1 00:00:28,200 --> 00:00:33,000 Hej och välkomna till toppen av Norge. Och specifikt, 2 00:00:33,080 --> 00:00:38,600 den tredje mest nordliga fotbollsplanen i hela världen. 3 00:00:47,160 --> 00:00:48,640 Hur långt norrut är vi? 4 00:00:49,160 --> 00:00:50,160 Riktigt långt. 5 00:00:50,400 --> 00:00:53,480 Vi är 20 mil norr om polcirkeln. 6 00:00:54,040 --> 00:00:57,600 Och vi är längre norr om... än någonstans på Island. 7 00:00:57,680 --> 00:01:00,560 Och det här är inte bara en fotbollsplan, som ett fält? 8 00:01:00,640 --> 00:01:02,600 -Den är riktig, eller hur? -Ja. 9 00:01:02,680 --> 00:01:03,880 Vem spelar de mot? 10 00:01:03,960 --> 00:01:08,080 North Sea Oil Eleven, Oil Rig Eleven, jag vet inte. 11 00:01:08,160 --> 00:01:10,560 -Trawlermen Eleven. -Var är byborna? 12 00:01:10,880 --> 00:01:13,000 I alla fall, du går och hämtar bollen, 13 00:01:13,080 --> 00:01:15,720 för jag ska förklara varför vi är här. 14 00:01:15,800 --> 00:01:18,160 Du förstår, grejen är att vi är här... 15 00:01:19,000 --> 00:01:20,840 Vi är här för att... 16 00:01:20,920 --> 00:01:22,480 Sköt nästan bort benet. 17 00:01:22,560 --> 00:01:25,480 För under hela 2000-talet 18 00:01:25,800 --> 00:01:30,120 producerade rallyvärlden några av de mest spännande 19 00:01:30,200 --> 00:01:33,480 fyrhjulsdrivna, fyrdörrars, familjebilar 20 00:01:33,560 --> 00:01:34,960 någon någonsin hade sett. 21 00:01:35,040 --> 00:01:36,720 Och det vi vill veta är 22 00:01:37,720 --> 00:01:39,080 vilken som är bäst. 23 00:01:43,320 --> 00:01:45,160 THE GRAND TOUR PRESENTERAR 24 00:02:06,880 --> 00:02:07,720 I 25 00:02:07,800 --> 00:02:13,480 EN SCANDI-FLICK 26 00:02:16,000 --> 00:02:17,800 Det här är mitt val. 27 00:02:21,440 --> 00:02:24,160 Och innan vi ens har börjat, här är den. 28 00:02:24,280 --> 00:02:27,760 Subaru Impreza är bäst, och så är det. 29 00:02:30,840 --> 00:02:31,840 Den bara är det. 30 00:02:36,080 --> 00:02:39,880 Nu kom James med en av sina favoritsaker. 31 00:02:40,360 --> 00:02:41,960 En motsatt åsikt. 32 00:02:44,000 --> 00:02:46,520 Det är en fantastisk bil, Hammond. 33 00:02:46,680 --> 00:02:50,080 Subaru är superb. Inte lika fantastisk som den som jag tog med, 34 00:02:50,160 --> 00:02:53,200 som är en Mitsubishi Evo. 35 00:02:53,280 --> 00:02:55,760 Ja, om du är på en riktig rallyspecialetapp 36 00:02:55,840 --> 00:02:58,200 eller en racerbana är Evo lysande. 37 00:02:58,280 --> 00:03:01,840 Men för att komma hem igen, skulle du ta Subarun för att den är 38 00:03:01,920 --> 00:03:05,520 mer lämpad för den verkliga världen. Den är mer lugn. 39 00:03:05,600 --> 00:03:07,000 -Lugn? -Ja. 40 00:03:07,080 --> 00:03:09,040 Vem vill ha en lugn rallybil? 41 00:03:10,200 --> 00:03:11,160 Den här snubben. 42 00:03:13,600 --> 00:03:18,360 Nu visade Jeremy att han inte hade lyssnat på sig själv. 43 00:03:19,160 --> 00:03:20,000 Hallå! 44 00:03:21,080 --> 00:03:25,960 Sa du inte att man måste ta med den bästa rallybilen? 45 00:03:26,800 --> 00:03:29,000 Det är det. Det är en Audi Quattro. 46 00:03:29,320 --> 00:03:31,240 -Det är inte en Audi Quattro. -Jo! 47 00:03:31,320 --> 00:03:33,360 Var står det "quattro" på den? 48 00:03:40,600 --> 00:03:42,400 -Det gör det inte. -För det är inte en! 49 00:03:42,480 --> 00:03:44,560 -Så där. -Lyssna! Det står inte 50 00:03:44,640 --> 00:03:47,520 "Duke of Marlborough" på hertigen av Marlborough. 51 00:03:47,600 --> 00:03:52,440 Men vi vet att han är hertigen för att hans förfader vann en strid. 52 00:03:52,520 --> 00:03:54,680 Och den bilens förfader vann en strid. 53 00:03:54,760 --> 00:03:57,240 -Vann två strider. -Du har kommit med fel sak! 54 00:03:57,320 --> 00:03:58,760 Detta är en RS4. 55 00:03:58,840 --> 00:04:00,960 -Det här är rallybilar. -En E-klassbil. 56 00:04:01,040 --> 00:04:04,040 -Lyssna, jag är äldre än ni två. -Och äldre. 57 00:04:04,120 --> 00:04:06,800 -Och med åldern har visdom kommit. -Vikt. 58 00:04:06,880 --> 00:04:09,560 Gråa hårstrån och blöta gropar. 59 00:04:09,640 --> 00:04:13,040 -Det är lite tungt, erkänner jag. -Är det? En tung bil? 60 00:04:13,120 --> 00:04:14,720 Sa han och undvek den där. 61 00:04:16,840 --> 00:04:18,120 -Mycket bra. -Förlåt. 62 00:04:18,240 --> 00:04:20,320 -Vad? -Min telefon surrar. 63 00:04:21,320 --> 00:04:22,560 Oundvik... Fortsätt. 64 00:04:22,920 --> 00:04:24,680 Går inte att komma undan, eller? 65 00:04:24,800 --> 00:04:25,760 -Precis! -Ja. 66 00:04:25,800 --> 00:04:27,120 Du visste. Ja. 67 00:04:27,200 --> 00:04:28,360 Mr Wilman. 68 00:04:29,640 --> 00:04:30,600 Okej, vänta. 69 00:04:30,920 --> 00:04:33,640 "För att ta reda på vilken bil som är bäst 70 00:04:33,720 --> 00:04:38,680 "kommer ni att köra över det som både BBC och The Guardian kallar 71 00:04:38,760 --> 00:04:40,920 "'Europas sista stora vildmark.' 72 00:04:42,520 --> 00:04:46,640 "Ni kommer att köra hela vägen över Norge, Sverige och Finland, 73 00:04:46,720 --> 00:04:50,360 "aldrig söder om polcirkeln, 74 00:04:50,480 --> 00:04:54,080 "och ni måste ta er till Ivalo flygplats nära den ryska gränsen 75 00:04:54,160 --> 00:04:56,600 "senast kl. 17.00 på lördag, 76 00:04:56,680 --> 00:05:00,360 "för då går ert plan tillbaka till Storbritannien." 77 00:05:00,480 --> 00:05:04,640 Så, vi måste... Vänta, vi måste komma i mål om sex dagar. 78 00:05:05,440 --> 00:05:07,000 Vad är det, 80-100 mil? 79 00:05:07,640 --> 00:05:10,680 -15 mil om dagen? -Över 15... I en Subaru Impreza! 80 00:05:12,080 --> 00:05:16,000 -Det låter inte så knepigt. -Om vi var i en cabriolet... 81 00:05:17,360 --> 00:05:19,600 -Med fyrhjulsdrift... -Eller rullskridskor. 82 00:05:19,680 --> 00:05:22,360 Ja. Fyrhjulsdrivna sedan som inte är våra. 83 00:05:23,080 --> 00:05:25,320 -Det här är väl ingen uppklarningsskur? -Nej. 84 00:05:27,960 --> 00:05:28,960 Ska vi åka? 85 00:05:29,040 --> 00:05:29,920 -Ja! -Ja! 86 00:05:30,200 --> 00:05:31,360 Jösses! 87 00:05:32,520 --> 00:05:33,440 Kör, kör! 88 00:05:44,960 --> 00:05:46,360 NORGE 89 00:05:47,680 --> 00:05:49,840 START - SLUT 90 00:05:49,920 --> 00:05:53,840 Vi gav oss av, på väg österut genom de monokromatiska Lofotenöarna. 91 00:05:55,560 --> 00:05:59,000 Och nu är det förmodligen en bra idé 92 00:05:59,080 --> 00:06:01,320 att varna våra tittare som inte är biltokiga 93 00:06:01,400 --> 00:06:04,680 att du är på väg att landa på planeten Nörd. 94 00:06:05,880 --> 00:06:08,000 Nu ska jag förklara att det har funnits 95 00:06:08,080 --> 00:06:12,880 212 olika versioner av Subaru Impreza genom åren. 96 00:06:13,640 --> 00:06:15,480 Det kom en ny modell varje år, 97 00:06:15,560 --> 00:06:18,040 och sedan en het nyvariant av den modellen, 98 00:06:18,120 --> 00:06:20,200 och sen speciella begränsade upplagor 99 00:06:20,280 --> 00:06:23,040 av de heta nya varianterna av den nya modellen. 100 00:06:23,120 --> 00:06:27,800 Och varje medlem i det mycket aktiva och engagerade Subaru-communityt 101 00:06:27,880 --> 00:06:32,200 har sin egen mycket starka åsikt om vilken som är bäst. 102 00:06:32,680 --> 00:06:34,440 Jag säger att det är den här. 103 00:06:35,760 --> 00:06:40,640 2003 WRX STi V-Limited edition. 104 00:06:41,400 --> 00:06:46,800 Och... det är ljudet av min Twitter-inkorg som exploderar 105 00:06:46,880 --> 00:06:50,680 med alla Subaru-ägare som säger att jag har fel. 106 00:06:58,240 --> 00:07:00,880 Jag vet precis vad Hammond pratar om, 107 00:07:00,960 --> 00:07:02,960 eftersom det under åren har funnits 108 00:07:03,040 --> 00:07:06,320 tio iterationer av Mitsubishi Lancer Evo. 109 00:07:06,880 --> 00:07:10,720 Och alla har varit tillgängliga med olika motorstyrkor, 110 00:07:10,800 --> 00:07:14,280 det har funnits olika tillbehör, extrautrustning med mera. 111 00:07:14,360 --> 00:07:19,200 Men jag tycker att Evos höjdpunkt var denna. 112 00:07:20,360 --> 00:07:22,680 Evo VIII GSR. 113 00:07:24,360 --> 00:07:29,040 Och det är ljudet av alla på alla Evo-forum på internet 114 00:07:29,120 --> 00:07:31,040 som ringer och säger att jag har fel. 115 00:07:33,160 --> 00:07:35,200 Denna Subaru och James Evo 116 00:07:35,280 --> 00:07:39,320 har exakt 276 bromsade hästkrafter. 117 00:07:42,760 --> 00:07:46,120 Och det fanns också en regel i World Rally Championship 118 00:07:46,200 --> 00:07:49,880 som angav att motorn kunde ha en maxkapacitet på två liter. 119 00:07:49,960 --> 00:07:51,400 Den kunde vara turboladdad. 120 00:07:51,480 --> 00:07:55,240 Den här har alltså en fyrcylindrig tvåliters turboladdad motor. 121 00:07:56,400 --> 00:07:59,160 Den är ett fullblod, speciell, robust. 122 00:07:59,240 --> 00:08:02,000 Den är specialbyggd. Utvecklad för rally. 123 00:08:02,080 --> 00:08:03,720 Det är bara affärerna. 124 00:08:11,800 --> 00:08:17,400 Jag är den första att erkänna att de flesta snabba Audi är lite hopplösa. 125 00:08:17,480 --> 00:08:22,320 Men ibland kommer de med en pärla. 126 00:08:24,720 --> 00:08:28,720 Det fanns den ursprungliga 20-ventilers Quattro, 127 00:08:28,800 --> 00:08:33,600 R8, uppenbarligen, TT RS, och denna. 128 00:08:35,520 --> 00:08:38,400 2007 RS4. 129 00:08:42,520 --> 00:08:47,200 De tre bästa motorer som någonsin tillverkats, enligt mig, är Lexus V10, 130 00:08:48,080 --> 00:08:51,360 Alfa Romeos V6, och den här. 131 00:08:51,440 --> 00:08:56,080 Audis 4,2-liters sugmotor, 132 00:08:56,160 --> 00:09:00,040 V8 med 414 hästkrafter. 133 00:09:09,000 --> 00:09:10,760 Gud, jag älskar V8:or. 134 00:09:15,280 --> 00:09:19,280 James, hur många segrar i World Rally Championships har din Evo? 135 00:09:19,400 --> 00:09:23,600 Glad att du frågade det, Hammond, för jag vet. Det är 26. 136 00:09:24,240 --> 00:09:26,360 Det är imponerande. En hög siffra. 137 00:09:26,440 --> 00:09:30,160 Här är ett större antal. Min har 46, vilket är många fler. 138 00:09:31,120 --> 00:09:35,040 Jeremy, hur många segrar i World Rally Championships har din Audi? 139 00:09:36,480 --> 00:09:37,480 Låt mig tänka. 140 00:09:37,640 --> 00:09:39,600 Det är... ingen. 141 00:09:39,640 --> 00:09:41,280 Ja, ingen. Ingen alls. 142 00:09:41,480 --> 00:09:46,360 Det du har gjort genom att dyka upp på denna utmaning i din Audi inte-en-Quattro, 143 00:09:46,440 --> 00:09:51,760 är exakt samma som att du dyker upp på din gård med en Lamborghini Aventador. 144 00:09:51,840 --> 00:09:54,960 Ja, Lamborghini tillverkade traktorn, men det är inte en. 145 00:09:55,080 --> 00:09:58,720 Du kan ta en massiv pisspaus i en Royal Doulton-tekopp. 146 00:09:58,760 --> 00:10:02,120 Ja, de tillverkade pissoarer, men det är inte en. 147 00:10:02,720 --> 00:10:05,040 Den är jäkligt mycket snabbare än era bilar. 148 00:10:05,120 --> 00:10:06,200 Det är den inte. 149 00:10:06,720 --> 00:10:09,440 Detta är den snabbaste bilen i alla miljöer. 150 00:10:10,160 --> 00:10:13,320 Vi vet inte med rally, för den har inte varit i ett. 151 00:10:16,760 --> 00:10:20,240 Det är inte det mest "vildmarksiga" stället jag har varit på. 152 00:10:20,320 --> 00:10:22,720 En del av landskapet är ganska spektakulärt 153 00:10:22,760 --> 00:10:25,120 men vägarna är inte stängda. Telegrafstolpar. 154 00:10:25,520 --> 00:10:29,760 Det finns många saker som inte är "vildmarkiga" för en vildmark, ja. 155 00:10:29,840 --> 00:10:34,400 För första gången är jag förbryllad över synpunkterna från BBC och The Guardian. 156 00:10:35,640 --> 00:10:39,080 Men övertygad om att vi snart skulle komma in i vildmarken 157 00:10:39,160 --> 00:10:44,840 så åkte vi till en biltillbehörsaffär för att fylla på med viktiga förnödenheter. 158 00:10:46,440 --> 00:10:51,280 Jag vill köpa en vindrutetorkare till en Subaru Impreza WRX STi V-Limited edition. 159 00:10:51,880 --> 00:10:55,440 Jag ska se om jag kan köpa några SD-kort för att spela musik. 160 00:10:55,920 --> 00:10:56,840 Skit. 161 00:10:57,280 --> 00:11:00,200 Gode Gud! Det finns absolut inget grepp. 162 00:11:00,960 --> 00:11:01,800 Okej. 163 00:11:03,280 --> 00:11:04,360 Herregud. 164 00:11:05,920 --> 00:11:09,440 -Man behöver inte röra på benen. -Jag trodde att i vildmarken... 165 00:11:11,320 --> 00:11:13,360 -Regissören nere. -Regissören nere. 166 00:11:13,440 --> 00:11:15,880 Vi skulle komma och hjälpa dig, men kan inte. 167 00:11:16,920 --> 00:11:18,520 -Är du okej? -Ja. Fortsätt. 168 00:11:19,720 --> 00:11:22,000 Långsamt och med värdighet 169 00:11:22,280 --> 00:11:24,880 arbetade vi oss alla fram till entrén... 170 00:11:26,440 --> 00:11:27,400 ...helvete. 171 00:11:30,120 --> 00:11:31,920 Nej, det har inte fungerat alls. 172 00:11:32,720 --> 00:11:34,080 Det har inte fungerat. 173 00:11:34,160 --> 00:11:37,160 ...där vi, som tur är, hittade lite friktion. 