă? 8 00:01:00,640 --> 00:01:02,600 - E teren în toată regula, nu? - Da. 9 00:01:02,680 --> 00:01:03,880 Și cine joacă aici? 10 00:01:03,960 --> 00:01:08,080 Echipa petroliștilor din Marea Nordului, selecționata platformelor petroliere. 11 00:01:08,160 --> 00:01:10,560 - Echipa flotei de pescadoare. - Unde-s sătenii? 12 00:01:10,880 --> 00:01:13,000 Tu du-te și adu mingea 13 00:01:13,080 --> 00:01:15,720 și eu le explic telespectatorilor ce căutăm noi aici. 14 00:01:15,800 --> 00:01:18,160 Vedeți dumneavoastră, ne aflăm aici... 15 00:01:19,000 --> 00:01:20,840 Ne aflăm aici pentru că... 16 00:01:20,920 --> 00:01:22,480 Era să mă ologești. 17 00:01:22,560 --> 00:01:25,480 Pentru că, în anii 2000, 18 00:01:25,800 --> 00:01:30,120 lumea raliurilor a lansat pe piață unele dintre cele mai palpitante 19 00:01:30,200 --> 00:01:33,480 berline de familie, cu tracțiune integrală și patru portiere, 20 00:01:33,560 --> 00:01:34,960 din câte s-au văzut vreodată. 21 00:01:35,040 --> 00:01:36,720 Iar noi vrem să știm 22 00:01:37,720 --> 00:01:39,080 care este cea mai bună. 23 00:01:43,320 --> 00:01:45,160 MARELE TUR ÎI PREZINTĂ PE 24 00:02:06,880 --> 00:02:07,720 ÎN 25 00:02:07,800 --> 00:02:13,480 DRIFTING PRIN SCANDINAVIA 26 00:02:16,000 --> 00:02:17,800 Iată mașina aleasă de mine. 27 00:02:21,440 --> 00:02:24,160 Și, înainte să începem, dați-mi voie să v-o prezint! 28 00:02:24,280 --> 00:02:27,760 Subaru Impreza este cea mai bună, și cu asta, basta! 29 00:02:30,840 --> 00:02:31,840 Pe bune! 30 00:02:36,080 --> 00:02:39,880 În acest moment a sosit James, cu unul dintre lucrurile sale preferate... 31 00:02:40,360 --> 00:02:41,960 o opinie contradictorie. 32 00:02:44,000 --> 00:02:46,520 Ai o mașină minunată, Hammond. 33 00:02:46,680 --> 00:02:50,080 Subaru e superbă, dar nu se compară cu mașina cu care am venit eu, 34 00:02:50,160 --> 00:02:53,200 un Mitsubishi Evo. 35 00:02:53,280 --> 00:02:55,760 Da, dacă participi la o etapă specială de raliu 36 00:02:55,840 --> 00:02:58,200 sau ești pe un circuit, Evo este fantastic. 37 00:02:58,280 --> 00:03:01,840 Dar, ca să ajungi acasă, iei Subaru, 38 00:03:01,920 --> 00:03:05,520 pentru că e mai potrivită pentru lumea reală. E mai calmă. 39 00:03:05,600 --> 00:03:07,000 - Calmă? - Da. 40 00:03:07,080 --> 00:03:09,040 Cine-și dorește o mașină de raliu calmă? 41 00:03:10,200 --> 00:03:11,160 Fraierul ăsta! 42 00:03:13,600 --> 00:03:18,360 Moment în care Jeremy ne-a demonstrat că n-a fost atent la ce a spus. 43 00:03:19,160 --> 00:03:20,000 Salutare! 44 00:03:21,080 --> 00:03:25,960 N-ai zis tu că trebuie să vii cu cea mai bună mașină de raliu? 45 00:03:26,800 --> 00:03:29,000 Asta și e. E un Audi Quattro. 46 00:03:29,320 --> 00:03:31,240 - Nu e niciun Audi Quattro. - Ba da! 47 00:03:31,320 --> 00:03:33,360 Unde scrie „quattro” pe ea? 48 00:03:40,600 --> 00:03:42,400 - Nu scrie. - Pentru că nici nu e! 49 00:03:42,480 --> 00:03:44,560 - Ai văzut? - Stați puțin! Nu scrie 50 00:03:44,640 --> 00:03:47,520 „ducele de Marlborough” pe ducele de Marlborough. 51 00:03:47,600 --> 00:03:52,440 Dar știm că e ducele de Marlborough pentru că înaintașul său a câștigat o bătălie. 52 00:03:52,520 --> 00:03:54,680 Și înaintașa acestei mașini a câștigat o bătălie. 53 00:03:54,760 --> 00:03:57,240 - Ba, chiar două! - N-ai adus mașina care trebuie! 54 00:03:57,320 --> 00:03:58,760 E o RS4. 55 00:03:58,840 --> 00:04:00,960 - Astea-s de raliu. - Aia e din clasa mijlocie. 56 00:04:01,040 --> 00:04:04,040 - Știți ce? Sunt mai în vârstă decât voi. - Și mai bătrân. 57 00:04:04,120 --> 00:04:06,800 - Iar bătrânețea aduce înțelepciune. - Kilograme în plus. 58 00:04:06,880 --> 00:04:09,560 Păr alb și subsuori transpirate. 59 00:04:09,640 --> 00:04:13,040 - Recunosc că e cam greuță. - Serios? E grea? 60 00:04:13,120 --> 00:04:14,720 Zise el, schimbând subiectul. 61 00:04:16,840 --> 00:04:18,120 - E bună. - Scuze! 62 00:04:18,240 --> 00:04:20,320 - Ce e? - Îmi bâzâie telefonul. 63 00:04:21,320 --> 00:04:22,560 Inevita... Continuă! 64 00:04:22,920 --> 00:04:24,680 N-avem scăpare. 65 00:04:24,800 --> 00:04:25,760 - Poftim! - Da. 66 00:04:25,800 --> 00:04:27,120 Știai tu bine. Da. 67 00:04:27,200 --> 00:04:28,360 Dl Wilman. 68 00:04:29,640 --> 00:04:30,600 Să vedem! 69 00:04:30,920 --> 00:04:33,640 „Pentru a afla care mașină e cea mai bună, 70 00:04:33,720 --> 00:04:38,680 „veți traversa ceea ce BBC și ziarul The Guardian numesc 71 00:04:38,760 --> 00:04:40,920 „«ultima mare regiune sălbatică a Europei». 72 00:04:42,520 --> 00:04:46,640 „Veți traversa Norvegia, Suedia și Finlanda, 73 00:04:46,720 --> 00:04:50,360 „fără a coborî sub Cercul Polar Arctic. 74 00:04:50,480 --> 00:04:54,080 „Va trebui să ajungeți la aeroportul Ivalo de la granița cu Rusia 75 00:04:54,160 --> 00:04:56,600 „până sâmbătă, la ora 17.00, 76 00:04:56,680 --> 00:05:00,360 „când decolează avionul de întoarcere în Regatul Unit.” 77 00:05:00,480 --> 00:05:04,640 Prin urmare, trebuie să ajungem la linia de sosire în șase zile. 78 00:05:05,440 --> 00:05:07,000 Cât înseamnă asta, 800-900 km? 79 00:05:07,640 --> 00:05:10,680 - 150 km pe zi? - Peste 150... Într-o Subaru Impreza! 80 00:05:12,080 --> 00:05:16,000 - Nu pare foarte dificil de data asta. - Dacă am fi în decapotabile... 81 00:05:17,360 --> 00:05:19,600 - Avem tracțiune integrală... - Sau cu role. 82 00:05:19,680 --> 00:05:22,360 Da. Berline cu tracțiune integrală care nu-s ale noastre. 83 00:05:23,080 --> 00:05:25,320 - Nu pare să fie o ploaie de vară, nu? - Nu. 84 00:05:27,960 --> 00:05:28,960 O luăm din loc? 85 00:05:29,040 --> 00:05:29,920 - Da! - Da! 86 00:05:30,200 --> 00:05:31,360 Maică măiculiță! 87 00:05:32,520 --> 00:05:33,440 Fuguța! 88 00:05:44,960 --> 00:05:46,360 NORVEGIA 89 00:05:47,680 --> 00:05:49,840 START - SOSIRE 90 00:05:49,920 --> 00:05:53,840 O luăm din loc, spre est, prin peisajul monocromatic al insulelor Lofoten. 91 00:05:55,560 --> 00:05:59,000 Ajunși în acest moment, cred că e o idee bună 92 00:05:59,080 --> 00:06:01,320 să-i avertizăm pe telespectatorii noștri profani 93 00:06:01,400 --> 00:06:04,680 că urmează să pășească pe planeta pasionaților auto. 94 00:06:05,880 --> 00:06:08,000 S-ar cuveni să vă explic că au existat 95 00:06:08,080 --> 00:06:12,880 212 versiuni de Subaru Impreza de-a lungul anilor. 96 00:06:13,640 --> 00:06:15,480 În fiecare an e lansat un model nou, 97 00:06:15,560 --> 00:06:18,040 apoi o variantă ultimul răcnet a modelului respectiv, 98 00:06:18,120 --> 00:06:20,200 după care, ediții speciale, limitate, 99 00:06:20,280 --> 00:06:23,040 ale variantelor ultimul răcnet ale modelului nou. 100 00:06:23,120 --> 00:06:27,800 Și fiecare membru al foarte activei și implicatei comunități Subaru 101 00:06:27,880 --> 00:06:32,200 are o opinie solid argumentată despre care variantă e mai bună. 102 00:06:32,680 --> 00:06:34,440 Pentru mine, asta este. 103 00:06:35,760 --> 00:06:40,640 WRX STi V, ediție limitată, model 2003. 104 00:06:41,400 --> 00:06:46,800 Iar ăsta este sunetul avalanșei de mesaje Twitter 105 00:06:46,880 --> 00:06:50,680 din partea membrilor comunității Subaru, care îmi spun că mă înșel. 106 00:06:58,240 --> 00:07:00,880 Știu foarte bine ce vrea să spună Hammond, 107 00:07:00,960 --> 00:07:02,960 pentru că, de-a lungul anilor, au existat 108 00:07:03,040 --> 00:07:06,320 zece variante de Mitsubishi Lancer Evo. 109 00:07:06,880 --> 00:07:10,720 Iar fiecare variantă a fost lansată în diverse stadii de bricolare, 110 00:07:10,800 --> 00:07:14,280 cu nenumărate accesorii, echipamente etc. 111 00:07:14,360 --> 00:07:19,200 Dar, pentru mine, apogeul Evo a fost atins cu această mașină. 112 00:07:20,360 --> 00:07:22,680 Evo VIII GSR. 113 00:07:24,360 --> 00:07:29,040 Iar acesta este sunetul mesajelor de pe toate forumurile Evo de pe Internet, 114 00:07:29,120 --> 00:07:31,040 care-mi spun că mă înșel. 115 00:07:33,160 --> 00:07:35,200 Acest Subaru și Evoul lui James 116 00:07:35,280 --> 00:07:39,320 au câte 276 CP. 117 00:07:42,760 --> 00:07:46,120 În plus, regulamentul Campionatului Mondial de Raliu 118 00:07:46,200 --> 00:07:49,880 prevedea o capacitate maximă a motorului de doi litri. 119 00:07:49,960 --> 00:07:51,400 Poate avea turbocompresor. 120 00:07:51,480 --> 00:07:55,240 Mașina asta are un motor de doi litri, supraalimentat, cu patru cilindri. 121 00:07:56,400 --> 00:07:59,160 E pur-sânge, e specială, e robustă. 122 00:07:59,240 --> 00:08:02,000 E special proiectată și construită pentru raliuri. 123 00:08:02,080 --> 00:08:03,720 E marfă de marfă! 124 00:08:11,800 --> 00:08:17,400 Eu sunt primul care să recunosc că modelele Audi rapide decepționează. 125 00:08:17,480 --> 00:08:22,320 Din când în când însă reușesc să producă o bijuterie. 126 00:08:24,720 --> 00:08:28,720 Mă refer aici la modelul Quattro original, cu 20 de supape, 127 00:08:28,800 --> 00:08:33,600 la R8, evident, la TT RS și la ăsta. 128 00:08:35,520 --> 00:08:38,400 Modelul RS4 din 2007. 129 00:08:42,520 --> 00:08:47,200 După mine, cele mai bune trei motoare fabricate vreodată sunt: V10, de la Lexus, 130 00:08:48,080 --> 00:08:51,360 V6, de la Alfa Romeo, și ăsta: 131 00:08:51,440 --> 00:08:56,080 V8 de la Audi, cu o capacitate de 4,2 litri, aspirat natural 132 00:08:56,160 --> 00:09:00,040 și 414 CP. 133 00:09:09,000 --> 00:09:10,760 Doamne, cât îmi plac motoarele V8! 134 00:09:15,280 --> 00:09:19,280 James, câte victorii are Evoul tău în Campionatul Mondial de Raliuri? 135 00:09:19,400 --> 00:09:23,600 Mă bucur că m-ai întrebat, Hammond, pentru că știu răspunsul: 26. 136 00:09:24,240 --> 00:09:26,360 Impresionant! Ditamai palmaresul! 137 00:09:26,440 --> 00:09:30,160 Uite unul și mai impresionant. A mea are 46, adică mult mai multe. 138 00:09:31,120 --> 00:09:35,040 Jeremy, câte victorii are Audiul tău în Campionatul Mondial de Raliuri? 139 00:09:36,480 --> 00:09:37,480 Stai să mă gândesc! 140 00:09:37,640 --> 00:09:39,600 Are... zero. 141 00:09:39,640 --> 00:09:41,280 Da, zero. Zero barat. 142 00:09:41,480 --> 00:09:46,360 Știi ce imagine-mi vine în minte când te văd într-un Audi non-Quattro? 143 00:09:46,440 --> 00:09:51,760 Tu, intrând pe poarta fermei tale într-un Lamborghini Aventador. 144 00:09:51,840 --> 00:09:54,960 Da, Lamborghini a făcut tractorul, dar mașina e altă poveste. 145 00:09:55,080 --> 00:09:58,720 Poți să te ușurezi într-o ceșcuță de ceai Royal Doulton. 146 00:09:58,760 --> 00:10:02,120 Da, au făcut și pisoare, dar ceașca de ceai e cu totul altceva. 147 00:10:02,720 --> 00:10:05,040 E mult mai rapidă decât ale voastre. 148 00:10:05,120 --> 00:10:06,200 Ba nu. 149 00:10:06,720 --> 00:10:09,440 E cea mai rapidă mașină în orice mediu. 150 00:10:10,160 --> 00:10:13,320 Nu știm dacă și într-un raliu, pentru că n-a participat niciodată. 151 00:10:16,760 --> 00:10:20,240 Sincer să vă spun, nu e tocmai cel mai sălbatic loc în care am fost. 152 00:10:20,320 --> 00:10:22,720 E drept, unele peisaje sunt fabuloase, 153 00:10:22,760 --> 00:10:25,120 însă șoselele nu-s închise, văd stâlpi pe margine. 154 00:10:25,520 --> 00:10:29,760 Da, sunt cam multe lucruri nesălbatice pentru o zonă sălbatică. 155 00:10:29,840 --> 00:10:34,400 E prima dată când sunt derutat de alegerea celor de la BBC și The Guardian. 156 00:10:35,640 --> 00:10:39,080 Încredințat că, în scurt timp, vom pătrunde în sălbăticie, 157 00:10:39,160 --> 00:10:44,840 am oprit la un magazin de accesorii auto, să ne facem plinul cu provizii esențiale. 158 00:10:46,440 --> 00:10:51,280 Aș dori să cumpăr un ștergător pentru o Subaru Impreza WRX STi, ediție limitată. 159 00:10:51,880 --> 00:10:55,440 Eu vreau să văd dacă găsesc carduri SD, să ascult niște muzică. 160 00:10:55,920 --> 00:10:56,840 Drace! 161 00:10:57,280 --> 00:11:00,200 Sfântă Marie Mare! E ca pe patinoar. 162 00:11:00,960 --> 00:11:01,800 Bun! 163 00:11:03,280 --> 00:11:04,360 Fir-ar să fie! 164 00:11:05,920 --> 00:11:09,440 - Nici nu trebuie să faci pași. - Credeam că în sălbăticie... 165 00:11:11,320 --> 00:11:13,360 - Regizor la pământ! - Regizor la pământ! 166 00:11:13,440 --> 00:11:15,880 Am da fuga să te ajutăm, dar nu putem. 167 00:11:16,920 --> 00:11:18,520 - Ești teafăr? - Da. Continuați! 168 00:11:19,720 --> 00:11:22,000 Încet și cu demnitate, 169 00:11:22,280 --> 00:11:24,880 am ajuns cu bine la intrare... 170 00:11:26,440 --> 00:11:27,400 Da-mi-aș palme! 171 00:11:30,120 --> 00:11:31,920 Nu, n-a mers. 172 00:11:32,720 --> 00:11:34,080 Nu merge. 173 00:11:34,160 --> 00:11:37,160 ... unde, slavă cerului, am avut parte de aderență. 174 00:11:37,440 --> 00:11:39,880 Îmi place mersul. Fii atent! 