1 00:08:01,100 --> 00:08:03,005 Olhe para aquele cara! 2 00:08:03,700 --> 00:08:05,645 Um maldito vagabundo! 3 00:08:44,860 --> 00:08:49,565 Ei você! Você está perdido? 4 00:08:50,380 --> 00:08:51,579 Ei! 5 00:08:51,580 --> 00:08:53,125 Que diabos? 6 00:08:57,740 --> 00:09:01,805 - Não me dê as costas ... Não me toque! 7 00:09:02,100 --> 00:09:05,885 Inglês? Que diabos? 8 00:09:06,720 --> 00:09:09,240 Você está me dizendo o que fazer? 9 00:09:09,540 --> 00:09:12,125 Ole, pare com isso! 10 00:09:13,840 --> 00:09:15,720 - Quem você pensa que é? - Ole! 11 00:09:18,480 --> 00:09:21,200 Ei, ei, eu te fiz uma pergunta. 12 00:09:25,240 --> 00:09:26,360 Estar! 13 00:09:28,640 --> 00:09:29,600 Levante-se! 14 00:09:34,080 --> 00:09:37,160 Se você me tocar, você queimará. 15 00:09:56,340 --> 00:09:59,499 Ole, pare de brincar. 16 00:09:59,500 --> 00:10:02,205 Levante-se, vamos lá. 17 00:10:07,140 --> 00:10:11,405 - Ah Merda! Ole! - Chame a polícia! 18 00:11:07,420 --> 00:11:10,219 Ela disse que queria fazer isso. 19 00:11:10,220 --> 00:11:14,205 Ninguém está culpando você. Não os pais, ninguém. 20 00:11:15,300 --> 00:11:19,659 Todo mundo fala muito de você. Seus colegas, seus clientes. 21 00:11:19,660 --> 00:11:25,325 Infelizmente essas coisas acontecem. A terapia nem sempre ajuda. 22 00:11:27,500 --> 00:11:32,005 Você acabou de começar, e isso torna essa experiência particularmente horrível. 23 00:11:38,860 --> 00:11:43,139 Não acreditei nela, Margrethe. Ela disse tudo o que eu precisava saber. 24 00:11:43,140 --> 00:11:47,939 - Ela não tinha mais ninguém? - Ninguém. Eu poderia tê-la parado. 25 00:11:47,940 --> 00:11:52,299 Isso não é culpa sua. 26 00:11:52,300 --> 00:11:56,165 Estava tudo lá para eu fazer a coisa certa. Eu não fiz. 27 00:11:57,020 --> 00:12:00,725 Você não tinha controle sobre ela. 28 00:12:02,580 --> 00:12:04,259 Alguém está ligando. 29 00:12:04,260 --> 00:12:06,619 Você deveria responder isso. 30 00:12:06,620 --> 00:12:11,125 Tire um tempo de folga. Conversaremos amanhã. Tchau. 31 00:12:16,180 --> 00:12:19,005 Olá. É Christine Aas. 32 00:12:46,220 --> 00:12:47,979 - Oi. Henrik. Deste jeito. 33 00:12:47,980 --> 00:12:51,419 Eu não tenho experiência com criminosos. Eu trabalho principalmente com adolescentes. 34 00:12:51,420 --> 00:12:56,619 Ninguém espera um milagre. Temos apenas uma hora antes da unidade criminal chegar. 35 00:12:56,620 --> 00:12:59,659 Espero que possamos fazê-lo falar antes que o levem. 36 00:12:59,660 --> 00:13:03,805 - Qual o nome dele? Eric Bergland. 37 00:13:05,020 --> 00:13:07,339 Soa familiar. 38 00:13:07,340 --> 00:13:11,579 O incêndio em Årdal há três anos. Cinco pessoas morreram. 39 00:13:11,580 --> 00:13:14,619 - É ele? - norueguês-americano. Backpacker. 40 00:13:14,620 --> 00:13:18,699 - Na Noruega, procurando parentes. - Ele esteve na floresta esse tempo todo? 41 00:13:18,700 --> 00:13:22,205 Ainda há muitas perguntas sobre esse incêndio. 42 00:13:23,660 --> 00:13:27,059 Mas agora temos três testemunhas dizendo que ele matou o garoto. 43 00:13:27,060 --> 00:13:31,925 Dizem que ele mal o tocou, e ele desmaiou e morreu. 44 00:13:38,060 --> 00:13:41,405 - O que ele disse até agora? - Nenhuma palavra. 45 00:13:43,020 --> 00:13:49,005 - Alguma indicação de por que isso aconteceu? - A grande questão para mim é como. 46 00:14:26,840 --> 00:14:31,360 Eric, meu nome é Christine Aas, sou psicóloga, eu ... 47 00:14:32,480 --> 00:14:33,600 Eu não trabalho para a polícia, ... 48 00:14:33,640 --> 00:14:35,880 ... mas eles me pediram para vir aqui e falar com você. 49 00:14:40,120 --> 00:14:41,800 Gostaria de vir aqui e sentar ... 50 00:15:11,080 --> 00:15:12,200 Eric? 51 00:15:13,840 --> 00:15:16,000 Você vem e senta comigo, por favor? 52 00:15:52,960 --> 00:15:56,040 Meu inglês é mais ou menos. Desculpe. 53 00:15:57,600 --> 00:15:59,480 Eu nunca estive na América, então ... 54 00:16:11,640 --> 00:16:13,440 Você é descendente de noruegueses? 55 00:16:14,840 --> 00:16:17,600 Muitas gerações atrás, ao que parece. 56 00:16:17,640 --> 00:16:21,320 Como você encontrou sua família aqui? Online ou ...? 57 00:16:30,960 --> 00:16:32,160 Eric? 58 00:16:34,960 --> 00:16:40,040 Muitas pessoas estão se perguntando o que aconteceu ontem à noite ... 59 00:16:40,080 --> 00:16:43,320 ... com você e o garoto. 60 00:16:45,840 --> 00:16:46,760 EU... 61 00:16:48,200 --> 00:16:51,120 Eu não acho que você fez algo errado. 62 00:16:53,480 --> 00:16:55,920 Eu acho que algo aconteceu que ... 63 00:16:55,960 --> 00:16:57,840 ... ninguém entende ainda. 64 00:16:59,440 --> 00:17:00,920 Mas talvez você faça? 65 00:17:08,440 --> 00:17:10,240 Eu acho que as vezes ... 66 00:17:11,840 --> 00:17:14,080 ... coisas ruins acontecem a pessoas boas. 67 00:17:14,840 --> 00:17:16,200 Coisas horríveis. 