1
00:08:01,100 --> 00:08:03,005
ആ വ്യക്തിയെ നോക്കൂ!
2
00:08:03,700 --> 00:08:05,645
നാശം!
3
00:08:44,860 --> 00:08:49,565
ഹേയ്, നിങ്ങളോ! നിങ്ങൾ നഷ്ടപ്പെട്ടോ?
4
00:08:50,380 --> 00:08:51,579
ഹേയ്!
5
00:08:51,580 --> 00:08:53,125
എന്തൊരു നരകമാണ്?
6
00:08:57,740 --> 00:09:01,805
- നിങ്ങൾ എന്നെ പിന്തിരിപ്പിക്കരുത് ...
എന്നെ തൊടരുത്!
7
00:09:02,100 --> 00:09:05,885
ഇംഗ്ലീഷ്? എന്തൊരു നരകമാണ്?
8
00:09:06,720 --> 00:09:09,240
എന്തുചെയ്യണമെന്ന് നിങ്ങൾ എന്നോട് പറയുകയാണോ?
9
00:09:09,540 --> 00:09:12,125
ഓലെ, ഇത് നിർത്തുക!
10
00:09:13,840 --> 00:09:15,720
- നിങ്ങൾ ആരാണെന്ന് കരുതുന്നു?
- ഓലെ!
11
00:09:18,480 --> 00:09:21,200
ഹേയ്, ഹേയ്, ഞാൻ നിങ്ങളോട് ഒരു ചോദ്യം ചോദിച്ചു.
12
00:09:25,240 --> 00:09:26,360
ആകുക!
13
00:09:28,640 --> 00:09:29,600
എഴുന്നേൽക്കൂ!
14
00:09:34,080 --> 00:09:37,160
നിങ്ങൾ എന്നെ സ്പർശിച്ചാൽ നിങ്ങൾ കത്തിക്കും.
15
00:09:56,340 --> 00:09:59,499
ഓ, ചുറ്റും കുഴപ്പങ്ങൾ നിർത്തുക.
16
00:09:59,500 --> 00:10:02,205
എഴുന്നേൽക്കുക, വരൂ.
17
00:10:07,140 --> 00:10:11,405
- കഷ്ടം! ഓലെ!
- പോലീസിനെ വിളിക്കൂ!
18
00:11:07,420 --> 00:11:10,219
അത് ചെയ്യാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നുവെന്ന് അവർ പറഞ്ഞു.
19
00:11:10,220 --> 00:11:14,205
ആരും നിങ്ങളെ കുറ്റപ്പെടുത്തുന്നില്ല.
മാതാപിതാക്കളല്ല, ആരും ഇല്ല.
20
00:11:15,300 --> 00:11:19,659
എല്ലാവരും നിങ്ങളെക്കുറിച്ച് വളരെ സംസാരിക്കുന്നു.
നിങ്ങളുടെ സഹപ്രവർത്തകർ, നിങ്ങളുടെ ക്ലയന്റുകൾ.
21
00:11:19,660 --> 00:11:25,325
നിർഭാഗ്യവശാൽ ഇത് സംഭവിക്കുന്നു.
തെറാപ്പി എല്ലായ്പ്പോഴും സഹായിക്കില്ല.
22
00:11:27,500 --> 00:11:32,005
നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ ആരംഭിച്ചു, അത്
അത്തരമൊരു അനുഭവത്തെ പ്രത്യേകിച്ച് ഭയാനകമാക്കുന്നു.
23
00:11:38,860 --> 00:11:43,139
ഞാൻ അവളെ വിശ്വസിച്ചില്ല, മാർഗരേത്ത്.
എനിക്ക് അറിയേണ്ടതെല്ലാം അവൾ പറഞ്ഞു.
24
00:11:43,140 --> 00:11:47,939
- അവൾക്ക് മറ്റാരും ഇല്ലേ?
- ആരുമില്ല. എനിക്ക് അവളെ തടയാൻ കഴിയുമായിരുന്നു.
25
00:11:47,940 --> 00:11:52,299
ഇത് നിങ്ങളുടെ തെറ്റല്ല.
26
00:11:52,300 --> 00:11:56,165
ശരിയായ കാര്യം ചെയ്യാൻ എനിക്ക് എല്ലാം ഉണ്ടായിരുന്നു . ഞാൻ ചെയ്തില്ല.
27
00:11:57,020 --> 00:12:00,725
നിങ്ങൾക്ക് അവളെ നിയന്ത്രിക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല.
28
00:12:02,580 --> 00:12:04,259
ആരോ വിളിക്കുന്നു.
29
00:12:04,260 --> 00:12:06,619
നിങ്ങൾ അതിന് ഉത്തരം നൽകണം.
30
00:12:06,620 --> 00:12:11,125
കുറച്ച് സമയം എടുക്കുക.
ഞങ്ങൾ നാളെ സംസാരിക്കും. ബൈ.
31
00:12:16,180 --> 00:12:19,005
ഹലോ. ഇത് ക്രിസ്റ്റിൻ ആസ്.
32
00:12:46,220 --> 00:12:47,979
- ഹായ്.
- ഹെൻറിക്. ഈ വഴി.
33
00:12:47,980 --> 00:12:51,419
കുറ്റവാളികളുമായി എനിക്ക് പരിചയമില്ല.
ഞാൻ കൂടുതലും ക teen മാരക്കാരോടൊപ്പമാണ് പ്രവർത്തിക്കുന്നത്.
34
00:12:51,420 --> 00:12:56,619
ആരും ഒരു അത്ഭുതം പ്രതീക്ഷിക്കുന്നില്ല. ഞങ്ങൾ മാത്രം
ക്രൈം യൂണിറ്റ് എത്തുമ്പോൾ മുമ്പ് ഒരു മണിക്കൂർ ഉണ്ട്.
35
00:12:56,620 --> 00:12:59,659
അവർ അവനെ എടുക്കുന്നതിന് മുമ്പ് നമുക്ക് അദ്ദേഹത്തെ സംസാരിക്കാൻ കഴിയുമെന്ന് ഞാൻ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു .
36
00:12:59,660 --> 00:13:03,805
- അവന്റെ പേര് എന്താണ്?
- എറിക് ബെർഗ്ലാൻഡ്.
37
00:13:05,020 --> 00:13:07,339
പരിചിതമെന്ന് തോന്നുന്നു.
38
00:13:07,340 --> 00:13:11,579
മൂന്ന് വർഷം മുമ്പ് Årdal ലെ തീ.
അഞ്ച് പേർ മരിച്ചു.
39
00:13:11,580 --> 00:13:14,619
- ഇത് അവനാണോ?
- നോർവീജിയൻ-അമേരിക്കൻ. ബാക്ക്പാക്കർ.
40
00:13:14,620 --> 00:13:18,699
- നോർവേയിൽ ബന്ധുക്കളെ തിരയുന്നു.
- ഇക്കാലമത്രയും അദ്ദേഹം കാടുകളിലാണോ?
41
00:13:18,700 --> 00:13:22,205
ആ തീയെക്കുറിച്ച് ഇപ്പോഴും നിരവധി ചോദ്യങ്ങളുണ്ട് .
42
00:13:23,660 --> 00:13:27,059
എന്നാൽ ഇപ്പോൾ
ആൺകുട്ടിയെ കൊന്നതായി മൂന്ന് സാക്ഷികളുണ്ട് .
43
00:13:27,060 --> 00:13:31,925
അവൻ കഷ്ടിച്ച് അവനെ സ്പർശിച്ചുവെന്ന് അദ്ദേഹം പറയുന്നു
.
44
00:13:38,060 --> 00:13:41,405
- ഇതുവരെ അദ്ദേഹം എന്താണ് പറഞ്ഞത്?
- ഒരു വാക്കല്ല.
45
00:13:43,020 --> 00:13:49,005
- എന്തുകൊണ്ടാണ് ഇത് സംഭവിച്ചതെന്ന് എന്തെങ്കിലും സൂചനയുണ്ടോ?
- എന്നെ സംബന്ധിച്ചിടത്തോളം വലിയ ചോദ്യം എങ്ങനെ എന്നതാണ്.
46
00:14:26,840 --> 00:14:31,360
എറിക്, എന്റെ പേര് ക്രിസ്റ്റിൻ ആസ്,
ഞാൻ ഒരു സൈക്കോളജിസ്റ്റ്, ഞാൻ ...
47
00:14:32,480 --> 00:14:33,600
ഞാൻ പോലീസിനായി പ്രവർത്തിക്കുന്നില്ല, ...
48
00:14:33,640 --> 00:14:35,880
... പക്ഷെ അവർ എന്നോട്
ഇവിടെ വന്ന് നിങ്ങളോട് സംസാരിക്കാൻ ആവശ്യപ്പെട്ടു.
49
00:14:40,120 --> 00:14:41,800
ഇവിടെ വന്ന് ഇരിക്കാൻ നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നുണ്ടോ ...
50
00:15:11,080 --> 00:15:12,200
എറിക്?
51
00:15:13,840 --> 00:15:16,000
ദയവായി നിങ്ങൾ വന്ന് എന്നോടൊപ്പം ഇരിക്കുമോ?
52
00:15:52,960 --> 00:15:56,040
എന്റെ ഇംഗ്ലീഷ് അങ്ങനെ മാത്രമാണ്. ക്ഷമിക്കണം.
53
00:15:57,600 --> 00:15:59,480
ഞാൻ ഒരിക്കലും അമേരിക്കയിൽ പോയിട്ടില്ല, അതിനാൽ ...
54
00:16:11,640 --> 00:16:13,440
നിങ്ങൾ നോർവീജിയക്കാരിൽ നിന്നാണോ?
55
00:16:14,840 --> 00:16:17,600
പല തലമുറകൾക്കും മുമ്പ്, തോന്നുന്നു.
56
00:16:17,640 --> 00:16:21,320
നിങ്ങളുടെ കുടുംബത്തെ എങ്ങനെ ഇവിടെ കണ്ടെത്തി ? ഓൺലൈനിലാണോ ...?
57
00:16:30,960 --> 00:16:32,160
എറിക്?
58
00:16:34,960 --> 00:16:40,040
കഴിഞ്ഞ രാത്രി എന്താണ് സംഭവിച്ചതെന്ന് ധാരാളം ആളുകൾ ആശ്ചര്യപ്പെടുന്നു ...
59
00:16:40,080 --> 00:16:43,320
... നിങ്ങളോടും ആൺകുട്ടിയോടും.
60
00:16:45,840 --> 00:16:46,760
ഞാൻ ...
61
00:16:48,200 --> 00:16:51,120
നിങ്ങൾ തെറ്റ് ചെയ്തതായി ഞാൻ കരുതുന്നില്ല .
62
00:16:53,480 --> 00:16:55,920
അത്
സംഭവിച്ചതായി ഞാൻ കരുതുന്നു ...
63
00:16:55,960 --> 00:16:57,840
... ഇതുവരെ ആർക്കും മനസ്സിലായില്ല.
64
00:16:59,440 --> 00:17:00,920
പക്ഷേ നിങ്ങൾ അങ്ങനെ ചെയ്തേക്കാം?
65
00:17:08,440 --> 00:17:10,240
ഞാൻ ചിലപ്പോൾ കരുതുന്നു ...