174 00:11:37,440 --> 00:11:39,880 Jag tycker om att gå över. Titta på det här. 175 00:11:41,560 --> 00:11:45,440 Det här är en vildmark, eller hur? Det handlar om överlevnad nu. 176 00:11:46,200 --> 00:11:49,080 Jag kan se vad BBC och The Guardian menade. 177 00:11:49,680 --> 00:11:51,160 Vad behöver du? Subaru. 178 00:11:51,440 --> 00:11:52,280 Ja. 179 00:11:52,360 --> 00:11:54,760 Vad är det för sort? Impreza, vilken? 180 00:11:54,840 --> 00:11:57,400 -Outback, Impreza, Kombi. -WRX. Deras 2003 181 00:11:57,480 --> 00:12:00,240 WRX STi V-Limited edition. 182 00:12:00,320 --> 00:12:03,440 En av 555 tillverkade i Japan 183 00:12:03,520 --> 00:12:05,640 -för att fira 2003... -BRZ? 184 00:12:05,720 --> 00:12:08,560 ...segern i förarmästerskapen i WRC. 185 00:12:08,680 --> 00:12:11,800 Är det en G12, G22, G13, G23? 186 00:12:12,640 --> 00:12:13,760 Jag vet inte. 187 00:12:13,880 --> 00:12:15,320 -Vet du inte? -Men... 188 00:12:15,400 --> 00:12:17,280 -WRX. Här är den. -Ja. 189 00:12:17,360 --> 00:12:18,480 Jag förstår. V-10. 190 00:12:18,640 --> 00:12:20,320 Okej. SD-kort. 191 00:12:21,080 --> 00:12:24,040 Hur säger man "SD-kort" på norska? 192 00:12:25,400 --> 00:12:26,440 "Jag är en tönt." 193 00:12:26,520 --> 00:12:27,440 Hej. 194 00:12:27,880 --> 00:12:29,200 SD-kort? 195 00:12:29,400 --> 00:12:32,920 -SD-kort? -Har du dem? 196 00:12:33,200 --> 00:12:34,840 För min bil är ganska gammal. 197 00:12:35,400 --> 00:12:36,320 Jeremy? 198 00:12:37,280 --> 00:12:38,960 -Vad är det? -Snögrepp. 199 00:12:39,240 --> 00:12:40,800 Allt är på norska. 200 00:12:40,880 --> 00:12:44,080 -Kommer antagligen inte ut i... -Vi vet inte vad det gör. 201 00:12:44,160 --> 00:12:46,200 Jag vet inte, vi tänker "Snögrepp". 202 00:12:46,320 --> 00:12:47,960 Ja, du sprayar på dina däck. 203 00:12:48,040 --> 00:12:49,520 Spraya det på dina fötter. 204 00:12:49,600 --> 00:12:51,080 Varför skulle du lägga Turtle Wax 205 00:12:51,160 --> 00:12:53,360 -på något... -Spraya det på dina fötter! 206 00:12:53,440 --> 00:12:55,800 -Lilla... -Underdelen av dina skor. 207 00:12:55,880 --> 00:12:57,520 -Den här saken? -Med inköpen gjorda 208 00:12:57,600 --> 00:12:59,440 gick vi tillbaka till bilarna. 209 00:13:00,480 --> 00:13:01,360 Ja! 210 00:13:01,440 --> 00:13:03,400 Och jag använde mitt inbyggda 211 00:13:03,480 --> 00:13:07,480 utmatningssystem för varm vätska för att smälta en väg. 212 00:13:08,760 --> 00:13:10,040 Masa er framåt. 213 00:13:11,920 --> 00:13:12,960 Geni. 214 00:13:22,240 --> 00:13:27,920 Tillbaka på vägen blev det svartvita landskapet ännu mer spektakulärt. 215 00:13:28,320 --> 00:13:29,760 Herregud, titta på det. 216 00:13:43,280 --> 00:13:45,880 Men det fanns en fläck på det. 217 00:13:46,400 --> 00:13:49,640 Har ni sett den röda Volvo som har följt oss 218 00:13:49,720 --> 00:13:51,680 sedan vi lämnade fotbollsplanen? 219 00:13:52,680 --> 00:13:56,800 Jag såg den då när den kom ner där. Är det definitivt samma Volvo? 220 00:13:57,000 --> 00:14:00,160 Med de fyra rektangulära rallylamporna i fronten? 221 00:14:00,240 --> 00:14:01,680 Ja, det är samma. 222 00:14:09,440 --> 00:14:11,880 Snart började vi få ont om bränsle. 223 00:14:12,360 --> 00:14:15,240 Hur ska vi köpa bensin i vildmarken? 224 00:14:15,760 --> 00:14:20,400 Kanske måste vi göra något av trädbark och skiffer. 225 00:14:22,040 --> 00:14:24,720 Nej, det är okej. Titta, en bensinstation. 226 00:14:27,000 --> 00:14:27,840 NÄRBUTIK 227 00:14:27,920 --> 00:14:31,240 Medan vi laddade med bränsle och snacks... 228 00:14:31,360 --> 00:14:32,400 EXERCISE? JAG TRODDE DU SA EXTRA FRIES 229 00:14:32,480 --> 00:14:33,520 ...märkte jag något. 230 00:14:33,600 --> 00:14:34,880 -James? -Ja? 231 00:14:37,080 --> 00:14:39,480 Vi har gjort några vänster- och högersvängar, 232 00:14:39,560 --> 00:14:40,720 -och den... -Ja. 233 00:14:41,280 --> 00:14:43,760 -Vet du vad jag tänker? -Ja. 234 00:14:43,840 --> 00:14:46,040 -Mr Wilman. Ja. -Mr Wilman har försett oss 235 00:14:46,120 --> 00:14:49,880 med en reservbil eftersom han antar att efter... 236 00:14:51,480 --> 00:14:52,920 Tre år utan att filma? 237 00:14:53,000 --> 00:14:55,560 Har vi glömt hur man kör och kraschar, 238 00:14:55,640 --> 00:14:58,640 som Hammond förmodligen gör. Hammond, vi har löst det. 239 00:14:58,720 --> 00:14:59,560 Titta. 240 00:15:00,320 --> 00:15:02,560 -Det måste vara en reservbil. -Ja. 241 00:15:02,640 --> 00:15:06,080 Det är en Volvo... Tre, fyra... Fem. En femdörrars. 242 00:15:06,480 --> 00:15:07,560 Min syster hade en. 243 00:15:07,640 --> 00:15:11,400 Jag måste säga att det kanske är den sämsta bilen 244 00:15:12,920 --> 00:15:14,560 tillverkad av Västeuropa. 245 00:15:14,640 --> 00:15:16,560 Och den har varit med oss hela tiden? 246 00:15:16,640 --> 00:15:18,080 Det har den då. Ja. 247 00:15:22,840 --> 00:15:27,680 När vi åkte vidare norrut blev vädret äntligen vildmarksaktigt. 248 00:15:29,240 --> 00:15:30,560 Ja, det snöar. 249 00:15:30,960 --> 00:15:31,920 Snöar. 250 00:15:32,120 --> 00:15:33,520 Det är vad det gör. 251 00:15:34,280 --> 00:15:39,440 Vilket hindrade mig från att demonstrera min Quattros överlägsna hastighet. 252 00:15:39,640 --> 00:15:41,200 Ja, vi kan nog inte göra 253 00:15:41,320 --> 00:15:44,800 en noll-till-100-körning här. Det är lite osäkert. 254 00:15:45,120 --> 00:15:46,720 Detta är faktiskt irriterande, 255 00:15:46,800 --> 00:15:49,600 för jag behöver sätta er två på plats. 256 00:15:49,680 --> 00:15:52,920 Jag har blivit skymfad, jag har tagit det bra, tycker jag. 257 00:15:53,000 --> 00:15:55,400 Men nu behöver jag bara lugnt och stilla 258 00:15:55,480 --> 00:15:57,040 sätta er på plats. 259 00:15:58,000 --> 00:15:59,320 Lycka till med det. 260 00:16:02,080 --> 00:16:06,320 Men lyckligtvis, efter några, låt oss vara ärliga, fel svängar, 261 00:16:07,200 --> 00:16:08,720 hamnade vi här. 262 00:16:12,480 --> 00:16:14,560 Vad har vi kommit fram till? 263 00:16:19,040 --> 00:16:20,360 Det här är intressant. 264 00:16:21,640 --> 00:16:23,480 -Det är sten. -Det är en riktig tunnel. 265 00:16:23,560 --> 00:16:25,040 Det har cementerats. 266 00:16:25,120 --> 00:16:27,960 -Det är som en grotta. -Det är väl spraybetong? 267 00:16:28,040 --> 00:16:29,480 -Bara till... -Ja. 268 00:16:30,920 --> 00:16:31,760 Hallå. 269 00:16:33,040 --> 00:16:34,400 Så tänds dessa lampor 270 00:16:34,480 --> 00:16:36,920 -som man ser i de där skräckfilmerna? -Ja. 271 00:16:40,680 --> 00:16:42,200 Vet ni vad jag tänker? 272 00:16:43,840 --> 00:16:46,560 -Det här. -Tja, det är torrt, 273 00:16:47,120 --> 00:16:50,320 -det är inte sladdrigt och det är rakt. -Det är rakt. 274 00:16:50,400 --> 00:16:54,920 Föreslår du ett klockat race eller vem som kan uppnå högst hastighet? 275 00:16:55,000 --> 00:16:57,480 Det måste vara högst hastighet, eller hur? 276 00:16:57,560 --> 00:16:58,560 Tänk om... 277 00:17:00,600 --> 00:17:01,480 Är det slutet? 278 00:17:01,560 --> 00:17:03,600 Jösses, det här är häpnadsväckande. 279 00:17:03,800 --> 00:17:06,240 Någon har en känsla av dramatik här. 280 00:17:08,720 --> 00:17:11,280 Det här är... Det är ganska viktigt, skulle jag säga, 281 00:17:11,320 --> 00:17:13,480 för tröstens skull slutar du före detta. 282 00:17:13,560 --> 00:17:17,400 Du klarar dig, det finns en grusfälla som stoppar dig innan du träffar den. 283 00:17:19,040 --> 00:17:22,080 Så individuellt, för vi kan inte göra det samtidigt. 284 00:17:22,160 --> 00:17:24,200 Nej. Så vi gör det en i taget. 285 00:17:24,280 --> 00:17:26,920 Hur skulle du spela in vilken hastighet du hade gjort? 286 00:17:27,000 --> 00:17:31,320 Vi sätter en GoPro-kamera på instrumentbrädan... 287 00:17:32,440 --> 00:17:34,920 -Ja. -...och den avslöjar hastigheten. 288 00:17:35,000 --> 00:17:38,440 Någon annan åker med dig i bilen för att kontrollera hur snabbt... 289 00:17:38,520 --> 00:17:41,680 Vi sätter oss inte i en bil när du kör mot en vägg. 290 00:17:41,760 --> 00:17:43,720 Vi vet att du inte vet när du ska sluta. 291 00:17:43,800 --> 00:17:46,320 -Ja, det måste vara GoPros. -Så jag kör först. 292 00:17:46,440 --> 00:17:48,560 -Ja. -Eller du borde köra tvåa, 293 00:17:48,680 --> 00:17:51,640 på grund av spillrorna efter att han gjort det. 294 00:17:56,920 --> 00:17:58,800 Med alla lampor släckta, 295 00:17:58,880 --> 00:18:01,560 ställde jag mig vid ingången till tunneln. 296 00:18:01,800 --> 00:18:03,040 Känner du dig modig? 297 00:18:03,080 --> 00:18:06,200 Jag menar, jag tittar... Det är skrämmande. 298 00:18:06,280 --> 00:18:08,920 Du kan inte ens se var väggen är i slutet. 299 00:18:09,000 --> 00:18:10,640 Det gör du när du kommer dit. 300 00:18:10,720 --> 00:18:14,200 Det är problemet. Ögonblicken innan du anländer finns det... 301 00:18:14,320 --> 00:18:18,160 När bilen snurrar nerför tunneln och mejar ner vardera ändar, 302 00:18:18,240 --> 00:18:20,280 tills det bara är din stuga på väg... 303 00:18:21,880 --> 00:18:22,720 Okej då. 304 00:18:24,320 --> 00:18:26,040 Okej, jag tror att han gör det. 305 00:18:29,040 --> 00:18:30,560 Kom igen, Jeremy. Var modig. 306 00:18:37,440 --> 00:18:40,640 Gud, det är hjulsnurr där. Nej, jag får inget grepp. 307 00:18:41,240 --> 00:18:43,200 Herregud, lamporna tänds inte! 308 00:18:52,440 --> 00:18:55,560 Ski... Herrejösses. 309 00:19:06,000 --> 00:19:06,960 Helvete. 310 00:19:10,000 --> 00:19:10,920 Hur var det? 311 00:19:12,920 --> 00:19:15,800 Du kommer inte att njuta av det. 312 00:19:16,880 --> 00:19:19,400 Medan jag parkerade min bil i en sidotunnel, 313 00:19:21,080 --> 00:19:23,560 tog James sin plats i starten. 314 00:19:23,960 --> 00:19:25,400 -Är du redo? Okej. -Ja. 315 00:19:25,480 --> 00:19:27,080 James May är redo. 316 00:19:27,160 --> 00:19:30,320 Vi drar snart iväg. Var beredd. 317 00:19:31,000 --> 00:19:33,920 Okej, jag har solstolen och en bra bok. 318 00:19:36,160 --> 00:19:37,560 Börja när du är redo. 319 00:19:41,760 --> 00:19:44,640 Det var en rask start för en James May. 320 00:20:11,040 --> 00:20:13,640 Stor en, stor en, stor. 321 00:20:13,960 --> 00:20:14,920 Hämta läkare. 322 00:20:19,000 --> 00:20:21,080 Okej, är du okej att stå upp? 323 00:20:21,200 --> 00:20:23,480 Okej. Kom med mig. 324 00:20:23,560 --> 00:20:26,720 Jag hämtar en ambulans så kollar vi upp dig, okej? 325 00:20:31,560 --> 00:20:32,480 Var är han? 326 00:20:33,520 --> 00:20:37,000 Jag såg hans huvud bankas vid sidan av B-stolpen. 327 00:20:37,320 --> 00:20:41,760 Jag menar, han flög... Han körde in i sidled in mot väggen. 328 00:20:42,720 --> 00:20:45,560 Ambulansen är här, så de kan ta dig in, 329 00:20:45,640 --> 00:20:46,480 så att de kan... 330 00:20:49,160 --> 00:20:51,320 Det gör ont på baksidan av min rygg. 331 00:20:51,400 --> 00:20:53,560 Som var? Nere i mitten? Eller mitten? 332 00:20:53,680 --> 00:20:56,680 Ja. Ja, precis där din hand är. Där. 333 00:20:57,080 --> 00:20:58,320 Hur mår du? 334 00:20:58,800 --> 00:20:59,800 Lite skit. 335 00:21:01,440 --> 00:21:02,960 Bilen är... visst? 336 00:21:03,320 --> 00:21:06,640 -Den är inte bra. -Du kommer inte att köra den härifrån. 337 00:21:06,720 --> 00:21:07,560 Okej. 338 00:21:08,320 --> 00:21:09,560 Jag är i Volvon. 339 00:21:09,680 --> 00:21:12,000 -Så inget är brutet? -Det verkar inte så. 340 00:21:12,560 --> 00:21:15,680 -Ingen huvudskada? -Nej, jag har ont i nacken. Jag fick... 341 00:21:16,000 --> 00:21:16,920 Pisksnärt. 342 00:21:17,200 --> 00:21:19,000 Bra gjort att du inte dog. 343 00:21:23,720 --> 00:21:26,320 Efter att James transporterades till ett sjukhus, 344 00:21:26,440 --> 00:21:28,760 fanns det bara en sak vi kunde göra. 345 00:21:29,520 --> 00:21:31,520 Vänta, här kommer jag. 346 00:21:34,040 --> 00:21:35,200 Sätter den i växel. 347 00:21:35,440 --> 00:21:36,280 Okej. 348 00:21:36,800 --> 00:21:38,640 Här kommer han. Här kommer han! 349 00:22:05,600 --> 00:22:07,920 Bromsning. Bromsning. 350 00:22:09,040 --> 00:22:09,880 Japp. 351 00:22:10,600 --> 00:22:11,600 Ja! 352 00:22:11,920 --> 00:22:14,440 Det har varit en störning i styrkan. 353 00:22:14,680 --> 00:22:18,280 Du har kommit på alla fyra hjulen med byxorna fortfarande på. 354 00:22:18,360 --> 00:22:21,280 -Japp, behövde inte skära av dem. -Han är på sjukhuset. 355 00:22:22,280 --> 00:22:25,960 När Hammonds körning var klar var det dags att avslöja resultaten. 356 00:22:26,040 --> 00:22:28,080 Okej, jag har min här. 357 00:22:28,160 --> 00:22:30,480 Jag kommer ungefär 78 där. 358 00:22:30,600 --> 00:22:31,960 Japp, precis innan 80-strecket. 359 00:22:32,040 --> 00:22:34,800 -Snäppet från 80, vilket jag tror... -Det är inte illa. 360 00:22:34,880 --> 00:22:38,000 ...är ganska bra. Men jag ska överraska dig nu. 361 00:22:39,160 --> 00:22:40,240 James Mays. 362 00:22:42,120 --> 00:22:44,320 -Det är precis samma sak. -Jag vet. 363 00:22:44,400 --> 00:22:46,120 -Det är kusligt. -Det är kusligt. 