68 00:17:18,840 --> 00:17:20,240 Não é culpa deles. 69 00:17:24,320 --> 00:17:27,720 Eu acho que as pessoas são, em seus corações, genuinamente boas. 70 00:17:44,840 --> 00:17:46,760 Eu tentei... 71 00:17:46,800 --> 00:17:48,920 Eu fiz. Eu disse a ele que ... 72 00:17:52,680 --> 00:17:56,960 Mas ele não me ouviu. Ele não me ouviu, você sabe. 73 00:17:58,400 --> 00:17:59,640 Estou ouvindo. 74 00:18:04,080 --> 00:18:05,680 Conte-me. 75 00:18:05,720 --> 00:18:08,480 Eu tentei contar para ele. 76 00:18:08,520 --> 00:18:10,440 É minha culpa. 77 00:18:13,320 --> 00:18:15,920 Eu tentei dizer a ele para não me tocar. 78 00:18:16,400 --> 00:18:17,480 E então ele ... 79 00:18:40,460 --> 00:18:44,285 Henrik, vamos remover as algemas. 80 00:18:48,420 --> 00:18:52,125 Henrik ... Os pais de Ole estão na recepção. 81 00:18:53,180 --> 00:18:56,125 Bjørn se recusa a sair até que ele fale com você. 82 00:19:02,380 --> 00:19:05,445 Retire as algemas dele e fique perto. 83 00:19:08,220 --> 00:19:11,125 Therese. 84 00:19:26,540 --> 00:19:29,285 - Eu nem posso começar a ... - Onde ele está? 85 00:19:30,380 --> 00:19:35,179 Eu tenho que vê-lo. Ele matou meu filho. Eu tenho o direito de ... 86 00:19:35,180 --> 00:19:38,579 Ainda estamos tentando entender o que realmente aconteceu. 87 00:19:38,580 --> 00:19:42,219 Nós sabemos o que aconteceu. Os outros garotos viram a coisa toda. 88 00:19:42,220 --> 00:19:47,645 Sim, temos as declarações deles. Agora temos que ouvir o lado dele. 89 00:19:48,460 --> 00:19:52,605 Eu só quero olhar nos olhos dele. Uma vez. 90 00:19:53,700 --> 00:19:56,285 Sinto muito, Bjørn. 91 00:20:08,940 --> 00:20:11,699 A Unidade de Crime está trazendo um americano da embaixada. 92 00:20:11,700 --> 00:20:15,805 Eles querem tirá-lo do país. 93 00:20:16,460 --> 00:20:20,165 Eu estarei lá fora. 94 00:20:28,920 --> 00:20:31,120 Eles eram todos seus parentes, certo? 95 00:20:36,160 --> 00:20:37,600 As pessoas na fazenda? 96 00:20:42,000 --> 00:20:43,440 Todo mundo morreu? 97 00:20:46,920 --> 00:20:48,320 Exceto você. 98 00:20:54,560 --> 00:20:56,280 Eu tinha certeza que você sabia. 99 00:21:03,120 --> 00:21:04,640 Eu sinto muito. 100 00:21:08,640 --> 00:21:09,800 Eric. 101 00:21:11,320 --> 00:21:13,440 O que aconteceu na fazenda em Ardal? 102 00:21:22,740 --> 00:21:27,845 - Olá, sou do Online News ... - Você não tem o direito de estar aqui. 103 00:21:29,160 --> 00:21:30,600 Você sabe que eu os matei. 104 00:21:32,560 --> 00:21:34,440 E eu matei o homem também. 105 00:21:34,480 --> 00:21:36,680 Eu não entendo como você poderia ter. 106 00:22:19,440 --> 00:22:21,080 Isso é impossível. 107 00:22:22,240 --> 00:22:24,120 Como você faz isso? 108 00:22:26,680 --> 00:22:27,800 Eu não sei. 109 00:22:30,560 --> 00:22:32,600 Eles foram encontrados queimados. 110 00:22:32,640 --> 00:22:34,600 Isso ... Isso não prova ... 111 00:23:07,240 --> 00:23:09,920 Eric! - Acreditas em mim agora? 112 00:23:18,720 --> 00:23:20,400 O que você está fazendo? 113 00:23:22,400 --> 00:23:24,480 Eric, pare com isso! 114 00:23:24,520 --> 00:23:26,600 - Pare com isso agora. Eu não posso. 115 00:23:33,000 --> 00:23:34,400 São suas emoções! 116 00:23:47,600 --> 00:23:50,320 Desligue isso! Desligue isso! 117 00:23:53,620 --> 00:23:56,299 - Você tem que sair daqui! - Não! 118 00:23:56,300 --> 00:24:01,245 Ele precisa de ajuda para parar isso! Desligue o alarme! 119 00:24:02,400 --> 00:24:05,760 Eric, são suas emoções! Você está começando isso! 120 00:24:05,800 --> 00:24:07,760 Se você se concentrar em seus medos, ... 121 00:24:07,800 --> 00:24:09,600 ... você pode aprender como controlá-lo! 122 00:24:09,640 --> 00:24:12,680 Está vindo de dentro de você, então depende de você! 123 00:24:12,720 --> 00:24:16,520 Isole-se de tudo ao seu redor! Você controla isso! 124 00:24:17,160 --> 00:24:20,160 Apenas Respire! Eu sei que você pode parar com isso! 125 00:24:56,220 --> 00:24:58,365 Você está bem? 126 00:25:34,120 --> 00:25:37,360 Eric, aqui é Cora Hathaway, da embaixada dos EUA. 127 00:25:37,400 --> 00:25:39,720 Ela está aqui para ajudá-lo a voltar para a América. 128 00:25:40,940 --> 00:25:44,925 - Eles não têm o direito de fazer isso. - Não cabe a mim. 129 00:25:44,960 --> 00:25:46,920 Eric, você tem que falar com eles agora. 130 00:25:46,960 --> 00:25:49,680 Não, eu só quero falar com você, mais ninguém. 131 00:25:52,880 --> 00:25:54,200 Christine. 132 00:26:05,440 --> 00:26:07,800 É por isso que precisamos sedá-lo, Eric. 133 00:26:12,040 --> 00:26:13,800 Vou fazer isso sozinho. 134 00:26:16,800 --> 00:26:18,120 Eric? 135 00:26:24,940 --> 00:26:27,965 Observe a cabeça dele. 136 00:26:29,980 --> 00:26:32,205 Eles estão trazendo Bergland para o helicóptero agora. 