1
00:00:01,469 --> 00:00:12,069
تقدیم به تمام فارسی زبانان جهان
2
00:00:15,969 --> 00:00:25,169
تنظیم برای ورژن وب -دیاِل
::. WEB-DL VERSiON RUN TIME FOR 01:39:50 .::
3
00:00:28,118 --> 00:00:36,386
"MORTAL"
::. مترجم: سجاد بیرانوند .::
«Telegram ID: @Sajjad_SJJB »
4
00:08:00,940 --> 00:08:02,539
!اون یارو رو ببین
5
00:08:03,540 --> 00:08:05,179
!یه ولگرده
6
00:08:44,700 --> 00:08:49,100
هی، تو! گم شدی؟
7
00:08:50,220 --> 00:08:51,380
!هی
8
00:08:51,420 --> 00:08:52,660
چی؟
9
00:08:57,580 --> 00:09:01,340
...وقتی باهات حرف میزنم به من نگاه کن -
!به من دست نزن -
10
00:09:01,940 --> 00:09:05,420
انگلیسی میحرفی؟ بیخیال؟
11
00:09:09,380 --> 00:09:11,660
!اُله، کافیه
12
00:09:06,720 --> 00:09:09,240
تو به من میگی باید چکار کنم؟
13
00:09:13,840 --> 00:09:15,720
فکر کردی کی هستی؟ -
!اُله -
14
00:09:18,480 --> 00:09:21,200
هی، هی، یه سوال ازت پرسیدم
15
00:09:25,240 --> 00:09:26,360
!اُله
16
00:09:28,640 --> 00:09:29,600
!پاشو
17
00:09:34,080 --> 00:09:37,160
اگه بهم دست بزنی، خواهی مُرد
18
00:09:56,180 --> 00:09:59,300
اُله، دیگه اَدا در نیار
19
00:09:59,340 --> 00:10:01,740
پاشو، زود باش
20
00:10:06,980 --> 00:10:10,940
!اُوه، لعنتی! اُله -
!به پلیس زنگ بزن -
21
00:11:07,260 --> 00:11:10,020
اون گفت که این کارو میکنه
22
00:11:10,060 --> 00:11:13,740
کسی سرزنشت نمیکنه
نه والدینش، نه کسی دیگه
23
00:11:15,140 --> 00:11:19,460
همه کُلی درموردش حرف میزنند
همکارانش، مشتری هاش
24
00:11:19,500 --> 00:11:24,860
متأسفانه وقتی این اتفاقات میاُفته
دوا درمون دیگه کاری نمیتونه بکنه
25
00:11:27,340 --> 00:11:31,540
تو اول جوونیته
چنین تجربهای برات وحشتناکه
26
00:11:38,700 --> 00:11:42,940
منکه باورش نمیکنم، مارگارتا
اون چیزایی روکه من میخواستم بدونم به خوردم دادن
27
00:11:42,980 --> 00:11:47,740
اون کس دیگهای رو نداشت؟ -
هیچکسو، باید جلوشو میگرفتم -
28
00:11:47,780 --> 00:11:52,100
این تقصیر تو نیست
29
00:11:52,140 --> 00:11:55,700
درکل باید کار درستو میکردم که من نکردم
30
00:11:56,860 --> 00:12:00,260
تو هیچ کنترلی روی اون نداشتی
31
00:12:02,420 --> 00:12:04,060
یکی داره بهم زنگ میزنه
32
00:12:04,100 --> 00:12:06,420
جوابشو بده
33
00:12:06,460 --> 00:12:10,660
یکم استراحت کن، فردا دوباره میحرفیم، فعلاً
34
00:12:16,020 --> 00:12:18,540
سلام. کریستین آس هستم
35
00:12:46,060 --> 00:12:47,780
سلام -
هنریک، از این طرف -
36
00:12:47,820 --> 00:12:51,220
من تجربه خاصی درمورد مجرم ها ندارم
من بیشتر با نوجوونها کار کردم
37
00:12:51,260 --> 00:12:56,420
هیچ کس ازت انتظار معجزه نداره
فقط یه ساعت تا قبل رسیدن واحد جنایی وقت داریم
38
00:12:56,460 --> 00:12:59,460
اُمیدوارم تا قبل از اینکه ببرنش بحرفش بیاریم
39
00:12:59,500 --> 00:13:03,340
اسمش چیه؟ -
" اِریک برگلند " -
40
00:13:04,860 --> 00:13:07,140
آشنا به نظر میاد
41
00:13:07,180 --> 00:13:11,380
تووی آتش سوزی بود که سه سال
پیش تووی " آردال" اتفاق اُفتاد، پنج نفر مُردن
[آردال : شهری در وستلند نروژ]
42
00:13:11,420 --> 00:13:14,420
خودشه؟ -
یه کُله پشت بدوش نروژی-آمریکایی -
43
00:13:14,460 --> 00:13:18,500
تووی نروژ دنبال فایملاش میگشته -
این همه مدت رو تووی جنگل زندگی کرده؟ -
44
00:13:18,540 --> 00:13:21,740
هنوزم کُلی سوال درمورد اون آتش سوزی هست
45
00:13:23,500 --> 00:13:26,860
ولی الان سه تا شاهد داریم
که میگند اون پسره رو کُشته
46
00:13:26,900 --> 00:13:31,460
،میگند اون لمسش کرده
بعدش هم پسره غش کرده و مُرده
47
00:13:37,900 --> 00:13:40,940
تا الان چیزی گفته؟ -
نه حتی یه کلمه -
48
00:13:42,860 --> 00:13:48,540
نشونی هست که چرا این اتفاق اُفتاده؟ -
بزرگترین سوال واسه منم چطور اتفاق اُفتادنشه -
49
00:14:26,840 --> 00:14:31,360
،اِریک اسم من کریستین آس هست
... من یه روان شناس هستم، من
50
00:14:32,480 --> 00:14:33,600
...،واسه پلیس کار نمیکنم
51
00:14:33,640 --> 00:14:35,880
...ولی اونا گفتن بیام اینجا و باهات صحبت کنم
52
00:14:40,120 --> 00:14:41,800
...میخوای بیایی اینجا و بشینی
53
00:15:11,080 --> 00:15:12,200
اِریک؟
54
00:15:13,840 --> 00:15:16,000
میشه بیایی و باهام بشینی، لطفاً؟
55
00:15:52,960 --> 00:15:56,040
انگلیسیم زیاد خوب نیست، شرمنده
56
00:15:57,600 --> 00:15:59,480
...قبلاً هرگز امریکا نبودم، پس
57
00:16:11,640 --> 00:16:13,440
پیشینت مال نروژـه؟
58
00:16:14,840 --> 00:16:17,600
به نظر، مال نسل ها قبل هست
59
00:16:17,640 --> 00:16:21,320
چطور اینجا خانوادتو پیدا کردی؟ اینترنت یا...؟
60
00:16:30,960 --> 00:16:32,160
اِریک؟
61
00:16:34,960 --> 00:16:40,040
...کُلی آدم موندن که دیشب چه اتفاقی اُفتاده
62
00:16:40,080 --> 00:16:43,320
بین تو و اون پسره...
