1 00:08:00,900 --> 00:08:05,060 Sjekk han der, da. Jævla boms. 2 00:08:44,341 --> 00:08:48,061 Hei, du! Har du gått deg vill? 3 00:08:49,900 --> 00:08:52,660 Hei, du! Hva faen? 4 00:08:57,781 --> 00:09:00,941 Du står faen ikke og lager en ... Ikke rør meg! 5 00:09:01,660 --> 00:09:05,020 Engelsk? Hva faen? 6 00:09:06,020 --> 00:09:11,180 Sier du hva jeg skal gjøre? Ole, gi deg. 7 00:09:13,340 --> 00:09:16,420 Hvem tror du at du er? Ole! 8 00:09:19,421 --> 00:09:22,221 Jeg spurte deg om noe. 9 00:09:24,901 --> 00:09:26,541 Ole! 10 00:09:27,740 --> 00:09:30,300 Reis deg opp. 11 00:09:33,701 --> 00:09:36,981 Hvis du rører meg, brenner du. 12 00:09:55,740 --> 00:10:01,140 Ole, slutt å kødde. Reis deg opp igjen, da. Kom igjen. 13 00:10:06,580 --> 00:10:10,660 Å, faen. Ole? Ring politiet! 14 00:11:06,782 --> 00:11:11,302 Hun sa hun ville gjøre det. Det er ingen som skylder på deg. 15 00:11:11,461 --> 00:11:14,581 Ikke foreldrene. Ingen. 16 00:11:14,741 --> 00:11:18,821 Alle snakker fint om deg. Kollegene, klientene. 17 00:11:18,981 --> 00:11:25,341 Dessverre så skjer sånne ting. Det er ikke alltid terapi hjelper. 18 00:11:27,341 --> 00:11:31,901 Du har akkurat begynt, og da er det ekstra forferdelig. 19 00:11:38,021 --> 00:11:42,341 Jeg trodde ikke på henne, Margrethe. Hun sa alt jeg trengte å vite. 20 00:11:42,501 --> 00:11:48,061 Hadde hun ikke noen andre? Nei, ingen andre kunne stoppet det. 21 00:11:48,221 --> 00:11:51,301 Det er ikke din feil at det her har skjedd. 22 00:11:51,461 --> 00:11:56,341 Alt var der for at jeg kunne ta de rette valgene. Jeg gjorde det ikke. 23 00:11:56,502 --> 00:12:00,222 Du hadde ingen kontroll over henne. 24 00:12:01,662 --> 00:12:04,222 Det er bare noen som ringer, ok? 25 00:12:04,381 --> 00:12:08,981 Den må du ta. Så tar du deg litt fri, og så snakkes vi i morgen, ok? 26 00:12:09,142 --> 00:12:12,022 Ha det. Ok. 27 00:12:15,702 --> 00:12:19,142 Hallo? Det er Christine Aas. 28 00:12:45,022 --> 00:12:47,302 Christine? Henrik. Denne her veien. 29 00:12:47,462 --> 00:12:50,462 Jeg har ingen erfaring med kriminelle. Jeg jobber med ungdom. 30 00:12:50,622 --> 00:12:55,622 Ingen forventer mirakler. Vi har bare en time på oss før Kripos kommer. 31 00:12:55,782 --> 00:12:58,902 Vi håper bare vi kan få ham litt i snakk før de stikker av med ham. 32 00:12:59,062 --> 00:13:01,102 Hva heter han? 33 00:13:01,262 --> 00:13:05,822 Eric Bergland. Det høres kjent ut. 34 00:13:05,982 --> 00:13:08,542 Brannen i Årdal for tre år siden. 35 00:13:08,702 --> 00:13:11,662 Fem personer brant inne. Det er ham? 36 00:13:11,821 --> 00:13:15,381 Norsk–amerikaner. Backpacker i Norge på leting etter slektninger. 37 00:13:15,542 --> 00:13:18,142 Og han har vært ute i skogen hele denne tiden? 38 00:13:18,302 --> 00:13:22,622 Det er masse ubesvarte spørsmål når det gjelder den brannen. 39 00:13:22,781 --> 00:13:26,341 Men nå har vi tre vitner som sier at han drepte gutten. 40 00:13:26,501 --> 00:13:30,901 De forklarer at han bare var så vidt borti ham, så kollapset han og døde. 41 00:13:37,302 --> 00:13:40,502 Hva har han sagt så langt? Ikke et ord. 42 00:13:42,542 --> 00:13:48,102 Er det tegn på hvorfor det skjedde? Det store spørsmålet er hvordan? 43 00:14:26,423 --> 00:14:29,303 Eric, jeg heter Christine Aas. 44 00:14:29,462 --> 00:14:31,982 Jeg er psykolog. 45 00:14:32,142 --> 00:14:36,782 Jeg jobber ikke for politiet, men de har bedt meg snakke med deg. 46 00:14:39,863 --> 00:14:43,063 Vil du komme hit og sette ... 47 00:15:10,742 --> 00:15:13,182 Eric? 48 00:15:13,342 --> 00:15:16,702 Vil du komme og sette deg sammen med meg? 49 00:15:52,623 --> 00:15:57,223 Engelsken min er bare så der. Jeg beklager. 50 00:15:57,383 --> 00:16:00,383 Jeg har aldri vært i USA. 51 00:16:10,864 --> 00:16:17,144 Du nedstammer fra nordmenn mange generasjoner tilbake. 52 00:16:17,303 --> 00:16:21,703 Hvordan fant du familien din her? På nettet? 