1 00:00:27,600 --> 00:00:35,400 MORTAL 2 00:08:01,080 --> 00:08:05,240 Kolla på honom där. Jävla luffare! 3 00:08:44,520 --> 00:08:48,240 Hördu! Har du gått vilse? 4 00:08:50,080 --> 00:08:52,840 - Hördu! - Vad fan? 5 00:08:57,960 --> 00:09:01,120 - Du står fan inte och... - Rör mig inte! 6 00:09:01,840 --> 00:09:05,200 - Engelska? - Vad fan? 7 00:09:06,200 --> 00:09:11,360 - Säger du åt mig vad jag ska göra? - Ole, ge dig! 8 00:09:13,520 --> 00:09:16,600 - Vem tror du att du är? - Ole! 9 00:09:19,600 --> 00:09:22,400 Jag ställde en fråga till dig. 10 00:09:25,080 --> 00:09:26,720 Ole! 11 00:09:27,920 --> 00:09:30,480 Upp! 12 00:09:33,880 --> 00:09:37,160 Om du rör mig så brinner du. 13 00:09:55,920 --> 00:10:01,320 Ole? Sluta larva dig. Res dig upp nu. Kom igen. 14 00:10:06,760 --> 00:10:10,840 - Åh, fan. Ole? - Ring polisen! 15 00:11:06,960 --> 00:11:11,480 - Hon sa att hon skulle göra det. - Det är ingen som skyller på dig. 16 00:11:11,640 --> 00:11:14,760 Inte föräldrarna. Ingen. 17 00:11:14,920 --> 00:11:19,000 Alla talar väl om dig. Kollegorna, klienterna. 18 00:11:19,160 --> 00:11:25,520 Dessvärre så händer såna saker. Det är inte alltid terapi hjälper. 19 00:11:27,520 --> 00:11:32,080 Du har precis börjat och då är det extra förfärligt. 20 00:11:38,200 --> 00:11:42,520 Jag trodde henne inte, Margrethe. Hon sa allt som jag behövde veta. 21 00:11:42,680 --> 00:11:48,240 - Men hade hon inga andra som...? - Nej, inga andra kunde stoppat det. 22 00:11:48,400 --> 00:11:51,480 Det är inte ditt fel att det här har hänt. 23 00:11:51,640 --> 00:11:56,520 Jag hade allt för att göra rätt val och jag gjorde det inte. 24 00:11:56,680 --> 00:12:00,400 Du hade ingen kontroll över henne. 25 00:12:01,840 --> 00:12:04,400 Det är nån som ringer. 26 00:12:04,560 --> 00:12:09,160 Det får du ta. Och så tar du lite ledigt, så hörs vi i morgon. 27 00:12:09,320 --> 00:12:12,200 - Hej då. - Okej. 28 00:12:15,880 --> 00:12:19,320 Hallå? Det är Christine Aas. 29 00:12:45,200 --> 00:12:47,480 Christine? Henrik. Häråt. 30 00:12:47,640 --> 00:12:50,640 Jag jobbar inte med kriminella, utan med ungdomar. 31 00:12:50,800 --> 00:12:55,800 Ingen väntar sig mirakel. Vi har bara en timme innan Kripos kommer. 32 00:12:55,960 --> 00:12:59,080 Vi hoppas vi får honom att prata lite innan de tar honom. 33 00:12:59,240 --> 00:13:01,280 Vad heter han? 34 00:13:01,440 --> 00:13:06,000 - Eric Bergland. - Det låter bekant. 35 00:13:06,160 --> 00:13:08,720 Branden i Årdal för tre år sen. 36 00:13:08,880 --> 00:13:11,840 - Fem personer brann inne. - Det är han? 37 00:13:12,000 --> 00:13:15,560 Norsk-amerikan. Backpackar i Norge på jakt efter släktingar. 38 00:13:15,720 --> 00:13:18,320 Har han varit i skogen hela tiden? 39 00:13:18,480 --> 00:13:22,800 Det finns många obesvarade frågor när det gäller branden. 40 00:13:22,960 --> 00:13:26,520 Men nu har vi tre vittnen som säger att han dödade killen. 41 00:13:26,680 --> 00:13:31,080 De sa att han bara var nära honom och så kollapsade han och dog. 42 00:13:37,480 --> 00:13:40,680 - Vad har han sagt hittills? - Inte ett ord. 43 00:13:42,720 --> 00:13:48,280 - Några tecken på varför det hände? - Min stora fråga är hur. 44 00:14:26,600 --> 00:14:29,480 Eric, jag heter Christine Aas. 45 00:14:29,640 --> 00:14:32,160 Jag är psykolog. 46 00:14:32,320 --> 00:14:36,960 Jag jobbar inte åt polisen, men de bad mig komma och prata med dig. 47 00:14:40,040 --> 00:14:43,240 Vill du komma hit och sätta... 48 00:15:10,920 --> 00:15:13,360 Eric? 49 00:15:13,520 --> 00:15:16,880 Kommer du och sätter dig hos mig, snälla? 50 00:15:52,800 --> 00:15:57,400 Min engelska är bara sådär. Jag är ledsen. 51 00:15:57,560 --> 00:16:00,560 Jag har aldrig varit i Amerika. 52 00:16:11,040 --> 00:16:17,320 Du härstammar från Norge? Många generationer tillbaka. 53 00:16:17,480 --> 00:16:21,880 Hur hittade du dina släktingar här? På nätet eller...? 54 00:16:30,720 --> 00:16:32,720 Eric? 55 00:16:34,760 --> 00:16:37,560 Många undrar - 56 00:16:37,720 --> 00:16:43,480 - vad som hände i går kväll med dig och killen. 