1 00:00:28,200 --> 00:00:33,000 สวัสดีครับ ขอต้อนรับสู่ ตอนเหนือของนอร์เวย์ พูดให้ชัดเจนคือ 2 00:00:33,080 --> 00:00:38,600 สนามฟุตบอลที่อยู่ใกล้ขั้วโลกเหนือ เป็นอันดับสามของโลก 3 00:00:47,160 --> 00:00:48,640 เราอยู่เหนือขนาดไหน 4 00:00:49,160 --> 00:00:50,160 เหนือมาก 5 00:00:50,400 --> 00:00:53,480 เราอยู่เหนือเส้นอาร์กติก 200 กิโลเมตร 6 00:00:54,040 --> 00:00:57,600 และอยู่เหนือกว่า... ทุกส่วนของไอซ์แลนด์ 7 00:00:57,680 --> 00:01:00,560 และนี่ไม่ได้เป็นแค่สนามฟุตบอล แบบสนามหญ้าทั่วไป 8 00:01:00,640 --> 00:01:02,600 - มันเป็นสนามแข่งจริงจังใช่ไหม - ใช่ 9 00:01:02,680 --> 00:01:03,880 มีทีมไหนแข่งบ้าง 10 00:01:03,960 --> 00:01:08,080 นอร์ทซีออยล์อีเลฟเว่น ออยล์ริกอีเลฟเว่น ไม่รู้สิ 11 00:01:08,160 --> 00:01:10,560 - ทรอว์เลอร์เมนอีเลฟเว่น - ชาวบ้านอยู่ไหนกัน 12 00:01:10,880 --> 00:01:13,000 ยังไงก็ตาม พวกนายไปเอาลูกบอลมา 13 00:01:13,080 --> 00:01:15,720 เพราะฉันจะอธิบายว่าเรามาที่นี่ทำไม 14 00:01:15,800 --> 00:01:18,160 คืองี้ ประเด็นคือเรามาที่นี่... 15 00:01:19,000 --> 00:01:20,840 เรามาที่นี่เพราะ... 16 00:01:20,920 --> 00:01:22,480 ขาแทบขาด 17 00:01:22,560 --> 00:01:25,480 เพราะตลอดทศวรรษ 2000 18 00:01:25,800 --> 00:01:30,120 วงการแรลลี่ได้สร้างรถเก๋งครอบครัว 19 00:01:30,200 --> 00:01:33,480 ขับเคลื่อนสี่ล้อ สี่ประตู ที่น่าตื่นเต้นที่สุด 20 00:01:33,560 --> 00:01:34,960 เท่าที่คนเคยเห็นมา 21 00:01:35,040 --> 00:01:36,720 และเราอยากรู้ว่า 22 00:01:37,720 --> 00:01:39,080 รุ่นไหนดีที่สุด 23 00:01:43,320 --> 00:01:45,160 เดอะแกรนด์ทัวร์นำเสนอ 24 00:02:06,880 --> 00:02:07,720 ใน 25 00:02:07,800 --> 00:02:13,480 ตะลุยสแกนดิเนเวีย 26 00:02:16,000 --> 00:02:17,800 นี่คือตัวเลือกของผม 27 00:02:21,440 --> 00:02:24,160 และก่อนที่เราจะเริ่มกัน นี่แหละ 28 00:02:24,280 --> 00:02:27,760 ซูบารุ อิมเพรสซ่าคือรถที่ดีที่สุด จบข่าว 29 00:02:30,840 --> 00:02:31,840 มันดีที่สุดจริงๆ 30 00:02:36,080 --> 00:02:39,880 และแล้วเจมส์ก็มาถึง พร้อมกับหนึ่งในสิ่งที่เขาชอบที่สุด 31 00:02:40,360 --> 00:02:41,960 ความเห็นตรงกันข้าม 32 00:02:44,000 --> 00:02:46,520 นั่นเป็นรถที่วิเศษมาก แฮมมอนด์ 33 00:02:46,680 --> 00:02:50,080 ซูบารุก็เจ๋งอยู่หรอก ถึงจะสู้รถที่ฉันเอามาไม่ได้ 34 00:02:50,160 --> 00:02:53,200 นั่นคือมิตซูบิชิ อีโว 35 00:02:53,280 --> 00:02:55,760 ใช่ ถ้านายกำลังแข่งแรลลี่ด่านพิเศษ 36 00:02:55,840 --> 00:02:58,200 หรืออยู่ในสนามแข่ง อีโวเป็นรถที่ยอดเยี่ยม 37 00:02:58,280 --> 00:03:01,840 แต่ความจริงก็คือตอนกลับบ้าน นายจะเลือกขับซูบารุเพราะ 38 00:03:01,920 --> 00:03:05,520 มันเหมาะกับถนน ของจริงมากกว่า มันสงบกว่า 39 00:03:05,600 --> 00:03:07,000 - สงบเหรอ - ใช่ 40 00:03:07,080 --> 00:03:09,040 ใครอยากได้รถแรลลี่ที่สงบกัน 41 00:03:10,200 --> 00:03:11,160 ฉันไง 42 00:03:13,600 --> 00:03:18,360 ถึงตอนนี้ เจเรมีแสดงให้เห็นว่า เขาไม่ได้ฟังที่ตัวเองพูดเลย 43 00:03:19,160 --> 00:03:20,000 สวัสดี 44 00:03:21,080 --> 00:03:25,960 ไหนนายบอกให้เอารถแรลลี่ที่ดีที่สุดมาไง 45 00:03:26,800 --> 00:03:29,000 ก็ใช่ไง นี่อาวดี้ ควอตโตร 46 00:03:29,320 --> 00:03:31,240 - นั่นไม่ใช่อาวดี้ ควอตโตร - ใช่สิ 47 00:03:31,320 --> 00:03:33,360 มันเขียนว่า "ควอตโตร" ตรงไหน 48 00:03:40,600 --> 00:03:42,400 - ไม่มี - ก็เพราะมันไม่ใช่ไง 49 00:03:42,480 --> 00:03:44,560 - นั่นแหละ - ฟังนะ บนตัวของ 50 00:03:44,640 --> 00:03:47,520 ดยุคแห่งมาร์ลบะระ ก็ไม่ได้มีคำว่า "ดยุคแห่งมาร์ลบะระ" 51 00:03:47,600 --> 00:03:52,440 แต่เรารู้ว่าเขาเป็นดยุคแห่งมาร์ลบะระ เพราะบรรพบุรุษของเขาชนะสงคราม 52 00:03:52,520 --> 00:03:54,680 และบรรพบุรุษของรถคันนั้นก็ชนะสงคราม 53 00:03:54,760 --> 00:03:57,240 - ชนะตั้งสองครั้ง - นายเอารถมาผิดคัน 54 00:03:57,320 --> 00:03:58,760 นี่คืออาร์เอส 4 55 00:03:58,840 --> 00:04:00,960 - พวกนี้คือรถแรลลี่ - มันเป็นรถใหญ่ 56 00:04:01,040 --> 00:04:04,040 - ฟังนะ ฉันแก่กว่าพวกนาย - แก่หงัก 57 00:04:04,120 --> 00:04:06,800 - และอายุมาพร้อมปัญญา - น้ำหนัก 58 00:04:06,880 --> 00:04:09,560 ผมหงอกกับรักแร้แฉะๆ 59 00:04:09,640 --> 00:04:13,040 - ฉันยอมรับว่ามันหนักไปหน่อย - งั้นเหรอ รถหนักเหรอ 60 00:04:13,120 --> 00:04:14,720 ใครเห็นก็หลีกทางให้ 61 00:04:16,840 --> 00:04:18,120 - ตลกจัง - ขอโทษที 62 00:04:18,240 --> 00:04:20,320 - อะไร - มือถือฉันดัง 63 00:04:21,320 --> 00:04:22,560 ช่วยไม่ได้ รับสิ 64 00:04:22,920 --> 00:04:24,680 เลี่ยงไม่ได้ใช่ไหม 65 00:04:24,800 --> 00:04:25,760 - นั่นไง - ใช่ 66 00:04:25,800 --> 00:04:27,120 นายก็รู้ ใช่ 67 00:04:27,200 --> 00:04:28,360 คุณวิลแมน 68 00:04:29,640 --> 00:04:30,600 เอาละ รอเดี๋ยวนะ 69 00:04:30,920 --> 00:04:33,640 "เพื่อหาว่ารถของพวกคุณคันไหนดีที่สุด 70 00:04:33,720 --> 00:04:38,680 "พวกคุณจะขับรถข้ามสถานที่ ที่บีบีซีและ เดอะการ์เดียน ขนานนามว่า 71 00:04:38,760 --> 00:04:40,920 "'แดนทุรกันดารใหญ่ แห่งสุดท้ายของยุโรป' 72 00:04:42,520 --> 00:04:46,640 "พวกคุณจะขับรถข้ามนอร์เวย์ สวีเดน และฟินแลนด์ 73 00:04:46,720 --> 00:04:50,360 "โดยห้ามลงต่ำกว่าเส้นอาร์กติก 74 00:04:50,480 --> 00:04:54,080 "และต้องไปให้ถึงสนามบินไอวาโล ใกล้กับชายแดนรัสเซีย 75 00:04:54,160 --> 00:04:56,600 "ภายในห้าโมงเย็นวันเสาร์ 76 00:04:56,680 --> 00:05:00,360 "เพราะเที่ยวบินกลับสหราชอาณาจักร ของพวกคุณจะออกในเวลานั้น" 77 00:05:00,480 --> 00:05:04,640 แปลว่าเราต้อง... เดี๋ยวนะ เราต้องไปให้ถึงเส้นชัยภายในหกวัน 78 00:05:05,440 --> 00:05:07,000 ราวๆ 800 ถึง 950 กิโล 79 00:05:07,640 --> 00:05:10,680 - วันละ 160 กิโลเหรอ - เกิน 160... ในซูบารุ อิมเพรสซ่า 80 00:05:12,080 --> 00:05:16,000 - ครั้งนี้ฟังดูไม่ยากเท่าไร - ถ้าขับรถเปิดประทุน... 81 00:05:17,360 --> 00:05:19,600 - ขับเคลื่อนสี่ล้อ... - หรือเล่นสเกต 82 00:05:19,680 --> 00:05:22,360 ใช่ รถเก๋งขับเคลื่อนสี่ล้อที่ไม่ใช่ของเรา 83 00:05:23,080 --> 00:05:25,320 - ฝนนี่คงไม่ซาใช่ไหม - ใช่ 84 00:05:27,960 --> 00:05:28,960 ไปกันเลยดีไหม 85 00:05:29,040 --> 00:05:29,920 - ดี - ดี 86 00:05:30,200 --> 00:05:31,360 ให้ตายสิ 87 00:05:32,520 --> 00:05:33,440 ไปๆ 88 00:05:44,960 --> 00:05:46,360 นอร์เวย์ 89 00:05:47,680 --> 00:05:49,840 จุดเริ่มต้น - เส้นชัย 90 00:05:49,920 --> 00:05:53,840 เราออกเดินทาง มุ่งหน้าไปทางตะวันออก ผ่านหมู่เกาะลูฟูเตินอันขาวโพลน 91 00:05:55,560 --> 00:05:59,000 และถึงตอนนี้ คงเป็นความคิดที่ดี 92 00:05:59,080 --> 00:06:01,320 ที่จะเตือนผู้ชมที่ไม่ได้เป็นคนรักรถ 93 00:06:01,400 --> 00:06:04,680 ว่าเรากำลังจะเข้าสู่ช่วงเนิร์ดสนทนา 94 00:06:05,880 --> 00:06:08,000 ตอนนี้ผมควรอธิบายว่า 95 00:06:08,080 --> 00:06:12,880 ตลอดหลายปีที่ผ่านมา มีรถซูบารุ อิมเพรสซ่าถึง 212 รุ่น 96 00:06:13,640 --> 00:06:15,480 ทุกปีจะมีรถรุ่นใหม่ออกมา 97 00:06:15,560 --> 00:06:18,040 ตามด้วยรุ่นย่อยสุดฮอตของรุ่นนั้น 98 00:06:18,120 --> 00:06:20,200 และรุ่นจำนวนจำกัดสุดพิเศษ 99 00:06:20,280 --> 00:06:23,040 ของรุ่นย่อยสุดฮอตของรุ่นใหม่นั้น 100 00:06:23,120 --> 00:06:27,800 และสมาชิกทุกคนในชุมชนคนรักซูบารุ ซึ่งมีชีวิตชีวาและทุ่มเท 101 00:06:27,880 --> 00:06:32,200 มีความเห็นที่ชัดเจนว่ารุ่นไหนดีที่สุด 102 00:06:32,680 --> 00:06:34,440 ผมขอบอกว่าเป็นรุ่นนี้ 103 00:06:35,760 --> 00:06:40,640 ดับเบิลยูอาร์เอกซ์ เอสทีไอ วีลิมิเต็ด ปี 2003 104 00:06:41,400 --> 00:06:46,800 และ... นั่นคือเสียงอินบ็อกซ์ ทวิตเตอร์ผมโดนถล่ม 105 00:06:46,880 --> 00:06:50,680 โดยทุกคนในชุมชนเจ้าของซูบารุ ที่บอกว่าผมคิดผิด 106 00:06:58,240 --> 00:07:00,880 ผมเข้าใจว่าทำไมแฮมมอนด์ถึงคิดแบบนั้น 107 00:07:00,960 --> 00:07:02,960 เพราะตลอดหลายปีที่ผ่านมา 108 00:07:03,040 --> 00:07:06,320 มีรถมิตซูบิชิ แลนเซอร์ อีโวสิบรุ่น 109 00:07:06,880 --> 00:07:10,720 และทุกรุ่นมาพร้อมเครื่องยนต์หลายระดับ 110 00:07:10,800 --> 00:07:14,280 อุปกรณ์เสริมและลูกเล่นต่างๆ 111 00:07:14,360 --> 00:07:19,200 แต่ผมคิดว่าอีโวที่ดีที่สุดคือรุ่นนี้ 112 00:07:20,360 --> 00:07:22,680 อีโว 8 จีเอสอาร์ 113 00:07:24,360 --> 00:07:29,040 และนั่นคือเสียงของทุกคน ในกระทู้อีโวทั้งหมดในอินเทอร์เน็ต 114 00:07:29,120 --> 00:07:31,040 โทรมาบอกว่าผมคิดผิด 115 00:07:33,160 --> 00:07:35,200 ซูบารุคันนี้และอีโวของเจมส์ 116 00:07:35,280 --> 00:07:39,320 มีแรงม้าเบรก 276 แรงม้าพอดี 117 00:07:42,760 --> 00:07:46,120 และการแข่งขัน เวิลด์แรลลี่แชมเปี้ยนชิปมีกฎว่า 118 00:07:46,200 --> 00:07:49,880 เครื่องยนต์ต้องมีความจุไม่เกินสองลิตร 119 00:07:49,960 --> 00:07:51,400 ติดเทอร์โบได้ 120 00:07:51,480 --> 00:07:55,240 รถคันนี้เลยมีเครื่องยนต์สี่ลูกสูบ สองลิตร ติดเทอร์โบ 121 00:07:56,400 --> 00:07:59,160 มันเป็นรถแข่งพันธุ์แท้ พิเศษ สู้งาน 122 00:07:59,240 --> 00:08:02,000 มันถูกสร้างมาเพื่อสิ่งนี้ ถูกพัฒนามาเพื่อแข่งแรลลี่ 123 00:08:02,080 --> 00:08:03,720 มันเอาจริง 124 00:08:11,800 --> 00:08:17,400 ผมยอมรับว่ารถอาวดี้ ความเร็วสูงส่วนใหญ่ไม่ค่อยจะได้เรื่อง 125 00:08:17,480 --> 00:08:22,320 แต่นานๆ ทีจะมีของดีออกมาสักรุ่น 126 00:08:24,720 --> 00:08:28,720 มีควอตโตร 20 วาล์วรุ่นแรก 127 00:08:28,800 --> 00:08:33,600 แน่นอนว่ารุ่นอาร์ 8 รุ่นทีทีอาร์เอส และรุ่นนี้ 128 00:08:35,520 --> 00:08:38,400 อาร์เอส 4 ปี 2007 129 00:08:42,520 --> 00:08:47,200 ในความเห็นของผม เครื่องยนต์ที่ดีที่สุด สามอันดับแรกคือเล็กซัส วีสิบ 130 00:08:48,080 --> 00:08:51,360 เครื่องวีหกของอัลฟาโรเมโอ และนี่ 131 00:08:51,440 --> 00:08:56,080 เครื่องยนต์ 4.2 ลิตร ไม่มีระบบอัดอากาศของอาวดี้ 132 00:08:56,160 --> 00:09:00,040 สี่ร้อยสิบสี่แรงม้า วีแปด 133 00:09:09,000 --> 00:09:10,760 พระเจ้า ผมรักเครื่องวีแปด 134 00:09:15,280 --> 00:09:19,280 เจมส์ อีโวของนายเคยชนะ เวิลด์แรลลี่แชมเปี้ยนชิปกี่ครั้ง 135 00:09:19,400 --> 00:09:23,600 ฉันดีใจที่นายถาม แฮมมอนด์ เพราะฉันรู้คำตอบ 26 ครั้ง 136 00:09:24,240 --> 00:09:26,360 น่าประทับใจนะ ชนะเยอะเหมือนกัน 137 00:09:26,440 --> 00:09:30,160 แต่มีเยอะกว่านั้นอีก รถฉันชนะ 46 ครั้ง เยอะกว่าหลายครั้งเลย 138 00:09:31,120 --> 00:09:35,040 เจเรมี อาวดี้ของนาย ชนะเวิลด์แรลลี่แชมเปี้ยนชิปกี่ครั้ง 139 00:09:36,480 --> 00:09:37,480 ขอคิดก่อนนะ 140 00:09:37,640 --> 00:09:39,600 มัน... ไม่เคย 141 00:09:39,640 --> 00:09:41,280 ใช่ ไม่เคยสักครั้ง 142 00:09:41,480 --> 00:09:46,360 การที่นายเอารถอาวดี้ ที่ไม่ใช่รุ่นควอตโตรมาทำภารกิจนี้ 143 00:09:46,440 --> 00:09:51,760 ก็เหมือนกับเอา ลัมโบร์กีนี อะเวนตาโดร์ไปทำนา 144 00:09:51,840 --> 00:09:54,960 ใช่ ลัมโบร์กีนีผลิตรถแทรกเตอร์ แต่ไม่ใช่รุ่นนั้น 145 00:09:55,080 --> 00:09:58,720 นายจะฉี่ใส่ถ้วยชารอยัลดัลตันก็ได้ 146 00:09:58,760 --> 00:10:02,120 ใช่ พวกเขาผลิตโถฉี่ แต่ไม่ใช่อันนั้น 147 00:10:02,720 --> 00:10:05,040 แต่ก็เร็วกว่ารถพวกนายเยอะแล้วกัน 148 00:10:05,120 --> 00:10:06,200 ไม่จริง 149 00:10:06,720 --> 00:10:09,440 นี่เป็นรถที่เร็วที่สุดในสภาพแวดล้อมทุกแบบ 150 00:10:10,160 --> 00:10:13,320 แต่ไม่รู้ว่าถ้าแข่งแรลลี่จะเป็นยังไง เพราะมันไม่เคยลงแข่ง 151 00:10:16,760 --> 00:10:20,240 ฉันต้องบอกว่าที่นี่ ไม่เห็นจะ "ทุรกันดาร" สักเท่าไรเลย 152 00:10:20,320 --> 00:10:22,720 คือวิวก็น่าตื่นตาตื่นใจอยู่หรอก 153 00:10:22,760 --> 00:10:25,120 แต่ถนนใช้งานได้ แถมมีเสาโทรเลข 154 00:10:25,520 --> 00:10:29,760 สำหรับดินแดนทุรกันดาร ที่นี่มีของหลายอย่างที่ไม่ "ทุรกันดาร" 155 00:10:29,840 --> 00:10:34,400 นี่เป็นครั้งแรกที่ผมงงงวย กับมุมมองของบีบีซีและ เดอะการ์เดียน 156 00:10:35,640 --> 00:10:39,080 ยังไงก็ตาม เราเชื่อว่า เรากำลังจะเข้าเขตทุรกันดารในไม่ช้า 157 00:10:39,160 --> 00:10:44,840 เราจึงแวะร้านขายอุปกรณ์เสริมรถยนต์ เพื่อซื้อข้าวของที่จำเป็น 158 00:10:46,440 --> 00:10:51,280 ฉันอยากซื้อที่ปัดน้ำฝนให้ซูบารุ อิมเพรสซ่า ดับเบิลยูอาร์เอกซ์ เอสทีไอ วีลิมิเต็ด 159 00:10:51,880 --> 00:10:55,440 ฉันจะดูว่าจะหา เอสดีการ์ดมาเปิดเพลงฟังได้ไหม 160 00:10:55,920 --> 00:10:56,840 เวร 161 00:10:57,280 --> 00:11:00,200 ให้ตายสิ ลื่นชะมัด 162 00:11:00,960 --> 00:11:01,800 ใช่ 163 00:11:03,280 --> 00:11:04,360 คุณพระช่วย 164 00:11:05,920 --> 00:11:09,440 - ไม่ต้องขยับขาเลย - ฉันนึกว่าเขตทุรกันดาร... 165 00:11:11,320 --> 00:11:13,360 - ผู้กำกับล้ม - ผู้กำกับล้ม 166 00:11:13,440 --> 00:11:15,880 ก็อยากวิ่งไปช่วยหรอกนะ แต่ทำไม่ได้ 167 00:11:16,920 --> 00:11:18,520 - คุณไม่เป็นไรนะ - ไม่เป็นไร ไปเถอะ 168 00:11:19,720 --> 00:11:22,000 ด้วยความเชื่องช้าและมีศักดิ์ศรี 169 00:11:22,280 --> 00:11:24,880 พวกเราคืบคลานไปยังทางเข้า 170 00:11:26,440 --> 00:11:27,400 เวรเอ๊ย 171 00:11:30,120 --> 00:11:31,920 ไม่ มันไม่ได้ผล 172 00:11:32,720 --> 00:11:34,080 ไม่ได้ผลเลย 173 00:11:34,160 --> 00:11:37,160 โชคดีที่เราพบแรงเสียดทานที่นั่น 174 00:11:37,440 --> 00:11:39,880 นี่ เดินเล่นก็สนุกดีนะ ดูสิ 175 00:11:41,560 --> 00:11:45,440 นี่คือเขตทุรกันดารใช่ไหม เราต้องหาทางเอาชีวิตรอดแล้วล่ะ 176 00:11:46,200 --> 00:11:49,080 ฉันเห็นแล้วว่าบีบีซี และ เดอะการ์เดียน พูดถึงอะไร 177 00:11:49,680 --> 00:11:51,160 จะเอาอะไรนะ ซูบารุ 178 00:11:51,440 --> 00:11:52,280 ใช่ 179 00:11:52,360 --> 00:11:54,760 แบบไหนล่ะ อิมเพรสซ่า รุ่นไหน 180 00:11:54,840 --> 00:11:57,400 - เอาต์แบ็ก อิมเพรสซ่า คอมบี - ดับเบิลยูอาร์เอกซ์ ปี 2003 181 00:11:57,480 --> 00:12:00,240 ดับเบิลยูอาร์เอกซ์ เอสทีไอ รุ่นวีลิมิเต็ด 182 00:12:00,320 --> 00:12:03,440 หนึ่งใน 555 คันที่ผลิตในประเทศญี่ปุ่น 183 00:12:03,520 --> 00:12:05,640 - เพื่อฉลองชัยชนะ... - บีอาร์แซดเหรอ 184 00:12:05,720 --> 00:12:08,560 ของนักแข่งรถ ในเวิลด์แรลลี่แชมเปี้ยนชิป 2003 185 00:12:08,680 --> 00:12:11,800 แบบไหน จี 12 จี 22 จี 13 จี 23 186 00:12:12,640 --> 00:12:13,760 ไม่รู้สิ 187 00:12:13,880 --> 00:12:15,320 - นายไม่รู้เหรอ - แต่... 