66
00:17:11,840 --> 00:17:14,080
...
നല്ല ആളുകൾക്ക് മോശം കാര്യങ്ങൾ സംഭവിക്കുന്നു .
67
00:17:14,840 --> 00:17:16,200
അസഹനീയമായ കാര്യങ്ങൾ.
68
00:17:18,840 --> 00:17:20,240
അത് അവരുടെ തെറ്റല്ല.
69
00:17:24,320 --> 00:17:27,720
ആളുകൾ
അവരുടെ ഹൃദയത്തിൽ ആത്മാർത്ഥമായി നല്ലവരാണെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു .
70
00:17:44,840 --> 00:17:46,760
ഞാൻ പരിശ്രമിച്ചു...
71
00:17:46,800 --> 00:17:48,920
ഞാന് ചെയ്തു. ഞാൻ അവനോട് പറഞ്ഞു ...
72
00:17:52,680 --> 00:17:56,960
പക്ഷെ അവൻ എന്റെ വാക്കു കേട്ടില്ല.
അവൻ എന്റെ വാക്കു കേട്ടില്ല, നിങ്ങൾക്കറിയാം.
73
00:17:58,400 --> 00:17:59,640
ഞാൻ കേൾക്കുകയാണ്.
74
00:18:04,080 --> 00:18:05,680
എന്നോട് പറയൂ.
75
00:18:05,720 --> 00:18:08,480
ഞാൻ അവനോട് പറയാൻ ശ്രമിച്ചു.
76
00:18:08,520 --> 00:18:10,440
അതു എന്റെ തെറ്റാണ്.
77
00:18:13,320 --> 00:18:15,920
എന്നെ തൊടരുതെന്ന് അവനോട് പറയാൻ ഞാൻ ശ്രമിച്ചു .
78
00:18:16,400 --> 00:18:17,480
എന്നിട്ട് അദ്ദേഹം ...
79
00:18:40,460 --> 00:18:44,285
ഹെൻറിക്, നമുക്ക് കരക uff ശലങ്ങൾ നീക്കംചെയ്യാം.
80
00:18:48,420 --> 00:18:52,125
ഹെൻറിക് ... ഓലെയുടെ മാതാപിതാക്കൾ
റിസപ്ഷനിലാണ്.
81
00:18:53,180 --> 00:18:56,125
നിങ്ങളോട് സംസാരിക്കുന്നതുവരെ ജോർജാൻ പോകാൻ വിസമ്മതിക്കുന്നു .
82
00:19:02,380 --> 00:19:05,445
അവന്റെ കൈകൂപ്പി നീക്കി അടുത്തുനിൽക്കുക.
83
00:19:08,220 --> 00:19:11,125
തെരേസ്.
84
00:19:26,540 --> 00:19:29,285
- എനിക്ക് ആരംഭിക്കാൻ പോലും കഴിയില്ല ...
- അവൻ എവിടെയാണ്?
85
00:19:30,380 --> 00:19:35,179
എനിക്ക് അവനെ കാണണം.
അവൻ എന്റെ മകനെ കൊന്നു. എനിക്ക് അവകാശമുണ്ട് ...
86
00:19:35,180 --> 00:19:38,579
യഥാർത്ഥത്തിൽ എന്താണ് സംഭവിച്ചതെന്ന് മനസിലാക്കാൻ ഞങ്ങൾ ഇപ്പോഴും ശ്രമിക്കുന്നു .
87
00:19:38,580 --> 00:19:42,219
എന്താണ് സംഭവിച്ചതെന്ന് ഞങ്ങൾക്കറിയാം.
മറ്റ് ആൺകുട്ടികൾ എല്ലാം കണ്ടു.
88
00:19:42,220 --> 00:19:47,645
അതെ, ഞങ്ങൾക്ക് അവരുടെ പ്രസ്താവനകൾ ഉണ്ട്.
ഇപ്പോൾ നാം അവന്റെ പക്ഷം കേൾക്കണം.
89
00:19:48,460 --> 00:19:52,605
എനിക്ക് അവനെ കണ്ണുകളിൽ നോക്കണം. ഒരിക്കല്.
90
00:19:53,700 --> 00:19:56,285
ക്ഷമിക്കണം, Bjørn.
91
00:20:08,940 --> 00:20:11,699
ക്രൈം യൂണിറ്റ്
എംബസിയിൽ നിന്ന് ഒരു അമേരിക്കക്കാരനെ കൊണ്ടുവരുന്നു .
92
00:20:11,700 --> 00:20:15,805
അവനെ നാട്ടിൽ നിന്ന് പുറത്താക്കാൻ അവർ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
93
00:20:16,460 --> 00:20:20,165
ഞാൻ പുറത്ത് തന്നെ ഉണ്ടാകും.
94
00:20:28,920 --> 00:20:31,120
അവരെല്ലാം നിങ്ങളുടെ ബന്ധുക്കളായിരുന്നു,
അല്ലേ?
95
00:20:36,160 --> 00:20:37,600
ഫാമിലെ ആളുകൾ?
96
00:20:42,000 --> 00:20:43,440
എല്ലാവരും മരിച്ചുവോ?
97
00:20:46,920 --> 00:20:48,320
നിങ്ങളൊഴികെ.
98
00:20:54,560 --> 00:20:56,280
നിങ്ങൾക്ക് അറിയാമെന്ന് എനിക്ക് ഉറപ്പായിരുന്നു.
99
00:21:03,120 --> 00:21:04,640
എന്നോട് ക്ഷമിക്കണം.
100
00:21:08,640 --> 00:21:09,800
എറിക്.
101
00:21:11,320 --> 00:21:13,440
അർഡാലിലെ ഫാമിൽ എന്താണ് സംഭവിച്ചത് ?
102
00:21:22,740 --> 00:21:27,845
- ഹായ്, ഞാൻ ഓൺലൈൻ വാർത്തകളിൽ നിന്നാണ് ...
- നിങ്ങൾക്ക് ഇവിടെ ജീവിക്കാൻ അവകാശമില്ല.
103
00:21:29,160 --> 00:21:30,600
ഞാൻ അവരെ കൊന്നുവെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാം.
104
00:21:32,560 --> 00:21:34,440
ഞാനും ആ മനുഷ്യനെ കൊന്നു.
105
00:21:34,480 --> 00:21:36,680
നിങ്ങൾക്ക് എങ്ങനെ കഴിയുമെന്ന് എനിക്ക് മനസ്സിലാകുന്നില്ല .
106
00:22:19,440 --> 00:22:21,080
അത് അസാധ്യമാണ്.
107
00:22:22,240 --> 00:22:24,120
നിങ്ങൾ അത് എങ്ങനെ ചെയ്യും?
108
00:22:26,680 --> 00:22:27,800
എനിക്കറിയില്ല.
109
00:22:30,560 --> 00:22:32,600
പൊള്ളലേറ്റ നിലയിൽ കണ്ടെത്തി.
110
00:22:32,640 --> 00:22:34,600
ഇത് ... ഇത് തെളിയിക്കുന്നില്ല ...
111
00:23:07,240 --> 00:23:09,920
- എറിക്!
- നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ എന്നെ വിശ്വസിക്കുന്നുണ്ടോ?
112
00:23:18,720 --> 00:23:20,400
നീ എന്ത് ചെയ്യുന്നു?
113
00:23:22,400 --> 00:23:24,480
എറിക്, ഇത് നിർത്തുക!
114
00:23:24,520 --> 00:23:26,600
- ഇപ്പോൾനിർത്തുക.
- എനിക്ക് കഴിയില്ല.
115
00:23:33,000 --> 00:23:34,400
ഇത് നിങ്ങളുടെ വികാരങ്ങളാണ്!
116
00:23:47,600 --> 00:23:50,320
അതു നിർത്തൂ! അതു നിർത്തൂ!
117
00:23:53,620 --> 00:23:56,299
- നിങ്ങൾ ഇവിടെ നിന്ന് പോകണം!
- ഇല്ല!
118
00:23:56,300 --> 00:24:01,245
ഇത് തടയാൻ അവന് സഹായം ആവശ്യമാണ്!
അലാറം ഓഫാക്കുക!
119
00:24:02,400 --> 00:24:05,760
എറിക്, ഇത് നിങ്ങളുടെ വികാരങ്ങളാണ്!
നിങ്ങൾ ഇത് സജ്ജമാക്കുകയാണ്!
120
00:24:05,800 --> 00:24:07,760
നിങ്ങളുടെ ഹൃദയത്തിൽ നിന്ന് ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രീകരിക്കുകയാണെങ്കിൽ , ...
121
00:24:07,800 --> 00:24:09,600
...
ഇത് എങ്ങനെ നിയന്ത്രിക്കാമെന്ന് നിങ്ങൾക്ക് മനസിലാക്കാം !
122
00:24:09,640 --> 00:24:12,680
ഇത് നിങ്ങളുടെ ഉള്ളിൽ നിന്ന് വരുന്നു,
അതിനാൽ എല്ലാം നിങ്ങളുടേതാണ്!
123
00:24:12,720 --> 00:24:16,520
നിങ്ങളുടെ
ചുറ്റുമുള്ള എല്ലാ കാര്യങ്ങളിൽ നിന്നും സ്വയം ഒറ്റപ്പെടുക ! നിങ്ങൾ ഇത് നിയന്ത്രിക്കുക!
124
00:24:17,160 --> 00:24:20,160
ശ്വസിക്കുക!
നിങ്ങൾക്ക് ഇത് നിർത്താൻ കഴിയുമെന്ന് എനിക്കറിയാം!
125
00:24:56,220 --> 00:24:58,365
നിങ്ങൾ ഓകെയാണോ?
126
00:25:34,120 --> 00:25:37,360
എറിക്, ഇത്
യുഎസ് എംബസിയിൽ നിന്നുള്ള കോറ ഹാത്ത്വേയാണ് .
127
00:25:37,400 --> 00:25:39,720
അമേരിക്കയിലേക്ക് മടങ്ങാൻ നിങ്ങളെ സഹായിക്കാൻ അവൾ ഇവിടെയുണ്ട് .
128
00:25:40,940 --> 00:25:44,925
- അവർക്ക് അത് ചെയ്യാൻ അവകാശമില്ല.
- ഇത് എന്റെ ഇഷ്ടമല്ല.
129
00:25:44,960 --> 00:25:46,920
എറിക്, നിങ്ങൾ
ഇപ്പോൾ അവരോട് സംസാരിക്കണം .
130
00:25:46,960 --> 00:25:49,680
ഇല്ല, എനിക്ക് നിങ്ങളോട് സംസാരിക്കണം,
മറ്റാരുമില്ല.
131
00:25:52,880 --> 00:25:54,200
ക്രിസ്റ്റിൻ.
132
00:26:05,440 --> 00:26:07,800
അതിനാലാണ് ഞങ്ങൾ
നിങ്ങളെ മയപ്പെടുത്തേണ്ടത്, എറിക്.
133
00:26:12,040 --> 00:26:13,800
ഞാനത് സ്വയം ചെയ്യും.
134
00:26:16,800 --> 00:26:18,120
എറിക്?
135
00:26:24,940 --> 00:26:27,965
അവന്റെ തല കാണുക.
