1 00:00:19,102 --> 00:00:23,398 THREE YEARS AGO 2 00:01:15,950 --> 00:01:17,786 BAKU MADARAME 3 00:01:17,869 --> 00:01:20,663 Hey, Mr. Nowa. You checked the cash? 4 00:01:21,247 --> 00:01:22,707 We got it. 5 00:01:22,791 --> 00:01:24,209 KAKERO CLUB REFEREE #1 MITOSHI NOWA 6 00:01:24,292 --> 00:01:26,377 Five hundred billion. 7 00:01:27,796 --> 00:01:29,088 Good. 8 00:01:30,465 --> 00:01:32,050 Any complaints? 9 00:01:32,133 --> 00:01:33,510 KAKERO CLUB 21ST GENERATION ROYAL LEADER SOICHI KIRUMA 10 00:01:33,593 --> 00:01:36,679 Tonight, I, Hikoichi Yako… 11 00:01:36,763 --> 00:01:37,847 KAKERO CLUB REFEREE #2 HIKOKICHI YAKO 12 00:01:37,931 --> 00:01:39,974 …will serve as a witness. 13 00:01:41,976 --> 00:01:44,062 Then, let's begin. 14 00:01:46,022 --> 00:01:48,608 I'm going to beat you today. 15 00:01:48,691 --> 00:01:50,985 And I'll be the top of Kakero! 16 00:01:52,946 --> 00:01:58,034 And? What will you be betting on tonight? 17 00:01:59,786 --> 00:02:01,204 Let's see. 18 00:02:14,509 --> 00:02:17,804 Whether a plane will fly in the sky above us or not. 19 00:02:19,389 --> 00:02:23,726 I'll bet that one will. The limit will be one hour. 20 00:02:37,574 --> 00:02:41,035 Very well. The hour begins now. 21 00:03:17,780 --> 00:03:22,201 Royal Leader, I'm going to eat your lie. 22 00:03:23,369 --> 00:03:26,748 The aileron's good. 23 00:03:26,831 --> 00:03:29,584 Hurry. They're paying us ten million for just one hour. 24 00:03:29,667 --> 00:03:30,835 Okay. 25 00:03:46,935 --> 00:03:49,687 Pizza Shuttle. Thanks for waiting! 26 00:03:50,605 --> 00:03:52,899 We didn't order any pizza. 27 00:04:05,036 --> 00:04:06,996 The hour is up. 28 00:04:09,249 --> 00:04:12,669 The number of planes that crossed the sky above us was zero. 29 00:04:14,504 --> 00:04:16,839 The Royal Leader is the winner. 30 00:04:19,092 --> 00:04:20,218 Royal Leader. 31 00:04:21,678 --> 00:04:23,596 Will we allow this man to live? 32 00:05:03,303 --> 00:05:05,471 I have a message from the Royal Leader. 33 00:05:06,889 --> 00:05:08,433 Mr. Madarame. 34 00:05:09,100 --> 00:05:11,394 There is no value to killing you now. 35 00:05:13,021 --> 00:05:16,065 Your life will be forfeit to the Royal Leader, 36 00:05:16,607 --> 00:05:21,529 your membership in Kakero Club stripped, 37 00:05:22,739 --> 00:05:24,699 and you will be exiled. 38 00:05:33,791 --> 00:05:35,501 Kakero Club. 39 00:05:36,002 --> 00:05:40,423 This dark organization was founded in the Azuchi-Momoyama period. 40 00:05:43,801 --> 00:05:49,265 Kageronosuke Kiruma, the first Royal Leader of Kakero, 41 00:05:49,348 --> 00:05:51,601 served as a referee for gambling lords 42 00:05:51,684 --> 00:05:55,563 and started out punishing those who avoided paying their debts. 43 00:06:03,863 --> 00:06:05,031 Get out of my way! 44 00:06:05,114 --> 00:06:09,869 He collected payment from every loser, without regard for rank or power. 45 00:06:10,661 --> 00:06:15,041 His military and financial might became the foundation of the organization. 46 00:06:16,334 --> 00:06:19,504 The death of Nobonuga in the Honnoji Incident, 47 00:06:20,755 --> 00:06:23,466 The Sakuradamon Incident in the Bakumatsu Period… 48 00:06:27,178 --> 00:06:30,932 and even the Showa Era 300-million-yen heist. 49 00:06:31,015 --> 00:06:35,186 These were all no more than bet collections by this organization. 50 00:06:37,438 --> 00:06:41,400 To this day, Kakero Club continues to moderate gambling between its members 51 00:06:42,068 --> 00:06:43,736 and ensure the bets are paid. 52 00:06:44,487 --> 00:06:49,492 Their power even allows them to pull the strings of the national government. 53 00:06:51,035 --> 00:06:55,456 What Baku bet this time was not only the chance to stand at the top of Kakero 54 00:06:55,540 --> 00:06:59,919 but everything he owned, including his life. 55 00:07:00,002 --> 00:07:03,256 All that in an attempt to beat the Royal Leader. 56 00:07:14,851 --> 00:07:20,648 2022 MIKURAJIMA 57 00:07:21,941 --> 00:07:23,609 Alright, put down your cash! 58 00:07:23,693 --> 00:07:25,194 One thousand yen on higher! 59 00:07:25,278 --> 00:07:26,320 Two thousand yen on higher! 60 00:07:26,404 --> 00:07:27,947 -One thousand on lower! -One thousand on four! 61 00:07:28,030 --> 00:07:29,198 Alright, here we go! 62 00:07:32,243 --> 00:07:36,247 Triple two's! Matching dice go to the dealer. 63 00:07:36,330 --> 00:07:39,625 I won again. So sorry! 64 00:07:39,709 --> 00:07:42,462 This is my one lucky day a year. 65 00:07:42,962 --> 00:07:44,589 Let's get to the next one! 66 00:07:44,672 --> 00:07:45,882 Alright! 67 00:07:45,965 --> 00:07:50,136 -Place your bets! -Well, this looks fun! 68 00:07:50,219 --> 00:07:51,637 I wanna play too. 69 00:07:53,848 --> 00:07:55,558 What are you doing here, kid? 70 00:07:55,641 --> 00:07:58,519 This isn't a game for little boys. Go play! 71 00:08:01,481 --> 00:08:03,024 One million! 72 00:08:03,608 --> 00:08:04,859 Seriously? 73 00:08:05,443 --> 00:08:08,362 Laugh while you still can. 74 00:08:10,698 --> 00:08:12,366 I'm going… 75 00:08:13,618 --> 00:08:15,286 to eat your lie. 76 00:08:18,372 --> 00:08:20,666 Bring it on. 77 00:08:24,045 --> 00:08:26,214 I'll turn you into fish food. 78 00:08:26,839 --> 00:08:28,758 This will be good! 79 00:08:43,856 --> 00:08:46,025 Two sixes and a four. 80 00:08:46,651 --> 00:08:47,860 That's two million for me. 81 00:08:47,944 --> 00:08:51,322 -Amazing, kid! -That's… impossible. 82 00:08:51,405 --> 00:08:54,325 -What a win! -Whoa! 83 00:08:54,408 --> 00:08:55,576 Right? 84 00:09:02,291 --> 00:09:04,252 Even though he's been cheating. 85 00:09:04,335 --> 00:09:06,128 A magnet! 