188 00:12:15,400 --> 00:12:17,280 - ดับเบิลยูอาร์เอกซ์ เจอแล้ว - ใช่ 189 00:12:17,360 --> 00:12:18,480 เจอแล้ว วีสิบ 190 00:12:18,640 --> 00:12:20,320 เอาละ เอสดีการ์ด 191 00:12:21,080 --> 00:12:24,040 จะพูดว่า "เอสดีการ์ด" เป็นภาษานอร์เวย์ ต้องพูดยังไง 192 00:12:25,400 --> 00:12:26,440 "ฉันเป็นไอ้งั่ง" 193 00:12:26,520 --> 00:12:27,440 สวัสดีครับ 194 00:12:27,880 --> 00:12:29,200 เอสดีการ์ด 195 00:12:29,400 --> 00:12:32,920 - เอสดีการ์ดเหรอครับ - มีไหมครับ 196 00:12:33,200 --> 00:12:34,840 เพราะรถของผมค่อนข้างเก่า 197 00:12:35,400 --> 00:12:36,320 เจเรมี 198 00:12:37,280 --> 00:12:38,960 - อะไรน่ะ - สเปรย์กันลื่น 199 00:12:39,240 --> 00:12:40,800 มีแต่ภาษานอร์เวย์ 200 00:12:40,880 --> 00:12:44,080 - อาจจะฉีดไม่ออก... - เราไม่รู้ว่ามันทำอะไร 201 00:12:44,160 --> 00:12:46,200 ไม่รู้สิ ลองคิดดูนะ "สเปรย์กันลื่น" 202 00:12:46,320 --> 00:12:47,960 ใช่ มันเอาไว้ฉีดล้อรถ 203 00:12:48,040 --> 00:12:49,520 มันเอาไว้ฉีดเท้า 204 00:12:49,600 --> 00:12:51,080 ทำไมเราต้องฉีดเทอร์เทิลแว็กซ์ 205 00:12:51,160 --> 00:12:53,360 - ใส่อะไร... - มันเอาไว้ฉีดเท้า 206 00:12:53,440 --> 00:12:55,800 - นิดเดียว... - ที่พื้นรองเท้า 207 00:12:55,880 --> 00:12:57,520 - ไอ้นี่ล่ะ - พอซื้อของเสร็จ 208 00:12:57,600 --> 00:12:59,440 เราก็กลับไปที่รถ 209 00:13:00,480 --> 00:13:01,360 เยี่ยม 210 00:13:01,440 --> 00:13:03,400 โดยที่ผมใช้ 211 00:13:03,480 --> 00:13:07,480 ระบบระบายน้ำอุ่นในตัว ละลายน้ำแข็งเพื่อสร้างเส้นทาง 212 00:13:08,760 --> 00:13:10,040 ค่อยๆ เดินไป 213 00:13:11,920 --> 00:13:12,960 อัจฉริยะ 214 00:13:22,240 --> 00:13:27,920 กลับสู่ท้องถนน ทัศนียภาพสีขาวดำ ยิ่งตระการตาขึ้นอีก 215 00:13:28,320 --> 00:13:29,760 ให้ตาย ดูนั่นสิ 216 00:13:43,280 --> 00:13:45,880 แต่มีรอยด่างอยู่จุดหนึ่ง 217 00:13:46,400 --> 00:13:49,640 พวกนายเห็นรถวอลโว่สีแดงที่ตามเรามา 218 00:13:49,720 --> 00:13:51,680 ตั้งแต่ออกจากสนามฟุตบอลไหม 219 00:13:52,680 --> 00:13:56,800 ฉันเห็นตอนขับมาจากที่นั่น แน่ใจนะว่าเป็นวอลโว่คันเดียวกัน 220 00:13:57,000 --> 00:14:00,160 มีไฟแรลลี่รูปสี่เหลี่ยมติดหน้ารถตั้งสี่ดวง 221 00:14:00,240 --> 00:14:01,680 เป็นคันเดียวกันแน่นอน 222 00:14:09,440 --> 00:14:11,880 ผ่านไปไม่นาน น้ำมันของเราก็เริ่มร่อยหรอ 223 00:14:12,360 --> 00:14:15,240 เราจะซื้อน้ำมันในเขตทุรกันดารได้ยังไง 224 00:14:15,760 --> 00:14:20,400 สงสัยต้องผลิตน้ำมันเอง จากเปลือกไม้กับหินดินดาน 225 00:14:22,040 --> 00:14:24,720 ไม่ ไม่ต้องแล้ว ดูสิ นั่นปั๊มน้ำมัน 226 00:14:27,000 --> 00:14:27,840 ร้านสะดวกซื้อ 227 00:14:27,920 --> 00:14:30,360 ขณะที่เราเติมเชื้อเพลิงและเสบียง 228 00:14:30,440 --> 00:14:31,280 ตั้งแต่ปี 2018 เฮ้าส์ออฟเบอร์เกอร์ 229 00:14:31,360 --> 00:14:32,400 ออกกำลังกายเหรอ เฟรนช์ฟรายดีกว่า 230 00:14:32,480 --> 00:14:33,520 ผมก็เห็นอะไรบางอย่าง 231 00:14:33,600 --> 00:14:34,880 - เจมส์ - ว่าไง 232 00:14:37,080 --> 00:14:39,480 เราก็ผ่านมาหลายแยกแล้วนะ 233 00:14:39,560 --> 00:14:40,720 - และนั่น... - ใช่ 234 00:14:41,280 --> 00:14:43,760 - รู้ไหมว่าฉันคิดอะไรอยู่ - รู้สิ 235 00:14:43,840 --> 00:14:46,040 - คุณวิลแมน ใช่ - คุณวิลแมนเตรียม 236 00:14:46,120 --> 00:14:49,880 รถสำรองไว้ให้เรา เพราะเขาคิดว่าหลังจาก... 237 00:14:51,480 --> 00:14:52,920 ไม่ได้ถ่ายทำมาสามปี 238 00:14:53,000 --> 00:14:55,560 เราจะลืมวิธีขับรถแล้วชนต้นไม้ 239 00:14:55,640 --> 00:14:58,640 ซึ่งแฮมมอนด์อาจจะทำ แฮมมอนด์ เราคิดอะไรออกแล้ว 240 00:14:58,720 --> 00:14:59,560 ดูนั่น 241 00:15:00,320 --> 00:15:02,560 - ต้องเป็นรถสำรองแน่ - ใช่ 242 00:15:02,640 --> 00:15:06,080 รถวอลโว่ สาม สี่ ห้า ห้าประตู 243 00:15:06,480 --> 00:15:07,560 น้องสาวฉันเคยมีคันหนึ่ง 244 00:15:07,640 --> 00:15:11,400 ฉันต้องบอกว่ามันอาจเป็นรถที่ห่วยที่สุด 245 00:15:12,920 --> 00:15:14,560 ที่ผลิตโดยยุโรปตะวันตก 246 00:15:14,640 --> 00:15:16,560 มันตามเรามาตลอดเลยเหรอ 247 00:15:16,640 --> 00:15:18,080 งั้นก็ใช่แหละ ต้องใช่แน่ๆ 248 00:15:22,840 --> 00:15:27,680 ขณะที่เราขึ้นเหนือต่อไป สภาพอากาศก็เริ่มทุรกันดารในที่สุด 249 00:15:29,240 --> 00:15:30,560 ใช่ หิมะตก 250 00:15:30,960 --> 00:15:31,920 หิมะตก 251 00:15:32,120 --> 00:15:33,520 มันกำลังตก 252 00:15:34,280 --> 00:15:39,440 ซึ่งทำให้ผมไม่ได้อวด ความเร็วอันเหนือชั้นของควอตโตรของผม 253 00:15:39,640 --> 00:15:41,200 ใช่ เราคงเร่งความเร็ว 254 00:15:41,320 --> 00:15:44,800 จากศูนย์ถึงหกสิบที่นี่ไม่ได้ ใช่ไหม เพราะมันน่ากลัวนิดหน่อย 255 00:15:45,120 --> 00:15:46,720 ที่จริงมันน่าโมโหนะ 256 00:15:46,800 --> 00:15:49,600 เพราะฉันต้องสั่งสอน ให้พวกนายเจียมตัวซะบ้าง 257 00:15:49,680 --> 00:15:52,920 ฉันโดนดูหมิ่นหลายครั้งแล้ว ฉันว่าฉันรับมือได้ดีนะ 258 00:15:53,000 --> 00:15:55,400 แต่ตอนนี้ฉันต้องจัดระเบียบ 259 00:15:55,480 --> 00:15:57,040 พวกนายอย่างเงียบๆ 260 00:15:58,000 --> 00:15:59,320 โชคดีแล้วกัน 261 00:16:02,080 --> 00:16:06,320 ยังไงก็ตาม ผมต้องบอกตามตรงว่า หลังจากเลี้ยวผิดอยู่หลายครั้ง 262 00:16:07,200 --> 00:16:08,720 เราก็มาถึงที่นี่อย่างมีความสุข 263 00:16:12,480 --> 00:16:14,560 เรามาโผล่ที่ไหนเนี่ย 264 00:16:19,040 --> 00:16:20,360 น่าสนใจแฮะ 265 00:16:21,640 --> 00:16:23,480 - นั่นหินนี่ - มันเป็นอุโมงค์อย่างดี 266 00:16:23,560 --> 00:16:25,040 มันถูกฉาบด้วยคอนกรีต 267 00:16:25,120 --> 00:16:27,960 - เหมือนถ้ำเลย - คอนกรีตแบบพ่นใช่ไหม 268 00:16:28,040 --> 00:16:29,480 - แค่ด้าน... - ใช่ 269 00:16:30,920 --> 00:16:31,760 ฮัลโหล 270 00:16:33,040 --> 00:16:34,400 ไฟพวกนี้จะติด 271 00:16:34,480 --> 00:16:36,920 - เหมือนที่เห็นในหนังสยองขวัญไหม - ใช่ 272 00:16:40,680 --> 00:16:42,200 รู้ไหมว่าฉันคิดอะไรอยู่ 273 00:16:43,840 --> 00:16:46,560 - ที่นี่ - มันแห้ง 274 00:16:47,120 --> 00:16:50,320 - ไม่ลื่น แถมยังตรง - มันตรง 275 00:16:50,400 --> 00:16:54,920 นายกำลังเสนอให้เราแข่งแบบจับเวลา ไม่ก็ดูว่าใครเร่งได้เร็วสุดใช่ไหม 276 00:16:55,000 --> 00:16:57,480 ก็ต้องเป็นความเร็วสูงสุดไหม 277 00:16:57,560 --> 00:16:58,560 แล้วถ้า... 278 00:17:00,600 --> 00:17:01,480 นั่นปลายอุโมงค์เหรอ 279 00:17:01,560 --> 00:17:03,600 พระเจ้า นี่มันยอดไปเลย 280 00:17:03,800 --> 00:17:06,240 ใครบางคนรู้จักเล่นใหญ่ 281 00:17:08,720 --> 00:17:11,280 นี่มัน... ฉันคิดว่าเพื่อความสบายใจ 282 00:17:11,320 --> 00:17:13,480 เราต้องจอดก่อนจุดนี้ 283 00:17:13,560 --> 00:17:17,400 ไม่เป็นไรหรอก เพราะมีแนวกรวดกั้นก่อนจะชน 284 00:17:19,040 --> 00:17:22,080 ต้องแข่งทีละคนสินะ เพราะเข้ามาพร้อมกันไม่ได้ 285 00:17:22,160 --> 00:17:24,200 ใช่ เราต้องแข่งทีละคน 286 00:17:24,280 --> 00:17:26,920 เราจะวัดความเร็วยังไง 287 00:17:27,000 --> 00:17:31,320 เราจะติดกล้องโกโปรตรงหน้าปัด 288 00:17:32,440 --> 00:17:34,920 - ใช่ - และมันจะบอกความเร็ว 289 00:17:35,000 --> 00:17:38,440 ให้คนนั่งไปด้วยเพื่อยืนยันความเร็ว... 290 00:17:38,520 --> 00:17:41,680 เราจะไม่นั่งรถที่นายขับเข้าหากำแพง 291 00:17:41,760 --> 00:17:43,720 เรารู้ว่านายไม่รู้ว่าควรหยุดเมื่อไหร่ 292 00:17:43,800 --> 00:17:46,320 - ใช่ ต้องใช้โกโปร - ฉันจะเป็นคนแรก 293 00:17:46,440 --> 00:17:48,560 - ได้ - นายควรเป็นคนที่สอง 294 00:17:48,680 --> 00:17:51,640 ไม่งั้นจะเจอเศษซากที่เขาทิ้งไว้ 295 00:17:56,920 --> 00:17:58,800 หลังจากไฟทุกดวงดับลง 296 00:17:58,880 --> 00:18:01,560 ผมเข้าประจำที่ตรงปากอุโมงค์ 297 00:18:01,800 --> 00:18:03,040 รู้สึกใจกล้าไหม 298 00:18:03,080 --> 00:18:06,200 ฉันว่าฉันมอง... มันน่ากลัวอยู่นะ 299 00:18:06,280 --> 00:18:08,920 เราไม่เห็นผนังตรงสุดอุโมงค์ด้วยซ้ำ 300 00:18:09,000 --> 00:18:10,640 พอถึงก็เห็นเอง 301 00:18:10,720 --> 00:18:14,200 นั่นแหละปัญหา ชั่วขณะก่อนจะไปถึง... 302 00:18:14,320 --> 00:18:18,160 ขณะที่รถหมุนคว้างไปตามอุโมงค์ หัวท้ายกระเด็นหลุดไป 303 00:18:18,240 --> 00:18:20,280 จนเหลือแต่ห้องโดยสาร... 304 00:18:21,880 --> 00:18:22,720 ก็ตามใจ 305 00:18:24,320 --> 00:18:26,040 เอาละ ฉันว่าเขาเอาจริง 306 00:18:29,040 --> 00:18:30,560 สู้เขา เจเรมี กล้าหาญไว้ 307 00:18:37,440 --> 00:18:40,640 พระเจ้า ล้อไถล ไม่มีแรงเสียดทานเลย 308 00:18:41,240 --> 00:18:43,200 พระเจ้า ไฟไม่ติด 309 00:18:52,440 --> 00:18:55,560 เวร... คุณพระคุณเจ้าช่วย 310 00:19:06,000 --> 00:19:06,960 บ้าเอ๊ย 311 00:19:10,000 --> 00:19:10,920 เป็นยังไงบ้าง 312 00:19:12,920 --> 00:19:15,800 พวกนายต้องไม่ชอบแน่ 313 00:19:16,880 --> 00:19:19,400 ขณะที่ผมจอดรถในอุโมงค์ด้านข้าง 314 00:19:21,080 --> 00:19:23,560 เจมส์ก็เข้าประจำที่ตรงจุดเริ่มต้น 315 00:19:23,960 --> 00:19:25,400 - พร้อมไหม โอเค - พร้อม 316 00:19:25,480 --> 00:19:27,080 เจมส์ เมย์พร้อมแล้ว 317 00:19:27,160 --> 00:19:30,320 เราจะออกตัวในไม่ช้า เตรียมตัวด้วย 318 00:19:31,000 --> 00:19:33,920 ได้ ฉันเตรียมเก้าอี้สนาม กับหนังสือสนุกๆ แล้ว 319 00:19:36,160 --> 00:19:37,560 พร้อมเมื่อไหร่ก็เริ่มนะ 320 00:19:41,760 --> 00:19:44,640 ถือว่าออกตัวแรงสำหรับเจมส์ เมย์ 321 00:20:11,040 --> 00:20:13,640 โครมใหญ่เลย 322 00:20:13,960 --> 00:20:14,920 ตามหมอเร็ว 323 00:20:19,000 --> 00:20:21,080 เอาละ พอจะยืนไหวไหมคะ 324 00:20:21,200 --> 00:20:23,480 โอเค ตามผมมาครับ 325 00:20:23,560 --> 00:20:26,720 ฉันจะเรียกรถพยาบาลเข้ามา แล้วเราค่อยดูอาการคุณ ดีไหมคะ 326 00:20:31,560 --> 00:20:32,480 เขาอยู่ไหน 327 00:20:33,520 --> 00:20:37,000 ผมเห็นเขาหัวฟาดขอบประตู 328 00:20:37,320 --> 00:20:41,760 เขาปลิว... รถเขาตะแคงเข้าไปชนผนัง 329 00:20:42,720 --> 00:20:45,560 รถพยาบาลมาแล้ว พวกเขาจะได้พาคุณไป 330 00:20:45,640 --> 00:20:46,480 จะได้... 331 00:20:49,160 --> 00:20:51,320 ผมเจ็บหลังด้านหลัง 332 00:20:51,400 --> 00:20:53,560 ตรงไหนครับ กลางหลังด้านล่าง หรือตรงกลาง 333 00:20:53,680 --> 00:20:56,680 ใช่ ตรงที่คุณจับอยู่ ตรงนั้นแหละ 334 00:20:57,080 --> 00:20:58,320 รู้สึกยังไงบ้าง 335 00:20:58,800 --> 00:20:59,800 ห่วยแตก 336 00:21:01,440 --> 00:21:02,960 รถนั่นเละไปแล้วใช่ไหม 337 00:21:03,320 --> 00:21:06,640 - สภาพไม่ดีเท่าไร - นายจะไม่ได้ขับมันออกไป 338 00:21:06,720 --> 00:21:07,560 โอเค 339 00:21:08,320 --> 00:21:09,560 ฉันอยู่ในวอลโว่ 340 00:21:09,680 --> 00:21:12,000 - ไม่มีอะไรหักเนอะ - ดูเหมือนจะไม่มี 341 00:21:12,560 --> 00:21:15,680 - ไม่ปวดหัวนะ - ไม่ แต่ปวดคอ หัวฉัน... 342 00:21:16,000 --> 00:21:16,920 สะบัดอย่างแรง 343 00:21:17,200 --> 00:21:19,000 เก่งมากที่ไม่ตาย 344 00:21:23,720 --> 00:21:26,320 หลังจากเจมส์ถูกหามส่งโรงพยาบาล 345 00:21:26,440 --> 00:21:28,760 ก็เหลือแค่อย่างเดียวที่เราทำได้ 346 00:21:29,520 --> 00:21:31,520 เตรียมตัว จะไปละนะ 347 00:21:34,040 --> 00:21:35,200 เข้าเกียร์ 348 00:21:35,440 --> 00:21:36,280 เอาละ 349 00:21:36,800 --> 00:21:38,640 มาแล้วๆ 350 00:22:05,600 --> 00:22:07,920 เบรกๆ 351 00:22:09,040 --> 00:22:09,880 ใช่ 352 00:22:10,600 --> 00:22:11,600 เยี่ยม 353 00:22:11,920 --> 00:22:14,440 มีความปั่นป่วนในพลังนะ 354 00:22:14,680 --> 00:22:18,280 นายมาถึงโดยมีล้อครบสี่ล้อ แถมกางเกงยังอยู่ 355 00:22:18,360 --> 00:22:21,280 - ใช่ ไม่ต้องตัดทิ้ง - ส่วนเขาเข้าโรงพยาบาล 356 00:22:22,280 --> 00:22:25,960 พอแฮมมอนด์แข่งเสร็จ ก็ถึงเวลาประกาศผล 357 00:22:26,040 --> 00:22:28,080 ใช่ นี่คือของฉัน 358 00:22:28,160 --> 00:22:30,480 ประมาณ 125 กิโลเมตรต่อชั่วโมง 359 00:22:30,600 --> 00:22:31,960 ใช่ เกือบ 130 360 00:22:32,040 --> 00:22:34,800 - เกือบ 130 ซึ่งฉันคิดว่า... - ก็ไม่เลวนะ 361 00:22:34,880 --> 00:22:38,000 ค่อนข้างดี แต่เดี๋ยวนายจะต้องแปลกใจ 362 00:22:39,160 --> 00:22:40,240 ของเจมส์ เมย์ 363 00:22:42,120 --> 00:22:44,320 - เท่ากันเป๊ะเลย - ใช่ 364 00:22:44,400 --> 00:22:46,120 - นั่นแปลกมาก - แปลกมาก 365 00:22:46,200 --> 00:22:50,680 และเขาขับรถที่เรารู้ว่า ช้ากว่ารถของฉันมาก 366 00:22:50,760 --> 00:22:53,800 แปลว่าเขาทำแบบที่นายชอบทำ 367 00:22:54,400 --> 00:22:57,520 และเร่งเครื่องนานเกินไป 368 00:22:57,600 --> 00:22:58,920 เขาแย่งบทฉัน 369 00:22:59,000 --> 00:23:02,040 แต่ปัญหาคือเราจะปรับแพ้ไม่ได้ 370 00:23:02,120 --> 00:23:04,560 - เขาแข่งจนเสร็จ มันอยู่นั่น - เขาแข่งจนเสร็จ 371 00:23:04,640 --> 00:23:07,600 แต่ฉันว่าเราคงต้องสรุปว่าเขาแพ้ เพราะฉันแข่งจนเสร็จ 372 00:23:07,680 --> 00:23:09,760 และขับรถกลับบ้านได้ 373 00:23:10,440 --> 00:23:12,320 แต่ก่อนอื่น เอาของนายมา 374 00:23:12,440 --> 00:23:14,160 เราสองคนได้ 125 375 00:23:15,520 --> 00:23:17,480 - นั่นมัน 32 - ใช่ 376 00:23:18,000 --> 00:23:20,600 - กิโลเมตรต่อชั่วโมง - มันช้า ใช่ 377 00:23:20,680 --> 00:23:23,360 ฉันเห็นสิ่งที่เจมส์ทำ 378 00:23:23,440 --> 00:23:26,000 แล้วก็คิดว่า "คราวนี้ไม่เอานะ" 379 00:23:27,280 --> 00:23:29,560 เป็นการทดลองที่ดี เราทำได้ดีมาก 380 00:23:29,640 --> 00:23:32,000 มันไม่เหมือนที่ฉันคิดไว้เลย 381 00:23:35,960 --> 00:23:37,720 เมื่อทำงานชิ้นสำคัญเสร็จ 382 00:23:37,800 --> 00:23:40,480 เราน่าจะไปเยี่ยมเจมส์ที่โรงพยาบาล 383 00:23:41,040 --> 00:23:43,400 แต่เราตัดสินใจว่าคงน่าสนใจมากกว่า 384 00:23:43,480 --> 00:23:46,360 ถ้าเราสำรวจอุโมงค์น่าขนลุกพวกนี้ 385 00:23:46,760 --> 00:23:47,840 อะไรวะเนี่ย 386 00:23:51,320 --> 00:23:52,160 ถ้ำ 387 00:23:54,280 --> 00:23:55,680 ทางนั้นก็มี 388 00:23:59,240 --> 00:24:00,200 เดี๋ยวนะ 389 00:24:02,320 --> 00:24:03,840 ให้ตายสิ 390 00:24:06,000 --> 00:24:08,560 นี่มันฐานเรือดำน้ำสมัยสงครามเย็น 391 00:24:12,320 --> 00:24:14,720 คงไม่... มันใช่จริงๆ นี่คือฐานเรือดำน้ำ 392 00:24:15,200 --> 00:24:16,600 และมันเต็มไปด้วย... 393 00:24:17,400 --> 00:24:18,960 ปืน กับทหารเรือ... 394 00:24:24,320 --> 00:24:26,600 อะไร ที่ไหน พวกเขาทำอะไรอยู่ 395 00:24:27,000 --> 00:24:28,360 พวกเขาคือกองกำลังพิเศษ 396 00:24:35,120 --> 00:24:37,560 ใช่ นี่คือเรือสำหรับยกพลขึ้นบก 397 00:24:40,640 --> 00:24:42,240 เขาดูไม่ชอบใจเท่าไร 398 00:24:46,240 --> 00:24:48,000 ดูเหมือนเราขวางทางอยู่ 399 00:24:52,000 --> 00:24:54,120 - ขอโทษจริงๆ ครับ - ไม่... 400 00:24:54,480 --> 00:24:55,880 ตรงนี้มีอะไร 401 00:24:59,440 --> 00:25:02,520 แฮมมอนด์ เราอาจจะขับรถ เข้ามาในออฟฟิศ 402 00:25:02,960 --> 00:25:03,840 อะไรนะ 403 00:25:06,040 --> 00:25:08,480 กองกำลังพิเศษมองเราอยู่ 404 00:25:09,680 --> 00:25:13,360 - ขอถามหน่อยครับ ใช่คนนอร์เวย์รึเปล่า - อะไรนะครับ 405 00:25:13,440 --> 00:25:15,680 - คุณเป็นคนนอร์เวย์รึเปล่า - ผมไม่ใช่คนนอร์เวย์ 406 00:25:15,760 --> 00:25:18,200 - คุณมาจากไหนครับ - เนเธอร์แลนด์ 407 00:25:18,280 --> 00:25:20,240 - คุณเป็นคนดัตช์ - ดัตช์ ทุกคนเลย 408 00:25:21,600 --> 00:25:22,640 ดัตช์เหรอ 409 00:25:22,720 --> 00:25:24,920 - ทุกคนเป็นคนดัตช์ - ทุกคนเป็นคนดัตช์ 410 00:25:25,200 --> 00:25:26,040 แน่นอน 411 00:25:27,400 --> 00:25:31,160 รายงานสถานการณ์ เนเธอร์แลนด์กับนอร์เวย์กำลังรบกัน 412 00:25:32,440 --> 00:25:33,960 วันนี้แปลกขึ้นทุกที 413 00:25:35,240 --> 00:25:36,080 คุณพระ 414 00:25:36,520 --> 00:25:37,360 สวัสดีครับ 415 00:25:38,640 --> 00:25:43,040 เจเรมี นายลากสายยาง ของเรือดำน้ำลับสุดยอดไปด้วย 416 00:25:44,240 --> 00:25:47,040 ห้ามผ่านตอนเรากำลังทำงานครับ 417 00:25:47,120 --> 00:25:48,080 ครับ ขอโทษด้วย 418 00:25:52,080 --> 00:25:53,160 พวกเขาเป็นคนดัตช์ 419 00:25:53,480 --> 00:25:55,120 - อะไรนะ - คนดัตช์ 420 00:25:59,120 --> 00:26:02,600 ที่ฉันสงสัยคือไม่มีใครถามเลยว่า 421 00:26:02,680 --> 00:26:05,680 - "คุณมาทำอะไรที่นี่" - "คุณมาทำอะไรที่นี่" 422 00:26:08,600 --> 00:26:09,640 ขอโทษครับ 423 00:26:10,120 --> 00:26:12,040 ขอโทษครับ 424 00:26:12,440 --> 00:26:13,280 ขอบคุณครับ 425 00:26:13,960 --> 00:26:15,280 โชคดีครับ ทำงานต่อเถอะ 426 00:26:15,840 --> 00:26:18,440 ฉันไม่รู้ว่าเราอยู่ฝั่งไหน ตอนออกไป 427 00:26:18,520 --> 00:26:21,120 เราจะอยู่ฝั่งนอร์เวย์หรือเนเธอร์แลนด์ 428 00:26:21,200 --> 00:26:24,320 ฉันอยู่ข้างใครก็ตามที่ถือปืน 429 00:26:30,760 --> 00:26:33,840 เช้าวันรุ่งขึ้น เจมส์ยังอยู่ในโรงพยาบาล 430 00:26:35,160 --> 00:26:37,520 ผมกับเจเรมีเลยกลับสู่ท้องถนน 431 00:26:37,800 --> 00:26:41,880 ความคิดของเราวนเวียนอยู่กับ เหตุสลดในวันก่อนหน้า 432 00:26:43,360 --> 00:26:46,680 แปลกดีนะที่เรื่องแบบนี้ ส่งผลกับเราหลังจากมันผ่านไปแล้ว 433 00:26:46,760 --> 00:26:48,040 มันเป็นแผลใจ 434 00:26:48,760 --> 00:26:51,880 ขับรถไปตามอุโมงค์นั่น แล้วเห็นว่าตรงปลายอุโมงค์ 435 00:26:51,960 --> 00:26:54,720 รถแสนวิเศษคันนั้นเสียหาย 436 00:26:57,760 --> 00:27:00,680 ลองคิดดูนะ แฮมมอนด์ นายขับรถชนมานับไม่ถ้วน 437 00:27:00,760 --> 00:27:03,360 มันไม่มีความหมายเพราะพวกมันเป็นแค่ 438 00:27:03,440 --> 00:27:08,120 โลหะ พลาสติกและแก้ว แต่อีโวเป็นมากกว่านั้นใช่ไหม 439 00:27:08,200 --> 00:27:12,000 ใช่ มันไม่ใช่รถแบบที่คนขับเฉี่ยวชนทั่วไป 440 00:27:12,080 --> 00:27:15,840 มันเป็นรถที่บุบสลาย เพราะมีความหลงใหลมากมาย 441 00:27:15,920 --> 00:27:18,200 จากหลายๆ คนอัดแน่นอยู่ภายใน 442 00:27:18,280 --> 00:27:22,080 และสำหรับฉัน ที่แย่กว่านั้นคือฉันเสียเพื่อนเล่นไป 443 00:27:25,480 --> 00:27:28,160 ใช่ รถของฉันเสียคู่ฝึกซ้อมไป 444 00:27:28,240 --> 00:27:31,200 รถคันเดียวที่ตามมันทัน ใช้ชีวิตด้วยกัน 445 00:27:31,280 --> 00:27:32,840 ฉันกำลังขับอาวดี้ ควอตโตร 446 00:27:33,040 --> 00:27:35,880 มันไม่ใช่อาวดี้ ควอตโตร มันไม่ใช่รถแรลลี่ 447 00:27:37,240 --> 00:27:40,600 ด้วยความเจ็บใจที่ถูกแฮมมอนด์ ดูหมิ่น ผมจึงยื่นข้อเสนอ 448 00:27:41,040 --> 00:27:46,400 แล้วถ้าฉันหาอู่แบบพื้นๆ กลางป่าเขา 449 00:27:46,920 --> 00:27:49,000 แล้วเปลี่ยนมันเป็นรถแรลลี่ล่ะ 450 00:27:50,640 --> 00:27:52,960 ก็ได้ ถ้านายเจออู่แล้วแต่งรถ 451 00:27:53,040 --> 00:27:56,440 ฉันจะปรับปรุงรถแค่อย่างเดียวคือเพิ่มกำลัง 452 00:27:56,520 --> 00:27:57,840 เสร็จแล้วมาแข่งกัน 453 00:27:58,120 --> 00:28:02,520 แปลว่าถ้าฉันดัดแปลงรถฉัน ส่วนนายเพิ่มกำลังให้รถนาย 454 00:28:02,600 --> 00:28:05,320 พวกมันจะกลายเป็นคู่แข่งตามธรรมชาติ 455 00:28:05,400 --> 00:28:06,720 แบบนั้นถึงจะใช้ได้ 456 00:28:07,160 --> 00:28:08,960 ได้ หาเส้นทาง 457 00:28:10,600 --> 00:28:12,640 เมื่อตกลงกันเรื่องแผนดัดแปลงรถแล้ว 458 00:28:13,480 --> 00:28:17,000 เราก็ขับรถยาวมุ่งหน้าสู่ชายแดนสวีเดน 459 00:28:17,080 --> 00:28:19,080 ฐานเรือดำน้ำ - สวีเดน 460 00:28:25,840 --> 00:28:27,600 - ประแจบล็อกหรือธรรมดา - ประแจบล็อก 461 00:28:27,680 --> 00:28:28,560 อันนี้ล่ะ 462 00:28:29,400 --> 00:28:31,200 กลับมายังที่ที่พวกเราค้างคืนกัน 463 00:28:31,280 --> 00:28:35,080 ผมออกจากโรงพยาบาล พร้อมซี่โครงหักหนึ่งซี่ 464 00:28:35,160 --> 00:28:38,920 และพยายามช่วยผู้ป่วยอาการสาหัส 465 00:28:43,240 --> 00:28:44,520 เริ่มจากด้านหน้า 466 00:28:44,680 --> 00:28:48,160 ข้างล่างนั่น หม้อน้ำแตกและรั่ว 467 00:28:48,240 --> 00:28:50,400 แผงระบายความร้อนน้ำมันพังยับ 468 00:28:50,480 --> 00:28:52,760 นี่คือท่ออินเตอร์คูลเลอร์ 469 00:28:53,600 --> 00:28:55,520 คุณจะเห็นว่าอากาศที่ไหลผ่านท่อนี้ 470 00:28:55,600 --> 00:28:58,800 จะไม่ไปในทิศทางที่ผู้ผลิตตั้งใจไว้ 471 00:28:58,880 --> 00:29:03,760 คาลิปเปอร์เบรกตัวนี้หักตอนที่ชน และมีน้ำมันรั่วออกมา 472 00:29:03,880 --> 00:29:05,400 นี่คือเพลาขับ 473 00:29:07,880 --> 00:29:09,320 ซึ่ง... พระเจ้า 474 00:29:10,280 --> 00:29:12,040 หักอย่างมาก 475 00:29:12,640 --> 00:29:14,280 ตัวถังเละตุ้มเป๊ะ 476 00:29:14,360 --> 00:29:17,680 ล้อนี่ไม่ปกติ มันหันไปผิดทาง 477 00:29:17,760 --> 00:29:20,080 ตอนนี้ท่อไอเสีย 478 00:29:20,960 --> 00:29:23,720 เบี้ยวไปทางนั้นหลายเซนติเมตร 479 00:29:24,400 --> 00:29:29,200 รถคันนี้บาดเจ็บสาหัส แต่มันยังไม่ตาย 480 00:29:29,320 --> 00:29:30,600 หวังว่า... 481 00:29:31,560 --> 00:29:34,760 ผมไม่น่าทำแบบนั้น เราจะเคาะมันให้เข้าที่เข้าทางได้ 482 00:29:42,520 --> 00:29:47,360 ห่างออกไปหลายกิโลเมตร เราอยู่ในดินแดนหิมะมหัศจรรย์อีกครั้ง 483 00:29:48,440 --> 00:29:51,440 นั่นน่าประทับใจมาก 484 00:29:57,520 --> 00:29:58,960 แต่ก็มีปัญหาอยู่บ้าง 485 00:29:59,720 --> 00:30:04,040 ปัญหาใหญ่คือระบบนำทาง ด้วยดาวเทียมของควอตโตร 486 00:30:04,720 --> 00:30:07,000 คุณไม่ได้อยู่บนถนนในระบบ 487 00:30:07,080 --> 00:30:08,080 อยู่สิ 488 00:30:08,560 --> 00:30:11,400 ฉันอยู่บนถนนในระบบ อย่าโง่... 489 00:30:11,480 --> 00:30:14,120 ไม่สามารถแนะนำเส้นทางจากจุดนี้ 490 00:30:14,200 --> 00:30:16,360 คุณไม่ได้อยู่บนถนนในระบบ 491 00:30:17,240 --> 00:30:22,480 ใช่ ระบบนำทางบอกว่าผมอยู่ห่างออกไป หกกิโลเมตรในป่าทางซ้าย 492 00:30:23,000 --> 00:30:26,440 เราอยู่ในแดนทุรกันดาร แดนทุรกันดารใหญ่แห่งสุดท้ายของยุโรป 493 00:30:28,400 --> 00:30:30,640 ผมสงสัยว่าเมื่ออยู่ทางเหนือขนาดนี้ 494 00:30:30,720 --> 00:30:33,520 ระบบนำทางจะติดต่อกับดาวเทียมไม่ค่อยได้ 495 00:30:35,000 --> 00:30:37,480 แต่ไม่มีเวลาให้ตรวจสอบ 496 00:30:37,560 --> 00:30:39,240 เพราะปัญหาอีกอย่าง 497 00:30:42,200 --> 00:30:43,040 น่ากลัวชะมัด 498 00:30:44,000 --> 00:30:47,240 ความเร็วของรถกวาดหิมะที่พุ่งเข้ามา 499 00:30:47,320 --> 00:30:48,640 ไม่นะ ไม่ 500 00:30:50,480 --> 00:30:52,480 ใช่ เขาเหยียบ 170 501 00:30:53,000 --> 00:30:56,520 ตั้งใจทำงานกันน่าดูเลยนะ มาอีกแล้ว 502 00:30:57,560 --> 00:31:00,120 ใช่ นี่คืองานช่วงหน้าหนาว ของคิมิ ไรโคเนน 503 00:31:00,760 --> 00:31:04,400 แต่ในที่สุด เราก็หาชายแดนสวีเดนเจอ 504 00:31:04,480 --> 00:31:08,200 ข้ามไป และไปถึงเมืองที่ผมตั้งใจไว้ 505 00:31:08,720 --> 00:31:11,120 เมืองนี้แหละ แฮมมอนด์ เมืองนี้แหละ 506 00:31:11,200 --> 00:31:12,880 ที่นี่ต้องมีอู่รถแน่ 507 00:31:12,960 --> 00:31:15,120 ฉันว่าน่าจะมีนะ 508 00:31:15,200 --> 00:31:19,640 พวกเขามีเครื่องจักร รถกวาดหิมะ และข้าวของที่ต้องซ่อมแซมบ่อยๆ 509 00:31:21,040 --> 00:31:24,840 แน่นอนว่าเราพบคนท้องถิ่นผู้เป็นมิตร ที่ยอมให้เราใช้อู่ของเขา 510 00:31:26,200 --> 00:31:29,880 หลังจากซื้ออะไหล่ที่ร้านขายอุปกรณ์เดินป่า 511 00:31:29,960 --> 00:31:30,800 เทป 512 00:31:31,320 --> 00:31:33,080 เราสองคนก็เริ่มทำงาน 513 00:31:34,120 --> 00:31:36,640 ผมใช้โปรแกรมรีแมพเครื่องยนต์ 514 00:31:36,720 --> 00:31:38,560 ส่วนเจเรมีไม่ใช้ 515 00:31:42,160 --> 00:31:43,480 เอเลี่ยนเทค 516 00:31:49,280 --> 00:31:52,840 - รีแมพเป็นยังไงบ้าง - เสร็จแล้ว กำลังจะดูเครื่องยนต์ 517 00:31:52,920 --> 00:31:54,720 - ฉันไม่ได้ทำอะไรมาก - นายรีแมพได้ 518 00:31:54,800 --> 00:31:56,760 - เร็วขนาดนั้นเลยเหรอ - ใช่ 519 00:31:56,840 --> 00:31:59,360 นายแค่เปลี่ยนสมองของรถคันนี้เหรอ 520 00:31:59,440 --> 00:32:02,600 ประเด็นคือตอนนี้เราอยู่ในเขตอาร์กติก อากาศเย็นและหนาแน่น 521 00:32:02,680 --> 00:32:05,240 เย็นและหนาแน่นเกินไป สำหรับการตั้งค่าของรถ 522 00:32:05,320 --> 00:32:07,560 แปลว่ามันมีออกซิเจนมากกว่า... 523 00:32:07,640 --> 00:32:08,800 - อากาศน่ะเหรอ - ใช่ 524 00:32:08,880 --> 00:32:11,480 อากาศเย็นจะหนักกว่า หนาแน่นกว่า มีออกซิเจนมากกว่า 525 00:32:11,560 --> 00:32:13,640 มันผสมกับไอน้ำมันและทำให้เกิด 526 00:32:13,720 --> 00:32:16,400 การระเบิดใหญ่ ทรงพลัง และเจ๋งสุดๆ ในเครื่องยนต์ 527 00:32:16,480 --> 00:32:17,800 - น่าทึ่งมาก - ใช่ 528 00:32:17,920 --> 00:32:20,840 - ใช่ ฉันจะ... - เจมส์ต้องใจเสียแน่ 529 00:32:20,920 --> 00:32:22,920 เมื่อเขามาถึงและพบว่า... 530 00:32:23,000 --> 00:32:24,680 แม่แรงฉัน แม่แรงฉันหายไปไหน 531 00:32:24,760 --> 00:32:26,720 มันไม่อยู่แล้ว ดูนั่นสิ 532 00:32:27,280 --> 00:32:28,360 ผีเสื้อกลางคืน 533 00:32:29,400 --> 00:32:34,720 ขณะเดียวกัน กลับมาที่นอร์เวย์ งานในอู่ของผมไม่ค่อยคืบหน้าเท่าไร 534 00:32:37,720 --> 00:32:41,920 ส่วนนี้ควรจะอยู่ตรงนี้ 535 00:32:45,680 --> 00:32:47,320 นี่ควรเป็นรูปสี่เหลี่ยมผืนผ้า 536 00:32:50,960 --> 00:32:51,800 เอาละ 537 00:32:54,080 --> 00:32:55,400 โอเค มีอะไรอีก 538 00:33:11,120 --> 00:33:14,680 เช้าวันรุ่งขึ้น ยังไม่มีวี่แววของเจมส์ 539 00:33:15,160 --> 00:33:18,560 แต่ผมกับแฮมมอนด์ ได้งานเยอะในคืนที่ผ่านมา 540 00:33:35,160 --> 00:33:38,440 โครงการดัดแปลงรถเสร็จสมบูรณ์ 541 00:33:39,800 --> 00:33:41,960 เรามีลายรถแข่งแรลลี่ของอาวดี้ 542 00:33:42,040 --> 00:33:45,840 แผงไฟเต็มรูปแบบ เหมือนคอนเสิร์ตพิงก์ฟลอยด์ 543 00:33:45,920 --> 00:33:49,200 และปฏิเสธไม่ได้แล้วว่า มันเป็นควอตโตร