53 00:16:30,543 --> 00:16:32,543 Eric? 54 00:16:34,583 --> 00:16:37,383 Mange lurer på 55 00:16:37,543 --> 00:16:43,303 hva som skjedde i går kveld med deg og gutten. 56 00:16:44,983 --> 00:16:51,703 Jeg tror ikke at du har gjort noe galt. 57 00:16:53,142 --> 00:16:59,062 Jeg tror det skjedde noe som ingen helt forstår ennå. 58 00:16:59,224 --> 00:17:01,944 Men kanskje du gjør det? 59 00:17:08,223 --> 00:17:13,663 Jeg tror at noen ganger skjer det vonde ting med gode mennesker. 60 00:17:14,624 --> 00:17:17,264 Forferdelige ting. 61 00:17:18,663 --> 00:17:21,543 Det er ikke deres skyld. 62 00:17:23,823 --> 00:17:27,303 Jeg tror at folk innerst inne er gode. 63 00:17:44,543 --> 00:17:47,423 Jeg prøvde. 64 00:17:47,623 --> 00:17:50,623 Jeg sa til ham at ... 65 00:17:52,424 --> 00:17:56,424 Men han hørte ikke på meg. 66 00:17:57,783 --> 00:18:00,383 Jeg hører. 67 00:18:03,864 --> 00:18:08,024 Fortell meg det. Jeg prøvde ... 68 00:18:08,184 --> 00:18:11,304 Det er min skyld. 69 00:18:13,103 --> 00:18:16,983 Jeg sa at han ikke måtte røre meg, men han ... 70 00:18:40,064 --> 00:18:44,144 Henrik? La oss ta av ham håndjernene. 71 00:18:47,944 --> 00:18:52,064 Henrik, foreldrene til Ole er i resepsjonen. 72 00:18:52,224 --> 00:18:56,024 Bjørn nekter å gå før du har snakket med ham. 73 00:19:01,784 --> 00:19:05,624 Ta av ham håndjernene, men hold deg i nærheten. 74 00:19:07,904 --> 00:19:09,904 Therese. 75 00:19:25,984 --> 00:19:29,664 Jeg kan ikke engang begynne ... Hvor er han? 76 00:19:29,823 --> 00:19:34,343 Jeg må møte ham. Han drepte sønnen min. Jeg har rett til å ... 77 00:19:34,504 --> 00:19:37,904 Vi prøver ennå å forstå hva det var som egentlig skjedde. 78 00:19:38,065 --> 00:19:41,465 Vi vet jo hva som skjedde. De andre guttene så jo alt sammen. 79 00:19:41,625 --> 00:19:47,185 Ja, vi har vitneutsagnene deres, men vi må høre det fra hans side og. 80 00:19:47,344 --> 00:19:51,664 Jeg vil bare se ham i øynene én gang. 81 00:19:53,105 --> 00:19:56,145 Jeg beklager, Bjørn. 82 00:20:08,425 --> 00:20:13,585 Kripos har med seg en amerikaner. De vil ta ham ut av landet. 83 00:20:15,744 --> 00:20:18,144 Jeg er rett utenfor. 84 00:20:28,665 --> 00:20:32,145 De var alle sammen slektningene dine, ikke sant? 85 00:20:35,904 --> 00:20:38,544 De på gården? 86 00:20:41,785 --> 00:20:47,265 Døde alle sammen? Unntatt du. 87 00:20:54,384 --> 00:20:57,384 Jeg trodde du visste det. 88 00:21:02,864 --> 00:21:05,864 Jeg er så lei for det. 89 00:21:08,424 --> 00:21:13,384 Eric, hva skjedde på gården i Årdal? 90 00:21:22,065 --> 00:21:26,945 Jeg er fra Nettavisen. Du har ikke tillatelse å være her. 91 00:21:28,905 --> 00:21:34,065 Du vet at jeg drepte dem, og jeg drepte ham også. 92 00:21:34,225 --> 00:21:37,865 Jeg forstår ikke hvordan du kunne ha ... 93 00:22:19,346 --> 00:22:23,546 Det er umulig. Hvordan gjør du det? 94 00:22:26,345 --> 00:22:28,865 Jeg vet ikke. 95 00:22:29,865 --> 00:22:35,185 De ble funnet brente, men dette beviser ikke ... 96 00:23:06,986 --> 00:23:10,386 Eric? Tror du på meg nå? 97 00:23:18,345 --> 00:23:20,505 Hva gjør du? 98 00:23:22,386 --> 00:23:26,986 Eric, hold opp. Jeg kan ikke. 99 00:23:32,145 --> 00:23:34,345 Det er følelsene dine. 100 00:23:47,306 --> 00:23:49,906 Slå den av, slå den av! 101 00:23:53,066 --> 00:23:55,186 Dere må ut herfra. Nei! 102 00:23:55,346 --> 00:23:59,786 Han trenger hjelp til å stoppe det! Slå av alarmen. 103 00:24:02,106 --> 00:24:05,146 Det er følelsene dine som utløser det. 104 00:24:05,305 --> 00:24:08,905 Hvis du får fokus vekk fra frykten, kan du lære å kontrollere det! 105 00:24:09,066 --> 00:24:12,826 Det kommer innefra, så det er opp til deg. 106 00:24:12,986 --> 00:24:16,946 Avskjær deg selv fra alt omkring deg. Du kontrollerer det! 107 00:24:17,106 --> 00:24:21,226 Bare pust! Jeg vet at du kan stoppe det. 108 00:24:56,067 --> 00:24:58,467 Er det i orden med dere? 109 00:25:33,507 --> 00:25:39,267 Eric, Cora Hathaway fra ambassaden vil hjelpe deg tilbake til USA. 110 00:25:39,426 --> 00:25:43,906 Det har de ingen rett til. Det er ikke opp til meg. 111 00:25:44,067 --> 00:25:50,267 Eric, du må snakke med dem nå. Nei, jeg vil bare snakke med deg. 112 00:25:52,666 --> 00:25:55,266 Christine ... 