137 00:26:47,980 --> 00:26:51,405 Você sabe que nunca entenderemos o que aconteceu lá? 138 00:26:52,140 --> 00:26:54,899 Talvez não tenhamos a intenção de entender tudo. 139 00:26:54,900 --> 00:26:59,045 Estou pensando que Deus tem um plano com Eric. 140 00:27:01,900 --> 00:27:06,685 Coloque isso para trás. É dor de cabeça de outra pessoa agora. 141 00:27:55,880 --> 00:27:59,080 Ele está queimando. A sedação está passando. 142 00:28:08,240 --> 00:28:12,080 Eric? Eric, relaxe. 143 00:28:12,120 --> 00:28:15,680 Vamos levá-lo a Oslo e depois a algum lugar seguro. 144 00:28:15,720 --> 00:28:18,280 Você vai ser bem cuidado, ok? 145 00:28:18,320 --> 00:28:20,200 Nós vamos descobrir o que está acontecendo com você, ... 146 00:28:20,240 --> 00:28:21,280 ...Eu prometo. 147 00:28:21,880 --> 00:28:22,760 Eric? - Dê-lhe outra dose! 148 00:28:23,720 --> 00:28:25,440 - Relaxar. - Eu já dei a ele ... 149 00:28:25,480 --> 00:28:26,720 ... dosagem máxima. 150 00:28:26,760 --> 00:28:28,200 Mais um pouco, e ele poderia morrer. 151 00:28:31,040 --> 00:28:33,000 Eric? - Tire-me daqui! 152 00:28:33,040 --> 00:28:34,240 Tire-me daqui! 153 00:28:38,580 --> 00:28:42,045 Dê a ele outra dose agora! 154 00:29:07,780 --> 00:29:10,485 - Faça isso agora! Eric? 155 00:29:10,585 --> 00:29:13,560 Pare! Pare! Pare! 156 00:29:13,660 --> 00:29:16,800 Pare! 157 00:29:16,840 --> 00:29:18,120 Deitar! 158 00:29:43,480 --> 00:29:46,520 Zero-Zero, emergência, todos os principais motores são desligados. 159 00:29:46,560 --> 00:29:48,040 Substitua, Raposa Dois. 160 00:29:54,960 --> 00:29:56,120 Mayday, mayday, mayday! Mayday, mayday, mayday! Helicóptero caindo! 161 00:29:56,160 --> 00:29:59,240 Helicóptero Zero-Zero descendo ... 162 00:30:12,200 --> 00:30:14,760 Mayday, mayday, mayday! Zero-Zero, estamos caindo! Mayday, mayday, mayday! Nós vamos descer! 163 00:30:14,800 --> 00:30:17,600 Vala, vala, vala! 164 00:30:31,760 --> 00:30:36,160 Gire, gire. 1.200 pés. Abandonar! Abandonar! Abandonar! Saia, saia! Vala, vala, vala! 165 00:33:06,780 --> 00:33:11,219 Encontramos três corpos nos destroços. Estamos trazendo-os agora. 166 00:33:11,220 --> 00:33:14,445 - Você encontrou Bergland? - Não, ainda não. 167 00:33:28,760 --> 00:33:30,280 Vou tentar fazer isso em inglês ... 168 00:33:30,320 --> 00:33:33,400 ... já que temos pessoas estrangeiras conosco hoje. 169 00:33:34,760 --> 00:33:36,360 Como ainda não contatamos ... 170 00:33:36,400 --> 00:33:38,880 ... os parentes das vítimas do acidente, ... 171 00:33:38,920 --> 00:33:41,400 ... Só posso dizer que descobrimos ... 172 00:33:41,440 --> 00:33:44,440 ... três cadáveres no helicóptero. 173 00:33:44,480 --> 00:33:46,280 Uma mulher americana está no hospital ... 174 00:33:46,320 --> 00:33:47,920 ... com ferimentos menores. 175 00:33:47,960 --> 00:33:50,000 Ela está fazendo bem todas as coisas consideradas. 176 00:33:50,880 --> 00:33:53,680 Também não posso lhe dizer o status do outro americano. 177 00:33:53,720 --> 00:33:55,800 Mas eu vou mantê-lo atualizado. 178 00:33:55,840 --> 00:33:57,840 OK. Obrigado. Urso? 179 00:33:59,860 --> 00:34:05,525 O helicóptero estava a caminho de Oslo com Bergland ... 180 00:34:11,180 --> 00:34:12,899 Onde você vai? 181 00:34:12,900 --> 00:34:18,165 A polícia confirma que é Eric Bergland que eles estão procurando em Odda. 182 00:34:23,760 --> 00:34:24,880 Christine! 183 00:34:30,400 --> 00:34:31,680 Eric? 184 00:34:39,960 --> 00:34:41,040 EU... 185 00:34:42,080 --> 00:34:43,800 O helicóptero caiu. 186 00:35:02,480 --> 00:35:04,480 Você está bem? Você está machucado em algum lugar? 187 00:35:10,040 --> 00:35:12,040 Vou levá-lo para a cabine do meu amigo ... 188 00:35:12,080 --> 00:35:14,680 ... e nós vamos descobrir, ok? 189 00:35:28,040 --> 00:35:29,400 Eu volto já. 190 00:36:35,040 --> 00:36:36,520 Eu não quero te machucar. 191 00:37:01,840 --> 00:37:02,920 Eric? 192 00:37:04,280 --> 00:37:05,760 Como isso aconteceu com você? 193 00:37:06,160 --> 00:37:07,360 O que é isso? 194 00:38:19,240 --> 00:38:23,160 Whoa, eu vou fazer isso, eu não quero te zap. 195 00:38:28,440 --> 00:38:30,320 Ei, como digo obrigado em norueguês? 196 00:38:31,320 --> 00:38:32,400 Norueguês? 197 00:38:34,080 --> 00:38:35,200 Obrigado. 198 00:38:35,960 --> 00:38:37,400 Muito obrigado, Christine. 199 00:38:48,160 --> 00:38:50,760 Existe alguém que você gostaria de ligar de volta nos EUA? 200 00:39:00,360 --> 00:39:02,000 Quando isso começou? 201 00:39:06,480 --> 00:39:07,800 Na fazenda. 202 00:39:09,560 --> 00:39:11,120 Cheguei la,... 203 00:39:11,800 --> 00:39:14,680 ... algo começou a se formar dentro de mim. 204 00:39:15,680 --> 00:39:17,240 E então eu simplesmente explodi, ... 205 00:39:17,280 --> 00:39:19,000 ... e tudo explodiu em chamas. 