136
00:26:29,980 --> 00:26:32,205
അവർ
ഇപ്പോൾ ബെർഗ്ലാൻഡിനെ ഹെലികോപ്റ്ററിൽ എത്തിക്കുന്നു .
137
00:26:47,980 --> 00:26:51,405
അവിടെ എന്താണ് സംഭവിച്ചതെന്ന് ഞങ്ങൾക്ക് ഒരിക്കലും മനസ്സിലാകില്ലെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാമോ ?
138
00:26:52,140 --> 00:26:54,899
ഒരുപക്ഷേ ഞങ്ങൾ
എല്ലാം മനസിലാക്കാൻ ഉദ്ദേശിച്ചുള്ളതല്ല .
139
00:26:54,900 --> 00:26:59,045
എറിക്കുമായി ദൈവത്തിന്
ഒരു പദ്ധതിയുണ്ടെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു .
140
00:27:01,900 --> 00:27:06,685
ഇത് നിങ്ങളുടെ പിന്നിൽ വയ്ക്കുക.
ഇത് ഇപ്പോൾ മറ്റൊരാളുടെ തലവേദനയാണ്.
141
00:27:55,880 --> 00:27:59,080
അവൻ കത്തിക്കൊണ്ടിരിക്കുകയാണ്.
മയക്കമരുന്ന് ധരിക്കുന്നു.
142
00:28:08,240 --> 00:28:12,080
എറിക്? എറിക്, വിശ്രമിക്കുക.
143
00:28:12,120 --> 00:28:15,680
ഞങ്ങൾ നിങ്ങളെ ഓസ്ലോയിലേക്ക് കൊണ്ടുപോകുന്നു
, തുടർന്ന് എവിടെയെങ്കിലും സുരക്ഷിതമാണ്.
144
00:28:15,720 --> 00:28:18,280
നിങ്ങൾ
നന്നായി പരിപാലിക്കും, ശരി?
145
00:28:18,320 --> 00:28:20,200
നിങ്ങളുമായി എന്താണ് സംഭവിക്കുന്നതെന്ന് ഞങ്ങൾ കണ്ടെത്തും
, ...
146
00:28:20,240 --> 00:28:21,280
...ഞാന് സത്യം ചെയ്യുന്നു.
147
00:28:21,880 --> 00:28:22,760
എറിക്?
- അദ്ദേഹത്തിന് മറ്റൊരു ഡോസ് നൽകുക!
148
00:28:23,720 --> 00:28:25,440
- ശാന്തമാകൂ.
- ഞാൻ ഇതിനകം അദ്ദേഹത്തിന് നൽകി ...
149
00:28:25,480 --> 00:28:26,720
... പരമാവധി അളവ്.
150
00:28:26,760 --> 00:28:28,200
ഇനിയും, അയാൾക്ക് മരിക്കാം.
151
00:28:31,040 --> 00:28:33,000
- എറിക്?
- എന്നെ ഇവിടുന്നു പുറത്തിറക്കു!
152
00:28:33,040 --> 00:28:34,240
എന്നെ ഇവിടുന്നു പുറത്തിറക്കു!
153
00:28:38,580 --> 00:28:42,045
അദ്ദേഹത്തിന് ഇപ്പോൾ മറ്റൊരു ഡോസ് നൽകുക!
154
00:29:07,780 --> 00:29:10,485
- ഇപ്പോൾ ചെയ്യൂ!
എറിക്?
155
00:29:10,585 --> 00:29:13,560
നിർത്തുക! നിർത്തുക! നിർത്തുക!
156
00:29:13,660 --> 00:29:16,800
നിർത്തുക!
157
00:29:16,840 --> 00:29:18,120
കിടക്കുക!
158
00:29:43,480 --> 00:29:46,520
സീറോ-സീറോ, അടിയന്തരാവസ്ഥ,
എല്ലാ പ്രധാന എഞ്ചിനുകളും ഓഫ് ചെയ്യുന്നു.
159
00:29:46,560 --> 00:29:48,040
അസാധുവാക്കുക, ഫോക്സ് രണ്ട്.
160
00:29:54,960 --> 00:29:56,120
മെയ്ഡേ, മെയ്ഡേ, മെയ്ഡേ! മെയ്ഡേ, മെയ്ഡേ, മെയ്ഡേ
! ഹെലികോപ്റ്റർ താഴേക്ക് പോകുന്നു!
161
00:29:56,160 --> 00:29:59,240
ഹെലികോപ്റ്റർ സീറോ-സീറോ
താഴേക്ക് പോകുന്നു ...
162
00:30:12,200 --> 00:30:14,760
മെയ്ഡേ, മെയ്ഡേ, മെയ്ഡേ! സീറോ-സീറോ, ഞങ്ങൾ
താഴേക്ക് പോകുന്നു ! മെയ്ഡേ, മെയ്ഡേ, മെയ്ഡേ! ഞങ്ങൾ താഴേക്ക് പോകുന്നു!
163
00:30:14,800 --> 00:30:17,600
കുഴി, കുഴി, കുഴി!
164
00:30:31,760 --> 00:30:36,160
സ്പിൻ, ട്ട്, സ്പിൻ .ട്ട്. 1,200 അടി. കുഴി! കുഴി!
കുഴി! ഇറങ്ങുക, ഇറങ്ങുക! കുഴി, കുഴി, കുഴി!
165
00:33:06,780 --> 00:33:11,219
അവശിഷ്ടങ്ങളിൽ മൂന്ന് മൃതദേഹങ്ങൾ കണ്ടെത്തി.
ഞങ്ങൾ ഇപ്പോൾ അവരെ പുറത്തുകൊണ്ടുവരുന്നു.
166
00:33:11,220 --> 00:33:14,445
- നിങ്ങൾ ബെർഗ്ലാൻഡ് കണ്ടെത്തിയോ?
- ഇല്ല, ഇതുവരെ ഇല്ല.
167
00:33:28,760 --> 00:33:30,280
ഞാൻ
ഇത് ഇംഗ്ലീഷിൽ ചെയ്യാൻ ശ്രമിക്കും ...
168
00:33:30,320 --> 00:33:33,400
...
ഇന്ന് ഞങ്ങളുടെ കൂടെ കുറച്ച് വിദേശികളുണ്ട്.
169
00:33:34,760 --> 00:33:36,360
ഞങ്ങൾ ഇതുവരെ ബന്ധപ്പെട്ടിട്ടില്ലാത്തതിനാൽ ...
170
00:33:36,400 --> 00:33:38,880
...
അപകടത്തിൽപ്പെട്ടവരുടെ ബന്ധുക്കൾ, ...
171
00:33:38,920 --> 00:33:41,400
...
ഞങ്ങൾ അനാവരണം ചെയ്തതായി മാത്രമേ എനിക്ക് പറയാൻ കഴിയൂ ...
172
00:33:41,440 --> 00:33:44,440
...
ഹെലികോപ്റ്ററിൽ മൂന്ന് മൃതദേഹങ്ങൾ .
173
00:33:44,480 --> 00:33:46,280
ഒരു അമേരിക്കൻ സ്ത്രീ
ആശുപത്രിയിലാണ് ...
174
00:33:46,320 --> 00:33:47,920
... ചെറിയ പരിക്കുകളോടെ.
175
00:33:47,960 --> 00:33:50,000
പരിഗണിക്കുന്ന എല്ലാ കാര്യങ്ങളും അവൾ നന്നായി ചെയ്യുന്നു .
176
00:33:50,880 --> 00:33:53,680
മറ്റ് അമേരിക്കക്കാരന്റെ നിലയും എനിക്ക് നിങ്ങളോട് പറയാൻ കഴിയില്ല .
177
00:33:53,720 --> 00:33:55,800
പക്ഷെ ഞാൻ നിങ്ങളെ അപ്ഡേറ്റ് ചെയ്യും.
178
00:33:55,840 --> 00:33:57,840
ശരി. നന്ദി.
കരടി?
179
00:33:59,860 --> 00:34:05,525
ഹെലികോപ്റ്റർ
ബെർഗ്ലാൻഡിനൊപ്പം ഓസ്ലോയിലേക്ക് പോവുകയായിരുന്നു ...
180
00:34:11,180 --> 00:34:12,899
നിങ്ങൾ എവിടെ പോകുന്നു?
181
00:34:12,900 --> 00:34:18,165
അവർ എഡയിൽ തിരയുന്ന എറിക് ബെർഗ്ലാൻഡാണെന്ന് പോലീസ് സ്ഥിരീകരിക്കുന്നു .
182
00:34:23,760 --> 00:34:24,880
ക്രിസ്റ്റിൻ!
183
00:34:30,400 --> 00:34:31,680
എറിക്?
184
00:34:39,960 --> 00:34:41,040
ഞാൻ ...
185
00:34:42,080 --> 00:34:43,800
ഹെലികോപ്റ്റർ തകർന്നു.
186
00:35:02,480 --> 00:35:04,480
നിങ്ങൾ ഓകെയാണോ?
നിങ്ങൾക്ക് എവിടെയെങ്കിലും വേദനയുണ്ടോ?
187
00:35:10,040 --> 00:35:12,040
ഞാൻ നിങ്ങളെ
എന്റെ ചങ്ങാതിയുടെ ക്യാബിനിലേക്ക് കൊണ്ടുപോകാൻ പോകുന്നു ...
188
00:35:12,080 --> 00:35:14,680
... ഞങ്ങൾ അത് മനസിലാക്കും, ശരി?
189
00:35:28,040 --> 00:35:29,400
ഞാൻ ഉടൻ മടങ്ങിവരും.
190
00:36:35,040 --> 00:36:36,520
നിങ്ങളെ വേദനിപ്പിക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല.
191
00:37:01,840 --> 00:37:02,920
എറിക്?
192
00:37:04,280 --> 00:37:05,760
ഇത് നിങ്ങൾക്ക് എങ്ങനെ സംഭവിച്ചു?
193
00:37:06,160 --> 00:37:07,360
ഇത് എന്താണ്?
194
00:38:19,240 --> 00:38:23,160
ക്ഷമിക്കണം,
ഞാൻ അത് ചെയ്യും, ഞാൻ നിങ്ങളെ തട്ടിമാറ്റാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല.
195
00:38:28,440 --> 00:38:30,320
ഹേയ്,
നോർവീജിയൻ ഭാഷയിൽ ഞാൻ എങ്ങനെ നന്ദി പറയും ?
196
00:38:31,320 --> 00:38:32,400
നോർവീജിയൻ?
197
00:38:34,080 --> 00:38:35,200
നന്ദി.
198
00:38:35,960 --> 00:38:37,400
വളരെ നന്ദി, ക്രിസ്റ്റിൻ.
199
00:38:48,160 --> 00:38:50,760
യുഎസിൽ നിങ്ങൾ തിരികെ വിളിക്കാൻ താൽപ്പര്യപ്പെടുന്ന ആരെങ്കിലും ഉണ്ടോ ?
200
00:39:00,360 --> 00:39:02,000
എപ്പോഴാണ് ഇത് ആരംഭിച്ചത്?
201
00:39:06,480 --> 00:39:07,800
ഫാമിൽ.
202
00:39:09,560 --> 00:39:11,120
ഞാൻ അവിടെ എത്തി, ...
203
00:39:11,800 --> 00:39:14,680
... എന്തോ
എന്റെ ഉള്ളിൽ പടുത്തുയർത്താൻ തുടങ്ങി .