364 00:22:46,200 --> 00:22:50,680 Och han kör en bil som vi vet är mycket långsammare än min, 365 00:22:50,760 --> 00:22:53,800 vilket betyder att han gjorde som du brukar 366 00:22:54,400 --> 00:22:57,520 och accelererade alldeles för länge. 367 00:22:57,600 --> 00:22:58,920 Han har stulit min grej. 368 00:22:59,000 --> 00:23:02,040 Egentligen kan man inte säga att han inte avslutade, 369 00:23:02,120 --> 00:23:04,560 -för det gjorde han. Det är där. -Han avslutade. 370 00:23:04,640 --> 00:23:07,600 Men vi måste nog säga att han förlorade för jag avslutade 371 00:23:07,680 --> 00:23:09,760 och kan köra hem i min bil. 372 00:23:10,440 --> 00:23:12,320 Men först av allt, kom igen, du. 373 00:23:12,440 --> 00:23:14,160 Vi är båda 78. 374 00:23:15,520 --> 00:23:17,480 -Det är 32. -Ja. 375 00:23:18,000 --> 00:23:20,600 -Och det är km i timmen! -Lite, ja. 376 00:23:20,680 --> 00:23:23,360 Jag såg vad James gjorde, 377 00:23:23,440 --> 00:23:26,000 och jag tänkte: "Nej, den här gången." 378 00:23:27,280 --> 00:23:29,560 Det var ett bra experiment. Bra gjort. 379 00:23:29,640 --> 00:23:32,000 Det var inte riktigt vad jag hade i åtanke. 380 00:23:35,960 --> 00:23:37,720 Med vårt viktiga arbete utfört, 381 00:23:37,800 --> 00:23:40,480 kunde vi ha åkt och träffat James på sjukhuset. 382 00:23:41,040 --> 00:23:43,400 Men vi bestämde att det skulle vara mer intressant 383 00:23:43,480 --> 00:23:46,360 att utforska dessa kusliga tunnlar. 384 00:23:46,760 --> 00:23:47,840 Vad i helvete? 385 00:23:51,320 --> 00:23:52,160 Grotta. 386 00:23:54,280 --> 00:23:55,680 Det finns en där nere. 387 00:23:59,240 --> 00:24:00,200 Vänta lite. 388 00:24:02,320 --> 00:24:03,840 Jösses. 389 00:24:06,000 --> 00:24:08,560 Det är en ubåtsbas från kalla kriget. 390 00:24:12,320 --> 00:24:14,720 Det är inte... Det är det! Det är en underbas. 391 00:24:15,200 --> 00:24:16,600 Och det är fullt av... 392 00:24:17,400 --> 00:24:18,960 Med vapen. Marin... 393 00:24:24,320 --> 00:24:26,600 Vad i... Var? Vad håller de på med? 394 00:24:27,000 --> 00:24:28,360 De är specialstyrkor. 395 00:24:35,120 --> 00:24:37,560 Okej, de här är landningsfarkoster. 396 00:24:40,640 --> 00:24:42,240 Han ser inte särskilt glad ut. 397 00:24:46,240 --> 00:24:48,000 Jag tror att vi är i vägen. 398 00:24:52,000 --> 00:24:54,120 -Jag är väldigt ledsen. -Nej... 399 00:24:54,480 --> 00:24:55,880 Vad finns här? 400 00:24:59,440 --> 00:25:02,520 Hammond, vi kan ha kört in på ett kontor. 401 00:25:02,960 --> 00:25:03,840 Vad? 402 00:25:06,040 --> 00:25:08,480 Specialstyrkorna tittar på oss. 403 00:25:09,680 --> 00:25:13,360 -Får jag bara fråga, är du norrman? -Förlåt? 404 00:25:13,440 --> 00:25:15,680 -Är du norsk? -Jag är inte norsk. Nej. 405 00:25:15,760 --> 00:25:18,200 -Var kommer du ifrån? -Nederländerna. 406 00:25:18,280 --> 00:25:20,240 -Är du holländare? -Alla är holländare. 407 00:25:21,600 --> 00:25:22,640 Holländare? 408 00:25:22,720 --> 00:25:24,920 -Alla är holländska? -Alla är holländska. 409 00:25:25,200 --> 00:25:26,040 Självklart. 410 00:25:27,400 --> 00:25:31,160 Sitrep, holländarna och norrmännen är i krig. 411 00:25:32,440 --> 00:25:33,960 Dagen har blivit konstigare. 412 00:25:35,240 --> 00:25:36,080 Jösses! 413 00:25:36,520 --> 00:25:37,360 Hallå! 414 00:25:38,640 --> 00:25:43,040 Jeremy, du drar med dig en topphemlig ubåtsslang. 415 00:25:44,240 --> 00:25:47,040 Ingen ska köra över när vi är i tjänst. 416 00:25:47,120 --> 00:25:48,080 Ja. Förlåt. 417 00:25:52,080 --> 00:25:53,160 De är holländska. 418 00:25:53,480 --> 00:25:55,120 -Vad? -De är holländska. 419 00:25:59,120 --> 00:26:02,600 Det som förbluffar mig är att ingen av dem har sagt: 420 00:26:02,680 --> 00:26:05,680 -"Vad gör du här?" -"Vad gör du här?" 421 00:26:08,600 --> 00:26:09,640 Jag ber om ursäkt. 422 00:26:10,120 --> 00:26:12,040 Förlåt. 423 00:26:12,440 --> 00:26:13,280 Tack. 424 00:26:13,960 --> 00:26:15,280 Lycka till. Fortsätt. 425 00:26:15,840 --> 00:26:18,440 Jag vet inte vems sida vi står på. När vi kommer ut, 426 00:26:18,520 --> 00:26:21,120 är vi på den norska sidan eller den holländska sidan? 427 00:26:21,200 --> 00:26:24,320 Jag ska bära flaggan för den som håller i pistolen. 428 00:26:30,760 --> 00:26:33,840 Nästa morgon låg James fortfarande på sjukhus. 429 00:26:35,160 --> 00:26:37,520 Så Jeremy och jag körde igen, 430 00:26:37,800 --> 00:26:41,880 och tänkte mycket på de tragiska händelserna dagen innan. 431 00:26:43,360 --> 00:26:46,680 Det är lustigt hur dessa saker påverkar dig efteråt. Jag menar... 432 00:26:46,760 --> 00:26:48,040 Det var traumatiskt. 433 00:26:48,760 --> 00:26:51,880 Springer nerför den tunneln och ser i slutet av den, 434 00:26:51,960 --> 00:26:54,720 den där fantastiska bilen, skadad. 435 00:26:57,760 --> 00:27:00,680 Bara tänk, Hammond, du har kraschat otaliga bilar 436 00:27:00,760 --> 00:27:03,360 och det spelar egentligen ingen roll för de är bara 437 00:27:03,440 --> 00:27:08,120 metall, plast och glas. Men Evo är mer än så, eller hur? 438 00:27:08,200 --> 00:27:12,000 Ja. Det är inte en bil som du kraschar på vanligt sätt. 439 00:27:12,080 --> 00:27:15,840 Det är en bil som blir skadad för det finns så mycket passion 440 00:27:15,920 --> 00:27:18,200 insvept i den, från många människor. 441 00:27:18,280 --> 00:27:22,080 Och vad som är värre för mig är att jag har förlorat min lekkamrat. 442 00:27:25,480 --> 00:27:28,160 Jag har förlorat min bils naturliga sparringpartner. 443 00:27:28,240 --> 00:27:31,200 Den enda bilen som kunde hänga med, leva med. 444 00:27:31,280 --> 00:27:32,840 Jag sitter i en Audi Quattro! 445 00:27:33,040 --> 00:27:35,880 Det är inte en Audi Quattro, det är ingen rallybil. 446 00:27:37,240 --> 00:27:40,600 Störd av Hammonds kritik lade jag fram ett förslag. 447 00:27:41,040 --> 00:27:46,400 Tänk om jag kunde hitta en rudimentär vildmarksverkstad 448 00:27:46,920 --> 00:27:49,000 och förvandla den till en rallybil? 449 00:27:50,640 --> 00:27:52,960 Okej. Om du kan hitta en och göra det, 450 00:27:53,040 --> 00:27:56,440 gör jag det enda jag kan för att förbättra min bil, mer kraft. 451 00:27:56,520 --> 00:27:57,840 Då är vi igång. 452 00:27:58,120 --> 00:28:02,520 Så, om jag yobifierar min bil, och du ökar kraften i din, 453 00:28:02,600 --> 00:28:05,320 då blir de naturliga rivaler. 454 00:28:05,400 --> 00:28:06,720 Då är vi överens. 455 00:28:07,160 --> 00:28:08,960 Okej. Ställ in gps. 456 00:28:10,600 --> 00:28:12,640 Med vår moddingsplan överenskommen, 457 00:28:13,480 --> 00:28:17,000 hukade vi oss och begav oss mot svenska gränsen. 458 00:28:17,080 --> 00:28:19,080 DELBAS SVERIGE 459 00:28:25,840 --> 00:28:27,600 -Uttag eller skiftnyckel? -Uttag. 460 00:28:27,680 --> 00:28:28,560 Den här? 461 00:28:29,400 --> 00:28:31,200 Tillbaka där vi hade övernattat, 462 00:28:31,280 --> 00:28:35,080 var jag nu ute från sjukhuset och skötte om ett brutet revben 463 00:28:35,160 --> 00:28:38,920 och försökte rädda den riktigt svårt skadade patienten. 464 00:28:43,240 --> 00:28:44,520 Börjar framifrån. 465 00:28:44,680 --> 00:28:48,160 Där under är kylaren trasig och läcker. 466 00:28:48,240 --> 00:28:50,400 Oljekylaren är manglad. 467 00:28:50,480 --> 00:28:52,760 Detta är laddluftkylarröret. 468 00:28:53,600 --> 00:28:55,520 Du kan se, luftflödet genom det 469 00:28:55,600 --> 00:28:58,800 kommer inte att bli som tillverkaren tänkt sig. 470 00:28:58,880 --> 00:29:03,760 Det här bromsoket sprack faktiskt vid stöten och läcker nu. 471 00:29:03,880 --> 00:29:05,400 Detta är drivaxeln. 472 00:29:07,880 --> 00:29:09,320 Vilket är... Jösses. 473 00:29:10,280 --> 00:29:12,040 Det är väldigt trasigt. 474 00:29:12,640 --> 00:29:14,280 Kroppsarbetet är manglat. 475 00:29:14,360 --> 00:29:17,680 Det här hjulet är inte rätt, det pekar åt fel håll. 476 00:29:17,760 --> 00:29:20,080 Avgasröret, allt är nu 477 00:29:20,960 --> 00:29:23,720 flera centimeter längre ditåt. 478 00:29:24,400 --> 00:29:29,200 Den här bilen är extremt svårt skadad, men den är inte död. 479 00:29:29,320 --> 00:29:30,600 Låt oss hoppas... 480 00:29:31,560 --> 00:29:34,760 Jag borde inte ha gjort det... att vi kan få den i form igen. 481 00:29:42,520 --> 00:29:47,360 Många mil framåt var vi i ännu ett vinterlandskap. 482 00:29:48,440 --> 00:29:51,440 Det är ganska imponerande. 483 00:29:57,520 --> 00:29:58,960 Men det fanns problem. 484 00:29:59,720 --> 00:30:04,040 Det främsta var Quattros satellitnavigeringssystem. 485 00:30:04,720 --> 00:30:07,000 Du är inte på en digitaliserad väg. 486 00:30:07,080 --> 00:30:08,080 Jag är det. 487 00:30:08,560 --> 00:30:11,400 Jag är på en digitaliserad väg. Var inte dum... 488 00:30:11,480 --> 00:30:14,120 Kan ej tillhandahålla en rekommenderad rutt härifrån. 489 00:30:14,200 --> 00:30:16,360 Du är inte på en digitaliserad väg. 490 00:30:17,240 --> 00:30:22,480 Min navigator säger att jag är sex km in i skogen på vänster sida. 491 00:30:23,000 --> 00:30:26,440 Vi är i vildmarken. Europas stora sista vildmark. 492 00:30:28,400 --> 00:30:30,640 Jag misstänkte att så här långt norrut, 493 00:30:30,720 --> 00:30:33,520 skulle gps kämpa för att se några satelliter. 494 00:30:35,000 --> 00:30:37,480 Men det fanns inte tid att kolla upp det 495 00:30:37,560 --> 00:30:39,240 på grund av ett annat problem. 496 00:30:42,200 --> 00:30:43,040 Skräck. 497 00:30:44,000 --> 00:30:47,240 Hastigheten på de mötande snöplogarna. 498 00:30:47,320 --> 00:30:48,640 Nej. 499 00:30:50,480 --> 00:30:52,480 Japp. Han kör i 170. 500 00:30:53,000 --> 00:30:56,520 De är ordentligt engagerade. Nu kör vi igen. 501 00:30:57,560 --> 00:31:00,120 Ja. Det är Kimi Räikkönens vinterjobb. 502 00:31:00,760 --> 00:31:04,400 Men till slut lyckades vi hitta den svenska gränsen, 503 00:31:04,480 --> 00:31:08,200 korsa den och nå staden jag hade siktat på. 504 00:31:08,720 --> 00:31:11,120 Det här är staden, Hammond. 505 00:31:11,200 --> 00:31:12,880 Det finns en verkstad här. 506 00:31:12,960 --> 00:31:15,120 Det finns en god chans att det finns. 507 00:31:15,200 --> 00:31:19,640 De har snömaskiner, plogar och saker som behöver lagas hela tiden. 508 00:31:21,040 --> 00:31:24,840 Visst, vi hittade en vänlig lokalbo som lånade oss sin verkstad. 509 00:31:26,200 --> 00:31:29,880 Och efter att ha köpt några delar i en tillbehörsbutik i vildmarken... 510 00:31:29,960 --> 00:31:30,800 Tejp. 511 00:31:31,320 --> 00:31:33,080 ...började vi jobba båda två. 512 00:31:34,120 --> 00:31:36,640 Jag med lite programvara för motorkartläggning, 513 00:31:36,720 --> 00:31:38,560 och Jeremy, utan. 514 00:31:42,160 --> 00:31:43,480 ALIENCH 515 00:31:49,280 --> 00:31:52,840 -Hur går kartläggningen? -Klar. Jag håller på med fysiska saker nu. 516 00:31:52,920 --> 00:31:54,720 -Jag gör inte mycket. -Kan du verkligen 517 00:31:54,800 --> 00:31:56,760 -byta kartan så snabbt? -Ja. 518 00:31:56,840 --> 00:31:59,360 Så du har helt förändrat den här bilens hjärna? 519 00:31:59,440 --> 00:32:02,600 Saken är att vi är i Arktis nu, luften är kall och tät. 520 00:32:02,680 --> 00:32:05,240 Mycket kallare och tätare än vad den är inställd för. 521 00:32:05,320 --> 00:32:07,560 Så det betyder att det har mer syre i den... 522 00:32:07,640 --> 00:32:08,800 -Luften? -Ja. 523 00:32:08,880 --> 00:32:11,480 Den kalla luften är tyngre, tätare, mer syre i den. 524 00:32:11,560 --> 00:32:13,640 Det blandas med bensinångan för att göra 525 00:32:13,720 --> 00:32:16,400 härliga, stora, rika, saftiga explosioner där inne. 526 00:32:16,480 --> 00:32:17,800 -Det är fantastiskt. -Ja. 527 00:32:17,920 --> 00:32:20,840 -Okej. Jag ska göra... -James kommer att bli förskräckt 528 00:32:20,920 --> 00:32:22,920 när han kommer hit för att upptäcka att... 529 00:32:23,000 --> 00:32:24,680 Var har min domkraft tagit vägen? 530 00:32:24,760 --> 00:32:26,720 Ingenstans. Titta på det där. 531 00:32:27,280 --> 00:32:28,360 Malar. 532 00:32:29,400 --> 00:32:34,720 Under tiden, tillbaka i Norge, var framstegen i min verkstad inte så bra. 533 00:32:37,720 --> 00:32:41,920 Den biten borde finnas där. 534 00:32:45,680 --> 00:32:47,320 Det ska vara rektangulärt. 535 00:32:50,960 --> 00:32:51,800 Tja. 536 00:32:54,080 --> 00:32:55,400 Okej, vad härnäst? 537 00:33:11,120 --> 00:33:14,680 Nästa morgon syntes James fortfarande inte till. 538 00:33:15,160 --> 00:33:18,560 Men Hammond och jag hade haft en produktiv natt. 539 00:33:35,160 --> 00:33:38,440 Yobifieringsprogrammet är klart! 540 00:33:39,800 --> 00:33:41,960 Vi har Audi rallylivré, 541 00:33:42,040 --> 00:33:45,840 vi har hela Pink Floyd belysningsriggen, 542 00:33:45,920 --> 00:33:49,200 och det går inte att förneka att det är en Quattro nu för se, 543 00:33:49,280 --> 00:33:51,840 det står "Quattro" överallt på den. 544 00:33:51,920 --> 00:33:53,480 Var är mina nycklar? 