1 00:08:01,080 --> 00:08:05,240 Se lige ham der. En skide bums. 2 00:08:44,520 --> 00:08:48,240 Hallo! Er du faret vild? 3 00:08:50,080 --> 00:08:52,840 Hallo! Hvad fanden? 4 00:08:57,960 --> 00:09:01,120 - Du skal ikke ... - Du skal ikke røre mig! 5 00:09:01,840 --> 00:09:05,200 Engelsk? Hvad fanden? 6 00:09:06,200 --> 00:09:11,360 - Siger du, hvad jeg skal gøre? - Ole, hold så op. 7 00:09:13,520 --> 00:09:16,600 - Hvem tror du, at du er? - Ole! 8 00:09:19,600 --> 00:09:22,400 Jeg spurgte dig om noget. 9 00:09:25,080 --> 00:09:26,720 Ole! 10 00:09:27,920 --> 00:09:30,480 Rejs dig op. 11 00:09:33,880 --> 00:09:37,160 Hvis du rører mig, så brænder du. 12 00:09:55,920 --> 00:10:01,320 Ole, hold op med at lave sjov. Rejs dig nu op. 13 00:10:06,760 --> 00:10:10,840 - Hvad fanden? - Ring til politiet! 14 00:11:06,960 --> 00:11:11,480 - Hun sagde, at hun ville gøre det. - Ingen bebrejder dig. 15 00:11:11,640 --> 00:11:14,760 Ikke forældrene. Ingen. 16 00:11:14,920 --> 00:11:19,000 Alle taler godt om dig. Kollegerne og klienterne. 17 00:11:19,160 --> 00:11:25,520 Desværre sker den slags. Det er ikke altid, terapi hjælper. 18 00:11:27,520 --> 00:11:32,080 Du er lige begyndt, og så er det ekstra forfærdeligt. 19 00:11:38,200 --> 00:11:42,520 Jeg troede ikke på hende, Margrethe. Hun sagde alt det, jeg skulle vide. 20 00:11:42,680 --> 00:11:48,240 - Havde hun ingen andre? - Ingen andre kunne forhindre det. 21 00:11:48,400 --> 00:11:51,480 Det er ikke din skyld, at det er sket. 22 00:11:51,640 --> 00:11:56,520 Alt var der, så jeg kunne træffe de rigtige valg, og det gjorde jeg ikke. 23 00:11:56,680 --> 00:12:00,400 Du havde ikke kontrol over hende. 24 00:12:01,840 --> 00:12:04,400 Der er nogen, der ringer. 25 00:12:04,560 --> 00:12:09,160 Så må du svare. Hold lidt fri, og så snakker vi sammen i morgen. 26 00:12:09,320 --> 00:12:12,200 - Hej. - Okay. 27 00:12:15,880 --> 00:12:19,320 Hallo? Det er Christine Aas. 28 00:12:45,200 --> 00:12:47,480 Christine? Henrik. Denne vej. 29 00:12:47,640 --> 00:12:50,640 Jeg har ingen erfaring med kriminelle. 30 00:12:50,800 --> 00:12:55,800 Ingen forventer mirakler. Vi har en time, inden kriminalpolitiet kommer. 31 00:12:55,960 --> 00:12:59,080 Vi håber bare, vi kan få ham til at snakke lidt. 32 00:12:59,240 --> 00:13:01,280 Hvad hedder han? 33 00:13:01,440 --> 00:13:06,000 - Eric Bergland. - Det lyder bekendt. 34 00:13:06,160 --> 00:13:08,720 Branden i Årdal for tre år siden. 35 00:13:08,880 --> 00:13:11,840 - Fem personer brændte inde. - Er det ham? 36 00:13:12,000 --> 00:13:15,560 Norsk-amerikaner. Han backpacker og leder efter slægtninge. 37 00:13:15,720 --> 00:13:18,320 Har han været i skoven i al den tid? 38 00:13:18,480 --> 00:13:22,800 Der er mange ubesvarede spørgsmål angående branden. 39 00:13:22,960 --> 00:13:26,520 Men nu har vi tre vidner, som siger, han dræbte knægten. 40 00:13:26,680 --> 00:13:31,080 De siger, at han bare stod nær ham, og så faldt han om og døde. 41 00:13:37,480 --> 00:13:40,680 - Hvad har han sagt? - Ikke et ord. 42 00:13:42,720 --> 00:13:48,280 - Viser noget, hvorfor det er sket? - Det store spørgsmål er hvordan. 43 00:14:26,600 --> 00:14:29,480 Eric, jeg hedder Christine Aas. 44 00:14:29,640 --> 00:14:32,160 Jeg er psykolog. 45 00:14:32,320 --> 00:14:36,960 Jeg arbejder ikke for politiet, men de har bedt mig tale med dig. 46 00:14:40,040 --> 00:14:43,240 Vil du komme herhen og sidde ... 47 00:15:10,920 --> 00:15:13,360 Eric? 48 00:15:13,520 --> 00:15:16,880 Vil du komme hen og sidde sammen med mig? 49 00:15:52,800 --> 00:15:57,400 Mit engelsk er kun nogenlunde. Jeg beklager. 50 00:15:57,560 --> 00:16:00,560 Jeg har aldrig været i USA. 51 00:16:11,040 --> 00:16:17,320 Du nedstammer fra nordmænd for mange generationer siden. 52 00:16:17,480 --> 00:16:21,880 Hvordan fandt du din familie her? På nettet? 53 00:16:30,720 --> 00:16:32,720 Eric? 54 00:16:34,760 --> 00:16:37,560 Mange undrer sig over, - 55 00:16:37,720 --> 00:16:43,480 - hvad der skete i aftes med dig og drengen. 