63
00:16:45,840 --> 00:16:46,760
...و من
64
00:16:48,200 --> 00:16:51,120
فکر نکنم تقصیر تو بوده باشه
65
00:16:53,480 --> 00:16:55,920
...فکر کنم یه اتفاقی اُفتاده
66
00:16:55,960 --> 00:16:57,840
که هنوز کسی دقیق نمیتونه درکش کنه...
67
00:16:59,440 --> 00:17:00,920
ولی خودت میتونی(درک کنی)؟
68
00:17:08,440 --> 00:17:10,240
...فکر میکنم گاهی اُقات
69
00:17:11,840 --> 00:17:14,080
اتفاقات بدی واسه آدمای خوب میاُفته...
70
00:17:14,840 --> 00:17:16,200
چیزای وحشتناک
71
00:17:18,840 --> 00:17:20,240
این تقصیر اونا نیست
72
00:17:24,320 --> 00:17:27,720
فکر میکنم توی قلب مردم خوبی وجود داره
73
00:17:44,840 --> 00:17:46,760
...سعیمو کردم
74
00:17:46,800 --> 00:17:48,920
...کردم. بهش گفتم
75
00:17:52,680 --> 00:17:56,960
ولی اون بهم گوش نکرد
اون بهم گوش نکرد، میفهمی
76
00:17:58,400 --> 00:17:59,640
من گوش میکنم
77
00:18:04,080 --> 00:18:05,680
به من بگو
78
00:18:05,720 --> 00:18:08,480
سعی کردم که بهش بگم
79
00:18:08,520 --> 00:18:10,440
تقصیر منه
80
00:18:13,320 --> 00:18:15,920
سعی کردم بهش بگم که بهم دست نزنه
81
00:18:16,400 --> 00:18:17,480
...و بعد اون
82
00:18:40,300 --> 00:18:43,820
هنریک، بیا دستبندهاشو باز کن
83
00:18:48,260 --> 00:18:51,660
هنریک...پدر و مادر اُله توی پذیرش هستند
84
00:18:53,020 --> 00:18:55,660
بیورن گفته تا باهات حرف نزنه از اینجا نمیره
85
00:19:02,220 --> 00:19:04,980
دستبندهاشو بازکن و نزدیک بمون
86
00:19:08,060 --> 00:19:10,660
ترزا
87
00:19:26,380 --> 00:19:28,820
...حتی نمیتونم بگم -
اون کجاس؟ -
88
00:19:30,220 --> 00:19:34,980
باید ببینمش، اون پسرمو
...کُشته. من این حقو دارم که
89
00:19:35,020 --> 00:19:38,380
ما الان واقعاً داریم زور میزنیم
بفهمیم واقعاً چه اتفاقی اُفتاده
90
00:19:38,420 --> 00:19:42,020
ما میدونیم چی شده
باقی بچها همهی ماجرا رو دیدن
91
00:19:42,060 --> 00:19:47,180
بله، اظهارات اونا رو داریم
الان باید اظهارات طرف رو هم بشنویم
92
00:19:48,300 --> 00:19:52,140
فقط میخوام واسه یه بار توی چشماش نگاه کنم
93
00:19:53,540 --> 00:19:55,820
متأسفم، بیورن
94
00:20:08,780 --> 00:20:11,500
واحدجنایات یه آمریکایی رو با خودشون از سفارت آوردن
95
00:20:11,540 --> 00:20:15,340
اونا میخوان از کشور خارجش کنند
96
00:20:16,300 --> 00:20:19,700
من درست این بیرونم
97
00:20:28,920 --> 00:20:31,120
اونا همه اقوامت بودند، درسته؟
98
00:20:36,160 --> 00:20:37,600
آدمای توی اون مزرعه؟
99
00:20:42,000 --> 00:20:43,440
همهشون مُردن؟
100
00:20:46,920 --> 00:20:48,320
همه غیر تو
101
00:20:54,560 --> 00:20:56,280
مطمئن بودم که میدونی
102
00:21:03,120 --> 00:21:04,640
خیلی متأسفم
103
00:21:08,640 --> 00:21:09,800
اِریک
104
00:21:11,320 --> 00:21:13,440
چه اتفاقی تووی اون مزرعه تووی آردال اُفتاد؟
105
00:21:22,580 --> 00:21:27,380
...سلام، من از اخبار آنلاین اومدم -
شما حق ندارید اینجا باشید -
106
00:21:29,160 --> 00:21:30,600
خودت میدونی من اونا رو کُشتم
107
00:21:32,560 --> 00:21:34,440
و همینطور اون پسر رو
108
00:21:34,480 --> 00:21:36,680
اینو متوجه نمیشم که چطور ممکنه
109
00:22:19,440 --> 00:22:21,080
این غیرممکنه
110
00:22:22,240 --> 00:22:24,120
چطور این کارو میکنی؟
111
00:22:26,680 --> 00:22:27,800
نمیدونم
112
00:22:30,560 --> 00:22:32,600
سوخته پیداشون کردیم
113
00:22:32,640 --> 00:22:34,600
...این...این چیزیو ثابت نمیکنه
114
00:23:07,240 --> 00:23:09,920
!اِریک -
الان دیگه بهم اعتقاد داری؟ -
115
00:23:18,720 --> 00:23:20,400
داری چکار میکنی؟
116
00:23:22,400 --> 00:23:24,480
اِریک، کافیه دیگه
117
00:23:24,520 --> 00:23:26,600
همین الان متوقفش کن -
نمیتونم -
118
00:23:33,000 --> 00:23:34,400
!اینا به خاطر احساساتت هستند
119
00:23:47,600 --> 00:23:50,320
!خاموشش کن! خاموشش کن
120
00:23:53,460 --> 00:23:56,100
!باید از اینجا بری بیرون -
!نه -
121
00:23:56,140 --> 00:24:00,780
!باید کمکش کنیم که جلوشو بگیره
!اون آژیر رو خاموشش کن
122
00:24:02,400 --> 00:24:05,760
!اِریک، اینا همش از احساسات میان
باید متوقفش کنی
123
00:24:05,800 --> 00:24:07,760
...اگر تمرکز کنی و ترستو دور کنی
124
00:24:07,800 --> 00:24:09,600
...میتونی یاد بگیری که چطور کنترلش کنی
125
00:24:09,640 --> 00:24:12,680
،اینا همش از درونت نشأت میگیره
!پس همش به خودت بستگی داره
126
00:24:12,720 --> 00:24:16,520
فکرت رو از همهی چیزای پیرامونت
تخلیه کن بعد میتونی کنترلش کنی
127
00:24:17,160 --> 00:24:20,160
!فقط نفس بِکِش
!میدونم میتونی جلوشو بگیری
128
00:24:56,060 --> 00:24:57,900
تو حالت خوبه؟
129
00:25:34,120 --> 00:25:37,360
اِریک، ایشون کورا هاتاوی از سفارت آمریکا هستن
130
00:25:37,400 --> 00:25:39,720
ایشون اومده اینجا کمک کنه برگردی آمریکا
131
00:25:40,780 --> 00:25:44,460
نه اونا این حقو ندارند -
دست من نیست -
132
00:25:44,760 --> 00:25:46,920
اِریک، باید باهاشون صحبت کنی
133
00:25:46,960 --> 00:25:49,680
نه، من فقط با تو حرف میزنم، نه کسی دیگه
134
00:25:52,880 --> 00:25:54,200
کریستین
135
00:25:57,080 --> 00:25:59,990
نمیتونید با هلیکوپتر ببریدش
ببینید چه اتفاقی اینجا اُفتاد
136
00:26:05,440 --> 00:26:07,800
به همین دلیله که باید آرامبخش بهت بزنیم،اِریک
137
00:26:12,040 --> 00:26:13,800
خودم این کارو میکنم
138
00:26:16,800 --> 00:26:18,120
اِریک؟
139
00:26:24,780 --> 00:26:27,500
مواظب سرش باش
140
00:26:29,820 --> 00:26:31,740
اونا الان در حال انتقال برگلند به هلیکوپتر هستند
141
00:26:47,820 --> 00:26:50,940
میدونی که هرگز نخواهیم فهمید
که اونجا چه اتفاقی اُفتاده ها؟
142
00:26:51,980 --> 00:26:54,700
شاید ما قرار نیست همه چیز رو درک کنیم
143
00:26:54,740 --> 00:26:58,580
فکر کنم خدا یه نقشههایی واسه اِریک داره
144
00:27:01,740 --> 00:27:06,220
موضوعو فراموش کن
یارو الان دیگه دردسر کس دیگهس
145
00:27:55,880 --> 00:27:59,080
داره توی تب میسوزه
اثر آرامبخش داره از بین میره
146
00:28:08,240 --> 00:28:12,080
اِریک؟اِریک، آروم باش
147
00:28:12,120 --> 00:28:15,680
داریم میبریمت به اِسلو بعد هم یه جای امن
[اِسلو پایتخت نروژ]
148
00:28:15,720 --> 00:28:18,280
اونجا به خوبی ازت مراقبت میشه، باشه؟
149
00:28:18,320 --> 00:28:20,200
...بعد میفهمیم چه اتفاقی داره واسات میاُفته
150
00:28:20,240 --> 00:28:21,280
قول میدم...
