1 00:00:45,160 --> 00:00:54,160 "تجمع أفلام العراق" (ترجمة (علي عقيل 2 00:08:00,940 --> 00:08:02,539 انظروا إلى هذا الرجل! 3 00:08:03,540 --> 00:08:05,179 متسول لعين 4 00:08:44,700 --> 00:08:49,100 هل أنت تائه؟ 5 00:08:50,220 --> 00:08:51,380 انت 6 00:08:51,420 --> 00:08:52,660 ما هذا بحق الجحيم؟ 7 00:08:57,580 --> 00:08:59,040 لا تدير ظهرك لي... 8 00:08:59,080 --> 00:09:00,320 لا تلمسني! 9 00:09:01,940 --> 00:09:05,420 الأنجليزية؟ ما هذا بحق الجحيم؟ 10 00:09:06,720 --> 00:09:09,240 هل أنت تخبرني بماذا أفعل؟ 11 00:09:09,380 --> 00:09:11,660 أوله) ، توقف) 12 00:09:13,840 --> 00:09:15,720 من تظن نفسكَ؟! 13 00:09:18,480 --> 00:09:21,200 لقد سألتك سؤالاً 14 00:09:25,240 --> 00:09:26,360 (اولا) 15 00:09:28,640 --> 00:09:29,600 انهض 16 00:09:34,080 --> 00:09:37,160 إذا لمستني ، سوف تحترق. 17 00:09:56,180 --> 00:09:59,300 (اولا) توقف عن المزاح 18 00:09:59,340 --> 00:10:01,740 انهض ، هيا. 19 00:10:06,980 --> 00:10:10,940 -تباً (اولا) -اتصل بالشرطة! 20 00:11:07,260 --> 00:11:10,020 قالت إنها تريد أن تفعل ذلك. 21 00:11:10,060 --> 00:11:13,740 لا أحد يلومك ِ. ليس الاهل ، لا أحد. 22 00:11:15,140 --> 00:11:19,460 الجميع يتحدث عنكِ بشكل رفيع زملائكِ زبائنكِ. 23 00:11:19,500 --> 00:11:24,860 لسوء الحظ تحدث هذا الاشياء ولا يساعد العلاج دائمًا. 24 00:11:27,340 --> 00:11:31,540 انتِ بدأتِ للتو وذلك يجعل الخبرة فظيعة على وجه الخصوص 25 00:11:38,700 --> 00:11:42,940 (لم أصدقها يا (مارجريت قالت كل ما احتاج معرفته. 26 00:11:42,980 --> 00:11:47,740 - ألم يكن لديها أي شخص آخر؟ - لا أحد. كان بوسعي إيقافها. 27 00:11:47,780 --> 00:11:52,100 هذا ليس خطأك. 28 00:11:52,140 --> 00:11:55,700 كل الاشياء كانت متاحة لي لفعل الصواب ولكن لم افعل 29 00:11:56,860 --> 00:12:00,260 لم يكن لديكِ سيطرة عليها. 30 00:12:02,420 --> 00:12:04,060 شخص ما يتصل بي 31 00:12:04,100 --> 00:12:06,420 يجب أن تجيب على ذلك. 32 00:12:06,460 --> 00:12:10,660 وخذي قسطاً من الراحة وسنتحدث غداً. وداعاً. 33 00:12:16,020 --> 00:12:18,540 (مرحباً. إنا (كريستين آس 34 00:12:46,060 --> 00:12:47,780 مرحبا. انا (هنريك) . من هنا 35 00:12:47,820 --> 00:12:51,220 ليس لدي خبرة بالعمل في الجرائم. 36 00:12:51,260 --> 00:12:56,420 لا أحد يتوقع معجزة. لدينا ساعة واحدة فقط قبل وصول وحدة الجرائم. 37 00:12:56,460 --> 00:12:59,460 آمل أن نجعله يتحدث قبل أن يأخذوه. 38 00:12:59,500 --> 00:13:03,340 -ما اسمه؟ -(إريك بيرغلاند) 39 00:13:04,860 --> 00:13:07,140 اسمه يبدو مألوفاً 40 00:13:07,180 --> 00:13:11,380 الحريق في "أوردال" قبل ثلاث سنوات. مات خمسة أشخاص بالداخل. 41 00:13:11,420 --> 00:13:14,420 -هل كان معهم؟ -انه نرويجية أمريكية. رحال 42 00:13:14,460 --> 00:13:18,500 - "يبحث عن أقاربة في "النرويج -هل كان في الغابة كل هذا الوقت؟ 43 00:13:18,540 --> 00:13:21,740 لا تزال هناك أسئلة كثيرة بخصوص ذلك الحريق. 44 00:13:23,500 --> 00:13:26,860 لكن الآن لدينا ثلاثة شهود يقولون أنه قتل الصبي 45 00:13:26,900 --> 00:13:31,460 يقولون أنه لمسه ، وانهار ومات. 46 00:13:37,900 --> 00:13:40,940 -ماذا قال حتى الآن؟ -ولا كلمة. 47 00:13:42,860 --> 00:13:48,540 -اتوجد اسباب لفعل ذلك؟ -السؤال الكبير بالنسبة لي هو كيف فعلها. 48 00:14:26,840 --> 00:14:31,360 إريك) انا اسمي (كريستين آس)) ، أنا طبيبة نفسانية 49 00:14:32,480 --> 00:14:33,600 وأنا لا أعمل لدى الشرطة 50 00:14:33,640 --> 00:14:35,880 ... لكنهم طلبوا مني المجيء إلى هنا والتحدث معك. 51 00:14:40,120 --> 00:14:41,800 هل تود أن تأتي إلى هنا وتجلس... 52 00:15:11,080 --> 00:15:12,200 (اريك) 53 00:15:13,840 --> 00:15:16,000 هل ستأتي وتجلس معي من فضلك؟ 54 00:15:52,960 --> 00:15:56,040 لغتي الإنجليزية غير جيدة آسفة 55 00:15:57,600 --> 00:15:59,480 لم يسبق لي أن زرت "أمريكا" ، لذلك 56 00:16:11,640 --> 00:16:13,440 أنت من أصل نرويجي؟ 57 00:16:14,840 --> 00:16:17,600 من عدة اجيال سابقة 58 00:16:17,640 --> 00:16:21,320 كيف وجدت عائلتك هنا؟ عبر الإنترنت أو...؟ 59 00:16:30,960 --> 00:16:32,160 (اريك) 60 00:16:34,960 --> 00:16:40,040 يتساءل الكثير من الناس عما حدث بالليلة الماضية... 