1
00:08:01,100 --> 00:08:03,005
Olhe para aquele cara!
2
00:08:03,700 --> 00:08:05,645
Um maldito vagabundo!
3
00:08:44,860 --> 00:08:49,565
Ei você! Você está perdido?
4
00:08:50,380 --> 00:08:51,579
Ei!
5
00:08:51,580 --> 00:08:53,125
Que diabos?
6
00:08:57,740 --> 00:09:01,805
- Não me dê as costas ...
Não me toque!
7
00:09:02,100 --> 00:09:05,885
Inglês? Que diabos?
8
00:09:06,720 --> 00:09:09,240
Você está me dizendo o que fazer?
9
00:09:09,540 --> 00:09:12,125
Ole, pare com isso!
10
00:09:13,840 --> 00:09:15,720
- Quem você pensa que é?
- Ole!
11
00:09:18,480 --> 00:09:21,200
Ei, ei, eu te fiz uma pergunta.
12
00:09:25,240 --> 00:09:26,360
Estar!
13
00:09:28,640 --> 00:09:29,600
Levante-se!
14
00:09:34,080 --> 00:09:37,160
Se você me tocar, você queimará.
15
00:09:56,340 --> 00:09:59,499
Ole, pare de brincar.
16
00:09:59,500 --> 00:10:02,205
Levante-se, vamos lá.
17
00:10:07,140 --> 00:10:11,405
- Ah Merda! Ole!
- Chame a polícia!
18
00:11:07,420 --> 00:11:10,219
Ela disse que queria fazer isso.
19
00:11:10,220 --> 00:11:14,205
Ninguém está culpando você.
Não os pais, ninguém.
20
00:11:15,300 --> 00:11:19,659
Todo mundo fala muito de você.
Seus colegas, seus clientes.
21
00:11:19,660 --> 00:11:25,325
Infelizmente essas coisas acontecem.
A terapia nem sempre ajuda.
22
00:11:27,500 --> 00:11:32,005
Você acabou de começar, e isso torna
essa experiência particularmente horrível.
23
00:11:38,860 --> 00:11:43,139
Não acreditei nela, Margrethe.
Ela disse tudo o que eu precisava saber.
24
00:11:43,140 --> 00:11:47,939
- Ela não tinha mais ninguém?
- Ninguém. Eu poderia tê-la parado.
25
00:11:47,940 --> 00:11:52,299
Isso não é culpa sua.
26
00:11:52,300 --> 00:11:56,165
Estava tudo lá para eu
fazer a coisa certa. Eu não fiz.
27
00:11:57,020 --> 00:12:00,725
Você não tinha controle sobre ela.
28
00:12:02,580 --> 00:12:04,259
Alguém está ligando.
29
00:12:04,260 --> 00:12:06,619
Você deveria responder isso.
30
00:12:06,620 --> 00:12:11,125
Tire um tempo de folga.
Conversaremos amanhã. Tchau.
31
00:12:16,180 --> 00:12:19,005
Olá. É Christine Aas.
32
00:12:46,220 --> 00:12:47,979
- Oi.
Henrik. Deste jeito.
33
00:12:47,980 --> 00:12:51,419
Eu não tenho experiência com criminosos.
Eu trabalho principalmente com adolescentes.
34
00:12:51,420 --> 00:12:56,619
Ninguém espera um milagre. Temos apenas
uma hora antes da unidade criminal chegar.
35
00:12:56,620 --> 00:12:59,659
Espero que possamos fazê-lo falar
antes que o levem.
36
00:12:59,660 --> 00:13:03,805
- Qual o nome dele?
Eric Bergland.
37
00:13:05,020 --> 00:13:07,339
Soa familiar.
38
00:13:07,340 --> 00:13:11,579
O incêndio em Årdal há três anos.
Cinco pessoas morreram.
39
00:13:11,580 --> 00:13:14,619
- É ele?
- norueguês-americano. Backpacker.
40
00:13:14,620 --> 00:13:18,699
- Na Noruega, procurando parentes.
- Ele esteve na floresta esse tempo todo?
41
00:13:18,700 --> 00:13:22,205
Ainda há muitas perguntas
sobre esse incêndio.
42
00:13:23,660 --> 00:13:27,059
Mas agora temos três testemunhas
dizendo que ele matou o garoto.
43
00:13:27,060 --> 00:13:31,925
Dizem que ele mal o tocou,
e ele desmaiou e morreu.
44
00:13:38,060 --> 00:13:41,405
- O que ele disse até agora?
- Nenhuma palavra.
45
00:13:43,020 --> 00:13:49,005
- Alguma indicação de por que isso aconteceu?
- A grande questão para mim é como.
46
00:14:26,840 --> 00:14:31,360
Eric, meu nome é Christine Aas,
sou psicóloga, eu ...
47
00:14:32,480 --> 00:14:33,600
Eu não trabalho para a polícia, ...
48
00:14:33,640 --> 00:14:35,880
... mas eles me pediram
para vir aqui e falar com você.
49
00:14:40,120 --> 00:14:41,800
Gostaria
de vir aqui e sentar ...
50
00:15:11,080 --> 00:15:12,200
Eric?
51
00:15:13,840 --> 00:15:16,000
Você vem
e senta comigo, por favor?
52
00:15:52,960 --> 00:15:56,040
Meu inglês é mais ou menos. Desculpe.
53
00:15:57,600 --> 00:15:59,480
Eu nunca estive na América, então ...
54
00:16:11,640 --> 00:16:13,440
Você é descendente de noruegueses?
55
00:16:14,840 --> 00:16:17,600
Muitas gerações atrás, ao que parece.
56
00:16:17,640 --> 00:16:21,320
Como você encontrou
sua família aqui? Online ou ...?
57
00:16:30,960 --> 00:16:32,160
Eric?
58
00:16:34,960 --> 00:16:40,040
Muitas pessoas estão se perguntando o
que aconteceu ontem à noite ...
59
00:16:40,080 --> 00:16:43,320
... com você e o garoto.
60
00:16:45,840 --> 00:16:46,760
EU...
61
00:16:48,200 --> 00:16:51,120
Eu não acho que
você fez algo errado.
62
00:16:53,480 --> 00:16:55,920
Eu acho que algo
aconteceu que ...
63
00:16:55,960 --> 00:16:57,840
... ninguém entende ainda.
64
00:16:59,440 --> 00:17:00,920
Mas talvez você faça?
65
00:17:08,440 --> 00:17:10,240
Eu acho que as vezes ...
