1 00:08:01,100 --> 00:08:03,005 あの男を見て! 2 00:08:03,700 --> 00:08:05,645 くそったれ! 3 00:08:44,860 --> 00:08:49,565 ねえ!迷ったの? 4 00:08:50,380 --> 00:08:51,579 おい! 5 00:08:51,580 --> 00:08:53,125 なんてこったい? 6 00:08:57,740 --> 00:09:01,805 -私に背を 向けないでください... 私に触れないでください! 7 00:09:02,100 --> 00:09:05,885 英語?なんてこったい? 8 00:09:06,720 --> 00:09:09,240 何をすべきか言ってるの? 9 00:09:09,540 --> 00:09:12,125 オレ、やめて! 10 00:09:13,840 --> 00:09:15,720 -あなたは誰だと思いますか? -オレ! 11 00:09:18,480 --> 00:09:21,200 ねえ、ねえ、私はあなたに質問をしました。 12 00:09:25,240 --> 00:09:26,360 します! 13 00:09:28,640 --> 00:09:29,600 起きる! 14 00:09:34,080 --> 00:09:37,160 触ると火傷します。 15 00:09:56,340 --> 00:09:59,499 オレ、いじりを停止します。 16 00:09:59,500 --> 00:10:02,205 起きなさい、さあ。 17 00:10:07,140 --> 00:10:11,405 - ああ、くそ!オレ! - 警察を呼ぶ! 18 00:11:07,420 --> 00:11:10,219 彼女はそれをしたいと言いました。 19 00:11:10,220 --> 00:11:14,205 誰もあなたを責めません。 両親じゃなくて 20 00:11:15,300 --> 00:11:19,659 誰もがあなたを高く評価しています。 あなたの同僚、あなたのクライアント。 21 00:11:19,660 --> 00:11:25,325 残念ながらこれらのことが起こります。 治療は必ずしも効果があるとは限りません。 22 00:11:27,500 --> 00:11:32,005 あなたは始めたばかりで、その ような経験は特に恐ろしいものになっています。 23 00:11:38,860 --> 00:11:43,139 私は彼女を信じなかった、マーグレース。 彼女は私が知る必要があるすべてを言った。 24 00:11:43,140 --> 00:11:47,939 -彼女は他に誰かいませんでしたか? - 誰も。私は彼女を止めることができたでしょう。 25 00:11:47,940 --> 00:11:52,299 これはあなたのせいではありません。 26 00:11:52,300 --> 00:11:56,165 私 が正しいことをするのはそれだけでした。私はしませんでした。 27 00:11:57,020 --> 00:12:00,725 あなたは彼女をコントロールできませんでした。 28 00:12:02,580 --> 00:12:04,259 誰かが呼び出しています。 29 00:12:04,260 --> 00:12:06,619 あなたはそれに答えるべきです。 30 00:12:06,620 --> 00:12:11,125 休みを取ってください。 明日話しましょう。さようなら。 31 00:12:16,180 --> 00:12:19,005 こんにちは。クリスティンアースです。 32 00:12:46,220 --> 00:12:47,979 - こんにちは。 -ヘンリック。こちらです。 33 00:12:47,980 --> 00:12:51,419 私は犯罪者との経験がありません。 私は主にティーンエイジャーと仕事をしています。 34 00:12:51,420 --> 00:12:56,619 誰も奇跡を期待していません。 犯罪部隊が到着するまでの時間はたったの1時間です。 35 00:12:56,620 --> 00:12:59,659 彼らが彼を連れて行く前に彼に話をさせたいと思います 36 00:12:59,660 --> 00:13:03,805 - 彼のお名前は? -エリック・バーグランド。 37 00:13:05,020 --> 00:13:07,339 おなじみの音。 38 00:13:07,340 --> 00:13:11,579 3年前のArdalでの火災。 5人が死亡した。 39 00:13:11,580 --> 00:13:14,619 -それは彼ですか? -ノルウェー系アメリカ人。バックパッカー。 40 00:13:14,620 --> 00:13:18,699 -ノルウェーで親戚を探しています。 -彼はずっと森の中にいるの? 41 00:13:18,700 --> 00:13:22,205 その火災に関してはまだ多くの質問があります。 42 00:13:23,660 --> 00:13:27,059 しかし今 、彼が少年を殺したと言っている3人の目撃者がいます。 43 00:13:27,060 --> 00:13:31,925 彼らは彼がほとんど彼に触れなかったと言い 、彼は倒れ死んだ。 44 00:13:38,060 --> 00:13:41,405 -彼はこれまでに何を言ったのですか? - 一言もない。 45 00:13:43,020 --> 00:13:49,005 -これが起こった理由を教えてください。 -私にとって大きな問題は、どのようにです。 46 00:14:26,840 --> 00:14:31,360 エリック、私の名前はクリスティーヌ・アス、 私は心理学者、私は... 47 00:14:32,480 --> 00:14:33,600 私は警察のために働いていません... 48 00:14:33,640 --> 00:14:35,880 ...しかし、彼らは私 にここに来てあなたと話すように頼んだ。 49 00:14:40,120 --> 00:14:41,800 ここに来て座ってみませんか? 50 00:15:11,080 --> 00:15:12,200 エリック? 51 00:15:13,840 --> 00:15:16,000 一緒 に座ってくれませんか。 52 00:15:52,960 --> 00:15:56,040 私の英語はまあまあです。ごめんなさい。 53 00:15:57,600 --> 00:15:59,480 アメリカに行ったことがないので... 54 00:16:11,640 --> 00:16:13,440 あなたはノルウェー人の子孫ですか? 55 00:16:14,840 --> 00:16:17,600 何世代も昔のようです。 56 00:16:17,640 --> 00:16:21,320 ここで家族をどのように見つけましたか?オンラインか...? 57 00:16:30,960 --> 00:16:32,160 エリック? 58 00:16:34,960 --> 00:16:40,040 多くの人が 昨夜何が起こったのだろうと思っています... 59 00:16:40,080 --> 00:16:43,320 ...あなたと男の子と。 60 00:16:45,840 --> 00:16:46,760 私... 61 00:16:48,200 --> 00:16:51,120 あなたが何か間違ったことをしたとは思いません。 62 00:16:53,480 --> 00:16:55,920 何か が起こったと思います... 63 00:16:55,960 --> 00:16:57,840 ...まだ完全に理解している人はいません。 64 00:16:59,440 --> 00:17:00,920 しかし、多分あなたはそうですか? 65 00:17:08,440 --> 00:17:10,240 たまに... 66 00:17:11,840 --> 00:17:14,080 ...悪い 人は良い人に起こります。 67 00:17:14,840 --> 00:17:16,200 ひどいこと。 