เพราะดูสิ 544 00:33:49,280 --> 00:33:51,840 มีคำว่า "ควอตโตร" เต็มไปหมด 545 00:33:51,920 --> 00:33:53,480 กุญแจฉันอยู่ไหน 546 00:33:54,800 --> 00:33:57,440 ฉันเอาใส่อ่างไว้ นายจะได้ไม่ทำหาย 547 00:33:58,000 --> 00:33:59,160 ตรงนั้น 548 00:34:04,640 --> 00:34:05,480 ให้มันได้อย่างนี้สิ 549 00:34:06,680 --> 00:34:08,920 มันช่าง... 550 00:34:09,600 --> 00:34:10,800 มันแข็งเหรอ 551 00:34:12,160 --> 00:34:15,800 ใช่ เจเรมี น้ำทั้งอ่างกลายเป็นน้ำแข็ง โดยมีกุญแจฉันอยู่ข้างใน 552 00:34:15,880 --> 00:34:17,680 ฉันพยายามทำให้มันไม่แข็ง 553 00:34:18,320 --> 00:34:19,400 ด้วยการฉี่ลงไป 554 00:34:20,320 --> 00:34:22,840 เหรอ มิน่าล่ะถึงมีน้ำแข็งสีเหลือง 555 00:34:25,320 --> 00:34:26,760 นายมันโรคจิต 556 00:34:29,760 --> 00:34:31,960 ตลกมาก ทำได้ดีมาก 557 00:34:32,040 --> 00:34:35,680 - มันอยู่นั่นไง - มันอยู่ตรงนั้น แต่ก็เหมือนไม่อยู่ 558 00:34:35,800 --> 00:34:37,920 เมื่อคืนหนาวมากใช่ไหม 559 00:34:38,000 --> 00:34:39,560 - หนาวมากใช่ไหม - ใช่ไหม 560 00:34:52,440 --> 00:34:54,840 หลังจากเอากุญแจออกมาได้ในที่สุด 561 00:34:55,160 --> 00:34:58,680 ผมก็ได้รับผลจาก หยาดเหงื่อแรงงานของตัวเอง 562 00:35:06,640 --> 00:35:12,040 เอาละ ความเชี่ยวชาญด้านคอมพิวเตอร์ ของผมเพิ่มกำลังให้รถเป็น 356 แรงม้า 563 00:35:14,080 --> 00:35:16,680 ผมอัปเกรดท่อไอเสีย ก็อย่างที่ได้ยิน 564 00:35:19,080 --> 00:35:23,640 ชุดกรองอากาศ ระบบควบคุมการออกตัว ติดแอนติแล็กให้เทอร์โบ 565 00:35:25,520 --> 00:35:27,160 และลายที่สวยที่สุด 566 00:35:27,280 --> 00:35:29,280 มาร์ตินีเรสซิ่ง มาร์ตินี 567 00:35:31,880 --> 00:35:34,000 นี่ไม่ใช่แค่รถที่ดีที่สุดในบริเวณนี้ 568 00:35:34,640 --> 00:35:37,040 มันเป็นรถที่ดีที่สุดที่เคยมีมา 569 00:35:39,960 --> 00:35:44,440 ผมก็เหมือนหมาที่มีสองจู๋ กับเรือซูเปอร์ยอชต์ 570 00:35:48,000 --> 00:35:50,280 ขณะเดียวกัน ห่างออกไปหลายกิโลเมตร 571 00:35:50,360 --> 00:35:53,520 ผมเจอบางอย่างที่พิเศษ 572 00:35:55,280 --> 00:35:59,600 ทะเลสาบน้ำแข็งที่มีคนขุดสนามแข่งรถไว้ 573 00:36:04,000 --> 00:36:06,960 และมันถูกทิ้งร้างโดยสิ้นเชิง 574 00:36:09,360 --> 00:36:12,680 จนกระทั่งอยู่ๆ มันก็ไม่ร้างอีกต่อไป 575 00:36:16,160 --> 00:36:18,840 ใช่ ดูเหมือนแฮมมอนด์จะได้กุญแจคืนแล้ว 576 00:36:40,880 --> 00:36:43,160 ไปสิ เร็วเข้า 577 00:36:44,000 --> 00:36:45,520 สุดยอดเครื่องจักร 578 00:36:47,280 --> 00:36:49,400 แน่นอนว่าผมไม่ได้ดัดแปลงเครื่องยนต์ 579 00:36:49,480 --> 00:36:52,200 ไม่จำเป็น มันเป็นผลงานชิ้นเอกอยู่แล้ว 580 00:36:52,320 --> 00:36:55,800 แต่ผมติดตั้งระบบท่อไอเสียใหม่สุดแจ่ม 581 00:36:57,600 --> 00:37:00,040 ฟังเสียงเครื่องวีแปดสิ 582 00:37:01,080 --> 00:37:02,320 มันกำลังร่ำร้อง 583 00:37:14,080 --> 00:37:17,400 ผมจะขับชนเมื่อไหร่ก็ได้ นี่มันสวรรค์ชัดๆ 584 00:37:18,520 --> 00:37:20,760 หักพวงมาลัยไปอีกด้าน ดริฟต์เข้าโค้ง 585 00:37:21,160 --> 00:37:22,040 รักษาทิศทางไว้ 586 00:37:24,600 --> 00:37:26,760 คนไม่เก่งก็รู้สึกเหมือนเทพได้ 587 00:37:26,960 --> 00:37:28,480 ผมเป็นคนสวีเดนเต็มตัวแล้ว 588 00:37:32,760 --> 00:37:33,840 จะทันแล้ว 589 00:37:35,440 --> 00:37:38,440 เอาละ แฮมมอนด์ นายคิดจะแซงสินะ 590 00:37:38,920 --> 00:37:41,480 ได้เวลาปล่อยอาวุธลับ 591 00:37:43,840 --> 00:37:44,640 พร้อมไหม 592 00:37:45,080 --> 00:37:46,280 ไม่เอาน่า คลาร์กสัน 593 00:37:50,920 --> 00:37:52,160 อะไรวะ 594 00:37:53,680 --> 00:37:55,120 ไม่พร้อมล่ะสิ 595 00:37:55,280 --> 00:37:57,200 รถนักธุรกิจบ้านนายสิ 596 00:38:00,120 --> 00:38:02,760 นี่คือระบบท่อไอเสียใหม่ที่ฉันสร้างเอง 597 00:38:03,520 --> 00:38:06,360 และมันถูกออกแบบมาเพื่อกันไม่ให้นายแซง 598 00:38:07,400 --> 00:38:09,160 เราอยู่บนทะเลสาบน้ำแข็ง 599 00:38:09,200 --> 00:38:11,200 ถ้านายละลายมัน มันก็เป็นแค่ทะเลสาบ 600 00:38:14,560 --> 00:38:16,840 พอผมย่างเพื่อนร่วมงานเสร็จ 601 00:38:16,920 --> 00:38:19,640 เราก็จอดสำรวจความเสียหายที่เขาก่อ 602 00:38:19,760 --> 00:38:21,880 ตอนประสานงากับกองหิมะ 603 00:38:22,160 --> 00:38:24,040 ด้านหน้าหักไปครึ่งหนึ่งเลย 604 00:38:24,120 --> 00:38:26,800 มันดูเหมือนเพิ่งมีเรื่องในผับมา 605 00:38:26,880 --> 00:38:28,640 - ยังไงก็เถอะ - งานงอกอีกแล้ว 606 00:38:29,160 --> 00:38:32,640 และแล้วแฮมมอนด์ ก็ออกไปหาเครื่องมือมาซ่อมรถ 607 00:38:32,680 --> 00:38:37,600 และระหว่างที่เขาไม่อยู่ ผมก็ดัดแปลงการดัดแปลงของเขา 608 00:38:38,360 --> 00:38:41,400 ไม่ว่าเมื่อไหร่ ไม่ว่าที่ไหน แห่งใดก็ตาม 609 00:38:41,840 --> 00:38:45,840 มีเครื่องดื่มแสนวิเศษ ให้เราแบ่งปัน นั่นคือมาร์ติน 610 00:38:45,920 --> 00:38:47,320 มาร์ติน 611 00:38:49,040 --> 00:38:52,480 ก่อนที่แฮมมอนด์จะเห็น ผลงานของผม เราได้รับข่าวว่า 612 00:38:52,560 --> 00:38:55,480 กัปตันเฉื่อยใกล้จะมาถึงแล้ว 613 00:38:55,560 --> 00:38:57,280 นี่ทำให้เราสงสัยว่า 614 00:38:58,080 --> 00:38:59,280 "เขาขับอะไรมา" 615 00:39:00,080 --> 00:39:05,440 ฉันรู้สึกสองจิตสองใจแปลกๆ ฉันอยากให้เขาขับวอลโว่ใจจะขาด 616 00:39:05,520 --> 00:39:08,000 แต่ก็อยากให้เขาขับอีโวใจจะขาด 617 00:39:08,080 --> 00:39:10,160 นั่นสิ ฉันอยากให้เขาขับวอลโว่ 618 00:39:10,200 --> 00:39:13,080 เพราะเขาสมควรโดนลงทัณฑ์ที่ทำร้ายอีโว 619 00:39:13,160 --> 00:39:14,080 ใช่ 620 00:39:22,080 --> 00:39:22,960 ไม่จริงน่า 621 00:39:24,040 --> 00:39:25,120 ไม่จริง 622 00:39:30,320 --> 00:39:31,760 ดีใจจัง 623 00:39:33,600 --> 00:39:34,440 สวัสดี 624 00:39:34,800 --> 00:39:38,840 เราดีใจและโกรธในเวลาเดียวกัน 625 00:39:39,880 --> 00:39:43,360 - มันไม่น่าดูเท่าไร - ใช่ มันเป็นอีโวแฟรงเกนสไตน์ 626 00:39:43,440 --> 00:39:44,800 แต่มันก็มีชีวิต 627 00:39:44,880 --> 00:39:46,760 มีอะไรพังบ้าง 628 00:39:46,920 --> 00:39:51,120 อินเตอร์คูลเลอร์ หม้อน้ำ แผงระบายความร้อนน้ำมัน ล้อ ปีกนก 629 00:39:51,160 --> 00:39:55,520 ปีกนกบน เพลาขับ แชสซี รางหัวฉีด ประตู 630 00:39:55,600 --> 00:39:59,520 - ท่อไอเสีย เครื่องยนต์เบี้ยว - นายเล่นมันหนักมาก 631 00:39:59,600 --> 00:40:02,400 ที่แย่กว่านั้นคือคนครึ่งโลกเกลียดนาย 632 00:40:02,480 --> 00:40:05,280 เพราะนายทำลายอีโว คนมีสองประเภท 633 00:40:05,360 --> 00:40:08,800 คือคนรักซูบารุกับคนรักอีโว แต่คนอีกครึ่งโลก 634 00:40:08,880 --> 00:40:11,640 ก็เกลียดนายเพราะ นายพรากคู่แข่งของซูบารุไป 635 00:40:11,680 --> 00:40:14,160 - สรุปคือทุกคนเกลียดนาย - มันก็ยังอยู่นะ 636 00:40:14,280 --> 00:40:16,280 - ใช่ - นายพลาดการทดสอบไปเยอะ 637 00:40:16,360 --> 00:40:20,280 เราได้ข้อสรุปว่าอาวดี้เร็วกว่าซูบารุ ตอนอยู่ในอุโมงค์ 638 00:40:20,360 --> 00:40:23,800 และได้ข้อสรุปว่าเวลาอยู่บน ทะเลสาบน้ำแข็ง มันขับสนุกและเร็วกว่า 639 00:40:23,880 --> 00:40:25,360 ยังไม่ได้สรุปสักหน่อย 640 00:40:25,440 --> 00:40:26,640 - สรุปแล้ว - ยัง 641 00:40:26,760 --> 00:40:28,880 มีอีกเรื่องที่นายควรรู้ เจมส์ 642 00:40:28,960 --> 00:40:31,480 - อะไร - นอร์เวย์กำลังรบกับฮอลแลนด์ 643 00:40:31,560 --> 00:40:33,040 - ใช่ ระวังด้วย - จริงเหรอ 644 00:40:33,120 --> 00:40:34,120 เราตกใจมาก 645 00:40:34,760 --> 00:40:36,120 ว่าแต่รถพวกนายอยู่ไหน 646 00:40:38,440 --> 00:40:39,920 - พวกนี้เองเหรอ - ใช่ 647 00:40:40,040 --> 00:40:41,840 - เรายุ่งกันมาก - ที่จริงเรา... 648 00:40:41,920 --> 00:40:43,960 เราทำงานหนักมาก 649 00:40:44,040 --> 00:40:47,120 เราทำการทดสอบครั้งสำคัญ แล้วก็นี่ด้วย 650 00:40:47,480 --> 00:40:49,320 ยังไงก็เถอะ เราจะทำอะไรต่อ 651 00:40:50,760 --> 00:40:53,160 คุณวิลแมนให้คำตอบกับเรา 652 00:40:53,560 --> 00:40:57,480 เราจะทดสอบว่ารถของเราคันไหน เล่นสกียอริ่งได้ดีที่สุด 653 00:40:58,000 --> 00:41:03,120 กีฬาที่ให้เราซิ่งรถรอบทะเลสาบน้ำแข็ง โดยลากนักสกีไปด้วย 654 00:41:03,920 --> 00:41:04,880 บ้าใช่ไหม 655 00:41:05,640 --> 00:41:07,920 คุณยังรู้ไม่ถึงครึ่งด้วยซ้ำ 656 00:41:09,640 --> 00:41:11,920 - มีคนหนึ่งมีขาเดียว - อะไรนะ 657 00:41:16,640 --> 00:41:19,080 แต่เขาเสียขาอีกข้าง จากการเล่นแบบนี้หรือเปล่า 658 00:41:19,160 --> 00:41:21,080 - สวัสดีตอนบ่าย ทุกคน - สวัสดี 659 00:41:21,160 --> 00:41:23,160 - สวัสดีตอนบ่าย - ครับ สวัสดีตอนบ่าย 660 00:41:23,520 --> 00:41:27,880 จากนั้นก็ตามด้วยบทสนทนา ตามประสาคนสแกนดิเนเวียช่างเจรจา 661 00:41:28,480 --> 00:41:31,960 คุณมาเล่นที่นี่เพราะ ไม่ค่อยมีภูเขาให้เล่นสกีเหรอครับ 662 00:41:32,040 --> 00:41:32,880 ใช่ครับ 663 00:41:33,480 --> 00:41:34,440 ต้องทำยังไงถึงชนะ 664 00:41:35,280 --> 00:41:36,520 คนที่เร็วที่สุดชนะ 665 00:41:41,040 --> 00:41:43,760 แต่ในไม่ช้า บทสนทนาก็เริ่มลื่นไหล 666 00:41:44,080 --> 00:41:46,640 เห็นสโนว์โมบิลนั่นไหม มันลากอะไรอยู่ 667 00:41:46,680 --> 00:41:48,680 มันเอาโรงเก็บของไปขับรถเล่น 668 00:41:48,800 --> 00:41:49,800 มันเอาไว้ตกปลา 669 00:41:49,880 --> 00:41:51,160 - อะไรนะ - เอาไว้ตกปลา 670 00:41:51,280 --> 00:41:53,640 - ตกปลาในน้ำแข็ง กระท่อมตกปลา - กระท่อมตกปลา 671 00:41:53,760 --> 00:41:55,600 - มันอยู่บนสกีเหรอ - ใช่ 672 00:41:55,640 --> 00:41:57,160 งั้นก็เหมือนรถบ้าน 673 00:41:57,200 --> 00:41:58,640 ใช่ แต่อยู่บนสกี 674 00:41:58,760 --> 00:41:59,840 ก็เข้าท่าดีนะ 675 00:42:00,320 --> 00:42:03,400 เราเลิกเสียสมาธิ แล้วกลับมาสนใจงานตรงหน้า 676 00:42:03,480 --> 00:42:05,040 ปกติพวกคุณขับเร็วแค่ไหน 677 00:42:05,640 --> 00:42:06,800 ร้อยยี่สิบ 678 00:42:06,920 --> 00:42:08,440 - อะไรนะ - ร้อยยี่สิบ 679 00:42:08,520 --> 00:42:11,920 - กิโลเมตรต่อชั่วโมงใช่ไหม - กิโลเมตร 680 00:42:12,000 --> 00:42:14,120 - แต่มันก็ตั้ง 70 ไมล์ - ใช่ ผมไม่... 681 00:42:14,160 --> 00:42:17,000 - เจ็ดสิบไมล์ต่อชั่วโมงเหรอ - ใช่ เกือบแปดสิบ 682 00:42:17,080 --> 00:42:18,480 - อะไรนะ - ใช่ 683 00:42:18,560 --> 00:42:20,160 - เราไม่เคยทำแบบนี้มาก่อน - ครับ 684 00:42:20,200 --> 00:42:21,560 งั้นเราจะไม่แล่นเร็วขนาดนั้น 685 00:42:21,640 --> 00:42:23,520 แต่มันขึ้นอยู่กับเรา 686 00:42:23,600 --> 00:42:25,360 นั่นแหละปัญหา มันขึ้นอยู่กับเรา 687 00:42:26,040 --> 00:42:28,000 เราได้ขับรถรอบสนามแล้ว 688 00:42:28,080 --> 00:42:30,400 - แต่ฉันยัง - เวลาขับตามรถอีกคัน 689 00:42:30,480 --> 00:42:33,640 เราไม่รู้ว่าเขาจะทำอะไร ตอนเข้าโค้ง หรือทำยังไง 690 00:42:33,760 --> 00:42:36,920 - เขาจะเลี้ยวเร็วไหม - ไม่รู้ว่ารถจะทำยังไง 691 00:42:37,000 --> 00:42:38,560 แต่รถพวกคุณสมบูรณ์ดี 692 00:42:38,640 --> 00:42:42,360 - เป็นส่วนใหญ่... รถของพวกคุณ - ไม่ รถเขา... ใช่ 693 00:42:42,440 --> 00:42:46,400 เขาแค่มองคันเบรกแล้วคิดว่า "ไม่ต้องใช้หรอก" 694 00:42:46,480 --> 00:42:48,920 เรายังไม่เชื่อว่านี่เป็นความคิดที่ดี 695 00:42:50,000 --> 00:42:51,800 แต่ก็เข้าประจำที่ตรงจุดเริ่มต้น 696 00:42:53,760 --> 00:42:56,680 นี่เป็นสิ่งที่โง่เป็นอันดับสองที่ผมทำในทริปนี้ 697 00:42:57,760 --> 00:43:02,440 พวกนายคิดว่าจะหนาวแค่ไหน ถ้าเล่นสกีที่ 130 กิโลเมตรต่อชั่วโมง 698 00:43:03,400 --> 00:43:05,320 หนาวจับขั้วหัวใจ 699 00:43:06,080 --> 00:43:10,000 เปลวไฟน้อยๆ จากท่อไอเสียของฉัน จะช่วยให้เขาอุ่นไหม 700 00:43:10,080 --> 00:43:13,520 ใช่ แต่นายคงไม่อยาก ลากเบคอนติดเชือกเข้าเส้นชัย 701 00:43:19,200 --> 00:43:20,080 ไปละนะ 702 00:43:26,280 --> 00:43:28,600 ผมเห็นผู้ชายคนหนึ่งในกระจกมองหลัง 703 00:43:28,640 --> 00:43:31,280 เขาตามมาติดๆ น่ากลัวจัง 704 00:43:34,520 --> 00:43:35,560 หายไปไหนแล้ว 705 00:43:41,200 --> 00:43:42,520 ปาดหน้าแฮมมอนด์ 706 00:43:44,840 --> 00:43:45,760 บ้าเอ๊ย 707 00:43:48,040 --> 00:43:48,880 โทษที 708 00:43:52,280 --> 00:43:55,720 หนึ่งร้อยกิโลเมตรต่อชั่วโมง แต่เขาก็ยังอยู่ 709 00:44:02,760 --> 00:44:06,160 น่ากลัวจริงๆ ผมขอขับรถในอุโมงค์นั่นอีกดีกว่า 710 00:44:12,400 --> 00:44:14,960 เราเพิ่งถึงความเร็ว 130 กิโลเมตรต่อชั่วโมง 711 00:44:16,160 --> 00:44:18,880 ผมอยากตามเจเรมีให้ทันสุดๆ 712 00:44:18,960 --> 00:44:21,440 แต่ไม่อยากฆ่าใครในระหว่างนั้น 713 00:44:24,720 --> 00:44:26,720 แฮมมอนด์กวดเข้ามาแล้ว 714 00:44:27,400 --> 00:44:30,040 เขาอยากให้ผมขับเร็วอีก บ้าไปแล้ว 715 00:44:32,200 --> 00:44:33,280 ตีวงกว้างไป 716 00:44:33,720 --> 00:44:34,560 ไม่นะ 717 00:44:35,040 --> 00:44:35,880 ไม่ 718 00:44:38,880 --> 00:44:40,120 ผมนำแล้ว 719 00:44:45,200 --> 00:44:46,200 ทำพลาดแล้ว 720 00:44:51,640 --> 00:44:53,360 บ้าจริง หลุดไปแล้ว 721 00:44:55,520 --> 00:44:56,440 เอาละ รอบสุดท้าย 722 00:44:57,880 --> 00:44:59,440 ผ่านโค้งตัวเอส 723 00:45:02,120 --> 00:45:02,960 เร็วสิ 724 00:45:04,280 --> 00:45:06,840 รีแมพก็ดีนะ แต่สู้ความจุไม่ได้หรอก 725 00:45:08,560 --> 00:45:10,680 และผมมีความจุเยอะซะด้วย 726 00:45:18,760 --> 00:45:21,640 - ไม่เอาน่า - เครื่องวีแปดทรงพลังสุดๆ 