204
00:39:15,680 --> 00:39:17,240
എന്നിട്ട് ഞാൻ പൊട്ടിത്തെറിച്ചു, ...
205
00:39:17,280 --> 00:39:19,000
... എല്ലാം പൊട്ടിത്തെറിക്കുന്നു
.
206
00:39:21,280 --> 00:39:22,520
ഒപ്പം...
207
00:39:54,120 --> 00:39:58,640
ഇത്
എത്രത്തോളം പ്രധാനമാണെന്ന് നിങ്ങൾ മനസിലാക്കേണ്ടത് നിർണായകമാണ് ...
208
00:39:58,680 --> 00:40:01,960
...
നിങ്ങൾക്ക് ബെർഗ്ലാൻഡ് ലഭിക്കുന്ന യുഎസ് സർക്കാരിനോട് .
209
00:40:06,360 --> 00:40:07,760
നിങ്ങൾ ജീവിച്ചിരിക്കാൻ ഭാഗ്യവാനാണ്.
210
00:40:09,360 --> 00:40:11,920
- അത് കുറച്ച് ക്രാഷായിരുന്നു.
- നന്ദി.
211
00:40:13,080 --> 00:40:16,600
ഞങ്ങൾ പുറപ്പെടുന്നതിന് രണ്ട് മിനിറ്റ് മുമ്പ്.
212
00:40:19,520 --> 00:40:23,320
ഞങ്ങൾ ക്രാഷ് ചെയ്യുന്നതിന് മുമ്പായി ഞങ്ങൾ വിമാന നിമിഷങ്ങളിൽ ആയിരിക്കുമ്പോൾ.
213
00:40:24,160 --> 00:40:25,720
അദ്ദേഹത്തിന്
ഇതുമായി എന്തെങ്കിലും ബന്ധമുണ്ടെന്ന് നിങ്ങൾ അർത്ഥമാക്കുന്നുണ്ടോ ?
214
00:40:25,760 --> 00:40:28,080
ഞാൻ അത് എന്റെ കണ്ണുകളാൽ കണ്ടു.
215
00:40:28,120 --> 00:40:31,520
അതെല്ലാം അദ്ദേഹം സൃഷ്ടിച്ചു.
അവൻ ഞങ്ങളെ തകർത്തു.
216
00:40:32,960 --> 00:40:34,560
അവൻ നിങ്ങളുടെ ജീവൻ രക്ഷിച്ചു.
217
00:40:37,680 --> 00:40:42,120
അവൻ ഒരു മോശം വ്യക്തിയാണെന്ന് ഞാൻ പറയുന്നില്ല.
അവൻ എന്താണെന്ന് ഞാൻ കാര്യമാക്കുന്നില്ല.
218
00:40:42,160 --> 00:40:45,640
നാം അവനെ വേഗത്തിൽ കണ്ടെത്തി
നിയന്ത്രണത്തിലാക്കേണ്ടതുണ്ട്.
219
00:41:09,940 --> 00:41:13,845
നിനക്ക് ഭ്രാന്താണോ?
അവൻ ധാരാളം ആളുകളെ കൊന്നു!
220
00:41:15,020 --> 00:41:16,979
ആരെയും വേദനിപ്പിക്കാൻ അദ്ദേഹം ഉദ്ദേശിച്ചിട്ടില്ല.
221
00:41:16,980 --> 00:41:20,819
- ക്രിസ്റ്റിൻ! അവന് ആവശ്യമുണ്ട്!
- അതെനിക്കറിയാം.
222
00:41:20,820 --> 00:41:24,699
നിങ്ങൾ ഒരു കുറ്റവാളിയെ സഹായിക്കുന്നു!
നിങ്ങൾക്ക് ജയിലിൽ പോകാം!
223
00:41:24,700 --> 00:41:30,525
പോലീസിനെ വിളിച്ച്
എന്താണ് സംഭവിച്ചതെന്ന് വിശദീകരിക്കുക.
224
00:41:30,700 --> 00:41:33,565
ഇത് നിങ്ങളുടെ ജീവിതത്തെ നശിപ്പിച്ചേക്കാം!
225
00:41:33,620 --> 00:41:37,419
ദയവായി പോലീസിനെ വിളിക്കുക,
എന്നിട്ട് നിങ്ങൾ അത് ചെയ്യുമ്പോൾ എന്നെ വിളിക്കുക.
226
00:41:37,420 --> 00:41:39,365
എനിക്ക് ഹാംഗ് അപ്പ് ചെയ്യണം.
227
00:41:39,660 --> 00:41:42,285
നിങ്ങൾ അത് ചെയ്തുകഴിഞ്ഞാൽ എന്നെ അറിയിക്കണോ?
228
00:41:42,460 --> 00:41:44,219
- ഹലോ?
- ശരി.
229
00:41:44,220 --> 00:41:46,845
കൊള്ളാം.
ബൈ.
230
00:41:58,360 --> 00:41:59,440
ക്രിസ്റ്റിൻ?
231
00:42:01,320 --> 00:42:02,280
ക്രിസ്റ്റിൻ?
232
00:42:13,240 --> 00:42:14,640
ക്രിസ്റ്റിൻ?
233
00:42:15,760 --> 00:42:18,360
- ഞാൻ ഉദ്ദേശിച്ചിട്ടില്ല ...
- ഇത് കൊള്ളാം.
234
00:42:21,160 --> 00:42:23,000
ഞാൻ ഫാമിനെക്കുറിച്ച് വളരെയധികം ചിന്തിക്കുകയായിരുന്നു
.
235
00:42:23,040 --> 00:42:24,880
- ഞാൻ വിചാരിക്കുന്നു ...
- അതെ.
236
00:42:28,560 --> 00:42:29,640
എന്ത്?
237
00:42:31,480 --> 00:42:35,320
ഞങ്ങൾക്ക് പോലീസിൽ പോകണം
, നിങ്ങൾ സ്വയം പ്രവേശിക്കേണ്ടതുണ്ട്.
238
00:42:35,960 --> 00:42:37,720
എനിക്ക് ഇത് ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല, ഇത് ...
239
00:42:38,760 --> 00:42:39,880
എനിക്ക് വീട്ടിലേക്ക് പോകണം.
240
00:42:46,120 --> 00:42:48,480
നിങ്ങൾക്ക് താൽപ്പര്യമുണ്ടെങ്കിൽ എനിക്ക് ഒരു യാത്ര തിരികെ നൽകാം .
241
00:42:50,000 --> 00:42:51,520
ഞങ്ങൾക്ക് ഒരുമിച്ച് പോകാം.
242
00:42:53,000 --> 00:42:54,560
- എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ.
- ഇല്ല, അത് ശരിയാണ് ...
243
00:42:54,600 --> 00:42:55,760
...എനിക്ക് മനസിലായി.
244
00:43:32,560 --> 00:43:35,280
- നിങ്ങൾ ഒരുപാട് നുകർന്നു.
- ഞാൻ സ്നോർ?
245
00:43:36,760 --> 00:43:37,840
ക്ഷമിക്കണം.
246
00:43:51,720 --> 00:43:52,800
ക്രിസ്റ്റിൻ ...
247
00:43:59,880 --> 00:44:02,960
ക്രിസ്റ്റിൻ, ഞാൻ
നിങ്ങളോട് പറയാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു ... ഞാൻ ...
248
00:44:21,600 --> 00:44:24,440
നിങ്ങളുടെമേൽ മഴ പെയ്യരുതെന്ന് ഞാൻ ആഗ്രഹിച്ചു എന്നൊരു ചിന്ത എനിക്കുണ്ടായിരുന്നു .
249
00:44:48,560 --> 00:44:50,320
നമുക്ക് പോലീസിൽ പോകരുത്.
250
00:44:52,280 --> 00:44:54,640
ഇല്ല. നിങ്ങൾ എനിക്ക് വേണ്ടത്ര ചെയ്തു.
നിങ്ങൾ വീട്ടിൽ പോകണമെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു.
251
00:45:02,920 --> 00:45:04,320
എനിക്ക് അത് വേണ്ട.
252
00:45:09,320 --> 00:45:10,760
ഞങ്ങൾ ഫാമിലേക്ക് പോകണം.
253
00:45:25,860 --> 00:45:29,819
ഇന്നലത്തെ ദാരുണമായ സംഭവങ്ങൾക്ക് ശേഷം പ്രദേശവാസികൾ ഇപ്പോഴും ഞെട്ടലിലാണ് -
254
00:45:29,820 --> 00:45:36,005
- അത്
ചെറിയ നോർവീജിയൻ പട്ടണത്തിലേക്ക് അന്താരാഷ്ട്ര ശ്രദ്ധ ആകർഷിച്ചു .
255
00:45:36,040 --> 00:45:37,920
ഞങ്ങൾ ഫാമിൽ എത്തുമ്പോൾ എന്ത് സംഭവിക്കുമെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നു ?
256
00:45:39,520 --> 00:45:40,760
എനിക്കറിയില്ല.
257
00:45:41,320 --> 00:45:46,280
ഞാൻ അവിടെ ആയിരിക്കുമ്പോൾ,
എന്തോ ഉണ്ടെന്ന് തോന്നി ...
258
00:45:47,960 --> 00:45:49,280
...എന്നെ വിളിക്കുന്നു.
259
00:45:51,440 --> 00:45:53,320
അത് എന്നെ ഒരു
കാര്യത്തിലേക്ക് വിളിക്കുന്നു .
260
00:46:16,460 --> 00:46:22,219
എംഎസ് അസ്ക്ലാന്റിൽ സ്വാഗതം.
ക്രോസിംഗ് 15 മിനിറ്റ് എടുക്കും.
261
00:46:22,220 --> 00:46:27,165
ടോപ്പ് ഡെക്കിലുള്ള കാന്റീനിൽ ഭക്ഷണവും പാനീയങ്ങളും വാങ്ങാം .
262
00:46:28,400 --> 00:46:30,120
എനിക്ക് കടത്തുവള്ളങ്ങൾ ഇഷ്ടമാണ്.
263
00:46:30,160 --> 00:46:32,600
ഇത്
കുറച്ച് മിനിറ്റ് ലോകത്തിൽ നിന്ന് ഇടവേള എടുക്കുന്നതുപോലെയാണ് .
264
00:47:19,660 --> 00:47:24,939
എറിക് ബെർഗ്ലാൻഡിനെ കണ്ട ആരെയെങ്കിലും ബന്ധപ്പെടാൻ പോലീസ് ആവശ്യപ്പെടുന്നു .
265
00:47:24,940 --> 00:47:28,499
ഇന്നലെ ഒദ്ദയിൽ നടന്ന മരണത്തിൽ ഇയാൾ ഒരു പ്രതിയാണ്.
266
00:47:28,500 --> 00:47:33,299
ഇയാൾ അപകടകാരിയായതിനാൽ പൊതുജനങ്ങൾ അദ്ദേഹത്തെ സമീപിക്കരുതെന്ന് പോലീസ് പറയുന്നു .
267
00:47:33,300 --> 00:47:37,805
ബെർഗ്ലാൻഡ്
ഈ സ്ത്രീയുടെ കൂട്ടുകെട്ടിൽ ആയിരിക്കാം , ക്രിസ്റ്റീൻ ...