151
00:28:21,880 --> 00:28:22,760
اِریک؟ -
!یه دُوز دیگه بهش تزریق کن -
152
00:28:23,720 --> 00:28:25,440
آروم باش -
قبلاً بهش زدم -
153
00:28:25,480 --> 00:28:26,720
بالاترین دُوز رو زدم...
154
00:28:26,760 --> 00:28:28,200
اگه دوباره بزنم، ممکنه بمیره
155
00:28:31,040 --> 00:28:33,000
اِریک؟ -
!دستامو باز کنید -
156
00:28:33,040 --> 00:28:34,240
!آزادم کنید
157
00:28:38,420 --> 00:28:41,580
!یه دوز دیگه بهش بزن الان
158
00:29:09,160 --> 00:29:10,200
اِریک؟ -
!همین الان این کارو بکن -
159
00:29:10,240 --> 00:29:13,560
!کافیه!کافیه!کافیه
160
00:29:15,640 --> 00:29:16,800
!نکن
161
00:29:16,840 --> 00:29:18,120
!بخواب
162
00:29:43,480 --> 00:29:46,520
،زیرو- زیرو
همهی موتورهای اصلی خاموش شدند
163
00:29:46,560 --> 00:29:48,040
کنترلی ندارم، فوکس 2 تمام
164
00:29:54,960 --> 00:29:56,120
!مِیدِی، مِیدِی، مِیدِی
!هلیکوپتر داره سقوط میکنه
165
00:29:56,160 --> 00:29:59,240
...هلیکوپتر زیرو-زیرو در حال سقوط
166
00:30:12,200 --> 00:30:14,760
!مِیدِی، مِیدِی، مِیدِی
زیرو-زیرو، ما داریم سقوط میکنیم
167
00:30:14,800 --> 00:30:17,600
روی دریاچه، روی دریاچه، روی دریاچه
168
00:30:31,760 --> 00:30:36,160
داریم دور خودمون میچرخیم، میچرخیم
1200پا تا داخل دریاچه، دریاچه، دریاچه
169
00:33:06,960 --> 00:33:14,160
یه لیست از چیزایی که توی دریاچه پیدا
کردیم برات میزاریم، خود چیزا رو نمیتونیم
170
00:33:28,760 --> 00:33:30,280
...امروز سعی میکنم گزارش رو انگلیسی تقدیم کنم
171
00:33:30,320 --> 00:33:33,400
چونکه که امروز دنبال کنندگان خارجی هم دارم...
172
00:33:34,760 --> 00:33:36,360
...چون ما هنوز با بستگان قربانیان
173
00:33:36,400 --> 00:33:38,880
حادثه هلیکوپتر تماس نگرفتیم...
174
00:33:38,920 --> 00:33:41,400
تنها چیزی که میتونم بگم اینه که...
...تا الان سه جسد از
175
00:33:41,440 --> 00:33:44,440
حادثه هلیکوپتر کشف کردیم...
176
00:33:44,480 --> 00:33:46,280
...یه زن آمریکایی هم توی بیمارستان هست
177
00:33:46,320 --> 00:33:47,920
که جراحات کوچیکی بهش وارد شده...
178
00:33:47,960 --> 00:33:50,000
با در نظر گرفتن همه چیز اوضاعش مساعد هست
179
00:33:50,880 --> 00:33:53,680
ولی هنوز نمیتونم خبری از دیگر آمریکایی به شما بدم
180
00:33:53,720 --> 00:33:55,800
ولی خبرهارو برای شما بروز نگه میدارم
181
00:33:55,840 --> 00:33:57,840
ممنونم -
بیورن؟ -
182
00:34:11,020 --> 00:34:12,500
کجا داری میری؟
183
00:34:12,740 --> 00:34:17,700
پلیس تأئید کرد که اونها در اُددا به دنبال اِریک برگلند هستند
[اُددا یه شهر در بخش قدیمی هوردلند در نروژ است]
184
00:34:23,760 --> 00:34:24,880
!کریستین
185
00:34:30,400 --> 00:34:31,680
اِریک؟
186
00:34:39,960 --> 00:34:41,040
...من
187
00:34:42,080 --> 00:34:43,800
هلیکوپتر سقوط کرد
188
00:35:02,480 --> 00:35:04,480
تو خوبی؟
جاییت صدمه دیده؟
189
00:35:10,040 --> 00:35:12,040
...میبرمت به کلبه دوستم
190
00:35:12,080 --> 00:35:14,680
بعدش میفهمیم چی شده، باشه؟...
191
00:35:28,040 --> 00:35:29,400
میرم و برمیگردم
192
00:36:35,040 --> 00:36:36,520
نمیخوام بهت صدمه بزنم
193
00:37:01,840 --> 00:37:02,920
اِریک؟
194
00:37:04,280 --> 00:37:05,760
چطور این اتفاق برات اُفتاد؟
195
00:37:06,160 --> 00:37:07,360
موضوع چیه؟
196
00:38:19,240 --> 00:38:23,160
واو، خودم این کارو میکنم
نمیخوام بزنم داغونت کنم
197
00:38:28,440 --> 00:38:30,320
هی، چطور به زبان نروژی میگن متشکرم؟
198
00:38:31,320 --> 00:38:32,400
به نروژی؟
199
00:38:34,080 --> 00:38:35,200
"طوسن تاک"
[خیلی متشکرم]
200
00:38:35,960 --> 00:38:37,400
طوسن تاک، کریستین
[خیلی متشکرم کریستین]
201
00:38:48,160 --> 00:38:50,760
کسی هست که بخوای توی آمریکا باهاش تماس بگیری؟
202
00:39:00,360 --> 00:39:02,000
جریان از کِی شروع شد؟
203
00:39:06,480 --> 00:39:07,800
از اون مزرعه
204
00:39:09,560 --> 00:39:11,120
...وقتی رسیدم اونجا
205
00:39:11,800 --> 00:39:14,680
یه چیزی درون من شروع به رشد کرد...