113 00:25:55,426 --> 00:26:00,026 Du kan ikke ta ham i helikopteret. Se hva han har gjort her. 114 00:26:05,106 --> 00:26:08,466 Derfor må vi bedøve deg, Eric. 115 00:26:11,826 --> 00:26:14,986 Jeg gjør det selv. 116 00:26:16,506 --> 00:26:18,386 Eric? 117 00:26:24,227 --> 00:26:26,627 Pass på hodet. 118 00:26:29,506 --> 00:26:32,506 Da er de på vei ut med Bergland. 119 00:26:47,266 --> 00:26:51,506 Du vet vi aldri kommer til å skjønne hva som skjedde der inne. 120 00:26:51,667 --> 00:26:58,147 Kanskje vi ikke skal skjønne alt. Jeg tenker at Gud har en plan med Eric. 121 00:27:01,386 --> 00:27:05,786 Legg dette bak deg. Det er noen andres hodepine nå. 122 00:27:55,307 --> 00:27:58,667 Han er brennvarm. Bedøvelsen avtar. 123 00:28:07,708 --> 00:28:11,668 Eric? Slapp av. 124 00:28:11,828 --> 00:28:15,268 Vi flyr deg til Oslo og etterpå til et trygt sted. 125 00:28:15,427 --> 00:28:21,187 Vi passer godt på deg. Vi finner ut hva som skjer med deg. 126 00:28:21,347 --> 00:28:23,907 Eric? Gi ham en ny dose. 127 00:28:24,068 --> 00:28:28,508 Jeg har gitt ham maks dose. Får han mer, kan han dø. 128 00:28:30,547 --> 00:28:35,027 Eric? Slapp av. Få meg ut herfra! 129 00:28:37,827 --> 00:28:39,987 Gi ham en ny dose nå! 130 00:28:58,788 --> 00:29:04,228 Det er et voldsomt uvær her. Jeg vet ikke om vi kan fly gjennom dette. 131 00:29:07,867 --> 00:29:10,907 Gjør det nå! Eric? Slutt! 132 00:29:11,067 --> 00:29:13,467 Slutt! 133 00:29:15,468 --> 00:29:18,068 Slutt! Legg deg ned! 134 00:29:43,147 --> 00:29:47,427 Det er en nødsituasjon. Alle motorer er slått av. 135 00:29:54,388 --> 00:29:59,228 Mayday, mayday, mayday. Helikopter 00 styrter. 136 00:30:11,508 --> 00:30:16,508 Mayday, mayday, mayday! 00 styrter! 137 00:30:31,228 --> 00:30:35,748 Den går i spinn! 1200 fot! Nødlanding på havet! 138 00:33:06,028 --> 00:33:10,508 Vi fant tre lik i vraket. Vi driver og får de ut nå. 139 00:33:10,669 --> 00:33:14,229 Fant dere Bergland? Nei, ikke ennå. 140 00:33:28,389 --> 00:33:34,269 Jeg prøver på engelsk siden vi har noen utlendinger med oss i dag. 141 00:33:34,429 --> 00:33:38,389 Da vi ennå ikke har kontaktet ofrenes familier, 142 00:33:38,549 --> 00:33:44,109 kan jeg bare si at vi har funnet tre lik i et helikopter. 143 00:33:44,269 --> 00:33:50,509 En amerikansk kvinne er lettere skadet, men har det bra. 144 00:33:50,669 --> 00:33:56,269 Jeg kan ikke fortelle noe om den andre amerikaneren. 145 00:33:56,428 --> 00:33:58,508 Bjørn? 146 00:33:59,309 --> 00:34:04,669 Helikopteret var på vei til Oslo hvor Bergland skulle avhøres. 147 00:34:09,789 --> 00:34:11,789 Hvor skal du hen? 148 00:34:11,949 --> 00:34:17,189 Den ettersøkte er Eric Bergland, en amerikansk statsborger ... 149 00:34:23,509 --> 00:34:25,509 Christine! 150 00:34:30,269 --> 00:34:32,269 Eric? 151 00:34:39,829 --> 00:34:44,509 Jeg... Helikopteret styrtet. 152 00:35:02,309 --> 00:35:05,749 Er du ok? Er du skadet? 153 00:35:10,150 --> 00:35:15,910 Jeg kjører deg til min venns hytte, og så finner vi ut av det. Ok? 154 00:35:27,469 --> 00:35:30,949 Jeg kommer straks. 155 00:36:34,670 --> 00:36:37,550 Jeg vil ikke gjøre deg noe. 156 00:37:01,750 --> 00:37:03,910 Eric? 157 00:37:04,070 --> 00:37:07,550 Hvordan har dette skjedd? Hva er dette for noe? 158 00:38:18,711 --> 00:38:22,951 Jeg gjør det. Jeg vil ikke gi deg støt. 159 00:38:28,191 --> 00:38:33,431 Hvordan sier jeg takk på norsk? På norsk? 160 00:38:33,591 --> 00:38:37,471 Tusen takk. Tusen takk, Christine. 