268
00:48:25,880 --> 00:48:27,000
എറിക്?
269
00:48:29,360 --> 00:48:30,520
നിങ്ങൾ ഓകെയാണോ?
270
00:48:31,920 --> 00:48:33,880
ഞാൻ നിങ്ങളോടൊപ്പമുണ്ടെന്ന് അവർക്ക് അറിയാം,
അതിനാൽ ഞങ്ങൾ പോകേണ്ടതുണ്ട്.
271
00:48:35,160 --> 00:48:36,160
ഇപ്പോൾ!
272
00:49:00,080 --> 00:49:03,080
നിങ്ങൾ എന്താണ് ചെയ്യുന്നത്?
നിങ്ങൾക്ക് അങ്ങനെ പോകാൻ കഴിയില്ല.
273
00:49:03,120 --> 00:49:06,360
ക്രിസ്റ്റിൻ, ഗ്യാസ് സ്റ്റേഷൻ,
വീടുകളും റോഡുകളും, ...
274
00:49:06,520 --> 00:49:07,880
... എല്ലാം അപ്രത്യക്ഷമാകുന്നു.
275
00:49:09,080 --> 00:49:10,280
ഒരു മിനിറ്റ് എല്ലാം അവിടെയുണ്ട്, ...
276
00:49:10,320 --> 00:49:13,720
... തുടർന്ന് അടുത്തത്
എല്ലാ ഫീൽഡുകളും മാത്രമാണ്.
277
00:49:13,760 --> 00:49:15,920
ആകാശം
മറ്റൊരു നിറമായി മാറുന്നു .
278
00:49:17,920 --> 00:49:20,360
ചിലപ്പോൾ ഞാൻ ഇവയിലേക്ക്
വലിച്ചിഴയ്ക്കപ്പെടും ...
279
00:49:20,400 --> 00:49:22,760
... ഈ ദർശനങ്ങൾ,
ഞാൻ കാര്യങ്ങൾ കാണുന്നു.
280
00:49:22,800 --> 00:49:24,480
എനിക്ക് ഇത് ശരിക്കും വിശദീകരിക്കാൻ കഴിയില്ല, ഞാൻ
അവരെ കാണുന്നു, ...
281
00:49:24,520 --> 00:49:25,480
... കൃഷിസ്ഥലം മുതൽ സംഭവിച്ചു.
282
00:49:25,520 --> 00:49:27,080
എനിക്ക് ചുറ്റും നടക്കാൻ കഴിയും,
എനിക്ക് കാര്യങ്ങൾ സ്പർശിക്കാൻ കഴിയും, ...
283
00:49:27,120 --> 00:49:29,920
എനിക്ക് കാര്യങ്ങൾ അനുഭവിക്കാൻ കഴിയും,
എനിക്ക് കാറ്റ്, ചൂട് അനുഭവപ്പെടുന്നു.
284
00:49:29,960 --> 00:49:32,320
ഇത് മരവിപ്പിക്കുന്നു,
ഞാൻ മരവിപ്പിക്കുന്നതായി അനുഭവപ്പെട്ടു.
285
00:49:33,760 --> 00:49:35,760
ഇവ നിങ്ങൾ ഉണ്ടായിരുന്ന സ്ഥലങ്ങളാണോ?
286
00:49:35,800 --> 00:49:36,840
ഇല്ല, അവ ഞാൻ ഉണ്ടായിരുന്ന സ്ഥലങ്ങളല്ല.
287
00:49:36,880 --> 00:49:38,960
ഈ സ്ഥലങ്ങളിൽ ചിലത്
സാധ്യമാണെന്ന് തോന്നുന്നില്ല, ...
288
00:49:39,000 --> 00:49:40,320
... അവർ വ്യത്യസ്ത ലോകങ്ങൾ പോലെ.
289
00:49:40,360 --> 00:49:42,040
പശ്ചാത്തലത്തിൽ
ആകാശം നിറഞ്ഞു ...
290
00:49:42,080 --> 00:49:44,120
... ഈ വലിയ ആകൃതിയിൽ
ഒരു ...
291
00:49:46,320 --> 00:49:48,120
- എന്തുപോലെ?
- ലൈക്ക് ...
292
00:49:48,160 --> 00:49:51,160
എനിക്കറിയാം ഇത് വിചിത്രമാണെന്ന്
തോന്നുന്നു , പക്ഷേ അത് ഒരു മരം പോലെ തോന്നുന്നു.
293
00:49:51,200 --> 00:49:53,760
ഈ
ഭംഗിയുള്ള , മനോഹരമായ വൃക്ഷം പോലെ ...
294
00:49:53,800 --> 00:49:55,560
... അത് മുഴുവൻ ചക്രവാളവും നിറയ്ക്കുന്നു.
295
00:50:07,680 --> 00:50:09,480
നിങ്ങൾ
ക്യാബിനിൽ ഉറങ്ങുമ്പോൾ , ...
296
00:50:09,520 --> 00:50:12,680
... ഞാൻ
എല്ലാ കാര്യങ്ങളെക്കുറിച്ചും ചിന്തിച്ചുകൊണ്ടിരുന്നു ...
297
00:50:12,720 --> 00:50:15,200
ഇതുപോലെ, ഇത്
നിങ്ങളുടെ ജീവിതകാലം മുഴുവൻ നിങ്ങളോടൊപ്പമുണ്ടാകുമോ ?
298
00:50:16,800 --> 00:50:18,120
ഇത് എവിടെ നിന്ന് വരുന്നു?
299
00:50:21,920 --> 00:50:24,760
- നിങ്ങൾ അടുത്ത യേശുവാണോ?
- യേശു ആളുകളെ മരിക്കാൻ പ്രേരിപ്പിച്ചില്ല.
300
00:50:28,760 --> 00:50:31,760
അന്തരീക്ഷത്തിൽ നിങ്ങൾക്ക് കാര്യങ്ങൾ ചെയ്യാൻ കഴിയും ...
301
00:50:31,800 --> 00:50:33,800
... വായുവും വെള്ളവും.
302
00:50:33,840 --> 00:50:35,560
നിങ്ങൾക്ക് മറ്റെന്താണ് ചെയ്യാൻ കഴിയുകയെന്ന് ആർക്കറിയാം?
303
00:50:36,840 --> 00:50:38,280
അല്ലെങ്കിൽ നിങ്ങൾക്ക് നേടാൻ കഴിയുന്നത് ...
304
00:50:39,320 --> 00:50:40,800
...
ഇത് എങ്ങനെ നിയന്ത്രിക്കാമെന്ന് നിങ്ങൾ പഠിക്കുകയാണെങ്കിൽ .
305
00:52:11,120 --> 00:52:12,440
ഞാൻ അവനോട് സംസാരിക്കട്ടെ.
306
00:52:22,760 --> 00:52:25,240
- നിനക്ക് ഭ്രാന്താണോ?
- ഞാൻ ...
307
00:52:25,280 --> 00:52:27,040
ഇത് എന്റെ ബോയ്ഫ്രണ്ട്,
അവൻ വളരെ രോഗിയാണ്.
308
00:52:27,080 --> 00:52:29,040
ഞങ്ങൾ അവനെ ഒരു ആശുപത്രിയിൽ എത്തിക്കണം.
309
00:52:31,560 --> 00:52:32,840
ദയവായി, ഞങ്ങളെ സഹായിക്കൂ.
310
00:52:49,920 --> 00:52:51,880
അയാൾക്ക് കുഴപ്പമില്ലെന്ന് ഉറപ്പാണോ?
311
00:52:53,040 --> 00:52:53,920
അതെ.
312
00:52:55,920 --> 00:52:57,040
അവൻ ... അയാൾക്ക് സുഖമാണ്.
313
00:53:12,640 --> 00:53:15,320
അവർ ആ പാലം കടന്നാൽ
ഞങ്ങൾക്ക് അവ നഷ്ടപ്പെടും.
314
00:53:16,040 --> 00:53:19,400
ഞങ്ങൾക്ക് അവരെ നഷ്ടപ്പെടുകയാണെങ്കിൽ,
അവർ ഉടൻ തന്നെ ബെർഗനിൽ ഉണ്ടാകും.
315
00:53:20,760 --> 00:53:22,160
തുരങ്കങ്ങളിൽ ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു സാഹചര്യം ഉണ്ടാകരുത് ...
316
00:53:22,320 --> 00:53:24,160
... പാലത്തിന് മുമ്പ്,
അത് വളരെ അപകടകരമാണ്.
317
00:53:24,800 --> 00:53:27,560
അവർക്ക് ഒരു നഗരത്തിലെത്താൻ കഴിയില്ല,
നിങ്ങൾ എന്നോട് യോജിക്കുന്നു, അല്ലേ?
318
00:53:30,320 --> 00:53:34,000
അവർ ആ പാലത്തിലേക്ക് എത്തുന്നതിനുമുമ്പ് അവരെ തടയുക .
319
00:53:35,760 --> 00:53:36,920
ദയവായി.
320
00:54:15,720 --> 00:54:16,960
എന്താണ് ഇവിടെ നടക്കുന്നത്?
321
00:54:24,240 --> 00:54:25,160
ഇത് നിങ്ങൾക്കുള്ളതാണോ?
322
00:54:56,760 --> 00:54:58,840
ഷൂട്ട് ചെയ്യരുത്, ഷൂട്ട് ചെയ്യരുത്!
323
00:55:02,040 --> 00:55:04,720
കൈകൊണ്ട് വായുവിൽ വാഹനത്തിൽ നിന്ന് ഇറങ്ങുക!
324
00:55:33,400 --> 00:55:37,040
ഇതാണ് നിങ്ങളുടെ അവസാന മുന്നറിയിപ്പ്! നേടുക
എയർ കൈ കൊണ്ട് പുറത്തു!
325
00:55:45,880 --> 00:55:47,360
കാര്യങ്ങൾ വ്യത്യസ്തമായിരുന്നുവെന്ന് ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
326
00:56:06,200 --> 00:56:09,880
കൈകോർത്തു! നിങ്ങളുടെ തലയ്ക്ക് മുകളിൽ!
ഇറങ്ങുക!
327
00:56:11,840 --> 00:56:13,600
വായുവിൽ കൈകൾ!
328
00:56:17,280 --> 00:56:21,240
അനങ്ങരുത്!
നിലത്തുവീഴുക!
329
00:56:21,460 --> 00:56:23,739
നിർത്തുക, അനങ്ങരുത്!
330
00:56:23,740 --> 00:56:26,699
- ഷൂട്ട് ചെയ്യരുത്!
- ഇറങ്ങുക!
331
00:56:26,700 --> 00:56:30,179
ഷൂട്ട് ചെയ്യരുത്!
332
00:56:30,180 --> 00:56:33,725
നിങ്ങളുടെ ആയുധങ്ങൾ താഴെയിടുക!
333
00:56:43,080 --> 00:56:45,880
- ചെയ്യരുത്! ഇല്ല! അവളെ തൊടരുത്!
- ഇറങ്ങുക!
334
00:56:45,920 --> 00:56:46,880
നിങ്ങളുടെ കൈകൾ അവളിൽ നിന്ന് എടുക്കുക!
335
00:56:46,920 --> 00:56:48,560
അവളുടെ കൈകൾ അവളിൽ നിന്ന് take രിയെടുക്കാൻ അവനോട് പറയുക !