545 00:33:54,800 --> 00:33:57,440 Jag la dem i badkaret så att du inte tappar bort dem. 546 00:33:58,000 --> 00:33:59,160 Där. 547 00:34:04,640 --> 00:34:05,480 Lysande. 548 00:34:06,680 --> 00:34:08,920 Helt... 549 00:34:09,600 --> 00:34:10,800 Har det frusit? 550 00:34:12,160 --> 00:34:15,800 Ja, Jeremy, badet fullt med vatten har frusit med mina nycklar i. 551 00:34:15,880 --> 00:34:17,680 Jag försökte stoppa det att frysa 552 00:34:18,320 --> 00:34:19,400 genom att kissa i det. 553 00:34:20,320 --> 00:34:22,840 Japp. Det skulle förklara den gula isen. 554 00:34:25,320 --> 00:34:26,760 Du är sjuk i huvudet. 555 00:34:29,760 --> 00:34:31,960 Det är väldigt roligt. Bra gjort verkligen. 556 00:34:32,040 --> 00:34:35,680 -För att där är de. -Där är de, och ändå är de inte. 557 00:34:35,800 --> 00:34:37,920 Det var kallt i natt, eller hur? 558 00:34:38,000 --> 00:34:39,560 -Var det inte det? -Var det inte? 559 00:34:52,440 --> 00:34:54,840 Efter att så småningom ha frigjort min nyckel, 560 00:34:55,160 --> 00:34:58,680 kunde jag njuta av frukterna av mitt arbete. 561 00:35:06,640 --> 00:35:12,040 Okej. Min bärbara dator har ökat kraften till 356 hästkrafter. 562 00:35:14,080 --> 00:35:16,680 Jag har uppgraderat avgasröret, som ni kan höra. 563 00:35:19,080 --> 00:35:23,640 Induktionsluftfiltersatsen. Lanseringskontroll. Antilag på turbon. 564 00:35:25,520 --> 00:35:27,160 Och den bästa livrén av alla. 565 00:35:31,880 --> 00:35:34,000 Det här är inte bara den bästa bilen här. 566 00:35:34,640 --> 00:35:37,040 Detta är nu den bästa bilen någonsin. 567 00:35:39,960 --> 00:35:44,440 Jag är som en hund med två kukar och en superyacht. 568 00:35:48,000 --> 00:35:50,280 Under tiden, några mil bort, 569 00:35:50,360 --> 00:35:53,520 hade jag stött på något ganska speciellt. 570 00:35:55,280 --> 00:35:59,600 En frusen sjö med en inhuggen racerbana. 571 00:36:04,000 --> 00:36:06,960 Och den var helt öde, 572 00:36:09,360 --> 00:36:12,680 tills den plötsligt inte var det längre. 573 00:36:16,160 --> 00:36:18,840 Japp. Hammond verkar ha fått tillbaka sina nycklar. 574 00:36:40,880 --> 00:36:43,160 Jösses. Kom igen! 575 00:36:44,000 --> 00:36:45,520 Vilken maskin! 576 00:36:47,280 --> 00:36:49,400 Jag har ju inte rört motorn, 577 00:36:49,480 --> 00:36:52,200 det behövdes inte, den är redan ett mästerverk. 578 00:36:52,320 --> 00:36:55,800 Men jag har monterat ett fantastiskt nytt avgassystem. 579 00:36:57,600 --> 00:37:00,040 Lyssna på den där V8:an nu. 580 00:37:01,080 --> 00:37:02,320 Den ylar. 581 00:37:14,080 --> 00:37:17,400 Jag kan krascha när jag vill! Detta är himmelriket för mig. 582 00:37:18,520 --> 00:37:20,760 Motsatt lås. Skandinaviska in den. 583 00:37:21,160 --> 00:37:22,040 Håller den. 584 00:37:24,600 --> 00:37:26,760 Detta smickrar bara de inkompetenta. 585 00:37:26,960 --> 00:37:28,480 Jag är nu helt svensk. 586 00:37:32,760 --> 00:37:33,840 Kommer nära. 587 00:37:35,440 --> 00:37:38,440 Hammond, du tror att du vill komma förbi. 588 00:37:38,920 --> 00:37:41,480 Nu ska jag släppa lös mitt hemliga vapen. 589 00:37:43,840 --> 00:37:44,640 Redo? 590 00:37:45,080 --> 00:37:46,280 Kom igen, Clarkson! 591 00:37:50,920 --> 00:37:52,160 Vad i helsike? 592 00:37:53,680 --> 00:37:55,120 Du var inte redo för det? 593 00:37:55,280 --> 00:37:57,200 Affärsmansbil, så fan heller. 594 00:38:00,120 --> 00:38:02,760 Det är mitt nya handgjorda avgassystem. 595 00:38:03,520 --> 00:38:06,360 Det är utformat för att hindra dig från att köra om. 596 00:38:07,400 --> 00:38:09,160 Vi är på en frusen sjö. 597 00:38:09,200 --> 00:38:11,200 Smälter det är det bara en sjö. 598 00:38:14,560 --> 00:38:16,840 När jag hade grillat klart min kollega, 599 00:38:16,920 --> 00:38:19,640 stannade vi för att inspektera skadan han hade gjort 600 00:38:19,760 --> 00:38:21,880 när han hade slagit mot en snövall. 601 00:38:22,160 --> 00:38:24,040 Jag har tappat halva fronten. 602 00:38:24,120 --> 00:38:26,800 Det ser nu ut som om den varit i ett krogbråk. 603 00:38:26,880 --> 00:38:28,640 -I alla fall. -Mer jobb att göra. 604 00:38:29,160 --> 00:38:32,640 Hammond for för att hitta verktygen han behövde för att laga sin bil, 605 00:38:32,680 --> 00:38:37,600 och medan han var borta, modifierade jag en av hans modifikationer. 606 00:38:38,360 --> 00:38:41,400 När som helst, var som helst Var som helst 607 00:38:41,840 --> 00:38:46,360 Finns det en underbar drink du kan dela Det är Martin 608 00:38:49,040 --> 00:38:52,480 Innan Hammond lade märke till mitt hantverk, fick vi besked om 609 00:38:52,560 --> 00:38:55,480 att kapten Slow var på väg att anlända. 610 00:38:55,560 --> 00:38:57,280 Och detta fick oss att undra: 611 00:38:58,080 --> 00:38:59,280 "I vad?" 612 00:39:00,080 --> 00:39:05,440 Jag är i konflikt eftersom jag desperat vill att han ska vara i Volvon 613 00:39:05,520 --> 00:39:08,000 och jag vill desperat att han ska vara i Evon. 614 00:39:08,080 --> 00:39:10,160 Jag vet. Jag vill att han ska vara i Volvon 615 00:39:10,200 --> 00:39:13,080 eftersom han förtjänar det för att ha skadat Evon. 616 00:39:13,160 --> 00:39:14,080 Ja. 617 00:39:22,080 --> 00:39:22,960 Lägg av. 618 00:39:24,040 --> 00:39:25,120 Lägg av. 619 00:39:30,320 --> 00:39:31,760 Jag är upprymd. 620 00:39:33,600 --> 00:39:34,440 Hallå! 621 00:39:34,800 --> 00:39:38,840 Vi är... glada och arga samtidigt. 622 00:39:39,880 --> 00:39:43,360 -Den är inte snygg. -Nej, den är som Frankensteins Evo. 623 00:39:43,440 --> 00:39:44,800 Men den lever också. 624 00:39:44,880 --> 00:39:46,760 Vad var trasigt på den? 625 00:39:46,920 --> 00:39:51,120 Tja, laddluftkylaren, kylaren, oljekylaren, hjulet, dragbenet, 626 00:39:51,160 --> 00:39:55,520 övre dragbenet, drivaxeln, chassin, skenan, dörren, 627 00:39:55,600 --> 00:39:59,520 -avgassystemet, motorn ur linje. -Du blev skadad. 628 00:39:59,600 --> 00:40:02,400 Värre än så. Hälften av människorna i världen hatar dig 629 00:40:02,480 --> 00:40:05,280 eftersom du förstörde en Evo. Folk är uppdelade i 630 00:40:05,360 --> 00:40:08,800 människor som gillar Subaru eller Evo, men andra halvan av världen 631 00:40:08,880 --> 00:40:11,640 hatar dig också för att du tog bort Subarus konkurrent. 632 00:40:11,680 --> 00:40:14,160 -Så alla hatar dig. -Den är fortfarande här. 633 00:40:14,280 --> 00:40:16,280 -Ja. -Du har missat många tester. 634 00:40:16,360 --> 00:40:20,280 Vi har konstaterat att Audi är snabbare än Subaru i tunneln. 635 00:40:20,360 --> 00:40:23,800 Vi har konstaterat att det är roligare på en frusen sjö och fortare. 636 00:40:23,880 --> 00:40:25,360 Det har vi inte konstaterat. 637 00:40:25,440 --> 00:40:26,640 -Det har vi. -Nej. 638 00:40:26,760 --> 00:40:28,880 Andra saker du behöver veta, James. 639 00:40:28,960 --> 00:40:31,480 -Ja? -Norge är i krig med Holland. 640 00:40:31,560 --> 00:40:33,040 -Gud, ja. Se upp. -Är det? 641 00:40:33,120 --> 00:40:34,120 Riktig överraskning. 642 00:40:34,760 --> 00:40:36,120 Så var är era bilar? 643 00:40:38,440 --> 00:40:39,920 -Är det faktiskt den? -Ja! 644 00:40:40,040 --> 00:40:41,840 -Vi har varit upptagna. -Vi har... 645 00:40:41,920 --> 00:40:43,960 Vi har verkligen jobbat hårt. 646 00:40:44,040 --> 00:40:47,120 Vi har gjort viktiga tester, och detta. 647 00:40:47,480 --> 00:40:49,320 Hur som helst, vad gör vi härnäst? 648 00:40:50,760 --> 00:40:53,160 Mr Wilman gav oss svaret på det. 649 00:40:53,560 --> 00:40:57,480 Vi skulle se vilken av våra bilar som var bäst på skijoring, 650 00:40:58,000 --> 00:41:03,120 en sport där du tävlar runt en frusen sjö medan du bogserar en skidåkare. 651 00:41:03,920 --> 00:41:04,880 Galet? 652 00:41:05,640 --> 00:41:07,920 Ni vet inte ens hälften av det. 653 00:41:09,640 --> 00:41:11,920 -En av dem har bara ett ben. -Vad? 654 00:41:16,640 --> 00:41:19,080 Men tappade han det andra i detta? 655 00:41:19,160 --> 00:41:21,080 -God eftermiddag, mina herrar. -Hej. 656 00:41:21,160 --> 00:41:23,160 -God eftermiddag. -Hej, god eftermiddag. 657 00:41:23,520 --> 00:41:27,880 Därefter följde ett typiskt mångordigt skandinaviskt samtal. 658 00:41:28,480 --> 00:41:31,960 Gör du det här för att det inte finns många berg att åka skidor på? 659 00:41:32,040 --> 00:41:32,880 Ja. 660 00:41:33,480 --> 00:41:34,440 Hur vinner man? 661 00:41:35,280 --> 00:41:36,520 Den snabbaste vinner. 662 00:41:41,040 --> 00:41:43,760 Men snart började pratet att flöda. 663 00:41:44,080 --> 00:41:46,640 Se den där snön...Vad bogserar snöskotern? 664 00:41:46,680 --> 00:41:48,680 Den tar ut boden på en biltur. 665 00:41:48,800 --> 00:41:49,800 För fiske. 666 00:41:49,880 --> 00:41:51,160 -Vad? -För fiske. 667 00:41:51,280 --> 00:41:53,640 -Pimpling. Pimplingskoja. -En fiskekoja. 668 00:41:53,760 --> 00:41:55,600 -Är den på skidor? -Ja. 669 00:41:55,640 --> 00:41:57,160 Så det är en husvagn. 670 00:41:57,200 --> 00:41:58,640 Ja, men på skidor. 671 00:41:58,760 --> 00:41:59,840 Det är ganska bra. 672 00:42:00,320 --> 00:42:03,400 Efter distraktionen återgick vi till uppgiften. 673 00:42:03,480 --> 00:42:05,040 Hur snabbt går det normalt? 674 00:42:05,640 --> 00:42:06,800 120. 675 00:42:06,920 --> 00:42:08,440 -Vad? -120. 676 00:42:08,520 --> 00:42:11,920 -Det är kilometer i timmen, ja? -Kilometer. 677 00:42:12,000 --> 00:42:14,120 -Det är fortfarande 70. -Jag skulle inte... 678 00:42:14,160 --> 00:42:17,000 -70 miles i timmen? -Ja, närmare åttio. 679 00:42:17,080 --> 00:42:18,480 -Vad? -Ja. 680 00:42:18,560 --> 00:42:20,160 -Vi har aldrig gjort det här. -Ja. 681 00:42:20,200 --> 00:42:21,560 Så vi kör inte så fort. 682 00:42:21,640 --> 00:42:23,520 Det är väl upp till oss. 683 00:42:23,600 --> 00:42:25,360 Det är problemet. Det är upp till oss. 684 00:42:26,040 --> 00:42:28,000 Vi har kört runt den här banan. 685 00:42:28,080 --> 00:42:30,400 -Inte jag. -När jag följer den andra, 686 00:42:30,480 --> 00:42:33,640 han vet inte vad han ska göra i hörnet, eller hur. 687 00:42:33,760 --> 00:42:36,920 -Ska han vända tidigt... -Vad bilen ska göra. 688 00:42:37,000 --> 00:42:38,560 Era bilar är intakta. 689 00:42:38,640 --> 00:42:42,360 -Jag menar, de flesta... Era bilar. -Nej, hans är... Ja. 690 00:42:42,440 --> 00:42:46,400 Han tittade bara på mittpedalen och tänkte: "Nej, den behöver jag inte." 691 00:42:46,480 --> 00:42:48,920 Ännu inte övertygade om att det var en bra idé, 692 00:42:50,000 --> 00:42:51,800 ställde vi upp till start. 693 00:42:53,760 --> 00:42:56,680 Det är det andra dumma vi har gjort på den här resan. 694 00:42:57,760 --> 00:43:02,440 Hur kallt tror du att det kommer att vara på skidor i 80 miles i timmen? 695 00:43:03,400 --> 00:43:05,320 Otroligt kallt. 696 00:43:06,080 --> 00:43:10,000 Kommer värmen från mitt avgasrör att hålla honom varm? 697 00:43:10,080 --> 00:43:13,520 Man vill inte avsluta med lite bacon i änden av ett snöre. 698 00:43:19,200 --> 00:43:20,080 Nu kör vi. 699 00:43:26,280 --> 00:43:28,600 Det är en man i min backspegel, 700 00:43:28,640 --> 00:43:31,280 och han hänger med mig. Det är alarmerande. 701 00:43:34,520 --> 00:43:35,560 Vart tar det vägen? 702 00:43:41,200 --> 00:43:42,520 Skär av Hammond. 703 00:43:44,840 --> 00:43:45,760 Fasen. 704 00:43:48,040 --> 00:43:48,880 Förlåt. 705 00:43:52,280 --> 00:43:55,720 65 miles i timmen och han är fortfarande där. 706 00:44:02,760 --> 00:44:06,160 Det här är skrämmande. Jag kör hellre i den tunneln igen. 707 00:44:12,400 --> 00:44:14,960 Det är 80 miles i timmen vi just har uppnått. 708 00:44:16,160 --> 00:44:18,880 Jag vill komma i kapp Jeremy mer än något annat, 709 00:44:18,960 --> 00:44:21,440 men jag vill inte döda någon annan i processen. 710 00:44:24,720 --> 00:44:26,720 Hammond kommer ikapp. 711 00:44:27,400 --> 00:44:30,040 Han vill att jag ska köra fortare. Han är galen. 712 00:44:32,200 --> 00:44:33,280 Jag åkte brett. 713 00:44:33,720 --> 00:44:34,560 Nej! 714 00:44:35,040 --> 00:44:35,880 Nej! 715 00:44:38,880 --> 00:44:40,120 Jag har ledningen. 716 00:44:45,200 --> 00:44:46,200 Det är ett misstag. 717 00:44:51,640 --> 00:44:53,360 Skit. Jag har tappat honom. 718 00:44:55,520 --> 00:44:56,440 Okej, sista varvet. 719 00:44:57,880 --> 00:44:59,440 Genom den svåra biten. 720 00:45:02,120 --> 00:45:02,960 Kom igen! 721 00:45:04,280 --> 00:45:06,840 Funktion är bra men det slår inte motorn. 722 00:45:08,560 --> 00:45:10,680 Min motor är mycket större. 723 00:45:18,760 --> 00:45:21,640 -Kom igen! -Kraften i V8:an är mäktig. 