61 00:16:40,080 --> 00:16:43,320 بينك وبين الصبي 62 00:16:45,840 --> 00:16:46,760 وأنا... 63 00:16:48,200 --> 00:16:51,120 لا أعتقد أنك فعلت أي شيء خاطئ. 64 00:16:53,480 --> 00:16:55,920 أعتقد أن شيئًا حدث... 65 00:16:55,960 --> 00:16:57,840 ولا أحد يفهم تماما لحد الآن 66 00:16:59,440 --> 00:17:00,920 ولكن ربما انت تفهم ما حدث؟ 67 00:17:08,440 --> 00:17:10,240 أعتقد احياناً... 68 00:17:11,840 --> 00:17:14,080 ...الاشياء السيئة تحدث للأناس الطيبون. 69 00:17:14,840 --> 00:17:16,200 أشياء فظيعة. 70 00:17:18,840 --> 00:17:20,240 أنه ليس خطأهم. 71 00:17:24,320 --> 00:17:27,720 أعتقد أن الناس في قلوبهم جيدون حقًا. 72 00:17:44,840 --> 00:17:46,760 انا حاولت... 73 00:17:46,800 --> 00:17:48,920 اخبرته انه 74 00:17:52,680 --> 00:17:56,960 لكنه لم يستمع لي. لم يستمع لي كما تعرفين. 75 00:17:58,400 --> 00:17:59,640 أنا أستمع لك 76 00:18:04,080 --> 00:18:05,680 أخبرنى. 77 00:18:05,720 --> 00:18:08,480 حاولت أن أخبره. 78 00:18:08,520 --> 00:18:10,440 انها غلطتي. 79 00:18:13,320 --> 00:18:15,920 حاولتُ أن أقول له ألا يلمسني. 80 00:18:16,400 --> 00:18:17,480 وهو 81 00:18:40,300 --> 00:18:43,820 هنريك) ، دعنا نزيل الأصفاد عنه) 82 00:18:48,260 --> 00:18:51,660 (هنريك)... والدا (أولا) في مكتب الاستقبال. 83 00:18:53,020 --> 00:18:55,660 وهم يرفضون المغادرة حتى يتحدثون معك. 84 00:19:02,220 --> 00:19:04,980 انزعوا الأصفاد عنه ولكن راقبوه عن كثب 85 00:19:08,060 --> 00:19:10,660 (تريزة) 86 00:19:26,380 --> 00:19:28,820 - لا أستطيع حتى ان اتخيل... - أين هو؟ 87 00:19:30,220 --> 00:19:34,980 يجب أن اقابله هو قتل ابني. ولدي الحق بهذا... 88 00:19:35,020 --> 00:19:38,380 ما زلنا نحاول فهم ما حدث بالفعل. 89 00:19:38,420 --> 00:19:42,020 نحن نعلم ما حدث. رأى الأولاد الآخرون كل شيء. 90 00:19:42,060 --> 00:19:47,180 نعم ، لدينا شهود. والآن علينا أن نسمع ما يقول هو. 91 00:19:48,300 --> 00:19:52,140 أريد فقط أن أنظر في عينيه. لمرة واحدة. 92 00:19:53,540 --> 00:19:55,820 (أنا آسف يا (بيورن 93 00:20:08,780 --> 00:20:11,500 وحدة الجرائم لديهم عميل امريكي معهم 94 00:20:11,540 --> 00:20:15,340 وهم يريدون أخراجه من البلاد 95 00:20:16,300 --> 00:20:19,700 سأكون في الخارج. 96 00:20:28,920 --> 00:20:31,120 كانوا جميعهم أقاربك ، أليس كذلك؟ 97 00:20:36,160 --> 00:20:37,600 الناس الذي في المزرعة؟ 98 00:20:42,000 --> 00:20:43,440 هل ماتوا جميعهم؟ 99 00:20:46,920 --> 00:20:48,320 ما عدا انت. 100 00:20:54,560 --> 00:20:56,280 كنت أظن أنكَ تعرف. 101 00:21:03,120 --> 00:21:04,640 أنا آسفة جداً. 102 00:21:08,640 --> 00:21:09,800 (اريك) 103 00:21:11,320 --> 00:21:13,440 ماذا حدث في مزرعة "اردل"؟ 104 00:21:22,580 --> 00:21:27,380 - مرحبًا ، أنا اعمل في صحيفة الاكترونية... - لا يجب عليك ان تكون هنا. 105 00:21:29,160 --> 00:21:30,600 أنتِ تعلمين بأنني قتلتهم. 106 00:21:32,560 --> 00:21:34,440 وقتلت الرجل أيضاً. 107 00:21:34,480 --> 00:21:36,680 أنا لا أفهم كيف امكنك هذا. 108 00:22:19,440 --> 00:22:21,080 هذا مستحيل. 109 00:22:22,240 --> 00:22:24,120 كيف فعلت ذلك؟ 110 00:22:26,680 --> 00:22:27,800 لا اعرف. 111 00:22:30,560 --> 00:22:32,600 تم العثور عليها محروقين. 112 00:22:32,640 --> 00:22:34,600 ولكن هذا لا يثبت 113 00:23:07,240 --> 00:23:09,920 - (اريك) -هل تصدقيني الآن؟ 114 00:23:18,720 --> 00:23:20,400 ماذا تفعل؟ 115 00:23:22,400 --> 00:23:24,480 إريك) ، توقف عن هذا) 116 00:23:24,520 --> 00:23:26,600 -أوقفه الآن. -أنا لا أستطيع. 117 00:23:33,000 --> 00:23:34,400 إنها مشاعركَ! 118 00:23:47,600 --> 00:23:50,320 أطفئه! أطفئه! 119 00:23:53,460 --> 00:23:56,100 -يجب عليكِ الخروج من هنا! -لا! 120 00:23:56,140 --> 00:24:00,780 يحتاج إلى المساعدة لوقف هذا! أطفئ الانذار! 121 00:24:02,400 --> 00:24:05,760 إريك) ، إنها مشاعرك) هي السبب في هذا 122 00:24:05,800 --> 00:24:07,760 إذا ما قمت بتركيز مشاعرك بدون خوفك... 123 00:24:07,800 --> 00:24:09,600 فيمكنك التحكم بهذا 124 00:24:09,640 --> 00:24:12,680 هذه القوة نابعة من داخلك لذا انت يمكنك فعلها 125 00:24:12,720 --> 00:24:16,520 اعزل نفسك عن كل شيء حولك! يمكنك التحكم فيه 126 00:24:17,160 --> 00:24:20,160 فقط تنفس! أعلم أنه يمكنك إيقاف هذا! 127 00:24:56,060 --> 00:24:57,900 هل انتِ بخير؟ 128 00:25:34,120 --> 00:25:37,360 إريك) ، هذا (كورا هاثاواي() من سفارة الولايات المتحدة. 