161 00:38:47,831 --> 00:38:51,431 Er det noen du vil ringe til i USA? 162 00:39:00,150 --> 00:39:03,150 Når begynte det? 163 00:39:06,311 --> 00:39:09,191 På gården. 164 00:39:09,351 --> 00:39:15,351 Da jeg kom dit, begynte noe å bygge seg opp inni meg. 165 00:39:15,511 --> 00:39:19,871 Og så eksploderte det, og alt brøt ut i flammer. 166 00:39:53,711 --> 00:39:56,751 Det er avgjørende at du forstår 167 00:39:56,911 --> 00:40:02,191 hvor viktig det er for USA at dere får tak i Bergland. 168 00:40:05,631 --> 00:40:09,151 Du er heldig som er i live. 169 00:40:09,312 --> 00:40:12,592 Det var litt av en styrt. Takk. 170 00:40:12,752 --> 00:40:16,632 To minutter før vi lettet. 171 00:40:19,311 --> 00:40:23,671 Mens vi var i lufta, sekunder før vi styrtet. 172 00:40:23,832 --> 00:40:27,712 Hadde han noe å gjøre med det? Jeg så det selv. 173 00:40:27,871 --> 00:40:32,511 Han skapte det. Han fikk oss til å styrte. 174 00:40:32,671 --> 00:40:35,791 Han reddet livet ditt. 175 00:40:37,431 --> 00:40:41,791 Jeg sier ikke at han er et dårlig menneske. 176 00:40:41,951 --> 00:40:46,151 Vi må finne ham raskt og få ham under kontroll. 177 00:41:09,431 --> 00:41:14,391 Har det klikket for deg? Han har drept masse mennesker. 178 00:41:14,552 --> 00:41:19,232 Han mente ikke å skade noen. Han er ettersøkt. Hallo? 179 00:41:19,392 --> 00:41:24,512 Jeg vet det. Du hjelper en kriminell. 180 00:41:24,671 --> 00:41:30,031 Du skal ringe politiet og forklare hva som har skjedd. 181 00:41:30,192 --> 00:41:32,952 Det kan ødelegge hele livet ditt. 182 00:41:33,112 --> 00:41:36,792 Ring politiet med en gang, og si ifra når du har gjort det. 183 00:41:36,951 --> 00:41:38,951 Jeg må legge på. 184 00:41:39,111 --> 00:41:42,751 Sier du ifra når du har gjort det? Hallo? 185 00:41:42,913 --> 00:41:45,913 Ok. Bra. Ha det. 186 00:41:58,313 --> 00:42:02,273 Christine? Christine? 187 00:42:13,071 --> 00:42:15,271 Christine? 188 00:42:15,432 --> 00:42:19,992 Jeg mente ikke å ... Det går bra. 189 00:42:20,992 --> 00:42:25,432 Jeg har tenkt mye på gården, og jeg bør ... 190 00:42:28,471 --> 00:42:30,751 Hva er det? 191 00:42:30,912 --> 00:42:34,912 Vi må gå til politiet. Du må melde deg selv. 192 00:42:35,073 --> 00:42:39,753 Jeg kan ikke gjøre dette. Jeg må dra hjem. 193 00:42:45,872 --> 00:42:49,032 Jeg kan kjøre deg tilbake. 194 00:42:49,793 --> 00:42:56,113 Vi kan gå inn sammen. Beklager. Det er greit. Jeg forstår det. 195 00:43:32,432 --> 00:43:37,672 Du snorker veldig. Snorker jeg? Unnskyld. 196 00:43:51,513 --> 00:43:53,513 Christine? 197 00:43:59,672 --> 00:44:02,552 Jeg ville bare si ... 198 00:44:21,273 --> 00:44:26,673 Jeg tenkte bare at jeg kunne ønske det ikke regnet på deg. 199 00:44:48,353 --> 00:44:51,793 Vi går ikke til politiet. 200 00:44:51,952 --> 00:44:56,192 Du har gjort nok for meg. Jeg syns du skal dra hjem. 201 00:45:02,633 --> 00:45:05,433 Jeg vil ikke det. 202 00:45:09,153 --> 00:45:12,153 Vi bør dra til gården. 203 00:45:24,993 --> 00:45:29,233 Lokalsamfunnet er i sjokk etter to tragiske hendelser i går, 204 00:45:29,393 --> 00:45:35,113 hvor Horda–landsbyen har blitt sentrum for internasjonale nyheter. 205 00:45:35,273 --> 00:45:39,113 Hva tror du vil skje på gården? 206 00:45:39,273 --> 00:45:42,993 Jeg vet ikke. Da jeg var der 207 00:45:43,153 --> 00:45:49,153 føltes det som om noe trakk meg ... 208 00:45:51,193 --> 00:45:54,273 Det trakk meg mot noe. 209 00:46:15,874 --> 00:46:21,794 Velkommen om bord på M/S Askeland. Overfarten tar cirka 15 minutter. 210 00:46:21,953 --> 00:46:25,753 Kantinen er på nederste dekk. 211 00:46:28,113 --> 00:46:33,473 Jeg elsker ferger. Man får et øyeblikks pause fra verden. 212 00:47:19,514 --> 00:47:24,714 Politiet ber alle som har sett Eric Bergland om å melde seg. 213 00:47:24,874 --> 00:47:28,154 Han er mistenkt for gårsdagens dødsfall i Odda. 214 00:47:28,313 --> 00:47:32,553 Politiet advarer mot å ta kontakt med ham, da han kan være farlig. 