175 00:11:41,560 --> 00:11:45,440 Curat sălbăticie, nu? Oare vom supraviețui? 176 00:11:46,200 --> 00:11:49,080 Acum îmi dau seama la ce se refereau BBC și The Guardian. 177 00:11:49,680 --> 00:11:51,160 Ce-ți trebuie? Subaru. 178 00:11:51,440 --> 00:11:52,280 Da. 179 00:11:52,360 --> 00:11:54,760 Ce model e? Impreza de care? 180 00:11:54,840 --> 00:11:57,400 - Outback, Impreza, Kombi. - WRX. 181 00:11:57,480 --> 00:12:00,240 Modelul WRX STi V, ediție limitată din 2003. 182 00:12:00,320 --> 00:12:03,440 Unul dintre cele 555 de exemplare fabricate în Japonia 183 00:12:03,520 --> 00:12:05,640 - ... cu ocazia victoriei... - BRZ? 184 00:12:05,720 --> 00:12:08,560 ... din 2003, la categoria piloți, în Campionat Mondial. 185 00:12:08,680 --> 00:12:11,800 G12, G22, G13 sau G23? 186 00:12:12,640 --> 00:12:13,760 Nu știu. 187 00:12:13,880 --> 00:12:15,320 - Nu știi? - Dar... 188 00:12:15,400 --> 00:12:17,280 - WRX. Iat-o! - Da. 189 00:12:17,360 --> 00:12:18,480 Am găsit. V-10. 190 00:12:18,640 --> 00:12:20,320 Bun. Carduri SD. 191 00:12:21,080 --> 00:12:24,040 Cum se zice „card SD” în norvegiană? 192 00:12:25,400 --> 00:12:26,440 „Sunt un fraier.” 193 00:12:26,520 --> 00:12:27,440 Bună ziua. 194 00:12:27,880 --> 00:12:29,200 Card SD? 195 00:12:29,400 --> 00:12:32,920 - Card SD? - Aveți? 196 00:12:33,200 --> 00:12:34,840 Am o mașină destul de veche. 197 00:12:35,400 --> 00:12:36,320 Jeremy? 198 00:12:37,280 --> 00:12:38,960 - Ce e? - Spray de tracțiune pe zăpadă. 199 00:12:39,240 --> 00:12:40,800 Scrie doar în norvegiană. 200 00:12:40,880 --> 00:12:44,080 - Pentru că nu se vinde în... - Nu știm ce face. 201 00:12:44,160 --> 00:12:46,200 Oare ce face? „Tracțiune pe zăpadă”? 202 00:12:46,320 --> 00:12:47,960 Da, pulverizezi pe anvelope. 203 00:12:48,040 --> 00:12:49,520 Pulverizezi pe picioare. 204 00:12:49,600 --> 00:12:51,080 De ce ai pune ceară auto 205 00:12:51,160 --> 00:12:53,360 - ... pe ceva... - Pulverizezi pe tălpi! 206 00:12:53,440 --> 00:12:55,800 - Puțin... - Pe tălpile încălțărilor. 207 00:12:55,880 --> 00:12:57,520 - Asta? - Cumpărăturile terminate, 208 00:12:57,600 --> 00:12:59,440 am revenit la mașini. 209 00:13:00,480 --> 00:13:01,360 Da! 210 00:13:01,440 --> 00:13:03,400 Eu am apelat la sistemul meu integrat 211 00:13:03,480 --> 00:13:07,480 de pulverizare lichide calde ca să-mi topesc cărarea. 212 00:13:08,760 --> 00:13:10,040 Târșâit înainte. 213 00:13:11,920 --> 00:13:12,960 Sunt un geniu! 214 00:13:22,240 --> 00:13:27,920 Odată reveniți pe șosea, peisajul alb-negru a devenit și mai spectaculos. 215 00:13:28,320 --> 00:13:29,760 Drace, fii atent la aia! 216 00:13:43,280 --> 00:13:45,880 O pată de culoare însă tot era în peisaj. 217 00:13:46,400 --> 00:13:49,640 Ați observat Volvoul roșu care ne urmărește 218 00:13:49,720 --> 00:13:51,680 de când am părăsit terenul de fotbal? 219 00:13:52,680 --> 00:13:56,800 L-am văzut când a venit. Sigur e aceeași mașină? 220 00:13:57,000 --> 00:14:00,160 Cu cele patru faruri dreptunghiulare de raliu? 221 00:14:00,240 --> 00:14:01,680 Da, e aceeași. 222 00:14:09,440 --> 00:14:11,880 În curând, a început să ni se termine benzina. 223 00:14:12,360 --> 00:14:15,240 De unde cumpărăm benzină în sălbăticie? 224 00:14:15,760 --> 00:14:20,400 Poate vom fi nevoiți să o producem noi, din coajă de copac și șist. 225 00:14:22,040 --> 00:14:24,720 Nu, nu e cazul. Am zărit o benzinărie. 226 00:14:27,000 --> 00:14:27,840 MAGAZIN GENERAL 227 00:14:27,920 --> 00:14:31,280 Și, cât ne făceam plinul cu combustibil și snacksuri... 228 00:14:31,360 --> 00:14:32,400 MIȘCARE? CREDEAM C-AI ZIS „MÂNCARE” 229 00:14:32,480 --> 00:14:33,520 ... am observat ceva. 230 00:14:33,600 --> 00:14:34,880 - James? - Da? 231 00:14:37,080 --> 00:14:39,480 N-am mers tot timpul în linie dreaptă, 232 00:14:39,560 --> 00:14:40,720 - ... așa că... - Da. 233 00:14:41,280 --> 00:14:43,760 - Știi la ce mă gândesc? - Da. 234 00:14:43,840 --> 00:14:46,040 - Dl Wilman. Da. - Dl Wilman ne-a asigurat 235 00:14:46,120 --> 00:14:49,880 o mașină de rezervă, pentru că a presupus că, după... 236 00:14:51,480 --> 00:14:52,920 Cât nu am filmat? Trei ani? 237 00:14:53,000 --> 00:14:55,560 Crede că am uitat să conducem și vom face accident. 238 00:14:55,640 --> 00:14:58,640 Hammond probabil că va și face. Hammond, ne-am dat seama de ceva. 239 00:14:58,720 --> 00:14:59,560 Fii atent! 240 00:15:00,320 --> 00:15:02,560 - Pariez că e mașină de rezervă. - Da. 241 00:15:02,640 --> 00:15:06,080 E un Volvo cu trei, patru, cinci portiere. 242 00:15:06,480 --> 00:15:07,560 Soră-mea a avut una. 243 00:15:07,640 --> 00:15:11,400 Mărturisesc că e, probabil, cea mai proastă mașină 244 00:15:12,920 --> 00:15:14,560 făcută în vestul Europei. 245 00:15:14,640 --> 00:15:16,560 Și ne-a urmărit de la început? 246 00:15:16,640 --> 00:15:18,080 Atunci, așa e. 247 00:15:22,840 --> 00:15:27,680 Pe măsură ce am înaintat spre nord, vremea a devenit, în sfârșit, sălbăticuță. 248 00:15:29,240 --> 00:15:30,560 Da, ninge. 249 00:15:30,960 --> 00:15:31,920 Ninge. 250 00:15:32,120 --> 00:15:33,520 Ninge întruna. 251 00:15:34,280 --> 00:15:39,440 Iar asta m-a lecuit de gândul de a dovedi viteza superioară a Quattroului meu. 252 00:15:39,640 --> 00:15:41,200 Probabil că nu putem ține o probă 253 00:15:41,320 --> 00:15:44,800 de accelerație 0-100 km/h aici, nu? Am lua-o pe arătură. 254 00:15:45,120 --> 00:15:46,720 Iar asta, sincer, mă scoate din papuci, 255 00:15:46,800 --> 00:15:49,600 pentru că trebuie să vă pun la respect. 256 00:15:49,680 --> 00:15:52,920 M-ați făcut cu ou și cu oțet. Am rezistat destul de bine, aș zice. 257 00:15:53,000 --> 00:15:55,400 Acum însă, cu discreție, trebuie 258 00:15:55,480 --> 00:15:57,040 să vă dau o lecție. 259 00:15:58,000 --> 00:15:59,320 Îți dorim mult succes! 260 00:16:02,080 --> 00:16:06,320 Din fericire, după câteva viraje, n-are rost să ne ascundem, greșite, 261 00:16:07,200 --> 00:16:08,720 am ajuns aici. 262 00:16:12,480 --> 00:16:14,560 Unde am ajuns? 263 00:16:19,040 --> 00:16:20,360 Interesant! 264 00:16:21,640 --> 00:16:23,480 - E stâncă. - Ditamai tunelul! 265 00:16:23,560 --> 00:16:25,040 Îmbrăcat în beton. 266 00:16:25,120 --> 00:16:27,960 - Zici că-i o peșteră artificială. - E beton pulverizat, nu? 267 00:16:28,040 --> 00:16:29,480 - Pe... - Da. 268 00:16:30,920 --> 00:16:31,760 Fain! 269 00:16:33,040 --> 00:16:34,400 Luminile astea se aprind 270 00:16:34,480 --> 00:16:36,920 - ... ca în filmele de groază? - Da. 271 00:16:40,680 --> 00:16:42,200 Știți la ce mă gândesc? 272 00:16:43,840 --> 00:16:46,560 - La asta? - E uscată, 273 00:16:47,120 --> 00:16:50,320 - ... nu e alunecoasă și e dreaptă. - E dreaptă. 274 00:16:50,400 --> 00:16:54,920 Vrei să cronometrăm sau să vedem cine atinge viteza cea mai mare? 275 00:16:55,000 --> 00:16:57,480 Mă gândesc să vedem viteza cea mai mare. 276 00:16:57,560 --> 00:16:58,560 Ce-ai zice dacă... 277 00:17:00,600 --> 00:17:01,480 Ăla e capătul? 278 00:17:01,560 --> 00:17:03,600 Am rămas mască! 279 00:17:03,800 --> 00:17:06,240 Cuiva îi place să creeze atmosferă! 280 00:17:08,720 --> 00:17:11,280 Aș zice că e important, 281 00:17:11,320 --> 00:17:13,480 din motive de confort, să oprim înainte de ăsta. 282 00:17:13,560 --> 00:17:17,400 N-ar fi o problemă. E o zonă cu pietriș, care te oprește înainte să te ciocnești. 283 00:17:19,040 --> 00:17:22,080 Concurăm individual. Nu putem toți odată. 284 00:17:22,160 --> 00:17:24,200 Deci, câte unul pe rând. 285 00:17:24,280 --> 00:17:26,920 Și cum vrei să înregistrezi viteza atinsă? 286 00:17:27,000 --> 00:17:31,320 Putem o cameră GoPro pe bord... 287 00:17:32,440 --> 00:17:34,920 - Da. - ... care va înregistra viteza. 288 00:17:35,000 --> 00:17:38,440 Dacă te însoțește cineva în mașină, care să verifice ce viteză... 289 00:17:38,520 --> 00:17:41,680 Nu ne urcăm în mașină cu tine când tu te îndrepți spre un perete. 290 00:17:41,760 --> 00:17:43,720 Știm că habar n-ai când să te oprești. 291 00:17:43,800 --> 00:17:46,320 - Da, folosim GoPro. - Eu concurez primul. 292 00:17:46,440 --> 00:17:48,560 - Da. - Iar tu o să fii al doilea, 293 00:17:48,680 --> 00:17:51,640 pentru că va fi greu să concurezi pe resturile mașinii lui. 294 00:17:56,920 --> 00:17:58,800 După ce s-au stins toate luminile, 295 00:17:58,880 --> 00:18:01,560 m-am așezat la linia de start de la intrarea în tunel. 296 00:18:01,800 --> 00:18:03,040 Te simți curajos? 297 00:18:03,080 --> 00:18:06,200 Mă uit la... Mă sperie ce văd. 298 00:18:06,280 --> 00:18:08,920 Nici nu vezi peretele de la finiș. 299 00:18:09,000 --> 00:18:10,640 O să-l vezi când ajungi acolo. 300 00:18:10,720 --> 00:18:14,200 Asta-i problema. Cu câteva clipe înainte să ajungi... 301 00:18:14,320 --> 00:18:18,160 Pe măsură ce-o să derapezi, mașinii o să-i sară fața și spatele, 302 00:18:18,240 --> 00:18:20,280 până ce nu mai rămâne decât habitaclul... 303 00:18:24,320 --> 00:18:26,040 Gata, nu cred că se răzgândește. 304 00:18:29,040 --> 00:18:30,560 Hai, Jeremy, fii curajos! 305 00:18:37,440 --> 00:18:40,640 Dumnezeule, cred că am mers în gol. Zero aderență! 306 00:18:41,240 --> 00:18:43,200 Fir-ar, nu se aprind luminile! 307 00:18:52,440 --> 00:18:55,560 Doamne ferește, apără și păzește! 308 00:19:06,000 --> 00:19:06,960 Drăcia dracului! 309 00:19:10,000 --> 00:19:10,920 Cum a fost? 310 00:19:12,920 --> 00:19:15,800 N-o să-ți placă. 311 00:19:16,880 --> 00:19:19,400 Cât eu mi-am parcat mașina într-un tunel lateral, 312 00:19:21,080 --> 00:19:23,560 James și-a ocupat locul la start. 313 00:19:23,960 --> 00:19:25,400 - Ești gata? Bun. - Da. 314 00:19:25,480 --> 00:19:27,080 James May este gata. 315 00:19:27,160 --> 00:19:30,320 Vom porni în foarte scurt timp. Țineți-vă bine! 316 00:19:31,000 --> 00:19:33,920 Bun. Mi-am scos șezlongul și o carte bună. 317 00:19:36,160 --> 00:19:37,560 Pornești când vrei tu. 318 00:19:41,760 --> 00:19:44,640 A fost un start energic pentru James May. 319 00:20:11,040 --> 00:20:13,640 Accident grav! 320 00:20:13,960 --> 00:20:14,920 Cheamă ambulanța! 321 00:20:19,000 --> 00:20:21,080 Puteți să vă ridicați? 322 00:20:21,200 --> 00:20:23,480 Bun. Urmați-mă! 323 00:20:23,560 --> 00:20:26,720 Vă voi consulta după ce vine ambulanța, bine? 324 00:20:31,560 --> 00:20:32,480 Unde e? 325 00:20:33,520 --> 00:20:37,000 L-am văzut dând cu capul strașnic de stâlpul B. 326 00:20:37,320 --> 00:20:41,760 A venit cu viteză... A intrat lateral în perete. 327 00:20:42,720 --> 00:20:45,560 A sosit ambulanța și te va duce la spital 328 00:20:45,640 --> 00:20:46,480 ca să... 329 00:20:49,160 --> 00:20:51,320 Mă doare în partea posterioară a spatelui. 330 00:20:51,400 --> 00:20:53,560 Unde, adică? În centru jos? În mijloc? 331 00:20:53,680 --> 00:20:56,680 Da, exact în locul în care e mâna dvs. 332 00:20:57,080 --> 00:20:58,320 Cum te simți? 333 00:20:58,800 --> 00:20:59,800 Cam de rahat. 334 00:21:01,440 --> 00:21:02,960 Mașina e varză, nu? 335 00:21:03,320 --> 00:21:06,640 - Nu e... Nu e bine. - N-o s-o poți scoate pe roți de aici. 336 00:21:06,720 --> 00:21:07,560 Am înțeles. 337 00:21:08,320 --> 00:21:09,560 Merg cu Volvoul. 338 00:21:09,680 --> 00:21:12,000 - Nu-i nimic rupt? - Așa se pare. 339 00:21:12,560 --> 00:21:15,680 - Te doare capul? - Nu, gâtul. Am avut un... 340 00:21:16,000 --> 00:21:16,920 Traumatism cervical. 341 00:21:17,200 --> 00:21:19,000 Felicitări că n-ai murit! 342 00:21:23,720 --> 00:21:26,320 După ce James a fost dus la spital, 343 00:21:26,440 --> 00:21:28,760 nu ne-a mai rămas decât un lucru de făcut. 344 00:21:29,520 --> 00:21:31,520 Atenție, sosesc! 345 00:21:34,040 --> 00:21:35,200 Bag în viteză! 346 00:21:35,440 --> 00:21:36,280 Gata! 347 00:21:36,800 --> 00:21:38,640 Ferea că vine! 348 00:22:05,600 --> 00:22:07,920 Frânez. 349 00:22:09,040 --> 00:22:09,880 Da. 350 00:22:10,600 --> 00:22:11,600 Da! 351 00:22:11,920 --> 00:22:14,440 Am simțit o perturbare a Forței. 352 00:22:14,680 --> 00:22:18,280 Ai ajuns, pe roți și cu pantalonii pe tine. 353 00:22:18,360 --> 00:22:21,280 - Da, n-a fost nevoie să-i taie. - El e la spital. 354 00:22:22,280 --> 00:22:25,960 După ce Hammond și-a încheiat tura, a sosit timpul să anunțăm rezultatele. 355 00:22:26,040 --> 00:22:28,080 Iată viteza mea. 356 00:22:28,160 --> 00:22:30,480 Am cam 125 km/h. 357 00:22:30,600 --> 00:22:31,960 Puțin sub 130 km/h. 358 00:22:32,040 --> 00:22:34,800 - Da, la limită, ceea ce... - Nu e rău. 359 00:22:34,880 --> 00:22:38,000 ... e destul de bine. Dar am o surpriză pentru tine. 360 00:22:39,160 --> 00:22:40,240 Viteza lui James May. 361 00:22:42,120 --> 00:22:44,320 - Fir-ar, e exact la fel. - Știu. 362 00:22:44,400 --> 00:22:46,120 - Straniu! - Să știi că da. 363 00:22:46,200 --> 00:22:50,680 Iar el conduce o mașină despre care știm că e infinit mai lentă decât a mea, 364 00:22:50,760 --> 00:22:53,800 ceea ce înseamnă că a făcut ceea ce faci tu de obicei, 365 00:22:54,400 --> 00:22:57,520 adică a accelerat mult prea mult. 366 00:22:57,600 --> 00:22:58,920 Mi-a copiat stilul. 