66
00:17:11,840 --> 00:17:14,080
... coisas ruins acontecem
a pessoas boas.
67
00:17:14,840 --> 00:17:16,200
Coisas horríveis.
68
00:17:18,840 --> 00:17:20,240
Não é culpa deles.
69
00:17:24,320 --> 00:17:27,720
Eu acho que as pessoas são,
em seus corações, genuinamente boas.
70
00:17:44,840 --> 00:17:46,760
Eu tentei...
71
00:17:46,800 --> 00:17:48,920
Eu fiz. Eu disse a ele que ...
72
00:17:52,680 --> 00:17:56,960
Mas ele não me ouviu.
Ele não me ouviu, você sabe.
73
00:17:58,400 --> 00:17:59,640
Estou ouvindo.
74
00:18:04,080 --> 00:18:05,680
Conte-me.
75
00:18:05,720 --> 00:18:08,480
Eu tentei contar para ele.
76
00:18:08,520 --> 00:18:10,440
É minha culpa.
77
00:18:13,320 --> 00:18:15,920
Eu tentei dizer a ele
para não me tocar.
78
00:18:16,400 --> 00:18:17,480
E então ele ...
79
00:18:40,460 --> 00:18:44,285
Henrik, vamos remover as algemas.
80
00:18:48,420 --> 00:18:52,125
Henrik ... Os pais de Ole
estão na recepção.
81
00:18:53,180 --> 00:18:56,125
Bjørn se recusa a sair
até que ele fale com você.
82
00:19:02,380 --> 00:19:05,445
Retire as algemas dele e fique perto.
83
00:19:08,220 --> 00:19:11,125
Therese.
84
00:19:26,540 --> 00:19:29,285
- Eu nem posso começar a ...
- Onde ele está?
85
00:19:30,380 --> 00:19:35,179
Eu tenho que vê-lo.
Ele matou meu filho. Eu tenho o direito de ...
86
00:19:35,180 --> 00:19:38,579
Ainda estamos tentando entender o
que realmente aconteceu.
87
00:19:38,580 --> 00:19:42,219
Nós sabemos o que aconteceu.
Os outros garotos viram a coisa toda.
88
00:19:42,220 --> 00:19:47,645
Sim, temos as declarações deles.
Agora temos que ouvir o lado dele.
89
00:19:48,460 --> 00:19:52,605
Eu só quero olhar nos olhos dele. Uma vez.
90
00:19:53,700 --> 00:19:56,285
Sinto muito, Bjørn.
91
00:20:08,940 --> 00:20:11,699
A Unidade de Crime está trazendo
um americano da embaixada.
92
00:20:11,700 --> 00:20:15,805
Eles querem tirá-lo do país.
93
00:20:16,460 --> 00:20:20,165
Eu estarei lá fora.
94
00:20:28,920 --> 00:20:31,120
Eles eram todos seus parentes,
certo?
95
00:20:36,160 --> 00:20:37,600
As pessoas na fazenda?
96
00:20:42,000 --> 00:20:43,440
Todo mundo morreu?
97
00:20:46,920 --> 00:20:48,320
Exceto você.
98
00:20:54,560 --> 00:20:56,280
Eu tinha certeza que você sabia.
99
00:21:03,120 --> 00:21:04,640
Eu sinto muito.
100
00:21:08,640 --> 00:21:09,800
Eric.
101
00:21:11,320 --> 00:21:13,440
O que aconteceu
na fazenda em Ardal?
102
00:21:22,740 --> 00:21:27,845
- Olá, sou do Online News ...
- Você não tem o direito de estar aqui.
103
00:21:29,160 --> 00:21:30,600
Você sabe que eu os matei.
104
00:21:32,560 --> 00:21:34,440
E eu matei o homem também.
105
00:21:34,480 --> 00:21:36,680
Eu não entendo
como você poderia ter.
106
00:22:19,440 --> 00:22:21,080
Isso é impossível.
107
00:22:22,240 --> 00:22:24,120
Como você faz isso?
108
00:22:26,680 --> 00:22:27,800
Eu não sei.
109
00:22:30,560 --> 00:22:32,600
Eles foram encontrados queimados.
110
00:22:32,640 --> 00:22:34,600
Isso ... Isso não prova ...
111
00:23:07,240 --> 00:23:09,920
Eric!
- Acreditas em mim agora?
112
00:23:18,720 --> 00:23:20,400
O que você está fazendo?
113
00:23:22,400 --> 00:23:24,480
Eric, pare com isso!
114
00:23:24,520 --> 00:23:26,600
- Pare com isso agora.
Eu não posso.
115
00:23:33,000 --> 00:23:34,400
São suas emoções!
116
00:23:47,600 --> 00:23:50,320
Desligue isso! Desligue isso!
117
00:23:53,620 --> 00:23:56,299
- Você tem que sair daqui!
- Não!
118
00:23:56,300 --> 00:24:01,245
Ele precisa de ajuda para parar isso!
Desligue o alarme!
119
00:24:02,400 --> 00:24:05,760
Eric, são suas emoções!
Você está começando isso!
120
00:24:05,800 --> 00:24:07,760
Se você se concentrar
em seus medos, ...
121
00:24:07,800 --> 00:24:09,600
... você pode aprender
como controlá-lo!
122
00:24:09,640 --> 00:24:12,680
Está vindo de dentro de você,
então depende de você!
123
00:24:12,720 --> 00:24:16,520
Isole-se de tudo
ao seu redor! Você controla isso!
124
00:24:17,160 --> 00:24:20,160
Apenas Respire!
Eu sei que você pode parar com isso!
125
00:24:56,220 --> 00:24:58,365
Você está bem?
126
00:25:34,120 --> 00:25:37,360
Eric, aqui é Cora Hathaway,
da embaixada dos EUA.
127
00:25:37,400 --> 00:25:39,720
Ela está aqui para ajudá-lo a
voltar para a América.
128
00:25:40,940 --> 00:25:44,925
- Eles não têm o direito de fazer isso.
- Não cabe a mim.
129
00:25:44,960 --> 00:25:46,920
Eric, você tem que falar
com eles agora.
130
00:25:46,960 --> 00:25:49,680
Não, eu só quero falar com você,
mais ninguém.
131
00:25:52,880 --> 00:25:54,200
Christine.
132
00:26:05,440 --> 00:26:07,800
É por isso que precisamos
sedá-lo, Eric.
133
00:26:12,040 --> 00:26:13,800
Vou fazer isso sozinho.
134
00:26:16,800 --> 00:26:18,120
Eric?