206
00:39:15,680 --> 00:39:17,240
...و بعد منفجر شدم
207
00:39:17,280 --> 00:39:19,000
و همه چیز توی مزرعه توی شعلههای آتش سوختن...
208
00:39:21,280 --> 00:39:22,520
...و
209
00:39:54,120 --> 00:39:58,640
... درک کنید چقدر حیاتی هست که
210
00:39:58,680 --> 00:40:01,960
دولت آمریکا میخواد برگلند رو برگردونه...
211
00:40:06,360 --> 00:40:07,760
خوش شانسی که زندهای
212
00:40:09,360 --> 00:40:11,920
اونم از چنین سقوطی -
ممنونم -
213
00:40:13,080 --> 00:40:16,600
دو دقیقه بعد از بلند شدن
214
00:40:19,520 --> 00:40:23,320
مال دقایقی قبل از سقوطه که توی آسمون بودیم
215
00:40:24,160 --> 00:40:25,720
منظورت اینه اون این کارو کرده؟
216
00:40:25,760 --> 00:40:28,080
من با چشم خودم دیدم
217
00:40:28,120 --> 00:40:31,520
اون طوفان رو خلق کرد و باعث سقوط ما شد
218
00:40:32,960 --> 00:40:34,560
اون جونت رو نجات داد
219
00:40:37,680 --> 00:40:42,120
نمیگم که اون آدم بدی هست
برام مهم نیست که چی هست
220
00:40:42,160 --> 00:40:45,640
ما باید سریع پیداش کنیم و
تحت کنترل خودمون درش بیاریم
221
00:41:09,780 --> 00:41:13,380
دیوونه شدی؟
!اون کُلی آدم کُشته
222
00:41:14,860 --> 00:41:16,780
اون نمیخواسته به کسی صدمه بزنه
223
00:41:16,820 --> 00:41:20,620
کریستین اون تحت تعقیبه -
میدونم -
224
00:41:20,660 --> 00:41:24,500
!تو داری به یه مجرم کمک میکنی
ممکنه بیاُفتی زندان -
225
00:41:24,540 --> 00:41:30,060
به پلیس زنگ بزن توضیح بده چی شده
226
00:41:30,540 --> 00:41:33,100
این موضوع میتونه زندگیتو خراب کنه
227
00:41:33,460 --> 00:41:37,220
،لطفاً با پلیس تماس بگیر
وقتی این کارو کردی باهام تماس بگیر
228
00:41:37,260 --> 00:41:38,900
منتظرت میمونم
229
00:41:39,500 --> 00:41:41,820
وقتی این کارو کردی خبرم میکنی؟
230
00:41:42,300 --> 00:41:44,020
اَلو؟ -
باشه -
231
00:41:44,060 --> 00:41:46,380
خوبه، خداحافظ
232
00:41:58,360 --> 00:41:59,440
کریستین؟
233
00:42:01,320 --> 00:42:02,280
کریستین؟
234
00:42:13,240 --> 00:42:14,640
کریستین؟
235
00:42:15,760 --> 00:42:18,360
...نمیخواستم که -
چیزی نیست -
236
00:42:21,160 --> 00:42:23,000
من خیلی درمورد اون مزرعه فکر کردم
237
00:42:23,040 --> 00:42:24,880
...و من فکر کردم که باید -
آره -
238
00:42:28,560 --> 00:42:29,640
چی شده؟
239
00:42:31,480 --> 00:42:35,320
باید بریم پیش پلیس و خودتو تحویل بدی
240
00:42:35,960 --> 00:42:37,720
...نمیتونم این کار بکنم، این
241
00:42:38,760 --> 00:42:39,880
من باید برم خونه
242
00:42:46,120 --> 00:42:48,480
اگه بخوای میتونم برسونمت اون پایین
243
00:42:50,000 --> 00:42:51,520
و میتونم باهم بریم
244
00:42:53,000 --> 00:42:54,560
معذرت میخوام -
...نه، مشکلی نیست -
245
00:42:54,600 --> 00:42:55,760
درکت میکنم...
246
00:43:32,560 --> 00:43:35,280
خیلی خُرخُر میکنی -
من خُرخُرمیکنم؟ -
247
00:43:36,760 --> 00:43:37,840
ببخشید
248
00:43:51,720 --> 00:43:52,800
...کریستین
249
00:43:59,880 --> 00:44:02,960
...کریستین، فقط میخوام بگم که من...من
250
00:44:21,600 --> 00:44:24,440
توی فکرم فقط میخواستم که روت بارون نباره
251
00:44:48,560 --> 00:44:50,320
بیا نریم پیش پلیس
252
00:44:52,280 --> 00:44:54,640
نه، به خاطر من حسابی زحمت اُفتادی
فکر کنم باید بری خونه
253
00:45:02,920 --> 00:45:04,320
خودم نمیخوام
254
00:45:09,320 --> 00:45:10,760
ما باید بریم مزرعه
255
00:45:25,700 --> 00:45:29,620
مردم محلی هنوز بعد از حوادث
غم انگیز دیروز در شُک هستند
256
00:45:29,660 --> 00:45:35,340
که این موضوع افکار بین المللی
رو به شهرکوچکی در نروژ جلب کرده
257
00:45:35,600 --> 00:45:37,920
فکر میکنی وقتی بریم مزرعه چه اتفاقی میاُفته؟
258
00:45:39,520 --> 00:45:40,760
نمیدونم
259
00:45:41,320 --> 00:45:46,280
وقتی اونجا بودم
...حس میکردم یه چیزی تووی مزرعه
260
00:45:47,960 --> 00:45:49,280
منو صدا میکرد...
261
00:45:51,440 --> 00:45:53,320
منو به سمت یه چیزی فرا میخوند
262
00:46:16,300 --> 00:46:21,780
به کَشتی اِماِس آسکلند خوش آمدید
عبور از رودخانه 15 دقیقه زمان میبرد
263
00:46:22,060 --> 00:46:26,700
در غذاخوری طبقه بالا میتونید نوشیدنی و غذا خریداری کنید
264
00:46:28,400 --> 00:46:30,120
من عاشق فرری(کَشتی) هستم
[کَشتی های انتقال مسافر، ماشین و کالا در عرض دریاچه یا رود]
265
00:46:30,160 --> 00:46:32,600
مثل اینه که میتونی چند دقیقه
تووی این دنیا استراحت کنی
266
00:47:19,500 --> 00:47:24,740
پلیس خواسته هرکسی که در اُددا
اِریک برگلند را دیده با آنها تماس بگیرد
267
00:47:24,780 --> 00:47:28,300
اون مظننون به مرگهای دیروز در اُددا است
268
00:47:28,340 --> 00:47:33,100
پلیس میگوید مردم نباید به او نزدیک
شوند زیرا ممکن است او خطرناک باشد
269
00:47:33,140 --> 00:47:37,340
...برگلند ممکن است به همراه این خانم، کریستین
270
00:48:25,880 --> 00:48:27,000
اِریک؟
271
00:48:29,360 --> 00:48:30,520
حالت خوبه؟
272
00:48:31,920 --> 00:48:33,880
اونا میدونن که من باهاتم، باید از اینجا بریم
273
00:48:35,160 --> 00:48:36,160
!الــان
274
00:49:00,080 --> 00:49:03,080
چکار میکنی؟
نمیتونی همینطوری بزاری بری
275
00:49:03,120 --> 00:49:06,360
...کریستین، پمپ بنزین، خونهها، جادهها
276
00:49:06,520 --> 00:49:07,880
همه چیز یهو ناپدید شد...