367 00:22:59,000 --> 00:23:02,040 E o decizie dificilă. Nu putem zice că n-a terminat, 368 00:23:02,120 --> 00:23:04,560 - ... pentru că a terminat, se vede. - A terminat. 369 00:23:04,640 --> 00:23:07,600 Dar aș zice că a pierdut, pentru că eu am terminat 370 00:23:07,680 --> 00:23:09,760 și pot să merg acasă la volanul mașinii. 371 00:23:10,440 --> 00:23:12,320 Dar să te vedem pe tine! 372 00:23:12,440 --> 00:23:14,160 Noi am avut 125. 373 00:23:15,520 --> 00:23:17,480 - Tu ai atins 32. - Da. 374 00:23:18,000 --> 00:23:20,600 - Km/h. - Da. 375 00:23:20,680 --> 00:23:23,360 Am văzut ce a făcut James 376 00:23:23,440 --> 00:23:26,000 și mi-am zis: „Nu, de data asta.” 377 00:23:27,280 --> 00:23:29,560 A fost un experiment reușit. Bravo nouă! 378 00:23:29,640 --> 00:23:32,000 Nu tocmai la asta m-am gândit. 379 00:23:35,960 --> 00:23:37,720 Odată terminată munca importantă, 380 00:23:37,800 --> 00:23:40,480 am fi putut merge să-l vedem pe James la spital. 381 00:23:41,040 --> 00:23:43,400 Însă am hotărât că ar fi mult mai interesant 382 00:23:43,480 --> 00:23:46,360 să explorăm aceste tuneluri ciudate. 383 00:23:46,760 --> 00:23:47,840 Ce naiba? 384 00:23:51,320 --> 00:23:52,160 O cavernă. 385 00:23:54,280 --> 00:23:55,680 Încă una acolo! 386 00:23:59,240 --> 00:24:00,200 Stai puțin! 387 00:24:02,320 --> 00:24:03,840 Sfinte Sisoe! 388 00:24:06,000 --> 00:24:08,560 E o bază pentru submarine din timpul Războiului Rece. 389 00:24:12,320 --> 00:24:14,720 Nu e... Ba e! E o bază pentru submarine. 390 00:24:15,200 --> 00:24:16,600 Și e plină de... 391 00:24:17,400 --> 00:24:18,960 Pușcași marini. Cu arme. 392 00:24:24,320 --> 00:24:26,600 Ce... Unde? Ce fac? 393 00:24:27,000 --> 00:24:28,360 Sunt din forțele speciale. 394 00:24:35,120 --> 00:24:37,560 Iar astea sunt vase pentru debarcare. 395 00:24:40,640 --> 00:24:42,240 Nu pare foarte bucuros. 396 00:24:46,240 --> 00:24:48,000 Cred că le-am blocat drumul. 397 00:24:52,000 --> 00:24:54,120 - Îmi pare foarte rău. - Nu... 398 00:24:54,480 --> 00:24:55,880 Aici ce e? 399 00:24:59,440 --> 00:25:02,520 Hammond, cred că am intrat cu mașina într-un birou. 400 00:25:02,960 --> 00:25:03,840 Ce? 401 00:25:06,040 --> 00:25:08,480 Cei din forțele speciale se uită la noi. 402 00:25:09,680 --> 00:25:13,360 - O întrebare, vă rog. Sunteți norvegian? - Poftim? 403 00:25:13,440 --> 00:25:15,680 - Sunteți norvegian? - Nu, nu sunt. 404 00:25:15,760 --> 00:25:18,200 - De unde sunteți? - Din Țările de Jos. 405 00:25:18,280 --> 00:25:20,240 - Sunteți olandez? - Da, 100%. 406 00:25:21,600 --> 00:25:22,640 Olandez? 407 00:25:22,720 --> 00:25:24,920 - Toți sunteți olandezi? - Da. 408 00:25:25,200 --> 00:25:26,040 Normal. 409 00:25:27,400 --> 00:25:31,160 Ultima oră! Olandezii sunt în război cu norvegienii. 410 00:25:32,440 --> 00:25:33,960 Ziua a devenit tot mai stranie. 411 00:25:35,240 --> 00:25:36,080 Dumnezeule! 412 00:25:36,520 --> 00:25:37,360 Alo? 413 00:25:38,640 --> 00:25:43,040 Jeremy, ai luat după tine furtunul unui submarin clasificat. 414 00:25:44,240 --> 00:25:47,040 Nimeni nu are voie să treacă când suntem în misiune. 415 00:25:47,120 --> 00:25:48,080 Scuze! 416 00:25:52,080 --> 00:25:53,160 Sunt olandezi. 417 00:25:53,480 --> 00:25:55,120 - Ce? - Sunt olandezi. 418 00:25:59,120 --> 00:26:02,600 Ce mă nedumerește e că niciunul nu ne-a întrebat 419 00:26:02,680 --> 00:26:05,680 - ... ce căutăm aici. - Ce căutăm aici. 420 00:26:08,600 --> 00:26:09,640 Îmi cer scuze. 421 00:26:10,120 --> 00:26:12,040 Scuze! 422 00:26:12,440 --> 00:26:13,280 Mulțumim! 423 00:26:13,960 --> 00:26:15,280 Succes! Continuați! 424 00:26:15,840 --> 00:26:18,440 Nu știu de partea cui suntem. Când ieșim, 425 00:26:18,520 --> 00:26:21,120 suntem de partea norvegienilor sau a olandezilor? 426 00:26:21,200 --> 00:26:24,320 Eu o să arborez drapelul celor care au pușca. 427 00:26:30,760 --> 00:26:33,840 A doua zi dimineață, James era tot în spital. 428 00:26:35,160 --> 00:26:37,520 Eu și Jeremy am plecat iar la drum, 429 00:26:37,800 --> 00:26:41,880 însă cu mintea eram tot la tragicele evenimente din ziua precedentă. 430 00:26:43,360 --> 00:26:46,680 Ciudat cum te afectează lucrurile astea după ce s-au petrecut! 431 00:26:46,760 --> 00:26:48,040 A fost traumatizant. 432 00:26:48,760 --> 00:26:51,880 Să parcurgi în fugă tunelul și să vezi la capătul lui 433 00:26:51,960 --> 00:26:54,720 frumusețe de mașină rănită. 434 00:26:57,760 --> 00:27:00,680 Mă gândeam, Hammond, ai bușit nenumărate mașini 435 00:27:00,760 --> 00:27:03,360 și nu contează cu adevărat pentru că e vorba 436 00:27:03,440 --> 00:27:08,120 de metal, plastic și sticlă. Însă Evo e mai mult decât atât, nu? 437 00:27:08,200 --> 00:27:12,000 Da, nu e o mașină pe care să o bușești sau să o zgârii ca pe celelalte. 438 00:27:12,080 --> 00:27:15,840 E o mașină care suferă, pentru că e multă pasiune 439 00:27:15,920 --> 00:27:18,200 în ea, din partea atâtor oameni. 440 00:27:18,280 --> 00:27:22,080 Iar partea cea mai nasoală pentru mine e că mi-am pierdut partenerul de joacă. 441 00:27:25,480 --> 00:27:28,160 Da, am pierdut partenerul de antrenament al mașinii mele, 442 00:27:28,240 --> 00:27:31,200 singura mașină care i-ar putea face față. 443 00:27:31,280 --> 00:27:32,840 Sunt într-un Audi Quattro! 444 00:27:33,040 --> 00:27:35,880 Nu e un Audi Quattro și nu e mașină de raliu! 445 00:27:37,240 --> 00:27:40,600 Atins de critica lui Hammond, am făcut o propunere. 446 00:27:41,040 --> 00:27:46,400 Ce-ai zice dacă aș găsi un atelier rudimentar în sălbăticie 447 00:27:46,920 --> 00:27:49,000 și mi-aș transforma mașina într-una de raliu? 448 00:27:50,640 --> 00:27:52,960 Bine. Dacă tu reușești să faci asta, 449 00:27:53,040 --> 00:27:56,440 nu-mi rămâne decât să-i adaug niște cai-putere mașinii mele. 450 00:27:56,520 --> 00:27:57,840 Apoi ne întrecem. 451 00:27:58,120 --> 00:28:02,520 Prin urmare, dacă eu îmi modific mașina, iar tu îi crești puterea, 452 00:28:02,600 --> 00:28:05,320 devin rivale naturale. 453 00:28:05,400 --> 00:28:06,720 Atunci mai stăm de vorbă. 454 00:28:07,160 --> 00:28:08,960 Bun. Să configurăm navigația. 455 00:28:10,600 --> 00:28:12,640 Odată planul de modificări agreat, 456 00:28:13,480 --> 00:28:17,000 ne-am așternut la drum către frontiera cu Suedia. 457 00:28:17,080 --> 00:28:19,080 BAZĂ DE SUBMARINE - SUEDIA 458 00:28:25,840 --> 00:28:27,600 - Cheie cu clichet sau fixă? - Cu clichet. 459 00:28:27,680 --> 00:28:28,560 Asta? 460 00:28:29,400 --> 00:28:31,200 În localitatea în care am înnoptat, 461 00:28:31,280 --> 00:28:35,080 am ieșit din spital, cu o coastă ruptă, 462 00:28:35,160 --> 00:28:38,920 încercând să salvez adevăratul pacient grav rănit. 463 00:28:43,240 --> 00:28:44,520 Începând din față... 464 00:28:44,680 --> 00:28:48,160 acolo, unde radiatorul de antigel e spart și curge, 465 00:28:48,240 --> 00:28:50,400 radiatorul de ulei e deformat. 466 00:28:50,480 --> 00:28:52,760 Iată conducta intercoolerului. 467 00:28:53,600 --> 00:28:55,520 După cum vedeți, fluxul de aer din ea 468 00:28:55,600 --> 00:28:58,800 nu respectă indicațiile fabricantului. 469 00:28:58,880 --> 00:29:03,760 Etrierul acesta s-a fisurat în urma impactului și are pierderi. 470 00:29:03,880 --> 00:29:05,400 Acesta este axul cardanic... 471 00:29:07,880 --> 00:29:09,320 care e... Dumnezeule! 472 00:29:10,280 --> 00:29:12,040 E rupt de-a binelea. 473 00:29:12,640 --> 00:29:14,280 Caroseria e deformată. 474 00:29:14,360 --> 00:29:17,680 Roata aceasta e poziționată incorect. Nu este îndreptată unde trebuie. 475 00:29:17,760 --> 00:29:20,080 Toba e deviată 476 00:29:20,960 --> 00:29:23,720 cu câțiva centimetri în direcția aia. 477 00:29:24,400 --> 00:29:29,200 Mașina asta este extrem de grav rănită, dar nu e moartă. 478 00:29:29,320 --> 00:29:30,600 Să sperăm... 479 00:29:31,560 --> 00:29:34,760 Nu trebuia să fac asta. ... că o putem pune pe picioare. 480 00:29:42,520 --> 00:29:47,360 La zeci de kilometri depărtare, noi ne delectam cu o nouă feerie de iarnă. 481 00:29:48,440 --> 00:29:51,440 De-a dreptul impresionant! 482 00:29:57,520 --> 00:29:58,960 Dar au început să apară probleme. 483 00:29:59,720 --> 00:30:04,040 Cea mai importantă era sistemul de navigație prin satelit al Quattroului. 484 00:30:04,720 --> 00:30:07,000 Nu vă aflați pe o șosea digitalizată. 485 00:30:07,080 --> 00:30:08,080 Ba da. 486 00:30:08,560 --> 00:30:11,400 Sunt pe o șosea digitalizată. Nu fi proastă... 487 00:30:11,480 --> 00:30:14,120 Nu vă putem oferi ruta recomandată din acest punct. 488 00:30:14,200 --> 00:30:16,360 Nu vă aflați pe o șosea digitalizată. 489 00:30:17,240 --> 00:30:22,480 Sistemul de navigație îmi zice că-s cu vreo șase kilometri la stânga, în pădure. 490 00:30:23,000 --> 00:30:26,440 Ești în sălbăticie, nu? Ultima mare zonă sălbatică din Europa. 491 00:30:28,400 --> 00:30:30,640 M-am gândit că aici, în nordul extrem, 492 00:30:30,720 --> 00:30:33,520 sistemul de navigație nu găsea niciun satelit. 493 00:30:35,000 --> 00:30:37,480 Dar nu aveam timp să facem verificări, 494 00:30:37,560 --> 00:30:39,240 pentru că a apărut o altă problemă. 495 00:30:42,200 --> 00:30:43,040 Teroare! 496 00:30:44,000 --> 00:30:47,240 Viteza plugurilor de deszăpezit care veneau din față. 497 00:30:47,320 --> 00:30:48,640 Nu! 498 00:30:50,480 --> 00:30:52,480 Da, are 170 km/h. 499 00:30:53,000 --> 00:30:56,520 Nu se joacă, nu? Încă unul! 500 00:30:57,560 --> 00:31:00,120 Da, aici lucrează Kimi Räikkönen iarna. 501 00:31:00,760 --> 00:31:04,400 Într-un final, am reușit să găsim granița cu Suedia, 502 00:31:04,480 --> 00:31:08,200 să o traversăm și să ajungem în orășelul dorit. 503 00:31:08,720 --> 00:31:11,120 Iată orășelul, Hammond. 504 00:31:11,200 --> 00:31:12,880 Trebuie să fie un atelier aici. 505 00:31:12,960 --> 00:31:15,120 Sunt șanse mari să fie. 506 00:31:15,200 --> 00:31:19,640 Au pluguri și instalații de deszăpezit, care trebuie întreținute constant. 507 00:31:21,040 --> 00:31:24,840 Și, ce să vezi, am găsit un localnic prietenos care ne-a împrumutat atelierul. 508 00:31:26,200 --> 00:31:29,880 După ce am cumpărat piese de la magazinul de accesorii din sălbăticie... 509 00:31:29,960 --> 00:31:30,800 Scotch. 510 00:31:31,320 --> 00:31:33,080 ... ne-am apucat de muncă. 511 00:31:34,120 --> 00:31:36,640 Eu, cu un program de testare a motoarelor, 512 00:31:36,720 --> 00:31:38,560 iar Jeremy, fără. 513 00:31:49,280 --> 00:31:52,840 - Cum stai cu testarea? - Am terminat. Am trecut la partea fizică. 514 00:31:52,920 --> 00:31:54,720 - Nu fac mare lucru. - Chiar ai reușit 515 00:31:54,800 --> 00:31:56,760 - ... să modifici harta așa de repede? - Da. 516 00:31:56,840 --> 00:31:59,360 Deci ai modificat complet creierul mașinii? 517 00:31:59,440 --> 00:32:02,600 Nu uita că suntem în zona arctică. Aerul e rece și dens, 518 00:32:02,680 --> 00:32:05,240 mult mai rece și mai dens decât a fost proiectată. 519 00:32:05,320 --> 00:32:07,560 Prin urmare, are mai mult oxigen în el... 520 00:32:07,640 --> 00:32:08,800 - Aerul? - Da. 521 00:32:08,880 --> 00:32:11,480 Aerul rece e mai greu, mai dens și are mai mult oxigen. 522 00:32:11,560 --> 00:32:13,640 El se amestecă cu vaporii de benzină 523 00:32:13,720 --> 00:32:16,400 pentru a obține explozii mari și suculente acolo. 524 00:32:16,480 --> 00:32:17,800 - Fabulos! - Da. 525 00:32:17,920 --> 00:32:20,840 - Bun. O să... - James o să leșine 526 00:32:20,920 --> 00:32:22,920 când o să ajungă aici și-o să vadă că... 527 00:32:23,000 --> 00:32:24,680 Cricul meu... Unde mi-e cricul? 528 00:32:24,760 --> 00:32:26,720 Nicăieri. Fii atent! 529 00:32:27,280 --> 00:32:28,360 Molii. 530 00:32:29,400 --> 00:32:34,720 Între timp, în atelierul meu din Norvegia, nu se înregistrau mari progrese. 531 00:32:37,720 --> 00:32:41,920 Capătul ăsta ar trebui să fie... aici. 532 00:32:45,680 --> 00:32:47,320 Ăsta ar trebui să fie dreptunghiular. 533 00:32:50,960 --> 00:32:51,800 Asta e. 534 00:32:54,080 --> 00:32:55,400 Ce mai urmează? 535 00:33:11,120 --> 00:33:14,680 James tot nu și-a făcut apariția a doua zi dimineață. 536 00:33:15,160 --> 00:33:18,560 Eu și Hammond, pe de altă parte, am avut o noapte productivă. 537 00:33:35,160 --> 00:33:38,440 Programul de modificare s-a încheiat! 