727 00:45:23,280 --> 00:45:24,120 เยี่ยม 728 00:45:25,800 --> 00:45:28,760 ชนะแล้ว เขา... ผมลืมเช็ก เขายังอยู่ 729 00:45:36,960 --> 00:45:37,800 เขาอยู่ไหน 730 00:45:42,440 --> 00:45:43,360 โล่งอกไปที 731 00:45:44,440 --> 00:45:47,840 หลังจากบอกลา เหล่าชายผู้โง่เขลาอย่างอบอุ่น... 732 00:45:48,120 --> 00:45:49,240 - ทุกคน - ขอบคุณครับ 733 00:45:49,320 --> 00:45:50,640 ครับ ยินดีที่ได้รู้จัก 734 00:45:50,720 --> 00:45:53,960 - ผมไม่รู้คำว่า "ขอบคุณ" ในภาษาสวีเดน - เป็นประสบการณ์ที่ยอดมาก 735 00:45:54,040 --> 00:45:56,000 น่าประทับใจมาก พวกคุณกล้าหาญจริงๆ 736 00:45:57,240 --> 00:45:59,120 เราก็เดินทางต่อไป 737 00:46:10,240 --> 00:46:11,680 และหนึ่งชั่วโมงต่อมา 738 00:46:12,800 --> 00:46:14,440 ผมก็นึกอะไรขึ้นมาได้ 739 00:46:15,520 --> 00:46:18,200 นี่เป็นครั้งแรกตั้งแต่ออกเดินทางมา 740 00:46:19,040 --> 00:46:22,160 ที่ผมรู้สึกเหมือนอยู่ในแดนทุรกันดารจริงๆ 741 00:46:23,880 --> 00:46:27,200 ไม่มีวี่แววของมนุษย์เลยสักนิด 742 00:46:28,080 --> 00:46:30,920 ไม่มีเมือง ไม่มีหมู่บ้าน 743 00:46:31,000 --> 00:46:34,000 ไม่มี... โรงแรม 744 00:46:37,920 --> 00:46:42,000 หนุ่มๆ ฉันรักแดนทุรกันดารนะ แต่คืนนี้เราจะพักที่ไหน 745 00:46:42,120 --> 00:46:43,600 ฉันกำลังคิดอยู่เลย 746 00:46:43,680 --> 00:46:46,520 มันดีนะที่ได้รู้สึกว่าตัวเองอยู่ในป่าเขา 747 00:46:47,440 --> 00:46:49,240 แต่มันไม่มีโรงแรม 748 00:46:49,800 --> 00:46:51,760 แถมยังมืดมากแล้วด้วย 749 00:46:52,760 --> 00:46:55,080 ใช่ แล้วทำไมนายไม่เปิดไฟล่ะ 750 00:46:55,160 --> 00:46:56,200 ไฟดวงเดียว 751 00:46:57,360 --> 00:46:59,120 ฉันเปิดไฟแล้ว 752 00:47:00,200 --> 00:47:02,280 อยากเห็นไฟฉันไหม เจมส์ 753 00:47:02,360 --> 00:47:05,760 ฉันอยากบอกว่าไม่ แต่... ใช่ นั่นแหละ ดีมาก 754 00:47:09,280 --> 00:47:13,520 เราขับรถอยู่หลายชั่วโมง แต่ก็ไม่เจอวี่แววของสิ่งมีชีวิต 755 00:47:18,400 --> 00:47:21,080 อุณหภูมิติดลบ 15 องศาเซลเซียส 756 00:47:22,280 --> 00:47:24,360 ถามจริงๆ เราจะทำยังไงดี 757 00:47:27,880 --> 00:47:28,720 ไม่เอาน่า 758 00:47:31,960 --> 00:47:34,720 ในที่สุด ขณะที่เราเข้าใกล้ชายป่า 759 00:47:34,800 --> 00:47:38,360 เราก็เห็นเค้าโครงตึกในแสงไฟหน้ารถ 760 00:47:40,880 --> 00:47:43,200 - นั่นอะไรน่ะ - ไม่รู้สิ 761 00:47:49,560 --> 00:47:52,240 มันเหมือนกระท่อมสำหรับเอาตัวรอด 762 00:47:52,320 --> 00:47:55,240 มันถูกสร้างไว้เผื่อว่าใครติดอยู่ในป่า 763 00:47:55,320 --> 00:47:58,160 จะได้เข้ามาหลบได้ มันมีข้าวของจำเป็น 764 00:47:58,240 --> 00:48:00,800 - มันเหมือนกระท่อมของชาวซามี - กองไม้ 765 00:48:01,160 --> 00:48:02,080 เนื้อ 766 00:48:02,520 --> 00:48:04,880 - แต่มันแข็งโป๊กหมด - เรากินเนื้อได้ 767 00:48:04,960 --> 00:48:07,640 - เราจุดไฟได้ - เราต้องจุดไฟ 768 00:48:17,760 --> 00:48:20,560 - ถือไว้ - ยังบ่นเรื่องซี่โครงอยู่อีกเหรอ 769 00:48:20,800 --> 00:48:22,360 สวัสดี ดูนี่สิ 770 00:48:24,040 --> 00:48:25,560 - ไม่นะ - เจ้าบ้าเอ๊ย 771 00:48:25,640 --> 00:48:26,760 ทำหล่นเหรอ 772 00:48:26,840 --> 00:48:28,080 แต่ไม่เป็นไรหรอก 773 00:48:28,440 --> 00:48:29,400 ใช่ 774 00:48:29,760 --> 00:48:31,040 เนื้อแสนอร่อย 775 00:48:31,160 --> 00:48:33,840 - ให้ตายสิ อร่อยชะมัด ใช่ - ใช่ไหมล่ะ 776 00:48:35,400 --> 00:48:37,560 เราได้ผจญภัยในป่าเขา 777 00:48:37,640 --> 00:48:40,440 ใช่ เราใช้ชีวิตเหมือนอยู่ในป่าเขา 778 00:48:40,880 --> 00:48:43,360 เราอาจจะกินรูดอล์ฟอยู่ก็ได้ ตัวอื่นๆ ชื่ออะไรนะ 779 00:48:43,440 --> 00:48:46,160 ดอนเนอร์กับบลิตเซน กวางเรนเดียร์ตัวอื่นชื่ออะไร 780 00:48:46,480 --> 00:48:48,400 ตด ไข่ย้อย ปลากระเบน 781 00:48:48,480 --> 00:48:50,040 สตีฟ โรเบิร์ต 782 00:48:50,800 --> 00:48:51,760 รูดอล์ฟ 783 00:48:52,080 --> 00:48:54,160 - ใช่ - โดเนอร์กับเคบับ 784 00:48:54,240 --> 00:48:56,840 - ค่าเลี้ยงดู - ไม่มีตัวที่ชื่อค่าเลี้ยงดู 785 00:48:56,920 --> 00:48:57,800 บ็อบ 786 00:49:35,760 --> 00:49:38,760 อาบิสโก ซามี ศูนย์บริการนักท่องเที่ยว 787 00:49:38,840 --> 00:49:39,680 ทุกคน 788 00:49:48,520 --> 00:49:49,760 นั่นมันบ้าอะไรกัน 789 00:49:51,240 --> 00:49:53,680 "กระท่อมดินนี้เป็นศูนย์กลางของค่าย 790 00:49:54,040 --> 00:49:57,120 "หนึ่งในกระท่อม..." เรานอนในส่วนจัดแสดงของพิพิธภัณฑ์ 791 00:49:58,360 --> 00:49:59,560 มีร้านของที่ระลึกด้วย 792 00:49:59,680 --> 00:50:00,760 งานหัตถกรรมซามี 793 00:50:00,840 --> 00:50:04,120 - พระเจ้า พวกเขามี... - มี... 794 00:50:04,200 --> 00:50:05,760 มีกวางเรนเดียร์ให้เล่นด้วย 795 00:50:05,960 --> 00:50:07,760 - พวกเขาไม่รู้... - ใช่ พวกเขาไม่รู้ 796 00:50:07,840 --> 00:50:11,560 - ว่าเราอยู่ในนั้นทั้งคืน - ฉันไม่ได้สวมกางเกง 797 00:50:12,960 --> 00:50:15,400 ฉันขอแนะนำให้นายสวมกางเกง 798 00:50:15,480 --> 00:50:16,960 - ใช่ - และเก็บข้าวของ 799 00:50:17,040 --> 00:50:20,000 เพราะสิ่งที่ฉันจะทำคือย่องกลับไปที่รถ 800 00:50:20,120 --> 00:50:21,760 ฉันสนุกกับการชมกระท่อมนะ 801 00:50:21,840 --> 00:50:22,760 - ใช่ - นายล่ะ 802 00:50:22,840 --> 00:50:24,560 น่าสนใจมากเลย แฮมมอนด์ 803 00:50:24,640 --> 00:50:28,040 - น่าดูมาก - คุ้มค่ากับเวลา 10 หรือ 15 นาที 804 00:50:28,120 --> 00:50:29,360 - ว่าไหม - เป็นอีกครั้ง 805 00:50:29,840 --> 00:50:32,160 ที่เราคิดว่าตัวเองอยู่ในเขตทุรกันดาร 806 00:50:38,080 --> 00:50:39,280 แฮมมอนด์ 807 00:50:58,040 --> 00:51:01,440 ฉันคิดว่าคงเกิดสภาพอากาศวิบัติ 808 00:51:01,880 --> 00:51:05,920 มีอากาศเย็นแค่จุดเดียว แต่... มันอาจโดนใครก็ได้ 809 00:51:06,320 --> 00:51:07,520 แต่มันโดนนาย 810 00:51:07,640 --> 00:51:10,600 ทีนี้ถ้านายโดนระลอกน้ำแข็ง 811 00:51:10,680 --> 00:51:13,160 - โดยบังเอิญ แต่มัน... - เป็นฝีมือนาย 812 00:51:13,920 --> 00:51:17,000 เพราะฉันเอากุญแจนายใส่น้ำแข็ง นายเลยเอารถฉันทั้งคัน... 813 00:51:17,080 --> 00:51:18,400 นายทำได้ยังไง 814 00:51:18,560 --> 00:51:20,160 อย่างช้าๆ พร้อมรอยยิ้ม 815 00:51:20,240 --> 00:51:21,080 โทษที 816 00:51:21,600 --> 00:51:24,000 แต่มันก็สวยไม่ใช่เหรอ ดูสิ 817 00:51:24,080 --> 00:51:26,080 มันขับไม่ได้แล้ว 818 00:51:26,200 --> 00:51:28,240 - เดี๋ยวก็ขับได้ - มันออกมาสวยมาก 819 00:51:28,320 --> 00:51:29,640 แต่พอถึงเดือนมิถุนายน 820 00:51:29,840 --> 00:51:33,920 นายต้องช่วยฉันเอาน้ำแข็งออกจากรถ 821 00:51:34,640 --> 00:51:36,000 ฉันจะช่วย 822 00:51:36,080 --> 00:51:38,560 แต่ฉันก็จะไม่ช่วย 823 00:51:45,800 --> 00:51:50,240 คิดว่าเจเรมีจะแก้ปัญหาเล็กๆ ที่ฉันทิ้งไว้ให้ยังไง 824 00:51:50,520 --> 00:51:52,800 นายคิดว่าอีกนานแค่ไหน 825 00:51:53,040 --> 00:51:56,000 ก่อนที่เขาจะพูดว่า "จุดไฟเผาซะเลย" 826 00:51:57,160 --> 00:51:58,120 ครึ่งนาทีมั้ง 827 00:52:03,400 --> 00:52:04,680 เยี่ยม 828 00:52:04,800 --> 00:52:06,080 ดีมาก 829 00:52:10,120 --> 00:52:10,960 อรุณสวัสดิ์ครับ 830 00:52:12,840 --> 00:52:14,480 ต้องรอเป็นชาติแหง 831 00:52:24,520 --> 00:52:25,560 ผมทำเกินไป 832 00:52:27,040 --> 00:52:30,800 เขาแค่พูดไม่หยุดก็ได้ เพราะสุดท้ายลมปากของเขา 833 00:52:30,880 --> 00:52:32,960 จะทำให้น้ำแข็งบนรถละลาย ไม่จริงเหรอ 834 00:52:35,440 --> 00:52:36,760 กองไฟแบบซามีดั้งเดิม 835 00:52:46,960 --> 00:52:51,080 ผมกับแฮมมอนด์มุ่งหน้าไปทางตะวันออก ผ่านภูมิประเทศอันว่างเปล่า 836 00:52:52,000 --> 00:52:57,920 โดยที่ผมยังคงสับสนว่า เจ้าอีโวฟื้นคืนจากความตายได้ยังไง 837 00:52:58,000 --> 00:52:59,880 ลองคิดดูว่าหน้ารถโดนอะไรบ้าง 838 00:52:59,960 --> 00:53:02,440 ปีกนกด้านหน้าที่พับงอ 839 00:53:02,520 --> 00:53:03,720 แต่เราก็มาถึงจุดนี้ 840 00:53:03,960 --> 00:53:06,240 อุณหภูมิคงที่ 841 00:53:06,600 --> 00:53:08,400 พวงมาลัยนิ่งสุดๆ 842 00:53:10,480 --> 00:53:12,160 ผมไม่อยากเชื่อเลย 843 00:53:15,480 --> 00:53:18,320 ถ้าเราอยู่ในข่าวอังกฤษเก่าๆ ยุคขาวดำ 844 00:53:18,400 --> 00:53:20,920 มันคงถูกเรียกว่า "หนุ่มใจเด็ด" 845 00:53:21,400 --> 00:53:24,280 แต่มันไม่ได้เป็นแค่หนุ่มใจเด็ด มันน่าทึ่ง 846 00:53:26,320 --> 00:53:30,400 หลังจากนั้นไม่นาน ผมกับริชาร์ด ก็เข้าใกล้คิรูนา เมืองทำเหมือง 847 00:53:31,000 --> 00:53:33,880 ผมไม่รู้เรื่องเมืองนี้เท่าไร นอกจากว่า 848 00:53:33,960 --> 00:53:38,280 มันเป็นที่ตั้งของเหมืองเหล็กใต้ดิน ที่ใหญ่ที่สุดในโลก 849 00:53:39,320 --> 00:53:42,400 ซึ่งสื่อว่ามันน่าจะ... ไม่สวย 850 00:53:43,200 --> 00:53:45,560 ฉันไม่คาดหวังว่ามันจะเหมือน เบอร์ตันออนเดอะวอเตอร์ 851 00:53:46,120 --> 00:53:47,680 ใช่ ฉันเห็นด้วย 852 00:53:48,000 --> 00:53:50,080 แต่ยังไงแร่เหล็กก็มีความสำคัญ 853 00:53:50,160 --> 00:53:52,400 และเหล็กสวีเดนมีความสำคัญอย่างยิ่ง 854 00:53:52,480 --> 00:53:55,400 ต่อการปฏิวัติอุตสาหกรรม ที่ประสบความสำเร็จของสหราชอาณาจักร 855 00:53:55,480 --> 00:53:56,400 เรียนประวัติศาสตร์ 856 00:53:56,880 --> 00:53:59,920 พอตระกูลดาร์บี้หาวิธีสกัดเหล็ก โดยใช้ถ่านโค้กได้ 857 00:54:00,000 --> 00:54:03,800 แทนที่จะต้องเผาถ่านไม้ เราก็พัฒนาไปไกล 858 00:54:04,360 --> 00:54:07,880 ที่จริงยังมีเรื่องราวมากกว่านี้อีก นี่ถือว่าย่อไปเยอะ 859 00:54:08,520 --> 00:54:11,000 แต่ก็มากเกินพอแล้ว 860 00:54:11,920 --> 00:54:13,800 คิรูนา 861 00:54:14,480 --> 00:54:17,840 ในที่สุด เราก็มาถึงตัวเมือง 862 00:54:19,920 --> 00:54:22,600 ต้องเป็นที่นั่นแน่ๆ นั่นคงเป็นเหมือง 863 00:54:38,360 --> 00:54:39,920 มีเรื่องดีอยู่อย่างหนึ่ง 864 00:54:40,040 --> 00:54:42,960 เพราะที่นี่เป็นเมือง และเป็นเมืองที่มีคนอยู่จริงๆ 865 00:54:43,040 --> 00:54:46,360 เราสามารถสะสมข้าวของ ที่อาจต้องใช้ในการเดินทาง 866 00:54:46,440 --> 00:54:47,680 ผ่านเขตทุรกันดารได้ 867 00:54:48,880 --> 00:54:51,200 ขณะเดียวกัน กลับไปที่สถานีน้ำแข็งซีบร้า 868 00:54:51,280 --> 00:54:53,920 ในที่สุดผมก็มีความคืบหน้า 869 00:54:55,440 --> 00:54:57,440 ไฟไม่มีประโยชน์ 870 00:54:57,720 --> 00:54:59,840 ค้อนเป็นอย่างเดียวที่ใช้ได้ 871 00:55:04,200 --> 00:55:05,040 ขยับแล้ว 872 00:55:10,880 --> 00:55:13,800 แม่ผมคงมอง ช่องตรงกระจกหน้าแล้วบอกว่า 873 00:55:13,880 --> 00:55:16,880 "ใช่ เห็นทางแล้ว ไปโรงเรียนได้แล้ว เจเรมี" 874 00:55:19,760 --> 00:55:20,600 เยี่ยม 875 00:55:20,760 --> 00:55:22,040 เราจะไปแล้ว 876 00:55:23,720 --> 00:55:29,160 ที่คิรูนา พวกเราเจอ ร้านค้าที่สมชายที่สุดในโลก 877 00:55:30,120 --> 00:55:31,720 - ใช่ นี่... - เดี๋ยวนะ 878 00:55:33,680 --> 00:55:34,520 ไม่ 879 00:55:35,160 --> 00:55:36,760 สมเป็นเมืองทำเหมือง 880 00:55:37,440 --> 00:55:39,320 "คุณทำเหมืองอะไร" "เหมืองเหล็ก" 881 00:55:39,400 --> 00:55:42,240 - มันคง... - ฉันจะประกอบรถเข้าด้วยกัน 882 00:55:43,760 --> 00:55:46,520 เราตัวหดลงหรือทุกคนที่นี่ตัวใหญ่กว่าเรา 883 00:55:46,600 --> 00:55:48,080 - ไม่รู้สิ - เหรอ 884 00:55:51,080 --> 00:55:52,480 ฉันไม่ได้ใส่แว่น 885 00:55:54,680 --> 00:55:56,080 - มันคือขวาน - ใช่ 886 00:55:57,280 --> 00:55:58,880 เดี๋ยวนะ พวกนี้มันเชือกนี่ 887 00:55:58,960 --> 00:56:01,840 เอาไว้ใช้เวลาติดหล่ม ซึ่งเกิดขึ้นได้เพราะเราอยู่ในป่า 888 00:56:01,920 --> 00:56:04,080 มีเชือก กว้าน อะไรพวกนั้น 889 00:56:04,160 --> 00:56:05,160 สายรัดของ 890 00:56:06,040 --> 00:56:07,360 และเราก็เตรียมตัวพร้อม 891 00:56:08,600 --> 00:56:10,720 หลังจากซื้อของสำหรับเอาตัวรอดเสร็จ 892 00:56:10,800 --> 00:56:13,080 เราก็ให้รางวัลตัวเองด้วยของกิน 893 00:56:14,080 --> 00:56:17,440 แปลกดีนะ ปกติฉันจะไม่ซื้อ เชือกผูกเรือ แต่บางที... 