215 00:47:32,713 --> 00:47:35,513 Bergland kan være sammen med denne kvinnen ... 216 00:48:25,474 --> 00:48:27,474 Eric? 217 00:48:29,114 --> 00:48:34,594 Er du ok? De vet at jeg er sammen med deg, så vi må vekk. 218 00:48:34,754 --> 00:48:36,754 Nå! 219 00:48:59,834 --> 00:49:02,634 Du kan ikke bare gå. 220 00:49:02,794 --> 00:49:07,154 Bensinstasjonen, husene og veien, alt bare forsvant. 221 00:49:08,714 --> 00:49:13,274 Det ene øyeblikket er det der, og det neste er det bare jorder. 222 00:49:13,434 --> 00:49:16,274 Og himmelen får en annen farge. 223 00:49:16,434 --> 00:49:20,754 Noen ganger blir jeg trukket inn i disse synene. 224 00:49:20,915 --> 00:49:25,275 Jeg ser ting. Kan ikke forklare det. Det har skjedd etter det med gården. 225 00:49:25,434 --> 00:49:29,514 Jeg kan gå rundt og røre ting. Jeg kan føler vinden og varmen. 226 00:49:29,675 --> 00:49:35,315 Det føltes som om jeg var iskald. Er det steder du har vært? 227 00:49:35,475 --> 00:49:39,995 Nei. Noen steder virker uvirkelige. Som om det er andre verdener. 228 00:49:40,154 --> 00:49:44,754 I bakgrunnen er himmelen alltid fylt av et stort omriss som ser ut som ... 229 00:49:45,955 --> 00:49:50,715 Hva? Det høres rart ut. Men et tre. 230 00:49:50,875 --> 00:49:55,755 Et kjempestort, vakkert tre, som fyller hele horisonten. 231 00:50:07,354 --> 00:50:11,354 Da du sov i hytta, tenkte jeg over alt sammen. 232 00:50:11,514 --> 00:50:18,474 Vil det bli hos deg for alltid? Hvor kommer det fra? 233 00:50:21,395 --> 00:50:25,755 Er du den nye Jesus? Jesus fikk ikke folk til å dø. 234 00:50:28,355 --> 00:50:33,315 Du kan påvirke atmosfæren, luften og vannet. 235 00:50:33,475 --> 00:50:36,395 Hvem vet hva du mer kan. 236 00:50:36,555 --> 00:50:41,035 Eller hva du kan oppnå, hvis du lærer å kontrollere det. 237 00:52:10,716 --> 00:52:13,316 La meg snakke med ham. 238 00:52:22,396 --> 00:52:26,596 Er du sinnssyk? Kjæresten min er veldig syk. 239 00:52:26,756 --> 00:52:29,596 Han må på sykehuset. 240 00:52:31,355 --> 00:52:34,235 Vil du være så snill og hjelpe oss? 241 00:52:49,356 --> 00:52:52,636 Er du sikker på at han er ok? 242 00:52:52,796 --> 00:52:57,356 Ja. Han er ok. 243 00:53:12,196 --> 00:53:15,676 Hvis de kommer over brua, mister vi sporet av dem. 244 00:53:15,836 --> 00:53:20,236 Hvis vi mister sporet av dem, er de snart i Bergen. 245 00:53:20,396 --> 00:53:24,396 Det må ikke skje noe i tunnelene før brua. Det er for farlig. 246 00:53:24,555 --> 00:53:28,795 Han må ikke nå fram til en by. Det er du vel enig i? 247 00:53:30,236 --> 00:53:36,476 Vær så snill og stopp dem før de kommer fram til brua? 248 00:54:15,156 --> 00:54:18,116 Hva er det som skjer her? 249 00:54:23,716 --> 00:54:26,356 Er det på grunn av deg? 250 00:54:44,916 --> 00:54:48,396 Kom ut av kjøretøyet med hendene i været! 251 00:54:56,236 --> 00:54:59,516 Ikke skyt! 252 00:55:01,837 --> 00:55:05,717 Kom ut av kjøretøyet med hendene i været! 253 00:55:14,076 --> 00:55:16,716 Hvorfor står vi bare her? 254 00:55:33,036 --> 00:55:36,636 Kom ut av kjøretøyet med hendene i været! 255 00:55:45,317 --> 00:55:48,797 Jeg skulle ønske alt var annerledes. 256 00:55:54,877 --> 00:55:56,877 Ned på bakken! 257 00:55:58,836 --> 00:56:03,076 Ned på bakken! Opp med hendene! 258 00:56:05,317 --> 00:56:09,477 Ned! Opp med hendene! Ned! 259 00:56:11,398 --> 00:56:13,558 Ned på bakken! 260 00:56:16,757 --> 00:56:19,637 Ned på bakken! 261 00:56:19,797 --> 00:56:21,957 Ned på bakken! Vær så snill! 262 00:56:22,118 --> 00:56:25,078 Legg deg ned! Ikke skyt ham! 263 00:56:25,237 --> 00:56:28,557 Ikke skyt! Vis meg hendene dine! 264 00:56:28,717 --> 00:56:31,957 Ikke skyt! Legg våpnene ned! 265 00:56:32,957 --> 00:56:37,477 Ned! Ned på bakken! 