135
00:26:24,940 --> 00:26:27,965
Observe a cabeça dele.
136
00:26:29,980 --> 00:26:32,205
Eles estão trazendo Bergland
para o helicóptero agora.
137
00:26:47,980 --> 00:26:51,405
Você sabe que nunca entenderemos o
que aconteceu lá?
138
00:26:52,140 --> 00:26:54,899
Talvez não tenhamos a intenção
de entender tudo.
139
00:26:54,900 --> 00:26:59,045
Estou pensando que Deus tem
um plano com Eric.
140
00:27:01,900 --> 00:27:06,685
Coloque isso para trás.
É dor de cabeça de outra pessoa agora.
141
00:27:55,880 --> 00:27:59,080
Ele está queimando.
A sedação está passando.
142
00:28:08,240 --> 00:28:12,080
Eric? Eric, relaxe.
143
00:28:12,120 --> 00:28:15,680
Vamos levá-lo a Oslo
e depois a algum lugar seguro.
144
00:28:15,720 --> 00:28:18,280
Você vai ser
bem cuidado, ok?
145
00:28:18,320 --> 00:28:20,200
Nós vamos descobrir o
que está acontecendo com você, ...
146
00:28:20,240 --> 00:28:21,280
...Eu prometo.
147
00:28:21,880 --> 00:28:22,760
Eric?
- Dê-lhe outra dose!
148
00:28:23,720 --> 00:28:25,440
- Relaxar.
- Eu já dei a ele ...
149
00:28:25,480 --> 00:28:26,720
... dosagem máxima.
150
00:28:26,760 --> 00:28:28,200
Mais um pouco, e ele poderia morrer.
151
00:28:31,040 --> 00:28:33,000
Eric?
- Tire-me daqui!
152
00:28:33,040 --> 00:28:34,240
Tire-me daqui!
153
00:28:38,580 --> 00:28:42,045
Dê a ele outra dose agora!
154
00:29:07,780 --> 00:29:10,485
- Faça isso agora!
Eric?
155
00:29:10,585 --> 00:29:13,560
Pare! Pare! Pare!
156
00:29:13,660 --> 00:29:16,800
Pare!
157
00:29:16,840 --> 00:29:18,120
Deitar!
158
00:29:43,480 --> 00:29:46,520
Zero-Zero, emergência,
todos os principais motores são desligados.
159
00:29:46,560 --> 00:29:48,040
Substitua, Raposa Dois.
160
00:29:54,960 --> 00:29:56,120
Mayday, mayday, mayday! Mayday,
mayday, mayday! Helicóptero caindo!
161
00:29:56,160 --> 00:29:59,240
Helicóptero Zero-Zero
descendo ...
162
00:30:12,200 --> 00:30:14,760
Mayday, mayday, mayday! Zero-Zero, estamos
caindo! Mayday, mayday, mayday! Nós vamos descer!
163
00:30:14,800 --> 00:30:17,600
Vala, vala, vala!
164
00:30:31,760 --> 00:30:36,160
Gire, gire. 1.200 pés. Abandonar! Abandonar!
Abandonar! Saia, saia! Vala, vala, vala!
165
00:33:06,780 --> 00:33:11,219
Encontramos três corpos nos destroços.
Estamos trazendo-os agora.
166
00:33:11,220 --> 00:33:14,445
- Você encontrou Bergland?
- Não, ainda não.
167
00:33:28,760 --> 00:33:30,280
Vou tentar fazer isso
em inglês ...
168
00:33:30,320 --> 00:33:33,400
... já que temos
pessoas estrangeiras conosco hoje.
169
00:33:34,760 --> 00:33:36,360
Como ainda não contatamos ...
170
00:33:36,400 --> 00:33:38,880
... os parentes
das vítimas do acidente, ...
171
00:33:38,920 --> 00:33:41,400
... Só posso dizer
que descobrimos ...
172
00:33:41,440 --> 00:33:44,440
... três cadáveres
no helicóptero.
173
00:33:44,480 --> 00:33:46,280
Uma mulher americana
está no hospital ...
174
00:33:46,320 --> 00:33:47,920
... com ferimentos menores.
175
00:33:47,960 --> 00:33:50,000
Ela está fazendo bem
todas as coisas consideradas.
176
00:33:50,880 --> 00:33:53,680
Também não posso lhe dizer o status
do outro americano.
177
00:33:53,720 --> 00:33:55,800
Mas eu vou mantê-lo atualizado.
178
00:33:55,840 --> 00:33:57,840
OK. Obrigado.
Urso?
179
00:33:59,860 --> 00:34:05,525
O helicóptero estava a caminho
de Oslo com Bergland ...
180
00:34:11,180 --> 00:34:12,899
Onde você vai?
181
00:34:12,900 --> 00:34:18,165
A polícia confirma que é Eric Bergland que
eles estão procurando em Odda.
182
00:34:23,760 --> 00:34:24,880
Christine!
183
00:34:30,400 --> 00:34:31,680
Eric?
184
00:34:39,960 --> 00:34:41,040
EU...
185
00:34:42,080 --> 00:34:43,800
O helicóptero caiu.
186
00:35:02,480 --> 00:35:04,480
Você está bem?
Você está machucado em algum lugar?
187
00:35:10,040 --> 00:35:12,040
Vou levá-lo
para a cabine do meu amigo ...
188
00:35:12,080 --> 00:35:14,680
... e nós vamos descobrir, ok?
189
00:35:28,040 --> 00:35:29,400
Eu volto já.
190
00:36:35,040 --> 00:36:36,520
Eu não quero te machucar.
191
00:37:01,840 --> 00:37:02,920
Eric?
192
00:37:04,280 --> 00:37:05,760
Como isso aconteceu com você?
193
00:37:06,160 --> 00:37:07,360
O que é isso?
194
00:38:19,240 --> 00:38:23,160
Whoa, eu vou fazer isso,
eu não quero te zap.
195
00:38:28,440 --> 00:38:30,320
Ei, como digo obrigado
em norueguês?
196
00:38:31,320 --> 00:38:32,400
Norueguês?
197
00:38:34,080 --> 00:38:35,200
Obrigado.
198
00:38:35,960 --> 00:38:37,400
Muito obrigado, Christine.
199
00:38:48,160 --> 00:38:50,760
Existe alguém que você gostaria
de ligar de volta nos EUA?
200
00:39:00,360 --> 00:39:02,000
Quando isso começou?
201
00:39:06,480 --> 00:39:07,800
Na fazenda.