129 00:25:37,400 --> 00:25:39,720 إنها هنا لمساعدتك في العودة إلى أمريكا. 130 00:25:40,780 --> 00:25:44,460 -لا يحق لهم القيام بذلك. - الأمر ليس متروكًا لي 131 00:25:44,760 --> 00:25:46,920 إريك) ، عليك التحدث إليهم الآن). 132 00:25:46,960 --> 00:25:49,680 لا ، أنا فقط أريد التحدث معكِ ، لا أحد غيركِ. 133 00:25:52,880 --> 00:25:54,200 (كرستين) 134 00:25:56,224 --> 00:25:59,224 لا يمكنكم اخذه بالطائرة انتم رأيتم ما فعله هنا 135 00:26:05,440 --> 00:26:07,800 (لهذا السبب يجب ان نخدرك يا (إريك 136 00:26:12,040 --> 00:26:13,800 سوف أفعلها بنفسي. 137 00:26:16,800 --> 00:26:18,120 (اريك) 138 00:26:24,780 --> 00:26:27,500 انتبه رأسه. 139 00:26:29,820 --> 00:26:31,740 إنهم في طريقهم للخروج مع (اريك) 140 00:26:47,820 --> 00:26:50,940 نحنُ لَم نفهم أبداً ما حدث هناك؟ 141 00:26:51,980 --> 00:26:54,700 ربما ليس من المفترض أن نفهم كل شيء. 142 00:26:54,740 --> 00:26:58,580 (أعتفد أن الله لديه خطة لـ(إريك 143 00:27:01,740 --> 00:27:06,220 انسي الأمر إنه مشكلة شخص آخر الآن. 144 00:27:55,880 --> 00:27:59,080 حرارته مرتفعة مفعول المخدر ينخفض 145 00:28:08,240 --> 00:28:12,080 إريك)؟ (إريك) ، استرخي) 146 00:28:12,120 --> 00:28:15,680 "سنأخذك إلى "أوسلو ومن ثم إلى مكان آمن. 147 00:28:15,720 --> 00:28:18,280 سيتم الاعتناء بك جيدًا ، حسنًا؟ 148 00:28:18,320 --> 00:28:20,200 سنكتشف ما يحدث معك ،... 149 00:28:20,240 --> 00:28:21,280 ...أعدك. 150 00:28:21,880 --> 00:28:22,760 (اريك) 151 00:28:22,800 --> 00:28:23,920 - أعطه جرعة أخرى! 152 00:28:23,920 --> 00:28:25,440 -الاسترخاء. - لقد أعطيته بالفعل... 153 00:28:25,480 --> 00:28:26,720 ... الجرعة كبيرة. 154 00:28:26,760 --> 00:28:28,200 اذا أزدت يمكن أن يموت. 155 00:28:31,040 --> 00:28:33,000 -(اريك) -اخرجوني من هنا 156 00:28:33,040 --> 00:28:34,240 اخرجوني من هنا 157 00:28:38,420 --> 00:28:41,580 أعطه جرعة أخرى الآن! 158 00:29:07,620 --> 00:29:09,120 -افعلها الآن! 159 00:29:09,160 --> 00:29:10,200 (ايرك) 160 00:29:10,240 --> 00:29:13,560 توقف! توقف! توقف! 161 00:29:15,640 --> 00:29:16,800 توقف 162 00:29:16,840 --> 00:29:18,120 انبطحي 163 00:29:43,480 --> 00:29:46,520 انها حالة الطوارئ ، جميع المحركات الرئيسية تعطلت. 164 00:29:46,560 --> 00:29:48,040 المساعدة الطائرة تسقط 165 00:29:54,960 --> 00:29:56,120 166 00:29:56,160 --> 00:29:59,240 طائرة هليكوبتر صفر صفر تسقط... 167 00:30:12,200 --> 00:30:14,760 النجدة النجدة الطائرة تسقط 168 00:30:14,800 --> 00:30:17,600 169 00:30:31,760 --> 00:30:36,160 نحنَ على ارتفاع. 1200 قدم. سنهبط في البحر 170 00:33:06,620 --> 00:33:11,020 وجدنا ثلاث جثث في الحطام. نحن نخرجهم الآن. 171 00:33:11,060 --> 00:33:13,980 -هل وجدت (برغلاند)؟ -لا ليس بعد. 172 00:33:28,760 --> 00:33:30,280 سأحاول التحدث باللغة الإنجليزية... 173 00:33:30,320 --> 00:33:33,400 ... لأن لدينا بعض الأجانب بيننا اليوم. 174 00:33:34,760 --> 00:33:36,360 لأننا لم نتواصل بعد... 175 00:33:36,400 --> 00:33:38,880 ... مع أسر ضحايا الحادث... 176 00:33:38,920 --> 00:33:41,400 ... يمكنني القول فقط أننا وجدنا... 177 00:33:41,440 --> 00:33:44,440 ... ثلاث جثث في تحطم المروحية 178 00:33:44,480 --> 00:33:46,280 وهناك امرأة أمريكية في المستشفى... 179 00:33:46,320 --> 00:33:47,920 ... مع إصابات خطرة. 180 00:33:47,960 --> 00:33:50,000 ولكنها بخير 181 00:33:50,880 --> 00:33:53,680 أنا أيضاً لا أستطيع أن أخبركم بوضع الأمريكي الآخر. 182 00:33:53,720 --> 00:33:55,800 ولكن سأبقيكم على اطلاع 183 00:33:55,840 --> 00:33:56,340 حسنا. شكراً لكم. 184 00:33:56,380 --> 00:33:58,340 (بيورن) 185 00:33:59,700 --> 00:34:05,060 كانت المروحية في طريقها إلى "أوسلو" حيث كان سيتم استجواب (بيرغلاند) هنك 186 00:34:11,020 --> 00:34:12,500 إلى أين تذهب؟ 187 00:34:12,740 --> 00:34:17,700 الشخص المطلوب هو (ايرك) مواطن امريكي 188 00:34:23,760 --> 00:34:24,880 (كرستين) 189 00:34:30,400 --> 00:34:31,680 (اريك) 190 00:34:39,960 --> 00:34:41,040 أنا... 191 00:34:42,080 --> 00:34:43,800 لقد تحطمت المروحية 192 00:35:02,480 --> 00:35:04,480 هل انت بخير؟ هل تأذيت ؟ 193 00:35:10,040 --> 00:35:12,040 سآخذك إلى كوخ صديقي... 194 00:35:12,080 --> 00:35:14,680 ... ومن ثم سنجد حلاً لهذا حسنًا؟ 