538 00:33:39,800 --> 00:33:41,960 Avem cromatica mașinilor de raliu Audi, 539 00:33:42,040 --> 00:33:45,840 avem toată instalația de iluminat Pink Floyd, 540 00:33:45,920 --> 00:33:49,200 iar acum nu mai este nicio îndoială că e un Quattro, pentru că, iată, 541 00:33:49,280 --> 00:33:51,840 scrie „Quattro” peste tot. 542 00:33:51,920 --> 00:33:53,480 Unde-mi sunt cheile? 543 00:33:54,800 --> 00:33:57,440 Le-am pus în cada aia, să nu le pierzi. 544 00:33:58,000 --> 00:33:59,160 Acolo. 545 00:34:04,640 --> 00:34:05,480 Minunat! 546 00:34:06,680 --> 00:34:08,920 De-a dreptul... 547 00:34:09,600 --> 00:34:10,800 A înghețat? 548 00:34:12,160 --> 00:34:15,800 Da, Jeremy, cada plină cu apă a înghețat, cu cheile mele înăuntru. 549 00:34:15,880 --> 00:34:17,680 Am încercat să opresc înghețul 550 00:34:18,320 --> 00:34:19,400 urinând în cadă. 551 00:34:20,320 --> 00:34:22,840 Da, așa se explică gheața galbenă. 552 00:34:25,320 --> 00:34:26,760 Ești cu capul. 553 00:34:29,760 --> 00:34:31,960 Mor de râs. Bravo! 554 00:34:32,040 --> 00:34:35,680 - Și nu sunt acolo? - Ba da, sunt, și totuși, nu sunt. 555 00:34:35,800 --> 00:34:37,920 A fost rece peste noapte, nu? 556 00:34:38,000 --> 00:34:39,560 - Nu-i așa? - Ce-ți ziceam? 557 00:34:52,440 --> 00:34:54,840 După ce am reușit să-mi eliberez cheile, 558 00:34:55,160 --> 00:34:58,680 am putut să mă bucur de rezultatele muncii mele. 559 00:35:06,640 --> 00:35:12,040 Mulțumită vrăjilor făcute pe laptop, motorul meu are acum 356 CP. 560 00:35:14,080 --> 00:35:16,680 Am îmbunătățit eșapamentul, după cum se aude. 561 00:35:19,080 --> 00:35:23,640 Set filtru de aer admisie, controlul demarajului, ALS pe turbină. 562 00:35:25,520 --> 00:35:27,160 Și cea mai tare schemă de culori! 563 00:35:31,880 --> 00:35:34,000 Nu e doar cea mai bună mașină de aici. 564 00:35:34,640 --> 00:35:37,040 E cea mai bună mașină din istorie. 565 00:35:39,960 --> 00:35:44,440 Mă simt ca un câine supradotat și cu iaht de nabab! 566 00:35:48,000 --> 00:35:50,280 Între timp, la vreo câțiva kilometri depărtare, 567 00:35:50,360 --> 00:35:53,520 am dat peste ceva destul de special. 568 00:35:55,280 --> 00:35:59,600 Un lac înghețat, cu un circuit de curse sculptat în el. 569 00:36:04,000 --> 00:36:06,960 Și era complet gol... 570 00:36:09,360 --> 00:36:12,680 până când, din senin, n-a mai fost. 571 00:36:16,160 --> 00:36:18,840 Da, se vede treaba că Hammond și-a recuperat cheile. 572 00:36:40,880 --> 00:36:43,160 Frățioare! Hai odată! 573 00:36:44,000 --> 00:36:45,520 Ce mașinărie! 574 00:36:47,280 --> 00:36:49,400 E clar că nu m-am atins de motor. 575 00:36:49,480 --> 00:36:52,200 Nici nu era nevoie. E deja o capodoperă. 576 00:36:52,320 --> 00:36:55,800 Însă i-am montat un magnific nou sistem de evacuare. 577 00:36:57,600 --> 00:37:00,040 Ia ascultați motorul V8 acum! 578 00:37:01,080 --> 00:37:02,320 Urlă ca un lup! 579 00:37:14,080 --> 00:37:17,400 Pot ieși în decor după pofta inimii! În raiul ăsta vreau să ajung! 580 00:37:18,520 --> 00:37:20,760 Contraviraj, drift scandinav. 581 00:37:21,160 --> 00:37:22,040 Mențin virajul. 582 00:37:24,600 --> 00:37:26,760 Îl fac praf pe incompetent. 583 00:37:26,960 --> 00:37:28,480 Simt că am rădăcini suedeze. 584 00:37:32,760 --> 00:37:33,840 Mă apropii. 585 00:37:35,440 --> 00:37:38,440 Și zici că vrei să mă depășești, Hammond, da? 586 00:37:38,920 --> 00:37:41,480 Îmi voi dezlănțui arma secretă. 587 00:37:43,840 --> 00:37:44,640 Sunteți gata? 588 00:37:45,080 --> 00:37:46,280 Hai odată, Clarkson! 589 00:37:50,920 --> 00:37:52,160 Ce naiba? 590 00:37:53,680 --> 00:37:55,120 Nu te așteptai la așa ceva! 591 00:37:55,280 --> 00:37:57,200 Mașină de om de afaceri, pe naiba! 592 00:38:00,120 --> 00:38:02,760 Este noul meu eșapament artizanal. 593 00:38:03,520 --> 00:38:06,360 Și are rolul să te împiedice să mă depășești. 594 00:38:07,400 --> 00:38:09,160 Suntem pe un lac înghețat. 595 00:38:09,200 --> 00:38:11,200 Dacă îl topești, e doar un lac. 596 00:38:14,560 --> 00:38:16,840 După ce mi-am pârlit binișor colegul, 597 00:38:16,920 --> 00:38:19,640 am tras pe dreapta pentru a inspecta daunele făcute 598 00:38:19,760 --> 00:38:21,880 când a intrat ca berbecul într-un troian. 599 00:38:22,160 --> 00:38:24,040 Am pierdut jumătate din mască. 600 00:38:24,120 --> 00:38:26,800 Zici că s-a caftit cu băieții la cârciumă. 601 00:38:26,880 --> 00:38:28,640 - Asta e. - Încă un lucru de reparat. 602 00:38:29,160 --> 00:38:32,640 Hammond a plecat apoi să găsească uneltele necesare să-și repare mașina, 603 00:38:32,680 --> 00:38:37,600 iar, cât era el plecat, eu i-am modificat una dintre modificările sale. 604 00:38:38,360 --> 00:38:41,400 Oriunde și oricând 605 00:38:41,840 --> 00:38:46,440 Un lucru mă văd bând Martin 606 00:38:49,040 --> 00:38:52,480 Înainte ca Hammond să-mi observe creația, am primit vestea 607 00:38:52,560 --> 00:38:55,480 că urmează să apară Căpitanul Melc. 608 00:38:55,560 --> 00:38:57,280 Iar asta ne-a făcut să ne întrebăm: 609 00:38:58,080 --> 00:38:59,280 „În ce?” 610 00:39:00,080 --> 00:39:05,440 Ciudat! Mă încearcă un conflict interior. Îmi doresc cu disperare să-l văd în Volvo, 611 00:39:05,520 --> 00:39:08,000 dar și în Evo. 612 00:39:08,080 --> 00:39:10,160 Te înțeleg. Și eu vreau să-l văd în Volvo. 613 00:39:10,200 --> 00:39:13,080 Asta merită pentru că i-a făcut rău Evoului. 614 00:39:13,160 --> 00:39:14,080 Da. 615 00:39:22,080 --> 00:39:22,960 Nu se poate! 616 00:39:24,040 --> 00:39:25,120 Nu se poate! 617 00:39:30,320 --> 00:39:31,760 Sunt euforic. 618 00:39:33,600 --> 00:39:34,440 Noroc! 619 00:39:34,800 --> 00:39:38,840 Suntem bucuroși și furioși în același timp. 620 00:39:39,880 --> 00:39:43,360 - Nu arată foarte bine. - Nu, parcă e Evoul lui Frankenstein. 621 00:39:43,440 --> 00:39:44,800 Care mai și trăiește. 622 00:39:44,880 --> 00:39:46,760 Ce era stricat la ea? 623 00:39:46,920 --> 00:39:51,120 Intercoolerul, radiatorul de antigel, radiatorul de ulei, roata, bascula, 624 00:39:51,160 --> 00:39:55,520 brațul superior, axul cardanic, pragul, portiera, 625 00:39:55,600 --> 00:39:59,520 - ... eșapamentul, motorul descentrat. - Te-ai lovit rău. 626 00:39:59,600 --> 00:40:02,400 Și asta nu e tot. Jumătate de planetă te urăște 627 00:40:02,480 --> 00:40:05,280 că ai distrus Evoul. Lumea e împărțită 628 00:40:05,360 --> 00:40:08,800 între cei cărora le place Subaru sau Evo. Iar cealaltă jumătate 629 00:40:08,880 --> 00:40:11,640 te urăște pentru că ai distrus concurența Subarului. 630 00:40:11,680 --> 00:40:14,160 - Toată lumea te urăște. - Încă e aici. 631 00:40:14,280 --> 00:40:16,280 - Da. - Ai pierdut multe teste. 632 00:40:16,360 --> 00:40:20,280 Am stabilit că Audi e mai rapid decât Subaru în tunel. 633 00:40:20,360 --> 00:40:23,800 Și am stabilit că e mult mai distractiv și mai rapid pe un lac înghețat. 634 00:40:23,880 --> 00:40:25,360 Ba n-am stabilit asta. 635 00:40:25,440 --> 00:40:26,640 - Ba da. - Ba nu. 636 00:40:26,760 --> 00:40:28,880 Și mai trebuie să știi ceva, James. 637 00:40:28,960 --> 00:40:31,480 - Da? - Norvegia e în război cu Olanda. 638 00:40:31,560 --> 00:40:33,040 - Dumnezeule! Ai grijă! - Serios? 639 00:40:33,120 --> 00:40:34,120 Ditamai surpriza! 640 00:40:34,760 --> 00:40:36,120 Unde vă sunt mașinile? 641 00:40:38,440 --> 00:40:39,920 - Astea sunt? - Da! 642 00:40:40,040 --> 00:40:41,840 - Am avut treabă. - Am... 643 00:40:41,920 --> 00:40:43,960 Chiar am avut de lucru. 644 00:40:44,040 --> 00:40:47,120 Am făcut teste importante și... asta. 645 00:40:47,480 --> 00:40:49,320 Bun, și ce facem în continuare? 646 00:40:50,760 --> 00:40:53,160 Răspunsul ni l-a dat dl Wilman. 647 00:40:53,560 --> 00:40:57,480 Urma să vedem care mașină e cea mai bună la skijoring, 648 00:40:58,000 --> 00:41:03,120 un sport în care alergi pe un lac înghețat, tractând un schior. 649 00:41:03,920 --> 00:41:04,880 Nebunie curată? 650 00:41:05,640 --> 00:41:07,920 Asta nu-i nimic. 651 00:41:09,640 --> 00:41:11,920 - Unul nu are decât un picior. - Ce? 652 00:41:16,640 --> 00:41:19,080 Și-o fi pierdut piciorul făcând așa ceva? 653 00:41:19,160 --> 00:41:21,080 - Bună ziua, domnilor! - Salut! 654 00:41:21,160 --> 00:41:23,160 - Bună ziua! - Bună ziua! 655 00:41:23,520 --> 00:41:27,880 A urmat apoi o conversație scandinavă tipică, cu un debit verbal uriaș. 656 00:41:28,480 --> 00:41:31,960 Schiați aici pentru că nu aveți prea mulți munți? 657 00:41:32,040 --> 00:41:32,880 Da. 658 00:41:33,480 --> 00:41:34,440 Cine câștigă? 659 00:41:35,280 --> 00:41:36,520 Cel mai rapid. 660 00:41:41,040 --> 00:41:43,760 În scurt timp, pălăvrăgeala a luat avânt. 661 00:41:44,080 --> 00:41:46,640 Ce tractează snowmobilul ăla? 662 00:41:46,680 --> 00:41:48,680 Și-a scos magazia la plimbare. 663 00:41:48,800 --> 00:41:49,800 E pentru pescuit. 664 00:41:49,880 --> 00:41:51,160 - Poftim? - E pentru pescuit. 665 00:41:51,280 --> 00:41:53,640 - Pescuit la copcă. - Cabană pentru pescuit la copcă. 666 00:41:53,760 --> 00:41:55,600 - E pe schiuri? - Da. 667 00:41:55,640 --> 00:41:57,160 Deci e o rulotă. 668 00:41:57,200 --> 00:41:58,640 Da, dar pe schiuri. 669 00:41:58,760 --> 00:41:59,840 Deșteaptă idee! 670 00:42:00,320 --> 00:42:03,400 Odată depășit episodul, am revenit la oile noastre. 671 00:42:03,480 --> 00:42:05,040 Cu ce viteză mergeți de obicei? 672 00:42:05,640 --> 00:42:06,800 Cu 120. 673 00:42:06,920 --> 00:42:08,440 - Ce? - Cu 120. 674 00:42:08,520 --> 00:42:11,920 - Kilometri pe oră, nu? - Da. 675 00:42:12,000 --> 00:42:14,120 - Asta înseamnă 70 mile/oră. - Da. 676 00:42:14,160 --> 00:42:17,000 - 70 de mile pe oră? - Da, aproape 80. 677 00:42:17,080 --> 00:42:18,480 - Ce? - Da. 678 00:42:18,560 --> 00:42:20,160 - Noi m-am mai făcut așa ceva. - Da. 679 00:42:20,200 --> 00:42:21,560 Deci n-o să mergem repede. 680 00:42:21,640 --> 00:42:23,520 Asta, sincer, depinde de noi. 681 00:42:23,600 --> 00:42:25,360 Asta e problema. Depinde de noi. 682 00:42:26,040 --> 00:42:28,000 Am condus puțin pe circuit. 683 00:42:28,080 --> 00:42:30,400 - Eu nu. - Iar când mergi după altul, 684 00:42:30,480 --> 00:42:33,640 cel din față nu știe ce și cum va aborda virajul. 685 00:42:33,760 --> 00:42:36,920 - Va vira devreme... - Nici mașina nu știu ce va face. 686 00:42:37,000 --> 00:42:38,560 Aveți mașinile intacte. 687 00:42:38,640 --> 00:42:42,360 - Majoritatea... Ale voastre. - Nu, a lui e... Da. 688 00:42:42,440 --> 00:42:46,400 El s-a uitat la pedala din mijloc și a decis că n-are nevoie de ea. 689 00:42:46,480 --> 00:42:48,920 Deși nu eram în continuare convinși că e o idee bună, 690 00:42:50,000 --> 00:42:51,800 ne-am așezat la linia de start. 691 00:42:53,760 --> 00:42:56,680 E a doua idioțenie pe care o facem în călătoria asta. 692 00:42:57,760 --> 00:43:02,440 Cât de frig va fi pe schiuri, la 130 km/h? 693 00:43:03,400 --> 00:43:05,320 Nici nu vreau să mă gândesc. 694 00:43:06,080 --> 00:43:10,000 Să dau drumul căldurii pe țeava de eșapament, ca să îi fie cald? 695 00:43:10,080 --> 00:43:13,520 Nu cred vrei să ajungi la finiș cu o bucată de bacon pe sfoară? 696 00:43:19,200 --> 00:43:20,080 Am pornit! 697 00:43:26,280 --> 00:43:28,600 Văd un om în oglinda retrovizoare 698 00:43:28,640 --> 00:43:31,280 care ține pasul cu mine. Mă cam sperie! 699 00:43:34,520 --> 00:43:35,560 Unde se duce? 700 00:43:41,200 --> 00:43:42,520 Îi iau fața lui Hammond. 701 00:43:44,840 --> 00:43:45,760 Drace! 702 00:43:48,040 --> 00:43:48,880 Scuze! 703 00:43:52,280 --> 00:43:55,720 105 km/h și încă e acolo. 704 00:44:02,760 --> 00:44:06,160 E cumplit! Mai curând aș merge iar în tunelul acela. 705 00:44:12,400 --> 00:44:14,960 Și iată că am atins 130 km/h. 706 00:44:16,160 --> 00:44:18,880 Vreau să-l ajung pe Jeremy mai mult ca orice, 707 00:44:18,960 --> 00:44:21,440 dar nu vreau să omor pe nimeni pentru asta. 708 00:44:24,720 --> 00:44:26,720 Hammond mă ajunge. 709 00:44:27,400 --> 00:44:30,040 Vrea să accelerez. E dus cu pluta. 710 00:44:32,200 --> 00:44:33,280 Am luat virajul larg. 711 00:44:33,720 --> 00:44:34,560 Nu! 712 00:44:35,040 --> 00:44:35,880 Nu! 713 00:44:38,880 --> 00:44:40,120 Am preluat conducerea. 714 00:44:45,200 --> 00:44:46,200 Am greșit. 715 00:44:51,640 --> 00:44:53,360 Fir-ar! L-am pierdut! 716 00:44:55,520 --> 00:44:56,440 Ultima tură! 717 00:44:57,880 --> 00:44:59,440 Prin porțiunea cu șicane. 718 00:45:02,120 --> 00:45:02,960 Haide! 719 00:45:04,280 --> 00:45:06,840 E bine să-ți reglezi motorul, dar cilindreea vorbește. 720 00:45:08,560 --> 00:45:10,680 Iar eu am mulți centimetri cubi. 721 00:45:18,760 --> 00:45:21,640 - Fii serios! - Puterea motorului V8 e uriașă. 