202
00:39:09,560 --> 00:39:11,120
Cheguei la,...
203
00:39:11,800 --> 00:39:14,680
... algo começou a se
formar dentro de mim.
204
00:39:15,680 --> 00:39:17,240
E então eu simplesmente explodi, ...
205
00:39:17,280 --> 00:39:19,000
... e tudo explodiu
em chamas.
206
00:39:21,280 --> 00:39:22,520
E...
207
00:39:54,120 --> 00:39:58,640
É crucial que você entenda o
quão importante é ...
208
00:39:58,680 --> 00:40:01,960
... para o governo dos EUA
que você recebe Bergland.
209
00:40:06,360 --> 00:40:07,760
Você tem sorte de estar vivo.
210
00:40:09,360 --> 00:40:11,920
- Isso foi um acidente.
- Obrigado.
211
00:40:13,080 --> 00:40:16,600
Dois minutos antes de decolarmos.
212
00:40:19,520 --> 00:40:23,320
Enquanto estávamos no ar
momentos antes de cairmos.
213
00:40:24,160 --> 00:40:25,720
Você quer dizer que ele tinha algo
a ver com isso?
214
00:40:25,760 --> 00:40:28,080
Eu vi com meus próprios olhos.
215
00:40:28,120 --> 00:40:31,520
Ele criou tudo isso.
Ele nos fez bater.
216
00:40:32,960 --> 00:40:34,560
Ele salvou sua vida.
217
00:40:37,680 --> 00:40:42,120
Não estou dizendo que ele é uma pessoa má.
Eu não ligo para o que ele é.
218
00:40:42,160 --> 00:40:45,640
Precisamos encontrá-lo rapidamente
e controlá-lo.
219
00:41:09,940 --> 00:41:13,845
Você é louco?
Ele matou muitas pessoas!
220
00:41:15,020 --> 00:41:16,979
Ele não quis machucar ninguém.
221
00:41:16,980 --> 00:41:20,819
Christine! Ele é procurado!
- Eu sei disso.
222
00:41:20,820 --> 00:41:24,699
Você está ajudando um criminoso!
Você poderia ir para a prisão!
223
00:41:24,700 --> 00:41:30,525
Ligue para a polícia
e explique o que aconteceu.
224
00:41:30,700 --> 00:41:33,565
Isso pode arruinar sua vida!
225
00:41:33,620 --> 00:41:37,419
Por favor, chame a polícia,
depois me ligue quando tiver feito.
226
00:41:37,420 --> 00:41:39,365
Eu tenho que desligar.
227
00:41:39,660 --> 00:41:42,285
Avise-me quando você tiver feito isso?
228
00:41:42,460 --> 00:41:44,219
- Olá?
- OK.
229
00:41:44,220 --> 00:41:46,845
Boa.
Tchau.
230
00:41:58,360 --> 00:41:59,440
Christine?
231
00:42:01,320 --> 00:42:02,280
Christine?
232
00:42:13,240 --> 00:42:14,640
Christine?
233
00:42:15,760 --> 00:42:18,360
- Eu não quis ...
- Está tudo bem.
234
00:42:21,160 --> 00:42:23,000
Eu estava pensando muito
na fazenda.
235
00:42:23,040 --> 00:42:24,880
- E eu estava pensando que deveria ...
- Sim.
236
00:42:28,560 --> 00:42:29,640
O que?
237
00:42:31,480 --> 00:42:35,320
Temos que ir à polícia
e você precisa se entregar.
238
00:42:35,960 --> 00:42:37,720
Eu simplesmente não posso fazer isso, é ...
239
00:42:38,760 --> 00:42:39,880
Eu preciso ir para casa.
240
00:42:46,120 --> 00:42:48,480
Posso dar uma volta,
se quiser.
241
00:42:50,000 --> 00:42:51,520
E nós poderíamos entrar juntos.
242
00:42:53,000 --> 00:42:54,560
- Eu sinto Muito.
- Não, está tudo bem ...
243
00:42:54,600 --> 00:42:55,760
...Compreendo.
244
00:43:32,560 --> 00:43:35,280
- Você ronca muito.
- Eu ronco?
245
00:43:36,760 --> 00:43:37,840
Desculpe.
246
00:43:51,720 --> 00:43:52,800
Christine ...
247
00:43:59,880 --> 00:44:02,960
Christine, eu só quero
te dizer que eu sou ... eu sou ...
248
00:44:21,600 --> 00:44:24,440
Eu apenas pensei que
queria que não chovesse em você.
249
00:44:48,560 --> 00:44:50,320
Não vamos à polícia.
250
00:44:52,280 --> 00:44:54,640
Não. Você já fez o suficiente por mim.
Eu acho que você deveria ir para casa.
251
00:45:02,920 --> 00:45:04,320
Eu não quero
252
00:45:09,320 --> 00:45:10,760
Deveríamos ir para a fazenda.
253
00:45:25,860 --> 00:45:29,819
Os moradores ainda estão em choque após
os trágicos eventos de ontem -
254
00:45:29,820 --> 00:45:36,005
- isso chamou atenção internacional
para a pequena cidade norueguesa.
255
00:45:36,040 --> 00:45:37,920
O que você acha que acontecerá
quando chegarmos à fazenda?
256
00:45:39,520 --> 00:45:40,760
Eu não sei.
257
00:45:41,320 --> 00:45:46,280
Enquanto eu estava lá, parecia que
havia algo ...
258
00:45:47,960 --> 00:45:49,280
...me ligando.
259
00:45:51,440 --> 00:45:53,320
Estava me chamando
para algo.
260
00:46:16,460 --> 00:46:22,219
Bem-vindo a bordo do MS Askeland.
A travessia levará 15 minutos.
261
00:46:22,220 --> 00:46:27,165
Comidas e bebidas podem ser compradas
na cantina no convés superior.
262
00:46:28,400 --> 00:46:30,120
Eu amo balsas.
263
00:46:30,160 --> 00:46:32,600
É como fazer uma pausa do
mundo por alguns minutos.
264
00:47:19,660 --> 00:47:24,939
A polícia está pedindo a qualquer pessoa em Odda que
tenha visto Eric Bergland entrar em contato com eles.
265
00:47:24,940 --> 00:47:28,499
Ele é suspeito
da morte de ontem em Odda.
266
00:47:28,500 --> 00:47:33,299
A polícia diz que o público não deve
abordá-lo, pois ele pode ser perigoso.
267
00:47:33,300 --> 00:47:37,805
Bergland pode estar na companhia
desta mulher, Christine ...