56 00:16:45,160 --> 00:16:51,880 Jeg tror ikke, at du har gjort noget forkert. 57 00:16:53,320 --> 00:16:59,240 Jeg tror, der skete noget, som ingen helt forstår endnu. 58 00:16:59,400 --> 00:17:02,120 Men det gør du måske? 59 00:17:08,400 --> 00:17:13,840 Jeg tror, at nogle gange sker der slemme ting for gode mennesker. 60 00:17:14,800 --> 00:17:17,440 Forfærdelige ting. 61 00:17:18,840 --> 00:17:21,720 Det er ikke deres skyld. 62 00:17:24,000 --> 00:17:27,480 Jeg tror, at folk inderst inde er gode. 63 00:17:44,720 --> 00:17:47,600 Jeg prøvede. 64 00:17:47,800 --> 00:17:50,800 Jeg sagde til ham, at ... 65 00:17:52,600 --> 00:17:56,600 Men han lyttede ikke. 66 00:17:57,960 --> 00:18:00,560 Jeg lytter. 67 00:18:04,040 --> 00:18:08,200 - Fortæl mig det. - Jeg prøvede ... 68 00:18:08,360 --> 00:18:11,480 Det er min skyld. 69 00:18:13,280 --> 00:18:17,160 Jeg sagde, at han ikke skulle røre mig, men han ... 70 00:18:40,240 --> 00:18:44,320 Henrik? Lad os tage håndjernene af ham. 71 00:18:48,120 --> 00:18:52,240 Henrik, Oles forældre er i receptionen. 72 00:18:52,400 --> 00:18:56,200 Bjørn nægter at gå, før du har talt med ham. 73 00:19:01,960 --> 00:19:05,800 Tag håndjernene af ham, men bliv i nærheden. 74 00:19:08,080 --> 00:19:10,080 Therese. 75 00:19:26,160 --> 00:19:29,840 - Jeg kan ikke engang ... - Hvor er han? 76 00:19:30,000 --> 00:19:34,520 Jeg må møde ham. Han dræbte min søn. Jeg har ret til at ... 77 00:19:34,680 --> 00:19:38,080 Vi prøver stadig at forstå, hvad der skete. 78 00:19:38,240 --> 00:19:41,640 Vi ved, hvad der skete. De andre drenge så det hele. 79 00:19:41,800 --> 00:19:47,360 Ja, vi har vidner, men vi må høre, hvad han siger. 80 00:19:47,520 --> 00:19:51,840 Jeg vil bare se ham i øjnene én gang. 81 00:19:53,280 --> 00:19:56,320 Jeg beklager, Bjørn. 82 00:20:08,600 --> 00:20:13,760 Kriminalpolitiet har en amerikaner med. De vil føre ham ud af landet. 83 00:20:15,920 --> 00:20:18,320 Jeg er lige udenfor. 84 00:20:28,840 --> 00:20:32,320 De var alle sammen dine slægtninge, ikke? 85 00:20:36,080 --> 00:20:38,720 Dem på gården? 86 00:20:41,960 --> 00:20:47,440 - Døde de alle sammen? - Undtagen dig. 87 00:20:54,560 --> 00:20:57,560 Jeg troede, du vidste det. 88 00:21:03,040 --> 00:21:06,040 Det gør mig meget ondt. 89 00:21:08,600 --> 00:21:13,560 Eric, hvad skete der på gården i Årdal? 90 00:21:22,240 --> 00:21:27,120 - Hej. Jeg kommer fra Nettavisen. - Du må ikke være her. 91 00:21:29,080 --> 00:21:34,240 Du ved, at jeg dræbte dem, og jeg dræbte også ham. 92 00:21:34,400 --> 00:21:38,040 Jeg forstår ikke, hvordan du kunne have ... 93 00:22:19,520 --> 00:22:23,720 Det er umuligt. Hvordan gør du det? 94 00:22:26,520 --> 00:22:29,040 Det ved jeg ikke. 95 00:22:30,040 --> 00:22:35,360 De blev fundet brændte, men det her beviser ikke ... 96 00:23:07,160 --> 00:23:10,560 - Eric? - Tror du nu på mig? 97 00:23:18,520 --> 00:23:20,680 Hvad laver du? 98 00:23:22,560 --> 00:23:27,160 - Eric, hold nu op. - Det kan jeg ikke. 99 00:23:32,320 --> 00:23:35,680 Det er dine følelser. 100 00:23:47,480 --> 00:23:50,080 Sluk den, sluk den! 101 00:23:53,240 --> 00:23:55,360 - Se at komme ud. - Nej! 102 00:23:55,520 --> 00:23:59,960 Han skal have hjælp til at stoppe det! Sluk alarmen! 103 00:24:02,280 --> 00:24:05,320 Det er dine følelser, der udløser det. 104 00:24:05,480 --> 00:24:09,080 Hvis du får fokus væk fra din frygt, kan du lære at styre det! 105 00:24:09,240 --> 00:24:13,000 Det kommer indefra, så det er op til dig. 106 00:24:13,160 --> 00:24:17,120 Afskær dig selv fra alt omkring dig. Du styrer det! 107 00:24:17,280 --> 00:24:21,400 Bare træk vejret! Jeg ved, du kan stoppe det. 108 00:24:56,240 --> 00:24:58,640 Er alt i orden? 109 00:25:33,680 --> 00:25:39,440 Eric, Cora Hathaway fra ambassaden vil hjælpe dig tilbage til USA. 110 00:25:39,600 --> 00:25:44,080 - Det har de ikke ret til. - Det er ikke op til mig. 111 00:25:44,240 --> 00:25:50,440 - Eric, nu må du tale med dem. - Nej, jeg vil kun tale med dig. 112 00:25:52,840 --> 00:25:55,440 Christine ... 