277
00:49:09,080 --> 00:49:10,280
...،یه آن همه چیز بود
278
00:49:10,320 --> 00:49:13,720
و بعدش فقط زمین خالی بود...
279
00:49:13,760 --> 00:49:15,920
و آسمون یه رنگ دیگه شده بود
280
00:49:17,920 --> 00:49:20,360
...گاهی اوقات کشیده میشم داخل اون
281
00:49:20,400 --> 00:49:22,760
چشم انداز، و چیزایی میبینم...
282
00:49:22,800 --> 00:49:24,480
...نمیتونم واقعاً توضیحش بدم، فقط میبینمشون
283
00:49:24,520 --> 00:49:25,480
این توی مزرعه هم اتفاق اُفتاد...
284
00:49:25,520 --> 00:49:27,080
،میتونم قدم بزنم
...،میتونم چیزا رو لمس کنم
285
00:49:27,120 --> 00:49:29,920
،میتونم چیزا رو احساس کنم
میتونم باد و گرما رو حس کنم
286
00:49:29,960 --> 00:49:32,320
،مثل منجمد شدنه
حس میکردم که منجمد شدم
287
00:49:33,760 --> 00:49:35,760
و این جاهایی که میگی توشون بودی؟
288
00:49:35,800 --> 00:49:36,840
نه، اینایی که میگم توشون نبودم
289
00:49:36,880 --> 00:49:38,960
...بعضی از این مکان ها به نظر غیرممکن میان
290
00:49:39,000 --> 00:49:40,320
مثل یه دنیای متفاوت میمونن...
291
00:49:40,360 --> 00:49:42,040
...و تووی پس زمینه آسمون
292
00:49:42,080 --> 00:49:44,120
...با اشکال عظمیمی پُر شده که به نظر مثل...
293
00:49:46,320 --> 00:49:48,120
مثل چی؟ -
...مثل -
294
00:49:48,160 --> 00:49:51,160
،میدونم که به نظر عجیب میاد
ولی مثل یه درخت میمونه
295
00:49:51,200 --> 00:49:53,760
...مثل یه درخت عظیم و زیبا
296
00:49:53,800 --> 00:49:55,560
که تمام اُفق رو پُر کرده...
297
00:50:07,680 --> 00:50:09,480
...وقتی توی کابین خواب بودی
298
00:50:09,520 --> 00:50:12,680
...من مُدام درمورد همه چیز فکر میکردم...
299
00:50:12,720 --> 00:50:15,200
مثلاً، اینکه میشه تا آخر عمر با تو زندگی کنم؟
300
00:50:16,800 --> 00:50:18,120
این افکار از کجا اومدن؟
301
00:50:21,920 --> 00:50:24,760
تو مسیح بعدی هستی؟ -
مسیح مردم رو نمیکُشه -
302
00:50:28,760 --> 00:50:31,760
...تو میتونی کارهایی با جو
303
00:50:31,800 --> 00:50:33,800
و آب و هوا انجام بدی...
304
00:50:33,840 --> 00:50:35,560
کی میدونه چه کارای دیگهای میتونی بکنی؟
305
00:50:36,840 --> 00:50:38,280
...یا چی بدست میاد اگر
306
00:50:39,320 --> 00:50:40,800
اگر یاد بگیری که چطور کنترلش کنی...
307
00:52:11,120 --> 00:52:12,440
بزار من باهاش حرف بزنم
308
00:52:22,760 --> 00:52:25,240
دیوونه شدی؟ -
...من -
309
00:52:25,280 --> 00:52:27,040
به خاطر دوست پسرمه، اون خیلی مریضه
310
00:52:27,080 --> 00:52:29,040
باید برسونیمش به بیمارستان
311
00:52:31,560 --> 00:52:32,840
لطفاً کمکمون کن
312
00:52:49,920 --> 00:52:51,880
مطمئنی اون حالش خوبه؟
313
00:52:53,040 --> 00:52:53,920
آره
314
00:52:55,920 --> 00:52:57,040
اون...اون خوبه
315
00:53:12,640 --> 00:53:15,320
اگر از پُل عبور کنن، گمشون میکنیم
316
00:53:16,040 --> 00:53:19,400
،اگر گمشون کنیم
توی برگن گمشون میکنیم
[برگن شهری در وستلند در ساحل غربی نروژ]
317
00:53:20,760 --> 00:53:22,160
...نمیتونیم توی تونل راه بندی بزاریم
318
00:53:22,320 --> 00:53:24,160
،اونم قبل از پُل...
خیلی خطرناکه
319
00:53:24,800 --> 00:53:27,560
نباید به شهر برسن
باهام موافقی، درسته؟
320
00:53:30,320 --> 00:53:34,000
متوقفشون کن، قبل از اینکه به پُل برسن
321
00:53:35,760 --> 00:53:36,920
لطفاً
322
00:54:15,720 --> 00:54:16,960
اونجا چه خبره؟
323
00:54:24,240 --> 00:54:25,160
اینا به خاطر شماس؟
324
00:54:56,760 --> 00:54:58,840
شلیک نکنید، شلیک نکنید
325
00:55:02,040 --> 00:55:04,720
از کامیون بیایید بیرون و دستاتون رو ببرید بالا
326
00:55:33,400 --> 00:55:37,040
!این آخرین اخطاره
!بیایید بیرون و دستاتون رو ببرید بالا
327
00:55:45,880 --> 00:55:47,360
ای کاش همه چیز متفاوت میشد
328
00:56:06,200 --> 00:56:09,880
دستا بالا، روی سرت، بعد بخواب زمین
329
00:56:11,840 --> 00:56:13,600
!دستهاتو ببر بالا
330
00:56:17,280 --> 00:56:21,240
!تکون نخور
!بخواب روی زمین
331
00:56:21,300 --> 00:56:23,540
!ایست، حرکت نکن
332
00:56:23,580 --> 00:56:26,500
شلیک نکن -
!بخواب زمین -
333
00:56:26,540 --> 00:56:29,740
شلیک نکن
334
00:56:30,020 --> 00:56:33,260
!سلاحتو بیار پایین
335
00:56:43,080 --> 00:56:45,880
نکن، نه، بهش دست نزن -
بخواب زمین -
336
00:56:45,920 --> 00:56:46,880
!دستتو ازش بِکِش
337
00:56:46,920 --> 00:56:48,560
بهش بگو دست بهش نزنه
338
00:56:48,600 --> 00:56:52,080
!دستاتو بهم نشون بده -
دستاتو از روش بردار -
339
00:56:52,120 --> 00:56:56,080
بخواب زمین، یا مجبور میشم شلیک کنم -
دستاتو از روش بردار -
340
00:57:57,200 --> 00:58:00,000
اِریک؟ صدامو میشنوی؟
341
00:58:02,480 --> 00:58:05,120
!روی زمین بمون!روی زمین بمون
342
00:59:25,960 --> 00:59:29,120
!اِریک، گوش کن چی میگم
!باید متوقفش کنی
343
00:59:33,040 --> 00:59:33,920
اِریک؟
344
00:59:34,720 --> 00:59:38,760
باید تمرکز کنی و سعی کنی یه طوری کنترلش کنی
345
00:59:38,800 --> 00:59:40,720
بخواب زمین، بلند نشو
346
00:59:40,760 --> 00:59:42,960
...باید همون کاریو بکنی که توی ایستگاه پلیس کردی
347
00:59:43,000 --> 00:59:44,080
که اینا متوقف بشند...