268
00:48:25,880 --> 00:48:27,000
Eric?
269
00:48:29,360 --> 00:48:30,520
Você está bem?
270
00:48:31,920 --> 00:48:33,880
Eles sabem que estou com você,
então precisamos sair.
271
00:48:35,160 --> 00:48:36,160
Agora!
272
00:49:00,080 --> 00:49:03,080
O que você estava fazendo?
Você não pode simplesmente sair assim.
273
00:49:03,120 --> 00:49:06,360
Christine, o posto de gasolina,
as casas e as estradas, ...
274
00:49:06,520 --> 00:49:07,880
... tudo simplesmente desaparece.
275
00:49:09,080 --> 00:49:10,280
Um minuto está tudo lá, ...
276
00:49:10,320 --> 00:49:13,720
... e depois o próximo
são apenas todos os campos.
277
00:49:13,760 --> 00:49:15,920
E o céu se torna
uma cor diferente.
278
00:49:17,920 --> 00:49:20,360
Às vezes, eu apenas sou
atraído por estas ...
279
00:49:20,400 --> 00:49:22,760
... essas visões,
e eu vejo coisas.
280
00:49:22,800 --> 00:49:24,480
Eu realmente não posso explicar, eu
apenas os vejo, ...
281
00:49:24,520 --> 00:49:25,480
... aconteceu desde a fazenda.
282
00:49:25,520 --> 00:49:27,080
Eu posso andar por aí,
posso tocar as coisas, ...
283
00:49:27,120 --> 00:49:29,920
Eu posso sentir as coisas,
sinto o vento, o calor.
284
00:49:29,960 --> 00:49:32,320
Está congelando,
parecia que eu estava congelando.
285
00:49:33,760 --> 00:49:35,760
E esses são os lugares que você esteve?
286
00:49:35,800 --> 00:49:36,840
Não, eles não são os lugares que eu já estive.
287
00:49:36,880 --> 00:49:38,960
Alguns desses lugares
nem parecem possíveis, ...
288
00:49:39,000 --> 00:49:40,320
... como se fossem mundos diferentes.
289
00:49:40,360 --> 00:49:42,040
E no fundo
o céu está cheio ...
290
00:49:42,080 --> 00:49:44,120
... com essa enorme forma
que se parece com ...
291
00:49:46,320 --> 00:49:48,120
- Como o quê?
- Gostar...
292
00:49:48,160 --> 00:49:51,160
Eu sei que parece estranho,
mas parece uma árvore.
293
00:49:51,200 --> 00:49:53,760
Como esta enorme e
bela árvore ...
294
00:49:53,800 --> 00:49:55,560
... que preenche todo o horizonte.
295
00:50:07,680 --> 00:50:09,480
Quando você estava dormindo
na cabine, ...
296
00:50:09,520 --> 00:50:12,680
... Eu fiquei pensando
em tudo e ...
297
00:50:12,720 --> 00:50:15,200
Como, vai ficar com você
pelo resto da vida?
298
00:50:16,800 --> 00:50:18,120
De onde isso vem?
299
00:50:21,920 --> 00:50:24,760
- Você é o próximo Jesus?
- Jesus não fez as pessoas morrerem.
300
00:50:28,760 --> 00:50:31,760
Você pode fazer as coisas
com a atmosfera ...
301
00:50:31,800 --> 00:50:33,800
... e ar e água.
302
00:50:33,840 --> 00:50:35,560
Quem sabe o que mais você pode fazer?
303
00:50:36,840 --> 00:50:38,280
Ou o que você pode conseguir se ...
304
00:50:39,320 --> 00:50:40,800
... se você aprender
como controlá-lo.
305
00:52:11,120 --> 00:52:12,440
Apenas deixe-me falar com ele.
306
00:52:22,760 --> 00:52:25,240
- Você é louco?
- EU...
307
00:52:25,280 --> 00:52:27,040
É o meu namorado,
ele está muito doente.
308
00:52:27,080 --> 00:52:29,040
Precisamos levá-lo a um hospital.
309
00:52:31,560 --> 00:52:32,840
Apenas, por favor, nos ajude.
310
00:52:49,920 --> 00:52:51,880
Tem certeza de que ele está bem?
311
00:52:53,040 --> 00:52:53,920
Sim.
312
00:52:55,920 --> 00:52:57,040
Ele está ... Ele está bem.
313
00:53:12,640 --> 00:53:15,320
Se eles atravessam a ponte,
nós os perdemos.
314
00:53:16,040 --> 00:53:19,400
Se os perdermos,
eles estarão em Bergen em pouco tempo.
315
00:53:20,760 --> 00:53:22,160
Não podemos ter uma situação
nos túneis ...
316
00:53:22,320 --> 00:53:24,160
... antes da ponte,
isso é muito perigoso.
317
00:53:24,800 --> 00:53:27,560
Eles não podem chegar a uma cidade,
você concorda comigo, certo?
318
00:53:30,320 --> 00:53:34,000
Apenas pare-os
antes que eles cheguem a essa ponte.
319
00:53:35,760 --> 00:53:36,920
Por favor.
320
00:54:15,720 --> 00:54:16,960
O que está acontecendo aqui?
321
00:54:24,240 --> 00:54:25,160
Isso é para você?
322
00:54:56,760 --> 00:54:58,840
Não atire, não atire!
323
00:55:02,040 --> 00:55:04,720
Saia do veículo
com as mãos no ar!
324
00:55:33,400 --> 00:55:37,040
Este é o seu último aviso! Saia
com as mãos no ar!
325
00:55:45,880 --> 00:55:47,360
Eu queria que as coisas fossem diferentes.
326
00:56:06,200 --> 00:56:09,880
Mãos ao ar! Sobre sua cabeça!
Abaixe-se!
327
00:56:11,840 --> 00:56:13,600
Mãos no ar!
328
00:56:17,280 --> 00:56:21,240
Não se mexa!
Desça no chão!
329
00:56:21,460 --> 00:56:23,739
Pare, não se mexa!
330
00:56:23,740 --> 00:56:26,699
- Não atire!
- Abaixe-se!
331
00:56:26,700 --> 00:56:30,179
Não atire!
332
00:56:30,180 --> 00:56:33,725
Abaixe suas armas!
333
00:56:43,080 --> 00:56:45,880
- não! Não! Não toque nela!
- Abaixe-se!
334
00:56:45,920 --> 00:56:46,880
Tire as mãos dela!
