1 00:00:01,469 --> 00:00:12,069 تقدیم به تمام فارسی زبانان جهان 2 00:00:15,969 --> 00:00:25,169 تنظیم برای ورژن وب -دی‌اِل ::. WEB-DL VERSiON RUN TIME FOR 01:39:50 .:: 3 00:00:28,118 --> 00:00:36,386 ‫"MORTAL" ::. مترجم: سجاد بیرانوند .:: «Telegram ID: @Sajjad_SJJB » 4 00:08:00,940 --> 00:08:02,539 !اون یارو رو ببین 5 00:08:03,540 --> 00:08:05,179 !یه ولگرده 6 00:08:44,700 --> 00:08:49,100 هی، تو! گم شدی؟ 7 00:08:50,220 --> 00:08:51,380 !هی 8 00:08:51,420 --> 00:08:52,660 چی؟ 9 00:08:57,580 --> 00:09:01,340 ...وقتی باهات حرف میزنم به من نگاه کن - !به من دست نزن - 10 00:09:01,940 --> 00:09:05,420 انگلیسی میحرفی؟ بیخیال؟ 11 00:09:09,380 --> 00:09:11,660 !اُله، کافیه 12 00:09:06,720 --> 00:09:09,240 تو به من میگی باید چکار کنم؟ 13 00:09:13,840 --> 00:09:15,720 فکر کردی کی هستی؟ - !اُله - 14 00:09:18,480 --> 00:09:21,200 هی، هی، یه سوال ازت پرسیدم 15 00:09:25,240 --> 00:09:26,360 !اُله 16 00:09:28,640 --> 00:09:29,600 !پاشو 17 00:09:34,080 --> 00:09:37,160 اگه بهم دست بزنی، خواهی مُرد 18 00:09:56,180 --> 00:09:59,300 اُله، دیگه اَدا در نیار 19 00:09:59,340 --> 00:10:01,740 پاشو، زود باش 20 00:10:06,980 --> 00:10:10,940 !اُوه، لعنتی! اُله - !به پلیس زنگ بزن - 21 00:11:07,260 --> 00:11:10,020 اون گفت که این کارو می‌کنه 22 00:11:10,060 --> 00:11:13,740 کسی سرزنشت نمیکنه نه والدینش، نه کسی دیگه 23 00:11:15,140 --> 00:11:19,460 همه کُلی درموردش حرف میزنند همکارانش، مشتری هاش 24 00:11:19,500 --> 00:11:24,860 متأسفانه وقتی این اتفاقات میاُفته دوا درمون دیگه کاری نمیتونه بکنه 25 00:11:27,340 --> 00:11:31,540 تو اول جوونی‌ته چنین تجربه‌ای برات وحشتناکه 26 00:11:38,700 --> 00:11:42,940 منکه باورش نمیکنم، مارگارتا اون چیزایی روکه من میخواستم بدونم به خوردم دادن 27 00:11:42,980 --> 00:11:47,740 اون کس دیگه‌ای رو نداشت؟ - هیچکسو، باید جلوشو میگرفتم - 28 00:11:47,780 --> 00:11:52,100 این تقصیر تو نیست 29 00:11:52,140 --> 00:11:55,700 درکل باید کار درستو میکردم که من نکردم 30 00:11:56,860 --> 00:12:00,260 تو هیچ کنترلی روی اون نداشتی 31 00:12:02,420 --> 00:12:04,060 یکی داره بهم زنگ میزنه 32 00:12:04,100 --> 00:12:06,420 جوابشو بده 33 00:12:06,460 --> 00:12:10,660 یکم استراحت کن، فردا دوباره میحرفیم، فعلاً 34 00:12:16,020 --> 00:12:18,540 سلام. کریستین آس هستم 35 00:12:46,060 --> 00:12:47,780 سلام - هنریک، از این طرف - 36 00:12:47,820 --> 00:12:51,220 من تجربه خاصی درمورد مجرم ها ندارم من بیشتر با نوجوون‌ها کار کردم 37 00:12:51,260 --> 00:12:56,420 هیچ کس ازت انتظار معجزه نداره فقط یه ساعت تا قبل رسیدن واحد جنایی وقت داریم 38 00:12:56,460 --> 00:12:59,460 اُمیدوارم تا قبل از اینکه ببرنش بحرفش بیاریم 39 00:12:59,500 --> 00:13:03,340 اسمش چیه؟ - " اِریک برگلند " - 40 00:13:04,860 --> 00:13:07,140 آشنا به نظر میاد 41 00:13:07,180 --> 00:13:11,380 تووی آتش سوزی بود که سه سال پیش تووی " آردال" اتفاق اُفتاد، پنج نفر مُردن [آردال : شهری در وستلند نروژ] 42 00:13:11,420 --> 00:13:14,420 خودشه؟ - یه کُله پشت بدوش نروژی-آمریکایی - 43 00:13:14,460 --> 00:13:18,500 تووی نروژ دنبال فایملاش میگشته - این همه مدت رو تووی جنگل زندگی کرده؟ - 44 00:13:18,540 --> 00:13:21,740 هنوزم کُلی سوال درمورد اون آتش سوزی هست 45 00:13:23,500 --> 00:13:26,860 ولی الان سه تا شاهد داریم که میگند اون پسره رو کُشته 46 00:13:26,900 --> 00:13:31,460 ،میگند اون لمسش کرده بعدش هم پسره غش کرده و مُرده 47 00:13:37,900 --> 00:13:40,940 تا الان چیزی گفته؟ - نه حتی یه کلمه - 48 00:13:42,860 --> 00:13:48,540 نشونی هست که چرا این اتفاق اُفتاده؟ - بزرگترین سوال واسه منم چطور اتفاق اُفتادنشه - 49 00:14:26,840 --> 00:14:31,360 ،اِریک اسم من کریستین آس هست ... من یه روان شناس هستم، من 50 00:14:32,480 --> 00:14:33,600 ...،واسه پلیس کار نمیکنم 51 00:14:33,640 --> 00:14:35,880 ...ولی اونا گفتن بیام اینجا و باهات صحبت کنم 52 00:14:40,120 --> 00:14:41,800 ...میخوای بیایی اینجا و بشینی 53 00:15:11,080 --> 00:15:12,200 اِریک؟ 54 00:15:13,840 --> 00:15:16,000 میشه بیایی و باهام بشینی، لطفاً؟ 55 00:15:52,960 --> 00:15:56,040 انگلیسیم زیاد خوب نیست، شرمنده 56 00:15:57,600 --> 00:15:59,480 ...قبلاً هرگز امریکا نبودم، پس 57 00:16:11,640 --> 00:16:13,440 پیشینت مال نروژـه؟ 58 00:16:14,840 --> 00:16:17,600 به نظر، مال نسل ها قبل هست 59 00:16:17,640 --> 00:16:21,320 چطور اینجا خانوادتو پیدا کردی؟ اینترنت یا...؟ 60 00:16:30,960 --> 00:16:32,160 اِریک؟ 61 00:16:34,960 --> 00:16:40,040 ...کُلی آدم موندن که دیشب چه اتفاقی اُفتاده 62 00:16:40,080 --> 00:16:43,320 بین تو و اون پسره... 63 00:16:45,840 --> 00:16:46,760 ...و من 64 00:16:48,200 --> 00:16:51,120 فکر نکنم تقصیر تو بوده باشه 65 00:16:53,480 --> 00:16:55,920 ...فکر کنم یه اتفاقی اُفتاده 66 00:16:55,960 --> 00:16:57,840 که هنوز کسی دقیق نمیتونه درکش کنه... 67 00:16:59,440 --> 00:17:00,920 ولی خودت میتونی(درک کنی)؟ 