348
00:59:44,120 --> 00:59:46,920
بخواب روی زمین -
سر و صداها رو از ذهنت دور کن -
349
00:59:46,960 --> 00:59:50,920
بخواب زمین! ایست! بخواب زمین
350
00:59:50,960 --> 00:59:52,080
!بخواب روی زمین
351
01:01:55,220 --> 01:01:57,220
!کمک
352
01:01:57,260 --> 01:01:59,820
!کمک!کمک
353
01:02:01,100 --> 01:02:04,620
!به کمک احتیاج داریم! کمکمون کنید
354
01:02:12,860 --> 01:02:15,180
کمکمون کنید
355
01:02:28,140 --> 01:02:30,140
اون زندهس؟
356
01:02:31,220 --> 01:02:34,100
شما رو از اینجا میبرم، هردوتون رو
357
01:02:37,460 --> 01:02:40,900
من هنریک جندال هستم، کلانتر اُددا
358
01:02:40,940 --> 01:02:43,660
میخوام برگلند رو به نزدیکترین بیمارستان برسونم
359
01:02:43,700 --> 01:02:47,420
از طرف یک مقام رسمی تأییدـه
می خوام که هیچ کس مانع ما نشه
360
01:02:47,460 --> 01:02:51,660
،اگر اجازه ندید عبور کنیم
و اون بمیره تو باید پاسخگو باشی
361
01:02:52,780 --> 01:02:57,860
یه لحظه، با یه اعلام رسمی خبرت میکنم
362
01:03:03,540 --> 01:03:08,260
به شرطی اجازه عبور بهت میدیم
که مستقیم به بیمارستان اُلویک برید
[بیمارستانی در وستلند نروژ]
363
01:03:08,580 --> 01:03:12,060
ما یه دیوار امنیتی اطراف بیمارستان میکِشیم
364
01:03:21,740 --> 01:03:24,420
باید نقشهتو به من میگفتی
365
01:03:24,460 --> 01:03:28,500
،گفتی کار دیگه ای نیست که بکنی
پس چرا الان داری بمون کمک میکنی؟
366
01:03:32,140 --> 01:03:33,860
کُل زندگیم رو به خدا ایمان داشتم
367
01:03:33,900 --> 01:03:37,980
،اگر این ارتباطی با خدا داشته باشه
نمیخوام طرف اشتباهی رو انتخاب کنم
368
01:03:42,260 --> 01:03:45,820
کجا میرفتید؟ -
همون مزرعه -
369
01:03:45,860 --> 01:03:50,340
همونی که سوخت؟ -
اون معتقده که همه چی از اونجا شروع شده -
370
01:03:50,380 --> 01:03:55,180
با یه خبر جدید از ایستگاه پلیس
هوردلند به حضور شما برگشتیم
371
01:03:55,220 --> 01:04:00,460
{\an8}چند واحد پلیس اقدام به دستگیری
مظنون روی پل هاردنجر کردند
372
01:04:00,500 --> 01:04:04,780
{\an8}ولی به نظر میرسید صاعقه هایی
به اطراف و حوالی پل اثابت کرده است
373
01:04:06,440 --> 01:04:09,960
با تمام احترام ، من مخالفم
374
01:04:11,560 --> 01:04:15,000
تو چیزی که من دیدم رو ندیدی
375
01:04:16,520 --> 01:04:20,960
...روزی رو تصور کن که مردم متوجه بشند که چه میتونه بکنه
376
01:04:21,000 --> 01:04:22,720
یا چه کارهایی که ازش برنمیاد...
377
01:04:23,840 --> 01:04:29,080
تصور کن مسیحیان، مسلمون ها
هرکس که به خدا ایمان داره
378
01:04:29,120 --> 01:04:33,120
ناگهان خدایی در قالب انسان
بهشون ثابت میکنه که اشتباه میکردند
379
01:04:33,160 --> 01:04:35,360
اون از طرف هیچکدوم از اونا نیست
380
01:04:36,800 --> 01:04:38,760
بعد چه اتفاقی میاُفته؟
381
01:04:45,760 --> 01:04:47,520
فکر کنم این تنها کاریه که میتونیم انجام بدیم
382
01:04:54,000 --> 01:04:55,560
مطمئن میشم که همونطور میشه
383
01:04:57,100 --> 01:05:02,660
شاهدان ادعا می کنند که اِریک برگلند
به نظر میرسد طوفان را احضار کرده است
384
01:05:02,700 --> 01:05:09,140
در فیلم های گرفته شده به نظر
میرسد برگلند رعد و برق را کنترل میکند
385
01:05:09,180 --> 01:05:12,260
رسانه های اجتماعی با این
گمانه زنی ها به سمت جنون رفته اند
386
01:05:12,300 --> 01:05:16,980
چندین مقایسه بین برگلند و
خدای اسکاندیناوی یعنی ثور انجام شده
387
01:05:17,160 --> 01:05:19,520
اونا منو " ثور" صدا میکنند؟
388
01:05:19,680 --> 01:05:22,280
نمیتونی سرزنششون کنی، میتونی؟
389
01:05:22,300 --> 01:05:23,940
...دانشگاه برگن این ادعا را رد کرده است
390
01:05:23,980 --> 01:05:26,220
،اون یه خدای عصبانی بود
ولی از طرفی محافظ بشریت هم بود
391
01:05:26,260 --> 01:05:29,460
من با مایا گوندرسن اینجا هستم
...شما شاهد
392
01:05:29,500 --> 01:05:31,579
اون همه رو شکست میده، اون ثورـه
393
01:05:31,620 --> 01:05:35,340
برگلند برای مداوا به بیمارستان اُلویک فرستاده شده
394
01:05:35,580 --> 01:05:41,140
ارتش و پلیس امنیت منطقه را تأمین میکنند
ولی از مردم خواسته شده که فاصله خود را حفظ کنند
395
01:06:11,380 --> 01:06:14,020
فیبریلاسیون شکمی داره
[انقباض و بی نظمی رشته های عضلانی]
396
01:06:18,680 --> 01:06:19,560
اِریک؟
397
01:06:21,440 --> 01:06:22,480
صدامو میشنوی؟
398
01:06:57,480 --> 01:06:58,360
اِریک؟
399
01:06:59,160 --> 01:07:01,280
کریستین؟ من کجام؟ -
از دستت دادیم -