86 00:09:08,798 --> 00:09:13,678 And he's been hiding a magnetic plate under the sic bo sheet. 87 00:09:14,762 --> 00:09:17,807 He had it set up so that when he placed the bowl over the sheet, 88 00:09:17,890 --> 00:09:20,226 the magnets made the dice match. 89 00:09:21,894 --> 00:09:24,146 -What the hell? -You cheater! 90 00:09:24,230 --> 00:09:27,483 So I also hid magnets inside my wad of bills 91 00:09:27,567 --> 00:09:30,778 and manipulated the dice inside the bowl. 92 00:09:35,616 --> 00:09:37,577 You bastard. You tried to cheat us! 93 00:09:37,660 --> 00:09:39,829 Come here! 94 00:09:39,912 --> 00:09:43,583 As promised, I ate your lie. 95 00:09:43,666 --> 00:09:45,334 But the taste was… 96 00:09:49,130 --> 00:09:52,049 -Sea lettuce ramen. -Thank you, Hide. 97 00:09:53,718 --> 00:09:54,927 Looks good. 98 00:09:59,223 --> 00:10:01,851 -Thanks for the food! -How is it? 99 00:10:04,145 --> 00:10:06,647 Hm? Your island life. 100 00:10:07,982 --> 00:10:10,276 All I do is fish all day. 101 00:10:10,359 --> 00:10:12,236 Feels like my brain's rotting. 102 00:10:14,739 --> 00:10:16,574 You should be happy to be alive. 103 00:10:26,292 --> 00:10:28,544 -By the way. -Hm? 104 00:10:28,628 --> 00:10:30,838 Something's happening with the Tokyo Kakero. 105 00:10:36,177 --> 00:10:41,015 Someone's aiming to beat the Royal Leader. 106 00:10:43,684 --> 00:10:46,228 Who is it? 107 00:10:46,312 --> 00:10:48,731 A scientist named Ikki Sadakuni. 108 00:10:49,315 --> 00:10:52,193 He discovered a groundbreaking way to mine methane hydrate. 109 00:10:52,276 --> 00:10:55,696 They say he's the most likely to win a Nobel prize. 110 00:10:55,780 --> 00:10:57,573 Methane hydrate? 111 00:10:58,491 --> 00:11:01,786 -A new energy source to replace oil. -Professor! 112 00:11:02,620 --> 00:11:05,206 Since it's buried underground deep in the ocean, 113 00:11:05,289 --> 00:11:08,167 it was believed to be impossible to mine. 114 00:11:09,502 --> 00:11:12,838 Sadakuni invested a huge amount of his personal funds 115 00:11:13,422 --> 00:11:15,883 and conducted successful experiments on his own 116 00:11:15,966 --> 00:11:18,844 without relying on the government or businesses. 117 00:11:18,928 --> 00:11:23,015 But after that, there was an explosion at his lab 118 00:11:23,099 --> 00:11:25,518 and he disappeared from the spotlight. 119 00:11:28,562 --> 00:11:31,107 So, what's a guy like that doing with Kakero? 120 00:11:32,483 --> 00:11:34,068 That, I don't know. 121 00:11:34,151 --> 00:11:37,822 But they say Sadakuni's fixer, who was supporting him, 122 00:11:37,905 --> 00:11:40,741 was working to get him into Kakero. 123 00:11:41,325 --> 00:11:43,994 It's been three years since you fled Tokyo. 124 00:11:45,079 --> 00:11:48,082 Kakero looks a bit different now. 125 00:11:55,131 --> 00:11:57,216 You're not going back to Tokyo, are you? 126 00:12:00,719 --> 00:12:02,304 You know. 127 00:12:03,597 --> 00:12:06,016 I don't want to surrender to anyone. 128 00:12:10,563 --> 00:12:12,314 This time, for real… 129 00:12:13,941 --> 00:12:15,609 I'll take him on. 130 00:12:16,986 --> 00:12:20,114 How? You're not even a member of Kakero. 131 00:12:20,906 --> 00:12:21,991 Besides… 132 00:12:23,200 --> 00:12:27,955 you can't do anything if you're dead. 133 00:12:33,627 --> 00:12:35,379 Thanks for everything. 134 00:12:50,603 --> 00:12:52,897 ONODERA 135 00:12:54,607 --> 00:12:56,734 MINISTER OF FINANCE MASAHIRO ONODERA 136 00:12:57,943 --> 00:12:58,944 KAKERO CLUB REFEREE #10 KIRO MEKAMA 137 00:12:59,028 --> 00:12:59,904 Reveal. 138 00:13:03,407 --> 00:13:04,825 Mr. Sadakuni wins. 139 00:13:04,909 --> 00:13:07,453 IKKI SADAKUNI 140 00:13:07,536 --> 00:13:10,539 I never thought you'd be a Kakero member. 141 00:13:10,623 --> 00:13:15,419 Why would the Minister of Finance want to challenge me? 142 00:13:16,086 --> 00:13:20,257 First, to gather enough funds to climb to the top of the political world. 143 00:13:20,883 --> 00:13:25,179 And the second, to control you. 144 00:13:26,305 --> 00:13:30,059 What you discovered, it's ground-breaking. 145 00:13:30,142 --> 00:13:32,686 It could revolutionize the world's energy industry. 146 00:13:32,770 --> 00:13:36,065 All the leaders of the world wanted to monopolize it, 147 00:13:36,148 --> 00:13:39,235 but after the explosion last year, 148 00:13:39,318 --> 00:13:42,029 you disappeared from the public eye. 149 00:13:43,447 --> 00:13:46,784 Weren't you one of those who wanted the rights? 150 00:13:46,867 --> 00:13:53,123 With your invention, I could secure every vote. 151 00:13:53,207 --> 00:13:59,713 Today I'm going to beat you, and your invention will be mine. 152 00:14:04,510 --> 00:14:05,678 Mr. Sadakuni, your turn. 153 00:14:16,855 --> 00:14:19,358 -Sixty million. -Hundred million. 154 00:14:21,193 --> 00:14:22,236 Reveal. 155 00:14:25,155 --> 00:14:26,615 Straight with ace. 156 00:14:28,117 --> 00:14:30,077 Mr. Sadakuni wins. 157 00:14:40,045 --> 00:14:41,255 Reveal. 158 00:14:42,923 --> 00:14:44,508 High of six. 159 00:14:45,092 --> 00:14:46,844 Mr. Sadakuni wins. 160 00:15:01,066 --> 00:15:02,151 Twenty million. 161 00:15:06,155 --> 00:15:08,699 All in. Hundred million. 162 00:15:12,161 --> 00:15:13,412 Reveal. 163 00:15:18,542 --> 00:15:19,585 Full house. 164 00:15:20,753 --> 00:15:22,087 Mr. Sadakuni wins. 165 00:15:22,171 --> 00:15:23,464 Are you spying on my hand? 166 00:15:25,257 --> 00:15:27,468 I can't have lost six times in a row. 167 00:15:27,968 --> 00:15:29,720 Referee Mekama, do it again. 168 00:15:30,804 --> 00:15:34,224 First, we must settle the accounts. You owe 300 million yen. 169 00:15:34,308 --> 00:15:38,187 I can't pay that! I need the money for the next election! 