894 00:56:17,520 --> 00:56:18,400 สวัสดี 895 00:56:19,480 --> 00:56:20,320 มาจนได้นะ 896 00:56:33,800 --> 00:56:34,880 อะไร... 897 00:56:36,440 --> 00:56:38,200 - เอาพิซซ่าไหม - เอา 898 00:56:38,280 --> 00:56:40,720 - ได้เอาน้ำแข็งออกไหม - เอาออกเป็นส่วนใหญ่ 899 00:56:40,800 --> 00:56:43,200 ต้องสนุกมากแน่ๆ มันท้าทายนะ 900 00:56:43,280 --> 00:56:44,240 นายทำยังไง 901 00:56:44,800 --> 00:56:45,720 เครื่องพ่นไฟ 902 00:56:46,000 --> 00:56:47,360 - เราเดาว่าคงใช้ไฟ - สิ่ว 903 00:56:47,440 --> 00:56:49,040 กินพิซซ่าให้อร่อยนะ 904 00:56:49,600 --> 00:56:53,400 เราหยุดแกล้งกันด้วยน้ำแข็งสักพักดีไหม 905 00:56:54,600 --> 00:56:55,720 - ไม่ - โอเค 906 00:56:56,280 --> 00:56:57,640 นายเอาชิ้นเล็กไปได้ 907 00:56:58,040 --> 00:57:00,640 - อย่าแบ่งให้เขาสิ - ชิ้นเล็กนะ 908 00:57:03,320 --> 00:57:05,000 - เห็นนั่นไหม - อะไร 909 00:57:06,360 --> 00:57:08,200 มันคือบ้านเคลื่อนที่ 910 00:57:08,280 --> 00:57:10,040 ฉันจะบอกให้ว่ามันคืออะไร 911 00:57:10,120 --> 00:57:12,840 ตอนขับรถมา พวกนายคงเห็นเหมืองเหล็กแล้ว 912 00:57:12,920 --> 00:57:13,960 ยากที่จะไม่เห็น 913 00:57:14,880 --> 00:57:16,880 สายแร่อยู่ลึกลงไปใต้เมือง 914 00:57:17,600 --> 00:57:18,640 ในเหมืองน่ะ 915 00:57:18,760 --> 00:57:20,480 แล้วบ้านก็เริ่มจะ... 916 00:57:20,600 --> 00:57:23,400 - มันหายไปเหรอ - ไม่ มันตกลงไปในหลุม 917 00:57:23,480 --> 00:57:26,600 - พวกเขาก็เลยย้ายเมือง - เอาบ้านทั้งหลังขึ้นรถเหรอ 918 00:57:26,680 --> 00:57:29,640 - พวกเขาแค่ย้ายบ้านเหรอ - ย้ายบ้านของจริง 919 00:57:29,720 --> 00:57:33,960 ยกบ้าน ขนขึ้นรถบรรทุก แล้วย้ายไปตรงที่ไม่มีเหมือง 920 00:57:34,040 --> 00:57:35,800 - นั่น ดูสิ นายจะเห็นภาพ - ใช่ 921 00:57:35,880 --> 00:57:39,000 นั่นคือสายแร่ และเมืองกำลังตกลงไป 922 00:57:39,920 --> 00:57:41,360 นั่นทำให้ฉันได้ความคิด 923 00:57:41,440 --> 00:57:43,960 - อะไร - จำบ้านที่เราเห็นบนสกี 924 00:57:44,040 --> 00:57:45,960 ตรงริมทะเลสาบได้ไหม เมื่อวานน่ะ 925 00:57:47,200 --> 00:57:50,280 ฉันรู้ว่าพอเราไป... เราจะไปไหนนะ 926 00:57:50,360 --> 00:57:52,080 - ทางตะวันออก - ใช่ 927 00:57:52,160 --> 00:57:54,040 ไปทางฟินแลนด์ และเข้าไปในฟินแลนด์ 928 00:57:54,120 --> 00:57:56,720 มันจะทุรกันดารกว่าที่ผ่านมาก 929 00:57:57,280 --> 00:58:00,480 ทำไมพวกเราไม่สร้างบ้าน 930 00:58:01,600 --> 00:58:04,240 - แล้วเอารถลากไป - อะไรนะ 931 00:58:04,320 --> 00:58:06,840 - ก็เหมือนรถบ้าน - ไม่ บนสกี 932 00:58:06,920 --> 00:58:09,920 แต่เราลากบ้านทั้งหลังไม่ไหวหรอก 933 00:58:10,000 --> 00:58:12,880 ฉันไม่ได้บอกให้ลากคฤหาสน์หกห้องนอน 934 00:58:12,960 --> 00:58:15,640 - นายหมายถึงบ้านแบบไหน - ตรงกลางระหว่าง 935 00:58:15,720 --> 00:58:18,080 บ้านหมากับบ้านแบบนั้น 936 00:58:18,160 --> 00:58:20,400 - บนสกีเหรอ สกีนะ - มันไม่แย่ขนาดนั้นหรอก 937 00:58:20,480 --> 00:58:22,160 บ้านแบบไหนก็ได้ที่นายชอบ 938 00:58:22,240 --> 00:58:26,200 เป็นความคิดที่เข้าท่านะ ถ้ามีบ้าน รวมกับเสบียงที่ซื้อมา เราก็สบายแล้ว 939 00:58:26,280 --> 00:58:29,680 - พวกนายไปช็อปปิ้งเหรอ - ใช่ ได้ของดีๆ มาด้วย 940 00:58:32,400 --> 00:58:34,840 พอตกลงกันได้ เราก็หาอู่รถ 941 00:58:37,960 --> 00:58:39,880 และบ่ายวันรุ่งขึ้น 942 00:58:40,320 --> 00:58:41,880 บ้านก็สร้างเสร็จ 943 00:58:44,440 --> 00:58:45,880 ฉันขอ... 944 00:58:45,960 --> 00:58:48,800 อธิบายความอัจฉริยะของฉัน ให้นายฟังนะ แฮมมอนด์ 945 00:58:49,080 --> 00:58:51,520 เตียงแบบง่ายๆ ผ้าห่มขนสัตว์ 946 00:58:51,600 --> 00:58:52,840 - ขนเทียมใช่ไหม - ใช่ 947 00:58:52,920 --> 00:58:54,960 และก็มีเตาเผาฟืน 948 00:58:55,040 --> 00:58:56,880 โคมไฟเขากวาง 949 00:58:58,440 --> 00:59:01,640 และโคมไฟด้านนอกตรงระเบียง 950 00:59:02,640 --> 00:59:04,320 มันค่อนข้างใหญ่นะ 951 00:59:04,400 --> 00:59:05,560 ไม่ใหญ่หรอก 952 00:59:05,640 --> 00:59:07,360 ใหญ่ถ้าเทียบกับบ้านฉัน 953 00:59:08,520 --> 00:59:09,960 - ใช่ - ใช่ 954 00:59:10,520 --> 00:59:12,400 กระท่อมแบบสวีเดนดั้งเดิม 955 00:59:12,960 --> 00:59:14,560 สมบูรณ์แบบในทุกด้าน นี่ 956 00:59:16,080 --> 00:59:18,400 พวกเขาอยู่กันแบบนี้ บ้านกะทัดรัด 957 00:59:18,480 --> 00:59:19,880 ทำอาหารตรงกลาง 958 00:59:19,960 --> 00:59:22,720 อากาศเข้ามาจากด้านล่าง แล้วออกไปทางปล่องไฟ 959 00:59:22,800 --> 00:59:24,280 ทำให้ทั้งบ้านอบอุ่น 960 00:59:24,360 --> 00:59:26,520 ที่นั่งนี่เปลี่ยนเป็นเตียงได้ 961 00:59:26,600 --> 00:59:28,160 - ฉันมีไฟ... - เดี๋ยวนะ 962 00:59:28,240 --> 00:59:29,960 นายต้องนอนคู้เหรอ 963 00:59:30,080 --> 00:59:32,240 ไม่ เราจะย้ายอันนั้นมาทางนี้ อันนี้ด้วย 964 00:59:32,320 --> 00:59:34,600 เปลี่ยนเป็นเตียงสำหรับโหมดนอน 965 00:59:34,680 --> 00:59:37,720 แต่นี่คือโหมดเข้าสังคม ผิงไฟ ทำอาหาร 966 00:59:40,160 --> 00:59:41,000 ไฟสวยๆ 967 00:59:41,080 --> 00:59:44,560 ทำไมนายไม่ทำเป็นสี่เหลี่ยมล่ะ มันมีพื้นที่มากกว่า 968 00:59:44,640 --> 00:59:48,600 เพราะตามธรรมเนียมมันเป็นทรงนี้ ฉันมีแบบนี้ที่บ้านหลังหนึ่ง 969 00:59:48,680 --> 00:59:51,040 - แน่อยู่แล้ว - มันเจ๋งจริงๆ 970 00:59:51,120 --> 00:59:54,520 เราย่างบาร์บีคิวกับเพื่อนๆ และ... 971 00:59:56,280 --> 00:59:58,720 นี่นายขโมยป้ายรถเมล์มาเหรอ 972 00:59:59,200 --> 01:00:01,400 ฉันคิดว่าเวลานอน 973 01:00:01,480 --> 01:00:04,760 ฉันอยากดูแสงเหนือได้ โดยไม่ต้องออกไปนอกบ้าน 974 01:00:04,840 --> 01:00:06,400 ฉันน่าจะคิดได้แบบนี้บ้าง 975 01:00:06,480 --> 01:00:09,440 นี่เหมือนคนที่เก็บของป่าเป็นอาหารเลย 976 01:00:09,520 --> 01:00:10,800 นายไปหาของป่า 977 01:00:10,880 --> 01:00:13,760 แต่แทนที่จะได้เห็ด นายกลับมาพร้อมป้ายรถเมล์ 978 01:00:13,840 --> 01:00:18,760 มันฉลาดนะ ฉันไม่ค่อยอยาก มองออกมานอกหน้าต่างบ้านฉัน 979 01:00:18,840 --> 01:00:20,160 แล้วเห็นนาย... 980 01:00:21,280 --> 01:00:23,960 - ทำธุระของผู้ชาย - ฉันจะไม่จอดใกล้นาย 981 01:00:27,800 --> 01:00:31,040 หลังจากเปิดตัวบ้าน ก็ได้เวลากลับสู่ท้องถนน 982 01:00:31,120 --> 01:00:32,280 ไปกันเลย 983 01:00:33,280 --> 01:00:34,400 ขยับแล้ว 984 01:00:34,840 --> 01:00:36,120 ผมออกเดินทาง 985 01:00:38,640 --> 01:00:41,120 เราเคลื่อนที่ อย่างน้อยก็ตอนนี้ 986 01:00:41,800 --> 01:00:43,760 และมันได้ผล สมบูรณ์แบบ 987 01:00:54,080 --> 01:00:56,840 พวก ดูเหมือนบ้านฉันจะแข็งติดกับพื้น 988 01:00:58,800 --> 01:01:01,880 ผมกับริชาร์ดจึงออกไปช่วยดัน 989 01:01:02,960 --> 01:01:03,920 พร้อมไหม 990 01:01:05,600 --> 01:01:08,000 - ทำอะไรน่ะ - สาม สอง หนึ่ง ดัน 991 01:01:13,920 --> 01:01:15,040 - เยี่ยม - เยี่ยม 992 01:01:15,280 --> 01:01:16,920 ขับต่อไป เจมส์ 993 01:01:17,440 --> 01:01:18,440 ขอบคุณ 994 01:01:21,000 --> 01:01:21,960 ไปละ 995 01:01:26,200 --> 01:01:28,440 มันได้ผล 996 01:01:29,080 --> 01:01:31,440 โอ้ ไม่นะ 997 01:01:33,160 --> 01:01:34,200 คุณพระช่วย 998 01:01:37,640 --> 01:01:38,960 เสียขวัญแล้ว 999 01:01:44,560 --> 01:01:47,920 เป็นเรื่องยากที่จะอธิบาย การบังคับอาวดี้ในตอนนี้ 1000 01:01:48,000 --> 01:01:50,200 หนึ่งในคำที่ใช้ได้คือ "แย่ลง" 1001 01:01:52,840 --> 01:01:55,720 แต่ด้านดีคือผลงานสุดอลังการเหล่านี้ 1002 01:01:55,800 --> 01:01:58,000 ได้แก้ปัญหาที่อยู่อาศัยของเรา 1003 01:01:59,760 --> 01:02:03,560 และเรากำลังมุ่งหน้าสู่ ชายแดนฟินแลนด์อย่างราบรื่น 1004 01:02:03,640 --> 01:02:05,400 คิรูนา - ฟินแลนด์ 1005 01:02:05,480 --> 01:02:08,200 ผมเป็นคนเร่ร่อนตัวจริง ท่ามกลางแดนหิมะอันทุรกันดาร 1006 01:02:08,480 --> 01:02:09,680 มีบ้านอยู่กับตัว 1007 01:02:10,880 --> 01:02:11,760 ยอดไปเลย 1008 01:02:12,280 --> 01:02:13,640 เราเป็นหมู่บ้านสัญจร 1009 01:02:14,920 --> 01:02:17,440 สวัสดี ชาวสวีเดนผู้น่ารัก 1010 01:02:18,600 --> 01:02:21,320 ตอนนี้ ระบบนำทางบอกให้เลี้ยวซ้ายตรงนี้ 1011 01:02:24,280 --> 01:02:25,280 ไม่นะ 1012 01:02:30,800 --> 01:02:33,760 กระท่อมผมเกือบคว่ำแล้ว 1013 01:02:34,560 --> 01:02:35,520 ทรงตัวไว้ 1014 01:02:36,240 --> 01:02:37,080 ทรงตัว 1015 01:02:40,680 --> 01:02:42,240 มั่นคงไว้ 1016 01:02:45,800 --> 01:02:47,920 เจเรมี แน่ใจนะว่าใช่แยกนี้ 1017 01:02:48,000 --> 01:02:49,600 ใช่ ไม่แน่ใจ 1018 01:02:49,960 --> 01:02:51,280 บอกตามตรง ฉันไม่แน่ใจ 1019 01:02:51,360 --> 01:02:53,880 ระบบนำทางของฉันเป็นเยอรมัน มันเลยไม่ยอมรับว่า 1020 01:02:53,960 --> 01:02:56,680 มันรับสัญญาณจากดาวเทียมได้ แค่ดวงสองดวง 1021 01:02:56,760 --> 01:02:59,080 มันเลยไม่รู้ว่าเราอยู่ที่ไหนกันแน่ 1022 01:03:03,760 --> 01:03:06,480 ด้วยกำลังอันเหนือชั้นของควอตโตร 1023 01:03:06,560 --> 01:03:10,000 ในไม่ช้าผมก็ทิ้งห่างพวกรถสองลิตร 1024 01:03:12,720 --> 01:03:17,240 แต่กระท่อมหนักๆ ทำให้เครื่องวีแปดหิวน้ำมัน 1025 01:03:19,400 --> 01:03:21,400 พระเจ้า ผมต้องเติมน้ำมันเร็วๆ นี้ 1026 01:03:22,000 --> 01:03:23,360 ไม่จริงน่า ปั๊มน้ำมัน 1027 01:03:27,400 --> 01:03:28,440 ตายแล้ว 1028 01:03:30,640 --> 01:03:32,520 เวรเอ๊ย 1029 01:03:33,440 --> 01:03:34,960 ซวยแล้ว 1030 01:03:35,040 --> 01:03:38,160 ผมเพิ่งขับรถชนปั๊มน้ำมัน 1031 01:03:41,160 --> 01:03:42,200 เวรกรรม 1032 01:03:43,360 --> 01:03:44,200 อรุณสวัสดิ์ครับ 1033 01:03:47,520 --> 01:03:49,920 ตอนนั้นเองที่เพื่อนร่วมงานของผมมาถึง 1034 01:03:52,800 --> 01:03:53,760 เอาละ 1035 01:03:54,920 --> 01:03:58,080 และเสนอตัวช่วยผมจากสถานการณ์นี้ 1036 01:03:58,160 --> 01:04:00,400 เอาเลยไหม ฉันจะขึ้นไปบนบ้าน 1037 01:04:00,480 --> 01:04:02,360 หักขวาสุดแล้วถอยหลัง อาจจะช่วยได้ 1038 01:04:02,440 --> 01:04:03,400 นายว่างั้นเหรอ 1039 01:04:04,960 --> 01:04:05,920 เห็นไหม 1040 01:04:06,960 --> 01:04:08,200 - เป็นไงบ้าง - ทำดีแล้ว 1041 01:04:08,280 --> 01:04:09,560 หักขวาสุดเลย 1042 01:04:11,680 --> 01:04:12,560 โอเค 1043 01:04:13,000 --> 01:04:14,480 จากนั้นก็เดินหน้า 1044 01:04:17,200 --> 01:04:19,960 พอมาคิดดูอีกที ฉันทำพลาด 1045 01:04:33,400 --> 01:04:34,320 บ้าฉิบ 1046 01:04:35,280 --> 01:04:36,320 ฉันชนอะไร 1047 01:04:36,600 --> 01:04:38,760 ถังขยะโลหะใบใหญ่พวกนั้น 1048 01:04:38,840 --> 01:04:42,280 - ฉันชนถังรีไซเคิลเหรอ - ใช่ หลายใบเลย 1049 01:04:43,480 --> 01:04:45,240 ไม่นะ 1050 01:04:46,200 --> 01:04:48,360 - ดูสิว่าเราทำอะไรลงไป - เราเหรอ 1051 01:04:48,440 --> 01:04:50,240 มันคือกระดานติดประกาศของหมู่บ้าน 1052 01:04:50,320 --> 01:04:54,080 ชั้นเรียนดนตรี พวกเขาสอน เป่าขลุ่ยรีคอร์เดอร์ มีใบปลิวของเด็ก 1053 01:04:54,160 --> 01:04:55,520 ไม่มีใครสังเกตหรอก 1054 01:04:55,600 --> 01:04:58,440 - มีสิ มันล้มอยู่ - หนักชะมัด 1055 01:04:59,040 --> 01:05:01,160 เรายกตั้งเองไม่ไหวหรอก 1056 01:05:01,640 --> 01:05:03,480 พวกเขามีอยู่แค่นี้ 1057 01:05:04,120 --> 01:05:06,720 หิมะกับกระดานติดประกาศ 1058 01:05:09,000 --> 01:05:13,200 ดูจากสถานการณ์แล้ว คงเสียมารยาท ถ้าผมบ่นถึงความเสียหายของตัวเอง 1059 01:05:13,880 --> 01:05:16,000 ข้างในคงลมโกรกน่าดู 1060 01:05:16,360 --> 01:05:19,800 ดังนั้น หลังจากคุณชายเฉื่อยมาถึง เราจึงออกจากที่เกิดเหตุ 1061 01:05:19,880 --> 01:05:23,360 โดยพยายามเป็นจุดสนใจให้น้อยที่สุด 1062 01:05:24,720 --> 01:05:28,000 ทุกคน เราจะไปอีกทาง หยุดก่อน 1063 01:05:28,120 --> 01:05:30,440 แล้วทำไมไม่บอกก่อนออกรถ 1064 01:05:30,840 --> 01:05:31,880 ไม่นะ 1065 01:05:32,320 --> 01:05:33,680 ตอนท้ายพับเข้ามา 1066 01:05:34,280 --> 01:05:36,200 เรากำลังเต้นระบำอยู่เหรอ 1067 01:05:41,280 --> 01:05:43,480 กลับสู่ท้องถนน การจราจรเบาบาง 1068 01:05:45,080 --> 01:05:48,120 พอผ่านไปสองสามกิโลเมตร พวกเราเลยเริ่มคึกคะนอง 1069 01:05:51,000 --> 01:05:53,480 นี่นายจะแซงฉันเหรอ เจ้าบ้า 1070 01:05:54,640 --> 01:05:56,840 การแข่งสกีบ้าน กีฬาใหม่ล่าสุด 1071 01:06:01,320 --> 01:06:02,400 พระเจ้าช่วย 1072 01:06:04,200 --> 01:06:06,080 พอมาคิดดูอีกที ฉันทำพลาด 1073 01:06:07,400 --> 01:06:09,000 ฉันทำให้มันโกรธ 1074 01:06:13,720 --> 01:06:14,560 กองหิมะ 1075 01:06:18,920 --> 01:06:21,800 ไม่นะ มีป้ายรถเมล์แล่นมาเทียบด้านซ้าย 1076 01:06:25,000 --> 01:06:26,680 แม้แต่ป้ายรถของเจมส์ เมย์... 