722 00:45:23,280 --> 00:45:24,120 Da! 723 00:45:25,800 --> 00:45:28,760 L-am făcut! Mai e... Am uitat să verific. Încă e în spate. 724 00:45:36,960 --> 00:45:37,800 Unde e? 725 00:45:42,440 --> 00:45:43,360 Slavă cerului! 726 00:45:44,440 --> 00:45:47,840 După ce ne-am luat un la revedere afectuos de la acești trăsniți... 727 00:45:48,120 --> 00:45:49,240 - Băieți! - Mulțumim! 728 00:45:49,320 --> 00:45:50,640 A fost o plăcere. 729 00:45:50,720 --> 00:45:53,960 - Nu știu cum se zice „mersi” în suedeză. - Terifiantă experiență! 730 00:45:54,040 --> 00:45:56,000 Un spectacol pe cinste și foarte curajos! 731 00:45:57,240 --> 00:45:59,120 ... ne-am văzut de drum. 732 00:46:10,240 --> 00:46:11,680 După o oră, 733 00:46:12,800 --> 00:46:14,440 mi-am dat seama de ceva. 734 00:46:15,520 --> 00:46:18,200 E prima dată de când am plecat 735 00:46:19,040 --> 00:46:22,160 când am simțit că sunt cu adevărat în sălbăticie. 736 00:46:23,880 --> 00:46:27,200 Nicăieri nu se vede vreo urmă că ar exista oameni pe planetă. 737 00:46:28,080 --> 00:46:30,920 Nu e niciun oraș, niciun sat, 738 00:46:31,000 --> 00:46:34,000 niciun... hotel? 739 00:46:37,920 --> 00:46:42,000 Băieți, îmi place sălbăticia, dar unde vom petrece noaptea? 740 00:46:42,120 --> 00:46:43,600 Și eu mă gândeam la același lucru. 741 00:46:43,680 --> 00:46:46,520 E plăcut să te simți, în sfârșit, în sălbăticie, 742 00:46:47,440 --> 00:46:49,240 dar nu văd niciun hotel. 743 00:46:49,800 --> 00:46:51,760 În plus, se cam întunecă. 744 00:46:52,760 --> 00:46:55,080 Ce-ar fi să-ți aprinzi farul? 745 00:46:55,160 --> 00:46:56,200 Far, nu faruri! 746 00:46:57,360 --> 00:46:59,120 L-am aprins! 747 00:47:00,200 --> 00:47:02,280 Vrei să le vezi pe ale mele, James? 748 00:47:02,360 --> 00:47:05,760 O să zic nu, dar... Poftim! Bravo! 749 00:47:09,280 --> 00:47:13,520 Am condus ore întregi și n-am văzut picior de om. 750 00:47:18,400 --> 00:47:21,080 Sunt minus 6,5 grade. 751 00:47:22,280 --> 00:47:24,360 Pe bune, ce ne facem? 752 00:47:27,880 --> 00:47:28,720 Serios? 753 00:47:31,960 --> 00:47:34,720 În cele din urmă, pe măsură ce ne apropiam de pădure, 754 00:47:34,800 --> 00:47:38,360 am zărit, în lumina farurilor, silueta unei clădiri. 755 00:47:40,880 --> 00:47:43,200 - Oare ce-o fi? - N-am idee. 756 00:47:49,560 --> 00:47:52,240 E un fel de adăpost. 757 00:47:52,320 --> 00:47:55,240 A fost construită pentru ca, dacă rămâi în sălbăticie, 758 00:47:55,320 --> 00:47:58,160 să poți înnopta. Are toate cele de trebuință. 759 00:47:58,240 --> 00:48:00,800 - E un fel de colibă a laponilor. - Lemne! 760 00:48:01,160 --> 00:48:02,080 Carne! 761 00:48:02,520 --> 00:48:04,880 - E bocnă. - Carnea merge la fix. 762 00:48:04,960 --> 00:48:07,640 - Putem face focul. - Să-l facem, atunci. 763 00:48:17,760 --> 00:48:20,560 - Ține-l. - Tu îi dai înainte cu coastele tale? 764 00:48:20,800 --> 00:48:22,360 Ce mai zici acum? 765 00:48:24,040 --> 00:48:25,560 - Drăcia dracului! - Cap de rumeguș! 766 00:48:25,640 --> 00:48:26,760 Ai dat-o pe jos? 767 00:48:26,840 --> 00:48:28,080 Nu contează! 768 00:48:28,440 --> 00:48:29,400 Da! 769 00:48:29,760 --> 00:48:31,040 Cărniță suculentă! 770 00:48:31,160 --> 00:48:33,840 - Frate, dar e foarte gustoasă. - Nu? 771 00:48:35,400 --> 00:48:37,560 Iată și mica noastră aventură în sălbăticie. 772 00:48:37,640 --> 00:48:40,440 Așa e. Trăim ca în sălbăticie. 773 00:48:40,880 --> 00:48:43,360 Dacă-l mâncăm pe Rudolph? Cum le zicea celorlalți? 774 00:48:43,440 --> 00:48:46,160 Donner și Blitzen. Cum le zicea celorlalți reni? 775 00:48:46,480 --> 00:48:48,400 Flatulență, Scrot și Boașe-nțepate. 776 00:48:48,480 --> 00:48:50,040 Steve. Robert. 777 00:48:50,800 --> 00:48:51,760 Rudolph? 778 00:48:52,080 --> 00:48:54,160 - Da. - Doner și Kebab. 779 00:48:54,240 --> 00:48:56,840 - Pensie-alimentară. - Nu era niciun ren cu numele ăsta. 780 00:48:56,920 --> 00:48:57,800 Bob. 781 00:49:35,760 --> 00:49:38,760 ABISKO SÁMI Centru vizitatori 782 00:49:38,840 --> 00:49:39,680 Băieți! 783 00:49:48,520 --> 00:49:49,760 Ce naiba-i aia? 784 00:49:51,240 --> 00:49:53,680 „Coliba acoperită cu iarbă este centrul taberei. 785 00:49:54,040 --> 00:49:57,120 „O astfel de construcție...” Am dormit într-un exponat de muzeu. 786 00:49:58,360 --> 00:49:59,560 Au și magazin de suveniruri. 787 00:49:59,680 --> 00:50:00,760 ARTIZANAT LAPON 788 00:50:00,840 --> 00:50:04,120 - Dumnezeule! Au și mici... - Mângâie... 789 00:50:04,200 --> 00:50:05,760 Mângâie reni. 790 00:50:05,960 --> 00:50:07,760 - Dar ei nu știu... - Nu. 791 00:50:07,840 --> 00:50:11,560 - ... că am stat în colibă toată noaptea. - N-am pantalonii pe mine! 792 00:50:12,960 --> 00:50:15,400 Ce-ai zice să-ți pui și tu niște pantaloni? 793 00:50:15,480 --> 00:50:16,960 - Da. - Iar tu să-ți faci bagajul. 794 00:50:17,040 --> 00:50:20,000 Eu o să merg tiptil până la mașini. 795 00:50:20,120 --> 00:50:21,760 Mi-a plăcut să admir coliba. 796 00:50:21,840 --> 00:50:22,760 - Da! - Ție? 797 00:50:22,840 --> 00:50:24,560 A fost interesant, Hammond. 798 00:50:24,640 --> 00:50:28,040 - Ne-am uitat pe îndelete. - Merită 10-15 minute din timpul nostru. 799 00:50:28,120 --> 00:50:29,360 - Nu? - Cum ziceam... 800 00:50:29,840 --> 00:50:32,160 credeam că suntem în sălbăticie. 801 00:50:38,080 --> 00:50:39,280 Hammond! 802 00:50:58,040 --> 00:51:01,440 Mă gândesc că a fost vreun fenomen meteo extrem, 803 00:51:01,880 --> 00:51:05,920 de genul unei coloane de aer rece. Putea să ne afecteze pe toți, 804 00:51:06,320 --> 00:51:07,520 dar te-a afectat pe tine. 805 00:51:07,640 --> 00:51:10,600 Dacă te lovește vreo coloană de asta de gheață, 806 00:51:10,680 --> 00:51:13,160 - ... care acționează aleatoriu... - Tu ai făcut asta. 807 00:51:13,920 --> 00:51:17,000 Pentru că ți-am pus cheile în gheață, tu mi-ai acoperit mașina... 808 00:51:17,080 --> 00:51:18,400 Cum ai făcut așa ceva? 809 00:51:18,560 --> 00:51:20,160 Încet și rânjind. 810 00:51:20,240 --> 00:51:21,080 Scuze! 811 00:51:21,600 --> 00:51:24,000 Arată bine, nu? Uite! 812 00:51:24,080 --> 00:51:26,080 Dar nu se poate conduce. 813 00:51:26,200 --> 00:51:28,240 - Deocamdată. - Efectul e incredibil. 814 00:51:28,320 --> 00:51:29,640 Prin iunie însă... 815 00:51:29,840 --> 00:51:33,920 O să mă ajuți să dau gheața jos de pe mașină. 816 00:51:34,640 --> 00:51:36,000 Da... 817 00:51:36,080 --> 00:51:38,560 Și nu. 818 00:51:45,800 --> 00:51:50,240 Ce crezi că va face Jeremy ca să rezolve problemuța pe care i-am creat-o? 819 00:51:50,520 --> 00:51:52,800 Cât crezi că va dura 820 00:51:53,040 --> 00:51:56,000 până va zice: „Gata, îi dau foc!” 821 00:51:57,160 --> 00:51:58,120 30 de secunde? 822 00:52:03,400 --> 00:52:04,680 Da! 823 00:52:04,800 --> 00:52:06,080 Merge treaba! 824 00:52:10,120 --> 00:52:10,960 Neața! 825 00:52:12,840 --> 00:52:14,480 Mă prinde Crăciunul celălalt aici. 826 00:52:24,520 --> 00:52:25,560 Am exagerat. 827 00:52:27,040 --> 00:52:30,800 Sau ar putea să vorbească întruna. La câte baliverne scoate pe gură, 828 00:52:30,880 --> 00:52:32,960 se topește și gheața, nu? 829 00:52:35,440 --> 00:52:36,760 Foc tradițional din Laponia! 830 00:52:46,960 --> 00:52:51,080 Eu și Hammond ne-am continuat drumul spre est prin peisajul pustiu. 831 00:52:52,000 --> 00:52:57,920 Eu încă nu reușeam să înțeleg cum a reușit Evo să învie din morți. 832 00:52:58,000 --> 00:52:59,880 Gândiți-vă ce a pățit botul mașinii. 833 00:52:59,960 --> 00:53:02,440 Bascula din față era complet îndoită. 834 00:53:02,520 --> 00:53:03,720 Și cu toate acestea... 835 00:53:03,960 --> 00:53:06,240 Temperatura, perfect stabilă. 836 00:53:06,600 --> 00:53:08,400 Direcția, de neclintit. 837 00:53:10,480 --> 00:53:12,160 N-aș fi crezut că este posibil. 838 00:53:15,480 --> 00:53:18,320 Dacă am fi într-un buletin de știri britanic alb-negru, 839 00:53:18,400 --> 00:53:20,920 ar fi fost descrisă ca o „mașină pe cinste”. 840 00:53:21,400 --> 00:53:24,280 Dar e mai mult decât o mașină pe cinste. E de-a dreptul incredibilă! 841 00:53:26,320 --> 00:53:30,400 În scurt timp, eu și Richard ne apropiam de orașul minier Kiruna. 842 00:53:31,000 --> 00:53:33,880 Nu știu mare lucru despre el, în afara de faptul 843 00:53:33,960 --> 00:53:38,280 că adăpostește cea mai mare mină de fier din lume. 844 00:53:39,320 --> 00:53:42,400 Ceea ce-mi spune că nu e... frumos? 845 00:53:43,200 --> 00:53:45,560 Nu mă aștept la imagini din cărți poștale. 846 00:53:46,120 --> 00:53:47,680 Nu, de acord. 847 00:53:48,000 --> 00:53:50,080 Pe de altă parte, minereul de fier e esențial, 848 00:53:50,160 --> 00:53:52,400 iar minereul de fier suedez a fost important 849 00:53:52,480 --> 00:53:55,400 pentru reușita revoluției industriale din Marea Britanie. 850 00:53:55,480 --> 00:53:56,400 Lecția de istorie. 851 00:53:56,880 --> 00:53:59,920 După ce Darby a descoperit cum să topească minereul cu cocs 852 00:54:00,000 --> 00:54:03,800 în loc să ardă cărbune obținut din lemn, lucrurile au luat avânt. 853 00:54:04,360 --> 00:54:07,880 Povestea e ceva mai lungă. Eu n-am făcut decât s-o suprasimplific. 854 00:54:08,520 --> 00:54:11,000 Și totuși, cumva, tot a fost mai mult decât suficient. 855 00:54:14,480 --> 00:54:17,840 Într-un final, am ajuns și în oraș. 856 00:54:19,920 --> 00:54:22,600 Aia trebuie să fie. Aia trebuie să fie mina. 857 00:54:38,360 --> 00:54:39,920 Partea bună e următoarea: 858 00:54:40,040 --> 00:54:42,960 fiind un oraș industrial, 859 00:54:43,040 --> 00:54:46,360 ne putem face plinul cu tot ce ne trebuie în călătoria noastră 860 00:54:46,440 --> 00:54:47,680 prin sălbăticie. 861 00:54:48,880 --> 00:54:51,200 Între timp, la stația polară Zebra, 862 00:54:51,280 --> 00:54:53,920 începeam, în sfârșit, să fac progrese. 863 00:54:55,440 --> 00:54:57,440 Focul a fost complet inutil. 864 00:54:57,720 --> 00:54:59,840 Ciocanul e singurul care dă rezultate. 865 00:55:04,200 --> 00:55:05,040 S-a mișcat! 866 00:55:10,880 --> 00:55:13,800 Maică-mea s-ar fi uitat la găurica aia și ar fi zis: 867 00:55:13,880 --> 00:55:16,880 „Da, e suficient. Putem merge la școală, Jeremy!” 868 00:55:19,760 --> 00:55:20,600 Da. 869 00:55:20,760 --> 00:55:22,040 Am plecat. 870 00:55:23,720 --> 00:55:29,160 Noi, pe de altă parte, am găsit în Kiruna cel mai masculin magazin din lume. 871 00:55:30,120 --> 00:55:31,720 - Fii atent! - Stai puțin! 872 00:55:33,680 --> 00:55:34,520 Nu! 873 00:55:35,160 --> 00:55:36,760 Oraș minier scrie pe ea. 874 00:55:37,440 --> 00:55:39,320 „Ce mină e?” „De minereu de fier.” 875 00:55:39,400 --> 00:55:42,240 - Cred că... - Mă duc să-mi repar mașina. 876 00:55:43,760 --> 00:55:46,520 Ne-am micșorat noi sau e toată lumea mai mare aici? 877 00:55:46,600 --> 00:55:48,080 - Nu știu. - Da. 878 00:55:51,080 --> 00:55:52,480 N-am ochelarii la mine. 879 00:55:54,680 --> 00:55:56,080 - E o bardă. - Da. 880 00:55:57,280 --> 00:55:58,880 Astea par a fi chingi cu cârlig. 881 00:55:58,960 --> 00:56:01,840 În caz că rămânem împotmoliți în sălbăticie. 882 00:56:01,920 --> 00:56:04,080 Aici avem chingi cu cârlig, vinciuri etc. 883 00:56:04,160 --> 00:56:05,160 Chingă cu clichet. 884 00:56:06,040 --> 00:56:07,360 Ne-am blindat. 885 00:56:08,600 --> 00:56:10,720 Odată încheiate cumpărăturile esențiale, 886 00:56:10,800 --> 00:56:13,080 am plecat să luăm o binemeritată îmbucătură. 887 00:56:14,080 --> 00:56:17,440 Ciudat, pentru că nu mă dau în vânt după pictori, însă, uneori... 888 00:56:17,520 --> 00:56:18,400 Bună. 889 00:56:19,480 --> 00:56:20,320 Ai reușit! 890 00:56:33,800 --> 00:56:34,880 Ce... 891 00:56:36,440 --> 00:56:38,200 - Vrei niște pizza? - Da. 892 00:56:38,280 --> 00:56:40,720 - Ai dat jos gheața? - Da... Cea mai mare parte. 893 00:56:40,800 --> 00:56:43,200 Cred că te-ai distrat. A fost o provocare pe cinste. 894 00:56:43,280 --> 00:56:44,240 Ce ai folosit? 895 00:56:44,800 --> 00:56:45,720 Aruncător de flăcări. 896 00:56:46,000 --> 00:56:47,360 - Am ghicit. - O daltă. 897 00:56:47,440 --> 00:56:49,040 Să-ți fie de bine pizza! 898 00:56:49,600 --> 00:56:53,400 N-ați vrea să declarăm un armistițiu privind festele idioate cu gheață? 899 00:56:54,600 --> 00:56:55,720 - Nu. - Bine. 900 00:56:56,280 --> 00:56:57,640 Poți să iei o felie mică. 901 00:56:58,040 --> 00:57:00,640 - Nu-l lăsa să ia! - O felie mică. 902 00:57:03,320 --> 00:57:05,000 - Ați văzut? - Ce? 903 00:57:06,360 --> 00:57:08,200 E o casă mobilă. 904 00:57:08,280 --> 00:57:10,040 Să vă spune eu ce e. 905 00:57:10,120 --> 00:57:12,840 Poate ați zărit, când veneați, mina de fier. 906 00:57:12,920 --> 00:57:13,960 E greu s-o ratezi. 907 00:57:14,880 --> 00:57:16,880 Filonul coboară sub oraș. 908 00:57:17,600 --> 00:57:18,640 Filonul activ. 