1 00:00:27,600 --> 00:00:35,400 MORTAL 2 00:08:01,080 --> 00:08:05,240 Katsokaa tuota kaveria. Hiton pummi. 3 00:08:44,520 --> 00:08:48,240 Hei! Oletko eksynyt? 4 00:08:50,080 --> 00:08:52,840 Hei! Mitä hittoa? 5 00:08:57,960 --> 00:09:01,120 Älä käännä selkääsi... - Älä koske minuun! 6 00:09:01,840 --> 00:09:05,200 Englantia? Mitä hittoa? 7 00:09:06,200 --> 00:09:11,360 Rupeatko sinä käskemään minua? - Ole, älä. 8 00:09:13,520 --> 00:09:16,600 Kuka luulet olevasi? - Ole! 9 00:09:19,600 --> 00:09:22,400 Esitin sinulle kysymyksen. 10 00:09:25,080 --> 00:09:26,720 Ole! 11 00:09:27,920 --> 00:09:30,480 Nouse ylös. 12 00:09:33,880 --> 00:09:37,160 Palat, jos kosket minun. 13 00:09:55,920 --> 00:10:01,320 Ole, lakkaa hölmöilemästä. Nouse ylös. 14 00:10:06,760 --> 00:10:10,840 Mitä hittoa? - Kutsukaa poliisi! 15 00:11:06,960 --> 00:11:11,480 Hän sanoi, että tekisi sen. - Kukaan ei syytä sinua. 16 00:11:11,640 --> 00:11:14,760 Eivät vanhemmat. Ei kukaan. 17 00:11:14,920 --> 00:11:19,000 Kaikki kehuvat sinua. Kollegat ja asiakkaat. 18 00:11:19,160 --> 00:11:25,520 Ikävä kyllä sellaista sattuu. Terapia ei aina auta. 19 00:11:27,520 --> 00:11:32,080 Sinä aloitit vasta, joten se tuntuu erityisen pahalta. 20 00:11:38,200 --> 00:11:42,520 En uskonut häntä, Margrethe. Hän sanoi kaiken tarvittavan. 21 00:11:42,680 --> 00:11:48,240 Eikö hänellä ollut ketään muuta? - Vain minä olisin voinut estää sen. 22 00:11:48,400 --> 00:11:51,480 Tapahtunut ei ole sinun syysi. 23 00:11:51,640 --> 00:11:56,520 Olisin pystynyt tekemään oikean päätöksen, mutta en tehnyt. 24 00:11:56,680 --> 00:12:00,400 Et olisi pystynyt estämään häntä. 25 00:12:01,840 --> 00:12:04,400 Joku soittaa. 26 00:12:04,560 --> 00:12:09,160 Vastaa. Pidä vähän vapaata. Jutellaan huomenna. 27 00:12:09,320 --> 00:12:12,200 Hei. - Selvä. 28 00:12:15,880 --> 00:12:19,320 Haloo. Christine Aas. 29 00:12:45,200 --> 00:12:47,480 Christine? Henrik. Tännepäin. 30 00:12:47,640 --> 00:12:50,640 Minulla ei ole kokemusta rikollisista. 31 00:12:50,800 --> 00:12:55,800 Kukaan ei odota ihmeitä. Rikospoliisi tulee tunnin päästä. 32 00:12:55,960 --> 00:12:59,080 Toivomme vain, että saisimme hänet puhumaan. 33 00:12:59,240 --> 00:13:01,280 Mikä hänen nimensä on? 34 00:13:01,440 --> 00:13:06,000 Eric Bergland. - Kuulostaa tutulta. 35 00:13:06,160 --> 00:13:08,720 Se Årdalin tulipalo kolme vuotta sitten. 36 00:13:08,880 --> 00:13:11,840 Viisi henkeä paloi kuoliaaksi. - Onko se hän? 37 00:13:12,000 --> 00:13:15,560 Norjalais-amerikkalainen. Reppureissaa ja etsii sukulaisiaan. 38 00:13:15,720 --> 00:13:18,320 Onko hän asunut metsässä koko tämän ajan? 39 00:13:18,480 --> 00:13:22,800 Tulipaloon liittyen on vielä paljon epäselviä kysymyksiä. 40 00:13:22,960 --> 00:13:26,520 Mutta nyt kolme silminnäkijää sanoo, että hän tappoi pojan. 41 00:13:26,680 --> 00:13:31,080 Hän vain seisoi pojan vieressä, ja poika kaatui kuolleena maahan. 42 00:13:37,480 --> 00:13:40,680 Mitä Eric on sanonut? - Ei sanaakaan. 43 00:13:42,720 --> 00:13:48,280 Miksi näin tapahtui? - Suurin kysymys on, miten niin kävi. 44 00:14:26,600 --> 00:14:29,480 Eric, minun nimeni on Christine Aas. 45 00:14:29,640 --> 00:14:32,160 Olen psykologi. 46 00:14:32,320 --> 00:14:36,960 En työskentele poliisissa. Minua pyydettiin puhumaan kanssasi. 47 00:14:40,040 --> 00:14:43,240 Tulisitko istumaan tänne... 48 00:15:10,920 --> 00:15:13,360 Eric. 49 00:15:13,520 --> 00:15:16,880 Tulisitko istumaan tänne viereeni? 50 00:15:52,800 --> 00:15:57,400 Englantini ei ole kummoista. Olen pahoillani. 51 00:15:57,560 --> 00:16:00,560 En ole koskaan ollut Yhdysvalloissa. 52 00:16:11,040 --> 00:16:17,320 Sukusi on näköjään alun perin kotoisin Norjasta. 53 00:16:17,480 --> 00:16:21,880 Miten löysit sukulaisesi täällä? Netin kauttako? 54 00:16:30,720 --> 00:16:32,720 Eric. 55 00:16:34,760 --> 00:16:37,560 Moni ihmettelee, - 56 00:16:37,720 --> 00:16:43,480 mitä eilen illalla tapahtui sinun ja sen pojan välillä. 