68 00:17:18,840 --> 00:17:20,240 彼らのせいではありません。 69 00:17:24,320 --> 00:17:27,720 人は 心の中で本当にいい人だと思います。 70 00:17:44,840 --> 00:17:46,760 私は試した... 71 00:17:46,800 --> 00:17:48,920 やった。私は彼に言った... 72 00:17:52,680 --> 00:17:56,960 しかし、彼は私に耳を傾けませんでした。 彼は私に耳を傾けませんでした。 73 00:17:58,400 --> 00:17:59,640 私が聞いている。 74 00:18:04,080 --> 00:18:05,680 教えてください。 75 00:18:05,720 --> 00:18:08,480 私は彼に伝えようとした。 76 00:18:08,520 --> 00:18:10,440 それは私のせいです。 77 00:18:13,320 --> 00:18:15,920 私は彼 に触れないように言った。 78 00:18:16,400 --> 00:18:17,480 そして彼... 79 00:18:40,460 --> 00:18:44,285 ヘンリック、手錠を外しましょう。 80 00:18:48,420 --> 00:18:52,125 Henrik ... Oleの両親 が受付にいます。 81 00:18:53,180 --> 00:18:56,125 ビョルン は、彼があなたと話をするまで、去ることを拒否します。 82 00:19:02,380 --> 00:19:05,445 彼の手錠を外して、近くにいてください。 83 00:19:08,220 --> 00:19:11,125 テレーズ。 84 00:19:26,540 --> 00:19:29,285 -私も始められない ...-どこにいるの? 85 00:19:30,380 --> 00:19:35,179 彼に会わなければならない。 彼は私の息子を殺しました。私には権利があります... 86 00:19:35,180 --> 00:19:38,579 実際に何が起こったのかを理解しようとしています。 87 00:19:38,580 --> 00:19:42,219 私たちは何が起こったか知っています。 他の男の子たちはすべてを見ました。 88 00:19:42,220 --> 00:19:47,645 はい、彼らの声明があります。 今、彼の側を聞く必要があります。 89 00:19:48,460 --> 00:19:52,605 私は彼の目を見たいだけです。一度。 90 00:19:53,700 --> 00:19:56,285 すみません、ビョルン。 91 00:20:08,940 --> 00:20:11,699 犯罪部隊は 大使館からアメリカ人を連れてきています。 92 00:20:11,700 --> 00:20:15,805 彼らは彼を国外に連れ出したいと考えています。 93 00:20:16,460 --> 00:20:20,165 私はすぐ外にいます。 94 00:20:28,920 --> 00:20:31,120 彼らはあなたの親戚 でしたよね? 95 00:20:36,160 --> 00:20:37,600 農場の人? 96 00:20:42,000 --> 00:20:43,440 みんな死んだ? 97 00:20:46,920 --> 00:20:48,320 あなたを除いて。 98 00:20:54,560 --> 00:20:56,280 きっとご存知だと思います。 99 00:21:03,120 --> 00:21:04,640 ごめんなさい。 100 00:21:08,640 --> 00:21:09,800 エリック。 101 00:21:11,320 --> 00:21:13,440 アーダルの農場で何が起こったのですか? 102 00:21:22,740 --> 00:21:27,845 -こんにちは、私はオンラインニュースの出身です...- ここにいる権利はありません。 103 00:21:29,160 --> 00:21:30,600 あなたが私が彼らを殺したことを知っています。 104 00:21:32,560 --> 00:21:34,440 そして私もその男を殺した。 105 00:21:34,480 --> 00:21:36,680 どうすればいいのかわかりません。 106 00:22:19,440 --> 00:22:21,080 それ無理。 107 00:22:22,240 --> 00:22:24,120 どうやってやるの? 108 00:22:26,680 --> 00:22:27,800 知りません。 109 00:22:30,560 --> 00:22:32,600 彼らは火傷した。 110 00:22:32,640 --> 00:22:34,600 これ...これは証明しない... 111 00:23:07,240 --> 00:23:09,920 -エリック! -あなたは今私を信じますか? 112 00:23:18,720 --> 00:23:20,400 何してるの? 113 00:23:22,400 --> 00:23:24,480 エリック、やめて! 114 00:23:24,520 --> 00:23:26,600 - 今すぐやめて。 -できません。 115 00:23:33,000 --> 00:23:34,400 それはあなたの感情です! 116 00:23:47,600 --> 00:23:50,320 消して!消して! 117 00:23:53,620 --> 00:23:56,299 -ここから出なければならない! - 番号! 118 00:23:56,300 --> 00:24:01,245 彼はこれを止める助けを必要としています! アラームを消して! 119 00:24:02,400 --> 00:24:05,760 エリック、それはあなたの感情です! あなたはこれをオフに設定しています! 120 00:24:05,800 --> 00:24:07,760 あなたが恐れから離れて集中す​​るなら... 121 00:24:07,800 --> 00:24:09,600 ...あなたは それを制御する方法を学ぶことができます! 122 00:24:09,640 --> 00:24:12,680 それはあなたの内側から来ている ので、すべてあなた次第です! 123 00:24:12,720 --> 00:24:16,520 あなたの 周りのすべてのものから自分を隔離してください!あなたはそれを制御します! 124 00:24:17,160 --> 00:24:20,160 息をして! あなたはこれを止めることができることを知っています! 125 00:24:56,220 --> 00:24:58,365 大丈夫ですか? 126 00:25:34,120 --> 00:25:37,360 エリック、これは 米国大使館のコーラ・ハサウェイです。 127 00:25:37,400 --> 00:25:39,720 彼女はあなた がアメリカに戻るのを助けるためにここにいます。 128 00:25:40,940 --> 00:25:44,925 -彼らはそれをする権利を持っていません。 -それは私次第です。 129 00:25:44,960 --> 00:25:46,920 エリック、あなたは 今彼らと話をしなければなりません。 130 00:25:46,960 --> 00:25:49,680 いいえ、私はあなたと話したいだけ です。 131 00:25:52,880 --> 00:25:54,200 クリスティン。 132 00:26:05,440 --> 00:26:07,800 エリック、あなたを落ち着かせる必要があるのはそのためです。 133 00:26:12,040 --> 00:26:13,800 自分でやります。 134 00:26:16,800 --> 00:26:18,120 エリック? 135 00:26:24,940 --> 00:26:27,965 彼の頭を見てください。 