57 00:16:45,160 --> 00:16:51,880 Jag tror inte att du gjorde nåt olagligt. 58 00:16:53,320 --> 00:16:59,240 Jag tror att det hände nåt som ingen riktigt förstår än. 59 00:16:59,400 --> 00:17:02,120 Men du gör kanske det? 60 00:17:08,400 --> 00:17:13,840 Jag tror att ibland så händer onda saker goda människor. 61 00:17:14,800 --> 00:17:17,440 Hemska saker. 62 00:17:18,840 --> 00:17:21,720 Det är inte deras fel. 63 00:17:24,000 --> 00:17:27,480 Jag tror att människor innerst inne är goda. 64 00:17:44,720 --> 00:17:47,600 Jag försökte. 65 00:17:47,800 --> 00:17:50,800 Jag sa till honom att... 66 00:17:52,600 --> 00:17:56,600 Men han lyssnade inte på mig. Han lyssnade inte på mig, okej? 67 00:17:57,960 --> 00:18:00,560 Jag lyssnar. 68 00:18:04,040 --> 00:18:08,200 - Berätta för mig. - Jag försökte säga till honom... 69 00:18:08,360 --> 00:18:11,480 Det är mitt fel. 70 00:18:13,280 --> 00:18:17,160 Jag försökte säga till honom att inte röra mig, men han... 71 00:18:40,240 --> 00:18:44,320 Henrik? Vi tar av honom handfängslet. 72 00:18:48,120 --> 00:18:52,240 Henrik? Oles föräldrar är i receptionen. 73 00:18:52,400 --> 00:18:56,200 Bjørn vägrar gå innan du har pratat med honom. 74 00:19:01,960 --> 00:19:05,800 Ta av honom handfängslet. Men håll dig i närheten. 75 00:19:08,080 --> 00:19:10,080 Therese? 76 00:19:26,160 --> 00:19:29,840 - Jag kan inte ens börja... - Var är han? 77 00:19:30,000 --> 00:19:34,520 Jag måste få träffa honom. Han dödade min son. Jag har rätt... 78 00:19:34,680 --> 00:19:38,080 Vi försöker förstå vad som egentligen hände. 79 00:19:38,240 --> 00:19:41,640 Vi vet ju vad som hände. De andra killarna såg allt. 80 00:19:41,800 --> 00:19:47,360 Ja, vi har vittnen på det också. Men vi måste höra vad han säger. 81 00:19:47,520 --> 00:19:51,840 Jag vill bara se honom i ögonen. En gång. 82 00:19:53,280 --> 00:19:56,320 Jag beklagar, Bjørn. 83 00:20:08,600 --> 00:20:13,760 Kripos har med sig en amerikan från ambassaden. De vill ta hem honom. 84 00:20:15,920 --> 00:20:18,320 Jag är precis utanför. 85 00:20:28,840 --> 00:20:32,320 Alla var dina släktingar, va? 86 00:20:36,080 --> 00:20:38,720 Människorna på gården? 87 00:20:41,960 --> 00:20:47,440 - Dog alla? - Utom du. 88 00:20:54,560 --> 00:20:57,560 Jag var säker på att du visste det. 89 00:21:03,040 --> 00:21:06,040 Jag är hemskt ledsen. 90 00:21:08,600 --> 00:21:13,560 Eric, vad hände på gården i Årdal? 91 00:21:22,240 --> 00:21:27,120 - Jag är från Nettavisen och undrar... - Nej, ut! Du får inte vara här! 92 00:21:29,080 --> 00:21:34,240 Du vet att jag dödade dem. Och jag dödade honom också. 93 00:21:34,400 --> 00:21:38,040 Jag förstår inte hur du kan ha... 94 00:22:19,520 --> 00:22:23,720 Det där är omöjligt. Hur gör du det? 95 00:22:26,520 --> 00:22:29,040 Jag vet inte. 96 00:22:30,040 --> 00:22:35,360 De hittades brända, men det här bevisar inte... 97 00:23:07,160 --> 00:23:10,560 - Eric. - Tror du mig nu? 98 00:23:18,520 --> 00:23:20,680 Vad gör du? 99 00:23:22,560 --> 00:23:27,160 - Eric, sluta! Sluta nu! - Jag kan inte. 100 00:23:32,320 --> 00:23:35,680 Det är dina känslor. 101 00:23:47,480 --> 00:23:50,080 Stäng av det! Stäng av det! 102 00:23:53,240 --> 00:23:55,360 - Ni måste ut. - Nej! 103 00:23:55,520 --> 00:23:59,960 Han behöver hjälp för att stoppa det! Stäng av larmet! 104 00:24:02,280 --> 00:24:05,320 Eric, det är dina känslor. Du utlöser det. 105 00:24:05,480 --> 00:24:09,080 Fokusera bort från dina rädslor så kan du lära dig kontrollera det. 106 00:24:09,240 --> 00:24:13,000 Det kommer inifrån dig, så det är upp till dig. 107 00:24:13,160 --> 00:24:17,120 Isolera dig från allt runt dig. Du kontrollerar det. 108 00:24:17,280 --> 00:24:21,400 Bara andas. Jag vet att du kan stoppa det här. 109 00:24:56,240 --> 00:24:58,640 Är allt bra med er? 110 00:25:33,680 --> 00:25:39,440 Eric, Cora Hathaway från ambassaden ska hjälpa dig komma hem till USA. 111 00:25:39,600 --> 00:25:44,080 - Nej, det får de inte göra. - Det är inte upp till mig. 112 00:25:44,240 --> 00:25:50,440 - Eric, du måste prata med dem nu. - Nej, jag vill bara prata med dig. 113 00:25:52,840 --> 00:25:55,440 Christine? 