57 00:16:45,160 --> 00:16:51,880 En usko, että olet tehnyt mitään väärää. 58 00:16:53,320 --> 00:16:59,240 Luulen, että tapahtui jotain, mitä kukaan ei aivan ymmärrä. 59 00:16:59,400 --> 00:17:02,120 Mutta sinä ehkä ymmärrät. 60 00:17:08,400 --> 00:17:13,840 Välillä hyville ihmisille tapahtuu pahoja asioita. 61 00:17:14,800 --> 00:17:17,440 Kauheita asioita. 62 00:17:18,840 --> 00:17:21,720 Syy ei ole heidän. 63 00:17:24,000 --> 00:17:27,480 Luulen, että sisimmältään ihmiset ovat hyviä. 64 00:17:44,720 --> 00:17:47,600 Minä yritin. 65 00:17:47,800 --> 00:17:50,800 Sanoin hänelle, että... 66 00:17:52,600 --> 00:17:56,600 Mutta hän ei kuunnellut. 67 00:17:57,960 --> 00:18:00,560 Minä kuuntelen. 68 00:18:04,040 --> 00:18:08,200 Kerro minulle. - Minä yritin... 69 00:18:08,360 --> 00:18:11,480 Syy on minun. 70 00:18:13,280 --> 00:18:17,160 Kielsin häntä koskemasta minuun, mutta hän... 71 00:18:40,240 --> 00:18:44,320 Henrik. Otetaan häneltä käsiraudat pois. 72 00:18:48,120 --> 00:18:52,240 Henrik, Olen vanhemmat ovat vastaanotossa. 73 00:18:52,400 --> 00:18:56,200 Bjørn kieltäytyy lähtemästä ennen kuin on puhunut kanssasi. 74 00:19:01,960 --> 00:19:05,800 Ota pojalta käsiraudat pois, mutta pysy lähettyvillä. 75 00:19:08,080 --> 00:19:10,080 Therese. 76 00:19:26,160 --> 00:19:29,840 En voi edes... - Missä se mies on? 77 00:19:30,000 --> 00:19:34,520 Haluan nähdä hänet. Hän tappoi poikani. Minulla on oikeus... 78 00:19:34,680 --> 00:19:38,080 Yritämme yhä selvittää, mitä tapahtui. 79 00:19:38,240 --> 00:19:41,640 Tiedämme, mitä tapahtui. Toiset pojat näkivät kaiken. 80 00:19:41,800 --> 00:19:47,360 Meillä on todistajia, mutta haluamme kuulla hänen versionsa. 81 00:19:47,520 --> 00:19:51,840 Haluan vain katsoa häntä silmiin kerran. 82 00:19:53,280 --> 00:19:56,320 Olen pahoillani, Bjørn. 83 00:20:08,600 --> 00:20:13,760 Yhdysvaltain lähetystöstä tulee joku. Poika halutaan viedä maasta. 84 00:20:15,920 --> 00:20:18,320 Olen tuossa ulkopuolella. 85 00:20:28,840 --> 00:20:32,320 Olivatko he kaikki sinun sukulaisiasi? 86 00:20:36,080 --> 00:20:38,720 He siellä maatilalla? 87 00:20:41,960 --> 00:20:47,440 Kuolivatko he kaikki? - Sinua lukuun ottamatta. 88 00:20:54,560 --> 00:20:57,560 Luulin, että tiesit. 89 00:21:03,040 --> 00:21:06,040 Olen pahoillani. 90 00:21:08,600 --> 00:21:13,560 Eric, mitä siellä Årdalin maatilalla tapahtui? 91 00:21:22,240 --> 00:21:27,120 Hei. Olen nettiuutisista. - Sinulla ei ole lupaa olla täällä. 92 00:21:29,080 --> 00:21:34,240 Tiedät, että tapoin heidät, ja tapoin myös sen pojan. 93 00:21:34,400 --> 00:21:38,040 En ymmärrä, miten olisit voinut... 94 00:22:19,520 --> 00:22:23,720 Mahdotonta. Miten teet tuon? 95 00:22:26,520 --> 00:22:29,040 En tiedä. 96 00:22:30,040 --> 00:22:35,360 Heidät löydettiin palaneina, mutta tuo ei todista... 97 00:23:07,160 --> 00:23:10,560 Eric. - Uskotko minua nyt? 98 00:23:18,520 --> 00:23:20,680 Mitä sinä teet? 99 00:23:22,560 --> 00:23:27,160 Eric, lopeta. - En pysty. 100 00:23:32,320 --> 00:23:35,680 Se johtuu tunteistasi. 101 00:23:47,480 --> 00:23:50,080 Sammuta se, sammuta se! 102 00:23:53,240 --> 00:23:55,360 Tule ulos. - En! 103 00:23:55,520 --> 00:23:59,960 Hän tarvitsee apua tuon tukahduttamiseen! Sammuta hälytys! 104 00:24:02,280 --> 00:24:05,320 Sinun tunteesi käynnistävät tämän. 105 00:24:05,480 --> 00:24:09,080 Jos tukahdutat pelkosi, pystyt hallitsemaan sitä. 106 00:24:09,240 --> 00:24:13,000 Se kumpuaa sisältäsi, joten sinä hallitset sitä. 107 00:24:13,160 --> 00:24:17,120 Eristä itsesi kaikesta ympäröivästä. Sinä hallitset sitä! 108 00:24:17,280 --> 00:24:21,400 Vedä henkeä! Pystyt lopettamaan sen. 109 00:24:56,240 --> 00:24:58,640 Onko kaikki hyvin? 110 00:25:33,680 --> 00:25:39,440 Eric, Cora Hathaway lähetystöstä auttaa sinut takaisin Yhdysvaltoihin. 