170 00:15:38,687 --> 00:15:41,565 So, in the end, that's all you're good for. 171 00:15:41,649 --> 00:15:45,736 Mr. Onodera, you must know the rules of Kakero Club. 172 00:15:46,320 --> 00:15:48,405 Defying a referee like me is not allowed. 173 00:15:48,489 --> 00:15:49,949 Shut this man up. 174 00:15:50,032 --> 00:15:53,077 Yes, sir. Oi, it's over for you. 175 00:15:56,580 --> 00:15:58,123 You… 176 00:15:58,874 --> 00:16:00,042 You bastard! 177 00:16:06,131 --> 00:16:07,675 In the garden, immediately. 178 00:16:37,121 --> 00:16:38,205 My God. 179 00:16:52,302 --> 00:16:56,598 Hey. Look into my eyes. 180 00:17:00,436 --> 00:17:02,771 What do you see in my eyes? 181 00:17:18,996 --> 00:17:22,332 Mr. Sadakuni, tonight's winnings. 182 00:17:25,919 --> 00:17:27,880 We'll take care of the cleanup. 183 00:17:28,589 --> 00:17:30,340 Thanks for your trouble. 184 00:17:31,341 --> 00:17:34,928 In exchange, I have a request. 185 00:17:37,097 --> 00:17:41,810 Will you make me your designated referee? 186 00:17:44,813 --> 00:17:46,231 I'll think about it. 187 00:18:10,714 --> 00:18:13,842 This takes care of that one. 188 00:18:14,593 --> 00:18:19,765 Killing one small fish isn't enough to make up for what they've done. 189 00:18:37,950 --> 00:18:39,701 My favorite! 190 00:18:40,494 --> 00:18:43,122 Gotta have this when you're in Yokohama. 191 00:18:45,916 --> 00:18:46,959 No way. 192 00:18:49,378 --> 00:18:51,130 I have no change. 193 00:18:51,213 --> 00:18:53,048 -Thank you. -Come work with us again. 194 00:18:53,132 --> 00:18:54,258 -Yes, sir. -Okay. 195 00:18:54,341 --> 00:18:56,927 Good work today. Cheer up! 196 00:18:57,010 --> 00:18:58,595 -Nice work today. -Thank you. 197 00:18:58,679 --> 00:19:00,597 Hope to work with you again. 198 00:19:00,681 --> 00:19:01,807 Thanks for today. 199 00:19:19,616 --> 00:19:21,535 IN OPERATION 7777 200 00:19:21,618 --> 00:19:23,954 No way! I won! 201 00:19:54,067 --> 00:19:56,862 You want one? 202 00:19:58,488 --> 00:19:59,573 You sure? 203 00:20:00,949 --> 00:20:02,534 Thanks! 204 00:20:09,166 --> 00:20:13,795 That's good. This is good stuff. You look like you understand. 205 00:20:19,426 --> 00:20:23,430 Winning a drink from a vending machine, you're pretty lucky. 206 00:20:25,390 --> 00:20:29,728 Winning a free drink is pretty much the only luck I can get. 207 00:20:31,396 --> 00:20:33,523 That's pretty self-deprecating. 208 00:20:35,734 --> 00:20:39,279 Because my life is nothing but shit. 209 00:20:56,880 --> 00:21:00,676 -Found you, Kaji! -Shit! 210 00:21:04,012 --> 00:21:08,475 Come on, Kaji. You can't run anymore. 211 00:21:08,558 --> 00:21:12,020 You're gonna pay back the 1.5 million you owe us! 212 00:21:15,983 --> 00:21:17,734 -What do you think you're doing? -Hey! 213 00:21:17,818 --> 00:21:20,320 Don't interrupt people when they're talking! 214 00:21:20,404 --> 00:21:21,238 What? 215 00:21:22,698 --> 00:21:26,868 You idiot, you only bow and scrape. You actually owe money. 216 00:21:27,369 --> 00:21:28,745 Huh? 217 00:21:28,829 --> 00:21:31,540 You two wanna get taken down by that wizard lawyer? 218 00:21:31,623 --> 00:21:34,376 Wizard? Who are you talking about? 219 00:21:34,459 --> 00:21:38,380 This kid's relative. He caught some company president. 220 00:21:38,463 --> 00:21:40,048 Five years in prison with hard labor. 221 00:21:40,632 --> 00:21:42,551 We won't let you run! 222 00:21:50,267 --> 00:21:52,894 How much do you owe? 223 00:21:55,397 --> 00:21:58,608 Altogether, 2.2 million. 224 00:21:58,692 --> 00:22:00,527 A friend secretly cosigned my name. 225 00:22:00,610 --> 00:22:05,032 You know, you don't have to pay back an illegal loan. 226 00:22:05,115 --> 00:22:08,452 If you studied even a little bit of law, you'd know that. 227 00:22:08,535 --> 00:22:12,789 If you don't know the world, it'll eat you up. 228 00:22:20,422 --> 00:22:22,632 It doesn't matter. 229 00:22:22,716 --> 00:22:24,885 I don't have any dreams or hopes anyway. 230 00:22:26,803 --> 00:22:28,764 It's okay. 231 00:22:28,847 --> 00:22:33,185 That's why you met me like this. To let you know you still had some luck. 232 00:22:41,109 --> 00:22:42,569 Five million. 233 00:22:42,652 --> 00:22:45,822 Wow! Thank you! 234 00:22:50,911 --> 00:22:53,330 ILLEGAL CASINO OWNER RANKO KURAMA 235 00:23:29,741 --> 00:23:33,537 There's no way the same number would pop up again. 236 00:23:57,686 --> 00:23:58,854 See! There it is! 237 00:23:59,771 --> 00:24:00,897 You did it. 238 00:24:02,732 --> 00:24:03,984 But you lost. 239 00:24:04,568 --> 00:24:06,319 If you bet on one, it's times 36, 240 00:24:06,403 --> 00:24:08,530 so even if you bet on 37, you still lost 1,000. 241 00:24:08,613 --> 00:24:09,906 Don't you understand? 242 00:24:09,990 --> 00:24:12,576 A win is a win! 243 00:24:16,246 --> 00:24:21,334 Let's see. Let's put 1,000 yen on every number but 20 and nine. 244 00:24:30,343 --> 00:24:32,762 -Alright. -Would you like another drink? 245 00:24:33,388 --> 00:24:34,764 Thanks. 246 00:24:48,195 --> 00:24:49,237 Alright! 247 00:24:53,158 --> 00:24:57,037 That's 36 bets placed on 36 numbers. It doesn't make sense. 248 00:24:57,120 --> 00:24:59,956 That's why I add more on the next one. 249 00:25:00,040 --> 00:25:05,670 And I'll up my bet from 1,000 to 10,000 yen. 250 00:25:21,269 --> 00:25:22,687 Okay. 251 00:25:51,174 --> 00:25:55,762 -Oh no. Seriously? -See? You just lost 350,000 yen! 252 00:25:55,845 --> 00:25:58,848 But nine. it just stopped on nine! 253 00:26:02,477 --> 00:26:04,062 Exchange all this. 254 00:26:05,438 --> 00:26:09,150 -You're gonna start again from one? -Of course I am! 255 00:26:09,901 --> 00:26:12,988 Hey, there's no way the number nine will come up again, right? 