114 00:25:55,600 --> 00:26:00,200 Ni kan inte ta honom i helikoptern. Ni har sett vad han har gjort här. 115 00:26:05,280 --> 00:26:08,640 Därför måste vi sedera dig, Eric. 116 00:26:12,000 --> 00:26:15,160 Jag gör det själv. 117 00:26:16,680 --> 00:26:18,560 Eric? 118 00:26:24,400 --> 00:26:26,800 Akta huvudet. 119 00:26:29,680 --> 00:26:32,680 Då är de på väg ut med Bergland. 120 00:26:47,440 --> 00:26:51,680 Du vet att vi aldrig kommer att förstå vad som hände där inne? 121 00:26:51,840 --> 00:26:58,320 Vi kanske inte ska förstå allt. Jag tror Gud har en plan med Eric. 122 00:27:01,560 --> 00:27:05,960 Lägg det här bakom dig. Det är nån annans huvudvärk nu. 123 00:27:55,480 --> 00:27:58,840 Han är brännhet. Sederingen börjar släppa. 124 00:28:07,880 --> 00:28:11,840 Eric? Eric, slappna av. 125 00:28:12,000 --> 00:28:15,440 Vi tar dig till Oslo och sen till en säker plats. 126 00:28:15,600 --> 00:28:21,360 Du blir väl omhändertagen. Vi ska ta reda på vad som händer med dig. 127 00:28:21,520 --> 00:28:24,080 - Eric? - Ge honom en ny dos. 128 00:28:24,240 --> 00:28:28,680 Jag har redan gett honom maxdos. Får han mer så kan han dö. 129 00:28:30,720 --> 00:28:35,200 - Eric! Slappna av. - Ni måste få ut mig härifrån! 130 00:28:38,000 --> 00:28:40,160 Ge honom en ny dos nu! 131 00:28:58,960 --> 00:29:04,400 Det är ett våldsamt oväder föröver. Jag vet inte om vi kan flyga igenom. 132 00:29:08,040 --> 00:29:11,080 - Gör det nu! - Eric? Sluta! 133 00:29:11,240 --> 00:29:13,640 Sluta! Sluta! 134 00:29:15,640 --> 00:29:18,240 - Sluta! - Lägg dig ner! 135 00:29:43,320 --> 00:29:47,600 Det är ett nödläge. Alla instrument har slocknat. 136 00:29:54,560 --> 00:29:59,400 Mayday, mayday, mayday. Helikopter 00 störtar. 137 00:30:11,680 --> 00:30:16,680 Mayday, mayday, mayday! Helikopter 00 störtar! 138 00:30:31,400 --> 00:30:35,920 Den spinner okontrollerat! 1 200 fot! Nödlanda, nödlanda! 139 00:33:06,200 --> 00:33:10,680 Vi hittade tre kroppar i vraket. Vi håller på att ta ut dem nu. 140 00:33:10,840 --> 00:33:14,400 - Hittade ni Bergland? - Nej, inte än. 141 00:33:28,560 --> 00:33:34,440 Jag tar det på engelska, då vi har utlänningar ibland oss i dag. 142 00:33:34,600 --> 00:33:38,560 Då vi ännu inte har kontaktat offrens anhöriga - 143 00:33:38,720 --> 00:33:44,280 - kan jag bara säga att vi har bärgat tre döda från helikoptern. 144 00:33:44,440 --> 00:33:50,680 En amerikanska vårdas på sjukhus för lindriga skador och mår bra. 145 00:33:50,840 --> 00:33:56,440 Jag vet inget om hennes landsman, men jag håller er uppdaterade. 146 00:33:56,600 --> 00:33:58,680 Bjørn? 147 00:33:59,480 --> 00:34:04,840 De flög mot Oslo där Bergland skulle höras om dödsfallet... 148 00:34:09,960 --> 00:34:11,960 Vart ska du? 149 00:34:12,120 --> 00:34:17,360 Polisen söker efter Eric Bergland, en amerikansk medborgare... 150 00:34:23,680 --> 00:34:25,680 Christine! 151 00:34:30,440 --> 00:34:32,440 Eric? 152 00:34:40,000 --> 00:34:44,680 Jag... Helikoptern kraschade. 153 00:35:02,480 --> 00:35:05,920 Är du okej? Är du skadad? 154 00:35:10,320 --> 00:35:16,080 Jag kör dig till min väns stuga och så löser vi det. Okej? 155 00:35:27,640 --> 00:35:31,120 Jag kommer strax. 156 00:36:34,840 --> 00:36:37,720 Jag vill inte skada dig. 157 00:37:01,920 --> 00:37:04,080 Eric? 158 00:37:04,240 --> 00:37:07,720 Hur hände det här dig? Vad är det här? 159 00:38:18,880 --> 00:38:23,120 Jag gör det. Jag vill inte zappa dig. 160 00:38:28,360 --> 00:38:33,600 - Hur säger jag "tack" på norska? - På norska? 161 00:38:33,760 --> 00:38:37,640 - Tusen tack. - Tusen tack, Christine. 162 00:38:48,000 --> 00:38:51,600 Är det nån du vill ringa hemma i USA? 163 00:39:00,320 --> 00:39:03,320 När började det? 164 00:39:06,480 --> 00:39:09,360 På gården. 