136 00:26:29,980 --> 00:26:32,205 彼らは 現在、ベルクランドをヘリコプターに連れて行っています。 137 00:26:47,980 --> 00:26:51,405 私たちが そこで何が起こったか理解できないことを知っていますか? 138 00:26:52,140 --> 00:26:54,899 多分私達は すべてを理解することを意図されていません。 139 00:26:54,900 --> 00:26:59,045 神は エリックとの計画を持っていると思います。 140 00:27:01,900 --> 00:27:06,685 これをあなたの後ろに置きなさい。 それは今、他の誰かの頭痛の種です。 141 00:27:55,880 --> 00:27:59,080 彼は燃えています。 鎮静剤がすり減っています。 142 00:28:08,240 --> 00:28:12,080 エリック?エリックリラックスして 143 00:28:12,120 --> 00:28:15,680 私たちはあなたをオスロに連れて行き 、そして安全な場所に連れて行きます。 144 00:28:15,720 --> 00:28:18,280 あなたはできるでしょう 大丈夫、のよく世話しますか? 145 00:28:18,320 --> 00:28:20,200 何が起こっているのか調べます... 146 00:28:20,240 --> 00:28:21,280 ...約束します。 147 00:28:21,880 --> 00:28:22,760 エリック? -彼にもう一度投与してください! 148 00:28:23,720 --> 00:28:25,440 - リラックス。 -私はすでに彼を与えました... 149 00:28:25,480 --> 00:28:26,720 ...最大投与量。 150 00:28:26,760 --> 00:28:28,200 これ以上、彼は死ぬ可能性があります。 151 00:28:31,040 --> 00:28:33,000 -エリック? - 私をここから連れ出してください! 152 00:28:33,040 --> 00:28:34,240 私をここから連れ出してください! 153 00:28:38,580 --> 00:28:42,045 彼にもう一回飲もう! 154 00:29:07,780 --> 00:29:10,485 - 今やれ! エリック? 155 00:29:10,585 --> 00:29:13,560 やめる!やめる!やめる! 156 00:29:13,660 --> 00:29:16,800 やめる! 157 00:29:16,840 --> 00:29:18,120 横になる! 158 00:29:43,480 --> 00:29:46,520 ゼロゼロ、緊急時、 すべてのメインエンジンがオフに切り替わります。 159 00:29:46,560 --> 00:29:48,040 オーバーライド、フォックスツー。 160 00:29:54,960 --> 00:29:56,120 メイデイ、メイデイ、メイデイ!メイデイ、 メイデイ、メイデイ!ヘリコプター降りる! 161 00:29:56,160 --> 00:29:59,240 ヘリコプターZero-Zero がダウンしています... 162 00:30:12,200 --> 00:30:14,760 メイデイ、メイデイ、メイデイ!ゼロゼロ、 降りる!メイデイ、メイデイ、メイデイ!降りる! 163 00:30:14,800 --> 00:30:17,600 溝、溝、溝! 164 00:30:31,760 --> 00:30:36,160 スピンアウト、スピンアウト。1,200フィート。溝!溝! 溝!降りろ、降りろ!溝、溝、溝! 165 00:33:06,780 --> 00:33:11,219 残骸の中から3つの遺体が見つかりました。 私たちは今それらを持ち出しています。 166 00:33:11,220 --> 00:33:14,445 -バーグランドは見つかりましたか? - いいえ、まだです。 167 00:33:28,760 --> 00:33:30,280 私はこれ を英語でやろうとします... 168 00:33:30,320 --> 00:33:33,400 ... 今日は何人かの外国人がいるので。 169 00:33:34,760 --> 00:33:36,360 まだ連絡していないので... 170 00:33:36,400 --> 00:33:38,880 ... 墜落した犠牲者の親族、... 171 00:33:38,920 --> 00:33:41,400 ...私 たちが明らかにしたと言える... 172 00:33:41,440 --> 00:33:44,440 ... ヘリコプターの3つの死体。 173 00:33:44,480 --> 00:33:46,280 一人のアメリカ人女性 が入院しています... 174 00:33:46,320 --> 00:33:47,920 ...怪我が少ない。 175 00:33:47,960 --> 00:33:50,000 彼女は 考えられるすべてのことをうまくやっています。 176 00:33:50,880 --> 00:33:53,680 他のアメリカ人の身分もお伝えできません。 177 00:33:53,720 --> 00:33:55,800 しかし、私はあなたを更新し続けます。 178 00:33:55,840 --> 00:33:57,840 はい。ありがとうございました。 くま? 179 00:33:59,860 --> 00:34:05,525 ヘリコプターは バーグランドとオスロに向かっていた... 180 00:34:11,180 --> 00:34:12,899 どこに行くの? 181 00:34:12,900 --> 00:34:18,165 警察はそれが 彼らがオッダで捜しているエリックバーグランドであることを確認します。 182 00:34:23,760 --> 00:34:24,880 クリスティン! 183 00:34:30,400 --> 00:34:31,680 エリック? 184 00:34:39,960 --> 00:34:41,040 私... 185 00:34:42,080 --> 00:34:43,800 ヘリコプターが墜落した。 186 00:35:02,480 --> 00:35:04,480 大丈夫ですか? あなたはどこかを傷つけていますか? 187 00:35:10,040 --> 00:35:12,040 友達のキャビンに連れて行きます... 188 00:35:12,080 --> 00:35:14,680 ...そして、それを理解します、いいですか? 189 00:35:28,040 --> 00:35:29,400 すぐ戻ってくる。 190 00:36:35,040 --> 00:36:36,520 私はあなたを傷つけたくありません。 191 00:37:01,840 --> 00:37:02,920 エリック? 192 00:37:04,280 --> 00:37:05,760 これはどのようにして起こりましたか? 193 00:37:06,160 --> 00:37:07,360 これは何ですか? 194 00:38:19,240 --> 00:38:23,160 おっと、私はそれをやるつもりだ、 私はあなたを打ちのめしたくない。 195 00:38:28,440 --> 00:38:30,320 ねえ、 ノルウェー語でどうやってありがとうと言うの? 196 00:38:31,320 --> 00:38:32,400 ノルウェー人? 197 00:38:34,080 --> 00:38:35,200 ありがとうございました。 198 00:38:35,960 --> 00:38:37,400 どうもありがとう、クリスティーン。 199 00:38:48,160 --> 00:38:50,760 アメリカでかけ直したい人はいますか? 200 00:39:00,360 --> 00:39:02,000 いつ始まりましたか? 201 00:39:06,480 --> 00:39:07,800 農場で。 