336
00:56:48,600 --> 00:56:52,080
- നിങ്ങളുടെ കൈകൾ എന്നെ കാണിക്കൂ!
- അവളുടെ കൈകൾ അവളിൽ നിന്ന് എടുക്കുക!
337
00:56:52,120 --> 00:56:56,080
- ഇറങ്ങുക, അല്ലെങ്കിൽ ഞാൻ ഷൂട്ട് ചെയ്യണം!
- അവളുടെ കൈകൾ അവളിൽ നിന്ന് എടുക്കുക!
338
00:57:57,200 --> 00:58:00,000
എറിക്? ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്കാമോ?
339
00:58:02,480 --> 00:58:05,120
നിൽക്കൂ! നിൽക്കൂ!
340
00:59:25,960 --> 00:59:29,120
എറിക്, ഞാൻ പറയുന്നത് ശ്രദ്ധിക്കൂ!
നിങ്ങൾ ഇത് നിർത്തണം!
341
00:59:33,040 --> 00:59:33,920
എറിക്?
342
00:59:34,720 --> 00:59:38,760
നിങ്ങൾക്ക് എന്തുചെയ്യാൻ കഴിയും
, എങ്ങനെ നിയന്ത്രിക്കാം എന്നിവയിൽ നിങ്ങൾ ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രീകരിക്കേണ്ടതുണ്ട് .
343
00:59:38,800 --> 00:59:40,720
ഇറങ്ങുക, എഴുന്നേൽക്കരുത്!
344
00:59:40,760 --> 00:59:42,960
പോലീസ് സ്റ്റേഷനിൽ നിങ്ങൾ ചെയ്തത് നിങ്ങൾ ചെയ്യേണ്ടതുണ്ട് ...
345
00:59:43,000 --> 00:59:44,080
... എല്ലാം നിർത്താൻ.
346
00:59:44,120 --> 00:59:46,920
- നിലത്ത്!
- എല്ലാ ശബ്ദവും ഒഴിവാക്കുക!
347
00:59:46,960 --> 00:59:50,920
നിൽക്കൂ! നിർത്തുക! ഇറങ്ങുക!
348
00:59:50,960 --> 00:59:52,080
നിൽക്കൂ!
349
01:01:55,380 --> 01:01:57,419
സഹായിക്കൂ!
350
01:01:57,420 --> 01:02:00,285
സഹായിക്കൂ! സഹായിക്കൂ!
351
01:02:01,260 --> 01:02:05,085
ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു ഡോക്ടറെ വേണം! എന്നെ സഹായിക്കൂ!
352
01:02:13,020 --> 01:02:15,645
എന്നെ സഹായിക്കൂ!
353
01:02:28,300 --> 01:02:30,605
അവൻ ജീവിച്ചിരിപ്പുണ്ടോ?
354
01:02:31,380 --> 01:02:34,565
ഞാൻ നിങ്ങളെ ഇവിടെ നിന്ന് കൊണ്ടുപോകും. നിങ്ങൾ രണ്ടുപേരും.
355
01:02:37,620 --> 01:02:41,099
ഇത് ഒഡയിലെ
ഷെരീഫ് ഹെൻറിക് ജോണ്ടാൽ ആണ് .
356
01:02:41,100 --> 01:02:43,859
എനിക്ക് ബെർഗ്ലാൻഡിനെ
അടുത്തുള്ള ആശുപത്രിയിൽ എത്തിക്കണം.
357
01:02:43,860 --> 01:02:47,619
ഞങ്ങളെ ആരും തടയില്ലെന്ന് ഒരു ഉദ്യോഗസ്ഥന്റെ സ്ഥിരീകരണം ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു .
358
01:02:47,620 --> 01:02:52,125
നിങ്ങൾ ഞങ്ങളെ അനുവദിച്ചില്ലെങ്കിൽ,
അവൻ മരിച്ചാൽ നിങ്ങൾക്ക് ഉത്തരവാദിത്തമുണ്ടാകും.
359
01:02:52,940 --> 01:02:58,325
ഒരു നിമിഷം.
ഒരു statement ദ്യോഗിക പ്രസ്താവനയുമായി ഞങ്ങൾ നിങ്ങളെ ബന്ധപ്പെടും.
360
01:03:03,700 --> 01:03:08,725
നിങ്ങൾ നേരെ ഉൽവിക് ആശുപത്രിയിലേക്ക് പോകണമെന്ന വ്യവസ്ഥയിൽ ഞങ്ങൾ നിങ്ങളെ അനുവദിക്കും .
361
01:03:08,740 --> 01:03:12,525
ആശുപത്രിക്കുചുറ്റും ഞങ്ങൾ ഒരു സുരക്ഷാ പരിധി സ്ഥാപിക്കും .
362
01:03:21,900 --> 01:03:24,619
നിങ്ങളുടെ പദ്ധതികൾ എന്നോട് പറഞ്ഞിരിക്കണം .
363
01:03:24,620 --> 01:03:28,965
നിങ്ങൾക്ക് കൂടുതൽ ഒന്നും
ചെയ്യാനാകില്ലെന്ന് നിങ്ങൾ പറഞ്ഞു. എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ ഞങ്ങളെ സഹായിക്കുന്നത്?
364
01:03:32,300 --> 01:03:34,059
എന്റെ ജീവിതകാലം മുഴുവൻ ഞാൻ ദൈവത്തിൽ വിശ്വസിച്ചു .
365
01:03:34,060 --> 01:03:38,445
ഇതിന് അവനുമായി എന്തെങ്കിലും ബന്ധമുണ്ടെങ്കിൽ
, തെറ്റായ ഭാഗത്ത് തുടരാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല.
366
01:03:42,420 --> 01:03:46,019
- നിങ്ങൾ എവിടെ പോകുന്നു?
- ഫാമിലേക്ക്.
367
01:03:46,020 --> 01:03:50,539
- അത് കത്തിച്ചോ?
- അവിടെ നിന്നാണ് എല്ലാം ആരംഭിച്ചതെന്ന് അദ്ദേഹം വിശ്വസിക്കുന്നു.
368
01:03:50,540 --> 01:03:55,379
ഹോർഡാലാൻഡിലെ പോലീസ് സ്റ്റേഷനിൽ നിന്നുള്ള ഒരു അപ്ഡേറ്റുമായി ഞങ്ങൾ മടങ്ങി .
369
01:03:55,380 --> 01:04:00,659
Hard ഹാർഡാഞ്ചർ പാലത്തിൽ നാടകീയമായ അറസ്റ്റിൽ നിരവധി പോലീസ് യൂണിറ്റുകൾ പങ്കെടുത്തു -
370
01:04:00,660 --> 01:04:05,245
\ -
പാലത്തിന് ചുറ്റുമുള്ള പ്രദേശത്തെ പ്രാദേശിക കാലാവസ്ഥയിൽ പ്രത്യക്ഷപ്പെട്ടപ്പോൾ .
371
01:04:06,440 --> 01:04:09,960
എല്ലാ ബഹുമാനത്തോടും കൂടി ഞാൻ വിയോജിക്കുന്നു.
372
01:04:11,560 --> 01:04:15,000
ഞാൻ കണ്ടത് നിങ്ങൾ കണ്ടിട്ടില്ല.
373
01:04:16,520 --> 01:04:20,960
അവൻ എന്താണ് പ്രതിനിധീകരിക്കുന്നതെന്ന് ആളുകൾ മനസ്സിലാക്കുമ്പോൾ കുറച്ച് ദിവസത്തിനുള്ളിൽ സങ്കൽപ്പിക്കുക ...
374
01:04:21,000 --> 01:04:22,720
... അല്ലെങ്കിൽ അവൻ പ്രതിനിധീകരിക്കാത്തവ.
375
01:04:23,840 --> 01:04:29,080
ക്രിസ്ത്യാനികൾ, മുസ്ലീങ്ങൾ,
ദൈവത്തിൽ വിശ്വസിക്കുന്ന എല്ലാവരും സങ്കൽപ്പിക്കുക .
376
01:04:29,120 --> 01:04:33,120
പെട്ടെന്ന് ദൈവത്തെപ്പോലെയുള്ള ഒരു മനുഷ്യൻ
അവരെല്ലാം തെറ്റാണെന്ന് തെളിയിക്കുന്നു.
377
01:04:33,160 --> 01:04:35,360
അവയൊന്നും അദ്ദേഹം പ്രതിനിധീകരിക്കുന്നില്ല.
378
01:04:36,800 --> 01:04:38,760
അപ്പോൾ എന്ത് സംഭവിക്കും?
379
01:04:45,760 --> 01:04:47,520
ഞങ്ങൾക്ക് മാത്രമേ ഇത് ചെയ്യാൻ കഴിയൂ എന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു .
380
01:04:54,000 --> 01:04:55,560
അത് സംഭവിക്കുമെന്ന് ഞാൻ ഉറപ്പാക്കും.
381
01:04:57,260 --> 01:05:02,859
എറിക് ബെർഗ്ലാൻഡ്
കൊടുങ്കാറ്റിനെ വിളിച്ചതായി സാക്ഷികൾ അവകാശപ്പെടുന്നു .
382
01:05:02,860 --> 01:05:09,339
സൈറ്റിൽ എടുത്ത വീഡിയോകളിൽ ബെർഗ്ലാൻഡ്
മിന്നലിനെ നിയന്ത്രിക്കുന്നതായി തോന്നുന്നു.
383
01:05:09,340 --> 01:05:12,459
സോഷ്യൽ മീഡിയ spec
ഹക്കച്ചവടത്തോടെയാണ് നടക്കുന്നത്.
384
01:05:12,460 --> 01:05:17,445
പലരും
ബെർഗ്ലാൻഡും നോർസ് ദേവനായ തോറും തമ്മിൽ താരതമ്യപ്പെടുത്തുന്നു .
385
01:05:17,480 --> 01:05:19,520
അവർ എന്നെ തോർ എന്ന് വിളിക്കുന്നുണ്ടോ?
386
01:05:19,680 --> 01:05:22,280
നിങ്ങൾക്ക് അവരെ കുറ്റപ്പെടുത്താൻ കഴിയില്ല, നിങ്ങൾക്ക് കഴിയുമോ?
387
01:05:22,460 --> 01:05:24,139
ബെർഗനിലെ സർവകലാശാല
ഈ അവകാശവാദം നിരസിച്ചു ...
388
01:05:24,140 --> 01:05:26,419
അവൻ കോപാകുലനായ ഒരു ദൈവമായിരുന്നു,
മാത്രമല്ല മനുഷ്യരാശിയുടെ സംരക്ഷകനുമായിരുന്നു.
389
01:05:26,420 --> 01:05:29,659
മജാ ഗുണ്ടർസണിനൊപ്പം ഞാൻ ഇവിടെയുണ്ട്.
നിങ്ങൾ സാക്ഷ്യം വഹിച്ചു ...
390
01:05:29,660 --> 01:05:31,779
അവൻ എല്ലാവരെയും തോൽപ്പിക്കും,
അവൻ തോറാണ്!
391
01:05:31,780 --> 01:05:35,739
ചികിത്സയ്ക്കായി ബെർഗ്ലാൻഡിനെ ഉൽവിക് ആശുപത്രിയിലേക്ക് അയച്ചു .