256 00:26:13,071 --> 00:26:18,535 Yes. Having a number come up so many times is unlikely. 257 00:26:19,119 --> 00:26:20,996 Right? 258 00:26:21,079 --> 00:26:24,874 See, even the dealer says so. 259 00:27:00,869 --> 00:27:01,995 15 MINUTES AGO 260 00:27:02,078 --> 00:27:03,288 This. 261 00:27:03,997 --> 00:27:08,043 Be on the lookout for when I start to eat one of these. 262 00:27:08,710 --> 00:27:12,422 When that happens, you bet everything on the number I haven't chosen. 263 00:27:21,681 --> 00:27:23,099 I like them. 264 00:27:23,808 --> 00:27:27,437 Your truths and lies. They even make you pick numbers. 265 00:27:27,520 --> 00:27:29,230 Mister, you're… 266 00:27:30,732 --> 00:27:32,150 a liar, aren't you? 267 00:27:35,945 --> 00:27:37,280 I got it! 268 00:27:37,364 --> 00:27:39,824 Baku, he's been guiding the ball! 269 00:27:46,831 --> 00:27:48,500 Yeah! 270 00:27:48,583 --> 00:27:50,126 Nice timing, Kaji! 271 00:27:50,210 --> 00:27:51,836 You're amazing, Baku! 272 00:27:51,920 --> 00:27:53,963 Times 36 is five million! 273 00:27:54,047 --> 00:27:56,049 Five million? 274 00:27:56,132 --> 00:27:57,342 -Wow! -Incredible! 275 00:27:59,052 --> 00:28:00,804 Wow! 276 00:28:02,180 --> 00:28:04,557 -That's awesome! -Wow! 277 00:28:12,023 --> 00:28:13,274 Damn it. 278 00:28:18,696 --> 00:28:21,241 -What happened? -Osugi was set up. 279 00:28:21,324 --> 00:28:24,494 -For how much? -A little more than five million. 280 00:28:27,205 --> 00:28:28,873 Alright, so now… 281 00:28:28,957 --> 00:28:31,209 Five million. 282 00:28:31,292 --> 00:28:35,422 -The Lie Eater? -Hey! I got five million! 283 00:28:37,465 --> 00:28:40,593 Well, this is unexpected. 284 00:28:40,677 --> 00:28:43,888 -This has never happened to me! -Good for you! 285 00:28:45,849 --> 00:28:49,561 Sir, a bonus game is waiting for you. 286 00:28:49,644 --> 00:28:51,354 Kaji, get out of here. 287 00:28:51,438 --> 00:28:52,731 Leave him. 288 00:29:04,117 --> 00:29:05,326 Hey. 289 00:29:06,035 --> 00:29:09,247 I can't leave you here by yourself. 290 00:29:12,125 --> 00:29:14,043 What is the game? 291 00:29:14,127 --> 00:29:16,796 Just guessing whether the next person to get off 292 00:29:16,880 --> 00:29:20,341 the elevator is a man or woman. If you lose, give up the money. 293 00:29:26,347 --> 00:29:28,892 I just smelled that perfume. 294 00:29:30,268 --> 00:29:32,562 The person who just got off is a man. 295 00:29:37,025 --> 00:29:39,235 See! I won! 296 00:29:41,988 --> 00:29:43,698 What are you talking about? 297 00:29:43,782 --> 00:29:46,409 No matter how you look at it, that's a woman. 298 00:29:48,286 --> 00:29:51,623 What the hell! Watch your hands! 299 00:29:52,457 --> 00:29:53,875 Excuse me! 300 00:29:53,958 --> 00:29:55,835 What? That was a man? 301 00:29:55,919 --> 00:29:59,380 You didn't want to hand over the money. That's why you set me up. 302 00:29:59,964 --> 00:30:03,760 Picking someone who would make it a loss whether I said man or woman. 303 00:30:07,222 --> 00:30:08,681 You're… 304 00:30:10,141 --> 00:30:11,351 a liar. 305 00:30:12,977 --> 00:30:16,606 As I expected of you. You haven't gotten rusty at all. 306 00:30:18,191 --> 00:30:20,276 Why did you come back? 307 00:30:20,360 --> 00:30:23,738 Three years and you're still stripped of your Kakero membership, 308 00:30:23,822 --> 00:30:26,658 and with one order from the Royal Leader, 309 00:30:26,741 --> 00:30:29,077 the Kakero could kill you. 310 00:30:31,579 --> 00:30:33,414 I'll come back again soon. 311 00:30:33,998 --> 00:30:34,958 Let's go. 312 00:30:40,421 --> 00:30:42,715 Baku. 313 00:30:42,799 --> 00:30:45,343 What was that all about? 314 00:30:46,761 --> 00:30:51,349 You know, the Kakero stuff, and the fact that they'll kill you. 315 00:30:52,183 --> 00:30:56,396 You don't want to know. That's the kind of world it is. 316 00:30:56,479 --> 00:30:59,732 But Baku, you live in that world, don't you? 317 00:31:01,484 --> 00:31:02,735 Please. 318 00:31:04,863 --> 00:31:06,030 Let me help you. 319 00:31:08,741 --> 00:31:11,995 Do you think you'll make money if you're with me? 320 00:31:12,078 --> 00:31:14,497 No, that's not what I… 321 00:31:15,874 --> 00:31:17,959 You took on someone else's debt. 322 00:31:18,042 --> 00:31:21,129 You can't even run away and leave your friend behind. 323 00:31:22,088 --> 00:31:24,215 Such a nice person has no talent for gambling. 324 00:31:24,299 --> 00:31:25,633 You can't come with me. 325 00:31:25,717 --> 00:31:28,094 Use that money to get your life back. 326 00:31:31,097 --> 00:31:32,390 See ya. 327 00:31:42,692 --> 00:31:44,319 Alright! 328 00:31:44,903 --> 00:31:48,781 I'm treating myself to a day of luxury! 329 00:31:51,993 --> 00:31:54,078 This is the best! 330 00:31:55,371 --> 00:31:58,249 Herb steamed lobster. 331 00:31:58,333 --> 00:32:00,460 A wagyu steak. 332 00:32:12,680 --> 00:32:14,515 Hello! 333 00:32:14,599 --> 00:32:15,975 -Are you Kaji? -Yes. 334 00:32:16,059 --> 00:32:19,145 -He's nervous! -So cute! 335 00:32:19,228 --> 00:32:22,190 -Cheers! -Cheers! 336 00:32:22,273 --> 00:32:24,025 Go get it! 337 00:32:24,108 --> 00:32:28,029 The world is your oyster! Go get it! 338 00:32:39,749 --> 00:32:42,627 Something doesn't feel right. 339 00:32:44,379 --> 00:32:46,172 Yeah! 340 00:32:46,255 --> 00:32:48,424 Nice timing, Kaji! 341 00:32:48,508 --> 00:32:50,843 You're amazing, Baku! 342 00:32:59,894 --> 00:33:01,187 Damn! 343 00:33:14,993 --> 00:33:15,994 Two million in tokens. 344 00:33:21,082 --> 00:33:22,083 It's your blind. 345 00:33:26,587 --> 00:33:28,631 That'll make it 55 million. 