202 00:39:09,560 --> 00:39:11,120 私がそこに着きました、... 203 00:39:11,800 --> 00:39:14,680 ... 私の中で何かがたまり始めました。 204 00:39:15,680 --> 00:39:17,240 そして、私はちょうど爆発しました... 205 00:39:17,280 --> 00:39:19,000 ...そしてすべてが爆発 しました。 206 00:39:21,280 --> 00:39:22,520 そして... 207 00:39:54,120 --> 00:39:58,640 それが いかに重要であるかを理解することが重要です... 208 00:39:58,680 --> 00:40:01,960 ... Berglandを取得することを米国政府に。 209 00:40:06,360 --> 00:40:07,760 あなたは生きていて幸運です。 210 00:40:09,360 --> 00:40:11,920 -それはいくつかのクラッシュでした。 - ありがとうございました。 211 00:40:13,080 --> 00:40:16,600 出発の2分前。 212 00:40:19,520 --> 00:40:23,320 墜落する前の空の瞬間に。 213 00:40:24,160 --> 00:40:25,720 あなたは彼がこれ と関係があることを意味しますか? 214 00:40:25,760 --> 00:40:28,080 自分の目で見ました。 215 00:40:28,120 --> 00:40:31,520 彼はそれをすべて作成しました。 彼は私たちを墜落させた。 216 00:40:32,960 --> 00:40:34,560 彼はあなたの命を救った。 217 00:40:37,680 --> 00:40:42,120 彼が悪い人だと言っているのではありません。 私は彼が何であるか気にしません。 218 00:40:42,160 --> 00:40:45,640 私たちは彼をすばやく見つけて 、彼をコントロールする必要があります。 219 00:41:09,940 --> 00:41:13,845 ばかじゃないの? 彼はたくさんの人を殺した! 220 00:41:15,020 --> 00:41:16,979 彼は誰かを傷つけるつもりはなかった。 221 00:41:16,980 --> 00:41:20,819 -クリスティン!彼が欲しかった! - そんなこと知ってる。 222 00:41:20,820 --> 00:41:24,699 あなたは犯罪者を助けています! あなたは刑務所に行くことができます! 223 00:41:24,700 --> 00:41:30,525 警察に電話して 何が起こったのか説明してください。 224 00:41:30,700 --> 00:41:33,565 これはあなたの人生を台無しにする可能性があります! 225 00:41:33,620 --> 00:41:37,419 警察に連絡し、 それが終わったら私に連絡してください。 226 00:41:37,420 --> 00:41:39,365 私は電話を切らなければなりません。 227 00:41:39,660 --> 00:41:42,285 完了したらお知らせください。 228 00:41:42,460 --> 00:41:44,219 - こんにちは? - はい。 229 00:41:44,220 --> 00:41:46,845 良い。 さようなら。 230 00:41:58,360 --> 00:41:59,440 クリスティーン? 231 00:42:01,320 --> 00:42:02,280 クリスティーン? 232 00:42:13,240 --> 00:42:14,640 クリスティーン? 233 00:42:15,760 --> 00:42:18,360 -するつもりはなかった...- 大丈夫 234 00:42:21,160 --> 00:42:23,000 私は 農場についてたくさん考えていました。 235 00:42:23,040 --> 00:42:24,880 -そして私は私がすべきだと思っていました ...-ええ 236 00:42:28,560 --> 00:42:29,640 何? 237 00:42:31,480 --> 00:42:35,320 私たちは警察に行かなければならず、 あなたは自分自身を提出する必要があります。 238 00:42:35,960 --> 00:42:37,720 私はこれを行うことができません、それは... 239 00:42:38,760 --> 00:42:39,880 家に帰る必要があります。 240 00:42:46,120 --> 00:42:48,480 よろしけれ ば、お送りいたします。 241 00:42:50,000 --> 00:42:51,520 そして、一緒に入ることができました。 242 00:42:53,000 --> 00:42:54,560 - 申し訳ありません。 -いいえ、それは大丈夫です... 243 00:42:54,600 --> 00:42:55,760 ...わかります。 244 00:43:32,560 --> 00:43:35,280 -いびきがたくさん。 -いびき? 245 00:43:36,760 --> 00:43:37,840 ごめんなさい。 246 00:43:51,720 --> 00:43:52,800 クリスティン... 247 00:43:59,880 --> 00:44:02,960 クリスティーン、私 はあなたに言いたいだけです...私は... 248 00:44:21,600 --> 00:44:24,440 私 はあなたに雨が降らないようにしたいと思いました。 249 00:44:48,560 --> 00:44:50,320 警察に行かないでください。 250 00:44:52,280 --> 00:44:54,640 いいえ、あなたは私のために十分にやった。 あなたは家に帰るべきだと思います。 251 00:45:02,920 --> 00:45:04,320 したくない。 252 00:45:09,320 --> 00:45:10,760 私たちは農場に行くべきです。 253 00:45:25,860 --> 00:45:29,819 地元の人々は 昨日の悲劇的な出来事の後もまだショックを受けています- 254 00:45:29,820 --> 00:45:36,005 - ノルウェーの小さな町に国際的な注目を集めました。 255 00:45:36,040 --> 00:45:37,920 農場に着いたらどうなると思いますか? 256 00:45:39,520 --> 00:45:40,760 知りません。 257 00:45:41,320 --> 00:45:46,280 そこにいる間、 何かがあるように感じました... 258 00:45:47,960 --> 00:45:49,280 ...私を呼んで。 259 00:45:51,440 --> 00:45:53,320 それは私 に何かを求めていました。 260 00:46:16,460 --> 00:46:22,219 MS Askelandにようこそ。 交差点は15分かかります。 261 00:46:22,220 --> 00:46:27,165 フードやドリンクは 、最上階の食堂で購入できます。 262 00:46:28,400 --> 00:46:30,120 フェリーが大好きです。 263 00:46:30,160 --> 00:46:32,600 まるで 世界から数分間休憩するようなものです。 264 00:47:19,660 --> 00:47:24,939 警察は、 エリック・バーグランドに会ったオッダの人に連絡を取るように求めている。 265 00:47:24,940 --> 00:47:28,499 彼は オッダでの昨日の死の容疑者です。 266 00:47:28,500 --> 00:47:33,299 警察は 彼が危険であるかもしれないので公衆が彼に近づくべきでないと言います。 