165 00:39:09,520 --> 00:39:15,520 Jag kom dit och nåt började stegras i mig. 166 00:39:15,680 --> 00:39:20,040 Och sen bara exploderade det och allt tog eld. 167 00:39:53,880 --> 00:39:56,920 Det är väsentligt att ni förstår - 168 00:39:57,080 --> 00:40:02,360 - hur viktigt det är för USA: s regering att ni hittar Bergland. 169 00:40:05,800 --> 00:40:09,320 Du har tur som lever. 170 00:40:09,480 --> 00:40:12,760 - Det var en våldsam krasch. - Tack. 171 00:40:12,920 --> 00:40:16,800 Två minuter innan vi lyfte. 172 00:40:19,480 --> 00:40:23,840 När vi var i luften, några ögonblick innan vi kraschade. 173 00:40:24,000 --> 00:40:27,880 - Hade han nåt med det att göra? - Jag såg det med egna ögon. 174 00:40:28,040 --> 00:40:32,680 Han skapade allt det där, han fick oss att krascha. 175 00:40:32,840 --> 00:40:35,960 Han räddade ditt liv. 176 00:40:37,600 --> 00:40:41,960 Jag säger inte att han är ond. Jag struntar i vad han är. 177 00:40:42,120 --> 00:40:46,320 Vi måste hitta honom fort och få honom under kontroll. 178 00:41:09,600 --> 00:41:14,560 Har du blivit galen? Han har dödat många människor. 179 00:41:14,720 --> 00:41:19,400 - Han ville inte skada nån. - Han är efterlyst, Christine. Hallå? 180 00:41:19,560 --> 00:41:24,680 - Jag vet det. - Du kan hamna i fängelse. 181 00:41:24,840 --> 00:41:30,200 Nu tycker jag att du ringer polisen och förklarar vad som har hänt. 182 00:41:30,360 --> 00:41:33,120 Det här kan förstöra hela ditt liv. 183 00:41:33,280 --> 00:41:36,960 Var snäll och ring polisen nu. Hör av dig när du har gjort det. 184 00:41:37,120 --> 00:41:39,120 Jag måste lägga på. 185 00:41:39,280 --> 00:41:42,920 Hör du av dig när du har gjort det? Hallå? 186 00:41:43,080 --> 00:41:46,080 - Okej. - Bra. Hej då. 187 00:41:58,480 --> 00:42:02,440 Christine? Christine? 188 00:42:13,240 --> 00:42:15,440 Christine? 189 00:42:15,600 --> 00:42:20,160 - Det var inte meningen att... - Det är lugnt. 190 00:42:21,160 --> 00:42:25,600 Jag tänkte mycket på gården och på att jag borde... 191 00:42:28,640 --> 00:42:30,920 Vad? 192 00:42:31,080 --> 00:42:35,080 Vi måste gå till polisen. Du måste överlämna dig. 193 00:42:35,240 --> 00:42:39,920 Jag kan inte göra det här. Jag måste hem. 194 00:42:46,040 --> 00:42:49,200 Jag kan köra ner dig om du vill. 195 00:42:49,960 --> 00:42:56,280 - Vi kan gå in tillsammans. Förlåt. - Nej, det är okej, jag förstår. 196 00:43:32,600 --> 00:43:37,840 - Du snarkar mycket. - Snarkar jag? Förlåt. 197 00:43:51,680 --> 00:43:53,680 Christine? 198 00:43:59,840 --> 00:44:02,720 Christine, jag ville bara säga att... 199 00:44:21,440 --> 00:44:26,840 Jag tänkte bara att jag inte ville att det skulle regna på dig. 200 00:44:48,520 --> 00:44:51,960 Vi går inte till polisen. 201 00:44:52,120 --> 00:44:56,360 Du har gjort tillräckligt för mig. Jag tycker att du ska köra hem. 202 00:45:02,800 --> 00:45:05,600 Det vill jag inte. 203 00:45:09,320 --> 00:45:12,320 Vi borde åka till gården. 204 00:45:25,160 --> 00:45:29,400 Ortsborna är ännu chockade efter två tragiska händelser i går - 205 00:45:29,560 --> 00:45:35,280 - när den lilla byn Horda plötsligt blev en global nyhet på ett dygn. 206 00:45:35,440 --> 00:45:39,280 Vad tror du händer när vi kommer till gården? 207 00:45:39,440 --> 00:45:43,160 Jag vet inte. När jag var där - 208 00:45:43,320 --> 00:45:49,320 - kändes det som om nåt drog mig. 209 00:45:51,360 --> 00:45:54,440 Det drog mig mot nåt. 210 00:46:16,040 --> 00:46:21,960 Välkomna ombord på M/S Askeland. Överfarten tar cirka 15 minuter. 211 00:46:22,120 --> 00:46:25,920 Kaféterian finns på nedre däck. 212 00:46:28,280 --> 00:46:33,640 Jag älskar färjor. Det är som att ta några minuters paus från världen. 213 00:47:19,680 --> 00:47:24,880 Polisen ber nu alla i Odda som har sett Eric Bergland att träda fram. 214 00:47:25,040 --> 00:47:28,320 Han misstänks för gårdagens dödsfall i Odda. 215 00:47:28,480 --> 00:47:32,720 Polisen varnar för att ta kontakt med honom, för han kan vara farlig. 216 00:47:32,880 --> 00:47:35,680 Bergland kan vara med Christine... 