111 00:25:39,600 --> 00:25:44,080 Heillä ei ole oikeutta viedä häntä. - Minä en päätä siitä. 112 00:25:44,240 --> 00:25:50,440 Eric, sinun täytyy puhua heidän kanssaan. - Puhun vain sinulle. 113 00:25:52,840 --> 00:25:55,440 Christine... 114 00:25:55,600 --> 00:26:00,200 Häntä ei voi ottaa helikopteriin. Katso, mitä hän teki täällä. 115 00:26:05,280 --> 00:26:08,640 Siksi sinut täytyy huumata, Eric. 116 00:26:12,000 --> 00:26:15,160 Teen sen itse. 117 00:26:16,680 --> 00:26:18,560 Eric. 118 00:26:24,400 --> 00:26:26,800 Varo päätä. 119 00:26:29,680 --> 00:26:32,680 Berglandia ollaan viemässä ulos. 120 00:26:47,440 --> 00:26:51,680 Emme pysty ikinä käsittämään, mitä tuolla sisällä tapahtui. 121 00:26:51,840 --> 00:26:58,320 Ehkei pidäkään. Jumalalla on jokin suunnitelma Ericin varalle. 122 00:27:01,560 --> 00:27:05,960 Unohda tämä. Se on nyt muiden päänsärky. 123 00:27:55,480 --> 00:27:58,840 Hän on tulikuuma. Huumaus haihtuu. 124 00:28:07,880 --> 00:28:11,840 Eric. Rentoudu. 125 00:28:12,000 --> 00:28:15,440 Lennätämme sinut Osloon ja sieltä turvaan. 126 00:28:15,600 --> 00:28:21,360 Pidämme sinusta huolta. Selvitämme, mikä sinua vaivaa. 127 00:28:21,520 --> 00:28:24,080 Eric. - Anna lisäannos. 128 00:28:24,240 --> 00:28:28,680 Annoin jo maksimimäärän. Lisäannos voi tappaa hänet. 129 00:28:30,720 --> 00:28:35,200 Eric. Rauhoitu. - Päästäkää minut ulos täältä! 130 00:28:38,000 --> 00:28:40,160 Anna hänelle lisäannos! 131 00:28:58,960 --> 00:29:04,400 Edessä on rajuilma. En tiedä, voimmeko lentää sen läpi. 132 00:29:08,040 --> 00:29:11,080 Toimi! - Eric. Lopeta! 133 00:29:11,240 --> 00:29:13,640 Lopeta! 134 00:29:15,640 --> 00:29:18,240 Lopeta! - Käy makuulle! 135 00:29:43,320 --> 00:29:47,600 Hätätilanne. Kaikki yhteydet ovat poikki. 136 00:29:54,560 --> 00:29:59,400 Mayday, mayday, mayday. Kopteri 00 syöksyy alas. 137 00:30:11,680 --> 00:30:16,680 Mayday, mayday, mayday! 00 syöksyy alas! 138 00:30:31,400 --> 00:30:35,920 Kopteri pyörii! 360 metriä! Hätälasku mereen! 139 00:33:06,200 --> 00:33:10,680 Löysimme hylystä kolme ruumista. Niitä nostetaan ylös. 140 00:33:10,840 --> 00:33:14,400 Löysittekö Berglandin? - Emme vielä. 141 00:33:28,560 --> 00:33:34,440 Puhun englantia, koska joukossamme on ulkomaalaisia. 142 00:33:34,600 --> 00:33:38,560 Emme ole vielä saaneet yhteyttä uhrien perheisiin, - 143 00:33:38,720 --> 00:33:44,280 joten voin kertoa vain, että kopterista löytyi kolme ruumista. 144 00:33:44,440 --> 00:33:50,680 Amerikkalainen nainen on vain lievästi loukkaantunut. 145 00:33:50,840 --> 00:33:56,440 En voi kertoa mitään toisesta amerikkalaisesta. 146 00:33:56,600 --> 00:33:58,680 Bjørn. 147 00:33:59,480 --> 00:34:04,840 Kopteri oli matkalla Osloon, jossa Berglandia aiottiin kuulustella. 148 00:34:09,960 --> 00:34:11,960 Minne menet? 149 00:34:12,120 --> 00:34:17,360 Etsitty on Yhdysvaltain kansalainen Eric Bergland. 150 00:34:23,680 --> 00:34:25,680 Christine! 151 00:34:30,440 --> 00:34:32,440 Eric. 152 00:34:40,000 --> 00:34:44,680 Minä... Helikopteri syöksyi alas. 153 00:35:02,480 --> 00:35:05,920 Oletko kunnossa? Oletko loukkaantunut? 154 00:35:10,320 --> 00:35:16,080 Vien sinut kaverin mökille, ja mietitään sitten lisää. 155 00:35:26,040 --> 00:35:27,480 APTEEKKI 156 00:35:27,640 --> 00:35:31,120 Tulen kohta. 157 00:36:34,840 --> 00:36:37,720 En halua satuttaa sinua. 158 00:37:01,920 --> 00:37:04,080 Eric. 159 00:37:04,240 --> 00:37:07,720 Miten näin kävi? Mitä tämä on? 160 00:38:18,880 --> 00:38:23,120 Minä teen sen. En halua satuttaa sinua. 161 00:38:28,360 --> 00:38:33,600 Miten kiitetään norjaksi? - Norjaksiko? 162 00:38:33,760 --> 00:38:37,640 Tuhannet kiitokset. - Tuhannet kiitokset, Christine. 163 00:38:48,000 --> 00:38:51,600 Onko sinulla Yhdysvalloissa joku, jolle haluaisit soittaa? 164 00:39:00,320 --> 00:39:03,320 Milloin tämä alkoi? 165 00:39:06,480 --> 00:39:09,360 Maatilalla. 