206 00:39:21,280 --> 00:39:22,520 E... 207 00:39:54,120 --> 00:39:58,640 É crucial que você entenda o quão importante é ... 208 00:39:58,680 --> 00:40:01,960 ... para o governo dos EUA que você recebe Bergland. 209 00:40:06,360 --> 00:40:07,760 Você tem sorte de estar vivo. 210 00:40:09,360 --> 00:40:11,920 - Isso foi um acidente. - Obrigado. 211 00:40:13,080 --> 00:40:16,600 Dois minutos antes de decolarmos. 212 00:40:19,520 --> 00:40:23,320 Enquanto estávamos no ar momentos antes de cairmos. 213 00:40:24,160 --> 00:40:25,720 Você quer dizer que ele tinha algo a ver com isso? 214 00:40:25,760 --> 00:40:28,080 Eu vi com meus próprios olhos. 215 00:40:28,120 --> 00:40:31,520 Ele criou tudo isso. Ele nos fez bater. 216 00:40:32,960 --> 00:40:34,560 Ele salvou sua vida. 217 00:40:37,680 --> 00:40:42,120 Não estou dizendo que ele é uma pessoa má. Eu não ligo para o que ele é. 218 00:40:42,160 --> 00:40:45,640 Precisamos encontrá-lo rapidamente e controlá-lo. 219 00:41:09,940 --> 00:41:13,845 Você é louco? Ele matou muitas pessoas! 220 00:41:15,020 --> 00:41:16,979 Ele não quis machucar ninguém. 221 00:41:16,980 --> 00:41:20,819 Christine! Ele é procurado! - Eu sei disso. 222 00:41:20,820 --> 00:41:24,699 Você está ajudando um criminoso! Você poderia ir para a prisão! 223 00:41:24,700 --> 00:41:30,525 Ligue para a polícia e explique o que aconteceu. 224 00:41:30,700 --> 00:41:33,565 Isso pode arruinar sua vida! 225 00:41:33,620 --> 00:41:37,419 Por favor, chame a polícia, depois me ligue quando tiver feito. 226 00:41:37,420 --> 00:41:39,365 Eu tenho que desligar. 227 00:41:39,660 --> 00:41:42,285 Avise-me quando você tiver feito isso? 228 00:41:42,460 --> 00:41:44,219 - Olá? - OK. 229 00:41:44,220 --> 00:41:46,845 Boa. Tchau. 230 00:41:58,360 --> 00:41:59,440 Christine? 231 00:42:01,320 --> 00:42:02,280 Christine? 232 00:42:13,240 --> 00:42:14,640 Christine? 233 00:42:15,760 --> 00:42:18,360 - Eu não quis ... - Está tudo bem. 234 00:42:21,160 --> 00:42:23,000 Eu estava pensando muito na fazenda. 235 00:42:23,040 --> 00:42:24,880 - E eu estava pensando que deveria ... - Sim. 236 00:42:28,560 --> 00:42:29,640 O que? 237 00:42:31,480 --> 00:42:35,320 Temos que ir à polícia e você precisa se entregar. 238 00:42:35,960 --> 00:42:37,720 Eu simplesmente não posso fazer isso, é ... 239 00:42:38,760 --> 00:42:39,880 Eu preciso ir para casa. 240 00:42:46,120 --> 00:42:48,480 Posso dar uma volta, se quiser. 241 00:42:50,000 --> 00:42:51,520 E nós poderíamos entrar juntos. 242 00:42:53,000 --> 00:42:54,560 - Eu sinto Muito. - Não, está tudo bem ... 243 00:42:54,600 --> 00:42:55,760 ...Compreendo. 244 00:43:32,560 --> 00:43:35,280 - Você ronca muito. - Eu ronco? 245 00:43:36,760 --> 00:43:37,840 Desculpe. 246 00:43:51,720 --> 00:43:52,800 Christine ... 247 00:43:59,880 --> 00:44:02,960 Christine, eu só quero te dizer que eu sou ... eu sou ... 248 00:44:21,600 --> 00:44:24,440 Eu apenas pensei que queria que não chovesse em você. 249 00:44:48,560 --> 00:44:50,320 Não vamos à polícia. 250 00:44:52,280 --> 00:44:54,640 Não. Você já fez o suficiente por mim. Eu acho que você deveria ir para casa. 251 00:45:02,920 --> 00:45:04,320 Eu não quero 252 00:45:09,320 --> 00:45:10,760 Deveríamos ir para a fazenda. 253 00:45:25,860 --> 00:45:29,819 Os moradores ainda estão em choque após os trágicos eventos de ontem - 254 00:45:29,820 --> 00:45:36,005 - isso chamou atenção internacional para a pequena cidade norueguesa. 255 00:45:36,040 --> 00:45:37,920 O que você acha que acontecerá quando chegarmos à fazenda? 256 00:45:39,520 --> 00:45:40,760 Eu não sei. 257 00:45:41,320 --> 00:45:46,280 Enquanto eu estava lá, parecia que havia algo ... 258 00:45:47,960 --> 00:45:49,280 ...me ligando. 259 00:45:51,440 --> 00:45:53,320 Estava me chamando para algo. 260 00:46:16,460 --> 00:46:22,219 Bem-vindo a bordo do MS Askeland. A travessia levará 15 minutos. 261 00:46:22,220 --> 00:46:27,165 Comidas e bebidas podem ser compradas na cantina no convés superior. 262 00:46:28,400 --> 00:46:30,120 Eu amo balsas. 263 00:46:30,160 --> 00:46:32,600 É como fazer uma pausa do mundo por alguns minutos. 264 00:47:19,660 --> 00:47:24,939 A polícia está pedindo a qualquer pessoa em Odda que tenha visto Eric Bergland entrar em contato com eles. 265 00:47:24,940 --> 00:47:28,499 Ele é suspeito da morte de ontem em Odda. 266 00:47:28,500 --> 00:47:33,299 A polícia diz que o público não deve abordá-lo, pois ele pode ser perigoso. 267 00:47:33,300 --> 00:47:37,805 Bergland pode estar na companhia desta mulher, Christine ... 268 00:48:25,880 --> 00:48:27,000 Eric? 269 00:48:29,360 --> 00:48:30,520 Você está bem? 270 00:48:31,920 --> 00:48:33,880 Eles sabem que estou com você, então precisamos sair. 271 00:48:35,160 --> 00:48:36,160 Agora! 