267 00:47:33,300 --> 00:47:37,805 バーグランドは この女性、クリスティーヌと一緒にいるかもしれません... 268 00:48:25,880 --> 00:48:27,000 エリック? 269 00:48:29,360 --> 00:48:30,520 大丈夫ですか? 270 00:48:31,920 --> 00:48:33,880 彼らは私があなたと一緒にいることを知っている ので、私たちは立ち去る必要があります。 271 00:48:35,160 --> 00:48:36,160 さあ! 272 00:49:00,080 --> 00:49:03,080 何してたの? そのままにしておくことはできません。 273 00:49:03,120 --> 00:49:06,360 クリスティン、ガソリンスタンド 、家、そして道路... 274 00:49:06,520 --> 00:49:07,880 ...すべてが消えるだけです。 275 00:49:09,080 --> 00:49:10,280 1分で終わりです... 276 00:49:10,320 --> 00:49:13,720 ...そして次は、 すべてのフィールドです。 277 00:49:13,760 --> 00:49:15,920 そして、空はただ 違う色になります。 278 00:49:17,920 --> 00:49:20,360 時々私は これらに引き込まれます... 279 00:49:20,400 --> 00:49:22,760 ...これらのビジョン、 そして私は物事を見る。 280 00:49:22,800 --> 00:49:24,480 私は本当にそれを説明することはできません、私 はそれらを見るだけです... 281 00:49:24,520 --> 00:49:25,480 ...それは農場以来起こった。 282 00:49:25,520 --> 00:49:27,080 私は歩き回ることができ、 物事に触れることができます... 283 00:49:27,120 --> 00:49:29,920 物事、 風、熱を感じることができます。 284 00:49:29,960 --> 00:49:32,320 凍えそうだ、 まるで凍えそうだった。 285 00:49:33,760 --> 00:49:35,760 そして、これらはあなたが行った場所ですか? 286 00:49:35,800 --> 00:49:36,840 いいえ、私が行ったことのある場所ではありません。 287 00:49:36,880 --> 00:49:38,960 これらの場所のいくつかは 、可能でさえないようです... 288 00:49:39,000 --> 00:49:40,320 ...まるで違う世界のようです。 289 00:49:40,360 --> 00:49:42,040 そして背景に は空がいっぱい... 290 00:49:42,080 --> 00:49:44,120 ...この巨大な形 に見える... 291 00:49:46,320 --> 00:49:48,120 - どのような? - お気に入り... 292 00:49:48,160 --> 00:49:51,160 奇妙に聞こえるかもしれ ませんが、木のように見えます。 293 00:49:51,200 --> 00:49:53,760 この巨大で 美しい木... 294 00:49:53,800 --> 00:49:55,560 ...地平線全体を埋めます。 295 00:50:07,680 --> 00:50:09,480 キャビンで寝ていると... 296 00:50:09,520 --> 00:50:12,680 ...私 はすべてについて考え続けました... 297 00:50:12,720 --> 00:50:15,200 同様に、 それはあなたの残りの人生のためにあなたと一緒にとどまりますか? 298 00:50:16,800 --> 00:50:18,120 それはどこから来たのですか? 299 00:50:21,920 --> 00:50:24,760 -あなたは次のイエスですか? -イエスは人々を死なせませんでした。 300 00:50:28,760 --> 00:50:31,760 あなた は雰囲気で物事を行うことができます... 301 00:50:31,800 --> 00:50:33,800 ...そして空気と水。 302 00:50:33,840 --> 00:50:35,560 他に何ができるか誰が知っていますか? 303 00:50:36,840 --> 00:50:38,280 またはあなたが達成できること... 304 00:50:39,320 --> 00:50:40,800 ...あなたが それを制御する方法を学ぶなら。 305 00:52:11,120 --> 00:52:12,440 彼と話をさせてください。 306 00:52:22,760 --> 00:52:25,240 - ばかじゃないの? - 私... 307 00:52:25,280 --> 00:52:27,040 それは私の彼氏です、 彼はとても病気です。 308 00:52:27,080 --> 00:52:29,040 私たちは彼を病院に連れて行く必要があります。 309 00:52:31,560 --> 00:52:32,840 ちょうど、私たちを助けてください。 310 00:52:49,920 --> 00:52:51,880 彼は大丈夫ですか? 311 00:52:53,040 --> 00:52:53,920 はい。 312 00:52:55,920 --> 00:52:57,040 彼は...彼は元気です 313 00:53:12,640 --> 00:53:15,320 彼らがその橋を渡ると、 私たちはそれらを失います。 314 00:53:16,040 --> 00:53:19,400 それらを失ったら 、すぐにベルゲンにいるでしょう。 315 00:53:20,760 --> 00:53:22,160 トンネルでは状況がありません... 316 00:53:22,320 --> 00:53:24,160 ...橋の前で、それは 危険すぎる。 317 00:53:24,800 --> 00:53:27,560 彼らは都市に到達できません、 あなたは私に同意しますよね? 318 00:53:30,320 --> 00:53:34,000 彼らがその橋に着く前に、彼らを止めてください。 319 00:53:35,760 --> 00:53:36,920 お願いします。 320 00:54:15,720 --> 00:54:16,960 何が起きてる? 321 00:54:24,240 --> 00:54:25,160 これはあなたのためですか? 322 00:54:56,760 --> 00:54:58,840 撃たないで、撃たないで! 323 00:55:02,040 --> 00:55:04,720 空中で手を使って車から降りてください! 324 00:55:33,400 --> 00:55:37,040 これが最後の警告です!ゲット 空気中のあなたの手でアウト! 325 00:55:45,880 --> 00:55:47,360 物事が違うといいのですが。 326 00:56:06,200 --> 00:56:09,880 手を挙げろ!頭上! 降りろ! 327 00:56:11,840 --> 00:56:13,600 両手をあげろ! 328 00:56:17,280 --> 00:56:21,240 動かないで! 地面に降りろ! 329 00:56:21,460 --> 00:56:23,739 やめて、動かないで! 330 00:56:23,740 --> 00:56:26,699 -撃たないで! -降りろ! 331 00:56:26,700 --> 00:56:30,179 撃たないで! 332 00:56:30,180 --> 00:56:33,725 武器を下に置いてください! 333 00:56:43,080 --> 00:56:45,880 -しないでください!番号!