68 00:17:08,440 --> 00:17:10,240 ...فکر میکنم گاهی اُقات 69 00:17:11,840 --> 00:17:14,080 اتفاقات بدی واسه آدمای خوب میاُفته... 70 00:17:14,840 --> 00:17:16,200 چیزای وحشتناک 71 00:17:18,840 --> 00:17:20,240 این تقصیر اونا نیست 72 00:17:24,320 --> 00:17:27,720 فکر میکنم توی قلب مردم خوبی وجود داره 73 00:17:44,840 --> 00:17:46,760 ...سعیمو کردم 74 00:17:46,800 --> 00:17:48,920 ...کردم. بهش گفتم 75 00:17:52,680 --> 00:17:56,960 ولی اون بهم گوش نکرد اون بهم گوش نکرد، میفهمی 76 00:17:58,400 --> 00:17:59,640 من گوش میکنم 77 00:18:04,080 --> 00:18:05,680 به من بگو 78 00:18:05,720 --> 00:18:08,480 سعی کردم که بهش بگم 79 00:18:08,520 --> 00:18:10,440 تقصیر منه 80 00:18:13,320 --> 00:18:15,920 سعی کردم بهش بگم که بهم دست نزنه 81 00:18:16,400 --> 00:18:17,480 ...و بعد اون 82 00:18:40,300 --> 00:18:43,820 هنریک، بیا دستبندهاشو باز کن 83 00:18:48,260 --> 00:18:51,660 هنریک...پدر و مادر اُله توی پذیرش هستند 84 00:18:53,020 --> 00:18:55,660 بیورن گفته تا باهات حرف نزنه از اینجا نمیره 85 00:19:02,220 --> 00:19:04,980 دستبندهاشو بازکن و نزدیک بمون 86 00:19:08,060 --> 00:19:10,660 ترزا 87 00:19:26,380 --> 00:19:28,820 ...حتی نمیتونم بگم - اون کجاس؟ - 88 00:19:30,220 --> 00:19:34,980 باید ببینمش، اون پسرمو ...کُشته. من این حقو دارم که 89 00:19:35,020 --> 00:19:38,380 ما الان واقعاً داریم زور میزنیم بفهمیم واقعاً چه اتفاقی اُفتاده 90 00:19:38,420 --> 00:19:42,020 ما میدونیم چی شده باقی بچها همه‌ی ماجرا رو دیدن 91 00:19:42,060 --> 00:19:47,180 بله، اظهارات اونا رو داریم الان باید اظهارات طرف رو هم بشنویم 92 00:19:48,300 --> 00:19:52,140 فقط میخوام واسه یه بار توی چشماش نگاه کنم 93 00:19:53,540 --> 00:19:55,820 متأسفم، بیورن 94 00:20:08,780 --> 00:20:11,500 واحدجنایات یه آمریکایی رو با خودشون از سفارت آوردن 95 00:20:11,540 --> 00:20:15,340 اونا میخوان از کشور خارجش کنند 96 00:20:16,300 --> 00:20:19,700 من درست این بیرونم 97 00:20:28,920 --> 00:20:31,120 اونا همه اقوامت بودند، درسته؟ 98 00:20:36,160 --> 00:20:37,600 آدمای توی اون مزرعه؟ 99 00:20:42,000 --> 00:20:43,440 همه‌شون مُردن؟ 100 00:20:46,920 --> 00:20:48,320 همه غیر تو 101 00:20:54,560 --> 00:20:56,280 مطمئن بودم که میدونی 102 00:21:03,120 --> 00:21:04,640 خیلی متأسفم 103 00:21:08,640 --> 00:21:09,800 اِریک 104 00:21:11,320 --> 00:21:13,440 چه اتفاقی تووی اون مزرعه تووی آردال اُفتاد؟ 105 00:21:22,580 --> 00:21:27,380 ...سلام، من از اخبار آنلاین اومدم - شما حق ندارید اینجا باشید - 106 00:21:29,160 --> 00:21:30,600 خودت میدونی من اونا رو کُشتم 107 00:21:32,560 --> 00:21:34,440 و همینطور اون پسر رو 108 00:21:34,480 --> 00:21:36,680 اینو متوجه نمیشم که چطور ممکنه 109 00:22:19,440 --> 00:22:21,080 این غیرممکنه 110 00:22:22,240 --> 00:22:24,120 چطور این کارو میکنی؟ 111 00:22:26,680 --> 00:22:27,800 نمیدونم 112 00:22:30,560 --> 00:22:32,600 سوخته پیداشون کردیم 113 00:22:32,640 --> 00:22:34,600 ...این...این چیزیو ثابت نمیکنه 114 00:23:07,240 --> 00:23:09,920 !اِریک - الان دیگه بهم اعتقاد داری؟ - 115 00:23:18,720 --> 00:23:20,400 داری چکار میکنی؟ 116 00:23:22,400 --> 00:23:24,480 اِریک، کافیه دیگه 117 00:23:24,520 --> 00:23:26,600 همین الان متوقفش کن - نمیتونم - 118 00:23:33,000 --> 00:23:34,400 !اینا به خاطر احساساتت هستند 119 00:23:47,600 --> 00:23:50,320 !خاموشش کن! خاموشش کن 120 00:23:53,460 --> 00:23:56,100 !باید از اینجا بری بیرون - !نه - 121 00:23:56,140 --> 00:24:00,780 !باید کمکش کنیم که جلوشو بگیره !اون آژیر رو خاموشش کن 122 00:24:02,400 --> 00:24:05,760 !اِریک، اینا همش از احساسات میان باید متوقفش کنی 123 00:24:05,800 --> 00:24:07,760 ...اگر تمرکز کنی و ترستو دور کنی 124 00:24:07,800 --> 00:24:09,600 ...میتونی یاد بگیری که چطور کنترلش کنی 125 00:24:09,640 --> 00:24:12,680 ،اینا همش از درونت نشأت میگیره !پس همش به خودت بستگی داره 126 00:24:12,720 --> 00:24:16,520 فکرت رو از همه‌ی چیزای پیرامونت تخلیه کن بعد میتونی کنترلش کنی 127 00:24:17,160 --> 00:24:20,160 !فقط نفس بِکِش !میدونم میتونی جلوشو بگیری 128 00:24:56,060 --> 00:24:57,900 تو حالت خوبه؟ 129 00:25:34,120 --> 00:25:37,360 اِریک، ایشون کورا هاتاوی از سفارت آمریکا هستن 130 00:25:37,400 --> 00:25:39,720 ایشون اومده اینجا کمک کنه برگردی آمریکا 131 00:25:40,780 --> 00:25:44,460 نه اونا این حقو ندارند - دست من نیست - 132 00:25:44,760 --> 00:25:46,920 اِریک، باید باهاشون صحبت کنی 133 00:25:46,960 --> 00:25:49,680 نه، من فقط با تو حرف میزنم، نه کسی دیگه 134 00:25:52,880 --> 00:25:54,200 کریستین 135 00:25:57,080 --> 00:25:59,990 نمیتونید با هلیکوپتر ببریدش ببینید چه اتفاقی اینجا اُفتاد 136 00:26:05,440 --> 00:26:07,800 به همین دلیله که باید آرامبخش بهت بزنیم،اِریک 137 00:26:12,040 --> 00:26:13,800 خودم این کارو میکنم 138 00:26:16,800 --> 00:26:18,120 اِریک؟ 