272 00:49:00,080 --> 00:49:03,080 O que você estava fazendo? Você não pode simplesmente sair assim. 273 00:49:03,120 --> 00:49:06,360 Christine, o posto de gasolina, as casas e as estradas, ... 274 00:49:06,520 --> 00:49:07,880 ... tudo simplesmente desaparece. 275 00:49:09,080 --> 00:49:10,280 Um minuto está tudo lá, ... 276 00:49:10,320 --> 00:49:13,720 ... e depois o próximo são apenas todos os campos. 277 00:49:13,760 --> 00:49:15,920 E o céu se torna uma cor diferente. 278 00:49:17,920 --> 00:49:20,360 Às vezes, eu apenas sou atraído por estas ... 279 00:49:20,400 --> 00:49:22,760 ... essas visões, e eu vejo coisas. 280 00:49:22,800 --> 00:49:24,480 Eu realmente não posso explicar, eu apenas os vejo, ... 281 00:49:24,520 --> 00:49:25,480 ... aconteceu desde a fazenda. 282 00:49:25,520 --> 00:49:27,080 Eu posso andar por aí, posso tocar as coisas, ... 283 00:49:27,120 --> 00:49:29,920 Eu posso sentir as coisas, sinto o vento, o calor. 284 00:49:29,960 --> 00:49:32,320 Está congelando, parecia que eu estava congelando. 285 00:49:33,760 --> 00:49:35,760 E esses são os lugares que você esteve? 286 00:49:35,800 --> 00:49:36,840 Não, eles não são os lugares que eu já estive. 287 00:49:36,880 --> 00:49:38,960 Alguns desses lugares nem parecem possíveis, ... 288 00:49:39,000 --> 00:49:40,320 ... como se fossem mundos diferentes. 289 00:49:40,360 --> 00:49:42,040 E no fundo o céu está cheio ... 290 00:49:42,080 --> 00:49:44,120 ... com essa enorme forma que se parece com ... 291 00:49:46,320 --> 00:49:48,120 - Como o quê? - Gostar... 292 00:49:48,160 --> 00:49:51,160 Eu sei que parece estranho, mas parece uma árvore. 293 00:49:51,200 --> 00:49:53,760 Como esta enorme e bela árvore ... 294 00:49:53,800 --> 00:49:55,560 ... que preenche todo o horizonte. 295 00:50:07,680 --> 00:50:09,480 Quando você estava dormindo na cabine, ... 296 00:50:09,520 --> 00:50:12,680 ... Eu fiquei pensando em tudo e ... 297 00:50:12,720 --> 00:50:15,200 Como, vai ficar com você pelo resto da vida? 298 00:50:16,800 --> 00:50:18,120 De onde isso vem? 299 00:50:21,920 --> 00:50:24,760 - Você é o próximo Jesus? - Jesus não fez as pessoas morrerem. 300 00:50:28,760 --> 00:50:31,760 Você pode fazer as coisas com a atmosfera ... 301 00:50:31,800 --> 00:50:33,800 ... e ar e água. 302 00:50:33,840 --> 00:50:35,560 Quem sabe o que mais você pode fazer? 303 00:50:36,840 --> 00:50:38,280 Ou o que você pode conseguir se ... 304 00:50:39,320 --> 00:50:40,800 ... se você aprender como controlá-lo. 305 00:52:11,120 --> 00:52:12,440 Apenas deixe-me falar com ele. 306 00:52:22,760 --> 00:52:25,240 - Você é louco? - EU... 307 00:52:25,280 --> 00:52:27,040 É o meu namorado, ele está muito doente. 308 00:52:27,080 --> 00:52:29,040 Precisamos levá-lo a um hospital. 309 00:52:31,560 --> 00:52:32,840 Apenas, por favor, nos ajude. 310 00:52:49,920 --> 00:52:51,880 Tem certeza de que ele está bem? 311 00:52:53,040 --> 00:52:53,920 Sim. 312 00:52:55,920 --> 00:52:57,040 Ele está ... Ele está bem. 313 00:53:12,640 --> 00:53:15,320 Se eles atravessam a ponte, nós os perdemos. 314 00:53:16,040 --> 00:53:19,400 Se os perdermos, eles estarão em Bergen em pouco tempo. 315 00:53:20,760 --> 00:53:22,160 Não podemos ter uma situação nos túneis ... 316 00:53:22,320 --> 00:53:24,160 ... antes da ponte, isso é muito perigoso. 317 00:53:24,800 --> 00:53:27,560 Eles não podem chegar a uma cidade, você concorda comigo, certo? 318 00:53:30,320 --> 00:53:34,000 Apenas pare-os antes que eles cheguem a essa ponte. 319 00:53:35,760 --> 00:53:36,920 Por favor. 320 00:54:15,720 --> 00:54:16,960 O que está acontecendo aqui? 321 00:54:24,240 --> 00:54:25,160 Isso é para você? 322 00:54:56,760 --> 00:54:58,840 Não atire, não atire! 323 00:55:02,040 --> 00:55:04,720 Saia do veículo com as mãos no ar! 324 00:55:33,400 --> 00:55:37,040 Este é o seu último aviso! Saia com as mãos no ar! 325 00:55:45,880 --> 00:55:47,360 Eu queria que as coisas fossem diferentes. 326 00:56:06,200 --> 00:56:09,880 Mãos ao ar! Sobre sua cabeça! Abaixe-se! 327 00:56:11,840 --> 00:56:13,600 Mãos no ar! 328 00:56:17,280 --> 00:56:21,240 Não se mexa! Desça no chão! 329 00:56:21,460 --> 00:56:23,739 Pare, não se mexa! 330 00:56:23,740 --> 00:56:26,699 - Não atire! - Abaixe-se! 331 00:56:26,700 --> 00:56:30,179 Não atire! 332 00:56:30,180 --> 00:56:33,725 Abaixe suas armas! 333 00:56:43,080 --> 00:56:45,880 - não! Não! Não toque nela! - Abaixe-se! 334 00:56:45,920 --> 00:56:46,880 Tire as mãos dela! 335 00:56:46,920 --> 00:56:48,560 Diga a ele para tirar as mãos dela! 336 00:56:48,600 --> 00:56:52,080 - Mostre-me suas mãos! - Tire as mãos dela! 337 00:56:52,120 --> 00:56:56,080 - Desça, ou eu vou ter que atirar! - Tire as mãos dela! 338 00:57:57,200 --> 00:58:00,000 Eric? Você pode me ouvir? 