392
01:05:35,740 --> 01:05:41,605
പോലീസും സൈന്യവും
സൈറ്റ് സുരക്ഷിതമാക്കുകയാണ് , പൊതുജനങ്ങളോട് അകലം പാലിക്കാൻ അഭ്യർത്ഥിക്കുന്നു.
393
01:06:11,540 --> 01:06:14,485
Ventricular fibrillation!
394
01:06:18,680 --> 01:06:19,560
എറിക്?
395
01:06:21,440 --> 01:06:22,480
ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്കാമോ?
396
01:06:57,480 --> 01:06:58,360
എറിക്?
397
01:06:59,160 --> 01:07:01,280
- ക്രിസ്റ്റിൻ? ഞാൻ എവിടെയാണ്?
- ഞങ്ങൾക്ക് നിങ്ങളെ നഷ്ടപ്പെട്ടു.
398
01:07:01,320 --> 01:07:03,880
ഞങ്ങൾക്ക് നിങ്ങളെ നഷ്ടപ്പെട്ടു, പക്ഷേ ഡോക്ടർമാർ
നിങ്ങളുടെ ഹൃദയം വീണ്ടും പോയി.
399
01:07:03,920 --> 01:07:05,480
അവർ ഒരു എംആർ സ്കാൻ ചെയ്യേണ്ടതുണ്ട്.
400
01:07:05,520 --> 01:07:07,520
ഇല്ല, ദയവായി, നിങ്ങൾ
എന്നെ ഇവിടെ നിന്ന് പുറത്താക്കുമോ?
401
01:07:07,560 --> 01:07:09,880
ഇല്ല,
നിങ്ങളുടെ ഉള്ളിൽ എന്താണ് സംഭവിക്കുന്നതെന്ന് ഞങ്ങൾ കാണേണ്ടതുണ്ട് .
402
01:07:09,920 --> 01:07:12,960
ഞാൻ ഇവിടെയുണ്ട്, എറിക്,
പുറത്ത് തന്നെ.
403
01:07:13,000 --> 01:07:14,320
എന്നോട് സംസാരിക്കൂ.
404
01:07:18,880 --> 01:07:20,000
ഞാൻ വീണ്ടും അവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നു.
405
01:07:21,040 --> 01:07:24,760
ഇത്തവണ എല്ലാം
ഹിമയുഗം പോലെ മരവിച്ചു .
406
01:07:26,920 --> 01:07:28,640
അതിന് ഇപ്പോഴും അതേ വൃക്ഷമുണ്ടായിരുന്നു
.
407
01:07:32,580 --> 01:07:36,299
എന്ത് മരം? അവൻ എന്തിനെക്കുറിച്ചാണ് സംസാരിക്കുന്നത്?
408
01:07:36,300 --> 01:07:39,405
ചിലപ്പോൾ അയാൾക്ക് ഈ വിചിത്ര ദർശനങ്ങൾ ലഭിക്കുന്നു.
409
01:07:45,720 --> 01:07:48,880
ശരി, എറിക്, വിശ്രമിക്കാൻ ശ്രമിക്കുക,
ഞങ്ങൾ മെഷീൻ ഓണാക്കും.
410
01:07:50,320 --> 01:07:54,200
ഇപ്പോൾ ഞങ്ങൾ സ്കാൻ ചെയ്യുന്നു,
ചില ശബ്ദങ്ങൾ ഉണ്ടാകും. വിശ്രമിക്കുക.
411
01:08:06,900 --> 01:08:11,939
എറിക് ബെർഗ്ലാൻഡിനെ കാണാമെന്ന പ്രതീക്ഷയിൽ ആളുകൾ ഉൽവിക് ആശുപത്രിക്ക് പുറത്ത് തടിച്ചുകൂടി .
412
01:08:11,940 --> 01:08:15,539
തങ്ങളെ
അമേരിക്കൻ സർക്കാർ സഹായിക്കുന്നുവെന്ന് പോലീസ് സ്ഥിരീകരിക്കുന്നു -
413
01:08:15,540 --> 01:08:19,845
-
സ്ഥിതിഗതികൾ വഷളാകുന്നത് തടയാൻ നാഷണൽ ഗാർഡും .
414
01:08:56,220 --> 01:08:59,725
ഇത് തെറ്റാണെന്ന് തോന്നുന്നു,
അയാൾക്ക് എങ്ങനെ ജീവിക്കാൻ കഴിയും?
415
01:09:07,020 --> 01:09:09,245
എന്തായിരുന്നു അത്?
416
01:09:09,840 --> 01:09:12,360
- എറിക്?
- ദയവായി!
417
01:09:13,380 --> 01:09:16,285
- നിങ്ങൾ മെഷീൻ ഓഫ് ചെയ്യണം.
- ഇത് ഓഫാക്കില്ല.
418
01:09:17,120 --> 01:09:18,360
പിടിക്കൂ, പിടിക്കൂ!
419
01:09:23,700 --> 01:09:25,445
എന്തൊരു നരകമാണ്!
420
01:09:30,900 --> 01:09:33,005
എല്ലാവരും കുഴപ്പത്തിലാണോ?
421
01:09:33,840 --> 01:09:35,120
എറിക്, നിങ്ങൾക്ക് കുഴപ്പമുണ്ടോ?
422
01:09:36,660 --> 01:09:41,685
ഐസിയു 2 ലെ കുട്ടി കാർഡിയാക്
അറസ്റ്റിലേക്ക് പോയി . എല്ലാ ഡിഫിബ്രില്ലേറ്ററുകളും മരിച്ചു.
423
01:09:41,720 --> 01:09:42,440
അവൾ എന്തു പറഞ്ഞു?
424
01:09:51,020 --> 01:09:53,045
തീവ്രപരിചരണ
425
01:10:14,600 --> 01:10:16,160
നിങ്ങൾ ഒരു രാക്ഷസനാണ്!
426
01:10:29,640 --> 01:10:31,480
നീ എന്റെ ഏക മകനെ കൊന്നു.
427
01:10:39,220 --> 01:10:43,685
Bjørn!
ഇതൊരു വലിയ തെറ്റാണ്!
428
01:10:45,300 --> 01:10:48,605
ദയവായി. ഇത് ചെയ്യരുത്.
429
01:10:57,880 --> 01:10:58,920
എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ.
430
01:11:01,320 --> 01:11:02,880
ക്ഷമിക്കണം.
431
01:11:04,720 --> 01:11:08,040
അവനെ വേദനിപ്പിക്കാൻ ഞാൻ ഉദ്ദേശിച്ചിട്ടില്ല.
432
01:11:10,080 --> 01:11:12,640
മരിക്കാൻ പോകുന്ന മറ്റൊരാളുടെ കുട്ടിയുണ്ട് ...
433
01:11:12,680 --> 01:11:14,760
...
ഇപ്പോൾ എന്നെ സഹായിക്കാൻ നിങ്ങൾ എന്നെ അനുവദിക്കണം .
434
01:11:40,880 --> 01:11:41,840
നന്ദി.
435
01:12:08,500 --> 01:12:13,565
17, 18, 19, 20, 21, 22.
436
01:12:17,720 --> 01:12:19,360
എനിക്ക് എന്തെങ്കിലും ശ്രമിക്കാമോ?
437
01:12:23,080 --> 01:12:24,240
നേർഡ്.
നേർഡ്.
438
01:12:25,140 --> 01:12:27,605
അവനെ അനുവദിക്കൂ.
439
01:12:28,080 --> 01:12:29,040
ദയവായി.
440
01:13:46,960 --> 01:13:48,640
തോർ നോർവീജിയൻ!
441
01:14:04,720 --> 01:14:05,920
എറിക് ...
442
01:14:08,680 --> 01:14:10,800
എന്നെ സ്പർശിക്കുക! എന്നെ സ്പർശിക്കുക, എറിക്!
443
01:14:54,540 --> 01:14:57,819
പൊതുജനങ്ങളെ അകറ്റിനിർത്താൻ സൈന്യം ഫാമിൽ നിന്ന് വേലി കെട്ടുന്നു .
444
01:14:57,820 --> 01:15:01,885
എറിക്ക് കാര്യങ്ങൾ സുരക്ഷിതമായി സൂക്ഷിക്കുന്നതിനും.
നമുക്കെല്ലാവർക്കും.
445
01:15:15,720 --> 01:15:17,320
അവർ
എന്നിൽ നിന്ന് എന്താണ് പ്രതീക്ഷിക്കുന്നതെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നു ?
446
01:15:23,100 --> 01:15:26,405
ഞാൻ അടയാളപ്പെടുത്തിയ പേജ് വായിക്കുക.
447
01:15:28,500 --> 01:15:31,645
ചുറ്റിക ഉപയോഗിച്ച്
448
01:15:33,960 --> 01:15:34,920
എന്ത്?
449
01:15:36,440 --> 01:15:37,560
നിങ്ങൾ എല്ലാം ശരിയാണോ?
450
01:15:42,260 --> 01:15:43,885
പിന്നിൽ ...
451
01:15:44,640 --> 01:15:48,200
തോറും മറ്റെല്ലാ ദേവന്മാരും
റാഗ്നറോക്കിൽ വച്ച് മരിച്ചതിനുശേഷം, ...
452
01:15:48,240 --> 01:15:51,920
... അദ്ദേഹത്തിന്റെ രണ്ട് ആൺമക്കളും
അസ്ഗാർഡിന്റെ അവശിഷ്ടങ്ങളിൽ ഒരു ഫാം പണിതു ...
453
01:15:51,960 --> 01:15:53,080
... അവരുടെ ജീവിതം പുനരാരംഭിക്കാൻ ...
454
01:15:53,120 --> 01:15:56,000
...
ദേവന്മാരുടെ കൈവശമുള്ള എല്ലാ അറിവുകളും രക്ഷപ്പെടുത്തുക ...
455
01:15:56,040 --> 01:15:57,680
... അവരുടെ മടങ്ങിവരവിനായി തയ്യാറെടുക്കാൻ.
456
01:15:59,080 --> 01:16:01,320
ഞങ്ങൾ പോകുന്ന ഈ സ്ഥലം, ...
457
01:16:01,360 --> 01:16:03,760
... അത്
തോറിന്റെ മക്കൾ നിർമ്മിച്ച ഫാം ആണെങ്കിലോ ?
458
01:16:06,800 --> 01:16:08,880
അതുകൊണ്ടാണ്
നിങ്ങളുമായി ബന്ധിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നതെങ്കിൽ?
459
01:16:10,960 --> 01:16:12,920
നിങ്ങൾ അവന്റെ പിൻഗാമിയാണെങ്കിലോ?
460
01:17:25,520 --> 01:17:27,280
ദയവായി എനിക്ക് ഒരു മിനിറ്റ് കഴിയുമോ?
461
01:17:27,320 --> 01:17:29,840
എന്തുകൊണ്ടാണ് ഞങ്ങൾ രണ്ടുപേരും
ആദ്യം പോയി ആദ്യം നോക്കാത്തത്?
462
01:17:53,020 --> 01:17:55,379
അത് പഴയതായി തോന്നുന്നില്ല.
463
01:17:55,380 --> 01:17:58,245
ഈ വർഷങ്ങളിലുടനീളം ഇവിടെ ധാരാളം വീടുകൾ ഉണ്ടായിരിക്കാം .