195 00:35:28,040 --> 00:35:29,400 سأعود فوراً . 196 00:36:35,040 --> 00:36:36,520 أنا لا أريد أن أؤذيكِ 197 00:37:01,840 --> 00:37:02,920 (ايرك) 198 00:37:04,280 --> 00:37:05,760 كيف حدث هذا لك؟ 199 00:37:06,160 --> 00:37:07,360 ما هذا؟ 200 00:38:19,240 --> 00:38:23,160 مهلا انا سأفعل ذلك فقط ، لا أريد أن اصعقكِ. 201 00:38:28,440 --> 00:38:30,320 مهلا ، كيف أقول شكراً لكِ باللغة النرويجية؟ 202 00:38:31,320 --> 00:38:32,400 النرويجية؟ 203 00:38:34,080 --> 00:38:35,200 شكراً لك 204 00:38:35,960 --> 00:38:37,400 (شكراً لكِ يا (كريستين 205 00:38:48,160 --> 00:38:50,760 هل هناك أي شخص تود الاتصال به في "امريكا"؟ 206 00:39:00,360 --> 00:39:02,000 منذ متى بدأ الأمر؟ 207 00:39:06,480 --> 00:39:07,800 في المزرعة. 208 00:39:09,560 --> 00:39:11,120 ذهبتُ هناك ،... 209 00:39:11,800 --> 00:39:14,680 ... شيء ما بدأ في البناء بداخلي. 210 00:39:15,680 --> 00:39:17,240 ومن ثم انفجرت ،... 211 00:39:17,280 --> 00:39:19,000 ... واشتعلت النيران في كل شيء. 212 00:39:21,280 --> 00:39:22,520 213 00:39:54,120 --> 00:39:58,640 من المهم أن تفهم مدى أهميتها... 214 00:39:58,680 --> 00:40:01,960 ... للحكومة الأمريكية (أن تقبض على (بيرغلاند 215 00:40:06,360 --> 00:40:07,760 انتِ محظوظ لكونكِ على قيد الحياة. 216 00:40:09,360 --> 00:40:11,920 -لقد كان حادث خطير. -شكراً. 217 00:40:13,080 --> 00:40:16,600 هذا قبل دقيقتين من إقلاعنا 218 00:40:19,520 --> 00:40:23,320 بينما كنا في السماء قبل لحظات من تحطمنا. 219 00:40:24,160 --> 00:40:25,720 تقصد أن له علاقة بهذا؟ 220 00:40:25,760 --> 00:40:28,080 رأيت ذلك بعيني. 221 00:40:28,120 --> 00:40:31,520 هو صنع كل هذا هو الذي تسبب بالحادث 222 00:40:32,960 --> 00:40:34,560 هو أنقذ حياتكِ 223 00:40:37,680 --> 00:40:42,120 أنا لا أقول أنه شخص سيء. لا يهمني ما هو. 224 00:40:42,160 --> 00:40:45,640 نحن يجب ان نجدة بسرعة ونسيطر عليه. 225 00:41:09,780 --> 00:41:13,380 هل أنتِ مجنونة؟ لقد قتل الكثير من الناس! 226 00:41:14,860 --> 00:41:16,780 هو لم يقصد إيذاء أي شخص. 227 00:41:16,820 --> 00:41:20,620 -كريستين) هو مطلوب)! - أعلم ذلك. 228 00:41:20,660 --> 00:41:24,500 أنتِ تساعدين مجرم 229 00:41:24,540 --> 00:41:30,060 يجب عليكِ الاتصال بالشرطة واشرح ما حدث لهم. 230 00:41:30,540 --> 00:41:33,100 هذا يمكن أن يدمر حياتكِ! 231 00:41:33,460 --> 00:41:37,220 اتصالي بالشرطة ومن ثم اتصل بي عندما تكون قد فعلت ذلك. 232 00:41:37,260 --> 00:41:38,900 يجب أن أغلق الاتصال. 233 00:41:39,500 --> 00:41:41,820 هل ستحبريني عندما تفعلين ذلك؟ 234 00:41:42,300 --> 00:41:44,020 مرحباً؟ - حسنًا. 235 00:41:44,060 --> 00:41:46,380 جيد. وداعاً. 236 00:41:58,360 --> 00:41:59,440 (كرستين) 237 00:42:01,320 --> 00:42:02,280 (كرستين) 238 00:42:13,240 --> 00:42:14,640 (كرستين) 239 00:42:15,760 --> 00:42:18,360 -أنا لم أقصد... -لا بأس. 240 00:42:21,160 --> 00:42:23,000 كنت أفكر كثيراً بتلك المزرعة. 241 00:42:23,040 --> 00:42:24,880 -و كنت أفكر أنني يجب أن... -نعم. 242 00:42:28,560 --> 00:42:29,640 ماذا؟ 243 00:42:31,480 --> 00:42:35,320 علينا الذهاب إلى الشرطة وعليك تسليم نفسك. 244 00:42:35,960 --> 00:42:37,720 لا يمكنني فعل هذا ... 245 00:42:38,760 --> 00:42:39,880 أنا أحتاج أن أذهب للمنزل. 246 00:42:46,120 --> 00:42:48,480 يمكنني ان اخذك الى هناك إذا كنتُ ترغب في ذلك. 247 00:42:50,000 --> 00:42:51,520 ويمكن أن نذهب معاً. 248 00:42:53,000 --> 00:42:54,560 -انا اسفة. - لا ، لا بأس... 249 00:42:54,600 --> 00:42:55,760 ...انا اتفهم. 250 00:43:32,560 --> 00:43:35,280 - أنت تشخر كثيرًا. -أنا شخير؟ 251 00:43:36,760 --> 00:43:37,840 آسف. 252 00:43:51,720 --> 00:43:52,800 (كرستين) 253 00:43:59,880 --> 00:44:02,960 كريستين) ، أريد فقط) أن أخبركِ أنني 254 00:44:21,600 --> 00:44:24,440 لقد فكرت للتو أنني أريد ألا تمطر عليكِ 255 00:44:48,560 --> 00:44:50,320 دعنا لا نذهب إلى الشرطة. 256 00:44:52,280 --> 00:44:54,640 لا. لقد فعلتي لي ما يكفي أعتقد أنكِ يجب أن تذهبي للمنزل. 257 00:45:02,920 --> 00:45:04,320 لا اريد ذلك. 258 00:45:09,320 --> 00:45:10,760 يجب أن نذهب إلى المزرعة. 