724 00:45:23,280 --> 00:45:24,120 Ja! 725 00:45:25,800 --> 00:45:28,760 Fick honom. Är han...jag glömde kolla. Han är där än. 726 00:45:36,960 --> 00:45:37,800 Var är han? 727 00:45:42,440 --> 00:45:43,360 Tack och lov! 728 00:45:44,440 --> 00:45:47,840 Efter att ha tagit farväl av dessa dåraktiga män... 729 00:45:48,120 --> 00:45:49,240 -Gubbar! -Tack. 730 00:45:49,320 --> 00:45:50,640 Ja, det var ett nöje. 731 00:45:50,720 --> 00:45:53,960 -Jag kan inte svenska för "tack". - Skrämmande upplevelse. 732 00:45:54,040 --> 00:45:56,000 Ett stort skådespel och otroligt modigt. 733 00:45:57,240 --> 00:45:59,120 Vi fortsatte vår väg. 734 00:46:10,240 --> 00:46:11,680 Och en timme senare, 735 00:46:12,800 --> 00:46:14,440 kom jag på något. 736 00:46:15,520 --> 00:46:18,200 Det är första gången sedan vi gav oss av 737 00:46:19,040 --> 00:46:22,160 som jag verkligen har känt mig som i en vildmark. 738 00:46:23,880 --> 00:46:27,200 Det finns inga bevis någonstans på människans existens. 739 00:46:28,080 --> 00:46:30,920 Det finns ingen stad, det finns ingen by, 740 00:46:31,000 --> 00:46:34,000 det finns inget... hotell? 741 00:46:37,920 --> 00:46:42,000 Killar, jag älskar vildmarken, men var ska vi tillbringa natten? 742 00:46:42,120 --> 00:46:43,600 Jag har tänkt samma sak. 743 00:46:43,680 --> 00:46:46,520 Det är väldigt skönt att känna att vi äntligen är där ute, 744 00:46:47,440 --> 00:46:49,240 men det finns inga hotell. 745 00:46:49,800 --> 00:46:51,760 Det börjar bli ganska mörkt också. 746 00:46:52,760 --> 00:46:55,080 Ja, varför tänder du inte ditt ljus? 747 00:46:55,160 --> 00:46:56,200 Jag säger "ljus". 748 00:46:57,360 --> 00:46:59,120 Jag har fått mitt ljus på. 749 00:47:00,200 --> 00:47:02,280 Vill du se mina lampor, James? 750 00:47:02,360 --> 00:47:05,760 Tja, jag ska säga nej men... Ja, så. Bra gjort. 751 00:47:09,280 --> 00:47:13,520 Vi körde i timmar och det fanns fortfarande inga tecken på liv. 752 00:47:18,400 --> 00:47:21,080 Det är minus 6,5 grader där ute. 753 00:47:22,280 --> 00:47:24,360 Seriöst, vad ska vi göra? 754 00:47:27,880 --> 00:47:28,720 Kom igen. 755 00:47:31,960 --> 00:47:34,720 Men till slut, när vi närmade oss en skog, 756 00:47:34,800 --> 00:47:38,360 såg vi i mina strålkastare konturerna av en byggnad. 757 00:47:40,880 --> 00:47:43,200 -Undrar vad det är? -Nja, jag vet inte. 758 00:47:49,560 --> 00:47:52,240 Det här är som en överlevnadshydda. 759 00:47:52,320 --> 00:47:55,240 Detta lämnas så att om du är fast i vildmarken, 760 00:47:55,320 --> 00:47:58,160 kommer du in och tar för dig. Den har alla grunderna. 761 00:47:58,240 --> 00:48:00,800 -Så, det här är som en samekoja. -Trähög. 762 00:48:01,160 --> 00:48:02,080 Kött! 763 00:48:02,520 --> 00:48:04,880 -Allt är fryst. -Köttet blir bra. 764 00:48:04,960 --> 00:48:07,640 -Vi kan tända en brasa. -Vi måste få en brasa tänd. 765 00:48:17,760 --> 00:48:20,560 -Håll den. -Tjatar du fortfarande om dina revben? 766 00:48:20,800 --> 00:48:22,360 Titta på det här. 767 00:48:24,040 --> 00:48:25,560 -Fasen. -Din stora klant. 768 00:48:25,640 --> 00:48:26,760 Tappade du det? 769 00:48:26,840 --> 00:48:28,080 Men det spelar ingen roll. 770 00:48:28,440 --> 00:48:29,400 Ja! 771 00:48:29,760 --> 00:48:31,040 Köttigt. 772 00:48:31,160 --> 00:48:33,840 -Fy fan, det är fantastiskt. Ja. -Visst? 773 00:48:35,400 --> 00:48:37,560 Vi har haft ett äventyr i vildmarken. 774 00:48:37,640 --> 00:48:40,440 Det är sant. Vi lever en vildmarkslivsstil. 775 00:48:40,880 --> 00:48:43,360 Vi skulle kunna äta Rudolf. Vilka var de andra? 776 00:48:43,440 --> 00:48:46,160 Donner och Blitzen. Vilka var de andra renarna? 777 00:48:46,480 --> 00:48:48,400 Flatulens, Pung och Stingrocka. 778 00:48:48,480 --> 00:48:50,040 Steve. Robert. 779 00:48:50,800 --> 00:48:51,760 Rudolf? 780 00:48:52,080 --> 00:48:54,160 -Ja. -Doner och Kebab. 781 00:48:54,240 --> 00:48:56,840 -Underhåll. -Det fanns ingen som hette Underhåll. 782 00:48:56,920 --> 00:48:57,800 Bob. 783 00:49:35,760 --> 00:49:38,760 ABISKO SÁMI besökscenter 784 00:49:38,840 --> 00:49:39,680 Killar. 785 00:49:48,520 --> 00:49:49,760 Vad fan är det? 786 00:49:51,240 --> 00:49:53,680 "Denna torvkoja är den centrala delen av lägret. 787 00:49:54,040 --> 00:49:57,120 En av dessa var..." Vi har sovit i en museiutställning. 788 00:49:58,360 --> 00:49:59,560 Det finns en presentbutik. 789 00:49:59,680 --> 00:50:00,760 SAMISKT HANTVERK 790 00:50:00,840 --> 00:50:04,120 -Jösses. Och de har lite... -Det finns en klappning... 791 00:50:04,200 --> 00:50:05,760 De klappar renar. 792 00:50:05,960 --> 00:50:07,760 -De vet inte... -Nej, det vet de inte. 793 00:50:07,840 --> 00:50:11,560 -...att vi har varit där inne hela natten. -Jag har inga byxor på mig! 794 00:50:12,960 --> 00:50:15,400 Får jag föreslå att du tar på dig byxor? 795 00:50:15,480 --> 00:50:16,960 -Ja. -Och packa ihop. 796 00:50:17,040 --> 00:50:20,000 För det jag ska göra är att gå tillbaka till bilarna. 797 00:50:20,120 --> 00:50:21,760 Jag njöt av att titta på hyddan. 798 00:50:21,840 --> 00:50:22,760 -Ja! -Gjorde du? 799 00:50:22,840 --> 00:50:24,560 Det var intressant, Hammond. 800 00:50:24,640 --> 00:50:28,040 -En riktigt snygg look. -Väl värt 10 eller 15 minuter av din tid, 801 00:50:28,120 --> 00:50:29,360 -visst? -Igen... 802 00:50:29,840 --> 00:50:32,160 Vi trodde att vi var i vildmarken... 803 00:50:38,080 --> 00:50:39,280 Hammond! 804 00:50:58,040 --> 00:51:01,440 Det är säkert någon slags galen väderhändelse. 805 00:51:01,880 --> 00:51:05,920 Som en stråle kyla men... den kunde ha träffat vem som helst av oss, 806 00:51:06,320 --> 00:51:07,520 men det har drabbat dig. 807 00:51:07,640 --> 00:51:10,600 Om du blir träffad av en av de där isstrålarna, 808 00:51:10,680 --> 00:51:13,160 -slumpmässigt... Men det... -Du gjorde det här. 809 00:51:13,920 --> 00:51:17,000 Eftersom jag lade dina nycklar i is, la du hela min bil... 810 00:51:17,080 --> 00:51:18,400 Hur gjorde du det där? 811 00:51:18,560 --> 00:51:20,160 Långsamt och samtidigt flinande. 812 00:51:20,240 --> 00:51:21,080 Förlåt. 813 00:51:21,600 --> 00:51:24,000 Fast det är snyggt, eller hur? Se! 814 00:51:24,080 --> 00:51:26,080 Det är okörbart är vad det är. 815 00:51:26,200 --> 00:51:28,240 -För tillfället. -En otrolig effekt. 816 00:51:28,320 --> 00:51:29,640 Men i juni... 817 00:51:29,840 --> 00:51:33,920 Du ska hjälpa mig att få bort isen från bilen. 818 00:51:34,640 --> 00:51:36,000 Det ska jag... 819 00:51:36,080 --> 00:51:38,560 Och också inte. 820 00:51:45,800 --> 00:51:50,240 Hur tror du Jeremy kommer att lösa det lilla problemet jag gett honom? 821 00:51:50,520 --> 00:51:52,800 Hur lång tid 822 00:51:53,040 --> 00:51:56,000 innan han säger: "Okej, jag sätter eld på den!" 823 00:51:57,160 --> 00:51:58,120 En halv minut? 824 00:52:03,400 --> 00:52:04,680 Ja! 825 00:52:04,800 --> 00:52:06,080 Det är bra. 826 00:52:10,120 --> 00:52:10,960 Godmorgon. 827 00:52:12,840 --> 00:52:14,480 Det här kommer att ta en evighet. 828 00:52:24,520 --> 00:52:25,560 Jag har överdrivit det. 829 00:52:27,040 --> 00:52:30,800 Han kunde bara prata mycket, för den heta luften skulle så småningom 830 00:52:30,880 --> 00:52:32,960 smälta isen på bilen, eller hur? 831 00:52:35,440 --> 00:52:36,760 Traditionell samisk eld. 832 00:52:46,960 --> 00:52:51,080 Hammond och jag körde vidare österut, genom det tomma landskapet, 833 00:52:52,000 --> 00:52:57,920 med mig fortfarande häpen över hur Evo hade kommit tillbaka från de döda. 834 00:52:58,000 --> 00:52:59,880 Tänk vad som hände med fronten. 835 00:52:59,960 --> 00:53:02,440 Det främre dragbenet böjdes tillbaka mot sig självt. 836 00:53:02,520 --> 00:53:03,720 Men här är vi. 837 00:53:03,960 --> 00:53:06,240 Temperatur, absolut stabil. 838 00:53:06,600 --> 00:53:08,400 Styrning, bergfast. 839 00:53:10,480 --> 00:53:12,160 Jag skulle inte ha trott det. 840 00:53:15,480 --> 00:53:18,320 Om vi var i en gammal svart-vit brittisk nyhetsrulle, 841 00:53:18,400 --> 00:53:20,920 skulle det beskrivas som "en modig kille". 842 00:53:21,400 --> 00:53:24,280 Men det är mer än en modig kille. Det är otroligt. 843 00:53:26,320 --> 00:53:30,400 Snart närmade jag och Richard oss gruvstaden Kiruna. 844 00:53:31,000 --> 00:53:33,880 Jag vet inte så mycket om det, förutom 845 00:53:33,960 --> 00:53:38,280 att den är värd för världens största underjordiska järnmalmsgruva. 846 00:53:39,320 --> 00:53:42,400 Vilket tyder på att det inte är... snyggt? 847 00:53:43,200 --> 00:53:45,560 Jag förväntar mig inte Bourton-on-the-Water. 848 00:53:46,120 --> 00:53:47,680 Nej. Håller med. 849 00:53:48,000 --> 00:53:50,080 Återigen, järnmalm är mycket viktigt, 850 00:53:50,160 --> 00:53:52,400 och svensk järnmalm var mycket betydande 851 00:53:52,480 --> 00:53:55,400 för Storbritanniens framgång under industrirevolutionen. 852 00:53:55,480 --> 00:53:56,400 Historielektion. 853 00:53:56,880 --> 00:53:59,920 När Darbys utarbetat hur de smälte järn med kola 854 00:54:00,000 --> 00:54:03,800 i stället för att behöva elda kol gjort av ved, var vi iväg. 855 00:54:04,360 --> 00:54:07,880 Det ligger faktiskt lite mer bakom det. Det var en förenkling. 856 00:54:08,520 --> 00:54:11,000 Och ändå, på något sätt, mer än tillräckligt. 857 00:54:14,480 --> 00:54:17,840 Så småningom kom vi fram till själva staden. 858 00:54:19,920 --> 00:54:22,600 Det måste vara det. Det måste vara den verkliga gruvan. 859 00:54:38,360 --> 00:54:39,920 Nåväl, en bra sak. 860 00:54:40,040 --> 00:54:42,960 Eftersom det här är en stad och en slags praktisk stad, 861 00:54:43,040 --> 00:54:46,360 kan vi fylla på med allt vi kan behöva på vår resa 862 00:54:46,440 --> 00:54:47,680 genom vildmarken. 863 00:54:48,880 --> 00:54:51,200 Under tiden, på isstationen Zebra, 864 00:54:51,280 --> 00:54:53,920 gjorde jag äntligen framsteg. 865 00:54:55,440 --> 00:54:57,440 Eld, ingen nytta alls. 866 00:54:57,720 --> 00:54:59,840 Hammare, det enda som fungerar. 867 00:55:04,200 --> 00:55:05,040 Rörelse! 868 00:55:10,880 --> 00:55:13,800 Min mamma skulle se på hålet i fönstret och säga: 869 00:55:13,880 --> 00:55:16,880 "Ja, det är klart, vi kan gå till skolan nu, Jeremy!" 870 00:55:19,760 --> 00:55:20,600 Ja. 871 00:55:20,760 --> 00:55:22,040 Vi är iväg. 872 00:55:23,720 --> 00:55:29,160 Borta i Kiruna hade vi hittat världens manligaste butik. 873 00:55:30,120 --> 00:55:31,720 -Okej, det här... -Vänta. 874 00:55:33,680 --> 00:55:34,520 Nej! 875 00:55:35,160 --> 00:55:36,760 Det säger gruvstad. 876 00:55:37,440 --> 00:55:39,320 "Vad bryter du?" "Järnmalm!" 877 00:55:39,400 --> 00:55:42,240 -Det måste... -Jag ska sätta ihop min bil igen. 878 00:55:43,760 --> 00:55:46,520 Har vi krympt eller är alla större än oss här? 879 00:55:46,600 --> 00:55:48,080 -Jag vet inte. -Jaha? 880 00:55:51,080 --> 00:55:52,480 Har inte mina glasögon. 881 00:55:54,680 --> 00:55:56,080 -Det är en yxa. -Ja. 882 00:55:57,280 --> 00:55:58,880 De här är som striglar. 883 00:55:58,960 --> 00:56:01,840 Om vi fastnar, vilket vi skulle kunna i vildmarken. 884 00:56:01,920 --> 00:56:04,080 Det här är striglar, vinschar och sånt. 885 00:56:04,160 --> 00:56:05,160 Spärrrem. 886 00:56:06,040 --> 00:56:07,360 Och vi är förberedda. 887 00:56:08,600 --> 00:56:10,720 Med vår överlevnadsshopping gjord, 888 00:56:10,800 --> 00:56:13,080 satsade vi på en välförtjänt matbit. 889 00:56:14,080 --> 00:56:17,440 Lustigt, jag brukar inte satsa på målare, men någon gång... 890 00:56:17,520 --> 00:56:18,400 Hallå. 891 00:56:19,480 --> 00:56:20,320 Du klarade det! 892 00:56:33,800 --> 00:56:34,880 Vad... 893 00:56:36,440 --> 00:56:38,200 -Vill du ha pizza? -Ja. 894 00:56:38,280 --> 00:56:40,720 -Fick du bort isen? -Ja... Mestadels. 895 00:56:40,800 --> 00:56:43,200 Det var säkert kul. Det var en riktig utmaning. 896 00:56:43,280 --> 00:56:44,240 Vad gjorde du? 897 00:56:44,800 --> 00:56:45,720 Eldkastare. 898 00:56:46,000 --> 00:56:47,360 -Vi gissade eld. -Mejsel. 899 00:56:47,440 --> 00:56:49,040 Njut av din pizza. 900 00:56:49,600 --> 00:56:53,400 Ska vi kalla en vapenvila för fåniga isrelaterade skämt? 901 00:56:54,600 --> 00:56:55,720 -Nej. -Okej. 902 00:56:56,280 --> 00:56:57,640 Du kan få en liten bit. 903 00:56:58,040 --> 00:57:00,640 -Låt honom inte få någon. -Liten bit. 904 00:57:03,320 --> 00:57:05,000 -Har ni sett det här? -Vad? 905 00:57:06,360 --> 00:57:08,200 Det är en husbil. 906 00:57:08,280 --> 00:57:10,040 Jag ska berätta vad det här är. 907 00:57:10,120 --> 00:57:12,840 Järnmalmsgruvan, kanske ni har märkt, på väg in. 908 00:57:12,920 --> 00:57:13,960 Svårt att missa. 909 00:57:14,880 --> 00:57:16,880 Flötsen går under staden. 910 00:57:17,600 --> 00:57:18,640 Gruvdriften. 911 00:57:18,760 --> 00:57:20,480 Och husen börjar... 912 00:57:20,600 --> 00:57:23,400 -De försvinner? -Nej, faller ner i hålet. 