464
01:18:56,120 --> 01:18:57,640
നിങ്ങൾക്ക് എന്തെങ്കിലും ഓർമ്മയുണ്ടോ?
465
01:19:00,200 --> 01:19:02,960
എനിക്ക് എഴുന്നേൽക്കാൻ കഴിയില്ല! എനിക്ക് അനങ്ങാൻ കഴിയില്ല!
466
01:19:19,380 --> 01:19:21,885
ഇവിടെ കുഴിക്കാൻ ഞങ്ങൾക്ക് സഹായം ആവശ്യമാണ്.
467
01:19:29,500 --> 01:19:34,045
അതെ. സിയറ 2 ചാർലി
സൈറ്റിൽ എത്തി.
468
01:19:34,620 --> 01:19:39,365
ഫയർ പ്ലോട്ടിന് കീഴിൽ കുഴിക്കാൻ അവർ ഒരു എക്സ്കവേറ്ററിനോട് അഭ്യർത്ഥിച്ചിട്ടുണ്ട് . കഴിഞ്ഞു.
469
01:19:44,960 --> 01:19:47,360
മാഡം? അവർ നിങ്ങൾക്കായി തയ്യാറാണ്.
470
01:20:08,760 --> 01:20:13,560
സിയറ 2 ചാർലി, ഞങ്ങൾക്ക്
ലക്ഷ്യത്തിലെത്തി. ഓർഡറുകൾക്കായി കാത്തിരിക്കുന്നു, കഴിഞ്ഞു.
471
01:20:15,920 --> 01:20:19,040
സാഹചര്യം വഷളാക്കുന്ന എന്തെങ്കിലും സംഭവിക്കുകയാണെങ്കിൽ , ...
472
01:20:19,080 --> 01:20:22,160
- ... ഞങ്ങൾ അദ്ദേഹത്തിന് നേരെ വെടിയുതിർക്കാൻ പോകുന്നു.
- അത് പകർത്തുക.
473
01:20:22,200 --> 01:20:23,200
എന്തുപോലെ?
474
01:20:25,760 --> 01:20:26,920
എനിക്കിപ്പോഴും ഉറപ്പില്ല.
475
01:20:31,600 --> 01:20:33,080
എല്ലാം വളരെ വേഗത്തിൽ സംഭവിച്ചു.
476
01:20:36,640 --> 01:20:38,360
വീടിന് തീപിടിച്ചു ...
477
01:20:40,640 --> 01:20:42,480
ആ ആളുകൾ മരിക്കുന്നത് ഞാൻ കണ്ടു ...
478
01:20:46,640 --> 01:20:48,040
അത് നിങ്ങളുടെ തെറ്റല്ല.
479
01:21:09,340 --> 01:21:12,685
ഒരു പുരാവസ്തു ഗവേഷകനായി നാം കാത്തിരിക്കേണ്ടതല്ലേ ?
480
01:21:12,720 --> 01:21:16,720
എറിക്? ഞങ്ങൾ
ഒരു ക്രിപ്റ്റോ ഗുഹയോ കണ്ടെത്തി .
481
01:21:16,760 --> 01:21:18,160
ഞങ്ങൾ ആദ്യം താഴേക്ക് പോകും.
482
01:21:18,200 --> 01:21:20,040
മറ്റൊരു തീ അപകടപ്പെടുത്താൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല .
483
01:21:20,080 --> 01:21:23,400
ഇവിടെ നിൽക്കൂ,
നിങ്ങൾ വരേണ്ടതുണ്ടോ എന്ന് ഞാൻ നിങ്ങളെ അറിയിക്കും .
484
01:21:25,920 --> 01:21:26,800
ശരി?
485
01:21:33,800 --> 01:21:35,560
ലക്ഷ്യം ഒറ്റപ്പെട്ടു.
486
01:21:36,080 --> 01:21:37,320
അവർ
എന്തെങ്കിലും കണ്ടെത്തിയതായി തോന്നുന്നു ...
487
01:21:37,360 --> 01:21:38,560
... ഫയർ പ്ലോട്ടിന് താഴെ.
488
01:22:16,900 --> 01:22:20,365
റൺസ്റ്റോൺസ്.
489
01:22:26,580 --> 01:22:29,885
ഈ സ്ഥലം ഏതാണ്?
490
01:22:55,660 --> 01:22:58,739
മരിച്ച എല്ലാ ദേവന്മാരുടെയും അറിവ് -
491
01:22:58,740 --> 01:23:02,699
- റോഗ്നറോക്കിനുശേഷം തോറിന്റെ മക്കൾ ശേഖരിച്ചവ
.
492
01:23:02,700 --> 01:23:05,725
അവയെ റണ്ണുകൾ എന്നാണ് വിശേഷിപ്പിച്ചത്.
493
01:23:06,420 --> 01:23:09,605
നോർസ് ദേവന്മാരുടെ സ്വന്തം വാക്കുകൾ.
494
01:23:40,620 --> 01:23:44,805
Yggdrasil. ലോക വൃക്ഷം.
495
01:23:45,340 --> 01:23:50,205
ഇത് നോർസ് പുരാണത്തിലെ ഒമ്പത് ലോകങ്ങൾ കാണിക്കുന്നു .
496
01:24:22,860 --> 01:24:26,405
എറിക്ക്
ഇവിടെ ഇറങ്ങേണ്ട സമയമായി .
497
01:24:30,520 --> 01:24:31,600
ഇത് ഇപ്പോൾ നിങ്ങളുടെ turn ഴമാണ്.
498
01:24:32,360 --> 01:24:36,160
അത് എന്താണെന്ന് കാണുക, തുടർന്ന്
നിങ്ങൾക്ക് കഴിയുന്നത്ര വേഗത്തിൽ അവിടെ നിന്ന് പുറത്തുകടക്കുക .
499
01:24:41,040 --> 01:24:42,160
അവർ നിങ്ങൾക്കായി തയ്യാറാണ്.
500
01:25:12,280 --> 01:25:15,400
ശരി, എറിക്,
പുറകുവശത്തെ നടപ്പാത പിന്തുടരുക .
501
01:25:15,440 --> 01:25:18,240
അവിടെ
ഒരു വലിയ വൃക്ഷത്തോടുകൂടിയ ഒരു ചുവർച്ചിത്രം ഉണ്ട് .
502
01:25:22,400 --> 01:25:24,920
ആ ചുവർച്ചിത്രത്തിന് മുന്നിൽ ഒരു പെട്ടി ഉണ്ട്.
503
01:25:24,960 --> 01:25:27,040
തൊഴിലാളികൾ,
അത് തുറക്കാൻ അവർ സജ്ജരാണ്.
504
01:25:28,000 --> 01:25:31,600
നിങ്ങൾ എന്തെങ്കിലും ചെയ്യുന്നതിന് മുമ്പ് അവരെ അവിടെ നിന്ന് പുറത്താക്കുക .
505
01:26:24,360 --> 01:26:25,560
ഇത് എന്താണ്?
506
01:26:27,400 --> 01:26:28,400
എനിക്കറിയില്ല.
507
01:26:34,760 --> 01:26:35,920
നമുക്ക് കണ്ടെത്താം.
508
01:26:57,720 --> 01:26:59,480
ഞങ്ങൾ
പോകേണ്ട സമയമാണിതെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു .
509
01:27:08,520 --> 01:27:10,560
തൊഴിലാളികൾ തിരികെ വരുന്നു.
510
01:27:10,600 --> 01:27:15,080
ബെർഗ്ലാൻഡിൽ ദൃശ്യങ്ങളൊന്നുമില്ല.
അദ്ദേഹം ഇപ്പോഴും അവിടെ ഉണ്ടെന്ന് ഞങ്ങൾ അനുമാനിക്കുന്നു.
511
01:28:24,400 --> 01:28:27,240
ക്രിസ്റ്റിൻ? ഇത് ഒരു ചുറ്റികയാണ്.
512
01:29:00,440 --> 01:29:03,440
എറിക് ഇപ്പോൾ പെട്ടിയിൽ തനിച്ചാണെന്ന് തൊഴിലാളികൾ പറയുന്നു .
513
01:29:03,740 --> 01:29:05,499
ഒരു നെഞ്ച് കണ്ടെത്തിയതായി അവർ പറയുന്നു.
514
01:29:05,500 --> 01:29:07,805
നീ അത് കേട്ടോ?
ഒരു നെഞ്ച്!
515
01:30:00,280 --> 01:30:02,600
എന്താണ് സംഭവിക്കുന്നത്? നിങ്ങൾ ഓകെയാണോ?
516
01:30:03,000 --> 01:30:04,640
ചുറ്റിക എന്നെ സംരക്ഷിക്കുന്നു.
517
01:30:19,360 --> 01:30:21,000
ദയവായി തിരികെ വരിക.
518
01:30:27,360 --> 01:30:29,680
അവൻ ഒരു ചുറ്റിക പിടിക്കുന്നു.
വസ്തു ഒരു ചുറ്റികയാണ്.
519
01:30:29,720 --> 01:30:32,520
അവന്റെ കയ്യിൽ എനിക്ക് എന്തോ കാണാം.
തീപിടുത്തത്തിനുള്ള അനുമതി.
520
01:30:49,600 --> 01:30:51,120
ഞങ്ങൾക്ക്
സൈറ്റിലേക്ക് സിവിലിയന്മാർ വരുന്നു .
521
01:30:51,160 --> 01:30:52,120
എന്താണ് ഓർഡർ?
522
01:30:55,360 --> 01:30:56,400
ഞങ്ങൾ വെടിവയ്ക്കുകയാണോ അല്ലെങ്കിൽ എന്താണ്?
523
01:30:57,040 --> 01:30:58,880
- മാഡം?
- തീ.
524
01:31:12,240 --> 01:31:13,760
സ്ത്രീ അപകടം.
525
01:31:18,040 --> 01:31:19,280
ക്രിസ്റ്റിൻ, എന്നോടൊപ്പം നിൽക്കൂ!
526
01:31:19,320 --> 01:31:22,760
ക്രിസ്റ്റിൻ! ഇല്ല ഇല്ല ഇല്ല!
ഇല്ല ഇല്ല ഇല്ല!
527
01:33:00,500 --> 01:33:04,925
ഓർഡാലിലെ ദുരന്തത്തെത്തുടർന്നുണ്ടായ അപകടങ്ങളുടെ എണ്ണം ഇപ്പോഴും സ്ഥിരീകരിച്ചിട്ടില്ല.
528
01:33:04,960 --> 01:33:07,000
ഇത് തികച്ചും വിനാശകരമാണ്.
529
01:33:08,820 --> 01:33:10,645
നോർവേ ഇപ്പോഴും ഞെട്ടലിലാണ് ...
530
01:33:13,480 --> 01:33:14,360
തോറിന്റെ ആരാധന ...
531
01:33:14,400 --> 01:33:16,800
തീവ്രവാദിയായ എറിക് ബെർഗ്ലാൻഡിനൊപ്പം
ഇപ്പോഴും ...
532
01:33:16,980 --> 01:33:18,605
എറിക് ബെർഗ്ലാൻഡിന്റെ അടയാളങ്ങളൊന്നും ഇപ്പോഴും ഇല്ല.