335
00:56:46,920 --> 00:56:48,560
Diga a ele para tirar as mãos
dela!
336
00:56:48,600 --> 00:56:52,080
- Mostre-me suas mãos!
- Tire as mãos dela!
337
00:56:52,120 --> 00:56:56,080
- Desça, ou eu vou ter que atirar!
- Tire as mãos dela!
338
00:57:57,200 --> 00:58:00,000
Eric? Você pode me ouvir?
339
00:58:02,480 --> 00:58:05,120
Fique abaixado! Fique abaixado!
340
00:59:25,960 --> 00:59:29,120
Eric, me escute!
Você tem que parar com isso!
341
00:59:33,040 --> 00:59:33,920
Eric?
342
00:59:34,720 --> 00:59:38,760
Você precisa se concentrar no que pode
fazer e como pode controlá-lo.
343
00:59:38,800 --> 00:59:40,720
Desça, não levante!
344
00:59:40,760 --> 00:59:42,960
Você precisa fazer o que você fez
na delegacia ...
345
00:59:43,000 --> 00:59:44,080
... para fazer tudo parar.
346
00:59:44,120 --> 00:59:46,920
- No chão!
- Mantenha todo o barulho fora!
347
00:59:46,960 --> 00:59:50,920
Fique abaixado! Pare! Abaixe-se!
348
00:59:50,960 --> 00:59:52,080
Fique abaixado!
349
01:01:55,380 --> 01:01:57,419
Socorro!
350
01:01:57,420 --> 01:02:00,285
Socorro! Socorro!
351
01:02:01,260 --> 01:02:05,085
Nós precisamos de um médico! Ajude-me!
352
01:02:13,020 --> 01:02:15,645
Ajude-me!
353
01:02:28,300 --> 01:02:30,605
Ele está vivo?
354
01:02:31,380 --> 01:02:34,565
Eu vou te tirar daqui. Vocês dois.
355
01:02:37,620 --> 01:02:41,099
Este é Henrik Jondal,
o xerife em Odda.
356
01:02:41,100 --> 01:02:43,859
Eu tenho que levar Bergland
para o hospital mais próximo.
357
01:02:43,860 --> 01:02:47,619
Quero uma confirmação de alguém
oficial de que ninguém vai nos parar.
358
01:02:47,620 --> 01:02:52,125
Se você não nos deixar passar,
você será responsabilizado se ele morrer.
359
01:02:52,940 --> 01:02:58,325
Um momento. Responderemos
com uma declaração formal.
360
01:03:03,700 --> 01:03:08,725
Vamos deixar você passar, desde
que você vá direto ao Hospital Ulvik.
361
01:03:08,740 --> 01:03:12,525
Montaremos um perímetro de segurança
ao redor do hospital.
362
01:03:21,900 --> 01:03:24,619
Você deveria ter me dito
seus planos.
363
01:03:24,620 --> 01:03:28,965
Você disse que não havia mais nada a
fazer. Por que você está nos ajudando agora?
364
01:03:32,300 --> 01:03:34,059
Eu acreditei em Deus a
minha vida inteira.
365
01:03:34,060 --> 01:03:38,445
Se isso tem algo a ver com ele,
não quero estar do lado errado.
366
01:03:42,420 --> 01:03:46,019
- Onde você estava indo?
- Para a fazenda.
367
01:03:46,020 --> 01:03:50,539
Queimado?
- Ele acredita que é onde tudo começou.
368
01:03:50,540 --> 01:03:55,379
Estamos de volta com uma atualização
da delegacia de Hordaland.
369
01:03:55,380 --> 01:04:00,659
\ Várias unidades policiais assistiram a uma
prisão dramática na ponte Hardanger -
370
01:04:00,660 --> 01:04:05,245
\ - quando o clima extremo local parecia
atingir a área ao redor da ponte.
371
01:04:06,440 --> 01:04:09,960
Com todo o respeito, eu discordo.
372
01:04:11,560 --> 01:04:15,000
Você não viu o que eu vi.
373
01:04:16,520 --> 01:04:20,960
Imagine em alguns dias quando as pessoas
perceberão o que ele representa ...
374
01:04:21,000 --> 01:04:22,720
... ou o que ele não representa.
375
01:04:23,840 --> 01:04:29,080
Imagine cristãos, muçulmanos,
todos que crêem em Deus.
376
01:04:29,120 --> 01:04:33,120
De repente, um humano semelhante a Deus
prova que está tudo errado.
377
01:04:33,160 --> 01:04:35,360
Ele não representa nenhum deles.
378
01:04:36,800 --> 01:04:38,760
O que acontece depois?
379
01:04:45,760 --> 01:04:47,520
Eu acho que é a única coisa
que podemos fazer.
380
01:04:54,000 --> 01:04:55,560
Vou me certificar de que isso aconteça.
381
01:04:57,260 --> 01:05:02,859
Testemunhas afirmam que Eric Bergland
apareceu para convocar a tempestade.
382
01:05:02,860 --> 01:05:09,339
Nos vídeos gravados no site, Bergland
parece controlar o raio.
383
01:05:09,340 --> 01:05:12,459
A mídia social está enlouquecendo de
especulação.
384
01:05:12,460 --> 01:05:17,445
Vários fizeram comparações
entre Bergland e o deus nórdico Thor.
385
01:05:17,480 --> 01:05:19,520
Eles estão me chamando de Thor?
386
01:05:19,680 --> 01:05:22,280
Você não pode culpá-los, pode?
387
01:05:22,460 --> 01:05:24,139
A Universidade de Bergen
rejeita esta afirmação ...
388
01:05:24,140 --> 01:05:26,419
Ele era um Deus irado,
mas também um protetor da humanidade.
389
01:05:26,420 --> 01:05:29,659
Estou aqui com Maja Gundersen.
Você testemunhou ...
390
01:05:29,660 --> 01:05:31,779
Ele vai derrotar todo mundo,
ele é Thor!
391
01:05:31,780 --> 01:05:35,739
Bergland foi enviado
ao Hospital Ulvik para tratamento.
392
01:05:35,740 --> 01:05:41,605
A polícia e o exército estão protegendo o
local, o público é convidado a se afastar.
393
01:06:11,540 --> 01:06:14,485
Fibrilação ventricular!
394
01:06:18,680 --> 01:06:19,560
Eric?
395
01:06:21,440 --> 01:06:22,480
Você pode me ouvir?
396
01:06:57,480 --> 01:06:58,360
Eric?
397
01:06:59,160 --> 01:07:01,280
Christine? Onde estou?
Perdemos você.