139 00:26:24,780 --> 00:26:27,500 مواظب سرش باش 140 00:26:29,820 --> 00:26:31,740 اونا الان در حال انتقال برگلند به هلیکوپتر هستند 141 00:26:47,820 --> 00:26:50,940 میدونی که هرگز نخواهیم فهمید که اونجا چه اتفاقی اُفتاده ها؟ 142 00:26:51,980 --> 00:26:54,700 شاید ما قرار نیست همه چیز رو درک کنیم 143 00:26:54,740 --> 00:26:58,580 فکر کنم خدا یه نقشه‌هایی واسه اِریک داره 144 00:27:01,740 --> 00:27:06,220 موضوعو فراموش کن یارو الان دیگه دردسر کس دیگه‌س 145 00:27:55,880 --> 00:27:59,080 داره توی تب میسوزه اثر آرامبخش داره از بین میره 146 00:28:08,240 --> 00:28:12,080 اِریک؟اِریک، آروم باش 147 00:28:12,120 --> 00:28:15,680 داریم میبریمت به اِسلو بعد هم یه جای امن [اِسلو پایتخت نروژ] 148 00:28:15,720 --> 00:28:18,280 اونجا به خوبی ازت مراقبت میشه، باشه؟ 149 00:28:18,320 --> 00:28:20,200 ...بعد میفهمیم چه اتفاقی داره واسات میاُفته 150 00:28:20,240 --> 00:28:21,280 قول میدم... 151 00:28:21,880 --> 00:28:22,760 اِریک؟ - !یه دُوز دیگه بهش تزریق کن - 152 00:28:23,720 --> 00:28:25,440 آروم باش - قبلاً بهش زدم - 153 00:28:25,480 --> 00:28:26,720 بالاترین دُوز رو زدم... 154 00:28:26,760 --> 00:28:28,200 اگه دوباره بزنم، ممکنه بمیره 155 00:28:31,040 --> 00:28:33,000 اِریک؟ - !دستامو باز کنید - 156 00:28:33,040 --> 00:28:34,240 !آزادم کنید 157 00:28:38,420 --> 00:28:41,580 !یه دوز دیگه بهش بزن الان 158 00:29:09,160 --> 00:29:10,200 اِریک؟ - !همین الان این کارو بکن - 159 00:29:10,240 --> 00:29:13,560 !کافیه!کافیه!کافیه 160 00:29:15,640 --> 00:29:16,800 !نکن 161 00:29:16,840 --> 00:29:18,120 !بخواب 162 00:29:43,480 --> 00:29:46,520 ،زیرو- زیرو همه‌ی موتورهای اصلی خاموش شدند 163 00:29:46,560 --> 00:29:48,040 کنترلی ندارم، فوکس 2 تمام 164 00:29:54,960 --> 00:29:56,120 !مِی‌دِی، مِی‌دِی، مِی‌دِی !هلیکوپتر داره سقوط میکنه 165 00:29:56,160 --> 00:29:59,240 ...هلیکوپتر زیرو-زیرو در حال سقوط 166 00:30:12,200 --> 00:30:14,760 !مِی‌دِی، مِی‌دِی، مِی‌دِی زیرو-زیرو، ما داریم سقوط میکنیم 167 00:30:14,800 --> 00:30:17,600 روی دریاچه، روی دریاچه، روی دریاچه 168 00:30:31,760 --> 00:30:36,160 داریم دور خودمون میچرخیم، میچرخیم 1200پا تا داخل دریاچه، دریاچه، دریاچه 169 00:33:06,960 --> 00:33:14,160 یه لیست از چیزایی که توی دریاچه پیدا کردیم برات میزاریم، خود چیزا رو نمیتونیم 170 00:33:28,760 --> 00:33:30,280 ...امروز سعی میکنم گزارش رو انگلیسی تقدیم کنم 171 00:33:30,320 --> 00:33:33,400 چونکه که امروز دنبال کنندگان خارجی هم دارم... 172 00:33:34,760 --> 00:33:36,360 ...چون ما هنوز با بستگان قربانیان 173 00:33:36,400 --> 00:33:38,880 حادثه هلیکوپتر تماس نگرفتیم... 174 00:33:38,920 --> 00:33:41,400 تنها چیزی که میتونم بگم اینه که... ...تا الان سه جسد از 175 00:33:41,440 --> 00:33:44,440 حادثه هلیکوپتر کشف کردیم... 176 00:33:44,480 --> 00:33:46,280 ...یه زن آمریکایی هم توی بیمارستان هست 177 00:33:46,320 --> 00:33:47,920 که جراحات کوچیکی بهش وارد شده... 178 00:33:47,960 --> 00:33:50,000 با در نظر گرفتن همه چیز اوضاعش مساعد هست 179 00:33:50,880 --> 00:33:53,680 ولی هنوز نمیتونم خبری از دیگر آمریکایی به شما بدم 180 00:33:53,720 --> 00:33:55,800 ولی خبرهارو برای شما بروز نگه میدارم 181 00:33:55,840 --> 00:33:57,840 ممنونم - بیورن؟ - 182 00:34:11,020 --> 00:34:12,500 کجا داری میری؟ 183 00:34:12,740 --> 00:34:17,700 پلیس تأئید کرد که اونها در اُددا به دنبال اِریک برگلند هستند [اُددا یه شهر در بخش قدیمی هوردلند در نروژ است] 184 00:34:23,760 --> 00:34:24,880 !کریستین 185 00:34:30,400 --> 00:34:31,680 اِریک؟ 186 00:34:39,960 --> 00:34:41,040 ...من 187 00:34:42,080 --> 00:34:43,800 هلیکوپتر سقوط کرد 188 00:35:02,480 --> 00:35:04,480 تو خوبی؟ جاییت صدمه دیده؟ 189 00:35:10,040 --> 00:35:12,040 ...میبرمت به کلبه دوستم 190 00:35:12,080 --> 00:35:14,680 بعدش میفهمیم چی شده، باشه؟... 191 00:35:28,040 --> 00:35:29,400 میرم و برمیگردم 192 00:36:35,040 --> 00:36:36,520 نمیخوام بهت صدمه بزنم 193 00:37:01,840 --> 00:37:02,920 اِریک؟ 194 00:37:04,280 --> 00:37:05,760 چطور این اتفاق برات اُفتاد؟ 195 00:37:06,160 --> 00:37:07,360 موضوع چیه؟ 196 00:38:19,240 --> 00:38:23,160 واو، خودم این کارو میکنم نمیخوام بزنم داغونت کنم 197 00:38:28,440 --> 00:38:30,320 هی، چطور به زبان نروژی میگن متشکرم؟ 198 00:38:31,320 --> 00:38:32,400 به نروژی؟ 199 00:38:34,080 --> 00:38:35,200 "طوسن تاک" [خیلی متشکرم] 200 00:38:35,960 --> 00:38:37,400 طوسن تاک، کریستین [خیلی متشکرم کریستین] 201 00:38:48,160 --> 00:38:50,760 کسی هست که بخوای توی آمریکا باهاش تماس بگیری؟ 202 00:39:00,360 --> 00:39:02,000 جریان از کِی شروع شد؟ 203 00:39:06,480 --> 00:39:07,800 از اون مزرعه 204 00:39:09,560 --> 00:39:11,120 ...