346 00:33:28,715 --> 00:33:30,758 Who is this guy? 347 00:33:30,842 --> 00:33:32,885 He hasn't made a single mistake. 348 00:33:34,220 --> 00:33:35,972 That's Ikki Sadakuni. 349 00:33:38,307 --> 00:33:39,892 Sadakuni. 350 00:33:41,394 --> 00:33:43,354 The one taking down Kakero members? 351 00:33:44,272 --> 00:33:47,692 He probably came here, knowing this was my place. 352 00:33:48,776 --> 00:33:52,113 Then, he plans to take you on? 353 00:33:52,780 --> 00:33:56,200 Guess we have no choice but to raise his bet. 354 00:34:04,083 --> 00:34:05,752 Five million. 355 00:34:13,092 --> 00:34:14,135 Five million. 356 00:34:15,428 --> 00:34:16,637 Call. 357 00:34:18,473 --> 00:34:19,891 Five million. 358 00:34:21,684 --> 00:34:22,643 Call. 359 00:34:28,524 --> 00:34:29,734 Five million. 360 00:34:30,651 --> 00:34:33,863 All in. Thirty million. 361 00:34:37,116 --> 00:34:38,451 Reveal. 362 00:34:41,913 --> 00:34:42,830 What the hell? 363 00:34:52,924 --> 00:34:54,467 I'm done. 364 00:34:57,887 --> 00:35:02,266 -I have no more business here. -This a joke? You're not stopping here. 365 00:35:02,350 --> 00:35:05,269 Someone like you isn't worth my time. 366 00:35:05,353 --> 00:35:07,772 I think I've proven that to the guys of Kakero. 367 00:35:29,919 --> 00:35:31,003 Ma'am. 368 00:35:36,092 --> 00:35:37,927 What is this about? 369 00:35:39,220 --> 00:35:40,513 I should be asking you. 370 00:35:59,240 --> 00:36:03,161 Hey. Why not take me on? 371 00:36:09,250 --> 00:36:10,960 This is heads. 372 00:36:11,586 --> 00:36:13,212 One match, one million. 373 00:36:16,174 --> 00:36:17,592 Ready? 374 00:36:21,721 --> 00:36:25,766 -I pick tails. -Ruka, let's go. 375 00:36:27,810 --> 00:36:28,895 Oh no! 376 00:36:29,645 --> 00:36:32,190 It was heads. 377 00:36:32,815 --> 00:36:35,193 You missed your chance. 378 00:36:37,570 --> 00:36:40,406 Wait. You can't tell if it's heads or tails? 379 00:36:41,157 --> 00:36:43,784 I have no reason to go up against you. 380 00:36:45,828 --> 00:36:48,539 If you want a match against me, 381 00:36:49,540 --> 00:36:53,044 come back when you're a Kakero member again. 382 00:36:53,711 --> 00:36:56,255 Baku Madarame. 383 00:37:02,261 --> 00:37:03,888 That bastard. 384 00:37:03,971 --> 00:37:05,890 He was totally looking at my hand. 385 00:37:10,978 --> 00:37:12,271 Yeah? 386 00:37:13,064 --> 00:37:14,190 What do you want? 387 00:37:14,774 --> 00:37:15,942 What is it? 388 00:37:16,525 --> 00:37:17,526 What? 389 00:37:17,610 --> 00:37:18,653 What is it? 390 00:37:21,739 --> 00:37:25,618 That Lie Eater guy says he wants to talk to the mistress. 391 00:37:25,701 --> 00:37:27,078 The Lie Eater? 392 00:37:32,041 --> 00:37:33,376 Hello? 393 00:37:35,211 --> 00:37:37,380 You're pissing me off. 394 00:37:37,463 --> 00:37:39,548 I don't have time to play with you-- 395 00:37:40,883 --> 00:37:42,051 What? 396 00:37:42,885 --> 00:37:44,303 What did you just say? 397 00:37:45,096 --> 00:37:47,056 Mistress? What's wrong? 398 00:37:49,725 --> 00:37:50,935 Okay. 399 00:37:56,274 --> 00:37:58,693 He invited me out for a drink. 400 00:38:13,708 --> 00:38:15,584 That's mine. 401 00:38:19,255 --> 00:38:22,008 Who cares about such a small thing? 402 00:38:22,091 --> 00:38:24,927 -Two more of the same. -Right away. 403 00:38:28,973 --> 00:38:32,226 Why did you call me here? 404 00:38:37,315 --> 00:38:38,274 I'm glad I met you. 405 00:38:40,943 --> 00:38:42,862 What are you talking about? 406 00:38:45,364 --> 00:38:47,533 This has to be fate. 407 00:38:54,373 --> 00:38:55,666 I have a favor to ask. 408 00:38:57,877 --> 00:39:00,046 Only you can do this for me. 409 00:39:02,548 --> 00:39:05,926 Stop strutting around and just say it. 410 00:39:10,306 --> 00:39:11,557 Listen. Don't be shocked. 411 00:39:13,559 --> 00:39:14,935 Okay. 412 00:39:21,359 --> 00:39:24,528 Give me your Kakero membership. 413 00:39:25,112 --> 00:39:26,280 Excuse me? 414 00:39:26,364 --> 00:39:28,657 You shouldn't have it if you lost to Sadakuni. 415 00:39:28,741 --> 00:39:29,992 Are you kidding me? 416 00:39:30,076 --> 00:39:32,286 I'd never give up such a precious thing. 417 00:39:32,370 --> 00:39:34,997 Then, do you know anyone who would? 418 00:39:35,081 --> 00:39:37,208 Of course not. 419 00:39:37,291 --> 00:39:38,793 Here you are. 420 00:39:49,345 --> 00:39:51,514 There might be one person, actually. 421 00:39:52,681 --> 00:39:53,557 Who? 422 00:39:54,350 --> 00:39:57,770 If you sit down in Nakabori Park, in Yokohama, looking dumb, 423 00:39:57,853 --> 00:39:59,647 an old man will come up to you. 424 00:40:00,314 --> 00:40:01,690 He'll give up his membership? 425 00:40:02,274 --> 00:40:06,445 However, not a single person has ever bet against him and won. 426 00:40:06,529 --> 00:40:09,698 Not even one person. You know why? 427 00:40:11,325 --> 00:40:12,785 Huh? 428 00:40:19,542 --> 00:40:21,377 Hey, Kaji! 429 00:40:22,294 --> 00:40:23,879 Baku! 430 00:40:23,963 --> 00:40:26,340 -What are you doing? -Please! 431 00:40:27,341 --> 00:40:29,343 Let me be by your side. 432 00:40:30,219 --> 00:40:31,470 I'll do whatever you ask. 433 00:40:34,432 --> 00:40:35,683 I don't want money. 434 00:40:37,017 --> 00:40:40,646 My heart was racing the whole day with you yesterday. 435 00:40:41,522 --> 00:40:45,192 -I thought that's what it is to live. So-- -Okay. 436 00:40:46,819 --> 00:40:47,820 Really? 437 00:40:49,280 --> 00:40:53,451 I, too, realized I need you, Kaji. 438 00:40:56,829 --> 00:41:01,125 Somebody! Somebody help me! 439 00:41:04,420 --> 00:41:07,590 I'm sorry. 440 00:41:08,466 --> 00:41:10,551 Don't kill me! 441 00:41:20,394 --> 00:41:22,938 What a great voice! 