398
01:07:01,320 --> 01:07:03,880
Perdemos você, mas os médicos
fizeram seu coração voltar a funcionar.
399
01:07:03,920 --> 01:07:05,480
Eles precisam fazer uma varredura por RM.
400
01:07:05,520 --> 01:07:07,520
Não, por favor, você vai
me deixar sair daqui?
401
01:07:07,560 --> 01:07:09,880
Não, precisamos ver o
que está acontecendo dentro de você.
402
01:07:09,920 --> 01:07:12,960
Estou bem aqui, Eric, do
lado de fora.
403
01:07:13,000 --> 01:07:14,320
Apenas fale comigo.
404
01:07:18,880 --> 01:07:20,000
Eu estava lá novamente.
405
01:07:21,040 --> 01:07:24,760
Desta vez, tudo estava congelado,
como uma Era do Gelo.
406
01:07:26,920 --> 01:07:28,640
Ainda tinha a mesma árvore, no
entanto.
407
01:07:32,580 --> 01:07:36,299
Que árvore? Do que ele está falando?
408
01:07:36,300 --> 01:07:39,405
Às vezes ele tem essas visões estranhas.
409
01:07:45,720 --> 01:07:48,880
Ok, Eric, tente relaxar,
vamos ligar a máquina.
410
01:07:50,320 --> 01:07:54,200
Agora, estamos digitalizando, haverá
alguns ruídos. Apenas relaxe.
411
01:08:06,900 --> 01:08:11,939
As pessoas se reuniram do lado de fora do
Hospital Ulvik , na esperança de ver Eric Bergland.
412
01:08:11,940 --> 01:08:15,539
A polícia confirma que é assistida
pelo governo americano -
413
01:08:15,540 --> 01:08:19,845
- e a Guarda Nacional
para impedir uma escalada da situação.
414
01:08:56,220 --> 01:08:59,725
Isso parece errado,
como ele pode estar vivo?
415
01:09:07,020 --> 01:09:09,245
O que é que foi isso?
416
01:09:09,840 --> 01:09:12,360
Eric?
- Por favor!
417
01:09:13,380 --> 01:09:16,285
- Você tem que desligar a máquina.
- Não vai desligar.
418
01:09:17,120 --> 01:09:18,360
Aguenta aguenta!
419
01:09:23,700 --> 01:09:25,445
Que diabos!
420
01:09:30,900 --> 01:09:33,005
Estão todos bem?
421
01:09:33,840 --> 01:09:35,120
Eric, você está bem?
422
01:09:36,660 --> 01:09:41,685
O garoto da UTI2 entrou em parada
cardíaca. Todos os desfibriladores estão mortos.
423
01:09:41,720 --> 01:09:42,440
O que ela disse?
424
01:09:51,020 --> 01:09:53,045
UNIDADE DE TRATAMENTO INTENSIVO
425
01:10:14,600 --> 01:10:16,160
Você é um monstro!
426
01:10:29,640 --> 01:10:31,480
Você matou meu único filho.
427
01:10:39,220 --> 01:10:43,685
Bjørn!
Este é um grande erro!
428
01:10:45,300 --> 01:10:48,605
Por favor. Não faça isso.
429
01:10:57,880 --> 01:10:58,920
Eu sinto Muito.
430
01:11:01,320 --> 01:11:02,880
Eu realmente sinto muito.
431
01:11:04,720 --> 01:11:08,040
Eu não quis machucá-lo.
432
01:11:10,080 --> 01:11:12,640
Há o filho de outra pessoa
prestes a morrer ...
433
01:11:12,680 --> 01:11:14,760
... e você precisa me deixar
ajudá-los agora.
434
01:11:40,880 --> 01:11:41,840
Obrigado.
435
01:12:08,500 --> 01:12:13,565
17, 18, 19, 20, 21, 22.
436
01:12:17,720 --> 01:12:19,360
Posso tentar alguma coisa, por favor?
437
01:12:23,080 --> 01:12:24,240
Nerd.
Nerd.
438
01:12:25,140 --> 01:12:27,605
Deixe-o.
439
01:12:28,080 --> 01:12:29,040
Por favor.
440
01:13:46,960 --> 01:13:48,640
Thor é norueguês!
441
01:14:04,720 --> 01:14:05,920
Eric ...
442
01:14:08,680 --> 01:14:10,800
Toque me! Toque-me, Eric!
443
01:14:54,540 --> 01:14:57,819
O exército está cercando a fazenda
para manter o público afastado.
444
01:14:57,820 --> 01:15:01,885
E para manter as coisas seguras para Eric.
Para todos nós.
445
01:15:15,720 --> 01:15:17,320
O que você acha que eles esperam
de mim?
446
01:15:23,100 --> 01:15:26,405
Leia a página que marquei.
447
01:15:28,500 --> 01:15:31,645
THOR COM O MARTELO
448
01:15:33,960 --> 01:15:34,920
O que?
449
01:15:36,440 --> 01:15:37,560
Você está bem?
450
01:15:42,260 --> 01:15:43,885
Depois ...
451
01:15:44,640 --> 01:15:48,200
Depois que Thor e todos os outros deuses
morreram em Ragnarok, ...
452
01:15:48,240 --> 01:15:51,920
... seus dois filhos construíram uma fazenda
nas ruínas de Asgard ...
453
01:15:51,960 --> 01:15:53,080
... para reiniciar suas vidas ...
454
01:15:53,120 --> 01:15:56,000
... e resgatar todo o conhecimento que
os deuses possuíam ...
455
01:15:56,040 --> 01:15:57,680
... para se preparar para o seu retorno.
456
01:15:59,080 --> 01:16:01,320
Para este lugar que vamos, ...
457
01:16:01,360 --> 01:16:03,760
... e se essa for a fazenda que
os filhos de Thor construíram?
458
01:16:06,800 --> 01:16:08,880
E se esse for o motivo pelo qual
você está conectado?
459
01:16:10,960 --> 01:16:12,920
E se você é descendente dele?
460
01:17:25,520 --> 01:17:27,280
Posso apenas ter um minuto, por favor?
461
01:17:27,320 --> 01:17:29,840
Por que nós dois não subimos
e olhamos primeiro?
462
01:17:53,020 --> 01:17:55,379
Não parece tão velho.
463
01:17:55,380 --> 01:17:58,245
Pode ter havido muitas casas aqui
durante todos esses anos.
464
01:18:56,120 --> 01:18:57,640
Você se lembra de alguma coisa?