彼女に触れないでください! -降りろ! 334 00:56:45,920 --> 00:56:46,880 彼女から手を離して! 335 00:56:46,920 --> 00:56:48,560 彼女から手を離すように彼に言ってください! 336 00:56:48,600 --> 00:56:52,080 -手を見せて! -彼女から手を離して! 337 00:56:52,120 --> 00:56:56,080 -降りなさい、さもないと撃たなければならない! -彼女から手を離して! 338 00:57:57,200 --> 00:58:00,000 エリック?私の声が聞こえますか? 339 00:58:02,480 --> 00:58:05,120 落ち着いて!落ち着いて! 340 00:59:25,960 --> 00:59:29,120 エリック、聞いて! あなたはこれを止めなければなりません! 341 00:59:33,040 --> 00:59:33,920 エリック? 342 00:59:34,720 --> 00:59:38,760 自分ができる こととそれをどのように制御できるかに焦点を当てる必要があります。 343 00:59:38,800 --> 00:59:40,720 降りて、起きないで! 344 00:59:40,760 --> 00:59:42,960 あなた は警察署でしたことをする必要があります... 345 00:59:43,000 --> 00:59:44,080 ...すべてを停止させるため。 346 00:59:44,120 --> 00:59:46,920 -地面に! -すべてのノイズを入れないでください! 347 00:59:46,960 --> 00:59:50,920 落ち着いて!やめる!降りろ! 348 00:59:50,960 --> 00:59:52,080 落ち着いて! 349 01:01:55,380 --> 01:01:57,419 助けて! 350 01:01:57,420 --> 01:02:00,285 助けて!助けて! 351 01:02:01,260 --> 01:02:05,085 医者が必要です!助けて! 352 01:02:13,020 --> 01:02:15,645 助けて! 353 01:02:28,300 --> 01:02:30,605 彼は生きていますか? 354 01:02:31,380 --> 01:02:34,565 ここから離れます。二人とも。 355 01:02:37,620 --> 01:02:41,099 オッダの保安官、ヘンリック・ジョンダルです。 356 01:02:41,100 --> 01:02:43,859 ベルクランド を最寄りの病院に行かなければなりません。 357 01:02:43,860 --> 01:02:47,619 私は誰 も私たちを止めないという誰かの確認を求めています。 358 01:02:47,620 --> 01:02:52,125 あなたが私たちを通過させない 場合、彼が死んだ場合、あなたは責任を負うことになります。 359 01:02:52,940 --> 01:02:58,325 一瞬。 正式な声明でご連絡いたします。 360 01:03:03,700 --> 01:03:08,725 ウルヴィク病院に直行することを条件にご案内いたします。 361 01:03:08,740 --> 01:03:12,525 病院の周囲にセキュリティ境界を設定します。 362 01:03:21,900 --> 01:03:24,619 あなたは私に あなたの計画を話すべきだったのに。 363 01:03:24,620 --> 01:03:28,965 あなた ができることはこれ以上ないというのです。なぜ今私たちを助けているのですか? 364 01:03:32,300 --> 01:03:34,059 私は 生涯神を信じてきました。 365 01:03:34,060 --> 01:03:38,445 これが彼 と関係があるなら、私は間違った側になりたくありません。 366 01:03:42,420 --> 01:03:46,019 - どこへ行こうとしていたの? -農場へ。 367 01:03:46,020 --> 01:03:50,539 -焦げた? -それがすべての始まりだと彼は信じています。 368 01:03:50,540 --> 01:03:55,379 ホルダランの警察署からの最新情報をお届けします。 369 01:03:55,380 --> 01:04:00,659 ハダンゲル橋での劇的な逮捕に複数の警察が出席した- 370 01:04:00,660 --> 01:04:05,245 \-局地的な異常気象が 橋の周囲を襲ったように見えたとき。 371 01:04:06,440 --> 01:04:09,960 すべての敬意をもって、私は同意しません。 372 01:04:11,560 --> 01:04:15,000 あなたは私が見たものを見ていません。 373 01:04:16,520 --> 01:04:20,960 彼が何を表しているのか人々が理解する数日後に想像してみてください... 374 01:04:21,000 --> 01:04:22,720 ...または彼が表さないもの。 375 01:04:23,840 --> 01:04:29,080 クリスチャン、イスラム教徒、 神を信じるすべての人を想像してみてください。 376 01:04:29,120 --> 01:04:33,120 突然、神のような人間 が、すべてが間違っていることを証明します。 377 01:04:33,160 --> 01:04:35,360 彼はそれらのいずれも代表していません。 378 01:04:36,800 --> 01:04:38,760 次に何が起こりますか? 379 01:04:45,760 --> 01:04:47,520 それが私 たちにできる唯一のことだと思います。 380 01:04:54,000 --> 01:04:55,560 それが起こることを確認します。 381 01:04:57,260 --> 01:05:02,859 目撃者は、エリック・バーグランド が嵐を召喚したようだと主張している。 382 01:05:02,860 --> 01:05:09,339 サイトで撮影されたビデオでは、バーグランド は雷を制御しているように見えます。 383 01:05:09,340 --> 01:05:12,459 ソーシャルメディアは 憶測で乱暴になっています。 384 01:05:12,460 --> 01:05:17,445 いくつかは ベルクランドと北欧の神トールを比較している。 385 01:05:17,480 --> 01:05:19,520 彼らは私をトールと呼んでいますか? 386 01:05:19,680 --> 01:05:22,280 彼らを責めることはできませんよね? 387 01:05:22,460 --> 01:05:24,139 ベルゲンの大学 はこの主張を拒否します... 388 01:05:24,140 --> 01:05:26,419 彼は怒った神でしたが、 人類の保護者でもありました。 389 01:05:26,420 --> 01:05:29,659 私はマヤガンダーセンと一緒にいます。 あなたが目撃した... 390 01:05:29,660 --> 01:05:31,779 彼は皆を倒します、彼は トールです! 391 01:05:31,780 --> 01:05:35,739 バーグランドは 治療のためにウルヴィク病院に送られました。 392 01:05:35,740 --> 01:05:41,605 警察と軍は サイトを確保しており、一般市民は近づかないように促されています。 393 01:06:11,540 --> 01:06:14,485 心室細動! 394 01:06:18,680 --> 01:06:19,560 エリック? 395 01:06:21,440 --> 01:06:22,480 私の声が聞こえますか? 396 01:06:57,480 --> 01:06:58,360 エリック? 397 01:06:59,160 --> 01:07:01,280 -クリスティン?