113 00:25:55,600 --> 00:26:00,200 Han kan ikke flyve i helikopteren. Se, hvad han har gjort her. 114 00:26:05,280 --> 00:26:08,640 Derfor må vi bedøve dig, Eric. 115 00:26:12,000 --> 00:26:15,160 Jeg gør det selv. 116 00:26:16,680 --> 00:26:18,560 Eric? 117 00:26:24,400 --> 00:26:26,800 Pas på hovedet. 118 00:26:29,680 --> 00:26:32,680 Så er de på vej ud med Bergland. 119 00:26:47,440 --> 00:26:51,680 Vi kommer aldrig til at forstå, hvad der skete derinde. 120 00:26:51,840 --> 00:26:58,320 Måske skal vi ikke forstå alt. Jeg tror, Gud har en plan med Eric. 121 00:27:01,560 --> 00:27:05,960 Læg det bag dig. Det er en andens hovedpine nu. 122 00:27:55,480 --> 00:27:58,840 Han er brandvarm. Bedøvelsen aftager. 123 00:28:07,880 --> 00:28:11,840 Eric? Slap af. 124 00:28:12,000 --> 00:28:15,440 Vi flyver dig til Oslo og bagefter i sikkerhed. 125 00:28:15,600 --> 00:28:21,360 Vi passer godt på dig. Vi finder ud af, hvad der sker med dig. 126 00:28:21,520 --> 00:28:24,080 - Eric? - Giv ham en dosis mere. 127 00:28:24,240 --> 00:28:28,680 Jeg har givet ham fuld dosis. Får han mere, kan han dø. 128 00:28:30,720 --> 00:28:35,200 - Eric? Slap af. - Få mig ud herfra! 129 00:28:38,000 --> 00:28:40,160 Giv ham en dosis mere nu! 130 00:28:58,960 --> 00:29:04,400 Der er et voldsomt uvejr. Jeg ved ikke, om vi kan flyve igennem det. 131 00:29:08,040 --> 00:29:11,080 - Gør det nu! - Eric? Hold op! 132 00:29:11,240 --> 00:29:13,640 Hold op! 133 00:29:15,640 --> 00:29:18,240 - Hold op! - Læg dig ned! 134 00:29:43,320 --> 00:29:47,600 Det er en nødsituation. Alle kontakter er slået fra. 135 00:29:54,560 --> 00:29:59,400 Mayday, mayday, mayday. Helikopter 00 styrter ned. 136 00:30:11,680 --> 00:30:16,680 Mayday, mayday, mayday! 00 styrter ned! 137 00:30:31,400 --> 00:30:35,920 Den går i spin! 1200 fod! Nødlanding på havet! 138 00:33:06,200 --> 00:33:10,680 Vi har fundet tre lig i vraget. Vi er ved at få dem ud nu. 139 00:33:10,840 --> 00:33:14,400 - Har I fundet Bergland? - Nej, ikke endnu. 140 00:33:28,560 --> 00:33:34,440 Jeg prøver på engelsk, da vi har nogle udlændinge blandt os. 141 00:33:34,600 --> 00:33:38,560 Da vi endnu ikke har kontaktet ofrenes familie, - 142 00:33:38,720 --> 00:33:44,280 - kan jeg kun sige, at vi har fundet tre lig i en helikopter. 143 00:33:44,440 --> 00:33:50,680 En amerikansk kvinde er lettere skadet, men har det godt. 144 00:33:50,840 --> 00:33:56,440 Jeg kan ikke fortælle noget om den anden amerikaner. 145 00:33:56,600 --> 00:33:58,680 Bjørn? 146 00:33:59,480 --> 00:34:04,840 Helikopteren var på vej til Oslo, hvor Bergland skulle afhøres. 147 00:34:09,960 --> 00:34:11,960 Hvor skal du hen? 148 00:34:12,120 --> 00:34:17,360 Den eftersøgte er Eric Bergland, en amerikansk statsborger ... 149 00:34:23,680 --> 00:34:25,680 Christine! 150 00:34:30,440 --> 00:34:32,440 Eric? 151 00:34:40,000 --> 00:34:44,680 Jeg ... Helikopteren styrtede ned. 152 00:35:02,480 --> 00:35:05,920 Er du okay? Er du kommet til skade? 153 00:35:10,320 --> 00:35:16,080 Jeg kører dig hen til min vens hytte, og så finder vi ud af det. Okay? 154 00:35:27,640 --> 00:35:31,120 Jeg kommer straks. 155 00:36:34,840 --> 00:36:37,720 Jeg vil ikke gøre dig fortræd. 156 00:37:01,920 --> 00:37:04,080 Eric? 157 00:37:04,240 --> 00:37:07,720 Hvordan er det sket? Hvad er det for noget? 158 00:38:18,880 --> 00:38:23,120 Jeg gør det. Jeg vil ikke give dig stød. 159 00:38:28,360 --> 00:38:33,600 - Hvordan siger jeg tak på norsk? - På norsk? 160 00:38:33,760 --> 00:38:37,640 - Tusind tak. - Tusind tak, Christine. 161 00:38:48,000 --> 00:38:51,600 Er der nogen, du gerne vil ringe til i USA? 162 00:39:00,320 --> 00:39:03,320 Hvornår begyndte det? 163 00:39:06,480 --> 00:39:09,360 På gården. 