339 00:58:02,480 --> 00:58:05,120 Fique abaixado! Fique abaixado! 340 00:59:25,960 --> 00:59:29,120 Eric, me escute! Você tem que parar com isso! 341 00:59:33,040 --> 00:59:33,920 Eric? 342 00:59:34,720 --> 00:59:38,760 Você precisa se concentrar no que pode fazer e como pode controlá-lo. 343 00:59:38,800 --> 00:59:40,720 Desça, não levante! 344 00:59:40,760 --> 00:59:42,960 Você precisa fazer o que você fez na delegacia ... 345 00:59:43,000 --> 00:59:44,080 ... para fazer tudo parar. 346 00:59:44,120 --> 00:59:46,920 - No chão! - Mantenha todo o barulho fora! 347 00:59:46,960 --> 00:59:50,920 Fique abaixado! Pare! Abaixe-se! 348 00:59:50,960 --> 00:59:52,080 Fique abaixado! 349 01:01:55,380 --> 01:01:57,419 Socorro! 350 01:01:57,420 --> 01:02:00,285 Socorro! Socorro! 351 01:02:01,260 --> 01:02:05,085 Nós precisamos de um médico! Ajude-me! 352 01:02:13,020 --> 01:02:15,645 Ajude-me! 353 01:02:28,300 --> 01:02:30,605 Ele está vivo? 354 01:02:31,380 --> 01:02:34,565 Eu vou te tirar daqui. Vocês dois. 355 01:02:37,620 --> 01:02:41,099 Este é Henrik Jondal, o xerife em Odda. 356 01:02:41,100 --> 01:02:43,859 Eu tenho que levar Bergland para o hospital mais próximo. 357 01:02:43,860 --> 01:02:47,619 Quero uma confirmação de alguém oficial de que ninguém vai nos parar. 358 01:02:47,620 --> 01:02:52,125 Se você não nos deixar passar, você será responsabilizado se ele morrer. 359 01:02:52,940 --> 01:02:58,325 Um momento. Responderemos com uma declaração formal. 360 01:03:03,700 --> 01:03:08,725 Vamos deixar você passar, desde que você vá direto ao Hospital Ulvik. 361 01:03:08,740 --> 01:03:12,525 Montaremos um perímetro de segurança ao redor do hospital. 362 01:03:21,900 --> 01:03:24,619 Você deveria ter me dito seus planos. 363 01:03:24,620 --> 01:03:28,965 Você disse que não havia mais nada a fazer. Por que você está nos ajudando agora? 364 01:03:32,300 --> 01:03:34,059 Eu acreditei em Deus a minha vida inteira. 365 01:03:34,060 --> 01:03:38,445 Se isso tem algo a ver com ele, não quero estar do lado errado. 366 01:03:42,420 --> 01:03:46,019 - Onde você estava indo? - Para a fazenda. 367 01:03:46,020 --> 01:03:50,539 Queimado? - Ele acredita que é onde tudo começou. 368 01:03:50,540 --> 01:03:55,379 Estamos de volta com uma atualização da delegacia de Hordaland. 369 01:03:55,380 --> 01:04:00,659 \ Várias unidades policiais assistiram a uma prisão dramática na ponte Hardanger - 370 01:04:00,660 --> 01:04:05,245 \ - quando o clima extremo local parecia atingir a área ao redor da ponte. 371 01:04:06,440 --> 01:04:09,960 Com todo o respeito, eu discordo. 372 01:04:11,560 --> 01:04:15,000 Você não viu o que eu vi. 373 01:04:16,520 --> 01:04:20,960 Imagine em alguns dias quando as pessoas perceberão o que ele representa ... 374 01:04:21,000 --> 01:04:22,720 ... ou o que ele não representa. 375 01:04:23,840 --> 01:04:29,080 Imagine cristãos, muçulmanos, todos que crêem em Deus. 376 01:04:29,120 --> 01:04:33,120 De repente, um humano semelhante a Deus prova que está tudo errado. 377 01:04:33,160 --> 01:04:35,360 Ele não representa nenhum deles. 378 01:04:36,800 --> 01:04:38,760 O que acontece depois? 379 01:04:45,760 --> 01:04:47,520 Eu acho que é a única coisa que podemos fazer. 380 01:04:54,000 --> 01:04:55,560 Vou me certificar de que isso aconteça. 381 01:04:57,260 --> 01:05:02,859 Testemunhas afirmam que Eric Bergland apareceu para convocar a tempestade. 382 01:05:02,860 --> 01:05:09,339 Nos vídeos gravados no site, Bergland parece controlar o raio. 383 01:05:09,340 --> 01:05:12,459 A mídia social está enlouquecendo de especulação. 384 01:05:12,460 --> 01:05:17,445 Vários fizeram comparações entre Bergland e o deus nórdico Thor. 385 01:05:17,480 --> 01:05:19,520 Eles estão me chamando de Thor? 386 01:05:19,680 --> 01:05:22,280 Você não pode culpá-los, pode? 387 01:05:22,460 --> 01:05:24,139 A Universidade de Bergen rejeita esta afirmação ... 388 01:05:24,140 --> 01:05:26,419 Ele era um Deus irado, mas também um protetor da humanidade. 389 01:05:26,420 --> 01:05:29,659 Estou aqui com Maja Gundersen. Você testemunhou ... 390 01:05:29,660 --> 01:05:31,779 Ele vai derrotar todo mundo, ele é Thor! 391 01:05:31,780 --> 01:05:35,739 Bergland foi enviado ao Hospital Ulvik para tratamento. 392 01:05:35,740 --> 01:05:41,605 A polícia e o exército estão protegendo o local, o público é convidado a se afastar. 393 01:06:11,540 --> 01:06:14,485 Fibrilação ventricular! 394 01:06:18,680 --> 01:06:19,560 Eric? 395 01:06:21,440 --> 01:06:22,480 Você pode me ouvir? 396 01:06:57,480 --> 01:06:58,360 Eric? 397 01:06:59,160 --> 01:07:01,280 Christine? Onde estou? Perdemos você. 398 01:07:01,320 --> 01:07:03,880 Perdemos você, mas os médicos fizeram seu coração voltar a funcionar. 