913 00:57:23,480 --> 00:57:26,600 -Så de flyttar stan. -Hela huset på en lastbilsgrej? 914 00:57:26,680 --> 00:57:29,640 -De flyttar bara huset? -Flyttar hus, bokstavligen. 915 00:57:29,720 --> 00:57:33,960 Plockade upp dem, satte dem på en lastbil, flyttade dem bort från gruvan. 916 00:57:34,040 --> 00:57:35,800 -Där, titta. Ni kan se. -Ja. 917 00:57:35,880 --> 00:57:39,000 Det är flötsen och staden faller. 918 00:57:39,920 --> 00:57:41,360 Ger mig en idé dock. 919 00:57:41,440 --> 00:57:43,960 -Vad? -Ni vet de där husen vi såg på skidor 920 00:57:44,040 --> 00:57:45,960 vid sjön? Vadå, igår? 921 00:57:47,200 --> 00:57:50,280 Tja, jag vet att när vi väl kör... Vart ska vi? 922 00:57:50,360 --> 00:57:52,080 -...österut härifrån... -Jaha? 923 00:57:52,160 --> 00:57:54,040 ...mot Finland och in i Finland, 924 00:57:54,120 --> 00:57:56,720 blir det mer vildmark än det har varit. 925 00:57:57,280 --> 00:58:00,480 Varför hämtar vi inte hus... 926 00:58:01,600 --> 00:58:04,240 -...och bogserar dem bakom våra bilar? -Vad? 927 00:58:04,320 --> 00:58:06,840 -Ja, det är bara en husvagn. -Nej. På skidor. 928 00:58:06,920 --> 00:58:09,920 Men vi kan omöjligt dra ett helt hus bakom oss. 929 00:58:10,000 --> 00:58:12,880 Jag menar inte att vi tar en herrgård med sex sovrum. 930 00:58:12,960 --> 00:58:15,640 -Vad tänker du på? -Något emellan 931 00:58:15,720 --> 00:58:18,080 en hundkoja och det. 932 00:58:18,160 --> 00:58:20,400 -På skidor? Skidor då. -Det är inte så hemskt. 933 00:58:20,480 --> 00:58:22,160 Vilket hus du än vill. 934 00:58:22,240 --> 00:58:26,200 Det är en smart idé. Så med det och provianten vi har köpt klarar vi det. 935 00:58:26,280 --> 00:58:29,680 -Har ni handlat? -Ja, vi har fantastiska grejer. 936 00:58:32,400 --> 00:58:34,840 När det var klart hittade vi en verkstad... 937 00:58:37,960 --> 00:58:39,880 och nästa eftermiddag, 938 00:58:40,320 --> 00:58:41,880 stod husen klara. 939 00:58:44,440 --> 00:58:45,880 Låt mig... 940 00:58:45,960 --> 00:58:48,800 prata igenom mitt geni med dig, om jag får, Hammond. 941 00:58:49,080 --> 00:58:51,520 Enkelsäng. Pälsfilt. 942 00:58:51,600 --> 00:58:52,840 -Syntetisk? -Ja. 943 00:58:52,920 --> 00:58:54,960 Sen har vi en braskamin. 944 00:58:55,040 --> 00:58:56,880 Hornlampor tänds här. 945 00:58:58,440 --> 00:59:01,640 Och så, extern belysning på min veranda. 946 00:59:02,640 --> 00:59:04,320 Det är lite stort, eller hur? 947 00:59:04,400 --> 00:59:05,560 Det är inte stort. 948 00:59:05,640 --> 00:59:07,360 Jämfört med min är den det. 949 00:59:08,520 --> 00:59:09,960 -Ja. -Ja. 950 00:59:10,520 --> 00:59:12,400 Traditionell svensk hydda. 951 00:59:12,960 --> 00:59:14,560 Perfekt på alla sätt. 952 00:59:16,080 --> 00:59:18,400 Detta är vad de använder. Compact living. 953 00:59:18,480 --> 00:59:19,880 Matlagning i mitten. 954 00:59:19,960 --> 00:59:22,720 Luft kommer in under, går ut genom skorstenen. 955 00:59:22,800 --> 00:59:24,280 Håller det hela varmt. 956 00:59:24,360 --> 00:59:26,520 Denna sits förvandlas till en säng. 957 00:59:26,600 --> 00:59:28,160 -Jag har belysning... -Vänta. 958 00:59:28,240 --> 00:59:29,960 Måste man sova i C-form? 959 00:59:30,080 --> 00:59:32,240 Nej. De där bitarna går där och där. 960 00:59:32,320 --> 00:59:34,600 Förvandlas till en säng för sovläge, 961 00:59:34,680 --> 00:59:37,720 men det är sällskapligt, håller dig varm, lagar mat... 962 00:59:40,160 --> 00:59:41,000 Vackra lampor. 963 00:59:41,080 --> 00:59:44,560 Varför gjorde du det inte fyrkantigt? Du skulle få mer utrymme. 964 00:59:44,640 --> 00:59:48,600 De har traditionellt sett den här formen. Jag har en sån här hemma. 965 00:59:48,680 --> 00:59:51,040 -Klart du har. -På riktigt. Det är lysande. 966 00:59:51,120 --> 00:59:54,520 Man grillar i den med dina vänner, och du vet... 967 00:59:56,280 --> 00:59:58,720 Har du just stulit en busskur? 968 00:59:59,200 --> 01:00:01,400 Min tanke var att när jag ligger i sängen, 969 01:00:01,480 --> 01:00:04,760 kan jag titta på norrskenet utan att behöva gå ut. 970 01:00:04,840 --> 01:00:06,400 Om jag bara hade tänkt på det. 971 01:00:06,480 --> 01:00:09,440 Det här är som människor som letar efter mat i skogen. 972 01:00:09,520 --> 01:00:10,800 Du har sökt föda. 973 01:00:10,880 --> 01:00:13,760 Istället för svamp är du tillbaka med en busskur. 974 01:00:13,840 --> 01:00:18,760 Det är en smart grej. Jag vill inte titta ut genom mitt fönster 975 01:00:18,840 --> 01:00:20,160 och se dig... 976 01:00:21,280 --> 01:00:23,960 -göra manssaker. -Jag ska inte parkera nära dig. 977 01:00:27,800 --> 01:00:31,040 Avtäckningarna över, det var dags att ge sig ut på vägen. 978 01:00:31,120 --> 01:00:32,280 Nu kör vi. 979 01:00:33,280 --> 01:00:34,400 Det går. 980 01:00:34,840 --> 01:00:36,120 Jag har börjat! 981 01:00:38,640 --> 01:00:41,120 Vi rör oss. Nåväl, hittills. 982 01:00:41,800 --> 01:00:43,760 Och det fungerar. Det är perfekt. 983 01:00:54,080 --> 01:00:56,840 Killar, jag verkar ha frusit fast i marken. 984 01:00:58,800 --> 01:01:01,880 Richard och jag gick därför ut för att ge honom en knuff. 985 01:01:02,960 --> 01:01:03,920 Är ni redo? 986 01:01:05,600 --> 01:01:08,000 -Vad gör du? -Tre, två, en. Kör! 987 01:01:13,920 --> 01:01:15,040 -Ja. -Ja. 988 01:01:15,280 --> 01:01:16,920 Fortsätt så, James. 989 01:01:17,440 --> 01:01:18,440 Tack. 990 01:01:21,000 --> 01:01:21,960 Jag är iväg. 991 01:01:26,200 --> 01:01:28,440 Det fungerar! 992 01:01:29,080 --> 01:01:31,440 Å nej! Nej. 993 01:01:33,160 --> 01:01:34,200 Åh, jösses. 994 01:01:37,640 --> 01:01:38,960 Panik. 995 01:01:44,560 --> 01:01:47,920 Det är svårt att beskriva hanteringen av Audi nu. 996 01:01:48,000 --> 01:01:50,200 "Värre" är ett sätt att säga det. 997 01:01:52,840 --> 01:01:55,720 På plussidan hade dock våra storslagna konstruktioner 998 01:01:55,800 --> 01:01:58,000 löst våra bostadsproblem. 999 01:01:59,760 --> 01:02:03,560 Och vi var nu på väg mot den finska gränsen. 1000 01:02:05,480 --> 01:02:08,200 Jag är en riktig nomad i den snöiga vildmarken. 1001 01:02:08,480 --> 01:02:09,680 Fick med mig mitt hem. 1002 01:02:10,880 --> 01:02:11,760 Fantastiskt. 1003 01:02:12,280 --> 01:02:13,640 Det är en strövande by. 1004 01:02:14,920 --> 01:02:17,440 Hej, fina svenska människor. 1005 01:02:18,600 --> 01:02:21,320 Nu säger satellitnavigatorn att ta till vänster här. 1006 01:02:24,280 --> 01:02:25,280 Nej! 1007 01:02:30,800 --> 01:02:33,760 Där rullade jag nästan mitt skjul. 1008 01:02:34,560 --> 01:02:35,520 Stöter till. 1009 01:02:36,240 --> 01:02:37,080 Stöter till. 1010 01:02:40,680 --> 01:02:42,240 Stadigt. 1011 01:02:45,800 --> 01:02:47,920 Jeremy, är du säker på den här vägen? 1012 01:02:48,000 --> 01:02:49,600 Ja. Det är jag inte. 1013 01:02:49,960 --> 01:02:51,280 Nej, jag är inte det. 1014 01:02:51,360 --> 01:02:53,880 För min navigator erkänner inte, för den är tysk, 1015 01:02:53,960 --> 01:02:56,680 att den bara kan se en eller kanske två satelliter. 1016 01:02:56,760 --> 01:02:59,080 Så den vet inte riktigt var den är. 1017 01:03:03,760 --> 01:03:06,480 Tack vare Quattros överlägsna kraft, 1018 01:03:06,560 --> 01:03:10,000 var jag snart långt före tvåliterspojkarna. 1019 01:03:12,720 --> 01:03:17,240 Men mitt tunga skjul gjorde min V8 lite törstig. 1020 01:03:19,400 --> 01:03:21,400 Jag kommer att behöva bränsle snabbt. 1021 01:03:22,000 --> 01:03:23,360 Lägg av, en bensinstation. 1022 01:03:27,400 --> 01:03:28,440 Kära nån. 1023 01:03:30,640 --> 01:03:32,520 ...helvete. 1024 01:03:33,440 --> 01:03:34,960 Skit. 1025 01:03:35,040 --> 01:03:38,160 Kraschat in i en bensinstation är vad jag har gjort här. 1026 01:03:41,160 --> 01:03:42,200 Skit. 1027 01:03:43,360 --> 01:03:44,200 Godmorgon. 1028 01:03:47,520 --> 01:03:49,920 I det ögonblicket kom min kollega. 1029 01:03:52,800 --> 01:03:53,760 Okej. 1030 01:03:54,920 --> 01:03:58,080 Och anmälde sig frivilligt att hjälpa mig ur mitt problem. 1031 01:03:58,160 --> 01:04:00,400 Ska jag gå? Ska jag stå på det? 1032 01:04:00,480 --> 01:04:02,360 Helt höger och backa, det kan hjälpa. 1033 01:04:02,440 --> 01:04:03,400 Tror du? 1034 01:04:04,960 --> 01:04:05,920 Du ser? 1035 01:04:06,960 --> 01:04:08,200 -Ja? -Det går bra. 1036 01:04:08,280 --> 01:04:09,560 Snäv höger in. 1037 01:04:11,680 --> 01:04:12,560 Okej. 1038 01:04:13,000 --> 01:04:14,480 Och sedan framåt. 1039 01:04:17,200 --> 01:04:19,960 Så här i efterhand har jag gjort ett misstag. 1040 01:04:33,400 --> 01:04:34,320 Skit. 1041 01:04:35,280 --> 01:04:36,320 Vad slog jag? 1042 01:04:36,600 --> 01:04:38,760 Alla de där stora metallsoporna. 1043 01:04:38,840 --> 01:04:42,280 -Slog jag i återvinningskärlen? -Ja, ett antal av dem faktiskt. 1044 01:04:43,480 --> 01:04:45,240 Å nej! 1045 01:04:46,200 --> 01:04:48,360 -Titta vad vi har gjort! -Vi? 1046 01:04:48,440 --> 01:04:50,240 Det är byns anslagstavla. 1047 01:04:50,320 --> 01:04:54,080 Musiklektioner, blockflöjtslektioner. Det finns en flygblad för barn. 1048 01:04:54,160 --> 01:04:55,520 De kommer inte att märka det. 1049 01:04:55,600 --> 01:04:58,440 -Jo. Den är på sidan! -Den är jävligt tung. 1050 01:04:59,040 --> 01:05:01,160 Vi kommer aldrig att få upp den igen. 1051 01:05:01,640 --> 01:05:03,480 Det är det enda de har. 1052 01:05:04,120 --> 01:05:06,720 Snö och en anslagstavla. 1053 01:05:09,000 --> 01:05:13,200 Med tanke på situationen verkade det ohyfsat att klaga på min egen skada. 1054 01:05:13,880 --> 01:05:16,000 Det kommer bli blåsigt där inne nu. 1055 01:05:16,360 --> 01:05:19,800 Så efter att herr Långsam dykt upp lämnade vi platsen 1056 01:05:19,880 --> 01:05:23,360 och försökte dra så lite uppmärksamhet till oss själva som möjligt. 1057 01:05:24,720 --> 01:05:28,000 Killar, vi ska åt andra hållet. Stanna. 1058 01:05:28,120 --> 01:05:30,440 Varför sa du inte det innan jag gav mig iväg? 1059 01:05:30,840 --> 01:05:31,880 Nej. 1060 01:05:32,320 --> 01:05:33,680 Fällknivsverkan. 1061 01:05:34,280 --> 01:05:36,200 Har vi ladugårdsdans nu? 1062 01:05:41,280 --> 01:05:43,480 Tillbaka på vägen var trafiken lätt. 1063 01:05:45,080 --> 01:05:48,120 Så efter några mil blev vi lite uppspelta. 1064 01:05:51,000 --> 01:05:53,480 Kör du om mig, din galning? 1065 01:05:54,640 --> 01:05:56,840 Skidbodsracing, ny grej. 1066 01:06:01,320 --> 01:06:02,400 Herregud. 1067 01:06:04,200 --> 01:06:06,080 Så här i efterhand var det ett misstag. 1068 01:06:07,400 --> 01:06:09,000 Jag gjorde den arg! 1069 01:06:13,720 --> 01:06:14,560 Driva! 1070 01:06:18,920 --> 01:06:21,800 Åh, nej, det kommer en busskur på insidan. 1071 01:06:25,000 --> 01:06:26,680 Till och med James Mays buss... 1072 01:06:29,800 --> 01:06:31,000 Jag ska ta honom. 1073 01:06:38,000 --> 01:06:39,280 Åh, jösses. 1074 01:06:41,080 --> 01:06:43,360 Lite sprudlande. Jag... Ja! 1075 01:06:43,440 --> 01:06:46,600 Jag har inte gjort något roligare än det här i en bil 1076 01:06:46,680 --> 01:06:49,120 på riktigt lång tid. 1077 01:06:50,360 --> 01:06:54,680 Jag hoppas att det inte är sånt skoj som slutar med blod och rättsfall... 1078 01:06:55,200 --> 01:06:57,040 -och sprängda artärer. -Sväng vänster. 1079 01:06:57,200 --> 01:06:59,440 Vänstersväng. Åh, plötsligt. 1080 01:07:00,560 --> 01:07:01,560 Skit. 1081 01:07:02,720 --> 01:07:04,680 ...helvete. 1082 01:07:07,120 --> 01:07:10,040 Det är en vänstersväng och jag har haft en olycka till. 1083 01:07:14,320 --> 01:07:15,280 Du är en idiot. 1084 01:07:16,400 --> 01:07:21,520 Ändå organiserade min kollega för andra gången på två timmar en räddning. 1085 01:07:21,600 --> 01:07:26,080 Om vi får den här strigeln och en till strigel till trädet... 1086 01:07:29,040 --> 01:07:30,080 Håll er undan. 1087 01:07:39,760 --> 01:07:42,800 Ett litet ryck kan göra det. Ja, så där. 1088 01:07:45,720 --> 01:07:48,480 -Mycket bra. -Hurra! Något vi gjorde fungerade! 1089 01:07:49,720 --> 01:07:51,600 Något som vi gjorde, 1090 01:07:51,680 --> 01:07:53,040 -och det fungerade. -Inte jag. 1091 01:07:53,120 --> 01:07:55,520 -Vi var där. -Vi var där när det hände. 1092 01:08:01,080 --> 01:08:02,400 Där är det. 1093 01:08:02,960 --> 01:08:06,480 Det mäktiga skjulet är återigen i farten! 1094 01:08:11,920 --> 01:08:14,920 Några mil senare, levererade min Amstrad-navigator 1095 01:08:15,000 --> 01:08:17,680 oss äntligen till den finska gränsen. 1096 01:08:19,680 --> 01:08:24,400 Det är Finland där borta på andra stranden av denna frusna flod. 1097 01:08:25,800 --> 01:08:29,000 -Detta är en internationell gräns. -Ja. 1098 01:08:29,080 --> 01:08:32,320 Så hur korsar människor mellan Sverige och Finland om, 1099 01:08:32,360 --> 01:08:33,760 säg, det är sommar? 