164 00:39:09,520 --> 00:39:15,520 Da jeg kom derhen, begyndte noget at vokse inden i mig. 165 00:39:15,680 --> 00:39:20,040 Og så eksploderede det, og alt brød i brand. 166 00:39:53,880 --> 00:39:56,920 Det er altafgørende, at I forstår, - 167 00:39:57,080 --> 00:40:02,360 - hvor vigtigt det er for USA, at I får fat i Bergland. 168 00:40:05,800 --> 00:40:09,320 Du er heldig at være i live. 169 00:40:09,480 --> 00:40:12,760 - Det var noget af et styrt. - Tak. 170 00:40:12,920 --> 00:40:16,800 To minutter inden vi lettede. 171 00:40:19,480 --> 00:40:23,840 Mens vi var i luften, få øjeblikke inden vi styrtede ned. 172 00:40:24,000 --> 00:40:27,880 - Havde han noget at gøre med det? - Jeg så det selv. 173 00:40:28,040 --> 00:40:32,680 Han skabte det. Han fik os til at styrte ned. 174 00:40:32,840 --> 00:40:35,960 Han reddede dit liv. 175 00:40:37,600 --> 00:40:41,960 Jeg siger ikke, at han er et dårligt menneske. 176 00:40:42,120 --> 00:40:46,320 Vi må finde ham hurtigt og få ham under kontrol. 177 00:41:09,600 --> 00:41:14,560 Er det slået klik for dig? Han har dræbt en masse mennesker. 178 00:41:14,720 --> 00:41:19,400 - Det var ikke hans mening. - Han er eftersøgt. Hallo? 179 00:41:19,560 --> 00:41:24,680 - Det ved jeg godt. - Du hjælper en kriminel. 180 00:41:24,840 --> 00:41:30,200 Du skal ringe til politiet og forklare, hvad der er sket. 181 00:41:30,360 --> 00:41:33,120 Det kan ødelægge hele dit liv. 182 00:41:33,280 --> 00:41:36,960 Ring til politiet, og giv besked, når du har gjort det. 183 00:41:37,120 --> 00:41:39,120 Jeg må lægge på. 184 00:41:39,280 --> 00:41:42,920 Giver du besked, når du har gjort det? Hallo? 185 00:41:43,080 --> 00:41:46,080 - Okay. - Godt. Hej. 186 00:41:58,480 --> 00:42:02,440 Christine? Christine? 187 00:42:13,240 --> 00:42:15,440 Christine? 188 00:42:15,600 --> 00:42:20,160 - Jeg ville ikke ... - Det gør ikke noget. 189 00:42:21,160 --> 00:42:25,600 Jeg har tænkt meget på gården, og jeg bør ... 190 00:42:28,640 --> 00:42:30,920 Hvad er der? 191 00:42:31,080 --> 00:42:35,080 Vi må gå til politiet. Du må melde dig selv. 192 00:42:35,240 --> 00:42:39,920 Jeg kan ikke gøre det her. Jeg må tage hjem. 193 00:42:46,040 --> 00:42:49,200 Jeg kan køre dig tilbage. 194 00:42:49,960 --> 00:42:56,280 - Vi kan gå ind sammen. Undskyld. - Det er okay. Jeg forstår det godt. 195 00:43:32,600 --> 00:43:37,840 - Du snorker meget. - Snorker jeg? Undskyld. 196 00:43:51,680 --> 00:43:53,680 Christine? 197 00:43:59,840 --> 00:44:02,720 Jeg ville bare sige ... 198 00:44:21,440 --> 00:44:26,840 Jeg tænkte bare, at jeg ville ønske, det ikke regnede på dig. 199 00:44:48,520 --> 00:44:51,960 Vi går ikke til politiet. 200 00:44:52,120 --> 00:44:56,360 Du har gjort nok for mig. Jeg synes, du skal tage hjem. 201 00:45:02,800 --> 00:45:05,600 Det vil jeg ikke. 202 00:45:09,320 --> 00:45:12,320 Vi må tage hen til gården. 203 00:45:25,160 --> 00:45:29,400 Lokalsamfundet er i chok efter to tragiske hændelser i går, - 204 00:45:29,560 --> 00:45:35,280 - hvor landsbyen Horda er blevet centrum for internationale nyheder. 205 00:45:35,440 --> 00:45:39,280 Hvad tror du, der vil ske på gården? 206 00:45:39,440 --> 00:45:43,160 Det ved jeg ikke. Da jeg var der, - 207 00:45:43,320 --> 00:45:49,320 - føltes det, som om noget trak mig ... 208 00:45:51,360 --> 00:45:54,440 Det trak mig mod noget. 209 00:46:16,040 --> 00:46:21,960 Velkommen om bord på M/S Askeland. Overfarten tager cirka 15 minutter. 210 00:46:22,120 --> 00:46:25,920 Kantinen er på nederste dæk. 211 00:46:28,280 --> 00:46:33,640 Jeg elsker færger. Man får et øjebliks pause fra verden. 212 00:47:19,680 --> 00:47:24,880 Politiet beder alle, der har set Eric Bergland, melde sig. 213 00:47:25,040 --> 00:47:28,320 Han mistænkes for gårsdagens dødsfald i Odda. 214 00:47:28,480 --> 00:47:32,720 Politiet advarer mod at tage kontakt, da han kan være farlig. 215 00:47:32,880 --> 00:47:35,680 Bergland kan være sammen med denne kvinde ... 