166 00:39:09,520 --> 00:39:15,520 Kun saavuin sinne, jokin alkoi kasvaa sisälläni. 167 00:39:15,680 --> 00:39:20,040 Sitten se räjähti, ja kaikki syttyi tuleen. 168 00:39:53,880 --> 00:39:56,920 On elintärkeää, että ymmärrätte, - 169 00:39:57,080 --> 00:40:02,360 kuinka tärkeää Yhdysvalloille on saada Bergland kiinni. 170 00:40:05,800 --> 00:40:09,320 Sinulla oli onnea, kun selvisit hengissä. 171 00:40:09,480 --> 00:40:12,760 Aikamoinen rysäys. - Kiitos. 172 00:40:12,920 --> 00:40:16,800 Kaksi minuuttia ennen lähtöä. 173 00:40:19,480 --> 00:40:23,840 Kun olimme ilmassa hetkeä ennen kuin syöksymme alas. 174 00:40:24,000 --> 00:40:27,880 Liittyikö hän siihen jotenkin? - Näin sen omin silmin. 175 00:40:28,040 --> 00:40:32,680 Hän aiheutti sen. Hän sai meidät syöksymään alas. 176 00:40:32,840 --> 00:40:35,960 Hän pelasti henkesi. 177 00:40:37,600 --> 00:40:41,960 En sano, että hän olisi paha ihminen. 178 00:40:42,120 --> 00:40:46,320 Hänet on löydettävä nopeasti ja saatava hallintaan. 179 00:41:09,600 --> 00:41:14,560 Oletko hullu? Hän on tappanut monta ihmistä. 180 00:41:14,720 --> 00:41:19,400 Ei tahallaan. - Hänet on etsintäkuulutettu. Haloo. 181 00:41:19,560 --> 00:41:24,680 Minä tiedän. - Autat rikollista. 182 00:41:24,840 --> 00:41:30,200 Soita poliisille ja kerro, mitä on tapahtunut. 183 00:41:30,360 --> 00:41:33,120 Tämä voi tuhota koko elämäsi. 184 00:41:33,280 --> 00:41:36,960 Soita poliisille ja ilmoita, kun olet tehnyt niin. 185 00:41:37,120 --> 00:41:39,120 Minun täytyy lopettaa. 186 00:41:39,280 --> 00:41:42,920 Ilmoitathan, kun olet tehnyt niin? Haloo? 187 00:41:43,080 --> 00:41:46,080 Selvä. - Hyvä. Hei. 188 00:41:58,480 --> 00:42:02,440 Christine? Christine? 189 00:42:13,240 --> 00:42:15,440 Christine. 190 00:42:15,600 --> 00:42:20,160 En aikonut... - Ei se mitään. 191 00:42:21,160 --> 00:42:25,600 Olen ajatellut paljon sitä maatilaa, ja minun pitäisi... 192 00:42:28,640 --> 00:42:30,920 Mitä? 193 00:42:31,080 --> 00:42:35,080 Pitää mennä poliisin puheille. Sinun on ilmoittauduttava. 194 00:42:35,240 --> 00:42:39,920 En pysty tähän. Minun on palattava kotiin. 195 00:42:46,040 --> 00:42:49,200 Voin ajaa sinut takaisin. 196 00:42:49,960 --> 00:42:56,280 Voimme mennä yhdessä. Anteeksi. - Ei se mitään. Ymmärrän kyllä. 197 00:43:32,600 --> 00:43:37,840 Kuorsaat kovasti. - Kuorsaanko? Anteeksi. 198 00:43:51,680 --> 00:43:53,680 Christine. 199 00:43:59,840 --> 00:44:02,720 Halusin vain sanoa... 200 00:44:21,440 --> 00:44:26,840 Ajattelin vain, etten halunnut, että kastut. 201 00:44:48,520 --> 00:44:51,960 Ei mennä poliisin luokse. 202 00:44:52,120 --> 00:44:56,360 Olet auttanut tarpeeksi. Palaa kotiin. 203 00:45:02,800 --> 00:45:05,600 En halua. 204 00:45:09,320 --> 00:45:12,320 Meidän pitäisi mennä maatilalle. 205 00:45:25,160 --> 00:45:29,400 Paikalliset järkyttyvät eilisistä traagisista tapahtumista, - 206 00:45:29,560 --> 00:45:35,280 joiden johdosta Hordasta uutisoitiin ulkomaita myöten. 207 00:45:35,440 --> 00:45:39,280 Mitä luulet tapahtuvan maatilalla? 208 00:45:39,440 --> 00:45:43,160 En tiedä. Kun olin siellä, - 209 00:45:43,320 --> 00:45:49,320 tuntui siltä kuin jokin olisi vetänyt minua... 210 00:45:51,360 --> 00:45:54,440 Jokin veti minua puoleensa. 211 00:46:16,040 --> 00:46:21,960 Tervetuloa M/S Askelandille. Ylitys kestää noin 15 minuuttia. 212 00:46:22,120 --> 00:46:25,920 Kahvila sijaitsee pohjakerroksessa. 213 00:46:28,280 --> 00:46:33,640 Pidän lautoista. Täällä saa hetken tauon maailmasta. 214 00:47:19,680 --> 00:47:24,880 Poliisi pyytää Eric Berglandin nähneitä ilmoittautumaan. 215 00:47:25,040 --> 00:47:28,320 Häntä epäillään Oddan eilisestä traagisesta kuolemantapauksesta. 216 00:47:28,480 --> 00:47:32,720 Miestä ei pidä lähestyä, sillä hän voi olla vaarallinen. 217 00:47:32,880 --> 00:47:35,680 Bergland saattaa olla liikkeellä tämän naisen kanssa... 