1100 01:08:33,840 --> 01:08:36,640 Ja, du tar upp en bra poäng där, James. 1101 01:08:36,720 --> 01:08:39,720 Den här navigatorn har blivit galen. 1102 01:08:39,800 --> 01:08:41,240 Hur som helst, nu kör vi. 1103 01:08:51,600 --> 01:08:53,760 Hej, Finland! 1104 01:08:58,640 --> 01:09:02,560 Ja, det här är lite mer på riktigt, det här är vildmarken. 1105 01:09:06,120 --> 01:09:10,000 Få problem här ute, och vi är långt ifrån alla och allt. 1106 01:09:10,080 --> 01:09:12,720 Men det är okej, vi har våra hus med oss, 1107 01:09:12,800 --> 01:09:15,280 vi hittar en glänta i skogen, vi slår läger. 1108 01:09:15,840 --> 01:09:16,760 I vildmarken. 1109 01:09:19,440 --> 01:09:23,400 När vi klättrade gav skymningen vika för mörkret. 1110 01:09:23,960 --> 01:09:26,840 Och så kom det en storm. 1111 01:09:38,440 --> 01:09:41,120 Det här har blivit lite farligt nu. 1112 01:09:41,720 --> 01:09:45,560 A, det har blivit mörkt, och B, det är en snöstorm. 1113 01:09:46,440 --> 01:09:48,320 Jag menar, en ordentlig snöstorm. 1114 01:09:52,880 --> 01:09:54,000 Detta är... 1115 01:09:55,280 --> 01:09:57,040 långt ifrån bra nu. 1116 01:09:59,680 --> 01:10:02,600 Insidan av min vindruta har isat. 1117 01:10:03,600 --> 01:10:05,040 Tror jag kanske behöver... 1118 01:10:12,880 --> 01:10:14,560 Tja, det här är bara hopplöst. 1119 01:10:17,040 --> 01:10:20,640 Jag tycker att vi stannar här. Jag tycker inte att vi fortsätter. 1120 01:10:23,280 --> 01:10:26,160 Jag går in! Jag ska få igång elden. 1121 01:10:26,400 --> 01:10:28,720 -Ska jag komma och hjälpa dig? -För all del. 1122 01:10:29,840 --> 01:10:30,680 Allvarligt. 1123 01:10:32,920 --> 01:10:33,880 Herregud. 1124 01:10:41,320 --> 01:10:42,320 ...helvete. 1125 01:10:46,840 --> 01:10:48,760 Jag kan ha lagt i lite tändvätska. 1126 01:10:48,840 --> 01:10:50,000 Tack för att du sa till. 1127 01:10:57,200 --> 01:10:58,720 Jösses, det är så kallt. 1128 01:11:07,600 --> 01:11:09,400 Tack och lov, nästa morgon 1129 01:11:10,040 --> 01:11:11,920 hade stormen passerat. 1130 01:11:15,160 --> 01:11:16,120 Kallt. 1131 01:11:22,880 --> 01:11:24,560 Herrejösses. 1132 01:11:45,440 --> 01:11:47,320 Okej. Vad vi har gjort... 1133 01:11:51,000 --> 01:11:54,240 är att vi har tältat på en skidbacke. 1134 01:11:57,920 --> 01:12:00,160 Den röda banan, sett till utseendet. 1135 01:12:49,320 --> 01:12:50,320 Vad i... 1136 01:12:51,440 --> 01:12:52,560 Vad i... 1137 01:12:58,360 --> 01:13:01,640 Det är vad du får för att kapsla in min bil i is, antar jag. 1138 01:13:08,040 --> 01:13:08,920 Vad... 1139 01:13:34,760 --> 01:13:35,600 Bra. 1140 01:13:42,440 --> 01:13:44,720 -Vad? -Dags att gå upp. 1141 01:13:47,280 --> 01:13:48,120 Var är vi? 1142 01:13:49,000 --> 01:13:53,000 Det är intressant. Det visar sig att vi är i en skidort. 1143 01:13:53,920 --> 01:13:54,880 Vad? 1144 01:13:54,960 --> 01:13:55,800 Jag vet. 1145 01:14:03,200 --> 01:14:06,240 Jösses. Det var bra att vi slutade när vi gjorde det. 1146 01:14:06,920 --> 01:14:07,760 Jag vet. 1147 01:14:08,160 --> 01:14:09,920 Hammond är redan i botten. 1148 01:14:10,160 --> 01:14:11,200 Vad? Hur? 1149 01:14:11,720 --> 01:14:12,760 På sina skidor? 1150 01:14:13,200 --> 01:14:14,440 Ja, och hans skjul. 1151 01:14:15,360 --> 01:14:17,080 Hans skjul gick ner i botten? 1152 01:14:17,160 --> 01:14:19,360 Ja, jag kanske har... Knuffade lite. 1153 01:14:19,760 --> 01:14:22,120 -Lite. -Knuffade du hans skjul nerför backen? 1154 01:14:22,200 --> 01:14:25,080 För han sa alltid att han ville åka skidor. 1155 01:14:26,520 --> 01:14:31,680 Ignorera honom, vi har det stora problemet för vi måste på något sätt bogsera 1156 01:14:31,760 --> 01:14:35,440 dessa dit ner, och det är en röd bana. 1157 01:14:40,800 --> 01:14:42,880 Egentligen hade jag det stora problemet... 1158 01:14:43,280 --> 01:14:47,920 eftersom mitt hus nu var förstört och jag behövde gå upp till min bil. 1159 01:14:49,080 --> 01:14:52,280 Detta innebar att använd draggrejen som skidåkare använder, 1160 01:14:52,320 --> 01:14:54,000 och problemet där var, 1161 01:14:54,080 --> 01:14:55,320 jag kan inte åka skidor. 1162 01:14:58,720 --> 01:14:59,560 Skidor. 1163 01:14:59,920 --> 01:15:00,760 Nej. 1164 01:15:01,400 --> 01:15:02,640 Fler skidor. 1165 01:15:03,560 --> 01:15:04,640 Snowboards. 1166 01:15:05,920 --> 01:15:06,800 Nej. 1167 01:15:08,120 --> 01:15:09,080 Vänta. 1168 01:15:10,600 --> 01:15:11,400 Ja. 1169 01:16:21,320 --> 01:16:23,360 Under tiden tillbaka på toppen, 1170 01:16:23,440 --> 01:16:27,160 försökte jag koppla upp min bil till min busskur. 1171 01:16:38,120 --> 01:16:39,000 Jäklar! 1172 01:16:39,600 --> 01:16:41,000 Okej. Min plan... 1173 01:16:42,720 --> 01:16:45,320 att försöka hindra min väldigt långa släde... 1174 01:16:46,000 --> 01:16:47,320 från att svänga runt, 1175 01:16:47,960 --> 01:16:51,520 är att fästa kablar i hörnet här och hörnet där, 1176 01:16:51,600 --> 01:16:53,720 och hörnet där, och hörnet där, 1177 01:16:54,200 --> 01:16:56,120 för att hålla den rak. 1178 01:17:09,760 --> 01:17:10,600 Förlåt. 1179 01:17:12,320 --> 01:17:13,200 Förlåt. 1180 01:17:15,800 --> 01:17:16,640 Ursäkta. 1181 01:17:38,080 --> 01:17:40,640 Okej, vänta. Höger hand ner... Tillbaka. 1182 01:17:41,000 --> 01:17:43,080 Lite vänster, lite höger. Rada upp. 1183 01:17:52,040 --> 01:17:52,880 Skit. 1184 01:17:53,960 --> 01:17:54,880 Skit! 1185 01:18:03,040 --> 01:18:04,080 Jösses! 1186 01:18:15,560 --> 01:18:16,360 Nej! 1187 01:18:27,200 --> 01:18:28,920 Detta lämnade bara mig... 1188 01:18:29,280 --> 01:18:30,320 och två skjul. 1189 01:18:53,840 --> 01:18:54,880 För Guds skull. 1190 01:19:07,920 --> 01:19:08,880 Okej. 1191 01:19:09,320 --> 01:19:10,560 Hammond. 1192 01:19:13,720 --> 01:19:16,040 -Hammond, kan du hjälpa mig? -Nej! 1193 01:19:39,280 --> 01:19:43,280 Efter att äntligen ha fått mitt skjul kopplat var jag redo att åka. 1194 01:19:45,000 --> 01:19:45,840 Okej. 1195 01:19:46,840 --> 01:19:50,400 Är allt i sin ordning? Antisladdsystemet är avstängt. Bra. 1196 01:19:50,520 --> 01:19:53,040 Jeremy, kommer du ner hit idag? 1197 01:19:53,120 --> 01:19:58,880 Jag kommer. Det är svårt eftersom jag har ett skjul bakom min bil. 1198 01:19:59,960 --> 01:20:01,400 Lysen, ja. 1199 01:20:02,320 --> 01:20:04,640 Remmar är på. Skit. 1200 01:20:07,040 --> 01:20:08,600 Antisladdsystemet är avstängt. 1201 01:20:10,280 --> 01:20:11,320 Nu kör vi. 1202 01:20:12,880 --> 01:20:14,280 Ta det här stadigt. 1203 01:20:16,040 --> 01:20:18,040 Det är vad jag måste göra. Stadig. 1204 01:20:18,120 --> 01:20:20,720 Håll det rakt, Jeremy, håll det rakt. 1205 01:20:24,240 --> 01:20:25,680 Ditt skjul brinner. 1206 01:20:29,320 --> 01:20:30,680 Hur har jag gjort detta? 1207 01:20:32,640 --> 01:20:34,320 Nej, det går inte att stanna. 1208 01:20:35,040 --> 01:20:36,120 Jag sätter fart. 1209 01:20:36,600 --> 01:20:40,320 Försöker släcka lågorna på det sättet. Som i Memphis Belle. 1210 01:20:46,640 --> 01:20:49,200 Jag försöker understyra mig till stopp. 1211 01:20:53,200 --> 01:20:54,320 Herregud! 1212 01:20:56,760 --> 01:20:59,560 Det kan ha något att göra med ditt flammande avgasrör. 1213 01:20:59,640 --> 01:21:00,560 Skit. 1214 01:21:06,960 --> 01:21:09,320 När branden väl var släckt, 1215 01:21:11,760 --> 01:21:13,600 inspekterade jag skadan. 1216 01:21:14,200 --> 01:21:16,280 Jösses! Bränd. 1217 01:21:17,240 --> 01:21:19,600 -Det är i alla fall varmt. -Remmarna funkade. 1218 01:21:19,680 --> 01:21:20,880 -Ja, men... -Nej, nej. 1219 01:21:20,960 --> 01:21:23,920 Sluta. Innan du går in på din negativitet... 1220 01:21:24,000 --> 01:21:24,840 Okej. 1221 01:21:24,920 --> 01:21:27,120 Dessa remmar stoppade det... 1222 01:21:27,800 --> 01:21:31,080 Du vet, hela vägen hit svängde det runt hela tiden. 1223 01:21:31,160 --> 01:21:32,400 Det löste problemet. 1224 01:21:32,520 --> 01:21:34,120 -Bra tänkt. -Precis. 1225 01:21:34,240 --> 01:21:37,160 Följaktligen har den överlevt att sova i en natt till. 1226 01:21:37,240 --> 01:21:38,600 Det här har gått bra. 1227 01:21:39,520 --> 01:21:41,840 Nu var vi alla hemlösa. 1228 01:21:44,240 --> 01:21:46,080 Och vi hade ett annat problem. 1229 01:21:47,600 --> 01:21:50,600 Flygplatsen kan ha varit bara 16 mil bort, 1230 01:21:50,680 --> 01:21:52,840 men att hinna i tid i Finland, 1231 01:21:52,920 --> 01:21:56,320 som har de tuffaste hastighetslagarna i världen, 1232 01:21:57,160 --> 01:21:58,400 skulle vara knepigt. 1233 01:21:59,360 --> 01:22:01,320 Det gav mig dock en idé. 1234 01:22:01,840 --> 01:22:04,400 Lyssna, vad vi har fastställt är 1235 01:22:04,520 --> 01:22:08,680 att Audi är den enda bilen som kan dra en släde nerför en röd bana. 1236 01:22:09,160 --> 01:22:11,720 Och sätta eld på den och förstöra den. 1237 01:22:12,120 --> 01:22:14,960 Men det är den enda som gjorde det, din gjorde det inte. 1238 01:22:15,440 --> 01:22:19,320 Jag gör ett grundligt test på bilen, och för att vara ärlig, 1239 01:22:19,400 --> 01:22:23,000 gjordes ett mycket grundligt test på Evo. 1240 01:22:23,080 --> 01:22:26,280 Så kom igen, Hammond, visa oss hur snabbt Subaru går. 1241 01:22:26,840 --> 01:22:28,640 Jag gör inte det här. 1242 01:22:30,160 --> 01:22:31,320 Varför inte? 1243 01:22:31,840 --> 01:22:36,000 Eftersom de är strikta på nästa nivå när det gäller fortkörning. 1244 01:22:36,080 --> 01:22:39,200 De tar inte bara reda på om din bil är beskattad, 1245 01:22:39,280 --> 01:22:41,760 de kollar för att se hur mycket du tjänar 1246 01:22:41,840 --> 01:22:43,720 och sedan bötfälla dig därefter. 1247 01:22:44,080 --> 01:22:45,280 Han har rätt. De gör det. 1248 01:22:46,120 --> 01:22:51,080 Det är sant, en finsk korvmagnat fick böter på 116 000 pund 1249 01:22:51,160 --> 01:22:54,000 för att ha kört 80 kilometer i 40 kilometers zon. 1250 01:22:54,560 --> 01:22:56,120 De menar allvar med det. 1251 01:22:56,600 --> 01:22:58,640 Kom igen, Hammond. Du har råd. 1252 01:22:58,720 --> 01:23:01,680 Sätt ner foten, se hur snabbt du kan få det att gå. 1253 01:23:01,760 --> 01:23:05,120 Det gör jag inte. Inte ens jag faller för det. Nej. 1254 01:23:07,280 --> 01:23:11,440 På grund av hastighetsbegränsningarna var jag orolig att vi skulle missa flyget. 1255 01:23:12,280 --> 01:23:15,320 Men sedan fick jag en idé. 1256 01:23:16,240 --> 01:23:20,320 Vi kan inte köra snabbt på vägarna, men vi kan köra snabbt på den här sjön, 1257 01:23:20,880 --> 01:23:25,320 som faktiskt sträcker sig en lång väg mot flygplatsen. 1258 01:23:26,240 --> 01:23:28,240 Okej, nu kör vi. 1259 01:23:30,960 --> 01:23:32,080 Hastighet och kraft. 1260 01:23:40,560 --> 01:23:42,320 Inga hastighetsbegränsningar här. 1261 01:23:44,760 --> 01:23:45,960 Vilket svin! 1262 01:23:46,040 --> 01:23:48,960 Han genskär mig som en galning och en slusk! 1263 01:23:49,680 --> 01:23:51,080 Du kan inte ta mig! 1264 01:23:54,200 --> 01:23:56,520 Testa att köra hit, allt är platt... 1265 01:23:57,160 --> 01:23:58,040 Åh, jävlar! 1266 01:24:02,440 --> 01:24:05,400 James har kört igenom, alla. James har kört igenom. 1267 01:24:06,160 --> 01:24:07,160 Rör dig inte. 1268 01:24:15,160 --> 01:24:16,000 Skit. 1269 01:24:19,600 --> 01:24:20,680 Kan du komma ut? 1270 01:24:24,760 --> 01:24:26,080 Är du på botten? 1271 01:24:29,280 --> 01:24:31,600 Jag menar, är det isen under honom? 1272 01:24:31,680 --> 01:24:32,960 Kan bara vara på en sten. 1273 01:24:38,960 --> 01:24:41,960 James, det som har hänt är att din främre spoiler 1274 01:24:42,160 --> 01:24:45,240 är inkilad i något som ser ut som fortfarande intakt is. 1275 01:24:48,840 --> 01:24:50,800 Det är mot en sten eller isen. 1276 01:24:54,080 --> 01:24:55,120 ...revben. 1277 01:24:56,800 --> 01:24:59,560 Du är nästan ute. Sätt dig på bagageluckan. 1278 01:25:02,000 --> 01:25:04,320 Tror du att bilen står på en isplatta? 1279 01:25:04,400 --> 01:25:06,880 Nej, jag tror att den bara är inkilad i lite is. 1280 01:25:07,320 --> 01:25:10,800 Om den går ner så simmar jag, men vi måste rädda bilen. 1281 01:25:10,880 --> 01:25:13,160 Hitta ett sätt att dra ut bilen. 1282 01:25:13,440 --> 01:25:15,520 Dra ut bilen så följer jag med den. 1283 01:25:15,840 --> 01:25:17,760 Har du... Du kan bogsera. 1284 01:25:17,840 --> 01:25:21,640 Vi kan inte komma tillräckligt nära för att dra ut den med våra bilar. 1285 01:25:22,080 --> 01:25:25,360 -Jag kör inte närmare... -Nej, jag ska inte gå nära men... 1286 01:25:25,440 --> 01:25:27,120 Kör inte bara närmare... 1287 01:25:27,200 --> 01:25:29,560 Det ska vi inte. Så draglinan är ute. 1288 01:25:29,640 --> 01:25:31,320 Men jag har verktyg. 1289 01:25:31,760 --> 01:25:35,520 Vi tänker på vad vi har. Ja. Okej, låt oss titta på verktyg. 