259 00:45:25,700 --> 00:45:29,620 لا يزال السكان المحليون في حالة صدمة بعد الأحداث المأساوية التي وقعت أمس - 260 00:45:29,660 --> 00:45:35,540 - حيث اصبحت قرية (هوردا"هي مركز الاخبار الرئيسي 261 00:45:35,600 --> 00:45:37,920 ماذا تظن سيحدث عندما نصل إلى المزرعة؟ 262 00:45:39,520 --> 00:45:40,760 لا اعرف. 263 00:45:41,320 --> 00:45:46,280 بينما كنت هناك ، شعرت أن هناك شيء... 264 00:45:47,960 --> 00:45:49,280 يحذبني 265 00:45:51,440 --> 00:45:53,320 كان يجذبني نحو شيء ما. 266 00:46:16,300 --> 00:46:21,780 مرحبًا بكم على متن سفينة هذا الرحلة ستسغرق الرحلة 15 دقيقة. 267 00:46:22,060 --> 00:46:26,700 يمكن شراء الأطعمة والمشروبات في المتجر الموجود في الطابق السفلي. 268 00:46:28,400 --> 00:46:30,120 انا احب العبارات. 269 00:46:30,160 --> 00:46:32,600 إنه مثل أخذ استراحة من العالم لبضع دقائق. 270 00:47:19,500 --> 00:47:24,740 تطلب الشرطة من أي شخص يَرَاهُ (ايرك بيرغلاند) ان يبلغ عنه 271 00:47:24,780 --> 00:47:28,300 هو مشتبه به في حادث أمس في "أودوا". 272 00:47:28,340 --> 00:47:33,100 وتقول الشرطة إن على الجمهور ألا يقترب منه لأنه قد يكون خطيراً. 273 00:47:33,140 --> 00:47:37,340 قد تكون (برغلاند) برفقة (هذه المرأة ، (كريستين 274 00:48:25,880 --> 00:48:27,000 (ايرك) 275 00:48:29,360 --> 00:48:30,520 هل انت بخير؟ 276 00:48:31,920 --> 00:48:33,880 إنهم يعرفون أنني معك ، لذا علينا المغادرة. 277 00:48:35,160 --> 00:48:36,160 الآن! 278 00:49:00,080 --> 00:49:03,080 ماذا كنت تفعلون؟ لا يمكنك المغادرة هكذا. 279 00:49:03,120 --> 00:49:06,360 كريستين) محطة) الوقود والمنازل والطرق... 280 00:49:06,520 --> 00:49:07,880 ... كل شيء اختفى. 281 00:49:09,080 --> 00:49:10,280 منذ دقيقة واحدة كل شيء كان موجود ،... 282 00:49:10,320 --> 00:49:13,720 ... ثم بعدها اصبح المكان خالي. 283 00:49:13,760 --> 00:49:15,920 والسماء تغير لونها 284 00:49:17,920 --> 00:49:20,360 في بعض الأحيان تردنى هذا الرؤية... 285 00:49:20,400 --> 00:49:22,760 حبث ارى الاشياء ولكن 286 00:49:22,800 --> 00:49:24,480 لا أستطيع أن أشرح ذلك حقًا ، أنا فقط أراها تحدث ،... 287 00:49:24,520 --> 00:49:25,480 288 00:49:25,520 --> 00:49:27,080 يمكنني ان امشي ، يمكنني لمس الأشياء ،... 289 00:49:27,120 --> 00:49:29,920 أستطيع أن أشعر بالأشياء ، أشعر بالرياح ، الحرارة. 290 00:49:29,960 --> 00:49:32,320 اشعر وان الجو بار للغاية 291 00:49:33,760 --> 00:49:35,760 وهذه هي الأماكن التي زرتها؟ 292 00:49:35,800 --> 00:49:36,840 لا ، ليست الأماكن التي زرتها. 293 00:49:36,880 --> 00:49:38,960 بعض هذه الأماكن تبدو مستحيلة حتى... 294 00:49:39,000 --> 00:49:40,320 295 00:49:40,360 --> 00:49:42,040 ودائماً ما يكون هناك شكل في السماء مثل 296 00:49:42,080 --> 00:49:44,120 297 00:49:46,320 --> 00:49:48,120 -مثل ماذا؟ -مثل... 298 00:49:48,160 --> 00:49:51,160 أعلم أنها تبدو غريبة ، لكنها تبدو وكأنها شجرة. 299 00:49:51,200 --> 00:49:53,760 مثل هذه الشجرة الجميلة الضخمة... 300 00:49:53,800 --> 00:49:55,560 ... وتملى الأفق بأكمله. 301 00:50:07,680 --> 00:50:09,480 عندما كنت نائم في الكوخ ،... 302 00:50:09,520 --> 00:50:12,680 ... ظللت أفكر في كل شيء و... 303 00:50:12,720 --> 00:50:15,200 مثل ، هل سيبقى معك هذا القوة لبقية حياتك؟ 304 00:50:16,800 --> 00:50:18,120 ومن اين انتَ؟ 305 00:50:21,920 --> 00:50:24,760 -هل أنت "اليسوع" القادم؟ - اليسوع" لا يجعل الناس يموتون" 306 00:50:28,760 --> 00:50:31,760 يمكنك أن تفعل أشياء في الجو... 307 00:50:31,800 --> 00:50:33,800 ... والهواء والماء. 308 00:50:33,840 --> 00:50:35,560 من يدري ماذا يمكنك أن تفعل بعد؟ 309 00:50:36,840 --> 00:50:38,280 أو ما يمكنك تحقيقه إذا... 310 00:50:39,320 --> 00:50:40,800 ... إذا تعلمت كيفية التحكم بذا القوة. 311 00:52:11,120 --> 00:52:12,440 فقط دعني أتحدث معه. 312 00:52:22,760 --> 00:52:25,240 -هل أنتِ مجنونة؟ -أنا... 313 00:52:25,280 --> 00:52:27,040 إنه صديقي ، إنه مريض جداً. 314 00:52:27,080 --> 00:52:29,040 يجب ان ناخذه إلى المستشفى. 315 00:52:31,560 --> 00:52:32,840 فقط من فضلك ساعدنا. 316 00:52:49,920 --> 00:52:51,880 هل أنتِ متأكدة بأنه بخير؟ 317 00:52:53,040 --> 00:52:53,920 اجل 318 00:52:55,920 --> 00:52:57,040 إنه... إنه بخير. 319 00:53:12,640 --> 00:53:15,320 إذا عبروا هذا الجسر فسنفقدهم 320 00:53:16,040 --> 00:53:19,400 إذا فقدناهم ، فسيكونون في بيرغن" في اسرع وقت" 321 00:53:20,760 --> 00:53:22,160 لا يجب ان يحدث اي شيء في الانفاق 322 00:53:22,320 --> 00:53:24,160 ... قبل الجسر ، هذا مخاطرة كبيرة. 