266 00:56:39,797 --> 00:56:42,437 Legg deg ned! 267 00:56:42,637 --> 00:56:45,517 Ikke rør henne! Ned! 268 00:56:45,677 --> 00:56:51,037 Si at han skal slippe henne! Få se hendene dine! Ned! 269 00:56:51,196 --> 00:56:55,676 Ned, ellers skyter vi! Han skal slippe henne! 270 00:57:57,118 --> 00:58:00,118 Eric? Kan du høre meg? 271 00:58:02,478 --> 00:58:05,238 Bli nede! 272 00:58:59,118 --> 00:59:00,878 Avbryt! 273 00:59:25,358 --> 00:59:28,598 Eric, hør på meg. Du må stoppe det! 274 00:59:32,758 --> 00:59:37,998 Eric? Du må fokusere på hva du kan, og hvordan du kan styre det. 275 00:59:38,159 --> 00:59:40,199 Ned! 276 00:59:40,359 --> 00:59:44,879 Du må gjøre som på politistasjonen for å få det til å slutte. 277 00:59:45,038 --> 00:59:48,478 Steng alt bråket ute. Bli nede! 278 00:59:48,638 --> 00:59:51,438 Stopp! Ned! 279 01:01:54,998 --> 01:01:59,198 Hjelp! Hjelp! 280 01:02:00,399 --> 01:02:04,399 Vi trenger lege! Hjelp meg! 281 01:02:12,399 --> 01:02:15,039 Hjelp meg! 282 01:02:27,679 --> 01:02:30,079 Lever han? 283 01:02:31,080 --> 01:02:33,680 Jeg skal få dere vekk herfra. Begge to. 284 01:02:36,999 --> 01:02:39,879 Henrik Jondal, lensmann i Odda. 285 01:02:40,039 --> 01:02:43,039 Jeg må få inn Bergland til nærmeste sykehus. 286 01:02:43,199 --> 01:02:46,719 Jeg vil ha bekreftet offisielt at ingen kommer i veien for oss. 287 01:02:46,879 --> 01:02:51,959 Hvis vi ikke slipper gjennom, er dere ansvarlige om han dør. 288 01:02:52,959 --> 01:02:58,239 Et øyeblikk. Vi kommer tilbake med en formell uttalelse. 289 01:03:02,920 --> 01:03:07,880 Vi slipper dere gjennom hvis dere kjører rett til Ulvik Sykehus. 290 01:03:08,040 --> 01:03:12,200 Vi etablerer en sikkerhetssone rundt sykehuset. 291 01:03:20,880 --> 01:03:24,000 Du burde fortalt meg hva du holdt på med. 292 01:03:24,160 --> 01:03:28,080 Du sa det ikke var mer du kunne gjøre. Hvorfor hjelper du oss nå? 293 01:03:31,239 --> 01:03:33,759 Jeg har trodd på Gud hele livet. 294 01:03:33,920 --> 01:03:38,480 Hvis det har noe med ham å gjøre, vil jeg ikke være på feil side. 295 01:03:42,039 --> 01:03:45,359 Hvor var dere på vei? Gården. 296 01:03:45,519 --> 01:03:49,919 Som brant? Han tror det er der alt startet. 297 01:03:50,081 --> 01:03:55,161 Vi er tilbake med oppdateringer fra politistasjonen i Hordaland. 298 01:03:55,320 --> 01:03:59,840 Politipatruljer var på plass under et drama på Hardangerbrua, 299 01:04:00,000 --> 01:04:04,240 da et lokalt ekstremvær traff området rundt brua. 300 01:04:06,200 --> 01:04:10,000 Med all respekt, så er jeg uenig. 301 01:04:11,000 --> 01:04:15,160 Du har ikke sett hva jeg har sett. 302 01:04:16,640 --> 01:04:23,320 Forestill deg når folk forstår hva han representerer. 303 01:04:23,480 --> 01:04:28,560 Forestill deg kristne, muslimer, alle som tror på en gud. 304 01:04:28,720 --> 01:04:32,840 Plutselig beviser et gudelignende menneske at de tar feil. 305 01:04:32,999 --> 01:04:38,799 Han representerer ikke noen av dem. Hva skjer da? 306 01:04:45,400 --> 01:04:48,320 Det er det eneste vi kan gjøre. 307 01:04:53,601 --> 01:04:56,601 Jeg sørger for at det skjer. 308 01:04:56,760 --> 01:05:02,000 Vitner påstår at Eric Bergland så ut til å påkalle uværet. 309 01:05:02,160 --> 01:05:08,400 På videoer ser det ut som Bergland kontrollerer lynnedslagene. 310 01:05:08,561 --> 01:05:11,521 Sosiale medium koker over, 311 01:05:11,680 --> 01:05:15,840 og flere sammenligner Bergland med den norrøne guden Tor. 312 01:05:16,800 --> 01:05:21,720 Kaller de meg Tor? Det kan man ikke bebreide dem. 313 01:05:21,880 --> 01:05:26,600 Bergen Universitetet avviser ... Han var menneskenes beskytter. 314 01:05:26,760 --> 01:05:31,160 Maja Gundersen var vitne ... Han tar alle. Han er Tor! 315 01:05:31,320 --> 01:05:35,680 Bergland ble sendt til Ulvik Sykehus for behandling. 316 01:05:35,840 --> 01:05:40,880 Politiet har fått hjelp av forsvaret til å sperre av området. 317 01:06:11,120 --> 01:06:13,640 Ventrikkelflimmer. 