400
01:07:01,320 --> 01:07:03,880
از دستت دادیم ولی دکترها ضربان قلبتو برگردوندند
401
01:07:03,920 --> 01:07:05,480
دارن یه اِمآرآی ازت میگیرن
402
01:07:05,520 --> 01:07:07,520
نه، خواهش میکنم. باید بزارید از اینجا بیام بیرون
403
01:07:07,560 --> 01:07:09,880
نه، باید ببینیم چی داره داخل بدنت میگذره
404
01:07:09,920 --> 01:07:12,960
،من درست اینجام، اِریک
این بیرونم
405
01:07:13,000 --> 01:07:14,320
فقط باهام حرف بزن
406
01:07:18,880 --> 01:07:20,000
دوباره اون حالتی شدم
407
01:07:21,040 --> 01:07:24,760
،این بار همه چیز یخ زده بود
مثل عصر یخبندان
408
01:07:26,920 --> 01:07:28,640
ولی بازم همون درخت اونجا بود
409
01:07:32,420 --> 01:07:36,100
کدوم درخت؟ درمورد چی داره حرف میزنه؟
410
01:07:36,140 --> 01:07:38,940
گاهی اوقات اون چشم اندازهای عجیبی رو میبینه
411
01:07:45,720 --> 01:07:48,880
،باشه اِریک، سعی کن آروم باشی
میخوایم دستگاه رو روشن کنیم
412
01:07:50,320 --> 01:07:54,200
الان داریم اسکن میکنیم، ممکنه
یه سر و صداهایی بیاد ولی آروم باش
413
01:08:06,740 --> 01:08:11,740
مردم بیرون بیمارستان اُلویک
به امید دیدن اریک برگلند جمع شدهاند
414
01:08:11,780 --> 01:08:15,340
پلیس تأئید کرد که دولت آمریکا مساعدت لازم را انجام داده
415
01:08:15,380 --> 01:08:19,380
و گاردملی هم برای جلوگیری از
تشدید اوضاع وارد عمل شده است
416
01:08:56,060 --> 01:08:59,260
یه جای کار میلنگه
اون چطور میتونه زنده باشه؟
417
01:09:06,860 --> 01:09:08,780
این دیگه چی بود؟
418
01:09:09,840 --> 01:09:12,360
اِریک؟ -
!خواهش میکنم -
419
01:09:13,220 --> 01:09:15,820
باید دستگاه رو خاموش کنی -
خاموش نمیشه -
420
01:09:17,120 --> 01:09:18,360
وایسا، وایسا
421
01:09:23,540 --> 01:09:24,980
!این دیگه چه کوفتی بود
422
01:09:30,740 --> 01:09:32,540
همه حالشون خوبه؟
423
01:09:33,840 --> 01:09:35,120
اریک حالت خوبه؟
424
01:09:36,500 --> 01:09:41,220
اون پسر توی آیسییو 2 رفته توی حالت ایست
قلبی، دستگاه شوک دهنده قلب هم از کار اُفتاده
425
01:09:41,400 --> 01:09:42,440
اون چی گفت؟
426
01:09:50,860 --> 01:09:52,580
"واحد مراقبتهای ویژه"
427
01:10:14,600 --> 01:10:16,160
!تو یه هیولایی
428
01:10:29,640 --> 01:10:31,480
تو تنها پسرمو کُشتی
429
01:10:39,060 --> 01:10:43,220
!بیورن
!این یه اشتباه بزرگه
430
01:10:45,140 --> 01:10:48,140
خواهش میکنم، این کارو نکن
431
01:10:57,880 --> 01:10:58,920
متأسفم
432
01:11:01,320 --> 01:11:02,880
من واقعاً متأسفم
433
01:11:04,720 --> 01:11:08,040
نمیخواستم بهش آسیب برسونم
434
01:11:10,080 --> 01:11:12,640
...یه بچه دیگه داره میمیره
435
01:11:12,680 --> 01:11:14,760
باید بزاری برم که بهش کمک کنم...
436
01:11:18,680 --> 01:11:20,560
بیورن
437
01:11:40,880 --> 01:11:41,840
ممنونم
438
01:12:08,340 --> 01:12:13,100
14، 15، 16، 17، 18 ، 19 ،20 ،21 ،22
439
01:12:17,720 --> 01:12:19,360
میتونم یه چیزیو امتحان کنم، لطفاً؟
440
01:12:23,080 --> 01:12:24,240
نه، نه
441
01:12:24,980 --> 01:12:27,140
بزارش
442
01:12:28,080 --> 01:12:29,040
لطفاً
443
01:13:46,960 --> 01:13:48,640
ثور یه نروژی بود
444
01:14:04,720 --> 01:14:05,920
...اِریک
445
01:14:08,680 --> 01:14:10,800
!بهم دست بده، دست بده، اِریک
446
01:14:54,380 --> 01:14:57,620
ارتش در حال محاصره مزرعه
برای دور نگه داشتن مردم است
447
01:14:57,660 --> 01:15:01,420
واسه ایمن نگه داشتن امور
واسه اِریک، واسه همهی ما
448
01:15:15,720 --> 01:15:17,320
فکر میکنی اونا از من چه انتظاری دارند؟
449
01:15:22,940 --> 01:15:25,940
صفحهای که مشخص کردم رو بخون
450
01:15:28,340 --> 01:15:31,180
"ثـور با چَکُش"
451
01:15:33,960 --> 01:15:34,920
چیه؟
452
01:15:36,440 --> 01:15:37,560
حالت خوبه؟
453
01:15:42,100 --> 01:15:43,420
...بعـ
454
01:15:44,640 --> 01:15:48,200
...،بعد از اینکه ثور و همهی خدایان دیگر در راگناروک درگذشتند
455
01:15:48,240 --> 01:15:51,920
... دو پسر او مزرعه ای را در خرابه های آزگارد ساختند ...
456
01:15:51,960 --> 01:15:53,080
... برای شروع مجدد زندگی خود ...
457
01:15:53,120 --> 01:15:56,000
... و برای نجات همهی دانش خدایان ...
458
01:15:56,040 --> 01:15:57,680
برای آماده شدن برای بازگشت آنها...
459
01:15:59,080 --> 01:16:01,320
...،این جایی که داریم میریم
460
01:16:01,360 --> 01:16:03,760
اگر همون مزرعهای باشه که ...