465
01:19:00,200 --> 01:19:02,960
Eu não consigo me levantar! Eu não consigo me mexer!
466
01:19:19,380 --> 01:19:21,885
Precisamos de ajuda para cavar aqui.
467
01:19:29,500 --> 01:19:34,045
Sim. Sierra 2 Charlie
chegou ao local.
468
01:19:34,620 --> 01:19:39,365
Eles solicitaram uma escavadeira
para cavar sob o plano de incêndio. Sobre.
469
01:19:44,960 --> 01:19:47,360
Senhora? Eles estão prontos para você.
470
01:20:08,760 --> 01:20:13,560
Sierra 2 Charlie, estamos de olho
no alvo. Aguardando ordens, acabado.
471
01:20:15,920 --> 01:20:19,040
Se acontecer algo
que agrave a situação, ...
472
01:20:19,080 --> 01:20:22,160
- ... vamos atirar nele.
- Entendido.
473
01:20:22,200 --> 01:20:23,200
Como o quê?
474
01:20:25,760 --> 01:20:26,920
Eu ainda não tenho certeza.
475
01:20:31,600 --> 01:20:33,080
Tudo aconteceu tão rápido.
476
01:20:36,640 --> 01:20:38,360
A casa apenas acendeu o fogo ...
477
01:20:40,640 --> 01:20:42,480
E eu apenas assisti
aquelas pessoas morrerem ...
478
01:20:46,640 --> 01:20:48,040
Não foi sua culpa.
479
01:21:09,340 --> 01:21:12,685
Não devemos esperar
por um arqueólogo?
480
01:21:12,720 --> 01:21:16,720
Eric? Acho que encontramos
uma cripta ou uma caverna.
481
01:21:16,760 --> 01:21:18,160
Vamos descer primeiro.
482
01:21:18,200 --> 01:21:20,040
Não quero arriscar
outro incêndio.
483
01:21:20,080 --> 01:21:23,400
Fique aqui, e eu aviso
se você deve vir.
484
01:21:25,920 --> 01:21:26,800
OK?
485
01:21:33,800 --> 01:21:35,560
O alvo está isolado.
486
01:21:36,080 --> 01:21:37,320
Parece que eles encontraram
algo ...
487
01:21:37,360 --> 01:21:38,560
... embaixo do plano de incêndio.
488
01:22:16,900 --> 01:22:20,365
Runestones.
489
01:22:26,580 --> 01:22:29,885
O que é este lugar?
490
01:22:55,660 --> 01:22:58,739
O conhecimento de todos os deuses mortos -
491
01:22:58,740 --> 01:23:02,699
- que os filhos de Thor coletaram
após Ragnarok.
492
01:23:02,700 --> 01:23:05,725
Eles foram descritos como runas.
493
01:23:06,420 --> 01:23:09,605
As próprias palavras dos deuses nórdicos.
494
01:23:40,620 --> 01:23:44,805
Yggdrasil. A árvore do mundo.
495
01:23:45,340 --> 01:23:50,205
O que mostra os nove mundos
da mitologia nórdica.
496
01:24:22,860 --> 01:24:26,405
Está na hora de Eric
vir aqui.
497
01:24:30,520 --> 01:24:31,600
É a sua vez agora.
498
01:24:32,360 --> 01:24:36,160
Veja o que é e saia
daí o mais rápido possível.
499
01:24:41,040 --> 01:24:42,160
Eles estão prontos para você.
500
01:25:12,280 --> 01:25:15,400
Ok, Eric, siga a passagem
para a parede dos fundos.
501
01:25:15,440 --> 01:25:18,240
Há um mural lá
com uma grande árvore.
502
01:25:22,400 --> 01:25:24,920
Uma caixa está na frente desse mural.
503
01:25:24,960 --> 01:25:27,040
Os trabalhadores
estão equipados para abri-lo.
504
01:25:28,000 --> 01:25:31,600
Mas, por favor, deixe-os sair dali
antes de fazer qualquer coisa.
505
01:26:24,360 --> 01:26:25,560
O que é isso?
506
01:26:27,400 --> 01:26:28,400
Eu não sei.
507
01:26:34,760 --> 01:26:35,920
Vamos descobrir.
508
01:26:57,720 --> 01:26:59,480
Acho que é hora de
partirmos.
509
01:27:08,520 --> 01:27:10,560
Os trabalhadores estão voltando.
510
01:27:10,600 --> 01:27:15,080
Sem visual em Bergland.
Nós assumimos que ele ainda está lá embaixo.
511
01:28:24,400 --> 01:28:27,240
Christine? É um martelo.
512
01:29:00,440 --> 01:29:03,440
Os trabalhadores estão dizendo que
Eric agora está sozinho com a caixa.
513
01:29:03,740 --> 01:29:05,499
Eles dizem que encontraram um baú.
514
01:29:05,500 --> 01:29:07,805
Você ouviu isso?
Um peito!
515
01:30:00,280 --> 01:30:02,600
O que está acontecendo? Você está bem?
516
01:30:03,000 --> 01:30:04,640
O martelo está me protegendo.
517
01:30:19,360 --> 01:30:21,000
Por favor, volte.
518
01:30:27,360 --> 01:30:29,680
Ele está segurando um martelo.
O objeto é um martelo.
519
01:30:29,720 --> 01:30:32,520
Eu posso ver algo na mão dele.
Permissão para disparar.
520
01:30:49,600 --> 01:30:51,120
Temos civis vindo
ao local.
521
01:30:51,160 --> 01:30:52,120
Qual é o pedido?
522
01:30:55,360 --> 01:30:56,400
Estamos atirando ou o quê?
523
01:30:57,040 --> 01:30:58,880
Senhora?
- Fogo.
524
01:31:12,240 --> 01:31:13,760
Vítima feminina.
525
01:31:18,040 --> 01:31:19,280
Christine, fica comigo!
526
01:31:19,320 --> 01:31:22,760
Christine! Não não não!
Não não não!
527
01:33:00,500 --> 01:33:04,925
O número de vítimas após a
tragédia em Årdal ainda não está confirmado.
528
01:33:04,960 --> 01:33:07,000
Isso é absolutamente devastador.
529
01:33:08,820 --> 01:33:10,645
A Noruega ainda está em choque ...
530
01:33:13,480 --> 01:33:14,360
O culto de Thor ...
531
01:33:14,400 --> 01:33:16,800
Com o terrorista Eric Bergland
ainda à solta ...
532
01:33:16,980 --> 01:33:18,605
Ainda não há sinal de Eric Bergland.