318 01:06:18,360 --> 01:06:22,160 Eric? Kan du høre meg? 319 01:06:57,160 --> 01:07:00,760 Eric? Christine? Hvor er jeg? 320 01:07:00,921 --> 01:07:05,041 Legene fikk hjertet ditt i gang igjen. De må gjøre en MR–skanning. 321 01:07:05,201 --> 01:07:09,361 Nei, bare få meg ut herfra. De må se hva som skjer i deg. 322 01:07:09,520 --> 01:07:13,920 Jeg er rett her, Eric. Bare snakk med meg. 323 01:07:18,642 --> 01:07:24,642 Jeg var der igjen. Denne gangen var alt frossent, som om det var istid. 324 01:07:26,561 --> 01:07:29,281 Men det var det samme treet. 325 01:07:32,122 --> 01:07:35,522 Hvilket tre? Hva snakker han om? 326 01:07:35,681 --> 01:07:39,321 Noen ganger får han noen merkelige visjoner. 327 01:07:45,841 --> 01:07:49,481 Prøv å slappe av. Vi starter maskinen nå. 328 01:07:49,641 --> 01:07:55,001 Det kommer noen lyder mens vi skanner. Bare slapp av. 329 01:08:06,642 --> 01:08:11,042 Folk har samlet seg utenfor Ulvik Sykehus for å se Eric Bergland. 330 01:08:11,202 --> 01:08:16,042 Politiet får assistanse fra USA og heimevernet 331 01:08:16,201 --> 01:08:20,201 for å hindre at situasjonen skal eskalere. 332 01:08:55,721 --> 01:08:58,881 Det må være feil. Hvordan kan han være i live? 333 01:09:06,321 --> 01:09:08,401 Hva var det? 334 01:09:09,762 --> 01:09:12,962 Eric? Det gjør veldig vondt! 335 01:09:13,122 --> 01:09:15,962 Skru av maskinen. Hva er det som skjer? 336 01:09:16,122 --> 01:09:17,682 Vent! 337 01:09:30,122 --> 01:09:32,162 Er alle ok? 338 01:09:33,441 --> 01:09:37,961 Eric, er du ok? Hjertestans på intensiven. 339 01:09:38,121 --> 01:09:41,721 Hjertestarteren virker ikke. Hva sa hun? 340 01:10:14,362 --> 01:10:17,162 Du er et monster! 341 01:10:29,282 --> 01:10:32,722 Du drepte min eneste sønn. 342 01:10:38,681 --> 01:10:41,001 Bjørn! 343 01:10:41,162 --> 01:10:44,682 Det her er en stor feil. 344 01:10:44,843 --> 01:10:47,723 Vær så snill. Ikke gjør dette. 345 01:10:57,562 --> 01:11:03,002 Jeg er lei for det. Jeg er veldig lei for det. 346 01:11:04,442 --> 01:11:08,482 Jeg ville ikke gjøre ham noe. 347 01:11:09,842 --> 01:11:15,082 Men en annens barn holder på å dø. Du må la meg hjelpe dem nå. 348 01:11:18,602 --> 01:11:20,602 Bjørn! 349 01:11:40,603 --> 01:11:42,883 Takk. 350 01:12:07,963 --> 01:12:12,683 ... 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26 ... 351 01:12:17,162 --> 01:12:20,162 Kan jeg prøve noe? 352 01:12:22,843 --> 01:12:26,883 Nei nei. La ham. 353 01:12:27,923 --> 01:12:30,403 Vær så snill? 354 01:13:27,364 --> 01:13:29,364 Jørgen! 355 01:13:46,643 --> 01:13:50,723 Tor er nordmann! Rør ved meg! 356 01:13:50,883 --> 01:13:55,003 Rør ved meg! Tor! 357 01:14:04,524 --> 01:14:06,524 Eric? 358 01:14:08,523 --> 01:14:11,163 Rør ved meg! 359 01:14:33,403 --> 01:14:35,523 Takk. 360 01:14:54,203 --> 01:15:00,883 Hæren sperrer gården for å gjøre området trygt for Eric og oss alle. 361 01:15:15,443 --> 01:15:18,843 Hva tror du de forventer av meg? 362 01:15:22,484 --> 01:15:25,524 Les den siden jeg har markert. 363 01:15:33,524 --> 01:15:36,244 Hva er det? 364 01:15:36,404 --> 01:15:38,804 Er alt i orden? 365 01:15:44,123 --> 01:15:47,523 Etter at Tor og de andre gudene døde i Ragnarok, 366 01:15:47,685 --> 01:15:51,645 bygde de to sønnene hans en gård på Asgårds ruiner 367 01:15:51,804 --> 01:15:57,924 for å redde all gudenes viten og forberede deres gjenkomst. 368 01:15:58,924 --> 01:16:04,044 Hva om det er den gården Tors sønner bygde? 369 01:16:06,484 --> 01:16:10,564 Hva om det er derfor du er forbundet med den? 370 01:16:10,724 --> 01:16:14,164 Hva om du er hans etterkommer? 371 01:17:23,964 --> 01:17:27,004 Kan jeg bare få et øyeblikk? 372 01:17:27,164 --> 01:17:30,604 Vi to går bort og ser først. 