1077 01:06:29,800 --> 01:06:31,000 ผมจะแซงเขา 1078 01:06:38,000 --> 01:06:39,280 คุณพระ 1079 01:06:41,080 --> 01:06:43,360 ครื้นเครงนิดหน่อย ผม... ใช่ 1080 01:06:43,440 --> 01:06:46,600 ผมไม่ได้ทำเรื่องตลกขนาดนี้ตอนขับรถ 1081 01:06:46,680 --> 01:06:49,120 มานานมากๆ แล้ว 1082 01:06:50,360 --> 01:06:54,680 ผมแค่หวังว่าคงไม่ตลกถึงขนาด เลือดตกยางออก ขึ้นศาล 1083 01:06:55,200 --> 01:06:57,040 - หรือเส้นเลือดแดงแตก - เลี้ยวซ้าย 1084 01:06:57,200 --> 01:06:59,440 เลี้ยวซ้าย กะทันหันจัง 1085 01:07:00,560 --> 01:07:01,560 เวรเอ๊ย 1086 01:07:02,720 --> 01:07:04,680 บ้าฉิบ 1087 01:07:07,120 --> 01:07:10,040 เราต้องเลี้ยวซ้าย และฉันประสบอุบัติเหตุอีกครั้ง 1088 01:07:14,320 --> 01:07:15,280 นายมันโง่ 1089 01:07:16,400 --> 01:07:21,520 ยังไงก็ตาม เป็นครั้งที่สองในรอบ สองชั่วโมงที่เพื่อนร่วมงานช่วยเหลือผม 1090 01:07:21,600 --> 01:07:26,080 ถ้าเราคล้องเชือกเส้นนี้กับอีกเส้น แล้วไปผูกกับต้นไม้นั่น... 1091 01:07:29,040 --> 01:07:30,080 ยืนห่างๆ ล่ะ 1092 01:07:39,760 --> 01:07:42,800 ดึงอีกรอบน่าจะได้ ใช่ นั่นแหละ 1093 01:07:45,720 --> 01:07:48,480 - เยี่ยม - ไชโย วิธีของเราได้ผล 1094 01:07:49,720 --> 01:07:51,600 เราทำอะไรบางอย่าง 1095 01:07:51,680 --> 01:07:53,040 - แล้วมันสำเร็จ - ฉันไม่ได้ทำ 1096 01:07:53,120 --> 01:07:55,520 - เราอยู่ด้วย - เราอยู่ด้วยตอนมันสำเร็จ 1097 01:08:01,080 --> 01:08:02,400 ต้องอย่างนี้สิ 1098 01:08:02,960 --> 01:08:06,480 กระท่อมอันยิ่งใหญ่เคลื่อนที่อีกครั้ง 1099 01:08:11,920 --> 01:08:14,920 ไม่กี่กิโลเมตรต่อมา ระบบนำทางโบราณของผม 1100 01:08:15,000 --> 01:08:17,680 ก็พาเรามาถึงชายแดนฟินแลนด์ 1101 01:08:19,680 --> 01:08:24,400 ประเทศฟินแลนด์อยู่อีกฟากของแม่น้ำน้ำแข็งนี่ 1102 01:08:25,800 --> 01:08:29,000 - นี่คือชายแดนระหว่างประเทศ - ใช่ 1103 01:08:29,080 --> 01:08:32,320 แล้วคนจะข้ามฟาก ระหว่างสวีเดนกับฟินแลนด์ยังไง 1104 01:08:32,360 --> 01:08:33,760 ถ้าเป็นหน้าร้อน 1105 01:08:33,840 --> 01:08:36,640 ใช่ เป็นคำถามที่ดี เจมส์ 1106 01:08:36,720 --> 01:08:39,720 ระบบนำทางนี่เสียสติไปแล้ว 1107 01:08:39,800 --> 01:08:41,240 ยังไงก็ตาม ไปกันเถอะ 1108 01:08:51,600 --> 01:08:53,760 สวัสดี ฟินแลนด์ 1109 01:08:58,640 --> 01:09:02,560 ใช่ แบบนี้ค่อยสมเป็นของจริงหน่อย นี่แหละเขตทุรกันดาร 1110 01:09:06,120 --> 01:09:10,000 ถ้าเกิดอะไรขึ้นที่นี่ เราจะอยู่ห่างจาก ทุกคนและทุกอย่างมาก 1111 01:09:10,080 --> 01:09:12,720 แต่ไม่เป็นไร พวกเราพาบ้านมาด้วย 1112 01:09:12,800 --> 01:09:15,280 เราจะหาที่ว่างในป่าและตั้งแคมป์ 1113 01:09:15,840 --> 01:09:16,760 ในป่า 1114 01:09:19,440 --> 01:09:23,400 ขณะที่เราขึ้นเขา ยามสนธยา ก็แปรเปลี่ยนเป็นความมืด 1115 01:09:23,960 --> 01:09:26,840 จากนั้นก็เกิดพายุ 1116 01:09:38,440 --> 01:09:41,120 นี่มันชักจะอันตรายนิดหน่อยนะ 1117 01:09:41,720 --> 01:09:45,560 อย่างแรก มันมืด อย่างที่สอง มีพายุหิมะ 1118 01:09:46,440 --> 01:09:48,320 พายุหิมะของจริง 1119 01:09:52,880 --> 01:09:54,000 นี่มัน... 1120 01:09:55,280 --> 01:09:57,040 ไม่ดีเลยสักนิด 1121 01:09:59,680 --> 01:10:02,600 กระจกหน้าด้านในมีน้ำแข็งเกาะ 1122 01:10:03,600 --> 01:10:05,040 ผมอาจจะต้อง... 1123 01:10:12,880 --> 01:10:14,560 แบบนี้ไม่ไหวนะ 1124 01:10:17,040 --> 01:10:20,640 ผมว่าเราน่าจะพักที่นี่ ผมไม่คิดว่าเราควรไปต่อ 1125 01:10:23,280 --> 01:10:26,160 ฉันกำลังจะเข้าไป ฉันจะจุดไฟ 1126 01:10:26,400 --> 01:10:28,720 - ให้ฉันไปช่วยไหม - ตามสบายเลย 1127 01:10:29,840 --> 01:10:30,680 ให้ตายสิ 1128 01:10:32,920 --> 01:10:33,880 พระเจ้า 1129 01:10:41,320 --> 01:10:42,320 บ้าเอ๊ย 1130 01:10:46,840 --> 01:10:48,760 ฉันอาจจะเทน้ำมันไฟแช็กลงไปหน่อย 1131 01:10:48,840 --> 01:10:50,000 ขอบคุณที่บอกนะ 1132 01:10:57,200 --> 01:10:58,720 ให้ตายสิ หนาวชะมัด 1133 01:11:07,600 --> 01:11:09,400 โชคดีที่ในเช้าวันรุ่งขึ้น 1134 01:11:10,040 --> 01:11:11,920 พายุได้ผ่านพ้นไปแล้ว 1135 01:11:15,160 --> 01:11:16,120 หนาวจัง 1136 01:11:22,880 --> 01:11:24,560 พระเจ้า 1137 01:11:45,440 --> 01:11:47,320 เอาละ สิ่งที่เราทำ... 1138 01:11:51,000 --> 01:11:54,240 คือตั้งแคมป์กลางลานสกี 1139 01:11:57,920 --> 01:12:00,160 ดูเหมือนจะเป็นลานสีแดง 1140 01:12:49,320 --> 01:12:50,320 อะไรเนี่ย 1141 01:12:51,440 --> 01:12:52,560 อะไรวะ 1142 01:12:58,360 --> 01:13:01,640 เอารถฉันใส่น้ำแข็งก็ต้องเจอแบบนี้แหละ 1143 01:13:08,040 --> 01:13:08,920 อะไรเนี่ย 1144 01:13:34,760 --> 01:13:35,600 ดี 1145 01:13:42,440 --> 01:13:44,720 - อะไร - ได้เวลาลุกแล้ว 1146 01:13:47,280 --> 01:13:48,120 ที่นี่ที่ไหน 1147 01:13:49,000 --> 01:13:53,000 นี่แหละที่น่าสนใจ ดูเหมือนเราจะอยู่ในสกีรีสอร์ต 1148 01:13:53,920 --> 01:13:54,880 อะไรนะ 1149 01:13:54,960 --> 01:13:55,800 นั่นสิ 1150 01:14:03,200 --> 01:14:06,240 ให้ตายสิ ดีนะที่เราหยุดตรงนี้ 1151 01:14:06,920 --> 01:14:07,760 ใช่ 1152 01:14:08,160 --> 01:14:09,920 แฮมมอนด์อยู่ข้างล่างแล้ว 1153 01:14:10,160 --> 01:14:11,200 อะไรนะ ไปยังไง 1154 01:14:11,720 --> 01:14:12,760 สกีไปเหรอ 1155 01:14:13,200 --> 01:14:14,440 ใช่ พร้อมบ้านของเขา 1156 01:14:15,360 --> 01:14:17,080 บ้านเขาไหลลงไปข้างล่างเหรอ 1157 01:14:17,160 --> 01:14:19,360 ใช่ ฉันอาจจะผลักนิดหน่อย 1158 01:14:19,760 --> 01:14:22,120 - ผลักเบาๆ - นายผลักบ้านเขาลงเนินเหรอ 1159 01:14:22,200 --> 01:14:25,080 ก็เขาชอบบอกว่าอยากเล่นสกี 1160 01:14:26,520 --> 01:14:31,680 อย่าไปสนใจเขาเลย เรามีปัญหาใหญ่คือเราต้องหาทาง 1161 01:14:31,760 --> 01:14:35,440 ลากบ้านพวกนี้ลงไป และนี่คือลานสีแดง 1162 01:14:40,800 --> 01:14:42,880 ผมต่างหากที่มีปัญหาใหญ่ 1163 01:14:43,280 --> 01:14:47,920 เพราะบ้านผมพังยับ แถมผมยังต้องขึ้นไปเอารถ 1164 01:14:49,080 --> 01:14:52,280 นั่นหมายความว่าผมต้องใช้ เชือกลากแบบที่นักสกีเขาใช้กัน 1165 01:14:52,320 --> 01:14:54,000 และปัญหาก็คือ 1166 01:14:54,080 --> 01:14:55,320 ผมเล่นสกีไม่เป็น 1167 01:14:58,720 --> 01:14:59,560 สกี 1168 01:14:59,920 --> 01:15:00,760 ไม่ 1169 01:15:01,400 --> 01:15:02,640 มีสกีอีก 1170 01:15:03,560 --> 01:15:04,640 สโนว์บอร์ด 1171 01:15:05,920 --> 01:15:06,800 ไม่ 1172 01:15:08,120 --> 01:15:09,080 เดี๋ยวนะ 1173 01:15:10,600 --> 01:15:11,400 ใช่เลย 1174 01:16:21,320 --> 01:16:23,360 ขณะเดียวกัน กลับมาบนยอดเนิน 1175 01:16:23,440 --> 01:16:27,160 ผมพยายามพ่วงรถกับป้ายรถเมล์ของผม 1176 01:16:38,120 --> 01:16:39,000 บ้าเอ๊ย 1177 01:16:39,600 --> 01:16:41,000 เอาละ ผมมีแผน... 1178 01:16:42,720 --> 01:16:45,320 ที่อาจป้องกันไม่ให้เลื่อนที่ยาวมากของผม 1179 01:16:46,000 --> 01:16:47,320 ปัดไปมา 1180 01:16:47,960 --> 01:16:51,520 นั่นคือโยงสายเคเบิลจากมุมนี้ถึงมุมนั้น 1181 01:16:51,600 --> 01:16:53,720 และมุมนั้นถึงมุมนั้น 1182 01:16:54,200 --> 01:16:56,120 มันจะได้อยู่ตรงๆ 1183 01:17:09,760 --> 01:17:10,600 ขอโทษครับ 1184 01:17:12,320 --> 01:17:13,200 ขอโทษ 1185 01:17:15,800 --> 01:17:16,640 ขอโทษครับ 1186 01:17:38,080 --> 01:17:40,640 เอาละ เดี๋ยวนะ หักพวงมาลัยไปทางขวา ถอย 1187 01:17:41,000 --> 01:17:43,080 ซ้ายนิด ขวาหน่อยจนกว่าจะตรง 1188 01:17:52,040 --> 01:17:52,880 เวร 1189 01:17:53,960 --> 01:17:54,880 เวรแล้ว 1190 01:18:03,040 --> 01:18:04,080 พระเจ้า 1191 01:18:15,560 --> 01:18:16,360 ไม่ 1192 01:18:27,200 --> 01:18:28,920 ตอนนี้เลยเหลือแค่ผม 1193 01:18:29,280 --> 01:18:30,320 กับบ้านสองหลัง 1194 01:18:53,840 --> 01:18:54,880 ให้ตายเถอะ 1195 01:19:07,920 --> 01:19:08,880 เอาละ 1196 01:19:09,320 --> 01:19:10,560 แฮมมอนด์ 1197 01:19:13,720 --> 01:19:16,040 - แฮมมอนด์ ช่วยหน่อยได้ไหม - ไม่ 1198 01:19:39,280 --> 01:19:43,280 หลังจากพ่วงบ้านสำเร็จในที่สุด ผมก็พร้อมลงเนิน 1199 01:19:45,000 --> 01:19:45,840 เอาละ 1200 01:19:46,840 --> 01:19:50,400 ทุกอย่างเรียบร้อยดีไหม ระบบควบคุมแรงเสียดทานปิดอยู่ ดี 1201 01:19:50,520 --> 01:19:53,040 เจเรมี วันนี้นายจะลงมาไหม 1202 01:19:53,120 --> 01:19:58,880 กำลังไป มันยากมาก เพราะฉันมีบ้านพ่วงอยู่หลังรถ 1203 01:19:59,960 --> 01:20:01,400 ไฟ ใช่ 1204 01:20:02,320 --> 01:20:04,640 คาดเข็มขัดแล้ว บ้าจริง 1205 01:20:07,040 --> 01:20:08,600 ระบบควบคุมแรงเสียดทานปิดอยู่ 1206 01:20:10,280 --> 01:20:11,320 ไปกันเลย 1207 01:20:12,880 --> 01:20:14,280 ไปอย่างมั่นคง 1208 01:20:16,040 --> 01:20:18,040 นั่นคือสิ่งที่ผมต้องทำ มั่นคง 1209 01:20:18,120 --> 01:20:20,720 ขับตรงๆ เจเรมี ขับตรงๆ 1210 01:20:24,240 --> 01:20:25,680 บ้านนายไฟลุกแน่ะ 1211 01:20:29,320 --> 01:20:30,680 เป็นไปได้ยังไง 1212 01:20:32,640 --> 01:20:34,320 ไม่ หยุดไม่ได้ 1213 01:20:35,040 --> 01:20:36,120 ผมจะเร่งความเร็ว 1214 01:20:36,600 --> 01:20:40,320 พยายามดับไฟด้วยความเร็ว เหมือนในหนัง ป้อมบินเย้ยฟ้า 1215 01:20:46,640 --> 01:20:49,200 ลองหักพวงมาลัยนิดหน่อยเพื่อให้มันหยุด 1216 01:20:53,200 --> 01:20:54,320 พระเจ้า 1217 01:20:56,760 --> 01:20:59,560 ฉันว่ามันอาจเกี่ยวข้องกับ ท่อไอเสียพ่นไฟของนาย 1218 01:20:59,640 --> 01:21:00,560 บ้าเอ๊ย 1219 01:21:06,960 --> 01:21:09,320 หลังจากดับไฟแล้ว 1220 01:21:11,760 --> 01:21:13,600 ผมก็ตรวจสอบความเสียหาย 1221 01:21:14,200 --> 01:21:16,280 ให้ตายสิ เกรียมเลย 1222 01:21:17,240 --> 01:21:19,600 - อย่างน้อยมันก็อุ่นนะ - สายจูงใช้ได้ผล 1223 01:21:19,680 --> 01:21:20,880 - ใช่ แต่... - ไม่ๆ 1224 01:21:20,960 --> 01:21:23,920 หยุดเลย ก่อนที่นายจะพูดถึงแง่ร้าย... 1225 01:21:24,000 --> 01:21:24,840 โอเค 1226 01:21:24,920 --> 01:21:27,120 สายจูงพวกนี้ทำให้ 1227 01:21:27,800 --> 01:21:31,080 ตัวบ้านไม่ปัดไปมาตลอดทางที่ลงมา 1228 01:21:31,160 --> 01:21:32,400 นั่นคือสิ่งที่แก้ปัญหา 1229 01:21:32,520 --> 01:21:34,120 - เป็นความคิดที่ดี - ใช่ 1230 01:21:34,240 --> 01:21:37,160 มันก็เลยอยู่รอดให้นายได้นอนค้างอีกคืน 1231 01:21:37,240 --> 01:21:38,600 ไปได้สวยนะ 1232 01:21:39,520 --> 01:21:41,840 ตอนนี้เราทุกคนไม่มีบ้าน 1233 01:21:44,240 --> 01:21:46,080 แถมยังมีปัญหาอีกอย่าง 1234 01:21:47,600 --> 01:21:50,600 สนามบินอาจอยู่ ห่างออกไปแค่ 160 กิโลเมตร 1235 01:21:50,680 --> 01:21:52,840 แต่การไปให้ทันเวลาในฟินแลนด์ 1236 01:21:52,920 --> 01:21:56,320 ซึ่งมีกฎหมายจำกัดความเร็ว ที่เข้มงวดที่สุดในโลก 1237 01:21:57,160 --> 01:21:58,400 เป็นเรื่องยาก 1238 01:21:59,360 --> 01:22:01,320 แต่มันทำให้ผมมีความคิดดีๆ 1239 01:22:01,840 --> 01:22:04,400 ฟังนะ พวกเราได้ข้อสรุปว่า 1240 01:22:04,520 --> 01:22:08,680 อาวดี้เป็นรถคันเดียวที่ลากเลื่อน ลงจากลานสกีสีแดงได้ 1241 01:22:09,160 --> 01:22:11,720 แถมยังเผาทำลายมันด้วย 1242 01:22:12,120 --> 01:22:14,960 ใช่ แต่มันเป็นคันเดียวที่ทำได้ รถพวกนายไม่ได้ทำ 1243 01:22:15,440 --> 01:22:19,320 ฉันได้ทดสอบรถคันนี้ อย่างละเอียดแล้ว และว่ากันตามจริง 1244 01:22:19,400 --> 01:22:23,000 เมย์ก็ได้ทดสอบอีโว อย่างละเอียดไปแล้วก่อนหน้านี้ 1245 01:22:23,080 --> 01:22:26,280 ดังนั้น เอาเลย แฮมมอนด์ โชว์ความเร็วของซูบารุหน่อย 1246 01:22:26,840 --> 01:22:28,640 ฉันจะไม่โชว์ที่นี่ 1247 01:22:30,160 --> 01:22:31,320 ทำไมล่ะ 1248 01:22:31,840 --> 01:22:36,000 เพราะที่นี่เข้มงวดสุดๆ เรื่องขับรถเร็วเกินกำหนด 1249 01:22:36,080 --> 01:22:39,200 พวกเขาไม่ได้เช็กแค่ว่า รถจ่ายภาษีหรือเปล่า 1250 01:22:39,280 --> 01:22:41,760 พวกเขาเช็กว่าเรามีรายได้เท่าไร 1251 01:22:41,840 --> 01:22:43,720 แล้วปรับตามสัดส่วน 1252 01:22:44,080 --> 01:22:45,280 ถูกต้อง ที่นี่ทำกันแบบนั้น 1253 01:22:46,120 --> 01:22:51,080 พูดจริงๆ เจ้าพ่อธุรกิจไส้กรอก ชาวฟินแลนด์โดนปรับไป 116,000 ปอนด์ 1254 01:22:51,160 --> 01:22:54,000 เพราะขับ 80 กิโลเมตรต่อชั่วโมง ในเขตที่ขับได้แค่ 40 1255 01:22:54,560 --> 01:22:56,120 พวกเขาเอาจริง 1256 01:22:56,600 --> 01:22:58,640 ไม่เอาน่า แฮมมอนด์ นายจ่ายไหว 1257 01:22:58,720 --> 01:23:01,680 เหยียบเลย ดูซิว่าจะเร็วแค่ไหน 1258 01:23:01,760 --> 01:23:05,120 ไม่เอา แม้แต่ฉันก็ไม่หลงกลหรอก ไม่ 1259 01:23:07,280 --> 01:23:11,440 การจำกัดความเร็ว ทำให้ผมกลัวว่าเราอาจตกเครื่องบิน 1260 01:23:12,280 --> 01:23:15,320 แต่แล้วผมก็ได้ไอเดียบรรเจิด 1261 01:23:16,240 --> 01:23:20,320 เราขับเร็วบนถนนไม่ได้ แต่เราขับเร็วบนทะเลสาบนี่ได้ 1262 01:23:20,880 --> 01:23:25,320 ซึ่งทอดตัวไปไกลถึงสนามบิน 1263 01:23:26,240 --> 01:23:28,240 โอเค ไปกันเลย 1264 01:23:30,960 --> 01:23:32,080 ความเร็วและพลัง 1265 01:23:40,560 --> 01:23:42,320 เห็นไหม ที่นี่ไม่จำกัดความเร็ว 1266 01:23:44,760 --> 01:23:45,960 ไอ้ตัวแสบ 1267 01:23:46,040 --> 01:23:48,960 ปาดหน้าผมเหมือนคนบ้า ไอ้จิ๊กโก๋เอ๊ย 1268 01:23:49,680 --> 01:23:51,080 ตามไม่ทันหรอก 1269 01:23:54,200 --> 01:23:56,520 ลองขับมาทางนี้ มันเรียบ... 1270 01:23:57,160 --> 01:23:58,040 เวรแล้ว 1271 01:24:02,440 --> 01:24:05,400 เจมส์ทะลุน้ำแข็งไปแล้ว ทุกคน เจมส์ทะลุน้ำแข็งไปแล้ว 1272 01:24:06,160 --> 01:24:07,160 อย่าขยับนะ 1273 01:24:15,160 --> 01:24:16,000 บ้าเอ๊ย 1274 01:24:19,600 --> 01:24:20,680 ออกมาได้ไหม 1275 01:24:24,760 --> 01:24:26,080 รถอยู่บนก้นทะเลสาบเหรอ 1276 01:24:29,280 --> 01:24:31,600 เขาอยู่บนน้ำแข็งใช่ไหม 1277 01:24:31,680 --> 01:24:32,960 อาจจะเป็นก้อนหิน 1278 01:24:38,960 --> 01:24:41,960 เจมส์ สปอยเลอร์ด้านหน้าของนาย 1279 01:24:42,160 --> 01:24:45,240 จิกเข้าไปในแผ่นน้ำแข็งที่ยังไม่แตก 1280 01:24:48,840 --> 01:24:50,800 มันติดหินไม่ก็น้ำแข็ง 1281 01:24:54,080 --> 01:24:55,120 ไอ้ซี่โครงบ้า 1282 01:24:56,800 --> 01:24:59,560 นายออกมาได้แล้ว ขึ้นไปบนกระโปรงหลัง 1283 01:25:02,000 --> 01:25:04,320 คิดว่ารถอยู่บนแผ่นน้ำแข็งหรือเปล่า 1284 01:25:04,400 --> 01:25:06,880 ไม่ ฉันว่ามันติดอยู่ในน้ำแข็ง 1285 01:25:07,320 --> 01:25:10,800 ถ้ามันจม ฉันจะว่ายออกไป แต่เราต้องกู้รถนะ 1286 01:25:10,880 --> 01:25:13,160 หาทางลากรถขึ้นไป 1287 01:25:13,440 --> 01:25:15,520 พอลากรถขึ้นไป ฉันก็จะขึ้นไปด้วย 1288 01:25:15,840 --> 01:25:17,760 นายมี... นายลากได้นะ 1289 01:25:17,840 --> 01:25:21,640 แต่เราเข้าไปใกล้พอจะลากมันออกมา ด้วยรถของเราไม่ได้ ใช่ไหม 1290 01:25:22,080 --> 01:25:25,360 - ฉันจะไม่ขับเข้าไป... - ไม่ ฉันจะไม่เข้าไปใกล้ แต่... 