399 01:07:03,920 --> 01:07:05,480 Eles precisam fazer uma varredura por RM. 400 01:07:05,520 --> 01:07:07,520 Não, por favor, você vai me deixar sair daqui? 401 01:07:07,560 --> 01:07:09,880 Não, precisamos ver o que está acontecendo dentro de você. 402 01:07:09,920 --> 01:07:12,960 Estou bem aqui, Eric, do lado de fora. 403 01:07:13,000 --> 01:07:14,320 Apenas fale comigo. 404 01:07:18,880 --> 01:07:20,000 Eu estava lá novamente. 405 01:07:21,040 --> 01:07:24,760 Desta vez, tudo estava congelado, como uma Era do Gelo. 406 01:07:26,920 --> 01:07:28,640 Ainda tinha a mesma árvore, no entanto. 407 01:07:32,580 --> 01:07:36,299 Que árvore? Do que ele está falando? 408 01:07:36,300 --> 01:07:39,405 Às vezes ele tem essas visões estranhas. 409 01:07:45,720 --> 01:07:48,880 Ok, Eric, tente relaxar, vamos ligar a máquina. 410 01:07:50,320 --> 01:07:54,200 Agora, estamos digitalizando, haverá alguns ruídos. Apenas relaxe. 411 01:08:06,900 --> 01:08:11,939 As pessoas se reuniram do lado de fora do Hospital Ulvik , na esperança de ver Eric Bergland. 412 01:08:11,940 --> 01:08:15,539 A polícia confirma que é assistida pelo governo americano - 413 01:08:15,540 --> 01:08:19,845 - e a Guarda Nacional para impedir uma escalada da situação. 414 01:08:56,220 --> 01:08:59,725 Isso parece errado, como ele pode estar vivo? 415 01:09:07,020 --> 01:09:09,245 O que é que foi isso? 416 01:09:09,840 --> 01:09:12,360 Eric? - Por favor! 417 01:09:13,380 --> 01:09:16,285 - Você tem que desligar a máquina. - Não vai desligar. 418 01:09:17,120 --> 01:09:18,360 Aguenta aguenta! 419 01:09:23,700 --> 01:09:25,445 Que diabos! 420 01:09:30,900 --> 01:09:33,005 Estão todos bem? 421 01:09:33,840 --> 01:09:35,120 Eric, você está bem? 422 01:09:36,660 --> 01:09:41,685 O garoto da UTI2 entrou em parada cardíaca. Todos os desfibriladores estão mortos. 423 01:09:41,720 --> 01:09:42,440 O que ela disse? 424 01:09:51,020 --> 01:09:53,045 UNIDADE DE TRATAMENTO INTENSIVO 425 01:10:14,600 --> 01:10:16,160 Você é um monstro! 426 01:10:29,640 --> 01:10:31,480 Você matou meu único filho. 427 01:10:39,220 --> 01:10:43,685 Bjørn! Este é um grande erro! 428 01:10:45,300 --> 01:10:48,605 Por favor. Não faça isso. 429 01:10:57,880 --> 01:10:58,920 Eu sinto Muito. 430 01:11:01,320 --> 01:11:02,880 Eu realmente sinto muito. 431 01:11:04,720 --> 01:11:08,040 Eu não quis machucá-lo. 432 01:11:10,080 --> 01:11:12,640 Há o filho de outra pessoa prestes a morrer ... 433 01:11:12,680 --> 01:11:14,760 ... e você precisa me deixar ajudá-los agora. 434 01:11:40,880 --> 01:11:41,840 Obrigado. 435 01:12:08,500 --> 01:12:13,565 17, 18, 19, 20, 21, 22. 436 01:12:17,720 --> 01:12:19,360 Posso tentar alguma coisa, por favor? 437 01:12:23,080 --> 01:12:24,240 Nerd. Nerd. 438 01:12:25,140 --> 01:12:27,605 Deixe-o. 439 01:12:28,080 --> 01:12:29,040 Por favor. 440 01:13:46,960 --> 01:13:48,640 Thor é norueguês! 441 01:14:04,720 --> 01:14:05,920 Eric ... 442 01:14:08,680 --> 01:14:10,800 Toque me! Toque-me, Eric! 443 01:14:54,540 --> 01:14:57,819 O exército está cercando a fazenda para manter o público afastado. 444 01:14:57,820 --> 01:15:01,885 E para manter as coisas seguras para Eric. Para todos nós. 445 01:15:15,720 --> 01:15:17,320 O que você acha que eles esperam de mim? 446 01:15:23,100 --> 01:15:26,405 Leia a página que marquei. 447 01:15:28,500 --> 01:15:31,645 THOR COM O MARTELO 448 01:15:33,960 --> 01:15:34,920 O que? 449 01:15:36,440 --> 01:15:37,560 Você está bem? 450 01:15:42,260 --> 01:15:43,885 Depois ... 451 01:15:44,640 --> 01:15:48,200 Depois que Thor e todos os outros deuses morreram em Ragnarok, ... 452 01:15:48,240 --> 01:15:51,920 ... seus dois filhos construíram uma fazenda nas ruínas de Asgard ... 453 01:15:51,960 --> 01:15:53,080 ... para reiniciar suas vidas ... 454 01:15:53,120 --> 01:15:56,000 ... e resgatar todo o conhecimento que os deuses possuíam ... 455 01:15:56,040 --> 01:15:57,680 ... para se preparar para o seu retorno. 456 01:15:59,080 --> 01:16:01,320 Para este lugar que vamos, ... 457 01:16:01,360 --> 01:16:03,760 ... e se essa for a fazenda que os filhos de Thor construíram? 458 01:16:06,800 --> 01:16:08,880 E se esse for o motivo pelo qual você está conectado? 459 01:16:10,960 --> 01:16:12,920 E se você é descendente dele? 460 01:17:25,520 --> 01:17:27,280 Posso apenas ter um minuto, por favor? 461 01:17:27,320 --> 01:17:29,840 Por que nós dois não subimos e olhamos primeiro? 462 01:17:53,020 --> 01:17:55,379 Não parece tão velho. 463 01:17:55,380 --> 01:17:58,245 Pode ter havido muitas casas aqui durante todos esses anos. 464 01:18:56,120 --> 01:18:57,640 Você se lembra de alguma coisa? 