442 00:41:23,022 --> 00:41:24,148 TARO KOKONOE 443 00:41:24,231 --> 00:41:28,944 That voice rejuvenates my cells. 444 00:41:52,343 --> 00:41:54,470 What's wrong? 445 00:41:54,553 --> 00:41:56,514 You look down. 446 00:41:57,515 --> 00:41:59,808 Nothing, really. 447 00:42:02,686 --> 00:42:06,732 Young man, do you like gambling? 448 00:42:07,858 --> 00:42:09,944 Yeah, I guess so. 449 00:42:10,653 --> 00:42:15,699 Do you want to play a game in my yard? 450 00:42:15,783 --> 00:42:17,785 You could win big. 451 00:42:18,410 --> 00:42:21,747 What is it? Sounds fun! 452 00:42:21,830 --> 00:42:23,832 Kaji, you should do it. 453 00:42:24,959 --> 00:42:28,629 Well, if you say so, Baku. 454 00:42:29,755 --> 00:42:31,966 Mister, can I come too? 455 00:42:33,175 --> 00:42:37,137 Of course! The more the merrier! 456 00:42:37,221 --> 00:42:39,682 Yeah! 457 00:42:39,765 --> 00:42:43,269 Kaji, you really are a lucky boy. 458 00:42:48,440 --> 00:42:50,150 This your yard? 459 00:42:53,821 --> 00:42:57,575 This forest is my private property. 460 00:43:00,494 --> 00:43:05,207 I have five adorable pets. 461 00:43:06,625 --> 00:43:11,130 You must steal five keys from them within the time limit. 462 00:43:11,714 --> 00:43:16,135 One of you will put this timing device on your leg. 463 00:43:16,218 --> 00:43:19,972 If you can remove it and escape from that gate 464 00:43:20,055 --> 00:43:24,143 before the time is up, you win. 465 00:43:24,226 --> 00:43:25,894 And for your prize… 466 00:43:27,855 --> 00:43:29,440 ten million! 467 00:43:29,523 --> 00:43:31,734 Ten million? Seriously? 468 00:43:31,817 --> 00:43:34,153 What kind of pets do you have? 469 00:43:34,236 --> 00:43:36,530 Nothing like lions and tigers, right? 470 00:43:38,115 --> 00:43:39,617 Of course not. 471 00:43:39,700 --> 00:43:42,953 They're much weaker than that. 472 00:43:43,037 --> 00:43:45,247 And if we run out of time? 473 00:43:46,290 --> 00:43:50,085 That's something to look forward to when the time comes. 474 00:43:53,005 --> 00:43:55,758 So, who's this guy? 475 00:43:58,927 --> 00:44:00,804 How rude of me. 476 00:44:01,555 --> 00:44:04,308 I will be overseeing this game. 477 00:44:04,391 --> 00:44:10,773 I'm Kakero Club's Number Two Referee, Hikoichi Yako. 478 00:44:11,398 --> 00:44:13,192 Kakero Club? 479 00:44:16,862 --> 00:44:21,367 -Incidentally, Kakero Club is-- -No need to explain. 480 00:44:22,951 --> 00:44:26,413 More importantly, mister, we're not playing. 481 00:44:27,122 --> 00:44:30,167 Kaji, let's go home. 482 00:44:30,250 --> 00:44:31,669 What's wrong? You scared? 483 00:44:32,711 --> 00:44:34,588 No. It's the prize. 484 00:44:36,006 --> 00:44:39,009 -Then, how much do you want? -I don't want money. 485 00:44:40,177 --> 00:44:43,013 What I want is your Kakero Club membership. 486 00:44:45,391 --> 00:44:47,851 Is that why you came here? 487 00:44:48,435 --> 00:44:51,438 -If you're scared, I'll ask someone else. -What? 488 00:44:51,522 --> 00:44:54,066 I'm saying, back out now before it's too late. 489 00:44:55,609 --> 00:44:57,653 Before I gobble you up. 490 00:44:59,738 --> 00:45:03,575 Fine. I'll add my membership to the ten million. Good? 491 00:45:05,494 --> 00:45:08,247 I have no objections. 492 00:45:10,082 --> 00:45:11,875 Thank you! 493 00:45:16,630 --> 00:45:19,466 Here. To show you how I feel. 494 00:45:22,845 --> 00:45:26,598 Alright. Who wants to wear this? 495 00:45:28,350 --> 00:45:30,436 This guy, of course. 496 00:45:31,311 --> 00:45:33,647 Baku! 497 00:45:33,730 --> 00:45:37,401 You have two hours. 498 00:45:38,610 --> 00:45:41,780 Now, let the game begin! 499 00:45:59,131 --> 00:46:01,133 -Are you okay? -Sorry. 500 00:46:07,973 --> 00:46:10,225 Huh? Who's that? 501 00:46:19,485 --> 00:46:20,611 No way. 502 00:46:21,278 --> 00:46:22,779 -Was that real? -Kaji, run! 503 00:46:28,994 --> 00:46:31,205 This is too much! 504 00:46:34,583 --> 00:46:35,834 Let's go, Kaji! 505 00:46:38,670 --> 00:46:40,589 Kaji, this way! 506 00:46:56,772 --> 00:47:00,567 -That guy was trying to kill us! -That must be the old guy's pet. 507 00:47:00,651 --> 00:47:03,278 Huh? But he said they were weak pets. 508 00:47:03,362 --> 00:47:05,822 Well, humans aren't as strong as lions and tigers. 509 00:47:05,906 --> 00:47:09,243 But he has a weapon! That's gotta be against the rules! 510 00:47:09,326 --> 00:47:11,328 That old guy's a lust murderer. 511 00:47:11,411 --> 00:47:13,830 He likes chasing down and playing with his victims. 512 00:47:13,914 --> 00:47:16,625 No way. You've got to be kidding. 513 00:47:17,417 --> 00:47:18,544 The police! 514 00:47:24,216 --> 00:47:26,134 No good. I have no connection. 515 00:47:26,218 --> 00:47:28,887 Don't bother. I'm sure he's got signal blockers. 516 00:47:28,971 --> 00:47:32,057 Why are you acting like this is normal? We might be killed! 517 00:47:32,140 --> 00:47:34,685 That's the kind of game Kakero oversees. 518 00:47:36,144 --> 00:47:39,064 So, this time limit? 519 00:47:39,147 --> 00:47:42,484 Yeah. It's probably a time bomb. If we don't get the keys, bam! 520 00:47:46,613 --> 00:47:49,116 Don't look so down! 521 00:47:49,199 --> 00:47:52,327 I'm gonna gobble up that old man. 522 00:48:09,970 --> 00:48:12,639 Crap. Hey! 523 00:48:12,723 --> 00:48:15,350 If I win this game, I'll get ten million yen. 524 00:48:15,434 --> 00:48:17,811 Won't you give me your key? 525 00:48:18,437 --> 00:48:21,023 There are five of you, so you'll each get two million. 526 00:48:21,648 --> 00:48:23,275 -Two million? -Yeah. 527 00:48:23,358 --> 00:48:24,651 I'll think about it! 528 00:48:24,735 --> 00:48:26,194 Really? 