وقتی رسیدم اونجا 205 00:39:11,800 --> 00:39:14,680 یه چیزی درون من شروع به رشد کرد... 206 00:39:15,680 --> 00:39:17,240 ...و بعد منفجر شدم 207 00:39:17,280 --> 00:39:19,000 و همه چیز توی مزرعه توی شعله‌های آتش سوختن... 208 00:39:21,280 --> 00:39:22,520 ...و 209 00:39:54,120 --> 00:39:58,640 ... درک کنید چقدر حیاتی هست که 210 00:39:58,680 --> 00:40:01,960 دولت آمریکا میخواد برگلند رو برگردونه... 211 00:40:06,360 --> 00:40:07,760 خوش شانسی که زنده‌ای 212 00:40:09,360 --> 00:40:11,920 اونم از چنین سقوطی - ممنونم - 213 00:40:13,080 --> 00:40:16,600 دو دقیقه بعد از بلند شدن 214 00:40:19,520 --> 00:40:23,320 مال دقایقی قبل از سقوطه که توی آسمون بودیم 215 00:40:24,160 --> 00:40:25,720 منظورت اینه اون این کارو کرده؟ 216 00:40:25,760 --> 00:40:28,080 من با چشم خودم دیدم 217 00:40:28,120 --> 00:40:31,520 اون طوفان رو خلق کرد و باعث سقوط ما شد 218 00:40:32,960 --> 00:40:34,560 اون جونت رو نجات داد 219 00:40:37,680 --> 00:40:42,120 نمیگم که اون آدم بدی هست برام مهم نیست که چی هست 220 00:40:42,160 --> 00:40:45,640 ما باید سریع پیداش کنیم و تحت کنترل خودمون درش بیاریم 221 00:41:09,780 --> 00:41:13,380 دیوونه شدی؟ !اون کُلی آدم کُشته 222 00:41:14,860 --> 00:41:16,780 اون نمیخواسته به کسی صدمه بزنه 223 00:41:16,820 --> 00:41:20,620 کریستین اون تحت تعقیبه - میدونم - 224 00:41:20,660 --> 00:41:24,500 !تو داری به یه مجرم کمک میکنی ممکنه بیاُفتی زندان - 225 00:41:24,540 --> 00:41:30,060 به پلیس زنگ بزن توضیح بده چی شده 226 00:41:30,540 --> 00:41:33,100 این موضوع میتونه زندگیتو خراب کنه 227 00:41:33,460 --> 00:41:37,220 ،لطفاً با پلیس تماس بگیر وقتی این کارو کردی باهام تماس بگیر 228 00:41:37,260 --> 00:41:38,900 منتظرت میمونم 229 00:41:39,500 --> 00:41:41,820 وقتی این کارو کردی خبرم میکنی؟ 230 00:41:42,300 --> 00:41:44,020 اَلو؟ - باشه - 231 00:41:44,060 --> 00:41:46,380 خوبه، خداحافظ 232 00:41:58,360 --> 00:41:59,440 کریستین؟ 233 00:42:01,320 --> 00:42:02,280 کریستین؟ 234 00:42:13,240 --> 00:42:14,640 کریستین؟ 235 00:42:15,760 --> 00:42:18,360 ...نمیخواستم که - چیزی نیست - 236 00:42:21,160 --> 00:42:23,000 من خیلی درمورد اون مزرعه فکر کردم 237 00:42:23,040 --> 00:42:24,880 ...و من فکر کردم که باید - آره - 238 00:42:28,560 --> 00:42:29,640 چی شده؟ 239 00:42:31,480 --> 00:42:35,320 باید بریم پیش پلیس و خودتو تحویل بدی 240 00:42:35,960 --> 00:42:37,720 ...نمیتونم این کار بکنم، این 241 00:42:38,760 --> 00:42:39,880 من باید برم خونه 242 00:42:46,120 --> 00:42:48,480 اگه بخوای میتونم برسونمت اون پایین 243 00:42:50,000 --> 00:42:51,520 و میتونم باهم بریم 244 00:42:53,000 --> 00:42:54,560 معذرت میخوام - ...نه، مشکلی نیست - 245 00:42:54,600 --> 00:42:55,760 درکت میکنم... 246 00:43:32,560 --> 00:43:35,280 خیلی خُرخُر میکنی - من خُرخُرمیکنم؟ - 247 00:43:36,760 --> 00:43:37,840 ببخشید 248 00:43:51,720 --> 00:43:52,800 ...کریستین 249 00:43:59,880 --> 00:44:02,960 ...کریستین، فقط میخوام بگم که من...من 250 00:44:21,600 --> 00:44:24,440 توی فکرم فقط میخواستم که روت بارون نباره 251 00:44:48,560 --> 00:44:50,320 بیا نریم پیش پلیس 252 00:44:52,280 --> 00:44:54,640 نه، به خاطر من حسابی زحمت اُفتادی فکر کنم باید بری خونه 253 00:45:02,920 --> 00:45:04,320 خودم نمیخوام 254 00:45:09,320 --> 00:45:10,760 ما باید بریم مزرعه 255 00:45:25,700 --> 00:45:29,620 مردم محلی هنوز بعد از حوادث غم انگیز دیروز در شُک هستند 256 00:45:29,660 --> 00:45:35,340 که این موضوع افکار بین المللی رو به شهرکوچکی در نروژ جلب کرده 257 00:45:35,600 --> 00:45:37,920 فکر میکنی وقتی بریم مزرعه چه اتفاقی میاُفته؟ 258 00:45:39,520 --> 00:45:40,760 نمیدونم 259 00:45:41,320 --> 00:45:46,280 وقتی اونجا بودم ...حس میکردم یه چیزی تووی مزرعه 260 00:45:47,960 --> 00:45:49,280 منو صدا میکرد... 261 00:45:51,440 --> 00:45:53,320 منو به سمت یه چیزی فرا میخوند 262 00:46:16,300 --> 00:46:21,780 به کَشتی اِم‌اِس آسکلند خوش آمدید عبور از رودخانه 15 دقیقه زمان میبرد 263 00:46:22,060 --> 00:46:26,700 در غذاخوری طبقه بالا میتونید نوشیدنی و غذا خریداری کنید 264 00:46:28,400 --> 00:46:30,120 من عاشق فرری(کَشتی) هستم [کَشتی های انتقال مسافر، ماشین و کالا در عرض دریاچه یا رود] 265 00:46:30,160 --> 00:46:32,600 مثل اینه که میتونی چند دقیقه تووی این دنیا استراحت کنی 266 00:47:19,500 --> 00:47:24,740 پلیس خواسته هرکسی که در اُددا اِریک برگلند را دیده با آنها تماس بگیرد 267 00:47:24,780 --> 00:47:28,300 اون مظننون به مرگ‌های دیروز در اُددا است 268 00:47:28,340 --> 00:47:33,100 پلیس میگوید مردم نباید به او نزدیک شوند زیرا ممکن است او خطرناک باشد 269 00:47:33,140 --> 00:47:37,340 ...برگلند ممکن است به همراه این خانم، کریستین 270 00:48:25,880 --> 00:48:27,000 اِریک؟ 271 00:48:29,360 --> 00:48:30,520 حالت خوبه؟ 