465 01:19:00,200 --> 01:19:02,960 Eu não consigo me levantar! Eu não consigo me mexer! 466 01:19:19,380 --> 01:19:21,885 Precisamos de ajuda para cavar aqui. 467 01:19:29,500 --> 01:19:34,045 Sim. Sierra 2 Charlie chegou ao local. 468 01:19:34,620 --> 01:19:39,365 Eles solicitaram uma escavadeira para cavar sob o plano de incêndio. Sobre. 469 01:19:44,960 --> 01:19:47,360 Senhora? Eles estão prontos para você. 470 01:20:08,760 --> 01:20:13,560 Sierra 2 Charlie, estamos de olho no alvo. Aguardando ordens, acabado. 471 01:20:15,920 --> 01:20:19,040 Se acontecer algo que agrave a situação, ... 472 01:20:19,080 --> 01:20:22,160 - ... vamos atirar nele. - Entendido. 473 01:20:22,200 --> 01:20:23,200 Como o quê? 474 01:20:25,760 --> 01:20:26,920 Eu ainda não tenho certeza. 475 01:20:31,600 --> 01:20:33,080 Tudo aconteceu tão rápido. 476 01:20:36,640 --> 01:20:38,360 A casa apenas acendeu o fogo ... 477 01:20:40,640 --> 01:20:42,480 E eu apenas assisti aquelas pessoas morrerem ... 478 01:20:46,640 --> 01:20:48,040 Não foi sua culpa. 479 01:21:09,340 --> 01:21:12,685 Não devemos esperar por um arqueólogo? 480 01:21:12,720 --> 01:21:16,720 Eric? Acho que encontramos uma cripta ou uma caverna. 481 01:21:16,760 --> 01:21:18,160 Vamos descer primeiro. 482 01:21:18,200 --> 01:21:20,040 Não quero arriscar outro incêndio. 483 01:21:20,080 --> 01:21:23,400 Fique aqui, e eu aviso se você deve vir. 484 01:21:25,920 --> 01:21:26,800 OK? 485 01:21:33,800 --> 01:21:35,560 O alvo está isolado. 486 01:21:36,080 --> 01:21:37,320 Parece que eles encontraram algo ... 487 01:21:37,360 --> 01:21:38,560 ... embaixo do plano de incêndio. 488 01:22:16,900 --> 01:22:20,365 Runestones. 489 01:22:26,580 --> 01:22:29,885 O que é este lugar? 490 01:22:55,660 --> 01:22:58,739 O conhecimento de todos os deuses mortos - 491 01:22:58,740 --> 01:23:02,699 - que os filhos de Thor coletaram após Ragnarok. 492 01:23:02,700 --> 01:23:05,725 Eles foram descritos como runas. 493 01:23:06,420 --> 01:23:09,605 As próprias palavras dos deuses nórdicos. 494 01:23:40,620 --> 01:23:44,805 Yggdrasil. A árvore do mundo. 495 01:23:45,340 --> 01:23:50,205 O que mostra os nove mundos da mitologia nórdica. 496 01:24:22,860 --> 01:24:26,405 Está na hora de Eric vir aqui. 497 01:24:30,520 --> 01:24:31,600 É a sua vez agora. 498 01:24:32,360 --> 01:24:36,160 Veja o que é e saia daí o mais rápido possível. 499 01:24:41,040 --> 01:24:42,160 Eles estão prontos para você. 500 01:25:12,280 --> 01:25:15,400 Ok, Eric, siga a passagem para a parede dos fundos. 501 01:25:15,440 --> 01:25:18,240 Há um mural lá com uma grande árvore. 502 01:25:22,400 --> 01:25:24,920 Uma caixa está na frente desse mural. 503 01:25:24,960 --> 01:25:27,040 Os trabalhadores estão equipados para abri-lo. 504 01:25:28,000 --> 01:25:31,600 Mas, por favor, deixe-os sair dali antes de fazer qualquer coisa. 505 01:26:24,360 --> 01:26:25,560 O que é isso? 506 01:26:27,400 --> 01:26:28,400 Eu não sei. 507 01:26:34,760 --> 01:26:35,920 Vamos descobrir. 508 01:26:57,720 --> 01:26:59,480 Acho que é hora de partirmos. 509 01:27:08,520 --> 01:27:10,560 Os trabalhadores estão voltando. 510 01:27:10,600 --> 01:27:15,080 Sem visual em Bergland. Nós assumimos que ele ainda está lá embaixo. 511 01:28:24,400 --> 01:28:27,240 Christine? É um martelo. 512 01:29:00,440 --> 01:29:03,440 Os trabalhadores estão dizendo que Eric agora está sozinho com a caixa. 513 01:29:03,740 --> 01:29:05,499 Eles dizem que encontraram um baú. 514 01:29:05,500 --> 01:29:07,805 Você ouviu isso? Um peito! 515 01:30:00,280 --> 01:30:02,600 O que está acontecendo? Você está bem? 516 01:30:03,000 --> 01:30:04,640 O martelo está me protegendo. 517 01:30:19,360 --> 01:30:21,000 Por favor, volte. 518 01:30:27,360 --> 01:30:29,680 Ele está segurando um martelo. O objeto é um martelo. 519 01:30:29,720 --> 01:30:32,520 Eu posso ver algo na mão dele. Permissão para disparar. 520 01:30:49,600 --> 01:30:51,120 Temos civis vindo ao local. 521 01:30:51,160 --> 01:30:52,120 Qual é o pedido? 522 01:30:55,360 --> 01:30:56,400 Estamos atirando ou o quê? 523 01:30:57,040 --> 01:30:58,880 Senhora? - Fogo. 524 01:31:12,240 --> 01:31:13,760 Vítima feminina. 525 01:31:18,040 --> 01:31:19,280 Christine, fica comigo! 526 01:31:19,320 --> 01:31:22,760 Christine! Não não não! Não não não! 527 01:33:00,500 --> 01:33:04,925 O número de vítimas após a tragédia em Årdal ainda não está confirmado. 528 01:33:04,960 --> 01:33:07,000 Isso é absolutamente devastador. 529 01:33:08,820 --> 01:33:10,645 A Noruega ainda está em choque ... 530 01:33:13,480 --> 01:33:14,360 O culto de Thor ... 531 01:33:14,400 --> 01:33:16,800 Com o terrorista Eric Bergland ainda à solta ... 532 01:33:16,980 --> 01:33:18,605 Ainda não há sinal de Eric Bergland.