218 00:48:25,640 --> 00:48:27,640 Eric. 219 00:48:29,280 --> 00:48:34,760 Oletko okei? Poliisi tietää, että olen kanssasi. Pitää mennä. 220 00:48:34,920 --> 00:48:36,920 Nyt! 221 00:49:00,000 --> 00:49:02,800 Et voi noin vain lähteä. 222 00:49:02,960 --> 00:49:07,320 Huoltoasema, talot ja tie... Kaikki katosi. 223 00:49:08,880 --> 00:49:13,440 Yhtenä hetkenä näin ne, ja sitten näin pelkkää peltoa. 224 00:49:13,600 --> 00:49:16,440 Ja taivaan väri muuttui. 225 00:49:16,600 --> 00:49:20,920 Välillä minä vaivun noihin näkyihin. 226 00:49:21,080 --> 00:49:25,440 Näen asioita. En osaa selittää. Se alkoi sen maatilapalon jälkeen. 227 00:49:25,600 --> 00:49:29,680 Voin liikkua ympäriinsä ja koskea asioihin. Tunnen tuulen ja lämmön. 228 00:49:29,840 --> 00:49:35,480 Tuntui kuin olisin ollut jääkylmä. - Oletko käynyt niissä paikoissa? 229 00:49:35,640 --> 00:49:40,160 En. Jotkut paikat vaikuttavat mahdottomilta. Toisilta maailmoilta. 230 00:49:40,320 --> 00:49:44,920 Taustalla häilyy aina valtava varjo, joka näyttää... 231 00:49:46,120 --> 00:49:50,880 Miltä? - Kuulostaa varman oudolta, mutta se näyttää puulta. 232 00:49:51,040 --> 00:49:55,920 Valtava, kaunis puu täyttää koko horisontin. 233 00:50:07,520 --> 00:50:11,520 Sillä välin kun nukuit mökissä, mietin tätä kaikkea. 234 00:50:11,680 --> 00:50:18,640 Pysyykö tuo sinussa ikuisesti? Mistä se tulee? 235 00:50:21,560 --> 00:50:25,920 Oletko uusi Jeesus? - Jeesus ei aiheuttanut ihmisten kuolemaa. 236 00:50:28,520 --> 00:50:33,480 Voit vaikuttaa ilmapiiriin, ilmaan ja veteen. 237 00:50:33,640 --> 00:50:36,560 Ken tietää, mihin muuhun sinä pystyt. 238 00:50:36,720 --> 00:50:41,200 Tai mitä voit saavuttaa, jos opit hallitsemaan sitä. 239 00:52:10,880 --> 00:52:13,480 Anna minun puhua hänelle. 240 00:52:22,560 --> 00:52:26,760 Oletko hullu? - Poikaystäväni on hyvin sairas. 241 00:52:26,920 --> 00:52:29,760 Hänen pitää päästä sairaalaan. 242 00:52:31,520 --> 00:52:34,400 Auta meitä. 243 00:52:49,520 --> 00:52:52,800 Onko hän varmasti kunnossa? 244 00:52:52,960 --> 00:52:57,520 On. Kaikki on hyvin. 245 00:53:12,360 --> 00:53:15,840 Jos he ehtivät sillan yli, kadotamme heidät. 246 00:53:16,000 --> 00:53:20,400 Jos kadotamme heidät, he ovat Bergenissä alta aikayksikön. 247 00:53:20,560 --> 00:53:24,560 Ennen siltaa olevissa tunneleissa ei saa tapahtua mitään. 248 00:53:24,720 --> 00:53:28,960 Hän ei saa ehtiä kaupunkiin. Ymmärrätkö? 249 00:53:30,400 --> 00:53:36,640 Pysäytä heidät, ennen kuin he ehtivät sillalle. 250 00:54:15,320 --> 00:54:18,280 Mitä täällä tapahtuu? 251 00:54:23,880 --> 00:54:26,520 Johtuuko se sinusta? 252 00:54:45,080 --> 00:54:48,560 Tulkaa ulos autosta kädet ylhäällä! 253 00:54:56,400 --> 00:54:59,680 Älkää ampuko! 254 00:55:02,000 --> 00:55:05,880 Tulkaa autosta kädet ylhäällä! 255 00:55:14,240 --> 00:55:16,880 Miksi vain seisomme tässä? 256 00:55:33,200 --> 00:55:36,800 Tulkaa ulos autosta kädet ylhäällä! 257 00:55:45,480 --> 00:55:48,960 Toivoisin, että kaikki olisi toisin. 258 00:55:55,040 --> 00:55:57,040 Maahan! 259 00:55:59,000 --> 00:56:03,240 Maahan! Kädet ylhäällä! 260 00:56:05,480 --> 00:56:09,640 Maahan! Kädet ylös! Maahan! 261 00:56:11,560 --> 00:56:13,720 Maahan! 262 00:56:16,920 --> 00:56:19,800 Maahan! 263 00:56:19,960 --> 00:56:22,120 Maahan! - Lopettakaa! 264 00:56:22,280 --> 00:56:25,240 Makuulle! - Ette saa ampua! 265 00:56:25,400 --> 00:56:28,720 Ette saa ampua! - Kädet ylös! 266 00:56:28,880 --> 00:56:32,120 Ette saa ampua! Laskekaa aseet! 267 00:56:33,120 --> 00:56:37,640 Alas! Maahan! 268 00:56:39,960 --> 00:56:42,600 Makuulle! 269 00:56:42,800 --> 00:56:45,680 Älkää koskeko häneen! - Maahan! 270 00:56:45,840 --> 00:56:51,200 Käske hänen päästää tyttö! - Kädet ylös! Maahan! 271 00:56:51,360 --> 00:56:55,840 Maahan, tai ammumme! - Käske hänen päästää tyttö! 272 00:57:57,280 --> 00:58:00,280 Eric? Kuuletko minua? 273 00:58:02,640 --> 00:58:05,400 Pysy makuulla! 