216 00:48:25,640 --> 00:48:27,640 Eric? 217 00:48:29,280 --> 00:48:34,760 Er du okay? De ved, jeg er sammen med dig, så vi må væk. 218 00:48:34,920 --> 00:48:36,920 Nu! 219 00:49:00,000 --> 00:49:02,800 Du må ikke bare gå. 220 00:49:02,960 --> 00:49:07,320 Tankstationen, husene og vejen, det hele forsvandt. 221 00:49:08,880 --> 00:49:13,440 Det ene øjeblik er det der, og det næste er der kun marker. 222 00:49:13,600 --> 00:49:16,440 Og himlen får en anden farve. 223 00:49:16,600 --> 00:49:20,920 Nogle gange bliver jeg trukket ind i nogle syner. 224 00:49:21,080 --> 00:49:25,440 Jeg ser ting. Det kan ikke forklares. Det er sket efter det med gården. 225 00:49:25,600 --> 00:49:29,680 Jeg kan gå rundt og røre ting. Jeg kan mærke vinden og varmen. 226 00:49:29,840 --> 00:49:35,480 - Det føltes, som om jeg var iskold. - Er det steder, du har været? 227 00:49:35,640 --> 00:49:40,160 Nej. Nogle steder virker umulige. Som om det er andre verdener. 228 00:49:40,320 --> 00:49:44,920 I baggrunden er himlen altid fyldt af et kæmpe omrids, der ligner et ... 229 00:49:46,120 --> 00:49:50,880 - Hvad? - Det lyder sært. Det ligner et træ. 230 00:49:51,040 --> 00:49:55,920 Et kæmpestort, smukt træ, der fylder hele horisonten. 231 00:50:07,520 --> 00:50:11,520 Da du sov i hytten, tænkte jeg over det hele. 232 00:50:11,680 --> 00:50:18,640 Vil det blive hos dig for altid? Hvor kommer det fra? 233 00:50:21,560 --> 00:50:25,920 - Er du den nye Jesus? - Jesus fik ikke folk til at dø. 234 00:50:28,520 --> 00:50:33,480 Du kan påvirke atmosfæren, luften og vandet. 235 00:50:33,640 --> 00:50:36,560 Hvem ved, hvad du mere kan. 236 00:50:36,720 --> 00:50:41,200 Eller hvad du kan opnå, hvis du lærer at styre det. 237 00:52:10,880 --> 00:52:13,480 Lad mig tale med ham. 238 00:52:22,560 --> 00:52:26,760 - Er du sindssyg? - Min kæreste er meget syg. 239 00:52:26,920 --> 00:52:29,760 Han skal på hospitalet. 240 00:52:31,520 --> 00:52:34,400 Vil du ikke nok hjælpe os? 241 00:52:49,520 --> 00:52:52,800 Er du sikker på, han er okay? 242 00:52:52,960 --> 00:52:57,520 Ja. Han har det fint. 243 00:53:12,360 --> 00:53:15,840 Hvis de kommer over broen, taber vi sporet af dem. 244 00:53:16,000 --> 00:53:20,400 Hvis vi taber sporet af dem, når de hurtigt til Bergen. 245 00:53:20,560 --> 00:53:24,560 Der må ikke ske noget i tunnelerne før broen. Det er for farligt. 246 00:53:24,720 --> 00:53:28,960 Han må ikke nå frem til en by. Er du ikke enig i det? 247 00:53:30,400 --> 00:53:36,640 Vil du ikke nok bare stoppe dem, inden de når frem til broen? 248 00:54:15,320 --> 00:54:18,280 Hvad sker der her? 249 00:54:23,880 --> 00:54:26,520 Er det på grund af dig? 250 00:54:45,080 --> 00:54:48,560 Stig ud af køretøjet med hænderne oppe! 251 00:54:56,400 --> 00:54:59,680 I må ikke skyde! 252 00:55:02,000 --> 00:55:05,880 Stig ud af køretøjet med hænderne oppe! 253 00:55:14,240 --> 00:55:16,880 Hvorfor står vi bare her? 254 00:55:33,200 --> 00:55:36,800 Stig ud af køretøjet med hænderne oppe! 255 00:55:45,480 --> 00:55:48,960 Jeg ville ønske, alt var anderledes. 256 00:55:55,040 --> 00:55:57,040 Ned på jorden! 257 00:55:59,000 --> 00:56:03,240 Ned på jorden! Op med hænderne! 258 00:56:05,480 --> 00:56:09,640 Ned! Op med hænderne! Ned! 259 00:56:11,560 --> 00:56:13,720 Ned på jorden! 260 00:56:16,920 --> 00:56:19,800 Ned på jorden! 261 00:56:19,960 --> 00:56:22,120 - Ned på jorden! - Lad være! 262 00:56:22,280 --> 00:56:25,240 - Læg dig ned! - I må ikke skyde ham! 263 00:56:25,400 --> 00:56:28,720 - I må ikke skyde! - Op med hænderne! 264 00:56:28,880 --> 00:56:32,120 I må ikke skyde! Sænk våbnene! 265 00:56:33,120 --> 00:56:37,640 Ned! Ned på jorden! 266 00:56:39,960 --> 00:56:42,600 Læg dig ned! 267 00:56:42,800 --> 00:56:45,680 - I må ikke røre hende! - Ned! 268 00:56:45,840 --> 00:56:51,200 - Sig, at han skal slippe hende! - Op med hænderne! Ned! 269 00:56:51,360 --> 00:56:55,840 - Ned, eller vi skyder! - Han skal slippe hende! 