1291 01:25:25,440 --> 01:25:27,120 อย่าขับเข้ามาใกล้กว่านี้ 1292 01:25:27,200 --> 01:25:29,560 เราจะไม่เข้าไป แปลว่าใช้เชือกลากไม่ได้ 1293 01:25:29,640 --> 01:25:31,320 แต่ฉันมีเครื่องมือนะ 1294 01:25:31,760 --> 01:25:35,520 มาคิดกันว่าเรามีอะไรบ้าง ใช่ โอเค ไปดูเครื่องมือกัน 1295 01:25:39,240 --> 01:25:42,080 พวก ฉันเคยเห็นคลิป... อย่าหัวเราะนะ 1296 01:25:42,160 --> 01:25:44,080 นายก็รู้ว่าฉันชอบดูคลิปกู้รถ 1297 01:25:44,160 --> 01:25:45,560 - ออฟโรด อะไรพวกนั้น - ใช่ 1298 01:25:45,640 --> 01:25:47,720 ฉันเคยเห็นคนกู้รถจากน้ำแข็ง 1299 01:25:49,360 --> 01:25:50,960 มันมีวิธีอยู่ 1300 01:25:51,680 --> 01:25:54,000 เราใช้ต้นไม้เป็นกว้านได้ 1301 01:25:54,320 --> 01:25:56,440 อย่าไปไหนนะ เจมส์ เดี๋ยวกลับมา 1302 01:25:57,000 --> 01:25:59,240 ไม่นะ ฉันกะจะไปดื่มกาแฟสักหน่อย 1303 01:26:05,680 --> 01:26:07,280 นี่คือภารกิจกู้ภัย 1304 01:26:23,320 --> 01:26:27,160 ผมคิดว่ามีโอกาสที่มันยังวิ่งได้อยู่ 1305 01:26:27,440 --> 01:26:29,680 ถ้าน้ำไม่เข้าไปในกระบอกสูบ 1306 01:26:31,400 --> 01:26:34,040 แต่เราต้องเอามันออกไป มัน... พระเจ้า 1307 01:26:34,880 --> 01:26:37,240 ผมไม่เชื่อว่ามันพร้อมจะตาย 1308 01:26:38,560 --> 01:26:39,960 มันเป็นผู้รอดชีวิต 1309 01:26:49,920 --> 01:26:51,360 แผนเป็นยังไง 1310 01:26:51,680 --> 01:26:54,840 เขามีแผน ฉันไม่เข้าใจหรอก บอกตามตรง 1311 01:26:54,920 --> 01:26:56,440 เห็นจากในอินเทอร์เน็ต 1312 01:27:04,240 --> 01:27:05,520 ทะลุแล้ว 1313 01:27:07,200 --> 01:27:08,120 - พร้อมไหม - พร้อม 1314 01:27:09,560 --> 01:27:12,000 เอาละ มีทางให้นายออกมาแล้ว 1315 01:27:13,240 --> 01:27:15,160 คิดจะขอบคุณกันบ้างไหม 1316 01:27:15,240 --> 01:27:16,880 ก็มันยังไม่ได้ผล 1317 01:27:17,400 --> 01:27:20,960 มีทางไหนที่จะเอารถออกมา แต่ทิ้งเขาไว้ตรงนั้นไหม 1318 01:27:26,840 --> 01:27:29,120 - ฉันว่าใช้ได้แล้ว - เอาละ เมย์ 1319 01:27:29,200 --> 01:27:32,840 ผูกเป็นปมแน่นๆ แล้วคล้องกับแขนพ่วง 1320 01:27:32,920 --> 01:27:33,800 ได้ โอเค 1321 01:27:41,120 --> 01:27:42,840 - คล้องแล้ว - คล้องแล้วนะ 1322 01:27:45,920 --> 01:27:47,560 - แค่นี้เหรอ แฮมมอนด์ - ใช่ 1323 01:27:48,200 --> 01:27:49,120 สร้างเสร็จแล้ว 1324 01:27:49,560 --> 01:27:51,720 อะไรน่ะ มันก็แค่ท่อนซุงในรู 1325 01:27:52,160 --> 01:27:53,000 ใช่ 1326 01:27:53,080 --> 01:27:54,880 - ที่ผูกกับซุงอีกท่อน - ใช่ 1327 01:27:55,800 --> 01:28:00,440 นายคิดว่ามันจะลากรถหนักตันครึ่งที่... 1328 01:28:00,520 --> 01:28:01,360 ใช่ 1329 01:28:02,680 --> 01:28:05,240 - ท่อนซุงตรงกลางกำลังหมุน - มันควรจะหมุน 1330 01:28:05,320 --> 01:28:06,840 - จริงเหรอ - มันคือกว้าน 1331 01:28:07,320 --> 01:28:10,080 ท่อนซุงตรงกลางหมุนและดึงเชือกเข้ามา 1332 01:28:11,440 --> 01:28:13,440 - แฮมมอนด์ รู้อะไรไหม - มันได้ผล 1333 01:28:13,520 --> 01:28:14,520 มันได้ผล 1334 01:28:14,600 --> 01:28:16,920 ฉันทึ่งจริงๆ 1335 01:28:17,080 --> 01:28:20,400 เพราะมัน... ดูนั่นสิ เอาละ เราต้องพาเขาออกมา 1336 01:28:20,880 --> 01:28:24,120 ช่วยเอาไม้พาดตรงนั้นกับที่นั่งคนขับได้ไหม 1337 01:28:24,240 --> 01:28:27,920 ฉันจะได้ปีนข้ามประตูไปตรงพื้นแข็งๆ 1338 01:28:38,440 --> 01:28:39,600 เขาออกมาแล้ว 1339 01:28:39,680 --> 01:28:40,960 - โอเค - ขอบคุณ 1340 01:28:41,040 --> 01:28:44,000 เท่าที่นายรู้ เครื่องยนต์จมน้ำไหม 1341 01:28:44,080 --> 01:28:45,160 ฉันคิดว่าไม่นะ 1342 01:28:45,280 --> 01:28:47,400 เราต้องพยายามให้เครื่องยนต์... 1343 01:28:47,760 --> 01:28:48,880 อยู่เหนือน้ำ 1344 01:28:49,320 --> 01:28:52,040 - มาเริ่มกันเลย - เราแค่ต้องหมุนมัน 1345 01:28:56,200 --> 01:28:57,720 เราเริ่มหมุนกว้าน 1346 01:28:57,800 --> 01:29:02,600 และภาวนาว่าอะไรที่รับน้ำหนักรถอยู่ จะประคองให้เครื่องยนต์อยู่เหนือน้ำ 1347 01:29:06,560 --> 01:29:08,720 เชือกรับน้ำหนักได้เท่าไร 1348 01:29:08,800 --> 01:29:10,520 ไม่รู้สิ ก็แค่เชือกธรรมดา 1349 01:29:13,360 --> 01:29:15,080 บ้าเอ๊ย ลงไปแล้ว 1350 01:29:15,680 --> 01:29:17,520 หน้ารถจมลงไปแล้ว 1351 01:29:17,840 --> 01:29:19,360 โอเค 1352 01:29:19,880 --> 01:29:21,840 - มันหลุดจากขอบเหรอ - ใช่ 1353 01:29:22,320 --> 01:29:25,600 เราต้องรีบเพราะเครื่องยนต์อยู่ในน้ำ 1354 01:29:25,680 --> 01:29:26,520 โอเค 1355 01:29:31,640 --> 01:29:33,480 - ขยับแล้ว ดูสิ - จริงด้วย 1356 01:29:38,480 --> 01:29:41,440 พอท้ายรถยื่นออกมามากพอ 1357 01:29:41,520 --> 01:29:44,240 ก็ถึงเวลาของแผนขั้นต่อไปของผม 1358 01:29:45,880 --> 01:29:46,960 แบบนี้เหรอ 1359 01:29:47,360 --> 01:29:48,960 - แฮมมอนด์ - ใช่ นั่นแหละ 1360 01:29:52,880 --> 01:29:54,200 เจเรมี พร้อมหรือยัง 1361 01:29:54,480 --> 01:29:55,480 แป๊บหนึ่ง 1362 01:29:58,160 --> 01:30:00,160 - รถขยับแล้ว - กว้านตึงแล้ว 1363 01:30:00,240 --> 01:30:01,080 รถขยับแล้ว 1364 01:30:05,720 --> 01:30:08,680 ไฟเบรก ทำไมไฟเบรกถึงติดล่ะ 1365 01:30:08,760 --> 01:30:10,240 ไฟฟ้าลัดวงจร 1366 01:30:15,240 --> 01:30:16,800 - เอาละ เจมส์ - ว่าไง 1367 01:30:16,920 --> 01:30:18,520 เครื่องยนต์พ้นน้ำแล้ว 1368 01:30:18,840 --> 01:30:20,440 ปัญหาใหญ่ที่สุดคือ... 1369 01:30:20,680 --> 01:30:22,240 มันติดอยู่บนโครง 1370 01:30:23,880 --> 01:30:26,000 แต่เพราะตอนนี้รถออกมาจากรูแล้ว 1371 01:30:26,320 --> 01:30:29,440 ผมเลยเข้าใกล้พอที่จะใช้เครื่องวีแปดได้ 1372 01:30:29,640 --> 01:30:31,000 หยุดๆ 1373 01:30:32,560 --> 01:30:34,080 คล้องแล้ว ไปเลย 1374 01:30:38,840 --> 01:30:40,240 นั่นแหละ เอาอีกรอบ 1375 01:30:45,000 --> 01:30:46,920 - ได้แล้ว - มันออกมาแล้ว 1376 01:30:47,480 --> 01:30:49,240 เป็นรถที่เยี่ยมจริงๆ 1377 01:30:49,720 --> 01:30:54,200 มันลากอีโวออกมา มันช่วยชีวิตอีโวไว้ แกสวยมาก 1378 01:30:55,120 --> 01:30:57,840 แต่คำถามคือ อีโวรอดจริงเหรอ 1379 01:31:00,400 --> 01:31:01,240 บ้าเอ๊ย 1380 01:31:03,960 --> 01:31:06,200 - ดูไฟหน้าสิ - พระเจ้า 1381 01:31:07,040 --> 01:31:09,280 เอาละ เจมส์ ที่นายต้องทำก็แค่ 1382 01:31:09,360 --> 01:31:11,280 - ซ่อมรถนิดหน่อย - ใช่ 1383 01:31:11,360 --> 01:31:15,280 แฮมมอนด์ สิ่งที่ฉันกับนายต้องทำ คือไปขึ้นเครื่องบินกลับบ้าน 1384 01:31:15,360 --> 01:31:17,120 ใช่ ทีมต้องมาก่อน 1385 01:31:17,200 --> 01:31:19,680 ทีมต้องมาก่อน พวกเราเป็นทีม 1386 01:31:20,360 --> 01:31:21,480 ขอบคุณนะ 1387 01:31:21,680 --> 01:31:23,560 เราคงเจอนายในรถสักคัน 1388 01:31:24,720 --> 01:31:25,560 วอลโว่ 1389 01:31:37,040 --> 01:31:39,280 ผมไม่คิดว่าครั้งนี้เขาจะซ่อมมันได้ 1390 01:31:39,360 --> 01:31:42,840 เจ้าอีโวเป็นรถที่ทรหดและผมรักมัน แต่ผมว่ามันตายแล้ว 1391 01:31:43,960 --> 01:31:47,440 ทุกคนกำลังจะไปขึ้นเครื่องบินไม่ทัน 1392 01:31:48,040 --> 01:31:50,040 ไปเร็วๆ 1393 01:31:52,800 --> 01:31:55,440 ต่อจากทะเลสาบคือ ถนนกลางป่าที่ซิ่งได้เต็มที่ 1394 01:31:59,240 --> 01:32:02,920 ซึ่งเป็นสภาพแวดล้อม ที่เหมาะจะสรุปถึงรถของพวกเรา 1395 01:32:04,720 --> 01:32:07,600 ถ้าเปรียบเทียบกับหมาได้ ซึ่งผมคิดว่าทำได้ 1396 01:32:07,680 --> 01:32:12,720 อีโวก็เหมือนหมาในสถานสงเคราะห์ ที่เคยถูกทารุณอย่างโหดร้าย 1397 01:32:12,800 --> 01:32:17,040 โดยเจ้าของที่ไร้ความรับผิดชอบ และนั่นทำให้เรารักมัน 1398 01:32:18,920 --> 01:32:21,200 ส่วนซูบารุก็เหมือนกับ 1399 01:32:21,280 --> 01:32:24,600 หมาเทอร์เรียร์ที่น่ารัก แต่ที่จริงแล้วค่อนข้างน่ารำคาญ 1400 01:32:30,040 --> 01:32:33,840 ส่วนอาวดี้ ควอตโตรก็เหมือนลาบราดอร์ 1401 01:32:34,760 --> 01:32:38,640 ยอดเยี่ยมไปหมดทุกด้าน 1402 01:32:41,200 --> 01:32:43,400 ควอตโตรไม่ได้มีไว้เลี้ยงแค่วันคริสต์มาส 1403 01:32:46,400 --> 01:32:48,200 ควอตโตรต้องเลี้ยงตลอดชีวิต 1404 01:32:54,960 --> 01:32:57,960 ผมจะไม่บอกว่าซูบารุทำได้ทุกอย่าง 1405 01:32:58,040 --> 01:33:03,000 และปรับตัวให้เข้ากับนักธุรกิจใจบุญ หรือนักเลงตามบาร์ในตัวคุณ 1406 01:33:03,080 --> 01:33:07,120 มันไม่ทำแบบนั้น เราต้องปรับตัว ให้เข้ากับมัน นั่นคือประเด็น 1407 01:33:08,400 --> 01:33:11,200 บาทหลวงที่สุภาพที่สุดในโลก อาจจะผละจากแท่นเทศน์ 1408 01:33:11,280 --> 01:33:14,400 พูดคุยกับฝูงชนอย่างอ่อนโยน ก่อนจะโดดขึ้นซูบารุ อิมเพรสซ่า 1409 01:33:14,480 --> 01:33:16,920 แล้วขับรถแบบนี้ 1410 01:33:23,360 --> 01:33:24,960 เพราะนั่นคือสิ่งที่มันทำ 1411 01:33:37,320 --> 01:33:40,080 จากนั้นเราก็มุ่งหน้าไปขึ้นเครื่องบินต่อ 1412 01:33:43,560 --> 01:33:46,400 นั่นคือรั้วรอบนอกของสนามบิน 1413 01:33:46,480 --> 01:33:48,280 เครื่องบินของเราอยู่ที่ไหนสักแห่งในนั้น 1414 01:33:52,800 --> 01:33:54,880 และตอนนี้เราอยู่ในหนัง อินทรีผยอง 1415 01:33:57,760 --> 01:33:59,720 ไม่นะ รถกวาดหิมะ 1416 01:34:07,960 --> 01:34:09,280 มาถึงอย่างยิ่งใหญ่ 1417 01:34:15,400 --> 01:34:16,520 ต้องเป็นลำนั้นแน่ๆ 1418 01:34:35,160 --> 01:34:36,320 เครื่องบินหรูจัง 1419 01:34:36,400 --> 01:34:38,480 - ใช่ เป็นเส้นชัยที่ดี - ใช่ไหมล่ะ 1420 01:34:39,120 --> 01:34:41,800 พวกเรามาถึงเร็วกว่าที่คิดไว้ 1421 01:34:42,120 --> 01:34:44,840 หมายความว่าเราต้องหาอะไรทำฆ่าเวลา 1422 01:34:44,920 --> 01:34:46,440 ระหว่างรอเจมส์ 1423 01:34:47,120 --> 01:34:49,000 ระหว่างขับรถมา ฉันคิดว่า 1424 01:34:49,080 --> 01:34:53,840 ถ้ารถของเราถูกออกแบบมา เพื่อแข่งแรลลี่โดยเฉพาะ 1425 01:34:54,560 --> 01:34:56,960 มันก็ต้องใช้แข่งแรลลี่ได้ดีทีเดียว 1426 01:34:57,040 --> 01:34:58,160 นายจะรู้ได้ยังไง 1427 01:34:59,240 --> 01:35:02,200 แต่มันไม่ได้ถูกออกแบบมา เพื่อแข่งแรลลี่สักหน่อย 1428 01:35:02,280 --> 01:35:07,120 ตลอด 40 นาทีที่ผ่านมา นายได้มองกระจกมองหลังบ้างไหม 1429 01:35:07,200 --> 01:35:10,560 ใช่ ฉันเห็นอาวดี้คันโต แต่มันไม่ใช่รถแรลลี่ 1430 01:35:10,840 --> 01:35:13,600 ปัญหาคือนายไม่ค่อยช่างสังเกต 1431 01:35:14,120 --> 01:35:14,960 อะไรนะ 1432 01:35:16,480 --> 01:35:17,320 อะไร 1433 01:35:18,520 --> 01:35:20,080 - นายเป็นคนทำเหรอ - ใช่ 1434 01:35:20,160 --> 01:35:21,560 - ตรงประตูด้วยเหรอ - ใช่ 1435 01:35:21,640 --> 01:35:23,720 - ให้ตายสิ ไม่นะ - กระจกหน้าด้วย 1436 01:35:23,800 --> 01:35:24,960 ไม่เอาน่า 1437 01:35:25,040 --> 01:35:27,080 - ฉันนึกว่าฉันดูเท่ - นายก็เท่นะ 1438 01:35:27,160 --> 01:35:29,600 ดีออก "มีแฟนคลับมาร์ติน คลูเนสคนหนึ่ง" 1439 01:35:29,680 --> 01:35:31,360 หรือมาร์ติน บาเชียร์ 1440 01:35:31,880 --> 01:35:33,320 หลังจากเปิดเผยความจริง 1441 01:35:33,400 --> 01:35:36,800 เราก็รอดูว่าเจมส์จะขับอะไรมา 1442 01:35:40,200 --> 01:35:41,640 และหลังจากนั้นไม่นาน... 1443 01:35:45,040 --> 01:35:47,160 นั่นเขาเหรอ ถ้าเป็นเขา... 1444 01:35:47,240 --> 01:35:48,120 เขาขับอะไรมา 1445 01:35:48,200 --> 01:35:50,440 จะเป็นมิตซูบิชิ 1446 01:35:50,600 --> 01:35:51,800 หรือจะเป็น... 1447 01:35:52,560 --> 01:35:53,560 วอลโว่ 1448 01:35:54,480 --> 01:35:55,920 นั่นวอลโว่ใช่ไหม 1449 01:35:56,480 --> 01:35:58,280 นั่นคือวอลโว่ 1450 01:36:00,040 --> 01:36:02,400 และผมไม่ได้อยู่ในนั้น 1451 01:36:04,560 --> 01:36:06,800 โอ้ พระเจ้า 1452 01:36:07,600 --> 01:36:10,560 นั่นแหละ สุดยอดรถ 1453 01:36:11,360 --> 01:36:13,400 ไม่ธรรมดาจริงๆ 1454 01:36:13,480 --> 01:36:16,800 มันเป็นไปได้ยังไง 1455 01:36:16,880 --> 01:36:19,800 มันบาดเจ็บสาหัส แต่ก็มาถึงที่นี่ 1456 01:36:26,480 --> 01:36:31,240 ตอนที่ออกเดินทาง พวกเรากังวลว่า มันอาจจะดูหมกมุ่นกับรถเกินไป 1457 01:36:32,040 --> 01:36:32,960 แต่มันไม่จริงเลย 1458 01:36:33,560 --> 01:36:36,360 และเราหวังเป็นอย่างยิ่งว่าพวกคุณทุกคน 1459 01:36:36,440 --> 01:36:40,840 จะพบว่ารถที่ออกแบบมา เพื่อแรลลี่เหล่านี้วิเศษเหมือนที่เราคิด 1460 01:36:44,880 --> 01:36:45,920 แกสวยมาก 1461 01:36:47,560 --> 01:36:50,840 พวกมันเป็นรถที่ทนกับเรื่องบ้าบอของเรา 1462 01:36:51,760 --> 01:36:54,400 โดยไม่เคยเสียความสง่างามไป 1463 01:36:58,720 --> 01:37:01,280 แต่ไม่ต้องสงสัยเลยว่า 1464 01:37:01,360 --> 01:37:04,160 ใครคือพระเอกตัวจริง ของการผจญภัยครั้งนี้ 1465 01:37:09,880 --> 01:37:12,920 อีโวไม่ได้ตายแค่ครั้งเดียว แต่ตายถึงสองครั้ง 1466 01:37:17,800 --> 01:37:18,640 ไม่จริงน่า 1467 01:37:18,720 --> 01:37:21,320 และทั้งสองครั้ง มันฟื้นคืนชีพ 1468 01:37:22,680 --> 01:37:23,920 และเดินหน้าต่อไป 1469 01:37:26,080 --> 01:37:29,440 นั่นคือเหตุผลที่อีโวและเพื่อนร่วมทาง 1470 01:37:29,520 --> 01:37:33,120 เป็นรถประเภทที่รายการแบบเรา 1471 01:37:33,920 --> 01:37:35,280 รู้สึกเป็นเกียรติที่ได้นำเสนอ 1472 01:37:47,920 --> 01:37:48,760 สวัสดีครับ 1473 01:38:00,280 --> 01:38:02,320 ทีมงานเรียกเจเรมี ริชาร์ด เจมส์ 1474 01:38:03,360 --> 01:38:04,960 ทำไมพวกเขาถึงไปทางนั้น 1475 01:38:05,040 --> 01:38:07,600 พวกเขากำลังไกลออกไป ผมรับสัญญาณไม่ได้แล้ว 1476 01:38:11,040 --> 01:38:13,200 ทุกคน มันกำลังกลับตัวบนรันเวย์ 1477 01:38:15,880 --> 01:38:16,760 อะไรเนี่ย 1478 01:38:17,320 --> 01:38:19,920 พวกเขาไม่ควรอยู่บนนั้น มันเป็นของประกอบฉาก 1479 01:38:20,640 --> 01:38:22,440 พวกเขาไม่ควรออกบิน 1480 01:38:22,720 --> 01:38:24,640 พวกเขาควรขึ้นเครื่องนั้น 1481 01:38:53,160 --> 01:38:55,160 คำบรรยายโดย ณิชา อ้นเอี่ยม 1482 01:38:55,240 --> 01:38:57,240 ผู้ตรวจสอบงานแปล ลลวรรณ