بچها ثور ساخته باشنش چی؟
461
01:16:06,800 --> 01:16:08,880
اگر به همین خاطر هست که به اون متصلی چی؟
462
01:16:10,960 --> 01:16:12,920
اگر از نوادگان اون باشی چی؟
463
01:17:25,520 --> 01:17:27,280
میشه یه دقیقه تنها باشم، لطفاً؟
464
01:17:27,320 --> 01:17:29,840
بزار ما دو تا اول بریم اون بالا یه نگاهی بندازیم باشه؟
465
01:17:52,860 --> 01:17:55,180
به نظر اونقدرا هم قدیمی نمیاد
466
01:17:55,220 --> 01:17:57,780
ممکنه توی این سالها کُلی خونه اینجا ساخته شده باشه
467
01:18:56,120 --> 01:18:57,640
چیزی یادت میاد؟
468
01:19:00,200 --> 01:19:02,960
!نمیتونم بلندشم! نمیتونم تکون بخورم
469
01:19:19,220 --> 01:19:21,420
واسه کَندن اینجا به کمک احتیاج داریم
470
01:19:29,340 --> 01:19:33,580
آره. سیرا 2 چارلی به محل رسیدیم
471
01:19:34,460 --> 01:19:38,900
برای حفر زیر جایی که آتیش
گرفته درخواست بیل مکانیکی کردند. تمام
472
01:19:44,960 --> 01:19:47,360
خانم؟ آماده حضور شما هستن
473
01:20:08,760 --> 01:20:13,560
سیرا2 چارلی، هدف در تیررس ماست
منتظر دستور شما هستیم. تمام
474
01:20:15,920 --> 01:20:19,040
...،اگر اتفاقی اُفتاد که اوضاع متشنج شد
475
01:20:19,080 --> 01:20:22,160
میگیریتشون زیر آتش -
دریافت شد -
476
01:20:22,200 --> 01:20:23,200
مثلاً چه اتفاقی؟
477
01:20:25,760 --> 01:20:26,920
هنوز مطمئن نیستم
478
01:20:31,600 --> 01:20:33,080
همه چیزا خیلی سریع اتفاق اُفتاد
479
01:20:36,640 --> 01:20:38,360
...خونه داشت توی آتیش میسوخت
480
01:20:40,640 --> 01:20:42,480
...و من داشتم مُردن اون آدما رو تماشا میکردم
481
01:20:46,640 --> 01:20:48,040
این تقصیر تو نیست
482
01:21:09,180 --> 01:21:12,660
نباید منتظر یه باستان شناس بمونیم؟
483
01:21:12,720 --> 01:21:16,720
اِریک، فکر کنم یه دخمه یا غار پیدا کردیم
484
01:21:16,760 --> 01:21:18,160
ما اول میریم پایین
485
01:21:18,200 --> 01:21:20,040
نمیخوام سر یه آتش سوزی دیگه ریسک کنم
486
01:21:20,080 --> 01:21:23,400
اینجا بمون، اگر امن بود خبرت میکنم بیایی
487
01:21:25,920 --> 01:21:26,800
باشه؟
488
01:21:33,800 --> 01:21:35,560
هدف ازشون جدا شد
489
01:21:36,080 --> 01:21:37,320
...به نظر یه چیزی اون پایین
490
01:21:37,360 --> 01:21:38,560
زیرجایی که آتش گرفته پیدا کردند...
491
01:22:16,740 --> 01:22:19,900
[رون اِستون[سنگ نوشته
492
01:22:26,420 --> 01:22:29,420
اینجا دیگه کجاس؟
493
01:22:55,500 --> 01:22:58,540
...دانش همهی خدایان مُرده
494
01:22:58,580 --> 01:23:02,500
که پسران ثور بعد از راگناروک جمع آوری کردن....
495
01:23:02,540 --> 01:23:05,260
به صورت لوح شرحشون دادند
496
01:23:06,260 --> 01:23:09,140
سخنان خدایان نورس
[نورس : اسکاندیناوی]
497
01:23:40,460 --> 01:23:44,340
یگدراسیل. درخت جهان
[یگدراسیل یا درخت جهان در اساطیر اسکاندیناوی است]
498
01:23:45,180 --> 01:23:49,740
که نشانگر نُه جهان اساطیر نورس هست
499
01:24:22,700 --> 01:24:25,940
وقت اینه که اِریک بیاد این پایین
500
01:24:30,520 --> 01:24:31,600
الان دیگه نوبت توئه
501
01:24:32,360 --> 01:24:36,160
برو ببین چی اون توو هست و
هرچه سریعتر میتونی خارج شو
502
01:24:41,040 --> 01:24:42,160
منتظر تو هستن
503
01:25:03,880 --> 01:25:06,400
ممنونم
504
01:25:12,280 --> 01:25:15,400
باشه، اِریک، مسیر رو تا دیوار پشتی دنبال کن
505
01:25:15,440 --> 01:25:18,240
اونجا یه نقاشی هست یه درخت بزرگ روی دیوار
506
01:25:22,400 --> 01:25:24,920
یه جعبه هم جلوی درخت روی دیوار هست
507
01:25:24,960 --> 01:25:27,040
کارگرها هم مجهز میان که بازش کنن
508
01:25:28,000 --> 01:25:31,600
ولی خواهشاً، قبل از اینکه کاری کنی بزار اونا بیان بیرون
509
01:26:24,360 --> 01:26:25,560
این دیگه چیه؟
510
01:26:27,400 --> 01:26:28,400
نمیدونم
511
01:26:34,760 --> 01:26:35,920
بزار بفهمیم
512
01:26:57,720 --> 01:26:59,480
فکر کنم وقتشه که ما از اینجا بریم
513
01:27:08,520 --> 01:27:10,560
کارگرها دارند خارج میشند
514
01:27:10,600 --> 01:27:15,080
دیدی روی برگلند نداریم
فکر میکنیم هنوز اون پایینه
515
01:28:24,400 --> 01:28:27,240
کریستین؟ این یه چکُشه
516
01:29:00,440 --> 01:29:03,440
کارگرها میگن
اِریک با جعبه اون پایین تنهاس
517
01:29:03,580 --> 01:29:05,300
اونا میگن یه زره پیدا کردند
518
01:29:05,340 --> 01:29:07,340
تو هم شنیدی؟
!یه زره
519
01:30:00,280 --> 01:30:02,600
چه اتفاقی اُفتاد؟ تو خوبی؟
520
01:30:03,000 --> 01:30:04,640
چکُش از من محافظت میکنه
521
01:30:19,360 --> 01:30:21,000
لطفاً برگرد بالا
522
01:30:27,360 --> 01:30:29,680
اون یه چکُشُ نگه داشته
شیء مورد نظر یه چکُشه
523
01:30:29,720 --> 01:30:32,520
میتونم یه چیزی رو توی دستش ببینم
مجوز شلیک رو داریم؟
524
01:30:49,600 --> 01:30:51,120
غیرنظامی ها وارد محوطه شدند
525
01:30:51,160 --> 01:30:52,120
دستور چیه؟
526
01:30:55,360 --> 01:30:56,400
میتونیم شلیک کنیم یا نه؟
527
01:30:57,040 --> 01:30:58,880
خانم؟ -
آتش -
528
01:31:12,240 --> 01:31:13,760
یه زن مورد اثابت قرار گرفت
529
01:31:18,040 --> 01:31:19,280
!کریستین، باهام بمون
530
01:31:19,320 --> 01:31:22,760
!کریستین! نه، نه،نه،نه،نه،نه
531
01:33:00,340 --> 01:33:04,460
تعداد تلفات ناشی از فاجعه در آردال هنوز تأیید نشده است
532
01:33:04,720 --> 01:33:07,000
این قاعدتاً ویران کننده است
533
01:33:08,660 --> 01:33:10,180
...نروژ هنوز در شوک است
534
01:33:13,480 --> 01:33:14,360
...فرقهی ثور
535
01:33:14,400 --> 01:33:16,800
...با تروریست اریک برگلند هنوز هم بزرگ است
536
01:33:16,820 --> 01:33:18,140
هنوز هیچ نشانهای از اریک برگلند وجود ندارد
537
01:33:20,821 --> 01:35:30,921
::. مترجم: سجاد بیرانوند .::
:: Telegram ID: @Sajjad_SJJB ::
« .امیـدوارم از تماشای این فیـلم لذت بردهباشیـد »
538
01:35:31,001 --> 01:39:49,821
::. WEB-DL .::
::. 01/August/2020 .::
::. WEB-DL VERSiON RUN TIME FOR 01:39:50 .::