270 00:57:57,280 --> 00:58:00,280 Eric? Kan du høre mig? 271 00:58:02,640 --> 00:58:05,400 Bliv nede! 272 00:58:59,280 --> 00:59:01,040 Afbryd! 273 00:59:25,520 --> 00:59:28,760 Eric, hør på mig. Du må stoppe det! 274 00:59:32,920 --> 00:59:38,160 Eric? Du skal fokusere på, hvad du kan, og hvordan du kan styre det. 275 00:59:38,320 --> 00:59:40,360 Ned! 276 00:59:40,520 --> 00:59:45,040 Du må gøre ligesom på politistationen for at få det til at holde op. 277 00:59:45,200 --> 00:59:48,640 - Luk al larmen ude. - Bliv nede! 278 00:59:48,800 --> 00:59:51,600 Stop! Ned! 279 01:01:55,160 --> 01:01:59,360 Hjælp! Hjælp! 280 01:02:00,560 --> 01:02:04,560 Vi har brug for en læge! Hjælp mig! 281 01:02:12,560 --> 01:02:15,200 Hjælp mig! 282 01:02:27,840 --> 01:02:30,240 Er han i live? 283 01:02:31,240 --> 01:02:33,840 Jeg får jer begge to væk herfra. 284 01:02:37,160 --> 01:02:40,040 Henrik Jondal, politimester i Odda. 285 01:02:40,200 --> 01:02:43,200 Jeg skal have Bergland til det nærmeste sygehus. 286 01:02:43,360 --> 01:02:46,880 Jeg vil have bekræftet, at ingen vil stå i vejen. 287 01:02:47,040 --> 01:02:52,120 Hvis vi ikke slipper igennem, er det jeres skyld, hvis han dør. 288 01:02:53,120 --> 01:02:58,400 Et øjeblik. Vi vender tilbage med en formel udtalelse. 289 01:03:03,080 --> 01:03:08,040 Vi slipper jer igennem, hvis I kører direkte til Ulvik Sygehus. 290 01:03:08,200 --> 01:03:12,360 Vi etablerer en sikkerhedszone rundt om sygehuset. 291 01:03:21,040 --> 01:03:24,160 Du skulle have fortalt, hvad du havde gang i. 292 01:03:24,320 --> 01:03:28,240 Du sagde, du ikke kunne gøre mere. Hvorfor hjælper du os nu? 293 01:03:31,400 --> 01:03:33,920 Jeg har troet på Gud hele livet. 294 01:03:34,080 --> 01:03:38,640 Hvis det har noget med ham at gøre, vil jeg ikke stå på den gale side. 295 01:03:42,200 --> 01:03:45,520 - Hvor var I på vej hen? - Til gården. 296 01:03:45,680 --> 01:03:50,080 - Den, der brændte? - Han tror, det hele begyndte der. 297 01:03:50,240 --> 01:03:55,320 Vi er tilbage med opdateringer fra politistationen i Hordaland. 298 01:03:55,480 --> 01:04:00,000 Flere patruljer var på plads ved et drama på Hardangerbroen, - 299 01:04:00,160 --> 01:04:04,400 - da et lokalt ekstremt vejr nåede området omkring broen. 300 01:04:06,360 --> 01:04:10,160 Med al respekt, så er jeg uenig. 301 01:04:11,160 --> 01:04:15,320 Du har ikke set, hvad jeg har set. 302 01:04:16,800 --> 01:04:23,480 Forestil dig, når folk indser, hvad han repræsenterer. 303 01:04:23,640 --> 01:04:28,720 Forestil dig kristne, muslimer, alle, der tror på en gud. 304 01:04:28,880 --> 01:04:33,000 Pludselig beviser et gudelignende menneske, at de tager fejl. 305 01:04:33,160 --> 01:04:38,960 Han repræsenterer ikke nogen af dem. Hvad sker der så? 306 01:04:45,560 --> 01:04:48,480 Det er det eneste, vi kan gøre. 307 01:04:53,760 --> 01:04:56,760 Jeg sørger for, at det sker. 308 01:04:56,920 --> 01:05:02,160 Vidner påstår, at Eric Bergland så ud til at påkalde uvejret. 309 01:05:02,320 --> 01:05:08,560 På videoer ser det ud, som om Bergland styrer lynnedslagene. 310 01:05:08,720 --> 01:05:11,680 De sociale medier koger over, - 311 01:05:11,840 --> 01:05:16,000 - og flere sammenligner Bergland med den nordiske gud Thor. 312 01:05:16,960 --> 01:05:21,880 - Kalder de mig Thor? - Det kan man ikke bebrejde dem. 313 01:05:22,040 --> 01:05:26,760 - Bergen Universitet afviser ... - Han var menneskenes beskytter. 314 01:05:26,920 --> 01:05:31,320 - Maja Gundersen var vidne ... - Thor overvinder alle! 315 01:05:31,480 --> 01:05:35,840 Bergland er blevet sendt til behandling på Ulvik Sygehus. 316 01:05:36,000 --> 01:05:41,040 Politiet har fået hjælp af forsvaret til at afspærre området. 317 01:06:11,280 --> 01:06:13,800 Ventrikelflimmer. 318 01:06:18,520 --> 01:06:22,320 Eric? Kan du høre mig? 319 01:06:57,320 --> 01:07:00,920 - Eric? - Christine? Hvor er jeg? 320 01:07:01,080 --> 01:07:05,200 Lægerne fik dit hjerte i gang igen. De skal lave en MR-scanning. 