1290 01:25:39,240 --> 01:25:42,080 Kompis, jag såg en video... Skratta inte. 1291 01:25:42,160 --> 01:25:44,080 Jag gillar att granska återhämtning, 1292 01:25:44,160 --> 01:25:45,560 -offroading och sånt. -Ja. 1293 01:25:45,640 --> 01:25:47,720 Jag såg dem göra en isräddning. 1294 01:25:49,360 --> 01:25:50,960 Det finns ett sätt. 1295 01:25:51,680 --> 01:25:54,000 Du kan använda ett träd som vinsch. 1296 01:25:54,320 --> 01:25:56,440 Gå inte iväg, James. Vi kommer tillbaka. 1297 01:25:57,000 --> 01:25:59,240 Åh, nej, jag skulle gå och ta en kaffe. 1298 01:26:05,680 --> 01:26:07,280 Detta är ett räddningsuppdrag. 1299 01:26:23,320 --> 01:26:27,160 Det finns bara en chans att den fortfarande kan köra igen. 1300 01:26:27,440 --> 01:26:29,680 Om det inte hydrolockade motorn. 1301 01:26:31,400 --> 01:26:34,040 Men vi måste få ut den. Det är... Herregud. 1302 01:26:34,880 --> 01:26:37,240 Jag tror inte att den är redo att köra. 1303 01:26:38,560 --> 01:26:39,960 Det är en överlevare. 1304 01:26:49,920 --> 01:26:51,360 Så vad är planen? 1305 01:26:51,680 --> 01:26:54,840 Han har en. Jag förstår den inte, om jag ska vara ärlig. 1306 01:26:54,920 --> 01:26:56,440 Såg detta på internet. 1307 01:27:04,240 --> 01:27:05,520 Jag har gått igenom. 1308 01:27:07,200 --> 01:27:08,120 -Redo? -Ja. 1309 01:27:09,560 --> 01:27:12,000 Okej. Du har en bro för att fly. 1310 01:27:13,240 --> 01:27:15,160 När ska du säga tack? 1311 01:27:15,240 --> 01:27:16,880 Okej. Det har inte fungerat än. 1312 01:27:17,400 --> 01:27:20,960 Finns det något sätt vi kan få ut bilen men lämna honom där? 1313 01:27:26,840 --> 01:27:29,120 -Jag tror att det är bra. -Jaha, May. 1314 01:27:29,200 --> 01:27:32,840 Knyt denna ordentligt och fäst den på dragkroken. 1315 01:27:32,920 --> 01:27:33,800 Ja, okej. 1316 01:27:41,120 --> 01:27:42,840 -Den är på. -Ja? 1317 01:27:45,920 --> 01:27:47,560 -Är det allt, Hammond? -Ja. 1318 01:27:48,200 --> 01:27:49,120 Det är byggt. 1319 01:27:49,560 --> 01:27:51,720 Vadå, är det bara en stock i ett hål? 1320 01:27:52,160 --> 01:27:53,000 Japp. 1321 01:27:53,080 --> 01:27:54,880 -Bunden till en annan stock? -Japp. 1322 01:27:55,800 --> 01:28:00,440 Och du tror att det räcker för att dra ett och ett halvt ton bil som... 1323 01:28:00,520 --> 01:28:01,360 Ja. 1324 01:28:02,680 --> 01:28:05,240 -Stocken i mitten svänger. -Det ska den göra. 1325 01:28:05,320 --> 01:28:06,840 -Ska den? -Det är vinschen. 1326 01:28:07,320 --> 01:28:10,080 Stocken i mitten svänger och drar in repet. 1327 01:28:11,440 --> 01:28:13,440 -Hammond, vet du vad? -Det fungerar. 1328 01:28:13,520 --> 01:28:14,520 Det fungerar. 1329 01:28:14,600 --> 01:28:16,920 Jag är uppriktigt förbluffad. 1330 01:28:17,080 --> 01:28:20,400 För att... Titta på det. Okej, vi måste få bort honom. 1331 01:28:20,880 --> 01:28:24,120 Kan du lägga stocken mellan där och förarsätet, 1332 01:28:24,240 --> 01:28:27,920 så att jag kan klättra över dörren till den fina biten, upp på land? 1333 01:28:38,440 --> 01:28:39,600 Han är räddad. 1334 01:28:39,680 --> 01:28:40,960 -Okej. -Tack. 1335 01:28:41,040 --> 01:28:44,000 Gick motorn, så vitt du vet, under vattnet? 1336 01:28:44,080 --> 01:28:45,160 Jag tror inte det. 1337 01:28:45,280 --> 01:28:47,400 Vi måste försöka hålla motorn... 1338 01:28:47,760 --> 01:28:48,880 ovanför vattnet. 1339 01:28:49,320 --> 01:28:52,040 -Låt oss göra det. -Vi måste bara sätta igång. 1340 01:28:56,200 --> 01:28:57,720 Vi började vinscha, 1341 01:28:57,800 --> 01:29:02,600 bad att det som höll bilen uppe skulle hålla motorn borta från vattnet. 1342 01:29:06,560 --> 01:29:08,720 Hur mycket tål repet? 1343 01:29:08,800 --> 01:29:10,520 Jag vet inte. Det är bara rep. 1344 01:29:13,360 --> 01:29:15,080 Skit. Den sjönk. 1345 01:29:15,680 --> 01:29:17,520 Bilen har åkt ner längst fram. 1346 01:29:17,840 --> 01:29:19,360 Okej. 1347 01:29:19,880 --> 01:29:21,840 -Har den glidit av kanten? -Ja. 1348 01:29:22,320 --> 01:29:25,600 Vi måste skynda oss för motorn är i vattnet. 1349 01:29:25,680 --> 01:29:26,520 Okej. 1350 01:29:31,640 --> 01:29:33,480 -Den rör på sig. Titta! -Det gör den! 1351 01:29:38,480 --> 01:29:41,440 När baksidan av bilen väl var tillräckligt långt ute, 1352 01:29:41,520 --> 01:29:44,240 var det dags för nästa del av min plan. 1353 01:29:45,880 --> 01:29:46,960 Så här? 1354 01:29:47,360 --> 01:29:48,960 -Hammond? -Ja, det stämmer. 1355 01:29:52,880 --> 01:29:54,200 Jeremy, är du redo? 1356 01:29:54,480 --> 01:29:55,480 Två sekunder. 1357 01:29:58,160 --> 01:30:00,160 -Bilen rör sig. -Den är under spänning. 1358 01:30:00,240 --> 01:30:01,080 Bilen rör sig. 1359 01:30:05,720 --> 01:30:08,680 Bromsljus! Varför tändes bromsljusen? 1360 01:30:08,760 --> 01:30:10,240 Elsäkring. 1361 01:30:15,240 --> 01:30:16,800 -Okej, James. -Ja. 1362 01:30:16,920 --> 01:30:18,520 Din motor är ur vattnet. 1363 01:30:18,840 --> 01:30:20,440 Det största problemet är... 1364 01:30:20,680 --> 01:30:22,240 att den sitter fast på ramen. 1365 01:30:23,880 --> 01:30:26,000 Men när den nu var ute ur hålet, 1366 01:30:26,320 --> 01:30:29,440 kunde jag komma tillräckligt nära för att använda min V8. 1367 01:30:29,640 --> 01:30:31,000 Stanna. 1368 01:30:32,560 --> 01:30:34,080 Din tur. Varsågod. 1369 01:30:38,840 --> 01:30:40,240 Ja, en till. 1370 01:30:45,000 --> 01:30:46,920 -Det blir bra. -Den är ute! 1371 01:30:47,480 --> 01:30:49,240 Vilken bil det här är. 1372 01:30:49,720 --> 01:30:54,200 Den har ryckt ut Evo, den har räddat Evos liv. Din snygging! 1373 01:30:55,120 --> 01:30:57,840 Men frågan var, hade den det? 1374 01:31:00,400 --> 01:31:01,240 Skit. 1375 01:31:03,960 --> 01:31:06,200 -Titta på framlyset. -Herregud. 1376 01:31:07,040 --> 01:31:09,280 Okej. Det du har, James, 1377 01:31:09,360 --> 01:31:11,280 -är det en del att göra. -Japp. 1378 01:31:11,360 --> 01:31:15,280 Hammond, vad du och jag måste göra är att ta planet hem. 1379 01:31:15,360 --> 01:31:17,120 Ja. Laget kommer först. 1380 01:31:17,200 --> 01:31:19,680 Laget kommer först. Vi har varit ett team. 1381 01:31:20,360 --> 01:31:21,480 Tack för det. 1382 01:31:21,680 --> 01:31:23,560 Vi ses i något. 1383 01:31:24,720 --> 01:31:25,560 Volvo. 1384 01:31:37,040 --> 01:31:39,280 Jag tror inte att han fixar det den här gången. 1385 01:31:39,360 --> 01:31:42,840 Det är en tuff bil och jag älskar den, men jag tror att den är död. 1386 01:31:43,960 --> 01:31:47,440 Vi är alla sena till det här planet! 1387 01:31:48,040 --> 01:31:50,040 Kom igen, kom igen 1388 01:31:52,800 --> 01:31:55,440 Sjön gav vika för snabba skogsstigar, 1389 01:31:59,240 --> 01:32:02,920 som var den perfekta miljön för att sammanfatta våra bilar. 1390 01:32:04,720 --> 01:32:07,600 Om jag kan likna dem vid hundar, vilket jag kan, 1391 01:32:07,680 --> 01:32:12,720 är Evo som en räddningshund som blivit fruktansvärt dåligt behandlad 1392 01:32:12,800 --> 01:32:17,040 av sin oansvariga ägare, och du älskar den för det. 1393 01:32:18,920 --> 01:32:21,200 Sedan är det Subaru, som är som 1394 01:32:21,280 --> 01:32:24,600 en förtjusande, men i slutändan rätt irriterande terrier. 1395 01:32:30,040 --> 01:32:33,840 Och så är det Audi Quattro som är som en labrador. 1396 01:32:34,760 --> 01:32:38,640 Briljant på absolut allt. 1397 01:32:41,200 --> 01:32:43,400 En Quattro är inte bara till jul. 1398 01:32:46,400 --> 01:32:48,200 En Quattro är för livet. 1399 01:32:54,960 --> 01:32:57,960 Jag säger inte att Subaru kan göra allt, 1400 01:32:58,040 --> 01:33:03,000 anpassa sig för att passa industrins kapten och slagskämpen inom dig. 1401 01:33:03,080 --> 01:33:07,120 Det gör det inte. Du måste ändras för att passa den, och det är poängen. 1402 01:33:08,400 --> 01:33:11,200 Den mest milda prästen kunde lämna predikstolen 1403 01:33:11,280 --> 01:33:14,400 med vänliga ord till sin flock, hoppa i en Subaru Impreza, 1404 01:33:14,480 --> 01:33:16,920 och han skulle köra, ja, så här. 1405 01:33:23,360 --> 01:33:24,960 För det är vad den gör. 1406 01:33:37,320 --> 01:33:40,080 Vi fortsatte sedan vår väg till flygplanet. 1407 01:33:43,560 --> 01:33:46,400 Det är stängslet för flygplatsen. 1408 01:33:46,480 --> 01:33:48,280 Någonstans där inne finns vårt plan. 1409 01:33:52,800 --> 01:33:54,880 Och nu är vi i Örnnästet. 1410 01:33:57,760 --> 01:33:59,720 Åh, jösses, en maskin! 1411 01:34:07,960 --> 01:34:09,280 Vilken ankomst. 1412 01:34:15,400 --> 01:34:16,520 Det måste vara det. 1413 01:34:35,160 --> 01:34:36,320 Snyggt plan. 1414 01:34:36,400 --> 01:34:38,480 -Ja. Fin målgång. -Visst? 1415 01:34:39,120 --> 01:34:41,800 Vi hade faktiskt kommit hit snabbare än väntat, 1416 01:34:42,120 --> 01:34:44,840 vilket innebar att vi hade lite tid att döda 1417 01:34:44,920 --> 01:34:46,440 i väntan på James. 1418 01:34:47,120 --> 01:34:49,000 Jag funderade när jag körde. 1419 01:34:49,080 --> 01:34:53,840 Om din bil ursprungligen designades för att köra rally, 1420 01:34:54,560 --> 01:34:56,960 är den rätt bra, vad det än är. 1421 01:34:57,040 --> 01:34:58,160 Hur skulle du veta? 1422 01:34:59,240 --> 01:35:02,200 Men den var inte designad för att köra rally, eller hur? 1423 01:35:02,280 --> 01:35:07,120 Tittade du i din backspegel någon gång under de senaste 40 minuterna? 1424 01:35:07,200 --> 01:35:10,560 Ja. Det var en enorm Audi i den. Men inte en rallybil. 1425 01:35:10,840 --> 01:35:13,600 Ditt problem är att du inte är särskilt observant. 1426 01:35:14,120 --> 01:35:14,960 Vad? 1427 01:35:16,480 --> 01:35:17,320 Vadå? 1428 01:35:18,520 --> 01:35:20,080 -Gjorde du det? -Ja. 1429 01:35:20,160 --> 01:35:21,560 -Dörrarna också? -Ja. 1430 01:35:21,640 --> 01:35:23,720 -För helvete, nej. -Och din vindruta. 1431 01:35:23,800 --> 01:35:24,960 Åh, kom igen! 1432 01:35:25,040 --> 01:35:27,080 -Jag tyckte jag såg cool ut. -Det gjorde du. 1433 01:35:27,160 --> 01:35:29,600 Det var bra. "Där är ett Martin Clunes-fan." 1434 01:35:29,680 --> 01:35:31,360 Eller Martin Bashir. 1435 01:35:31,880 --> 01:35:33,320 Uppenbarelser avklarade. 1436 01:35:33,400 --> 01:35:36,800 Vi väntade sedan för att se vad James skulle komma i. 1437 01:35:40,200 --> 01:35:41,640 Och en kort stund senare. 1438 01:35:45,040 --> 01:35:47,160 Är det han? Och om det är det... 1439 01:35:47,240 --> 01:35:48,120 Vad är han i? 1440 01:35:48,200 --> 01:35:50,440 Är det Mitsubishi? 1441 01:35:50,600 --> 01:35:51,800 Eller är det... 1442 01:35:52,560 --> 01:35:53,560 Volvon? 1443 01:35:54,480 --> 01:35:55,920 Är det Volvon? 1444 01:35:56,480 --> 01:35:58,280 Det var Volvon. 1445 01:36:00,040 --> 01:36:02,400 Och jag var inte med i den. 1446 01:36:04,560 --> 01:36:06,800 Tja... Herregud! 1447 01:36:07,600 --> 01:36:10,560 Ja! Vilken bil! 1448 01:36:11,360 --> 01:36:13,400 Det är extraordinärt! 1449 01:36:13,480 --> 01:36:16,800 Hur i helvete är det möjligt? 1450 01:36:16,880 --> 01:36:19,800 Den är svårt skadad, men den är här. 1451 01:36:26,480 --> 01:36:31,240 Vi var oroliga när vi började den här resan att det skulle bli nördigt. 1452 01:36:32,040 --> 01:36:32,960 Men det var det inte. 1453 01:36:33,560 --> 01:36:36,360 Och vi hoppas innerligt att ni alla har tyckt 1454 01:36:36,440 --> 01:36:40,840 att dessa rally-uppfödda titaner är lika fantastiska som vi har. 1455 01:36:44,880 --> 01:36:45,920 Din snygging! 1456 01:36:47,560 --> 01:36:50,840 De är bilar som står ut med all vår nonsens, 1457 01:36:51,760 --> 01:36:54,400 aldrig en enda gång förlorar de sin kunglighet. 1458 01:36:58,720 --> 01:37:01,280 Men det råder absolut ingen tvekan 1459 01:37:01,360 --> 01:37:04,160 om den verkliga hjälten i detta äventyr. 1460 01:37:09,880 --> 01:37:12,920 Evo dog inte en utan två gånger. 1461 01:37:17,800 --> 01:37:18,640 Lägg av. 1462 01:37:18,720 --> 01:37:21,320 Och båda gånger reste den sig från de döda... 1463 01:37:22,680 --> 01:37:23,920 och kämpade vidare. 1464 01:37:26,080 --> 01:37:29,440 Det är därför Evo och dess reskamrater 1465 01:37:29,520 --> 01:37:33,120 är precis den sortens bil en show som denna 1466 01:37:33,920 --> 01:37:35,280 är hedrad att hedra. 1467 01:37:47,920 --> 01:37:48,760 Hallå där. 1468 01:38:00,280 --> 01:38:02,320 Land till Jeremy, Richard, James. 1469 01:38:03,360 --> 01:38:04,960 Varför har de åkt ner dit? 1470 01:38:05,040 --> 01:38:07,600 De kommer längre bort. Jag tappar bort dem. 1471 01:38:11,040 --> 01:38:13,200 Killar, det här var bara en taxirunda. 1472 01:38:15,880 --> 01:38:16,760 Vad i...? 1473 01:38:17,320 --> 01:38:19,920 De är inte tänkta att vara där. Det är en rekvisita. 1474 01:38:20,640 --> 01:38:22,440 De ska inte lyfta. 1475 01:38:22,720 --> 01:38:24,640 De ska vara på den där. 1476 01:38:53,160 --> 01:38:55,160 Undertexter: Johan Sjöbom 1477 01:38:55,240 --> 01:38:57,240 Kreativ ledare Bengt-Ove Andersson