ここはどこ? -私たちはあなたを失いました。 398 01:07:01,320 --> 01:07:03,880 私たちはあなたを失いましたが、医師たち はあなたの心を再び動かしました。 399 01:07:03,920 --> 01:07:05,480 彼らはMRスキャンを行う必要があります。 400 01:07:05,520 --> 01:07:07,520 いいえ、 ここから出してくれませんか? 401 01:07:07,560 --> 01:07:09,880 いいえ、私たちは あなたの中で何が起こっているのかを知る必要があります。 402 01:07:09,920 --> 01:07:12,960 私はここにいます、エリック、 すぐ外にいます。 403 01:07:13,000 --> 01:07:14,320 ただ私に話しかけてください。 404 01:07:18,880 --> 01:07:20,000 また行きました。 405 01:07:21,040 --> 01:07:24,760 今回は 、氷河期のようにすべてが凍っていました。 406 01:07:26,920 --> 01:07:28,640 それでも、同じ木がまだ ありました。 407 01:07:32,580 --> 01:07:36,299 何の木?彼は何について話しているのですか。 408 01:07:36,300 --> 01:07:39,405 時々彼はこれらの奇妙なビジョンを得る。 409 01:07:45,720 --> 01:07:48,880 さて、エリック、リラックスしてください 。マシンの電源を入れます。 410 01:07:50,320 --> 01:07:54,200 スキャンしていますが 、ノイズが発生します。ただリラックスしてください。 411 01:08:06,900 --> 01:08:11,939 人々は エリック・バーグランドに会いたいと思ってウルヴィク病院の外に集まった。 412 01:08:11,940 --> 01:08:15,539 警察は彼らが アメリカ政府によって援助されていることを確認します- 413 01:08:15,540 --> 01:08:19,845 -そして国家警備隊 は状況の拡大を防ぐために。 414 01:08:56,220 --> 01:08:59,725 これは間違っている ように見えます。 415 01:09:07,020 --> 01:09:09,245 何だって? 416 01:09:09,840 --> 01:09:12,360 -エリック? - お願いします! 417 01:09:13,380 --> 01:09:16,285 -あなたはマシンをオフにする必要があります。 -消えません。 418 01:09:17,120 --> 01:09:18,360 ちょっと待って! 419 01:09:23,700 --> 01:09:25,445 なんてこったい! 420 01:09:30,900 --> 01:09:33,005 みんな大丈夫ですか? 421 01:09:33,840 --> 01:09:35,120 エリック、大丈夫ですか? 422 01:09:36,660 --> 01:09:41,685 ICU2の少年が心 停止になりました。すべての除細動器が死んでいます。 423 01:09:41,720 --> 01:09:42,440 彼女は何と言いましたか? 424 01:09:51,020 --> 01:09:53,045 集中治療室 425 01:10:14,600 --> 01:10:16,160 あなたはモンスターです! 426 01:10:29,640 --> 01:10:31,480 あなたは私の一人息子を殺しました。 427 01:10:39,220 --> 01:10:43,685 ビョルン! これは大きな間違いです。 428 01:10:45,300 --> 01:10:48,605 お願いします。これを行わないでください。 429 01:10:57,880 --> 01:10:58,920 申し訳ありません。 430 01:11:01,320 --> 01:11:02,880 本当にごめんなさい。 431 01:11:04,720 --> 01:11:08,040 彼を傷つけるつもりはなかった。 432 01:11:10,080 --> 01:11:12,640 他の誰かの子供 が死ぬところです... 433 01:11:12,680 --> 01:11:14,760 ...そして、私が 今彼らを助けに行かせる必要があります。 434 01:11:40,880 --> 01:11:41,840 ありがとうございました。 435 01:12:08,500 --> 01:12:13,565 17、18、19、20、21、22。 436 01:12:17,720 --> 01:12:19,360 何かやってみませんか? 437 01:12:23,080 --> 01:12:24,240 オタク。 オタク。 438 01:12:25,140 --> 01:12:27,605 彼にやらせてみましょう。 439 01:12:28,080 --> 01:12:29,040 お願いします。 440 01:13:46,960 --> 01:13:48,640 トールはノルウェー語です! 441 01:14:04,720 --> 01:14:05,920 エリック... 442 01:14:08,680 --> 01:14:10,800 触って!私に触れて、エリック! 443 01:14:54,540 --> 01:14:57,819 軍は 大衆を遠ざけるために農場を囲んでいます。 444 01:14:57,820 --> 01:15:01,885 そして、エリックにとって物事を安全に保つために。 私たち全員にとって。 445 01:15:15,720 --> 01:15:17,320 彼らは 私に何を期待していると思いますか? 446 01:15:23,100 --> 01:15:26,405 マークしたページを読みます。 447 01:15:28,500 --> 01:15:31,645 ハンマーでトール 448 01:15:33,960 --> 01:15:34,920 何? 449 01:15:36,440 --> 01:15:37,560 大丈夫ですか? 450 01:15:42,260 --> 01:15:43,885 後... 451 01:15:44,640 --> 01:15:48,200 トールと他のすべての神々 がラグナロクで死んだ後、... 452 01:15:48,240 --> 01:15:51,920 ...彼の2人の息子 がアスガルドの廃墟の上に農場を建設しました... 453 01:15:51,960 --> 01:15:53,080 ...彼らの生活を再開する... 454 01:15:53,120 --> 01:15:56,000 ...そして 、神々が持っていたすべての知識を救出します... 455 01:15:56,040 --> 01:15:57,680 ...彼らの帰還に備えるため。 456 01:15:59,080 --> 01:16:01,320 私たちが行くこの場所、... 457 01:16:01,360 --> 01:16:03,760 ...それが トールの息子たちが建てた農場だとしたら? 458 01:16:06,800 --> 01:16:08,880 それがあなたがそれに接続している理由であるならどうでしょうか? 459 01:16:10,960 --> 01:16:12,920 もしあなたが彼の子孫であるとしたら? 460 01:17:25,520 --> 01:17:27,280 ちょっと待ってもらえますか? 461 01:17:27,320 --> 01:17:29,840 どうして二人で上に行って 最初に見てみませんか? 462 01:17:53,020 --> 01:17:55,379 それほど古くはありません。 463 01:17:55,380 --> 01:17:58,245 ここ 数年、ここには多くの家があったかもしれません。 