272 00:48:31,920 --> 00:48:33,880 اونا میدونن که من باهاتم، باید از اینجا بریم 273 00:48:35,160 --> 00:48:36,160 !الــان 274 00:49:00,080 --> 00:49:03,080 چکار میکنی؟ نمیتونی همینطوری بزاری بری 275 00:49:03,120 --> 00:49:06,360 ...کریستین، پمپ بنزین، خونه‌ها، جاده‌ها 276 00:49:06,520 --> 00:49:07,880 همه چیز یهو ناپدید شد... 277 00:49:09,080 --> 00:49:10,280 ...،یه آن همه چیز بود 278 00:49:10,320 --> 00:49:13,720 و بعدش فقط زمین خالی بود... 279 00:49:13,760 --> 00:49:15,920 و آسمون یه رنگ دیگه شده بود 280 00:49:17,920 --> 00:49:20,360 ...گاهی اوقات کشیده میشم داخل اون 281 00:49:20,400 --> 00:49:22,760 چشم انداز، و چیزایی میبینم... 282 00:49:22,800 --> 00:49:24,480 ...نمیتونم واقعاً توضیحش بدم، فقط می‌بینمشون 283 00:49:24,520 --> 00:49:25,480 این توی مزرعه هم اتفاق اُفتاد... 284 00:49:25,520 --> 00:49:27,080 ،میتونم قدم بزنم ...،میتونم چیزا رو لمس کنم 285 00:49:27,120 --> 00:49:29,920 ،میتونم چیزا رو احساس کنم میتونم باد و گرما رو حس کنم 286 00:49:29,960 --> 00:49:32,320 ،مثل منجمد شدنه حس میکردم که منجمد شدم 287 00:49:33,760 --> 00:49:35,760 و این جاهایی که میگی توشون بودی؟ 288 00:49:35,800 --> 00:49:36,840 نه، اینایی که میگم توشون نبودم 289 00:49:36,880 --> 00:49:38,960 ...بعضی از این مکان ها به نظر غیرممکن میان 290 00:49:39,000 --> 00:49:40,320 مثل یه دنیای متفاوت میمونن... 291 00:49:40,360 --> 00:49:42,040 ...و تووی پس زمینه آسمون 292 00:49:42,080 --> 00:49:44,120 ...با اشکال عظمیمی پُر شده که به نظر مثل... 293 00:49:46,320 --> 00:49:48,120 مثل چی؟ - ...مثل - 294 00:49:48,160 --> 00:49:51,160 ،میدونم که به نظر عجیب میاد ولی مثل یه درخت میمونه 295 00:49:51,200 --> 00:49:53,760 ...مثل یه درخت عظیم و زیبا 296 00:49:53,800 --> 00:49:55,560 که تمام اُفق رو پُر کرده... 297 00:50:07,680 --> 00:50:09,480 ...وقتی توی کابین خواب بودی 298 00:50:09,520 --> 00:50:12,680 ...من مُدام درمورد همه چیز فکر میکردم... 299 00:50:12,720 --> 00:50:15,200 مثلاً، اینکه میشه تا آخر عمر با تو زندگی کنم؟ 300 00:50:16,800 --> 00:50:18,120 این افکار از کجا اومدن؟ 301 00:50:21,920 --> 00:50:24,760 تو مسیح بعدی هستی؟ - مسیح مردم رو نمیکُشه - 302 00:50:28,760 --> 00:50:31,760 ...تو میتونی کارهایی با جو 303 00:50:31,800 --> 00:50:33,800 و آب و هوا انجام بدی... 304 00:50:33,840 --> 00:50:35,560 کی میدونه چه کارای دیگه‌ای میتونی بکنی؟ 305 00:50:36,840 --> 00:50:38,280 ...یا چی بدست میاد اگر 306 00:50:39,320 --> 00:50:40,800 اگر یاد بگیری که چطور کنترلش کنی... 307 00:52:11,120 --> 00:52:12,440 بزار من باهاش حرف بزنم 308 00:52:22,760 --> 00:52:25,240 دیوونه شدی؟ - ...من - 309 00:52:25,280 --> 00:52:27,040 به خاطر دوست پسرمه، اون خیلی مریضه 310 00:52:27,080 --> 00:52:29,040 باید برسونیمش به بیمارستان 311 00:52:31,560 --> 00:52:32,840 لطفاً کمکمون کن 312 00:52:49,920 --> 00:52:51,880 مطمئنی اون حالش خوبه؟ 313 00:52:53,040 --> 00:52:53,920 آره 314 00:52:55,920 --> 00:52:57,040 اون...اون خوبه 315 00:53:12,640 --> 00:53:15,320 اگر از پُل عبور کنن، گمشون میکنیم 316 00:53:16,040 --> 00:53:19,400 ،اگر گمشون کنیم توی برگن گمشون میکنیم [برگن شهری در وستلند در ساحل غربی نروژ] 317 00:53:20,760 --> 00:53:22,160 ...نمیتونیم توی تونل راه بندی بزاریم 318 00:53:22,320 --> 00:53:24,160 ،اونم قبل از پُل... خیلی خطرناکه 319 00:53:24,800 --> 00:53:27,560 نباید به شهر برسن باهام موافقی، درسته؟ 320 00:53:30,320 --> 00:53:34,000 متوقفشون کن، قبل از اینکه به پُل برسن 321 00:53:35,760 --> 00:53:36,920 لطفاً 322 00:54:15,720 --> 00:54:16,960 اونجا چه خبره؟ 323 00:54:24,240 --> 00:54:25,160 اینا به خاطر شماس؟ 324 00:54:56,760 --> 00:54:58,840 شلیک نکنید، شلیک نکنید 325 00:55:02,040 --> 00:55:04,720 از کامیون بیایید بیرون و دستاتون رو ببرید بالا 326 00:55:33,400 --> 00:55:37,040 !این آخرین اخطاره !بیایید بیرون و دستاتون رو ببرید بالا 327 00:55:45,880 --> 00:55:47,360 ای کاش همه چیز متفاوت میشد 328 00:56:06,200 --> 00:56:09,880 دستا بالا، روی سرت، بعد بخواب زمین 329 00:56:11,840 --> 00:56:13,600 !دست‌هاتو ببر بالا 330 00:56:17,280 --> 00:56:21,240 !تکون نخور !بخواب روی زمین 331 00:56:21,300 --> 00:56:23,540 !ایست، حرکت نکن 332 00:56:23,580 --> 00:56:26,500 شلیک نکن - !بخواب زمین - 333 00:56:26,540 --> 00:56:29,740 شلیک نکن 334 00:56:30,020 --> 00:56:33,260 !سلاحتو بیار پایین 335 00:56:43,080 --> 00:56:45,880 نکن، نه، بهش دست نزن - بخواب زمین - 336 00:56:45,920 --> 00:56:46,880 !دستتو ازش بِکِش 337 00:56:46,920 --> 00:56:48,560 بهش بگو دست بهش نزنه 338 00:56:48,600 --> 00:56:52,080 !دستاتو بهم نشون بده - دستاتو از روش بردار - 339 00:56:52,120 --> 00:56:56,080 بخواب زمین، یا مجبور میشم شلیک کنم - دستاتو از روش بردار - 340 00:57:57,200 --> 00:58:00,000 اِریک؟ صدامو میشنوی؟ 341 00:58:02,480 --> 00:58:05,120 !روی زمین بمون!روی زمین بمون 342 00:59:25,960 --> 00:59:29,120 !