217 00:48:25,640 --> 00:48:27,640 Eric? 218 00:48:29,280 --> 00:48:34,760 Är du okej? De vet att jag är med dig, så vi måste åka. 219 00:48:34,920 --> 00:48:36,920 Nu! 220 00:49:00,000 --> 00:49:02,800 Du kan inte bara sticka så där. 221 00:49:02,960 --> 00:49:07,320 Macken, husen och vägarna... Allt bara försvann. 222 00:49:08,880 --> 00:49:13,440 I ena stunden är allt där och i nästa är allt bara fält. 223 00:49:13,600 --> 00:49:16,440 Och himlen får en annan färg. 224 00:49:16,600 --> 00:49:20,920 Ibland dras jag in i... syner. 225 00:49:21,080 --> 00:49:25,440 Jag ser saker. Jag kan inte förklara. Det har hänt sen det på gården. 226 00:49:25,600 --> 00:49:29,680 Jag kan gå runt och röra saker. Jag känner vinden och värmen. 227 00:49:29,840 --> 00:49:35,480 - Det kändes som om jag var iskall. - Är det platser du har varit på? 228 00:49:35,640 --> 00:49:40,160 Nej. Vissa platser verkar omöjliga, som om de var andra världar. 229 00:49:40,320 --> 00:49:44,920 I bakgrunden täcks alltid himlen av en jätteform som ser ut som... 230 00:49:46,120 --> 00:49:50,880 - Som vad? - Det låter skumt, men som ett träd. 231 00:49:51,040 --> 00:49:55,920 Ett jättelikt, vackert träd som fyller hela horisonten. 232 00:50:07,520 --> 00:50:11,520 När du sov i stugan tänkte jag på allt. 233 00:50:11,680 --> 00:50:18,640 Stannar det hos dig livet ut? Var kommer det ifrån? 234 00:50:21,560 --> 00:50:25,920 - Är du näste Jesus? - Jesus fick inte folk att dö. 235 00:50:28,520 --> 00:50:33,480 Du kan göra saker med atmosfären och luften och vattnet. 236 00:50:33,640 --> 00:50:36,560 Vem vet vad mer du kan göra? 237 00:50:36,720 --> 00:50:41,200 Eller vad du kan åstadkomma om du lär dig kontrollera det. 238 00:52:10,880 --> 00:52:13,480 Låt mig få prata med honom. 239 00:52:22,560 --> 00:52:26,760 - Är du galen? - Min pojkvän är svårt sjuk. 240 00:52:26,920 --> 00:52:29,760 Vi måste få honom till ett sjukhus. 241 00:52:31,520 --> 00:52:34,400 Snälla, bara hjälp oss. 242 00:52:49,520 --> 00:52:52,800 Är du säker på att han är okej? 243 00:52:52,960 --> 00:52:57,520 Ja. Han... han mår fint. 244 00:53:12,360 --> 00:53:15,840 Om de kommer över den bron tappar vi bort dem. 245 00:53:16,000 --> 00:53:20,400 Om vi tappar bort dem så är de i Bergen på nolltid. 246 00:53:20,560 --> 00:53:24,560 Det får inte hända nåt i tunnlarna före bron. Det är för farligt. 247 00:53:24,720 --> 00:53:28,960 Han får inte komma till en storstad. Du håller med mig om det, va? 248 00:53:30,400 --> 00:53:36,640 Bara stoppa dem innan de kommer till den där bron. Snälla. 249 00:54:15,320 --> 00:54:18,280 Vad är det som händer här? 250 00:54:23,880 --> 00:54:26,520 Är det här på grund av dig? 251 00:54:45,080 --> 00:54:48,560 Kliv ut ur fordonet med händerna över huvudet! 252 00:54:56,400 --> 00:54:59,680 Skjut inte! 253 00:55:02,000 --> 00:55:05,880 Kliv ut ur fordonet med händerna över huvudet! 254 00:55:14,240 --> 00:55:16,880 Varför står vi bara här? 255 00:55:33,200 --> 00:55:36,800 Kliv ut ur fordonet med händerna över huvudet! 256 00:55:45,480 --> 00:55:48,960 Jag önskar att allt var annorlunda. 257 00:55:55,040 --> 00:55:57,040 Ner på marken! 258 00:55:59,000 --> 00:56:03,240 Ner på marken! Visa händerna! 259 00:56:05,480 --> 00:56:09,640 Lägg dig ner! Visa händerna! Lägg dig ner! 260 00:56:11,560 --> 00:56:13,720 Ner på marken! 261 00:56:16,920 --> 00:56:19,800 Ner på marken! 262 00:56:19,960 --> 00:56:22,120 - Ner på marken! - Snälla! 263 00:56:22,280 --> 00:56:25,240 - Lägg dig ner! - Skjut honom inte! 264 00:56:25,400 --> 00:56:28,720 - Skjut inte! - Visa händerna! Ner på marken! 265 00:56:28,880 --> 00:56:32,120 Snälla, skjut inte! Sänk era vapen! 266 00:56:33,120 --> 00:56:37,640 Lägg dig ner! Ner på marken! 267 00:56:39,960 --> 00:56:42,600 Lägg dig ner! 268 00:56:42,800 --> 00:56:45,680 - Nej! Rör henne inte! - Ner! 269 00:56:45,840 --> 00:56:51,200 - Säg åt honom att släppa henne! - Visa händerna! Ner! 270 00:56:51,360 --> 00:56:55,840 - Ner! Annars blir du skjuten! - Säg åt honom att släppa henne! 