464 01:18:56,120 --> 01:18:57,640 何か覚えていますか? 465 01:19:00,200 --> 01:19:02,960 起きられない!動けない! 466 01:19:19,380 --> 01:19:21,885 ここを掘るのに助けが必要です。 467 01:19:29,500 --> 01:19:34,045 はい。シエラ2チャーリー が現場に到着しました。 468 01:19:34,620 --> 01:19:39,365 彼らは掘削機 に消防署の下を掘るように要求しました。以上。 469 01:19:44,960 --> 01:19:47,360 奥様?彼らはあなたのために準備ができています。 470 01:20:08,760 --> 01:20:13,560 シエラ2チャーリー、 目標に目を向けた。注文待ちです。 471 01:20:15,920 --> 01:20:19,040 状況をエスカレートする何かが起こった場合、... 472 01:20:19,080 --> 01:20:22,160 -...私たちは彼に発砲します - 了解。 473 01:20:22,200 --> 01:20:23,200 どのような? 474 01:20:25,760 --> 01:20:26,920 まだ分​​からない。 475 01:20:31,600 --> 01:20:33,080 それはすべてとても速く起こりました。 476 01:20:36,640 --> 01:20:38,360 家はちょうど火をつけた... 477 01:20:40,640 --> 01:20:42,480 そして私は それらの人々が死ぬのを見ました... 478 01:20:46,640 --> 01:20:48,040 それはあなたのせいではありませんでした。 479 01:21:09,340 --> 01:21:12,685 考古学者を待つべきではないでしょうか? 480 01:21:12,720 --> 01:21:16,720 エリック?私たちは 地下室や洞窟を見つけたと思います。 481 01:21:16,760 --> 01:21:18,160 最初に降ります。 482 01:21:18,200 --> 01:21:20,040 別の火事の危険を冒したくない。 483 01:21:20,080 --> 01:21:23,400 ここにいて、 来るべきかどうかお知らせします。 484 01:21:25,920 --> 01:21:26,800 はい? 485 01:21:33,800 --> 01:21:35,560 ターゲットが分離されています。 486 01:21:36,080 --> 01:21:37,320 彼らは 何かを見つけたようです... 487 01:21:37,360 --> 01:21:38,560 ...火の陰の下。 488 01:22:16,900 --> 01:22:20,365 ルーンストーン。 489 01:22:26,580 --> 01:22:29,885 この場所は何ですか? 490 01:22:55,660 --> 01:22:58,739 すべての死んだ神々の知識- 491 01:22:58,740 --> 01:23:02,699 - ラグナロクの後にトールの息子が集めた。 492 01:23:02,700 --> 01:23:05,725 彼らはルーンと呼ばれていました。 493 01:23:06,420 --> 01:23:09,605 北欧の神々の言葉。 494 01:23:40,620 --> 01:23:44,805 ユグドラシル。世界の木。 495 01:23:45,340 --> 01:23:50,205 これは、 北欧神話の9つの世界を示しています。 496 01:24:22,860 --> 01:24:26,405 エリック がここに来る時が来ました。 497 01:24:30,520 --> 01:24:31,600 あなたの番がきました。 498 01:24:32,360 --> 01:24:36,160 それが何であるかを確認し 、できるだけ早くそこから抜け出します。 499 01:24:41,040 --> 01:24:42,160 彼らはあなたのために準備ができています。 500 01:25:12,280 --> 01:25:15,400 よし、エリック、通路 に沿って奥の壁まで行く。 501 01:25:15,440 --> 01:25:18,240 大きな木がある壁画があります。 502 01:25:22,400 --> 01:25:24,920 その壁画の前に箱があります。 503 01:25:24,960 --> 01:25:27,040 労働者、 彼らはそれを開く準備ができています。 504 01:25:28,000 --> 01:25:31,600 しかし、 あなたが何かをする前にそれらをそこから出してください。 505 01:26:24,360 --> 01:26:25,560 これは何ですか? 506 01:26:27,400 --> 01:26:28,400 知りません。 507 01:26:34,760 --> 01:26:35,920 確認してみましょう。 508 01:26:57,720 --> 01:26:59,480 そろそろ出発の時間だと思います。 509 01:27:08,520 --> 01:27:10,560 労働者たちは戻ってきています。 510 01:27:10,600 --> 01:27:15,080 Berglandにはビジュアルはありません。 彼はまだそこにいると思います。 511 01:28:24,400 --> 01:28:27,240 クリスティーン?ハンマーです。 512 01:29:00,440 --> 01:29:03,440 労働者たちは、 エリックは箱に一人でいると言っています。 513 01:29:03,740 --> 01:29:05,499 彼らは胸を見つけたと言います。 514 01:29:05,500 --> 01:29:07,805 聞こえたか? チェスト! 515 01:30:00,280 --> 01:30:02,600 何が起こっていますか?大丈夫ですか? 516 01:30:03,000 --> 01:30:04,640 ハンマーが私を守っています。 517 01:30:19,360 --> 01:30:21,000 戻ってきてください。 518 01:30:27,360 --> 01:30:29,680 彼はハンマーを持っています。 オブジェクトはハンマーです。 519 01:30:29,720 --> 01:30:32,520 彼の手に何かが見えます。 発砲の許可。 520 01:30:49,600 --> 01:30:51,120 サイトに民間人が来ています。 521 01:30:51,160 --> 01:30:52,120 注文は何ですか? 522 01:30:55,360 --> 01:30:56,400 発砲するのか? 523 01:30:57,040 --> 01:30:58,880 -奥様? - 火。 524 01:31:12,240 --> 01:31:13,760 女性の犠牲者。 525 01:31:18,040 --> 01:31:19,280 クリスティン、一緒にいてくれ! 526 01:31:19,320 --> 01:31:22,760 クリスティン!ダメダメダメ! ダメダメダメ! 527 01:33:00,500 --> 01:33:04,925 オーダルでの悲劇に続く犠牲者の数はまだ確認されていません。 528 01:33:04,960 --> 01:33:07,000 これは絶対に壊滅的です。 529 01:33:08,820 --> 01:33:10,645 ノルウェーはまだショックを受けています... 530 01:33:13,480 --> 01:33:14,360 トールのカルト... 531 01:33:14,400 --> 01:33:16,800 テロリストのエリック・バーグランドが まだ全体で... 532 01:33:16,980 --> 01:33:18,605 エリックバーグランドの兆候はまだありません。