373 01:17:52,444 --> 01:17:57,364 Det ser ikke så gammelt ut. Det kan ha stått mange hus her. 374 01:18:55,604 --> 01:18:57,804 Husker du noe? 375 01:18:59,925 --> 01:19:04,085 Jeg kan ikke reise meg opp! Jeg kan ikke bevege meg! 376 01:19:18,286 --> 01:19:20,926 Vi trenger hjelp til å grave her. 377 01:19:28,885 --> 01:19:33,165 Sierra 2 Charlie har ankommet området. 378 01:19:33,326 --> 01:19:38,446 De spør om gravemaskin til å grave unna branntomten. Over. 379 01:19:44,685 --> 01:19:47,045 De er klare. 380 01:20:08,566 --> 01:20:11,726 Sierra 2 Charlie. Vi har målet i syne. 381 01:20:11,886 --> 01:20:14,686 Vi avventer ordre. 382 01:20:15,765 --> 01:20:20,645 Hvis noe får situasjonen til å eskalere, skyter vi ham. 383 01:20:20,806 --> 01:20:24,286 Mottatt. Som hva da? 384 01:20:25,366 --> 01:20:28,166 Det er jeg ikke sikker på ennå. 385 01:20:31,205 --> 01:20:34,245 Alt skjedde så raskt. 386 01:20:36,006 --> 01:20:39,046 Huset brøt bare ut i brann. 387 01:20:40,325 --> 01:20:43,765 Og jeg så dem bare dø. 388 01:20:46,245 --> 01:20:49,245 Det var ikke din skyld. 389 01:21:08,846 --> 01:21:12,246 Skal vi ikke vente på en arkeolog? 390 01:21:12,406 --> 01:21:16,086 Eric, vi har funnet en krypt eller en hule. 391 01:21:16,246 --> 01:21:20,086 Vi går ned først. Vi vil ikke risikere en ny brann. 392 01:21:20,245 --> 01:21:26,485 Bli her. Jeg gir beskjed hvis du skal komme. Ok? 393 01:21:33,205 --> 01:21:35,645 Målet er isolert. 394 01:21:35,805 --> 01:21:38,165 De har funnet noe. 395 01:22:16,526 --> 01:22:18,526 Runesteiner. 396 01:22:26,125 --> 01:22:28,965 Hva er dette for en plass? 397 01:22:55,246 --> 01:23:01,326 De døde guders kunnskap, som Tors sønner samlet sammen etter Ragnarok. 398 01:23:02,167 --> 01:23:04,807 De ble beskrevet som runer. 399 01:23:05,926 --> 01:23:08,926 De norrøne gudenes egne ord. 400 01:23:40,207 --> 01:23:43,927 Yggdrasil. Verdenstreet. 401 01:23:44,886 --> 01:23:49,086 Som viser de ni verdenene i den norrøne mytologien. 402 01:24:22,008 --> 01:24:25,888 Det er på tide å få Eric ned hit. 403 01:24:29,767 --> 01:24:32,167 Da er det din tur. 404 01:24:32,327 --> 01:24:37,447 Se hva det er, og kom ut derfra så fort du kan. 405 01:24:40,647 --> 01:24:42,847 De er klare for deg. 406 01:25:03,206 --> 01:25:05,406 Takk. 407 01:25:11,448 --> 01:25:14,728 Ok, Eric. Følg gangen til bakveggen. 408 01:25:14,888 --> 01:25:19,488 Det er et veggmaleri med et stort tre. 409 01:25:22,167 --> 01:25:26,647 Skrinet står foran veggmaleriet, og arbeiderne kan åpne det. 410 01:25:27,768 --> 01:25:32,168 Men la dem komme ut hvis du gjør noe. 411 01:26:24,127 --> 01:26:28,687 Hva er det? Jeg vet ikke. 412 01:26:34,487 --> 01:26:37,567 La oss finne ut av det. 413 01:26:57,488 --> 01:27:00,488 Jeg tror vi bør gå. 414 01:27:07,928 --> 01:27:11,048 Arbeiderne kommer ut. 415 01:27:11,208 --> 01:27:14,688 Bergland er ikke å se. Han er fremdeles der nede. 416 01:28:24,168 --> 01:28:27,888 Christine? Det er en hammer. 417 01:29:00,248 --> 01:29:03,008 Eric er alene med skrinet nå. 418 01:29:03,168 --> 01:29:07,288 De har funnet en kiste. Hørte du det? En kiste. 419 01:30:00,169 --> 01:30:05,569 Hva skjer? Er du ok? Hammeren beskytter meg. 420 01:30:19,249 --> 01:30:20,729 Kom opp igjen. 421 01:30:26,890 --> 01:30:29,410 Han holder en hammer. 422 01:30:29,570 --> 01:30:32,770 Han har noe i hånden. Tillatelse til å skyte. 423 01:30:49,289 --> 01:30:51,489 Det er sivile på området. 424 01:30:54,369 --> 01:30:58,809 Skal vi skyte? Skyt. 425 01:31:11,649 --> 01:31:14,529 En kvinne er såret. 426 01:31:17,810 --> 01:31:22,370 Bli hos meg! Nei, nei, nei! 427 01:31:25,849 --> 01:31:27,689 Nei, nei, nei! 428 01:33:00,090 --> 01:33:04,530 Det er ikke oversikt over antall omkomne etter tragedien i Årdal. 429 01:33:04,690 --> 01:33:08,210 Det er katastrofalt! 430 01:33:08,370 --> 01:33:11,010 Norge er fremdeles i sjokk ... 431 01:33:11,170 --> 01:33:13,890 Norge ... Tor–kulten ... 432 01:33:14,050 --> 01:33:19,010 Eric Bergland er på frifot. Ingen tegn til Eric Bergland.