321 01:07:05,360 --> 01:07:09,520 - Nej, bare få mig ud herfra. - De skal se, hvad der sker i dig. 322 01:07:09,680 --> 01:07:14,080 Jeg er lige her, Eric. Bare snak med mig. 323 01:07:18,800 --> 01:07:24,800 Jeg var der igen. Denne gang var alt frossent, som om det var istid. 324 01:07:26,720 --> 01:07:29,440 Men det var det samme træ. 325 01:07:32,280 --> 01:07:35,680 Hvad for et træ? Hvad snakker han om? 326 01:07:35,840 --> 01:07:39,480 Nogle gange får han nogle mærkelige syner. 327 01:07:46,000 --> 01:07:49,640 Prøv at slappe af. Vi starter maskinen nu. 328 01:07:49,800 --> 01:07:55,160 Der kommer nogle lyde, mens vi scanner. Bare slap af. 329 01:08:06,800 --> 01:08:11,200 Folk er samlet uden for Ulvik Sygehus for at se Eric Bergland. 330 01:08:11,360 --> 01:08:16,200 Politiet får hjælp af USA og hjemmeværnet - 331 01:08:16,360 --> 01:08:20,360 - for at forhindre, at situationen eskalerer. 332 01:08:31,200 --> 01:08:34,280 NORDISK MYTOLOGI 333 01:08:55,880 --> 01:08:59,040 Det må være forkert. Hvordan kan han være i live? 334 01:09:06,480 --> 01:09:08,560 Hvad var det? 335 01:09:09,920 --> 01:09:13,120 - Eric? - Det gør virkelig ondt! 336 01:09:13,280 --> 01:09:16,120 - Sluk for maskinen. - Hvad sker der? 337 01:09:16,280 --> 01:09:17,840 Vent! 338 01:09:30,280 --> 01:09:32,320 Er alle okay? 339 01:09:33,600 --> 01:09:38,120 - Eric, er du okay? - Hjertestop på intensiv. 340 01:09:38,280 --> 01:09:41,880 - Hjertestarteren virker ikke. - Hvad sagde hun? 341 01:09:50,680 --> 01:09:52,320 INTENSIVAFDELING 342 01:10:14,520 --> 01:10:17,320 Du er et uhyre! 343 01:10:29,440 --> 01:10:32,880 Du slog min eneste søn ihjel. 344 01:10:38,840 --> 01:10:41,160 Bjørn! 345 01:10:41,320 --> 01:10:44,840 Det er en stor fejltagelse. 346 01:10:45,000 --> 01:10:47,880 Du må ikke gøre det. 347 01:10:57,720 --> 01:11:03,160 Jeg er ked af det. Jeg er virkelig ked af det. 348 01:11:04,600 --> 01:11:08,640 Jeg ville ikke gøre ham fortræd. 349 01:11:10,000 --> 01:11:15,240 Men en andens barn er ved at dø. Du må lade mig hjælpe dem nu. 350 01:11:18,760 --> 01:11:20,760 Bjørn! 351 01:11:40,760 --> 01:11:43,040 Tak. 352 01:12:08,120 --> 01:12:12,840 ... 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26 ... 353 01:12:17,320 --> 01:12:20,320 Må jeg prøve noget? 354 01:12:23,000 --> 01:12:27,040 - Nej nej. - Lad ham gøre det. 355 01:12:28,080 --> 01:12:30,560 Må jeg ikke nok? 356 01:13:27,520 --> 01:13:29,520 Jørgen! 357 01:13:46,800 --> 01:13:50,880 - Thor er nordmand! - Rør ved mig! 358 01:13:51,040 --> 01:13:55,160 - Rør ved mig! - Thor! 359 01:14:04,680 --> 01:14:06,680 Eric? 360 01:14:08,680 --> 01:14:11,320 Rør ved mig! 361 01:14:33,560 --> 01:14:35,680 Tak. 362 01:14:54,360 --> 01:15:01,040 Hæren afspærrer gården for at gøre området sikkert for Eric og os alle. 363 01:15:15,600 --> 01:15:19,000 Hvad tror du, de forventer af mig? 364 01:15:22,640 --> 01:15:25,680 Læs den side, jeg har markeret. 365 01:15:28,080 --> 01:15:30,880 THOR MED HAMMEREN 366 01:15:33,680 --> 01:15:36,400 Hvad er der? 367 01:15:36,560 --> 01:15:38,960 Er alt i orden? 368 01:15:44,280 --> 01:15:47,680 Efter Thor og de andre guder døde i Ragnarok, - 369 01:15:47,840 --> 01:15:51,800 - byggede hans to sønner en gård på Asgårds ruiner - 370 01:15:51,960 --> 01:15:58,080 - for at redde al gudernes viden og forberede deres genkomst. 371 01:15:59,080 --> 01:16:04,200 Hvad hvis det er den gård, Thors sønner byggede? 372 01:16:06,640 --> 01:16:10,720 Hvad hvis det er derfor, du er forbundet med den? 373 01:16:10,880 --> 01:16:14,320 Hvad hvis du er hans efterkommer? 374 01:17:24,120 --> 01:17:27,160 Må jeg lige få et øjeblik? 375 01:17:27,320 --> 01:17:30,760 Vi to går hen og kigger først. 376 01:17:52,600 --> 01:17:57,520 - Det ser ikke så gammelt ud. - Her kan have stået mange huse. 377 01:18:55,760 --> 01:18:57,960 Kan du huske noget? 