529 00:48:28,071 --> 00:48:29,531 Hey, you lied! 530 00:48:55,974 --> 00:48:57,100 Okay. 531 00:48:58,602 --> 00:49:01,480 Kaji, give me your leg! 532 00:49:04,232 --> 00:49:07,152 One hour, 19 minutes. 533 00:49:10,489 --> 00:49:14,242 Okay, that's one down. Shall we find the next, Kaji? 534 00:49:14,326 --> 00:49:16,244 Okay! 535 00:49:17,204 --> 00:49:18,580 Not bad. 536 00:49:21,833 --> 00:49:26,004 The prey has moved from A11 to B11. 537 00:49:26,088 --> 00:49:27,464 Don't let them get away! 538 00:49:35,597 --> 00:49:37,557 Let's stop here to come up with a plan. 539 00:49:37,641 --> 00:49:40,727 We really need to get this timer off my leg. 540 00:49:40,811 --> 00:49:43,271 No, don't! If you mess with it, it might explode. 541 00:49:59,579 --> 00:50:01,957 Let's stop here to come up with a plan. 542 00:50:04,751 --> 00:50:08,839 -No, don't! -Let's get the key, shall we? 543 00:50:21,435 --> 00:50:23,061 Only 52 minutes left. 544 00:50:23,895 --> 00:50:26,189 Let's go, Kaji. 545 00:50:32,988 --> 00:50:34,114 Kaji. 546 00:50:36,575 --> 00:50:37,784 Look. 547 00:50:44,207 --> 00:50:46,126 They'll get you if you're not careful. 548 00:50:53,008 --> 00:50:54,342 Okay. 549 00:51:02,726 --> 00:51:04,352 Alright. 550 00:51:09,733 --> 00:51:10,984 Gotta be this way. 551 00:51:18,074 --> 00:51:19,242 There's one! 552 00:51:31,296 --> 00:51:32,839 Baku, run! 553 00:51:49,314 --> 00:51:52,901 Nice timing, Kaji. What an actor! 554 00:51:52,984 --> 00:51:55,362 I really thought I was gonna die. 555 00:51:59,199 --> 00:52:00,450 Okay. 556 00:52:03,537 --> 00:52:06,790 Baku, run! 557 00:52:11,253 --> 00:52:12,170 All right. 558 00:52:12,671 --> 00:52:14,589 Let's go get the last one. 559 00:52:15,924 --> 00:52:17,926 Yeah. 560 00:52:19,052 --> 00:52:22,138 -That must hurt. -Sixteen minutes left! 561 00:52:25,642 --> 00:52:27,561 They're tied up and heading your way. 562 00:52:29,229 --> 00:52:30,480 Leave it to me. 563 00:53:00,844 --> 00:53:02,721 Hurry up and give me the key. 564 00:53:10,437 --> 00:53:11,688 Seventeen seconds. 565 00:53:15,191 --> 00:53:16,818 We did it. 566 00:53:16,902 --> 00:53:18,445 Thank God! 567 00:53:20,238 --> 00:53:24,034 Report! Have you caught the prey? You haven't killed them yet, right? 568 00:53:27,412 --> 00:53:28,997 We're fine. 569 00:53:29,080 --> 00:53:32,208 But your soldiers have been annihilated. 570 00:53:35,378 --> 00:53:38,965 You listening, mister? You'll have to try a little harder. 571 00:53:41,551 --> 00:53:43,136 That fucking brat! 572 00:53:49,559 --> 00:53:51,269 Rodem! 573 00:53:54,064 --> 00:53:57,233 Wake up! 574 00:54:07,619 --> 00:54:08,662 Okay. 575 00:54:12,624 --> 00:54:16,586 Rodem, you're up! 576 00:54:48,284 --> 00:54:49,452 What was that? 577 00:54:50,203 --> 00:54:52,539 It's him. He's coming! 578 00:54:52,622 --> 00:54:54,332 Who? Who is coming? 579 00:55:20,900 --> 00:55:22,485 Kaji, let's go! 580 00:55:23,111 --> 00:55:25,655 Baku! Wait for me! 581 00:55:33,204 --> 00:55:36,166 Is that your rumored human weapon? 582 00:55:36,249 --> 00:55:39,377 Yes. My beloved son. 583 00:55:40,587 --> 00:55:42,964 I developed him back when I was a mercenary 584 00:55:43,048 --> 00:55:46,301 as part of a human experiment program. 585 00:55:46,384 --> 00:55:48,678 He's my ultimate masterpiece! 586 00:55:56,519 --> 00:56:00,398 Rodem's weakness is that his brain is too small. 587 00:56:00,482 --> 00:56:03,443 He falls asleep within 15 minutes. 588 00:56:04,319 --> 00:56:07,447 But that's more than enough time. 589 00:56:07,530 --> 00:56:10,700 Nothing ever survives him. 590 00:56:22,670 --> 00:56:26,174 This is bad. We're really going to die! 591 00:56:28,635 --> 00:56:31,763 Baku! Let's get out of here! 592 00:56:31,846 --> 00:56:33,973 If we grovel, he might forgive us! 593 00:56:34,057 --> 00:56:36,184 So you just wanna run away again, Kaji? 594 00:56:36,893 --> 00:56:42,023 Don't you want to see that old man repent? 595 00:56:42,857 --> 00:56:44,901 To confess his sins? 596 00:56:47,779 --> 00:56:51,366 It's okay. Just trust me. 597 00:56:55,370 --> 00:56:57,664 LOW CONCENTRATION ETHANOL 598 00:57:24,482 --> 00:57:27,152 What is this? A bullfight? 599 00:57:37,579 --> 00:57:39,289 I'm over here! 600 00:58:07,484 --> 00:58:08,359 Put me down! 601 00:58:09,194 --> 00:58:10,445 Put me down! 602 00:58:11,654 --> 00:58:13,031 Dammit! 603 00:58:20,705 --> 00:58:21,706 Kaji, do it now! 604 00:58:29,255 --> 00:58:30,882 Baku! 605 00:58:30,965 --> 00:58:32,383 Adios. 606 00:58:36,763 --> 00:58:38,932 Nice job, Kaji. 607 00:58:41,935 --> 00:58:45,813 Too bad. Your greatest masterpiece is done for. 608 00:58:46,481 --> 00:58:47,482 Let's go. 609 00:58:49,609 --> 00:58:51,361 Rodem! 610 00:58:51,444 --> 00:58:54,906 My Rodem. How? How could you lose? 611 00:58:54,989 --> 00:58:58,159 You've failed me! 612 00:59:01,496 --> 00:59:04,332 My greatest masterpiece? 613 00:59:05,333 --> 00:59:07,293 Why would he know that? 614 00:59:13,091 --> 00:59:14,175 It's a listening device. 615 00:59:15,802 --> 00:59:17,595 You knew about this? 616 00:59:17,679 --> 00:59:19,222 It's not against the rules. 617 00:59:20,723 --> 00:59:22,725 I believe that was decided. 618 00:59:27,855 --> 00:59:30,942 Nobody has ever survived this game? 619 00:59:32,277 --> 00:59:33,528 You're… 620 00:59:34,487 --> 00:59:36,155 a liar, aren't you? 621 00:59:45,415 --> 00:59:47,041 The game is over. 622 00:59:48,668 --> 00:59:52,213 Mr. Kokonoe, I declare you the loser. 623 00:59:56,301 --> 00:59:58,011 Thank you. 624 01:00:03,891 --> 01:00:06,894 That was the most fun I've had in a while. 