271 00:57:57,280 --> 00:58:00,280 Eric? Hör du mig? 272 00:58:02,640 --> 00:58:05,400 Ligg kvar! Ligg kvar! 273 00:58:59,280 --> 00:59:01,040 Avbryt, avbryt, avbryt! 274 00:59:25,520 --> 00:59:28,760 Eric, lyssna på mig. Du måste stoppa det här! 275 00:59:32,920 --> 00:59:38,160 Eric? Du måste fokusera på vad du kan göra och hur du kan kontrollera det. 276 00:59:38,320 --> 00:59:40,360 Ligg kvar! 277 00:59:40,520 --> 00:59:45,040 Du måste göra som du gjorde på polisstationen för att stoppa det. 278 00:59:45,200 --> 00:59:48,640 - Håll ute allt buller. - Ligg kvar! 279 00:59:48,800 --> 00:59:51,600 Stanna! Lägg dig ner! 280 01:01:55,160 --> 01:01:59,360 Hjälp mig! Hjälp! 281 01:02:00,560 --> 01:02:04,560 Vi behöver en läkare! Hjälp mig! 282 01:02:12,560 --> 01:02:15,200 Hjälp mig! 283 01:02:27,840 --> 01:02:30,240 Lever han? 284 01:02:31,240 --> 01:02:33,840 Jag ska få bort er båda härifrån. 285 01:02:37,160 --> 01:02:40,040 Det är Henrik Jondal, länsman i Odda. 286 01:02:40,200 --> 01:02:43,200 Jag måste få Eric Bergland till närmaste sjukhus. 287 01:02:43,360 --> 01:02:46,880 Jag vill få bekräftat att ingen kommer i vår väg. 288 01:02:47,040 --> 01:02:52,120 Och om vi inte släpps fram så är det ert fel om han dör. 289 01:02:53,120 --> 01:02:58,400 Ett ögonblick. Vi återkommer med ett formellt uttalande. 290 01:03:03,080 --> 01:03:08,040 Vi släpper fram er om ni kör direkt till Ulviks sjukhus. 291 01:03:08,200 --> 01:03:12,360 Vi etablerar en säkerhetszon runt sjukhuset. 292 01:03:21,040 --> 01:03:24,160 Du borde ha sagt vad du höll på med. 293 01:03:24,320 --> 01:03:28,240 Du sa att du inte kunde göra mer. Varför hjälper du oss nu? 294 01:03:31,400 --> 01:03:33,920 Jag har trott på Gud hela livet. 295 01:03:34,080 --> 01:03:38,640 Om det har nåt med honom att göra så vill jag inte stå på fel sida. 296 01:03:42,200 --> 01:03:45,520 - Vart var ni på väg? - Gården. 297 01:03:45,680 --> 01:03:50,080 - Som brann? - Han tror att allt började där. 298 01:03:50,240 --> 01:03:55,320 Vi är tillbaka med uppdateringar från polisstationen i Hordaland. 299 01:03:55,480 --> 01:04:00,000 Flera polispatruller var på plats vid ett gripande på Hardangerbron - 300 01:04:00,160 --> 01:04:04,400 - när ett lokalt extremväder såg ut att nå området runt bron. 301 01:04:06,360 --> 01:04:10,160 Med all respekt, jag håller inte med. 302 01:04:11,160 --> 01:04:15,320 Du har inte sett det jag har sett. 303 01:04:16,800 --> 01:04:23,480 Tänk dig om några dar när folk inser vad han representerar eller inte. 304 01:04:23,640 --> 01:04:28,720 Tänk dig kristna, muslimer, alla som tror på en gud. 305 01:04:28,880 --> 01:04:33,000 Plötsligt en gudalik människa som bevisar att de alla har fel. 306 01:04:33,160 --> 01:04:38,960 Han representerar ingen av dem. Vad händer då? 307 01:04:45,560 --> 01:04:48,480 Jag tror det är det enda vi kan göra. 308 01:04:53,760 --> 01:04:56,760 Jag ser till att det händer. 309 01:04:56,920 --> 01:05:02,160 Vittnen sa att den efterlyste Eric Bergland såg ut att åkalla ovädret. 310 01:05:02,320 --> 01:05:08,560 På videor ser Bergland ut att styra de våldsamma blixtnedslagen. 311 01:05:08,720 --> 01:05:11,680 Det spekuleras på sociala medier - 312 01:05:11,840 --> 01:05:16,000 - och flera har jämfört Bergland med den nordiske guden Tor. 313 01:05:16,960 --> 01:05:21,880 - Kallar de mig Tor? - Man kan faktiskt inte klandra dem. 314 01:05:22,040 --> 01:05:26,760 - Bergens universitet avvisar... - Han var människans beskyddare. 315 01:05:26,920 --> 01:05:31,320 - Maja Gundersen, du såg... - Han klår alla, han är Tor! 316 01:05:31,480 --> 01:05:35,840 Bergland har skickats till Ulviks sjukhus för vård. 317 01:05:36,000 --> 01:05:41,040 Polisen har fått hjälp av försvaret att spärra av och hålla folk borta. 318 01:06:11,280 --> 01:06:13,800 Ventrikelflimmer! 