909 00:57:18,760 --> 00:57:20,480 Iar casele încep să... 910 00:57:20,600 --> 00:57:23,400 - Să dispară? - Nu, să cadă în groapă. 911 00:57:23,480 --> 00:57:26,600 - Așa că mută orașul. - Dar pe trailer e o casă întreagă. 912 00:57:26,680 --> 00:57:29,640 - Mută toată casa? - Da, la propriu. 913 00:57:29,720 --> 00:57:33,960 Le iau pe sus, le pun pe un trailer și le duc într-o zonă în care nu e mina. 914 00:57:34,040 --> 00:57:35,800 - Uite, se vede! - Da. 915 00:57:35,880 --> 00:57:39,000 Iată filonul și orașul care scufundă. 916 00:57:39,920 --> 00:57:41,360 Îmi dă o idee. 917 00:57:41,440 --> 00:57:43,960 - Ce anume? - Mai știți casele pe schiuri, 918 00:57:44,040 --> 00:57:45,960 de pe lac? Când a fost, ieri? 919 00:57:47,200 --> 00:57:50,280 Știu că odată ce o vom lua... Unde mergem? 920 00:57:50,360 --> 00:57:52,080 - ... spre est... - Da? 921 00:57:52,160 --> 00:57:54,040 ... către și în Finlanda, 922 00:57:54,120 --> 00:57:56,720 peisajul devine mai sălbatic decât până acum. 923 00:57:57,280 --> 00:58:00,480 Ce-ați zice să facem rost de case... 924 00:58:01,600 --> 00:58:04,240 - ... și să le tractăm? - Ce? 925 00:58:04,320 --> 00:58:06,840 - Adică, rulote? - Nu, pe schiuri. 926 00:58:06,920 --> 00:58:09,920 N-avem cum să tractăm ditamai casa. 927 00:58:10,000 --> 00:58:12,880 Nu mă gândeam la un conac cu șase dormitoare. 928 00:58:12,960 --> 00:58:15,640 - La ce te gândeai? - La ceva între 929 00:58:15,720 --> 00:58:18,080 o cușcă pentru câini și aia. 930 00:58:18,160 --> 00:58:20,400 - Pe schiuri? Asta era. - Nu-i chiar rău. 931 00:58:20,480 --> 00:58:22,160 Îți faci casa după pofta inimii. 932 00:58:22,240 --> 00:58:26,200 Deșteaptă idee! Cu asta și cu proviziile cumpărate, stăm bine. 933 00:58:26,280 --> 00:58:29,680 - Ați fost la cumpărături? - Da, am luat niște chestii super. 934 00:58:32,400 --> 00:58:34,840 Odată lucrurile stabilite, am găsit un atelier... 935 00:58:37,960 --> 00:58:39,880 iar a doua zi după-amiază, 936 00:58:40,320 --> 00:58:41,880 casele erau gata. 937 00:58:44,440 --> 00:58:45,880 Dă-mi voie... 938 00:58:45,960 --> 00:58:48,800 să-ți prezint genialitatea mea, Hammond. 939 00:58:49,080 --> 00:58:51,520 Pat simplu, pătură tip blană. 940 00:58:51,600 --> 00:58:52,840 - Sintetică? - Da. 941 00:58:52,920 --> 00:58:54,960 Apoi o sobă pe lemne. 942 00:58:55,040 --> 00:58:56,880 Aplică model „coarne de cerb” aici. 943 00:58:58,440 --> 00:59:01,640 După care, iluminat extern pe verandă. 944 00:59:02,640 --> 00:59:04,320 E cam mare, nu? 945 00:59:04,400 --> 00:59:05,560 Ba nu. 946 00:59:05,640 --> 00:59:07,360 Ba e, comparativ cu a mea. 947 00:59:08,520 --> 00:59:09,960 - Da. - Da. 948 00:59:10,520 --> 00:59:12,400 Cabană suedeză tradițională. 949 00:59:12,960 --> 00:59:14,560 Perfectă din orice perspectivă. 950 00:59:16,080 --> 00:59:18,400 Așa au chiar ei. Locuință compactă. 951 00:59:18,480 --> 00:59:19,880 În mijloc poți să gătești. 952 00:59:19,960 --> 00:59:22,720 Aerul intră pe dedesubt și iese prin coșul de sus. 953 00:59:22,800 --> 00:59:24,280 Încălzește toată căbănuța. 954 00:59:24,360 --> 00:59:26,520 Bancheta se transformă în pat. 955 00:59:26,600 --> 00:59:28,160 - Am iluminat... - Stai așa! 956 00:59:28,240 --> 00:59:29,960 Trebuie să dormi covrig? 957 00:59:30,080 --> 00:59:32,240 Nu. Partea aia intră acolo, aia, acolo. 958 00:59:32,320 --> 00:59:34,600 Se transformă într-un pat când ai chef de somn. 959 00:59:34,680 --> 00:59:37,720 E un spațiu de socializare, faci căldură, mâncare... 960 00:59:40,160 --> 00:59:41,000 Lumini drăguțe. 961 00:59:41,080 --> 00:59:44,560 De ce n-ai făcut-o pătrată? Aveai mai mult spațiu. 962 00:59:44,640 --> 00:59:48,600 Pentru că asta e forma lor tradițională. Am una acasă. 963 00:59:48,680 --> 00:59:51,040 - Normal! - Pe bune. E genială. 964 00:59:51,120 --> 00:59:54,520 Stai la grătar cu prietenii înăuntru... 965 00:59:56,280 --> 00:59:58,720 Ai furat o stație de autobuz? 966 00:59:59,200 --> 01:00:01,400 Mi-am zis că, atunci când sunt în pat, 967 01:00:01,480 --> 01:00:04,760 pot să văd aurora boreală fără să ies. 968 01:00:04,840 --> 01:00:06,400 De ce nu m-am gândit și eu? 969 01:00:06,480 --> 01:00:09,440 E ca oamenii ăia care se duc să culeagă de-ale gurii. 970 01:00:09,520 --> 01:00:10,800 Tu te-ai dus după acoperiș. 971 01:00:10,880 --> 01:00:13,760 În loc de ciuperci, ai venit cu o stație de autobuz. 972 01:00:13,840 --> 01:00:18,760 E o chestie deșteaptă, doar că nu mă dau în vânt să mă uit pe fereastră 973 01:00:18,840 --> 01:00:20,160 și să te văd... 974 01:00:21,280 --> 01:00:23,960 - ... făcând chestii de bărbat. - Nu parchez lângă tine. 975 01:00:27,800 --> 01:00:31,040 Prezentările terminate, a venit momentul s-o luăm din loc. 976 01:00:31,120 --> 01:00:32,280 Am plecat. 977 01:00:33,280 --> 01:00:34,400 Se mișcă. 978 01:00:34,840 --> 01:00:36,120 Am început! 979 01:00:38,640 --> 01:00:41,120 Ne deplasăm. Până acum. 980 01:00:41,800 --> 01:00:43,760 Și merge. De minune. 981 01:00:54,080 --> 01:00:56,840 Băieți, se pare că am înțepenit în gheață. 982 01:00:58,800 --> 01:01:01,880 Drept urmare, eu și Richard am ieșit să-i dăm un brânci. 983 01:01:02,960 --> 01:01:03,920 Sunteți gata? 984 01:01:05,600 --> 01:01:08,000 - Ce faci? - Trei, doi, unu, start! 985 01:01:13,920 --> 01:01:15,040 - Da! - Da! 986 01:01:15,280 --> 01:01:16,920 Nu te opri, James! 987 01:01:17,440 --> 01:01:18,440 Mulțumesc. 988 01:01:21,000 --> 01:01:21,960 Am plecat. 989 01:01:26,200 --> 01:01:28,440 Merge! 990 01:01:29,080 --> 01:01:31,440 Nu! 991 01:01:33,160 --> 01:01:34,200 Vai de steaua mea! 992 01:01:37,640 --> 01:01:38,960 Mă panichez. 993 01:01:44,560 --> 01:01:47,920 E dificil să descriu felul cum se manevrează acum Audi. 994 01:01:48,000 --> 01:01:50,200 „Mai rău” ar fi o variantă. 995 01:01:52,840 --> 01:01:55,720 Partea pozitivă e că proiectele noastre grandioase 996 01:01:55,800 --> 01:01:58,000 au rezolvat problema cu locuințele. 997 01:01:59,760 --> 01:02:03,560 Așa că am plecat cătinel către granița cu Finlanda. 998 01:02:03,640 --> 01:02:05,400 KIRUNA - FINLANDA 999 01:02:05,480 --> 01:02:08,200 Sunt un nomad get-beget în pustiul de gheață. 1000 01:02:08,480 --> 01:02:09,680 Am casa cu mine. 1001 01:02:10,880 --> 01:02:11,760 Minunat! 1002 01:02:12,280 --> 01:02:13,640 E un sat nomad. 1003 01:02:14,920 --> 01:02:17,440 Bună, suedezi de treabă! 1004 01:02:18,600 --> 01:02:21,320 Sistemul de navigație îmi zice s-o iau la stânga aici. 1005 01:02:24,280 --> 01:02:25,280 Nu! 1006 01:02:30,800 --> 01:02:33,760 Mai să-mi răstorn căbănuța. 1007 01:02:34,560 --> 01:02:35,520 Vibrează! 1008 01:02:36,240 --> 01:02:37,080 Vibrează! 1009 01:02:40,680 --> 01:02:42,240 Ușurel! 1010 01:02:45,800 --> 01:02:47,920 Jeremy, ești sigur de ieșirea asta? 1011 01:02:48,000 --> 01:02:49,600 Da, nu sunt. 1012 01:02:49,960 --> 01:02:51,280 Sincer să fiu, nu sunt. 1013 01:02:51,360 --> 01:02:53,880 Sistemul meu de navigație e german și n-o să recunoască 1014 01:02:53,960 --> 01:02:56,680 că nu vede decât unul sau doi sateliți, 1015 01:02:56,760 --> 01:02:59,080 așa că nu prea știe unde e. 1016 01:03:03,760 --> 01:03:06,480 Mulțumită puterii superioare a modelului Quattro, 1017 01:03:06,560 --> 01:03:10,000 în scurt timp eram cu mult înaintea băieților cu motoare de doi litri. 1018 01:03:12,720 --> 01:03:17,240 Însă cabana grea mi-a însetat motorul V8. 1019 01:03:19,400 --> 01:03:21,400 Va trebuie să alimentez cât de repede. 1020 01:03:22,000 --> 01:03:23,360 Măi să fie, o benzinărie! 1021 01:03:27,400 --> 01:03:28,440 Vai de mine! 1022 01:03:30,640 --> 01:03:32,520 Băga-mi-aș picioarele! 1023 01:03:33,440 --> 01:03:34,960 Drace! 1024 01:03:35,040 --> 01:03:38,160 Bravo mie! Am reușit să fac accident într-o benzinărie. 1025 01:03:41,160 --> 01:03:42,200 Drace! 1026 01:03:43,360 --> 01:03:44,200 Neața! 1027 01:03:47,520 --> 01:03:49,920 În momentul acela a sosit colegul meu. 1028 01:03:52,800 --> 01:03:53,760 Bun așa. 1029 01:03:54,920 --> 01:03:58,080 Și, amabil, s-a oferit să mă scoată din belea. 1030 01:03:58,160 --> 01:04:00,400 Să urc pe verandă? 1031 01:04:00,480 --> 01:04:02,360 Aș da înapoi și maxim spre dreapta. 1032 01:04:02,440 --> 01:04:03,400 Așa zici? 1033 01:04:04,960 --> 01:04:05,920 Vezi? 1034 01:04:06,960 --> 01:04:08,200 - Da? - E bine. 1035 01:04:08,280 --> 01:04:09,560 Virează maxim spre dreapta. 1036 01:04:11,680 --> 01:04:12,560 Bun. 1037 01:04:13,000 --> 01:04:14,480 Apoi ia înainte. 1038 01:04:17,200 --> 01:04:19,960 Dacă stau și mă gândesc mai bine, am greșit. 1039 01:04:33,400 --> 01:04:34,320 Drace! 1040 01:04:35,280 --> 01:04:36,320 Ce am lovit? 1041 01:04:36,600 --> 01:04:38,760 Tomberoanele alea mari și metalice. 1042 01:04:38,840 --> 01:04:42,280 - Am lovit tomberoanele pentru reciclat? - Da, vreo câteva. 1043 01:04:43,480 --> 01:04:45,240 Vai, nu! 1044 01:04:46,200 --> 01:04:48,360 - Uite ce am făcut! - Și eu? 1045 01:04:48,440 --> 01:04:50,240 E avizierul satului. 1046 01:04:50,320 --> 01:04:54,080 Au lecții de muzică, de blockflöte. E un pliant pentru copii. 1047 01:04:54,160 --> 01:04:55,520 N-o să observe. 1048 01:04:55,600 --> 01:04:58,440 - Ba da. E răsturnat. - E greu, nu glumă! 1049 01:04:59,040 --> 01:05:01,160 N-o să reușim să-l ridicăm. 1050 01:05:01,640 --> 01:05:03,480 Doar atâta au și ei! 1051 01:05:04,120 --> 01:05:06,720 Zăpadă și un avizier! 1052 01:05:09,000 --> 01:05:13,200 Dată fiind situația, ar fi fost o mojicie să mă plâng de stricăciunile mele. 1053 01:05:13,880 --> 01:05:16,000 O să bată nițel vântul înăuntru. 1054 01:05:16,360 --> 01:05:19,800 După ce a apărut Dl Melc, ne-am luat tălpășița 1055 01:05:19,880 --> 01:05:23,360 încercând să atragem cât mai puțină atenție asupra noastră. 1056 01:05:24,720 --> 01:05:28,000 Fraților, o luăm în sens invers. Opriți-vă! 1057 01:05:28,120 --> 01:05:30,440 De ce nu mi-ai zis înainte să plec? 1058 01:05:30,840 --> 01:05:31,880 Nu. 1059 01:05:32,320 --> 01:05:33,680 Am exagerat manevra de marșarier. 1060 01:05:34,280 --> 01:05:36,200 Ăsta e dansul căbănuțelor? 1061 01:05:41,280 --> 01:05:43,480 Traficul de pe șosea era lejer. 1062 01:05:45,080 --> 01:05:48,120 Așa că, după câțiva kilometri, am devenit zvăpăiați. 1063 01:05:51,000 --> 01:05:53,480 Vrei să mă depășești, dementule? 1064 01:05:54,640 --> 01:05:56,840 Noua senzație: curse cu cabane pe schiuri. 1065 01:06:01,320 --> 01:06:02,400 Dumnezeule! 1066 01:06:04,200 --> 01:06:06,080 Privind în urmă, a fost o greșeală. 1067 01:06:07,400 --> 01:06:09,000 Am înfuriat-o! 1068 01:06:13,720 --> 01:06:14,560 Mantinela! 1069 01:06:18,920 --> 01:06:21,800 Vine în forță o stație de autobuz pe interior. 1070 01:06:25,000 --> 01:06:26,680 Până și stația lui James May... 1071 01:06:29,800 --> 01:06:31,000 O să-l depășesc. 1072 01:06:38,000 --> 01:06:39,280 Măiculiță! 1073 01:06:41,080 --> 01:06:43,360 M-am cam lăsat luat de val... Da. 1074 01:06:43,440 --> 01:06:46,600 N-am mai făcut ceva așa de distractiv într-o mașină 1075 01:06:46,680 --> 01:06:49,120 de foarte multă vreme. 1076 01:06:50,360 --> 01:06:54,680 Sper să nu fie genul de distracție care se lasă cu sânge, tribunale... 1077 01:06:55,200 --> 01:06:57,040 - ... și anevrisme. - Virați la stânga. 1078 01:06:57,200 --> 01:06:59,440 Viraj la stânga. Prea abrupt. 1079 01:07:00,560 --> 01:07:01,560 Fir-ar! 1080 01:07:02,720 --> 01:07:04,680 Drăcia dracului! 1081 01:07:07,120 --> 01:07:10,040 Am avut un nou accident într-un viraj la stânga. 1082 01:07:14,320 --> 01:07:15,280 Ești un bou. 1083 01:07:16,400 --> 01:07:21,520 Pentru a doua oară în două ore, colegii mi-au sărit însă în ajutor. 1084 01:07:21,600 --> 01:07:26,080 Deci, dacă punem chinga asta și mai adăugăm una până la copacul ăla... 1085 01:07:29,040 --> 01:07:30,080 La o parte! 1086 01:07:39,760 --> 01:07:42,800 N-ar strica să tragi mai cu putere. Ai văzut? 1087 01:07:45,720 --> 01:07:48,480 - Foarte bine. - Ura! Ceva făcut de noi a funcționat. 1088 01:07:49,720 --> 01:07:51,600 Ceva făcut de noi 1089 01:07:51,680 --> 01:07:53,040 - ... a mers. - Fără mine. 1090 01:07:53,120 --> 01:07:55,520 - Am fost prezenți. - Când s-a rezolvat. 1091 01:08:01,080 --> 01:08:02,400 Iat-o! 1092 01:08:02,960 --> 01:08:06,480 Măreața căbănuță este din nou pe drumuri! 1093 01:08:11,920 --> 01:08:14,920 După câțiva kilometri, sistemul meu antic de navigație 1094 01:08:15,000 --> 01:08:17,680 ne-a adus, în sfârșit, la granița cu Finlanda. 1095 01:08:19,680 --> 01:08:24,400 Finlanda e acolo, pe celălalt mal al acestui râu înghețat. 