323 00:53:24,800 --> 00:53:27,560 هم لا يمكنهم الوصول إلى مدينة هل توفقني الرأي أليس كذلك؟ 324 00:53:30,320 --> 00:53:34,000 فقط أوقفهم قبل أن يصلوا إلى هذا الجسر. 325 00:53:35,760 --> 00:53:36,920 رجاء. 326 00:54:15,720 --> 00:54:16,960 ما الذي يجري هنا؟ 327 00:54:24,240 --> 00:54:25,160 هل هذا لأجلكَ؟ 328 00:54:56,760 --> 00:54:58,840 لا تطلقوا النار ، لا تطلقوا النار! 329 00:55:02,040 --> 00:55:04,720 خرج من السيارة وارفع يريكَ في الهواء! 330 00:55:33,400 --> 00:55:37,040 هذا آخر تحذير لك اخرج ويديك في الهواء 331 00:55:45,880 --> 00:55:47,360 أتمنى لو كانت الأشياء مختلفة. 332 00:56:06,200 --> 00:56:09,880 ارفع يديك فوق رأسك انبطح! 333 00:56:11,840 --> 00:56:13,600 يدك في الهواء 334 00:56:17,280 --> 00:56:21,240 لا تتحرك! انبطح على الأرض! 335 00:56:21,300 --> 00:56:23,540 توقفي ، لا تتحركِ! 336 00:56:23,580 --> 00:56:26,500 لا تطلقوا النار! انبطح! 337 00:56:26,540 --> 00:56:29,740 لا تطلقوا النار! 338 00:56:30,020 --> 00:56:33,260 انزلوا سلاحكم 339 00:56:43,080 --> 00:56:45,880 لا! لا! لا تلمسها! 340 00:56:45,920 --> 00:56:46,880 ابعد يديك عنها 341 00:56:46,920 --> 00:56:48,560 اخبره أن يرفع يديه عنها 342 00:56:48,600 --> 00:56:52,080 -أرني يديك -انزع يديك عنها 343 00:56:52,120 --> 00:56:56,080 - انبطح أو سأضطر لاطلاق النار -انزع يديك عنها 344 00:57:57,200 --> 00:58:00,000 (اريك) ايمكنكً سماعي 345 00:58:02,480 --> 00:58:05,120 ابق ارضاً ابق ارضاً 346 00:59:25,960 --> 00:59:29,120 (ايرك) استمع لي! يجب ان توقف هذا 347 00:59:33,040 --> 00:59:33,920 (ايرك) 348 00:59:34,720 --> 00:59:38,760 يجب عليك التركيز على ما يمكنك القيام به وكيف يمكنك التحكم فيه. 349 00:59:38,800 --> 00:59:40,720 انبطح لا تنهض 350 00:59:40,760 --> 00:59:42,960 عليك أن تفعل ما فعلته في مركز الشرطة... 351 00:59:43,000 --> 00:59:44,080 ... لجعل كل شيء يتوقف. 352 00:59:44,120 --> 00:59:46,920 -على الأرض! -انعزل من كل الضوضاء 353 00:59:46,960 --> 00:59:50,920 انبطح توقف 354 00:59:50,960 --> 00:59:52,080 355 01:01:55,220 --> 01:01:57,220 النجدة 356 01:01:57,260 --> 01:01:59,820 النجدة النجدة 357 01:02:01,100 --> 01:02:04,620 نحن بحاجة إلى طبيب! ساعدوني! 358 01:02:12,860 --> 01:02:15,180 ساعدوني 359 01:02:28,140 --> 01:02:30,140 هل هو على قيد الحياة؟ 360 01:02:31,220 --> 01:02:34,100 سوف أخرجكم من هنا. كلاكما. 361 01:02:37,460 --> 01:02:40,900 "هذا (هنريك جوندال) رئيس شرطة "أودا 362 01:02:40,940 --> 01:02:43,660 (يجب أن أحضر (بيرغلاند إلى أقرب مستشفى. 363 01:02:43,700 --> 01:02:47,420 أريد تأكيداً من مسؤول ما بأنه لن يوقفنا أحد. 364 01:02:47,460 --> 01:02:51,660 إذا لم تسمح لنا بالمرور فموته سيكون على عاتقكم 365 01:02:52,780 --> 01:02:57,860 لحظة واحدة. من فضلك سأحضل لك على امر رسمي. 366 01:03:03,540 --> 01:03:08,260 سنسمح لك بالمرور بشرط واحد وأن تذهبوا مباشرة إلى مستشفى أولفيك. 367 01:03:08,580 --> 01:03:12,060 سنقوم بإنشاء محيط أمني حول المستشفى. 368 01:03:21,740 --> 01:03:24,420 كان يجب أن تخبريني بما حدث 369 01:03:24,460 --> 01:03:28,500 قلت أنه لا يوجد شيء آخر يمكنك القيام به. ولماذا تساعدنا الآن؟ 370 01:03:32,140 --> 01:03:33,860 لقد آمنت بالرب طوال حياتي. 371 01:03:33,900 --> 01:03:37,980 إذا كان لهذا علاقة به ، فأنا لا أريد أن أكون في الجانب الخطأ. 372 01:03:42,260 --> 01:03:45,820 -أين كنتٌ ذاهبان؟ -إلى المزرعة. 373 01:03:45,860 --> 01:03:50,340 -التي احرقها؟ - هو يظن أنه بدأ كل شيء من هناك 374 01:03:50,380 --> 01:03:55,180 عدنا مع تحديث من مركز الشرطة في هوردالاند. 375 01:03:55,220 --> 01:04:00,460 نحن وصلتنا بعض الأخبار من "مركز الشرطة في "هوريلاند 376 01:04:00,500 --> 01:04:04,780 - عندما بدا أن الطقس المحلي الشديد ضرب المنطقة المحيطة بالجسر. 377 01:04:06,440 --> 01:04:09,960 مع كل الاحترامي لا أوافق الرأي. 378 01:04:11,560 --> 01:04:15,000 لم تر ما رأيته انا 379 01:04:16,520 --> 01:04:20,960 تخيل ماذا سيفعل الناس عندما يعرفون ما هي قدرتة 380 01:04:21,000 --> 01:04:22,720 ... أو ما لا يمثله. 381 01:04:23,840 --> 01:04:29,080 تخيل المسيحيين والمسلمين وكل من يؤمن بالله. 