378 01:19:00,080 --> 01:19:04,240 Jeg kan ikke rejse mig op! Jeg kan ikke flytte mig! 379 01:19:18,440 --> 01:19:21,080 Vi skal have hjælp til at grave her. 380 01:19:29,040 --> 01:19:33,320 Sierra 2 Charlie er ankommet til området. 381 01:19:33,480 --> 01:19:38,600 De spørger efter en gravko til at grave på brandtomten. 382 01:19:44,840 --> 01:19:47,200 De er klar. 383 01:20:08,720 --> 01:20:11,880 Sierra 2 Charlie. Vi har målet i syne. 384 01:20:12,040 --> 01:20:14,840 Vi afventer ordre. 385 01:20:15,920 --> 01:20:20,800 Hvis noget får situationen til at eskalere, så skyder vi ham. 386 01:20:20,960 --> 01:20:24,440 - Modtaget. - Såsom hvad? 387 01:20:25,520 --> 01:20:28,320 Det er jeg ikke sikker på endnu. 388 01:20:31,360 --> 01:20:34,400 Det hele skete så hurtigt. 389 01:20:36,160 --> 01:20:39,200 Huset brød bare i brand. 390 01:20:40,480 --> 01:20:43,920 Og jeg så dem bare dø. 391 01:20:46,400 --> 01:20:49,400 Det var ikke din skyld. 392 01:21:09,000 --> 01:21:12,400 Skal vi ikke vente på en arkæolog? 393 01:21:12,560 --> 01:21:16,240 Eric, vi har fundet en krypt eller en hule. 394 01:21:16,400 --> 01:21:20,240 Vi går derned først. Vi vil ikke risikere en ny brand. 395 01:21:20,400 --> 01:21:26,640 Bliv her. Jeg giver besked, hvis du skal komme. Okay? 396 01:21:33,360 --> 01:21:35,800 Målet er isoleret. 397 01:21:35,960 --> 01:21:38,320 De har fundet noget. 398 01:22:16,680 --> 01:22:18,680 Runesten. 399 01:22:26,280 --> 01:22:29,120 Hvad er det for et sted? 400 01:22:55,400 --> 01:23:01,480 De døde guders viden, som Thors sønner indsamlede efter Ragnarok. 401 01:23:02,320 --> 01:23:04,960 De blev beskrevet som runer. 402 01:23:06,080 --> 01:23:09,080 De nordiske guders egne ord. 403 01:23:40,360 --> 01:23:44,080 Yggdrasil. Verdenstræet. 404 01:23:45,040 --> 01:23:49,240 Det viser de ni verdener i den nordiske mytologi. 405 01:24:22,160 --> 01:24:26,040 Det er tid til at få Eric herned. 406 01:24:29,920 --> 01:24:32,320 Så er det din tur. 407 01:24:32,480 --> 01:24:37,600 Se, hvad det er, og kom ud derfra, så hurtigt du kan. 408 01:24:40,800 --> 01:24:43,000 De er klar til dig. 409 01:25:03,360 --> 01:25:05,560 Tak. 410 01:25:11,600 --> 01:25:14,880 Okay, Eric. Følg gangen til bagvæggen. 411 01:25:15,040 --> 01:25:19,640 Der er et vægmaleri med et stort træ. 412 01:25:22,320 --> 01:25:26,800 Skrinet står foran vægmaleriet, og arbejderne kan åbne det. 413 01:25:27,920 --> 01:25:32,320 Men lad dem komme ud, inden du gør noget. 414 01:26:24,280 --> 01:26:28,840 - Hvad er det? - Det ved jeg ikke. 415 01:26:34,640 --> 01:26:37,720 Lad os finde ud af det. 416 01:26:57,640 --> 01:27:00,640 Jeg tror, vi skal gå. 417 01:27:08,080 --> 01:27:11,200 Arbejderne kommer ud. 418 01:27:11,360 --> 01:27:14,840 Bergland er ikke i syne. Han er stadig dernede. 419 01:28:24,320 --> 01:28:28,040 Christine? Det er en hammer. 420 01:29:00,400 --> 01:29:03,160 Eric er alene med skrinet nu. 421 01:29:03,320 --> 01:29:07,440 - De har fundet en kiste. - Hørte du det? En kiste. 422 01:30:00,320 --> 01:30:05,720 - Hvad sker der? Er du okay? - Hammeren beskytter mig. 423 01:30:19,400 --> 01:30:20,880 Kom nu ud. 424 01:30:27,040 --> 01:30:29,560 Han holder en hammer. 425 01:30:29,720 --> 01:30:32,920 Han har noget i hånden. Tilladelse til at skyde. 426 01:30:49,440 --> 01:30:51,640 Der er civile på området. 427 01:30:54,520 --> 01:30:58,960 - Skal vi skyde? - Skyd. 428 01:31:11,800 --> 01:31:14,680 En kvinde er såret. 429 01:31:17,960 --> 01:31:22,520 Bliv hos mig! Nej, nej, nej! 430 01:31:26,000 --> 01:31:27,840 Nej, nej, nej! 431 01:33:00,240 --> 01:33:04,680 Vi ved ikke, hvor mange der er omkommet efter tragedien i Årdal. 432 01:33:04,840 --> 01:33:08,360 Det er katastrofalt! 433 01:33:08,520 --> 01:33:11,160 Norge er stadig i chok ... 434 01:33:11,320 --> 01:33:14,040 - Norge ... - Thor-kulten ... 435 01:33:14,200 --> 01:33:19,160 - Eric Bergland er på fri fod. - Ingen spor af Eric Bergland. 436 01:39:39,640 --> 01:39:42,640 Oversættelse: Louise Munk Alminde Scandinavian Text Service