1096 01:08:25,800 --> 01:08:29,000 - Asta e o frontieră internațională. - Da. 1097 01:08:29,080 --> 01:08:32,320 Și cum trec oamenii din Suedia în Finlanda 1098 01:08:32,360 --> 01:08:33,760 dacă e, să zicem, vara? 1099 01:08:33,840 --> 01:08:36,640 Bună întrebare, James. 1100 01:08:36,720 --> 01:08:39,720 Sistemul ăsta de navigație a luat-o razna. 1101 01:08:39,800 --> 01:08:41,240 Astea fiind zise, am plecat. 1102 01:08:51,600 --> 01:08:53,760 Salutare, Finlanda! 1103 01:08:58,640 --> 01:09:02,560 Da, asta aduce mai mult cu ce am căutat. Asta e sălbăticia. 1104 01:09:06,120 --> 01:09:10,000 Dacă ai probleme aici, ești la mare distanță de civilizație. 1105 01:09:10,080 --> 01:09:12,720 Dar e în regulă, avem casele cu noi, 1106 01:09:12,800 --> 01:09:15,280 găsim o poiană și campăm. 1107 01:09:15,840 --> 01:09:16,760 În sălbăticie. 1108 01:09:19,440 --> 01:09:23,400 Pe măsură ce urcam, asfințitul s-a preschimbat în întuneric. 1109 01:09:23,960 --> 01:09:26,840 Apoi ne-a înghițit furtuna. 1110 01:09:38,440 --> 01:09:41,120 A devenit cam primejdioasă situația. 1111 01:09:41,720 --> 01:09:45,560 A, s-a întunecat, și B, viscolește. 1112 01:09:46,440 --> 01:09:48,320 Viscolește, nu glumă. 1113 01:09:52,880 --> 01:09:54,000 Situația e... 1114 01:09:55,280 --> 01:09:57,040 oricum, numai roz nu. 1115 01:09:59,680 --> 01:10:02,600 A început să se formeze gheață pe interiorul parbrizului. 1116 01:10:03,600 --> 01:10:05,040 Cred că va trebui să... 1117 01:10:12,880 --> 01:10:14,560 N-are niciun rost. 1118 01:10:17,040 --> 01:10:20,640 Cred că ar trebui să oprim aici. Nu cred că ar trebui să mai continuăm. 1119 01:10:23,280 --> 01:10:26,160 Eu intru! Mă duc să aprind focul. 1120 01:10:26,400 --> 01:10:28,720 - Vrei să te ajut? - Chiar te rog! 1121 01:10:29,840 --> 01:10:30,680 Pe bune? 1122 01:10:32,920 --> 01:10:33,880 Dumnezeule! 1123 01:10:41,320 --> 01:10:42,320 Drăcia dracului! 1124 01:10:46,840 --> 01:10:48,760 Posibil să fi pus lichid de aprins focul. 1125 01:10:48,840 --> 01:10:50,000 Mersi că mi-ai spus. 1126 01:10:57,200 --> 01:10:58,720 Frate, ce frig e! 1127 01:11:07,600 --> 01:11:09,400 Din fericire, a doua zi dimineață, 1128 01:11:10,040 --> 01:11:11,920 furtuna s-a risipit. 1129 01:11:15,160 --> 01:11:16,120 Am înghețat. 1130 01:11:22,880 --> 01:11:24,560 Sfinte Dumnezeule! 1131 01:11:45,440 --> 01:11:47,320 Bun. E clar... 1132 01:11:51,000 --> 01:11:54,240 că am campat pe o pârtie de schi. 1133 01:11:57,920 --> 01:12:00,160 După cât se pare, pe cea pentru avansați. 1134 01:12:49,320 --> 01:12:50,320 Ce nai... 1135 01:12:51,440 --> 01:12:52,560 Ce naib... 1136 01:12:58,360 --> 01:13:01,640 Asta primești pentru că mi-ai încastrat mașina în gheață. 1137 01:13:08,040 --> 01:13:08,920 Ce... 1138 01:13:34,760 --> 01:13:35,600 Bun. 1139 01:13:42,440 --> 01:13:44,720 - Ce? - Trezirea! 1140 01:13:47,280 --> 01:13:48,120 Unde suntem? 1141 01:13:49,000 --> 01:13:53,000 Bună întrebare! Se pare că suntem într-o stațiune de schi. 1142 01:13:53,920 --> 01:13:54,880 Ce? 1143 01:13:54,960 --> 01:13:55,800 Știu. 1144 01:14:03,200 --> 01:14:06,240 Slavă cerului că am oprit la timp! 1145 01:14:06,920 --> 01:14:07,760 Știu. 1146 01:14:08,160 --> 01:14:09,920 Hammond a ajuns deja jos. 1147 01:14:10,160 --> 01:14:11,200 Ce? Cum? 1148 01:14:11,720 --> 01:14:12,760 Pe schiuri? 1149 01:14:13,200 --> 01:14:14,440 Da, și în căbănuță. 1150 01:14:15,360 --> 01:14:17,080 Căbănuța lui a ajuns jos? 1151 01:14:17,160 --> 01:14:19,360 Da. Posibil să-i fi dat un mic brânci. 1152 01:14:19,760 --> 01:14:22,120 - Unul mic. - I-ai împins căbănuța pe pârtie? 1153 01:14:22,200 --> 01:14:25,080 Mereu mi-a zis că vrea să schieze. 1154 01:14:26,520 --> 01:14:31,680 Lasă-l pe el. Noi avem o problemă mai mare: trebuie să tractăm 1155 01:14:31,760 --> 01:14:35,440 astea până jos, pe o pârtie pentru avansați. 1156 01:14:40,800 --> 01:14:42,880 De fapt, eu aveam o problemă și mai mare... 1157 01:14:43,280 --> 01:14:47,920 căbănuța mea era praf, iar eu trebuia să urc până la mașină. 1158 01:14:49,080 --> 01:14:52,280 Pentru asta trebuia să folosesc sistemul folosit de schiori, 1159 01:14:52,320 --> 01:14:54,000 iar problema era 1160 01:14:54,080 --> 01:14:55,320 că nu știu să schiez. 1161 01:14:58,720 --> 01:14:59,560 Schiuri. 1162 01:14:59,920 --> 01:15:00,760 Nu. 1163 01:15:01,400 --> 01:15:02,640 Și mai multe schiuri. 1164 01:15:03,560 --> 01:15:04,640 Snowboarduri. 1165 01:15:05,920 --> 01:15:06,800 Nu. 1166 01:15:08,120 --> 01:15:09,080 Stați puțin! 1167 01:15:10,600 --> 01:15:11,400 Da. 1168 01:16:21,320 --> 01:16:23,360 Între timp, pe vârful muntelui, 1169 01:16:23,440 --> 01:16:27,160 eu încercam să remorchez stația de autobuz la mașină. 1170 01:16:38,120 --> 01:16:39,000 Drace! 1171 01:16:39,600 --> 01:16:41,000 Bun. Planul meu... 1172 01:16:42,720 --> 01:16:45,320 ca să împiedic sania mea foarte lungă... 1173 01:16:46,000 --> 01:16:47,320 să alunece alandala 1174 01:16:47,960 --> 01:16:51,520 e să prind cabluri în colțurile cabanei 1175 01:16:51,600 --> 01:16:53,720 și ale mașinii, 1176 01:16:54,200 --> 01:16:56,120 ca să mențină căbănuța dreaptă. 1177 01:17:09,760 --> 01:17:10,600 Scuze! 1178 01:17:12,320 --> 01:17:13,200 Scuze! 1179 01:17:15,800 --> 01:17:16,640 Scuze! 1180 01:17:38,080 --> 01:17:40,640 Stai o secundă! Iau stânga... Înapoi. 1181 01:17:41,000 --> 01:17:43,080 Puțin la stânga, puțin la dreapta, mă aliniez. 1182 01:17:52,040 --> 01:17:52,880 Fir-ar! 1183 01:17:53,960 --> 01:17:54,880 Fir-ar! 1184 01:18:03,040 --> 01:18:04,080 Doamne! 1185 01:18:15,560 --> 01:18:16,360 Nu! 1186 01:18:27,200 --> 01:18:28,920 Așa că am rămas doar eu... 1187 01:18:29,280 --> 01:18:30,320 și două căbănuțe. 1188 01:18:53,840 --> 01:18:54,880 Pentru Dumnezeu! 1189 01:19:07,920 --> 01:19:08,880 Bun. 1190 01:19:09,320 --> 01:19:10,560 Hammond. 1191 01:19:13,720 --> 01:19:16,040 - Hammond, mă ajuți puțin? - Nu! 1192 01:19:39,280 --> 01:19:43,280 După ce, în sfârșit, am reușit să tractez căbănuța, eram gata de plecare. 1193 01:19:45,000 --> 01:19:45,840 Bun. 1194 01:19:46,840 --> 01:19:50,400 Totul e în regulă? Controlul tracțiunii, decuplat. Bine. 1195 01:19:50,520 --> 01:19:53,040 Jeremy, mai cobori azi? 1196 01:19:53,120 --> 01:19:58,880 Vin. E foarte dificil pentru că eu am o căbănuță în spate. 1197 01:19:59,960 --> 01:20:01,400 Lumini, da. 1198 01:20:02,320 --> 01:20:04,640 Chingile sunt legate. Drace! 1199 01:20:07,040 --> 01:20:08,600 Controlul tracțiunii e decuplat. 1200 01:20:10,280 --> 01:20:11,320 Am plecat. 1201 01:20:12,880 --> 01:20:14,280 S-o luăm încetișor. 1202 01:20:16,040 --> 01:20:18,040 Așa trebuie să merg, încetișor. 1203 01:20:18,120 --> 01:20:20,720 Ține-o în linie dreaptă, Jeremy! 1204 01:20:24,240 --> 01:20:25,680 Căbănuța ți-a luat foc. 1205 01:20:29,320 --> 01:20:30,680 Oare cum am reușit? 1206 01:20:32,640 --> 01:20:34,320 Nu, e imposibil să mă opresc. 1207 01:20:35,040 --> 01:20:36,120 Iau viteză. 1208 01:20:36,600 --> 01:20:40,320 Încerc să sting focul ca în Ultima misiune. 1209 01:20:46,640 --> 01:20:49,200 O să încerc să opresc subvirând. 1210 01:20:53,200 --> 01:20:54,320 Dumnezeule! 1211 01:20:56,760 --> 01:20:59,560 Cred că are legătură cu balaurul din eșapamentul tău. 1212 01:20:59,640 --> 01:21:00,560 Drace! 1213 01:21:06,960 --> 01:21:09,320 Odată focul stins, 1214 01:21:11,760 --> 01:21:13,600 am inspectat daunele. 1215 01:21:14,200 --> 01:21:16,280 Doamne! A ars. 1216 01:21:17,240 --> 01:21:19,600 - Cel puțin e caldă. - Chingile au funcționat. 1217 01:21:19,680 --> 01:21:20,880 - Da, dar... - Nu. 1218 01:21:20,960 --> 01:21:23,920 Stop! Înainte să-ți verși veninul... 1219 01:21:24,000 --> 01:21:24,840 Bine. 1220 01:21:24,920 --> 01:21:27,120 Chingile astea au oprit-o... 1221 01:21:27,800 --> 01:21:31,080 Pe pârtie, căbănuța a tot căutat să derapeze. 1222 01:21:31,160 --> 01:21:32,400 Astea au rezolvat problema. 1223 01:21:32,520 --> 01:21:34,120 - Un raționament solid. - Corect. 1224 01:21:34,240 --> 01:21:37,160 Drept urmare, ai unde să dormi la noapte. 1225 01:21:37,240 --> 01:21:38,600 S-a terminat cu bine. 1226 01:21:39,520 --> 01:21:41,840 Niciunul nu mai avea acoperiș deasupra capului. 1227 01:21:44,240 --> 01:21:46,080 Și mai aveam o problemă. 1228 01:21:47,600 --> 01:21:50,600 Chiar dacă aeroportul era la vreo 150 km distanță, 1229 01:21:50,680 --> 01:21:52,840 dar, ca să ajungi la timp în Finlanda, 1230 01:21:52,920 --> 01:21:56,320 care are cele mai dure norme rutiere din lume în privința vitezei, 1231 01:21:57,160 --> 01:21:58,400 avea să fie problematic. 1232 01:21:59,360 --> 01:22:01,320 Și totuși, mi-a venit o idee. 1233 01:22:01,840 --> 01:22:04,400 Fiți atenți! Am stabilit 1234 01:22:04,520 --> 01:22:08,680 că Audi e singura mașină care poate trage o sanie pe o pârtie pentru avansați. 1235 01:22:09,160 --> 01:22:11,720 Ca să-i dea foc și s-o distrugă. 1236 01:22:12,120 --> 01:22:14,960 Da, dar e singura care a reușit. Ale voastre nu. 1237 01:22:15,440 --> 01:22:19,320 Eu îmi testez temeinic mașina și, sincer să fiu, 1238 01:22:19,400 --> 01:22:23,000 la început, și May și-a testat foarte temeinic Evoul. 1239 01:22:23,080 --> 01:22:26,280 Hai, Hammond, arată-ne cât de rapidă e Subaru! 1240 01:22:26,840 --> 01:22:28,640 În niciun caz aici. 1241 01:22:30,160 --> 01:22:31,320 De ce? 1242 01:22:31,840 --> 01:22:36,000 Pentru că finlandezii nu glumesc când vine vorba de depășirea vitezei. 1243 01:22:36,080 --> 01:22:39,200 Nu se interesează doar dacă plătești impozit pe mașină. 1244 01:22:39,280 --> 01:22:41,760 Verifică ce venituri ai 1245 01:22:41,840 --> 01:22:43,720 și te amendează pe măsură. 1246 01:22:44,080 --> 01:22:45,280 Are dreptate, așa fac. 1247 01:22:46,120 --> 01:22:51,080 Așa e. Un magnat finlandez al cârnaților a fost amendat cu 116.000 de lire sterline 1248 01:22:51,160 --> 01:22:54,000 pentru că avea 80 km/h într-o zonă cu limită de 40 km/h. 1249 01:22:54,560 --> 01:22:56,120 Nu glumesc cu lucrurile astea. 1250 01:22:56,600 --> 01:22:58,640 Hai, Hammond, că îți permiți! 1251 01:22:58,720 --> 01:23:01,680 Apasă pedala la podea, să vedem cât de rapidă e mașina! 1252 01:23:01,760 --> 01:23:05,120 Nici gând. Nici măcar eu nu sunt chiar așa de fraier! 1253 01:23:07,280 --> 01:23:11,440 Din cauza limitelor de viteză, mă temeam să nu pierdem avionul. 1254 01:23:12,280 --> 01:23:15,320 Dar apoi am avut o revelație. 1255 01:23:16,240 --> 01:23:20,320 Nu putem merge cu viteză pe șosele, dar putem pe lacul ăsta, 1256 01:23:20,880 --> 01:23:25,320 care se întinde pe o bună bucată până la aeroport. 1257 01:23:26,240 --> 01:23:28,240 Bun așa, să-i dăm bătaie! 1258 01:23:30,960 --> 01:23:32,080 Viteză și putere. 1259 01:23:40,560 --> 01:23:42,320 Vedeți? Aici nu sunt limite de viteză. 1260 01:23:44,760 --> 01:23:45,960 Porcul! 1261 01:23:46,040 --> 01:23:48,960 Mi-a luat fața ca un dement și un nesimțit! 1262 01:23:49,680 --> 01:23:51,080 Nu mă prinzi! 1263 01:23:54,200 --> 01:23:56,520 Încercați pe aici, e ca în palmă... 1264 01:23:57,160 --> 01:23:58,040 Drace! 1265 01:24:02,440 --> 01:24:05,400 S-a spart gheața sub mașina lui James! 1266 01:24:06,160 --> 01:24:07,160 Nu te mișca! 1267 01:24:15,160 --> 01:24:16,000 Fir-ar! 1268 01:24:19,600 --> 01:24:20,680 Poți ieși? 1269 01:24:24,760 --> 01:24:26,080 Ai atins fundul? 1270 01:24:29,280 --> 01:24:31,600 Mai este gheață sub el 1271 01:24:31,680 --> 01:24:32,960 O fi pe vreo stâncă. 1272 01:24:38,960 --> 01:24:41,960 James, bara ta de protecție față 1273 01:24:42,160 --> 01:24:45,240 se sprijină pe ceea ce pare gheață intactă. 1274 01:24:48,840 --> 01:24:50,800 Se sprijină fie pe o stâncă, fie pe gheață. 1275 01:24:54,080 --> 01:24:55,120 Coastele naibii! 1276 01:24:56,800 --> 01:24:59,560 Aproape ai ieșit. Du-te pe portbagaj. 1277 01:25:02,000 --> 01:25:04,320 Crezi că mașina stă pe o bucată de gheață? 1278 01:25:04,400 --> 01:25:06,880 Nu, cred că e prinsă în niște bucăți de gheață. 1279 01:25:07,320 --> 01:25:10,800 Dacă se scufundă, o să înot, dar trebuie să salvăm mașina. 1280 01:25:10,880 --> 01:25:13,160 Să găsim o modalitate să scoatem mașina. 1281 01:25:13,440 --> 01:25:15,520 Dacă scoateți mașina, ies și eu. 1282 01:25:15,840 --> 01:25:17,760 Tu ai cârlig. 1283 01:25:17,840 --> 01:25:21,640 Dar nu ne putem apropia suficient pentru a-l tracta, nu? 1284 01:25:22,080 --> 01:25:25,360 - Nu mă apropii... - Nu, nu mă apropii, dar... 1285 01:25:25,440 --> 01:25:27,120 Să nu veniți cu mașinile aproape... 1286 01:25:27,200 --> 01:25:29,560 N-avem de gând. Tractatul iese din discuție. 1287 01:25:29,640 --> 01:25:31,320 Dar am scule. 1288 01:25:31,760 --> 01:25:35,520 Hai să vedem ce avem! Hai să ne uităm la scule! 