اِریک، گوش کن چی میگم !باید متوقفش کنی 343 00:59:33,040 --> 00:59:33,920 اِریک؟ 344 00:59:34,720 --> 00:59:38,760 باید تمرکز کنی و سعی کنی یه طوری کنترلش کنی 345 00:59:38,800 --> 00:59:40,720 بخواب زمین، بلند نشو 346 00:59:40,760 --> 00:59:42,960 ...باید همون کاریو بکنی که توی ایستگاه پلیس کردی 347 00:59:43,000 --> 00:59:44,080 که اینا متوقف بشند... 348 00:59:44,120 --> 00:59:46,920 بخواب روی زمین - سر و صداها رو از ذهنت دور کن - 349 00:59:46,960 --> 00:59:50,920 بخواب زمین! ایست! بخواب زمین 350 00:59:50,960 --> 00:59:52,080 !بخواب روی زمین 351 01:01:55,220 --> 01:01:57,220 !کمک 352 01:01:57,260 --> 01:01:59,820 !کمک!کمک 353 01:02:01,100 --> 01:02:04,620 !به کمک احتیاج داریم! کمکمون کنید 354 01:02:12,860 --> 01:02:15,180 کمکمون کنید 355 01:02:28,140 --> 01:02:30,140 اون زنده‌س؟ 356 01:02:31,220 --> 01:02:34,100 شما رو از اینجا میبرم، هردوتون رو 357 01:02:37,460 --> 01:02:40,900 من هنریک جندال هستم، کلانتر اُددا 358 01:02:40,940 --> 01:02:43,660 میخوام برگلند رو به نزدیکترین بیمارستان برسونم 359 01:02:43,700 --> 01:02:47,420 از طرف یک مقام رسمی تأییدـه می خوام که هیچ کس مانع ما نشه 360 01:02:47,460 --> 01:02:51,660 ،اگر اجازه ندید عبور کنیم و اون بمیره تو باید پاسخگو باشی 361 01:02:52,780 --> 01:02:57,860 یه لحظه، با یه اعلام رسمی خبرت میکنم 362 01:03:03,540 --> 01:03:08,260 به شرطی اجازه عبور بهت میدیم که مستقیم به بیمارستان اُلویک برید [بیمارستانی در وستلند نروژ] 363 01:03:08,580 --> 01:03:12,060 ما یه دیوار امنیتی اطراف بیمارستان میکِشیم 364 01:03:21,740 --> 01:03:24,420 باید نقشه‌تو به من میگفتی 365 01:03:24,460 --> 01:03:28,500 ،گفتی کار دیگه ای نیست که بکنی پس چرا الان داری بمون کمک میکنی؟ 366 01:03:32,140 --> 01:03:33,860 کُل زندگیم رو به خدا ایمان داشتم 367 01:03:33,900 --> 01:03:37,980 ،اگر این ارتباطی با خدا داشته باشه نمیخوام طرف اشتباهی رو انتخاب کنم 368 01:03:42,260 --> 01:03:45,820 کجا میرفتید؟ - همون مزرعه - 369 01:03:45,860 --> 01:03:50,340 همونی که سوخت؟ - اون معتقده که همه چی از اونجا شروع شده - 370 01:03:50,380 --> 01:03:55,180 با یه خبر جدید از ایستگاه پلیس هوردلند به حضور شما برگشتیم 371 01:03:55,220 --> 01:04:00,460 {\an8}چند واحد پلیس اقدام به دستگیری مظنون روی پل هاردنجر کردند 372 01:04:00,500 --> 01:04:04,780 {\an8}ولی به نظر میرسید صاعقه هایی به اطراف و حوالی پل اثابت کرده است 373 01:04:06,440 --> 01:04:09,960 با تمام احترام ، من مخالفم 374 01:04:11,560 --> 01:04:15,000 تو چیزی که من دیدم رو ندیدی 375 01:04:16,520 --> 01:04:20,960 ...روزی رو تصور کن که مردم متوجه بشند که چه میتونه بکنه 376 01:04:21,000 --> 01:04:22,720 یا چه کارهایی که ازش برنمیاد... 377 01:04:23,840 --> 01:04:29,080 تصور کن مسیحیان، مسلمون ها هرکس که به خدا ایمان داره 378 01:04:29,120 --> 01:04:33,120 ناگهان خدایی در قالب انسان بهشون ثابت میکنه که اشتباه میکردند 379 01:04:33,160 --> 01:04:35,360 اون از طرف هیچکدوم از اونا نیست 380 01:04:36,800 --> 01:04:38,760 بعد چه اتفاقی میاُفته؟ 381 01:04:45,760 --> 01:04:47,520 فکر کنم این تنها کاریه که میتونیم انجام بدیم 382 01:04:54,000 --> 01:04:55,560 مطمئن میشم که همونطور میشه 383 01:04:57,100 --> 01:05:02,660 شاهدان ادعا می کنند که اِریک برگلند به نظر می‌رسد طوفان را احضار کرده است 384 01:05:02,700 --> 01:05:09,140 در فیلم های گرفته شده به نظر میرسد برگلند رعد و برق را کنترل میکند 385 01:05:09,180 --> 01:05:12,260 رسانه های اجتماعی با این گمانه زنی ها به سمت جنون رفته اند 386 01:05:12,300 --> 01:05:16,980 چندین مقایسه بین برگلند و خدای اسکاندیناوی یعنی ثور انجام شده 387 01:05:17,160 --> 01:05:19,520 اونا منو " ثور" صدا میکنند؟ 388 01:05:19,680 --> 01:05:22,280 نمیتونی سرزنششون کنی، میتونی؟ 389 01:05:22,300 --> 01:05:23,940 ...دانشگاه برگن این ادعا را رد کرده است 390 01:05:23,980 --> 01:05:26,220 ،اون یه خدای عصبانی بود ولی از طرفی محافظ بشریت هم بود 391 01:05:26,260 --> 01:05:29,460 من با مایا گوندرسن اینجا هستم ...شما شاهد 392 01:05:29,500 --> 01:05:31,579 اون همه رو شکست میده، اون ثورـه 393 01:05:31,620 --> 01:05:35,340 برگلند برای مداوا به بیمارستان اُلویک فرستاده شده 394 01:05:35,580 --> 01:05:41,140 ارتش و پلیس امنیت منطقه را تأمین میکنند ولی از مردم خواسته شده که فاصله خود را حفظ کنند 395 01:06:11,380 --> 01:06:14,020 فیبریلاسیون شکمی داره [انقباض و بی نظمی رشته های عضلانی] 396 01:06:18,680 --> 01:06:19,560 اِریک؟ 397 01:06:21,440 --> 01:06:22,480 صدامو میشنوی؟ 398 01:06:57,480 --> 01:06:58,360 اِریک؟ 399 01:06:59,160 --> 01:07:01,280 کریستین؟ من کجام؟ - از دستت دادیم - 400 01:07:01,320 --> 01:07:03,880 از دستت دادیم ولی دکترها ضربان قلبتو برگردوندند 401 01:07:03,920 --> 01:07:05,480 دارن یه اِم‌آر‌آی ازت میگیرن 402 01:07:05,520 --> 01:07:07,520 نه، خواهش میکنم. باید بزارید از اینجا بیام بیرون 403 01:07:07,560 --> 01:07:09,880 نه، باید ببینیم چی داره داخل بدنت میگذره 404 01:07:09,920 --> 01:07:12,960 ،من درست اینجام، اِریک این بیرونم 405 01:07:13,000 --> 01:07:14,320 فقط باهام حرف بزن 406 01:07:18,880 --> 01:07:20,000 دوباره اون حالتی شدم 407 01:07:21,040 --> 01:07:24,760 ،این بار همه چیز یخ زده بود مثل عصر یخبندان 408 01:07:26,920 --> 01:07:28,640 ولی بازم همون درخت اونجا بود 409 01:07:32,420 --> 01:07:36,100 کدوم درخت؟ درمورد چی داره حرف میزنه؟ 410 01:07:36,140 --> 01:07:38,940 گاهی اوقات اون چشم اندازهای عجیبی رو میبینه 411 01:07:45,720 --> 01:07:48,880 ،باشه اِریک، سعی کن آروم باشی میخوایم دستگاه رو روشن کنیم 412 01:07:50,320 --> 01:07:54,200 الان داریم اسکن میکنیم، ممکنه یه سر و صداهایی بیاد ولی آروم باش 413 01:08:06,740 --> 01:08:11,740 مردم بیرون بیمارستان اُلویک به امید دیدن اریک برگلند جمع شده‌اند 414 01:08:11,780 --> 01:08:15,340 پلیس تأئید کرد که دولت آمریکا مساعدت لازم را انجام داده 415 01:08:15,380 --> 01:08:19,380 و گاردملی هم برای جلوگیری از تشدید اوضاع وارد عمل شده است 416 01:08:56,060 --> 01:08:59,260 یه جای کار میلنگه اون چطور میتونه زنده باشه؟ 417 01:09:06,860 --> 01:09:08,780 این دیگه چی بود؟ 418 01:09:09,840 --> 01:09:12,360 اِریک؟ - !خواهش میکنم - 419 01:09:13,220 --> 01:09:15,820 باید دستگاه رو خاموش کنی - خاموش نمیشه - 420 01:09:17,120 --> 01:09:18,360 وایسا، وایسا 421 01:09:23,540 --> 01:09:24,980 !این دیگه چه کوفتی بود 422 01:09:30,740 --> 01:09:32,540 همه حالشون خوبه؟ 423 01:09:33,840 --> 01:09:35,120 اریک حالت خوبه؟ 424 01:09:36,500 --> 01:09:41,220 اون پسر توی آی‌سی‌یو 2 رفته توی حالت ایست قلبی، دستگاه شوک دهنده قلب هم از کار اُفتاده 425 01:09:41,400 --> 01:09:42,440 اون چی گفت؟ 426 01:09:50,860 --> 01:09:52,580 "واحد مراقبت‌های ویژه" 427 01:10:14,600 --> 01:10:16,160 !تو یه هیولایی 428 01:10:29,640 --> 01:10:31,480 تو تنها پسرمو کُشتی 429 01:10:39,060 --> 01:10:43,220 !بیورن !این یه اشتباه بزرگه 430 01:10:45,140 --> 01:10:48,140 خواهش میکنم، این کارو نکن 431 01:10:57,880 --> 01:10:58,920 متأسفم 432 01:11:01,320 --> 01:11:02,880 من واقعاً متأسفم 433 01:11:04,720 --> 01:11:08,040 نمیخواستم بهش آسیب برسونم 434 01:11:10,080 --> 01:11:12,640 ...یه بچه دیگه داره میمیره 435 01:11:12,680 --> 01:11:14,760 باید بزاری برم که بهش کمک کنم... 436 01:11:18,680 --> 01:11:20,560 بیورن 437 01:11:40,880 --> 01:11:41,840 ممنونم 438 01:12:08,340 --> 01:12:13,100 14، 15، 16، 17، 18 ، 19 ،20 ،21 ،22 439 01:12:17,720 --> 01:12:19,360 میتونم یه چیزیو امتحان کنم، لطفاً؟ 440 01:12:23,080 --> 01:12:24,240 نه، نه 441 01:12:24,980 --> 01:12:27,140 بزارش 442 01:12:28,080 --> 01:12:29,040 لطفاً 443 01:13:46,960 --> 01:13:48,640 ثور یه نروژی بود 444 01:14:04,720 --> 01:14:05,920 ...اِریک 445 01:14:08,680 --> 01:14:10,800 !بهم دست بده، دست بده، اِریک 446 01:14:54,380 --> 01:14:57,620 ارتش در حال محاصره مزرعه برای دور نگه داشتن مردم است 447 01:14:57,660 --> 01:15:01,420 واسه ایمن نگه داشتن امور واسه اِریک، واسه همه‌ی ما 448 01:15:15,720 --> 01:15:17,320 فکر میکنی اونا از من چه انتظاری دارند؟ 449 01:15:22,940 --> 01:15:25,940 صفحه‌ای که مشخص کردم رو بخون 450 01:15:28,340 --> 01:15:31,180 "ثـور با چَکُش" 451 01:15:33,960 --> 01:15:34,920 چیه؟ 452 01:15:36,440 --> 01:15:37,560 حالت خوبه؟ 453 01:15:42,100 --> 01:15:43,420 ...بعـ 454 01:15:44,640 --> 01:15:48,200 ...،بعد از اینکه ثور و همه‌ی خدایان دیگر در راگناروک درگذشتند 455 01:15:48,240 --> 01:15:51,920 ... دو پسر او مزرعه ای را در خرابه های آزگارد ساختند ... 456 01:15:51,960 --> 01:15:53,080 ... برای شروع مجدد زندگی خود ... 457 01:15:53,120 --> 01:15:56,000 ... و برای نجات همه‌ی دانش خدایان ... 458 01:15:56,040 --> 01:15:57,680 برای آماده شدن برای بازگشت آنها... 459 01:15:59,080 --> 01:16:01,320 ...،این جایی که داریم میریم 460 01:16:01,360 --> 01:16:03,760 اگر همون مزرعه‌ای باشه که ... بچها ثور ساخته باشنش چی؟ 461 01:16:06,800 --> 01:16:08,880 اگر به همین خاطر هست که به اون متصلی چی؟ 462 01:16:10,960 --> 01:16:12,920 اگر از نوادگان اون باشی چی؟ 463 01:17:25,520 --> 01:17:27,280 میشه یه دقیقه تنها باشم، لطفاً؟ 464 01:17:27,320 --> 01:17:29,840 بزار ما دو تا اول بریم اون بالا یه نگاهی بندازیم باشه؟ 465 01:17:52,860 --> 01:17:55,180 به نظر اونقدرا هم قدیمی نمیاد 466 01:17:55,220 --> 01:17:57,780 ممکنه توی این سالها کُلی خونه اینجا ساخته شده باشه 467 01:18:56,120 --> 01:18:57,640 چیزی یادت میاد؟ 468 01:19:00,200 --> 01:19:02,960 !نمیتونم بلندشم! نمیتونم تکون بخورم 469 01:19:19,220 --> 01:19:21,420 واسه کَندن اینجا به کمک احتیاج داریم 470 01:19:29,340 --> 01:19:33,580 آره. سیرا 2 چارلی به محل رسیدیم 471 01:19:34,460 --> 01:19:38,900 برای حفر زیر جایی که آتیش گرفته درخواست بیل مکانیکی کردند. تمام 472 01:19:44,960 --> 01:19:47,360 خانم؟ آماده حضور شما هستن 473 01:20:08,760 --> 01:20:13,560 سیرا2 چارلی، هدف در تیررس ماست منتظر دستور شما هستیم. تمام 474 01:20:15,920 --> 01:20:19,040 ...،اگر اتفاقی اُفتاد که اوضاع متشنج شد 475 01:20:19,080 --> 01:20:22,160 میگیریتشون زیر آتش - دریافت شد - 476 01:20:22,200 --> 01:20:23,200 مثلاً چه اتفاقی؟ 477 01:20:25,760 --> 01:20:26,920 هنوز مطمئن نیستم 478 01:20:31,600 --> 01:20:33,080 همه چیزا خیلی سریع اتفاق اُفتاد 479 01:20:36,640 --> 01:20:38,360 ...خونه داشت توی آتیش میسوخت 480 01:20:40,640 --> 01:20:42,480 ...و من داشتم مُردن اون آدما رو تماشا میکردم 481 01:20:46,640 --> 01:20:48,040 این تقصیر تو نیست 482 01:21:09,180 --> 01:21:12,660 نباید منتظر یه باستان شناس بمونیم؟ 483 01:21:12,720 --> 01:21:16,720 اِریک، فکر کنم یه دخمه یا غار پیدا کردیم 484 01:21:16,760 --> 01:21:18,160 ما اول میریم پایین 485 01:21:18,200 --> 01:21:20,040 نمیخوام سر یه آتش سوزی دیگه ریسک کنم 486 01:21:20,080 --> 01:21:23,400 اینجا بمون، اگر امن بود خبرت میکنم بیایی 487 01:21:25,920 --> 01:21:26,800 باشه؟ 488 01:21:33,800 --> 01:21:35,560 هدف ازشون جدا شد 489 01:21:36,080 --> 01:21:37,320 ...به نظر یه چیزی اون پایین 490 01:21:37,360 --> 01:21:38,560 زیرجایی که آتش گرفته پیدا کردند... 491 01:22:16,740 --> 01:22:19,900 [رون اِستون[سنگ نوشته 492 01:22:26,420 --> 01:22:29,420 اینجا دیگه کجاس؟ 493 01:22:55,500 --> 01:22:58,540 ...دانش همه‌ی خدایان مُرده 494 01:22:58,580 --> 01:23:02,500 که پسران ثور بعد از راگناروک جمع آوری کردن.... 495 01:23:02,540 --> 01:23:05,260 به صورت لوح شرح‌شون دادند 496 01:23:06,260 --> 01:23:09,140 سخنان خدایان نورس [نورس : اسکاندیناوی] 497 01:23:40,460 --> 01:23:44,340 یگدراسیل. درخت جهان [یگدراسیل یا درخت جهان در اساطیر اسکاندیناوی است] 498 01:23:45,180 --> 01:23:49,740 که نشانگر نُه جهان اساطیر نورس هست 499 01:24:22,700 --> 01:24:25,940 وقت اینه که اِریک بیاد این پایین 500 01:24:30,520 --> 01:24:31,600 الان دیگه نوبت توئه 501 01:24:32,360 --> 01:24:36,160 برو ببین چی اون توو هست و هرچه سریعتر میتونی خارج شو 502 01:24:41,040 --> 01:24:42,160 منتظر تو هستن 503 01:25:03,880 --> 01:25:06,400 ممنونم 504 01:25:12,280 --> 01:25:15,400 باشه، اِریک، مسیر رو تا دیوار پشتی دنبال کن 505 01:25:15,440 --> 01:25:18,240 اونجا یه نقاشی هست یه درخت بزرگ روی دیوار 506 01:25:22,400 --> 01:25:24,920 یه جعبه هم جلوی درخت روی دیوار هست 507 01:25:24,960 --> 01:25:27,040 کارگرها هم مجهز میان که بازش کنن 508 01:25:28,000 --> 01:25:31,600 ولی خواهشاً، قبل از اینکه کاری کنی بزار اونا بیان بیرون 509 01:26:24,360 --> 01:26:25,560 این دیگه چیه؟ 510 01:26:27,400 --> 01:26:28,400 نمیدونم 511 01:26:34,760 --> 01:26:35,920 بزار بفهمیم 512 01:26:57,720 --> 01:26:59,480 فکر کنم وقتشه که ما از اینجا بریم 513 01:27:08,520 --> 01:27:10,560 کارگرها دارند خارج میشند 514 01:27:10,600 --> 01:27:15,080 دیدی روی برگلند نداریم فکر می‌کنیم هنوز اون پایینه 515 01:28:24,400 --> 01:28:27,240 کریستین؟ این یه چکُشه 516 01:29:00,440 --> 01:29:03,440 کارگرها میگن اِریک با جعبه اون پایین تنهاس 517 01:29:03,580 --> 01:29:05,300 اونا میگن یه زره پیدا کردند 518 01:29:05,340 --> 01:29:07,340 تو هم شنیدی؟ !یه زره 519 01:30:00,280 --> 01:30:02,600 چه اتفاقی اُفتاد؟ تو خوبی؟ 520 01:30:03,000 --> 01:30:04,640 چکُش از من محافظت میکنه 521 01:30:19,360 --> 01:30:21,000 لطفاً برگرد بالا 522 01:30:27,360 --> 01:30:29,680 اون یه چکُشُ نگه داشته شیء مورد نظر یه چکُشه 523 01:30:29,720 --> 01:30:32,520 میتونم یه چیزی رو توی دستش ببینم مجوز شلیک رو داریم؟ 524 01:30:49,600 --> 01:30:51,120 غیرنظامی ها وارد محوطه شدند 525 01:30:51,160 --> 01:30:52,120 دستور چیه؟ 526 01:30:55,360 --> 01:30:56,400 میتونیم شلیک کنیم یا نه؟ 527 01:30:57,040 --> 01:30:58,880 خانم؟ - آتش - 528 01:31:12,240 --> 01:31:13,760 یه زن مورد اثابت قرار گرفت 529 01:31:18,040 --> 01:31:19,280 !کریستین، باهام بمون 530 01:31:19,320 --> 01:31:22,760 !کریستین! نه، نه،نه،نه،نه،نه 531 01:33:00,340 --> 01:33:04,460 تعداد تلفات ناشی از فاجعه در آردال هنوز تأیید نشده است 532 01:33:04,720 --> 01:33:07,000 این قاعدتاً ویران کننده است 533 01:33:08,660 --> 01:33:10,180 ...نروژ هنوز در شوک است 534 01:33:13,480 --> 01:33:14,360 ...فرقه‌ی ثور 535 01:33:14,400 --> 01:33:16,800 ...با تروریست اریک برگلند هنوز هم بزرگ است 536 01:33:16,820 --> 01:33:18,140 هنوز هیچ نشانه‌ای از اریک برگلند وجود ندارد 537 01:33:20,821 --> 01:35:30,921 ::. مترجم: سجاد بیرانوند .:: :: Telegram ID: @Sajjad_SJJB :: « .امیـدوارم از تماشای این فیـلم لذت برده‌باشیـد » 538 01:35:31,001 --> 01:39:49,821 ::. WEB-DL .:: ::. 01/August/2020 .:: ::. WEB-DL VERSiON RUN TIME FOR 01:39:50 .::