274 00:58:59,280 --> 00:59:01,040 Keskeyttäkää! 275 00:59:25,520 --> 00:59:28,760 Eric, kuuntele. Sinun täytyy lopettaa! 276 00:59:32,920 --> 00:59:38,160 Eric. Keskity siihen, mihin pystyt ja miten voit hallita sitä. 277 00:59:38,320 --> 00:59:40,360 Maahan! 278 00:59:40,520 --> 00:59:45,040 Tee niin kuin poliisiasemalla, jotta se loppuu. 279 00:59:45,200 --> 00:59:48,640 Sulje melu ulkopuolelle. - Pysy makuulla! 280 00:59:48,800 --> 00:59:51,600 Seis! Maahan! 281 01:01:55,160 --> 01:01:59,360 Apua! Apua! 282 01:02:00,560 --> 01:02:04,560 Tarvitsemme lääkäriä! Apua! 283 01:02:12,560 --> 01:02:15,200 Auttakaa! 284 01:02:27,840 --> 01:02:30,240 Onko hän elossa? 285 01:02:31,240 --> 01:02:33,840 Vien teidät pois täältä. 286 01:02:37,160 --> 01:02:40,040 Henrik Jondal. Oddan poliisipäällikkö. 287 01:02:40,200 --> 01:02:43,200 Bergland täytyy saada lähimpään sairaalaan. 288 01:02:43,360 --> 01:02:46,880 Haluan vahvistuksen siitä, ettei kukaan estä sitä. 289 01:02:47,040 --> 01:02:52,120 Ellemme pääse läpi, on teidän syynne, jos hän kuolee. 290 01:02:53,120 --> 01:02:58,400 Hetkinen. Palaamme asiaan virallisella ilmoituksella. 291 01:03:03,080 --> 01:03:08,040 Päästämme teidät läpi, jos ajatte suoraan Ulvikin sairaalaan. 292 01:03:08,200 --> 01:03:12,360 Järjestämme turvavyöhykkeen sairaalan ympärille. 293 01:03:21,040 --> 01:03:24,160 Sinun olisi pitänyt kertoa aikeistasi. 294 01:03:24,320 --> 01:03:28,240 Sanoit, ettet voinut tehdä enempää. Miksi autat meitä nyt? 295 01:03:31,400 --> 01:03:33,920 Olen uskonut Jumalaan koko ikäni. 296 01:03:34,080 --> 01:03:38,640 Jos tämä liittyy jotenkin häneen, en halua olla väärällä puolella. 297 01:03:42,200 --> 01:03:45,520 Minne olitte menossa? - Maatilalle. 298 01:03:45,680 --> 01:03:50,080 Sillekö, joka paloi? - Eric uskoo, että kaikki alkoi sieltä. 299 01:03:50,240 --> 01:03:55,320 Tässä uusimmat uutiset Hordalandin poliisiasemalta. 300 01:03:55,480 --> 01:04:00,000 Useita partioita osallistui Hardanger-sillan draamaan, - 301 01:04:00,160 --> 01:04:04,400 kun paikallinen rajuilma riehui sillan ympärillä. 302 01:04:06,360 --> 01:04:10,160 Kaikella kunnioituksella olen eri mieltä. 303 01:04:11,160 --> 01:04:15,320 Et nähnyt sitä, mitä minä näin. 304 01:04:16,800 --> 01:04:23,480 Kuvittele, kun väki tajuaa, mitä hän edustaa. 305 01:04:23,640 --> 01:04:28,720 Kuvittele kristityt, muslimit ja muut, jotka uskovat Jumalaan. 306 01:04:28,880 --> 01:04:33,000 Yhtäkkiä jumalallinen ihminen osoittaa heidän olevan väärässä. 307 01:04:33,160 --> 01:04:38,960 Hän ei edusta ketään heistä. Mitä silloin tapahtuu? 308 01:04:45,560 --> 01:04:48,480 Emme voi muuta. 309 01:04:53,760 --> 01:04:56,760 Huolehdin siitä, että niin tapahtuu. 310 01:04:56,920 --> 01:05:02,160 Todistajien mukaan Eric Bergland näytti kutsuvan rajuilmaa. 311 01:05:02,320 --> 01:05:08,560 Videolla Bergland näytti hallitsevan salamaniskuja. 312 01:05:08,720 --> 01:05:11,680 Sosiaalisessa mediassa kuohuu, - 313 01:05:11,840 --> 01:05:16,000 ja monet vertaavat Berglandia skandinaaviseen jumalaan Thoriin. 314 01:05:16,960 --> 01:05:21,880 Kutsuvatko he minua Thoriksi? - Ei heitä voi siitä syyttää. 315 01:05:22,040 --> 01:05:26,760 Bergenin yliopisto torjuu... - Hän oli ihmisten suojelija. 316 01:05:26,920 --> 01:05:31,320 Maja Gundersen oli paikalla... - Thor voittaa kaikki! 317 01:05:31,480 --> 01:05:35,840 Bergland vietiin hoitoon Ulvikin sairaalaan. 318 01:05:36,000 --> 01:05:41,040 Poliisi sai apua armeijalta alueen sulkemiseksi. 319 01:06:11,280 --> 01:06:13,800 Kammiovärinä. 320 01:06:18,520 --> 01:06:22,320 Eric. Kuuletko minua? 321 01:06:57,320 --> 01:07:00,920 Eric. - Christine? Missä olen? 322 01:07:01,080 --> 01:07:05,200 Lääkärit elvyttivät sinut. Sinulle tehdään magneettikuvaus. 323 01:07:05,360 --> 01:07:09,520 Vetäkää minut pois täältä. - Sinut on tutkittava. 