319 01:06:18,520 --> 01:06:22,320 Eric? Hör du mig? 320 01:06:57,320 --> 01:07:00,920 - Eric? - Christine? Var är jag? 321 01:07:01,080 --> 01:07:05,200 Läkarna startade ditt hjärta igen. De måste skiktröntga dig. 322 01:07:05,360 --> 01:07:09,520 - Nej, kan du få ut mig härifrån? - De måste se vad som sker i dig. 323 01:07:09,680 --> 01:07:14,080 Jag är precis här, Eric. Precis utanför. Bara prata med mig. 324 01:07:18,800 --> 01:07:24,800 Jag var där igen. Den här gången var allt fruset, som en istid. 325 01:07:26,720 --> 01:07:29,440 Fast det var ändå samma träd. 326 01:07:32,280 --> 01:07:35,680 Vad då för träd? Vad pratar han om? 327 01:07:35,840 --> 01:07:39,480 Ibland får han märkliga visioner. 328 01:07:46,000 --> 01:07:49,640 Okej, försök slappna av. Vi startar maskinen nu. 329 01:07:49,800 --> 01:07:55,160 När vi skannar hör du vissa ljud. Bara slappna av. 330 01:08:06,800 --> 01:08:11,200 Folk har samlats utanför Ulviks sjukhus för att se Eric Bergland. 331 01:08:11,360 --> 01:08:16,200 Polisen får hjälp av amerikanska myndigheter och hemvärnet - 332 01:08:16,360 --> 01:08:20,360 - för att förhindra att situationen eskalerar mer. 333 01:08:31,200 --> 01:08:34,280 NORDISK MYTOLOGI 334 01:08:55,880 --> 01:08:59,040 Det måste vara fel. Hur kan han leva? 335 01:09:06,480 --> 01:09:08,560 Vad var det? 336 01:09:09,920 --> 01:09:13,120 - Eric? - Det gör jätteont! 337 01:09:13,280 --> 01:09:16,120 - Stäng av maskinen. - Vad händer? 338 01:09:16,280 --> 01:09:17,840 Vänta! 339 01:09:30,280 --> 01:09:32,320 Är alla okej? 340 01:09:33,600 --> 01:09:38,120 - Eric, är du okej? - Pojke på intensiven har hjärtstopp. 341 01:09:38,280 --> 01:09:41,880 - Hjärtstartaren funkar inte. - Vad sa hon? 342 01:09:50,680 --> 01:09:52,320 INTENSIVEN 343 01:10:14,520 --> 01:10:17,320 Du är ett monster! 344 01:10:29,440 --> 01:10:32,880 Du dödade min ende son. 345 01:10:38,840 --> 01:10:41,160 Bjørn! 346 01:10:41,320 --> 01:10:44,840 Det här är ett stort misstag. 347 01:10:45,000 --> 01:10:47,880 Snälla du. Gör det inte. 348 01:10:57,720 --> 01:11:03,160 Jag är ledsen. Jag är verkligen ledsen. 349 01:11:04,600 --> 01:11:08,640 Jag ville inte skada honom. 350 01:11:10,000 --> 01:11:15,240 Men nån annans barn dör nu. Du måste låta mig hjälpa dem nu. 351 01:11:18,760 --> 01:11:20,760 Bjørn! 352 01:11:40,760 --> 01:11:43,040 Tack. 353 01:12:08,120 --> 01:12:12,840 ...17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26... 354 01:12:17,320 --> 01:12:20,320 Får jag prova nåt, snälla? 355 01:12:23,000 --> 01:12:27,040 - Nej, nej. - Låt honom. 356 01:12:28,080 --> 01:12:30,560 Snälla. 357 01:13:27,520 --> 01:13:29,520 Jørgen! 358 01:13:46,800 --> 01:13:50,880 - Tor är norrman! - Rör mig också! 359 01:13:51,040 --> 01:13:55,160 - Rör mig! - Tor! 360 01:14:04,680 --> 01:14:06,680 Eric? 361 01:14:08,680 --> 01:14:11,320 Rör mig! Rör mig! 362 01:14:33,560 --> 01:14:35,680 Tack. 363 01:14:54,360 --> 01:15:01,040 Armén spärrar av för media och för att säkra området för Eric, för alla. 364 01:15:15,600 --> 01:15:19,000 Vad tror du att de väntar sig av mig? 365 01:15:22,640 --> 01:15:25,680 Läs sidan som jag har markerat. 366 01:15:28,080 --> 01:15:30,880 TOR MED HAMMAREN 367 01:15:33,680 --> 01:15:36,400 Vad? 368 01:15:36,560 --> 01:15:38,960 Är du okej? 369 01:15:44,280 --> 01:15:47,680 Efter att Tor och de andra gudarna dog i Ragnarök - 370 01:15:47,840 --> 01:15:51,800 - byggde hans två söner en gård på Asgårds ruiner - 371 01:15:51,960 --> 01:15:58,080 - för att rädda gudarnas kunskap och förbereda deras återkomst. 372 01:15:59,080 --> 01:16:04,200 Tänk om stället som vi ska till är gården som Tors söner byggde. 373 01:16:06,640 --> 01:16:10,720 Tänk om det är därför som du är förenad med den. 374 01:16:10,880 --> 01:16:14,320 Tänk om du är hans ättling. 375 01:17:24,120 --> 01:17:27,160 Kan jag få ett ögonblick, snälla? 376 01:17:27,320 --> 01:17:30,760 Ska inte vi två gå upp och titta först? 377 01:17:52,600 --> 01:17:57,520 - Det ser inte så gammalt ut. - Många hus kan ha stått här. 378 01:18:55,760 --> 01:18:57,960 Minns du nåt? 379 01:19:00,080 --> 01:19:04,240 Jag kommer inte upp! Jag kan inte röra mig! 380 01:19:18,440 --> 01:19:21,080 Vi behöver hjälp med att gräva här. 381 01:19:29,040 --> 01:19:33,320 Sierra 2 Charlie har kommit till området. 