382 01:04:29,120 --> 01:04:33,120 فجأة يثبت الإنسان الذي يشبه الله أنهم مخطئون. 383 01:04:33,160 --> 01:04:35,360 اذا لم يمثلهم جميعاً 384 01:04:36,800 --> 01:04:38,760 ما يحدث بعد ذلك؟ 385 01:04:45,760 --> 01:04:47,520 أعتقد أن هذا هو الشيء الوحيد الذي يمكننا القيام به. 386 01:04:54,000 --> 01:04:55,560 سوف أتأكد من حدوث ذلك. 387 01:04:57,100 --> 01:05:02,660 (يدعي الشهود أن (إريك بيرغلاند هو من تسبب بالعاصفة. 388 01:05:02,700 --> 01:05:09,140 في مقاطع الفيديو التي تم التقاطها يبدو أن (برغلاند) يتحكم في البرق. 389 01:05:09,180 --> 01:05:12,260 وسائل التواصل الاجتماعي تنفجر. 390 01:05:12,300 --> 01:05:16,980 وقد أجرى العديد مقارنات (بين (بيرغلاند) بالإله (ثوري 391 01:05:17,160 --> 01:05:19,520 هل ينادونني بـ(ثور)؟ ثور) هو من الأساطير الإسكندنافية، هو من الإله ويتحكم بالرعد والبرق والعواصف) 392 01:05:19,680 --> 01:05:22,280 لا يمكنك لومهم على هذا؟ 393 01:06:18,680 --> 01:06:19,560 (اريك) 394 01:06:21,440 --> 01:06:22,480 أيمكنك سماعي؟ 395 01:06:57,480 --> 01:06:58,360 (اريك) 396 01:06:59,160 --> 01:07:01,280 -(كرستين) أين أنا؟ - لقد فقدناك. 397 01:07:01,320 --> 01:07:03,880 لكن الأطباء جعلوا قلبك ينعش مرة أخرى. 398 01:07:03,920 --> 01:07:05,480 إنهم بحاجة إجراء أشعة رنين 399 01:07:05,520 --> 01:07:07,520 لا ، من فضلكِ ، اخرجيني من هنا؟ 400 01:07:07,560 --> 01:07:09,880 لا ، نحن بحاجة لمعرفة ما يجري بداخلك. 401 01:07:09,920 --> 01:07:12,960 أنا هنا ، (إريك) ، في الخارج 402 01:07:13,000 --> 01:07:14,320 فقط تحدث معي 403 01:07:18,880 --> 01:07:20,000 لقد كنت هناك مرة أخرى. 404 01:07:21,040 --> 01:07:24,760 وهذه المرة كل المكان كان ثلجاً كنتٌ بالعصر الجليدي. 405 01:07:26,920 --> 01:07:28,640 وكانت نفس الشجرة موجودة هناك 406 01:07:32,640 --> 01:07:34,640 عن اي نوع من الأشجار يتحدث 407 01:07:36,664 --> 01:07:38,664 بعض الاحيان تراوده رؤى غريبة 408 01:07:45,720 --> 01:07:48,880 حسنًا ، (إريك) ، حاول الاسترخاء ، سنقوم فقط بتشغيل الجهاز 409 01:07:50,320 --> 01:07:54,200 الآن نحن سنفحصك سيكون هناك بعض الاصوات استرخي فقط 410 01:09:09,840 --> 01:09:12,360 -(ايرك) -هذا مؤلم 411 01:09:17,120 --> 01:09:18,360 تمهل 412 01:09:33,840 --> 01:09:35,120 (ايرك) هل أنت بخير؟ 413 01:09:41,400 --> 01:09:42,440 ماذا قالت؟ 414 01:10:14,600 --> 01:10:16,160 انت وحش 415 01:10:29,640 --> 01:10:31,480 لقد قتلت ابني الوحيد. 416 01:10:57,880 --> 01:10:58,920 انا اسف. 417 01:11:01,320 --> 01:11:02,880 أنا حقا آسف. 418 01:11:04,720 --> 01:11:08,040 لم أقصد إيذائه. 419 01:11:10,080 --> 01:11:12,640 هناك طفل آخر على وشك الموت... 420 01:11:12,680 --> 01:11:14,760 ويجب ان تتركني اذهب واساعدهم الآن 421 01:11:40,880 --> 01:11:41,840 شكراً لك. 422 01:12:17,720 --> 01:12:19,360 هل يمكنني تجربة شيء من فضلك؟ 423 01:12:23,080 --> 01:12:24,240 لا لا. دعوه يقول بالأمر 424 01:12:28,080 --> 01:12:29,040 رجاء. 425 01:13:46,960 --> 01:13:48,640 ثور) نرويجي) 426 01:14:04,720 --> 01:14:05,920 (ايرك) 427 01:14:08,680 --> 01:14:10,800 (المسني! المسني (ايرك 428 01:15:15,720 --> 01:15:17,320 ماذا يتوقون الناس مني برأيكِ؟ 429 01:15:33,960 --> 01:15:34,920 ماذا؟ 430 01:15:36,440 --> 01:15:37,560 هل كل شيء بخير؟ 431 01:15:44,640 --> 01:15:48,200 بعد وفاة (ثور) وجميع الآلهة (الأخرى في (راجناروك 432 01:15:48,240 --> 01:15:51,920 بنى ولديه مزرعة "على أنقاض "أسجارد 433 01:15:51,960 --> 01:15:53,080 ... لإعادة حياتهم... 434 01:15:53,120 --> 01:15:56,000 ... وإنقاذ كل ما خلفه الألهة ورائهم 435 01:15:56,040 --> 01:15:57,680 ... والاستعداد لعودتهم. 436 01:15:59,080 --> 01:16:01,320 هذا المزرعة الذي سنذهب إليه 437 01:16:01,360 --> 01:16:03,760 ماذا لو كانت اولاد (ثور) هم من بنوها؟ 438 01:16:06,800 --> 01:16:08,880 ماذا لو كان هذا هو سبب ارتباطك بالمزرعة؟ 439 01:16:10,960 --> 01:16:12,920 ماذا لو كنت انت من نسله؟ 440 01:17:25,520 --> 01:17:27,280 هل يمكنني الحصول على دقيقة فقط من فضلكِ؟ 441 01:17:27,320 --> 01:17:29,840 لماذا لا يصعد كل منا ويلقي نظرة أولاً؟ 442 01:18:56,120 --> 01:18:57,640 هل تتذكر أي شيء؟ 443 01:19:00,200 --> 01:19:02,960 لا يمكنني ان انهض ولا استطيع التحرك 444 01:19:19,840 --> 01:19:21,840 نحن نحتاج ان نحفر هنا 445 01:19:44,960 --> 01:19:47,360 سيدتي؟ إنهم مستعدون لمقابلتكِ. 446 01:20:08,760 --> 01:20:13,560 نحن نرى الهدف. في انتظار الأوامر. 447 01:20:15,920 --> 01:20:19,040 إذا حدث أي شيء يصعب الموقف 448 01:20:19,080 --> 01:20:22,160 -... اطلق النار عليه. - علُم هذا 449 01:20:22,200 --> 01:20:23,200 شيء مثل ماذا؟ 450 01:20:25,760 --> 01:20:26,920 لستُ متأكدة بعد. 451 01:20:31,600 --> 01:20:33,080 حدث كل ذلك بسرعة. 452 01:20:36,640 --> 01:20:38,360 المنزل أشعل بالنيران... 453 01:20:40,640 --> 01:20:42,480 وشاهدت هؤلاء الناس يموتون 454 01:20:46,640 --> 01:20:48,040 لم يكن خطأك. 455 01:21:09,180 --> 01:21:12,660 ألا يجب أن ننتظر عالم آثار؟ 456 01:21:12,720 --> 01:21:16,720 إريك) أعتقد أننا) وجدنا سرداب أو كهفًا 457 01:21:16,760 --> 01:21:18,160 سننزل أولاً. 458 01:21:18,200 --> 01:21:20,040 لا أريد المخاطرة بنيران أخرى. 459 01:21:20,080 --> 01:21:23,400 ابق هنا ، وسأعلمك إذا كنت ستأتي. 460 01:21:25,920 --> 01:21:26,800 حسناً؟ 461 01:21:33,800 --> 01:21:35,560 الهدف لوحدة. 462 01:21:36,080 --> 01:21:37,320 يبدو أنهم وجدوا شيئاً... 463 01:21:37,360 --> 01:21:38,560 ويحتاجون الذهاب لتفقده 464 01:22:16,740 --> 01:22:19,900 "آثار "رومانية 465 01:22:26,420 --> 01:22:29,420 ما هذا المكان؟ 466 01:22:55,500 --> 01:22:58,540 هذه المعلومات التي تخص الآلهة الميتة 467 01:22:58,580 --> 01:23:02,500 التي جمعها أبناء (ثور) بعد (راجناروك) 468 01:23:02,540 --> 01:23:05,260 "انهم باللغة "الرونية 469 01:23:06,260 --> 01:23:09,140 "الكلمات الخاصة للآلهة "الإسكندنافية 470 01:23:40,460 --> 01:23:44,340 يغدراسيل". شجرة العالم" 471 01:23:45,180 --> 01:23:49,740 الذي يظهر العوالم التسعة "التي تحدثت عنها الاساطير "الإسكندنافية 472 01:24:22,700 --> 01:24:25,940 حان الوقت ليأتي (اريك) هنا. 473 01:24:30,520 --> 01:24:31,600 حان دورك الآن. 474 01:24:32,360 --> 01:24:36,160 انظر ما يوجد هناك واصعد بأسرع وقت 475 01:24:41,040 --> 01:24:42,160 إنهم مستعدون لك. 476 01:25:12,280 --> 01:25:15,400 حسنًا يا (إريك) ، اتبع الممر حتى الجدار الخلفي. 477 01:25:15,440 --> 01:25:18,240 هناك لوحة جدارية عليها شجرة كبيرة. 478 01:25:22,400 --> 01:25:24,920 الصندوق أمام تلك الجدارية. 479 01:25:24,960 --> 01:25:27,040 العمال مجهزون لفتحه. 480 01:25:28,000 --> 01:25:31,600 لكن دعهم يخرجون من هناك قبل أن تفعل أي شيء. 481 01:26:24,360 --> 01:26:25,560 ما هذا؟ 482 01:26:27,400 --> 01:26:28,400 لا اعرف. 483 01:26:34,760 --> 01:26:35,920 هيا نكتشف. 484 01:26:57,720 --> 01:26:59,480 أعتقد أن الوقت قد حان للمغادرة. 485 01:27:08,520 --> 01:27:10,560 العمال يخرجون. 486 01:27:10,600 --> 01:27:15,080 (بيرغلاند) لم يخرج أنه لا يزال هناك. 487 01:28:24,400 --> 01:28:27,240 كريستين) إنه مطرقة) هذا هي مطرقة الإله (ثور) بالاساطير 488 01:29:00,440 --> 01:29:03,440 إريك) الآن لوحده مع الصندوق) 489 01:29:03,580 --> 01:29:05,300 يقولون أنهم وجدوا صندوق. 490 01:29:05,340 --> 01:29:07,340 هل سمعتوا هذا؟ صندوق! 491 01:30:00,280 --> 01:30:02,600 ماذا يحدث؟ هل انت بخير؟ 492 01:30:03,000 --> 01:30:04,640 المطرقة تحميني. 493 01:30:19,360 --> 01:30:21,000 ارجوك اخرج 494 01:30:27,360 --> 01:30:29,680 إنه يحمل مطرقة 495 01:30:29,720 --> 01:30:32,520 يمكنني رؤية شيء في يده اطلب الإذن لاطلاق النار 496 01:30:49,600 --> 01:30:51,120 لدينا مدنيين يأتون إلى المكان. 497 01:30:51,160 --> 01:30:52,120 ما هو الأمر؟ 498 01:30:55,360 --> 01:30:56,400 هل نطلق النار أم ماذا؟ 499 01:30:57,040 --> 01:30:58,880 سيدتي؟ -اطلقوا 500 01:31:12,240 --> 01:31:13,760 اصيبت امرأة. 501 01:31:18,040 --> 01:31:19,280 كريستين) ، ابقي معي) 502 01:31:19,320 --> 01:31:22,760 كريستين) لا لا لا! لا لا لا) 503 01:33:00,340 --> 01:33:04,460 لا يزال غير مؤكد عدد الضحايا بعد مأساة "آردال" 504 01:33:04,720 --> 01:33:07,000 هذا فاجعة. 505 01:33:08,660 --> 01:33:10,180 النرويج" ما زالت في حالة صدمة" 506 01:33:13,480 --> 01:33:14,360 (أسطورة (ثور 507 01:33:14,400 --> 01:33:16,800 بيرغلاند) لا يزال طليقاً) 508 01:33:16,820 --> 01:33:18,540 (لا يوجد حتى الآن أي أثر لـ(إريك بيرغلاند 509 01:33:18,564 --> 01:33:27,564 "تجمع أفلام العراق" (ترجمة (علي عقيل