324 01:07:09,680 --> 01:07:14,080 Olen tässä, Eric. Puhu minulle. 325 01:07:18,800 --> 01:07:24,800 Olin taas siellä. Tällä kertaa kaikki oli jäässä kuin olisi ollut jääkausi. 326 01:07:26,720 --> 01:07:29,440 Mutta näin saman puun. 327 01:07:32,280 --> 01:07:35,680 Mikä puu? Mistä hän puhuu? 328 01:07:35,840 --> 01:07:39,480 Välillä hän saa outoja näkyjä. 329 01:07:46,000 --> 01:07:49,640 Yritä rentoutua. Käynnistämme koneen. 330 01:07:49,800 --> 01:07:55,160 Kuvauksen aikana kuuluu ääniä. Ole vain aivan rennosti. 331 01:08:06,800 --> 01:08:11,200 Väkeä on kerääntynyt sairaalan pihalle nähdäkseen Berglandin. 332 01:08:11,360 --> 01:08:16,200 Poliisi saa apua Yhdysvaltain viranomaisilta ja armeijalta, - 333 01:08:16,360 --> 01:08:20,360 jotta tilanteen kärjistyminen voidaan estää. 334 01:08:31,200 --> 01:08:34,280 SKANDINAAVINEN MYTOLOGIA 335 01:08:55,880 --> 01:08:59,040 Tuossa on pakko olla virhe. Miten hän voi olla elossa? 336 01:09:06,480 --> 01:09:08,560 Mitä tuo oli? 337 01:09:09,920 --> 01:09:13,120 Eric. - Koskee kauheasti! 338 01:09:13,280 --> 01:09:16,120 Sammuttakaa kone. - Mitä tapahtuu? 339 01:09:16,280 --> 01:09:17,840 Odottakaa! 340 01:09:30,280 --> 01:09:32,320 Ovatko kaikki kunnossa? 341 01:09:33,600 --> 01:09:38,120 Eric, oletko kunnossa? - Sydänpysähdys teholla. 342 01:09:38,280 --> 01:09:41,880 Sydäniskuri ei toimi. - Mitä hän sanoi? 343 01:09:50,680 --> 01:09:52,320 TEHO-OSASTO 344 01:10:14,520 --> 01:10:17,320 Olet hirviö! 345 01:10:29,440 --> 01:10:32,880 Tapoit minun ainoan poikani. 346 01:10:38,840 --> 01:10:41,160 Bjørn! 347 01:10:41,320 --> 01:10:44,840 Teet pahan virheen. 348 01:10:45,000 --> 01:10:47,880 Älä tee niin. 349 01:10:57,720 --> 01:11:03,160 Olen pahoillani. Olen todella pahoillani. 350 01:11:04,600 --> 01:11:08,640 Tarkoitukseni ei ollut satuttaa. 351 01:11:10,000 --> 01:11:15,240 Jonkun muun lapsi on kuolemassa. Sinun täytyy antaa minun auttaa. 352 01:11:18,760 --> 01:11:20,760 Bjørn! 353 01:11:40,760 --> 01:11:43,040 Kiitos. 354 01:12:08,120 --> 01:12:12,840 ...17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26... 355 01:12:17,320 --> 01:12:20,320 Saanko yrittää yhtä asiaa? 356 01:12:23,000 --> 01:12:27,040 Ei, ei. - Antakaa. 357 01:12:28,080 --> 01:12:30,560 Enkö saisi? 358 01:13:27,520 --> 01:13:29,520 Jørgen! 359 01:13:46,800 --> 01:13:50,880 Thor on norjalainen! - Kosketa minua! 360 01:13:51,040 --> 01:13:55,160 Kosketa minua! - Thor! 361 01:14:04,680 --> 01:14:06,680 Eric. 362 01:14:08,680 --> 01:14:11,320 Kosketa minua! 363 01:14:33,560 --> 01:14:35,680 Kiitos. 364 01:14:54,360 --> 01:15:01,040 Armeija eristää tilan, jotta alue on turvallinen Ericille ja meille. 365 01:15:15,600 --> 01:15:19,000 Mitähän minulta odotetaan? 366 01:15:22,640 --> 01:15:25,680 Lue se merkitsemäni sivu. 367 01:15:28,080 --> 01:15:30,880 THOR VASARAN KERA 368 01:15:33,680 --> 01:15:36,400 Mitä? 369 01:15:36,560 --> 01:15:38,960 Onko kaikki hyvin? 370 01:15:44,280 --> 01:15:47,680 Kun Thor ja muut jumalat kuolivat Ragnarökissä, - 371 01:15:47,840 --> 01:15:51,800 hänen kaksi poikaansa rakensi maatilan Asgårdin raunioille - 372 01:15:51,960 --> 01:15:58,080 pelastaakseen jumalten tiedon ja valmistellakseen heidän paluunsa. 373 01:15:59,080 --> 01:16:04,200 Entä jos maatila on se tila, jonka Thorin pojat rakensivat? 374 01:16:06,640 --> 01:16:10,720 Entä jos sinä olet siksi yhteydessä siihen? 375 01:16:10,880 --> 01:16:14,320 Entä jos olet hänen jälkeläisensä? 376 01:17:24,120 --> 01:17:27,160 Saanko olla hetken yksin? 377 01:17:27,320 --> 01:17:30,760 Me kaksi menemme katsastamaan paikan. 378 01:17:52,600 --> 01:17:57,520 Ei näytä kovin vanhalta. - Täällä on voinut olla monia taloja. 379 01:18:55,760 --> 01:18:57,960 Muistatko mitään? 380 01:19:00,080 --> 01:19:04,240 En pysty nousemaan! En pysty liikkumaan! 381 01:19:18,440 --> 01:19:21,080 Tarvitsemme apua kaivuutyössä. 