382 01:19:33,480 --> 01:19:38,600 De frågar om en grävmaskin för att gräva på brandtomten. 383 01:19:44,840 --> 01:19:47,200 De väntar på er. 384 01:20:08,720 --> 01:20:11,880 Sierra 2 Charlie. Vi ser målet. 385 01:20:12,040 --> 01:20:14,840 Vi inväntar order. 386 01:20:15,920 --> 01:20:20,800 Om nåt händer som eskalerar situationen så skjuter vi honom. 387 01:20:20,960 --> 01:20:24,440 - Uppfattat. - Som vad? 388 01:20:25,520 --> 01:20:28,320 Jag är inte säker än. 389 01:20:31,360 --> 01:20:34,400 Allt hände så fort. 390 01:20:36,160 --> 01:20:39,200 Huset började bara brinna. 391 01:20:40,480 --> 01:20:43,920 Och jag bara såg de där människorna dö. 392 01:20:46,400 --> 01:20:49,400 Det var inte ditt fel. 393 01:21:09,000 --> 01:21:12,400 Vi ska inte vänta på en arkeolog då? 394 01:21:12,560 --> 01:21:16,240 Eric. Jag tror vi har hittat en krypta eller en grotta. 395 01:21:16,400 --> 01:21:20,240 Vi går ner först. Vi vill inte riskera en ny brand. 396 01:21:20,400 --> 01:21:26,640 Stanna här. Så säger jag till dig om du ska komma. Okej? 397 01:21:33,360 --> 01:21:35,800 Målet är isolerat. 398 01:21:35,960 --> 01:21:38,320 De har hittat nåt under tomten. 399 01:22:16,680 --> 01:22:18,680 Runstenar. 400 01:22:26,280 --> 01:22:29,120 Vad är det här för plats? 401 01:22:55,400 --> 01:23:01,480 De döda gudarnas kunskap som Tors söner samlade ihop efter Ragnarök. 402 01:23:02,320 --> 01:23:04,960 Det nedtecknades väl som runor. 403 01:23:06,080 --> 01:23:09,080 De nordiska gudarnas egna ord. 404 01:23:40,360 --> 01:23:44,080 Yggdrasil. Världsträdet. 405 01:23:45,040 --> 01:23:49,240 Det visar de nio världarna i den nordiska mytologin. 406 01:24:22,160 --> 01:24:26,040 Det är dags att få ner Eric hit. 407 01:24:29,920 --> 01:24:32,320 Det är din tur nu. 408 01:24:32,480 --> 01:24:37,600 Se vad det är, gå sen ut därifrån så fort du kan. 409 01:24:40,800 --> 01:24:43,000 De väntar på dig. 410 01:25:03,360 --> 01:25:05,560 Tack. 411 01:25:11,600 --> 01:25:14,880 Okej, Eric. Följ gången till bakre väggen. 412 01:25:15,040 --> 01:25:19,640 Där finns en väggmålning med ett stort träd. 413 01:25:22,320 --> 01:25:26,800 Kistan står framför väggmålningen och arbetarna kan öppna den. 414 01:25:27,920 --> 01:25:32,320 Men snälla, låt dem gå ut därifrån innan du gör nåt. 415 01:26:24,280 --> 01:26:28,840 - Vad är det här? - Jag vet inte. 416 01:26:34,640 --> 01:26:37,720 Vi tar reda på det. 417 01:26:57,640 --> 01:27:00,640 Jag tror att det är dags för oss att gå. 418 01:27:08,080 --> 01:27:11,200 Arbetarna kommer ut igen. 419 01:27:11,360 --> 01:27:14,840 Vi ser inte Bergland. Han är kvar där nere. 420 01:28:24,320 --> 01:28:28,040 Christine. Det är en hammare. 421 01:29:00,400 --> 01:29:03,160 Eric är nu ensam med kistan. 422 01:29:03,320 --> 01:29:07,440 - De har hittat en kista, säger de. - Hörde du det? En kista. 423 01:30:00,320 --> 01:30:05,720 - Vad händer? Är du okej? - Hammaren skyddar mig. 424 01:30:19,400 --> 01:30:20,880 Kom ut nu. 425 01:30:27,040 --> 01:30:29,560 Han håller i en hammare. 426 01:30:29,720 --> 01:30:32,920 Jag ser nåt i hans hand. Kan vi skjuta? 427 01:30:49,440 --> 01:30:51,640 Civilister närmar sig. 428 01:30:54,520 --> 01:30:58,960 - Ska vi skjuta? - Skjut. 429 01:31:11,800 --> 01:31:14,680 En kvinna skadad. 430 01:31:17,960 --> 01:31:22,520 Stanna hos mig. Nej, nej, nej, nej! Nej, nej! 431 01:31:26,000 --> 01:31:27,840 Nej! 432 01:33:00,240 --> 01:33:04,680 Det är ännu okänt hur många som dog i tragedin i Årdal. 433 01:33:04,840 --> 01:33:08,360 Det är fullständigt förödande! 434 01:33:08,520 --> 01:33:11,160 Norge är fortfarande i chock... 435 01:33:11,320 --> 01:33:14,040 - Norge... - Torkulten... 436 01:33:14,200 --> 01:33:19,160 - Terroristen Eric Bergland är fri. - Ännu inga spår efter Eric Bergland. 437 01:39:39,640 --> 01:39:42,640 Text: Thomas Jansson Scandinavian Text Service 438 01:39:42,800 --> 01:39:45,800 Ansvarig utgivare: Anders Melin