1289 01:25:39,240 --> 01:25:42,080 Am văzut un clip... Nu râde! 1290 01:25:42,160 --> 01:25:44,080 Știi că-mi plac misiunile de salvare, 1291 01:25:44,160 --> 01:25:45,560 - ... mașinile de teren etc. - Da. 1292 01:25:45,640 --> 01:25:47,720 Urmăream cum fac o salvare pe gheață. 1293 01:25:49,360 --> 01:25:50,960 Există o soluție. 1294 01:25:51,680 --> 01:25:54,000 Vom folosi un copac pe post de cabestan. 1295 01:25:54,320 --> 01:25:56,440 Să nu pleci, James! Ne întoarcem. 1296 01:25:57,000 --> 01:25:59,240 Voiam să mă duc după o cafea. 1297 01:26:05,680 --> 01:26:07,280 E o misiune de salvare. 1298 01:26:23,320 --> 01:26:27,160 Cred că există șanse ca mașina asta să meargă din nou. 1299 01:26:27,440 --> 01:26:29,680 Doar dacă nu intră apă în motor. 1300 01:26:31,400 --> 01:26:34,040 Dar trebuie să o scoatem. E... Dumnezeule! 1301 01:26:34,880 --> 01:26:37,240 Nu cred că e gata să moară. 1302 01:26:38,560 --> 01:26:39,960 E o supraviețuitoare. 1303 01:26:49,920 --> 01:26:51,360 Deci care e planul? 1304 01:26:51,680 --> 01:26:54,840 E planul lui. Eu nu-l înțeleg, sincer să fiu. 1305 01:26:54,920 --> 01:26:56,440 L-am văzut pe internet. 1306 01:27:04,240 --> 01:27:05,520 Am străpuns gheața. 1307 01:27:07,200 --> 01:27:08,120 - Gata? - Da. 1308 01:27:09,560 --> 01:27:12,000 Bun. Ai o punte pe care să te salvezi. 1309 01:27:13,240 --> 01:27:15,160 Când o să ne mulțumești? 1310 01:27:15,240 --> 01:27:16,880 Încă n-a dat rezultate. 1311 01:27:17,400 --> 01:27:20,960 Există vreo modalitate să scoatem mașina și să-l lăsăm pe el acolo? 1312 01:27:26,840 --> 01:27:29,120 - Aș zice că e suficient. - Bun. May! 1313 01:27:29,200 --> 01:27:32,840 Fă un nod sănătos și prinde-l de bara de tractare. 1314 01:27:32,920 --> 01:27:33,800 Bine. 1315 01:27:41,120 --> 01:27:42,840 - Gata! - Da? 1316 01:27:45,920 --> 01:27:47,560 - Asta-i tot, Hammond? - Da. 1317 01:27:48,200 --> 01:27:49,120 Am terminat. 1318 01:27:49,560 --> 01:27:51,720 Și-i doar un buștean într-o gaură? 1319 01:27:52,160 --> 01:27:53,000 Da. 1320 01:27:53,080 --> 01:27:54,880 - Legat de alt buștean? - Da. 1321 01:27:55,800 --> 01:28:00,440 Și zici că e suficient ca să tractăm o mașină de o tonă și jumătate, care... 1322 01:28:00,520 --> 01:28:01,360 Da. 1323 01:28:02,680 --> 01:28:05,240 - Bușteanul din mijloc se rotește. - Așa și trebuie. 1324 01:28:05,320 --> 01:28:06,840 - Da? - Ăla e cabestanul. 1325 01:28:07,320 --> 01:28:10,080 Bușteanul din mijloc se rotește și înfășoară funia. 1326 01:28:11,440 --> 01:28:13,440 - Știi ceva, Hammond? - Merge. 1327 01:28:13,520 --> 01:28:14,520 Funcționează. 1328 01:28:14,600 --> 01:28:16,920 Am rămas, sincer, fără cuvinte. 1329 01:28:17,080 --> 01:28:20,400 Pentru că... Fii atent! Trebuie să-l scoatem! 1330 01:28:20,880 --> 01:28:24,120 Poți pune bușteanul între locul ăla și scaunul șoferului, 1331 01:28:24,240 --> 01:28:27,920 ca să mă pot sprijini de portieră și să urc pe partea solidă? 1332 01:28:38,440 --> 01:28:39,600 A fost salvat. 1333 01:28:39,680 --> 01:28:40,960 - Bun! - Mulțumesc! 1334 01:28:41,040 --> 01:28:44,000 Din câte ți-ai dat tu seama, motorul a intrat în apă? 1335 01:28:44,080 --> 01:28:45,160 Nu cred. 1336 01:28:45,280 --> 01:28:47,400 Deci trebuie să încercăm să ținem motorul... 1337 01:28:47,760 --> 01:28:48,880 deasupra apei. 1338 01:28:49,320 --> 01:28:52,040 - Să punem osul la treabă! - Să-i dăm bătaie! 1339 01:28:56,200 --> 01:28:57,720 Am început să rotim cabestanul, 1340 01:28:57,800 --> 01:29:02,600 rugându-ne ca factorul care ținea mașina la suprafață să țină motorul uscat. 1341 01:29:06,560 --> 01:29:08,720 Care-i rezistența la rupere a funiei? 1342 01:29:08,800 --> 01:29:10,520 Nu știu. E o funie oarecare. 1343 01:29:13,360 --> 01:29:15,080 Drace! A intrat în apă. 1344 01:29:15,680 --> 01:29:17,520 Botul mașinii a intrat în apă. 1345 01:29:17,840 --> 01:29:19,360 Bun așa. 1346 01:29:19,880 --> 01:29:21,840 - A căzut de pe margine? - Da. 1347 01:29:22,320 --> 01:29:25,600 Trebuie să ne grăbim pentru că motorul e în apă. 1348 01:29:25,680 --> 01:29:26,520 Bine. 1349 01:29:31,640 --> 01:29:33,480 - Se mișcă. Fii atent! - Da! 1350 01:29:38,480 --> 01:29:41,440 După ce spatele mașinii a ieșit suficient din apă, 1351 01:29:41,520 --> 01:29:44,240 sosise momentul pentru următoarea parte a planului meu. 1352 01:29:45,880 --> 01:29:46,960 Așa? 1353 01:29:47,360 --> 01:29:48,960 - Hammond? - Da, e corect. 1354 01:29:52,880 --> 01:29:54,200 Jeremy, ești gata? 1355 01:29:54,480 --> 01:29:55,480 Două secunde. 1356 01:29:58,160 --> 01:30:00,160 - Mașina se mișcă. - E tensionată. 1357 01:30:00,240 --> 01:30:01,080 Mașina se mișcă. 1358 01:30:05,720 --> 01:30:08,680 S-au aprins stopurile! De ce? 1359 01:30:08,760 --> 01:30:10,240 Scurtcircuite. 1360 01:30:15,240 --> 01:30:16,800 - Bun. James? - Da. 1361 01:30:16,920 --> 01:30:18,520 Motorul a ieșit din apă. 1362 01:30:18,840 --> 01:30:20,440 Problema cea mai mare e... 1363 01:30:20,680 --> 01:30:22,240 că e prins pe cadrul din bușteni. 1364 01:30:23,880 --> 01:30:26,000 Pentru că reușiserăm s-o scoatem din gaură, 1365 01:30:26,320 --> 01:30:29,440 mi-am zis că pot să mă apropii și să folosesc motorul V8. 1366 01:30:29,640 --> 01:30:31,000 Oprește! 1367 01:30:32,560 --> 01:30:34,080 Gata! 1368 01:30:38,840 --> 01:30:40,240 Da, încă o dată. 1369 01:30:45,000 --> 01:30:46,920 - Ajunge! - A ieșit! 1370 01:30:47,480 --> 01:30:49,240 Ce mașină! 1371 01:30:49,720 --> 01:30:54,200 A scos Evoul din apă. A salvat Evoul. Frumoasa lui tata! 1372 01:30:55,120 --> 01:30:57,840 Dar chiar reușise s-o salveze? 1373 01:31:00,400 --> 01:31:01,240 Drace! 1374 01:31:03,960 --> 01:31:06,200 - Uite la far! - Dumnezeule! 1375 01:31:07,040 --> 01:31:09,280 Se vede treaba, James, 1376 01:31:09,360 --> 01:31:11,280 - ... că ai ceva de lucru. - Da. 1377 01:31:11,360 --> 01:31:15,280 Hammond, noi doi avem de prins un avion. 1378 01:31:15,360 --> 01:31:17,120 Da. Echipa e pe primul loc. 1379 01:31:17,200 --> 01:31:19,680 Echipa e pe primul loc. Am fost o echipă. 1380 01:31:20,360 --> 01:31:21,480 Vă mulțumesc. 1381 01:31:21,680 --> 01:31:23,560 Te vedem în altă mașină. 1382 01:31:24,720 --> 01:31:25,560 Volvo! 1383 01:31:37,040 --> 01:31:39,280 Nu prea-l văd reparând-o de data asta. 1384 01:31:39,360 --> 01:31:42,840 E o mașină rezistentă și o ador, dar cred că a murit. 1385 01:31:43,960 --> 01:31:47,440 Întârziem la aeroport! 1386 01:31:48,040 --> 01:31:50,040 Mai cu viață 1387 01:31:52,800 --> 01:31:55,440 Lacul s-a transformat în drumuri forestiere rapide, 1388 01:31:59,240 --> 01:32:02,920 mediul perfect pentru a face o sinteză a mașinilor noastre. 1389 01:32:04,720 --> 01:32:07,600 Dacă ar fi să le compar cu niște câini, și cred că pot, 1390 01:32:07,680 --> 01:32:12,720 Evo e precum un maidanez care a fost tratat oribil 1391 01:32:12,800 --> 01:32:17,040 de stăpânul său, iar pentru asta îl iubești. 1392 01:32:18,920 --> 01:32:21,200 Urmează Subaru, care e 1393 01:32:21,280 --> 01:32:24,600 ca un terrier afectuos, dar enervant. 1394 01:32:30,040 --> 01:32:33,840 Iar apoi e Audi Quattro, care e ca un labrador. 1395 01:32:34,760 --> 01:32:38,640 Sclipitor la absolut orice. 1396 01:32:41,200 --> 01:32:43,400 Un Quattro nu e doar pentru Crăciun. 1397 01:32:46,400 --> 01:32:48,200 Un Quattro e pe viață. 1398 01:32:54,960 --> 01:32:57,960 Nu zic că Subaru poate face orice, 1399 01:32:58,040 --> 01:33:03,000 să se adapteze la magnatul și bătăușul din tine. 1400 01:33:03,080 --> 01:33:07,120 Nu face asta. Tu trebuie să te adaptezi, și asta e și ideea. 1401 01:33:08,400 --> 01:33:11,200 Cel mai manierat vicar din lume ar putea părăsi amvonul 1402 01:33:11,280 --> 01:33:14,400 adresând cuvinte calde turmei lui, ar putea sări într-o Subaru Impreza 1403 01:33:14,480 --> 01:33:16,920 și ar putea conduce așa. 1404 01:33:23,360 --> 01:33:24,960 Pentru că pentru asta e făcută. 1405 01:33:37,320 --> 01:33:40,080 Apoi ne-am continuat drumul în forță până la aeroport. 1406 01:33:43,560 --> 01:33:46,400 Acela e gardul aeroportului. 1407 01:33:46,480 --> 01:33:48,280 Undeva pe acolo e avionul nostru. 1408 01:33:52,800 --> 01:33:54,880 Iar acum suntem în Unde se avântă vulturii. 1409 01:33:57,760 --> 01:33:59,720 Dumnezeule, un plug de zăpadă! 1410 01:34:07,960 --> 01:34:09,280 Ce sosire! 1411 01:34:15,400 --> 01:34:16,520 Ăla trebuie să fie. 1412 01:34:35,160 --> 01:34:36,320 Avion de fițe! 1413 01:34:36,400 --> 01:34:38,480 - Da, fain finiș. - Nu? 1414 01:34:39,120 --> 01:34:41,800 Ajunseserăm mai rapid decât era preconizat, 1415 01:34:42,120 --> 01:34:44,840 așa că aveam puțintel timp liber 1416 01:34:44,920 --> 01:34:46,440 în așteptarea lui James. 1417 01:34:47,120 --> 01:34:49,000 Mă gândeam în timp ce veneam. 1418 01:34:49,080 --> 01:34:53,840 Dacă mașina ta a fost concepută pentru raliuri. 1419 01:34:54,560 --> 01:34:56,960 o să fie o mașină bună, indiferent de marcă. 1420 01:34:57,040 --> 01:34:58,160 Tu de unde știi? 1421 01:34:59,240 --> 01:35:02,200 Dar n-a fost concepută pentru raliuri. 1422 01:35:02,280 --> 01:35:07,120 Te-ai uitat vreodată în oglinda retrovizoare în ultimele 40 de minute? 1423 01:35:07,200 --> 01:35:10,560 Da, era un Audi enorm, dar nu o mașină de raliu. 1424 01:35:10,840 --> 01:35:13,600 Problema ta e că nu ești foarte atent. 1425 01:35:14,120 --> 01:35:14,960 Ce? 1426 01:35:16,480 --> 01:35:17,320 Ce? 1427 01:35:18,520 --> 01:35:20,080 - Tu ai făcut asta? - Da. 1428 01:35:20,160 --> 01:35:21,560 - Și pe portiere? - Da. 1429 01:35:21,640 --> 01:35:23,720 - Ce naiba! - Și pe parbriz. 1430 01:35:23,800 --> 01:35:24,960 Pe bune? 1431 01:35:25,040 --> 01:35:27,080 - Credeam că arăt mișto. - Așa și e. 1432 01:35:27,160 --> 01:35:29,600 A fost tare. „Iată un fan al lui Martin Clunes.” 1433 01:35:29,680 --> 01:35:31,360 Sau a lui Martin Bashir. 1434 01:35:31,880 --> 01:35:33,320 Gata cu dezvăluirile! 1435 01:35:33,400 --> 01:35:36,800 Apoi am așteptat să vedem în ce avea să apară James. 1436 01:35:40,200 --> 01:35:41,640 Iar după câteva minute... 1437 01:35:45,040 --> 01:35:47,160 El să fie? Și dacă e el... 1438 01:35:47,240 --> 01:35:48,120 Cu ce mașină vine? 1439 01:35:48,200 --> 01:35:50,440 Cu Mitsubishiul? 1440 01:35:50,600 --> 01:35:51,800 Sau cu... 1441 01:35:52,560 --> 01:35:53,560 Volvoul? 1442 01:35:54,480 --> 01:35:55,920 Ăla e Volvoul? 1443 01:35:56,480 --> 01:35:58,280 Da. 1444 01:36:00,040 --> 01:36:02,400 Dar eu nu eram în el. 1445 01:36:04,560 --> 01:36:06,800 Dumnezeule! 1446 01:36:07,600 --> 01:36:10,560 Da! Ce mașină! 1447 01:36:11,360 --> 01:36:13,400 E de-a dreptul extraordinar! 1448 01:36:13,480 --> 01:36:16,800 Cum naiba e posibil așa ceva? 1449 01:36:16,880 --> 01:36:19,800 E rănită grav, dar e vie. 1450 01:36:26,480 --> 01:36:31,240 Când am început călătoria, ne temeam să nu fie un pic cam prea tehnică. 1451 01:36:32,040 --> 01:36:32,960 Dar n-a fost. 1452 01:36:33,560 --> 01:36:36,360 Și sperăm din toată inima că acești titani 1453 01:36:36,440 --> 01:36:40,840 crescuți pentru raliuri vi s-au părut la fel de minunați cum ni s-au părut nouă. 1454 01:36:44,880 --> 01:36:45,920 Frumusețea lui tata! 1455 01:36:47,560 --> 01:36:50,840 Sunt mașini care ne-au suportat toate tâmpeniile, 1456 01:36:51,760 --> 01:36:54,400 fără să-și piardă o clipă aerul maiestuos. 1457 01:36:58,720 --> 01:37:01,280 Dar nu există niciun dubiu 1458 01:37:01,360 --> 01:37:04,160 cine e adevăratul erou al acestei aventuri. 1459 01:37:09,880 --> 01:37:12,920 Evoul n-a murit doar o dată, ci de două ori. 1460 01:37:17,800 --> 01:37:18,640 Nu se poate! 1461 01:37:18,720 --> 01:37:21,320 Și de ambele dăți a înviat din morți... 1462 01:37:22,680 --> 01:37:23,920 și a mers înainte. 1463 01:37:26,080 --> 01:37:29,440 Iată de ce Evo și tovarășele sale de călătorie 1464 01:37:29,520 --> 01:37:33,120 sunt exact genul de mașini pe care o emisiune ca aceasta 1465 01:37:33,920 --> 01:37:35,280 are onoarea să le onoreze. 1466 01:37:47,920 --> 01:37:48,760 Bună ziua! 1467 01:38:00,280 --> 01:38:02,320 Echipa către Jeremy, Richard, James. 1468 01:38:03,360 --> 01:38:04,960 De ce s-au dus acolo? 1469 01:38:05,040 --> 01:38:07,600 Se îndepărtează. Pierd semnalul. 1470 01:38:11,040 --> 01:38:13,200 Băieți, nu decolează. Doar rulează de probă. 1471 01:38:15,880 --> 01:38:16,760 Ce nai... 1472 01:38:17,320 --> 01:38:19,920 Nu au ce căuta în avionul ăla. E recuzită. 1473 01:38:20,640 --> 01:38:22,440 Nu trebuiau să decoleze. 1474 01:38:22,720 --> 01:38:24,640 Trebuiau să urce în ăla. 1475 01:38:53,160 --> 01:38:55,160 Subtitrarea: Cristian Brînză 1476 01:38:55,240 --> 01:38:57,240 Redactor Robert Ciubotaru