382 01:19:29,040 --> 01:19:33,320 Sierra 2 Charlie on saapunut alueelle. 383 01:19:33,480 --> 01:19:38,600 He pyytävät kaivinkonetta, jotta voivat kaivaa palopaikalla. 384 01:19:44,840 --> 01:19:47,200 He ovat valmiina. 385 01:20:08,720 --> 01:20:11,880 Sierra 2 Charlie. Kohde on tähtäimessä. 386 01:20:12,040 --> 01:20:14,840 Odotamme käskyjä. 387 01:20:15,920 --> 01:20:20,800 Jos tilanne jostain syystä kärjistyy, me ammumme hänet. 388 01:20:20,960 --> 01:20:24,440 Selvä. - Kuten mistä syystä? 389 01:20:25,520 --> 01:20:28,320 En tiedä vielä. 390 01:20:31,360 --> 01:20:34,400 Kaikki tapahtui niin nopeasti. 391 01:20:36,160 --> 01:20:39,200 Talo vain syttyi palamaan. 392 01:20:40,480 --> 01:20:43,920 Ja näin heidän kuolevan. 393 01:20:46,400 --> 01:20:49,400 Syy ei ollut sinun. 394 01:21:09,000 --> 01:21:12,400 Pitäisikö odottaa arkeologia? 395 01:21:12,560 --> 01:21:16,240 Eric, löysimme jonkinlaisen kryptan tai luolan. 396 01:21:16,400 --> 01:21:20,240 Menemme sinne ensin. Emme ota uuden tulipalon riskiä. 397 01:21:20,400 --> 01:21:26,640 Pysy täällä. Ilmoitan, jos sinun pitäisi tulla. 398 01:21:33,360 --> 01:21:35,800 Kohde on eristetty. 399 01:21:35,960 --> 01:21:38,320 He löysivät jotakin. 400 01:22:16,680 --> 01:22:18,680 Riimukiviä. 401 01:22:26,280 --> 01:22:29,120 Mikä tämä paikka on? 402 01:22:55,400 --> 01:23:01,480 Jumalten tieto, jonka Thorin pojat kokosivat Ragnarökin jälkeen. 403 01:23:02,320 --> 01:23:04,960 Se kirjattiin muistiin riimuina. 404 01:23:06,080 --> 01:23:09,080 Skandinaavisten jumalten omat sanat. 405 01:23:40,360 --> 01:23:44,080 Yggdrasil. Maailmanpuu. 406 01:23:45,040 --> 01:23:49,240 Se kuvaa skandinaavisen mytologian yhdeksää maailmaa. 407 01:24:22,160 --> 01:24:26,040 On aika hakea Eric tänne. 408 01:24:29,920 --> 01:24:32,320 Sinun vuorosi. 409 01:24:32,480 --> 01:24:37,600 Katso, mitä siellä on, ja tule pois niin nopeasti kuin pääset. 410 01:24:40,800 --> 01:24:43,000 He ovat valmiit tuloosi. 411 01:25:03,360 --> 01:25:05,560 Kiitos. 412 01:25:11,600 --> 01:25:14,880 Okei, Eric. Seuraa käytävää takaseinälle. 413 01:25:15,040 --> 01:25:19,640 Siellä on seinämaalaus, jossa on suuri puu. 414 01:25:22,320 --> 01:25:26,800 Arkku on seinämaalauksen edessä, ja työmiehet voivat avata sen. 415 01:25:27,920 --> 01:25:32,320 Mutta anna heidän tulla ulos, ennen kuin teet mitään. 416 01:26:24,280 --> 01:26:28,840 Mikä tuo on? - En tiedä. 417 01:26:34,640 --> 01:26:37,720 Otetaan selvää. 418 01:26:57,640 --> 01:27:00,640 Me poistumme. 419 01:27:08,080 --> 01:27:11,200 Työmiehet tulevat ulos. 420 01:27:11,360 --> 01:27:14,840 Berglandia ei näy. Hän on yhä sisällä. 421 01:28:24,320 --> 01:28:28,040 Christine. Täällä on vasara. 422 01:29:00,400 --> 01:29:03,160 Eric on yksin arkun luona. 423 01:29:03,320 --> 01:29:07,440 He löysivät arkun. - Kuulitko? Arkku. 424 01:30:00,320 --> 01:30:05,720 Mitä tapahtuu? Oletko kunnossa? - Vasara suojaa minua. 425 01:30:19,400 --> 01:30:20,880 Tule ulos. 426 01:30:27,040 --> 01:30:29,560 Hänellä on vasara kädessä. 427 01:30:29,720 --> 01:30:32,920 Hänellä on jotain kädessä. Pyydän lupaa ampua. 428 01:30:49,440 --> 01:30:51,640 Alueella on siviilejä. 429 01:30:54,520 --> 01:30:58,960 Ammummeko? - Ampukaa. 430 01:31:11,800 --> 01:31:14,680 Nainen haavoittui. 431 01:31:17,960 --> 01:31:22,520 Pysy luonani! Ei, ei, ei! 432 01:31:26,000 --> 01:31:27,840 Ei, ei, ei! 433 01:33:00,240 --> 01:33:04,680 Emme edelleenkään tiedä Årdalin tragedian uhrien määrää. 434 01:33:04,840 --> 01:33:08,360 Kyseessä on katastrofi. 435 01:33:08,520 --> 01:33:11,160 Norja on edelleen järkyttynyt... 436 01:33:11,320 --> 01:33:14,040 Norja... - Thor-kultti... 437 01:33:14,200 --> 01:33:19,160 Eric Bergland on vapaalla jalalla. - Ei jälkeäkään Berglandista. 438 01:33:19,320 --> 01:33:24,080 UKKONEN 439 01:39:39,640 --> 01:39:42,640 Suomennos: Arja Sundelin Scandinavian Text Service