625 01:00:08,438 --> 01:00:10,064 By the way. 626 01:00:10,148 --> 01:00:13,443 Did you really take down Rodem? 627 01:00:14,152 --> 01:00:15,486 Of course not. 628 01:00:17,697 --> 01:00:20,450 Rodem can only be active for 15 minutes. 629 01:00:20,533 --> 01:00:22,952 If we could hold out long enough, he'd fall asleep. 630 01:00:23,036 --> 01:00:24,454 Baku! 631 01:00:31,085 --> 01:00:35,214 So we used the ethanol to take out his eyesight and restrict his movements. 632 01:00:37,592 --> 01:00:41,679 I'm a pacifist. I don't want to kill anyone. 633 01:00:43,514 --> 01:00:45,683 Well, then. 634 01:00:47,060 --> 01:00:50,938 Allow me to formally welcome Kaji into the Kakero Club. 635 01:00:52,231 --> 01:00:53,983 -I'm a member now? -Yes. 636 01:00:54,067 --> 01:00:57,487 Due to certain circumstances, Mr. Madarame cannot be a member. 637 01:00:57,570 --> 01:01:02,367 However, I have no problem with you becoming a member, Mr. Kaji. 638 01:01:05,953 --> 01:01:08,998 Baku. Was this your plan all along? 639 01:01:10,625 --> 01:01:12,752 Mr. Kaji, please allow me 640 01:01:14,629 --> 01:01:17,006 to be your designated referee. 641 01:01:20,176 --> 01:01:24,180 HIKOICHI YAKO 642 01:01:27,517 --> 01:01:28,643 No, thank you. 643 01:01:29,143 --> 01:01:31,479 I can't do this! I can't take it! 644 01:01:33,439 --> 01:01:37,276 Baku, our worlds are too different. 645 01:01:39,445 --> 01:01:40,822 You're right. 646 01:01:41,906 --> 01:01:44,450 It was pure luck we survived today. 647 01:01:44,534 --> 01:01:47,286 What lies ahead is an even worse hell. 648 01:01:50,581 --> 01:01:52,208 I'm sorry. 649 01:02:05,847 --> 01:02:07,014 What a shame. 650 01:02:07,890 --> 01:02:09,559 I'll take the membership. 651 01:02:19,986 --> 01:02:21,028 Mr. Madarame. 652 01:02:21,821 --> 01:02:23,740 Where did you get this? 653 01:02:28,786 --> 01:02:32,790 When Rodem slammed me down. 654 01:02:37,545 --> 01:02:39,046 Kaji, do it now! 655 01:03:14,874 --> 01:03:16,626 You finally awake? 656 01:03:19,253 --> 01:03:23,424 Yako called me after finding me in your phone history. 657 01:03:24,217 --> 01:03:29,263 Well, I am sort of responsible for giving you the idea to bet against Kokonoe. 658 01:03:32,266 --> 01:03:34,644 I'll take care of you until your wound heals. 659 01:03:37,980 --> 01:03:40,107 Hey! What are you doing? 660 01:03:41,901 --> 01:03:42,985 Ranko. 661 01:03:44,403 --> 01:03:45,404 Thank you. 662 01:03:47,114 --> 01:03:50,701 You don't really have to thank me. 663 01:03:53,037 --> 01:03:57,166 I have… one more favor to ask. 664 01:03:59,001 --> 01:04:00,294 A favor? 665 01:04:02,964 --> 01:04:04,298 Yeah. A favor. 666 01:04:05,591 --> 01:04:06,551 Well… 667 01:04:07,343 --> 01:04:09,345 If you're going to beg, 668 01:04:10,805 --> 01:04:13,558 I guess I can hear what you have to say. 669 01:04:16,811 --> 01:04:17,687 Really? 670 01:04:20,189 --> 01:04:21,148 Yeah. 671 01:04:32,326 --> 01:04:35,538 Can I bring someone here? 672 01:04:37,415 --> 01:04:38,583 What? 673 01:04:40,042 --> 01:04:42,253 He's a wild beast, but he has nowhere to go. 674 01:04:43,546 --> 01:04:44,547 Please! 675 01:05:05,151 --> 01:05:06,736 Who am I? 676 01:05:09,280 --> 01:05:10,197 Who am I? 677 01:05:10,781 --> 01:05:12,658 When you were little, 678 01:05:13,659 --> 01:05:17,455 you were kidnapped by a mean old man and subjected to evil experiments. 679 01:05:19,707 --> 01:05:23,169 There's a bad person inside you named Rodem. 680 01:05:24,295 --> 01:05:25,838 And he's killed a lot of people. 681 01:05:29,300 --> 01:05:31,052 What should I do? 682 01:05:32,595 --> 01:05:34,597 Please tell me, mister. 683 01:05:35,222 --> 01:05:37,224 You're not a murderer. 684 01:05:38,351 --> 01:05:40,102 But you're not innocent. 685 01:05:41,604 --> 01:05:45,566 You'll have to take responsibility for your sins, atone for them, 686 01:05:46,317 --> 01:05:48,277 and live on. 687 01:05:48,361 --> 01:05:49,654 Atone? 688 01:05:51,781 --> 01:05:53,157 How do I do that? 689 01:05:54,408 --> 01:05:56,077 Just come with me. 690 01:06:00,957 --> 01:06:03,501 I'll help you conquer your sins. 691 01:06:06,170 --> 01:06:10,424 However, I will never tell you to kill someone. 692 01:06:30,403 --> 01:06:31,862 Mr. Kaji. 693 01:06:33,781 --> 01:06:34,865 I'm sorry. 694 01:06:35,449 --> 01:06:37,827 You had something to ask me? 695 01:06:41,372 --> 01:06:43,040 It's about Baku. 696 01:06:45,334 --> 01:06:49,714 What kind of world does he live in? 697 01:06:50,965 --> 01:06:53,634 THE RESIDENCE OF RANKO KURAMA 698 01:06:53,718 --> 01:06:55,344 Marco, come on. 699 01:07:05,604 --> 01:07:07,773 I talked to Mr. Yako. 700 01:07:10,109 --> 01:07:12,570 You almost died and you're still taking on Kakero? 701 01:07:13,070 --> 01:07:14,822 I don't get you. 702 01:07:17,199 --> 01:07:19,035 And that escape game. 703 01:07:19,118 --> 01:07:22,955 You used me to get a Kakero membership. That really pisses me off! 704 01:07:27,585 --> 01:07:28,836 It pisses me off, but… 705 01:07:31,380 --> 01:07:33,049 I still want to do it with you. 706 01:07:35,342 --> 01:07:36,385 Kaji. 707 01:07:36,969 --> 01:07:41,015 Baku, you always tell me to trust you. 708 01:07:42,224 --> 01:07:43,976 Those words held no lies. 709 01:07:47,063 --> 01:07:48,522 Baku. 710 01:07:49,273 --> 01:07:50,524 Please… 711 01:07:51,901 --> 01:07:53,277 let me be by your side! 712 01:07:54,320 --> 01:07:57,782 You sure? You might die next time. 713 01:08:06,040 --> 01:08:07,166 By the way… 714 01:08:08,250 --> 01:08:09,835 Who's that behind you? 715 01:08:14,131 --> 01:08:15,174 It's Rodem. 716 01:08:22,473 --> 01:08:23,474 Rodem? 717 01:08:25,142 --> 01:08:28,104 What? 718 01:08:28,187 --> 01:08:30,147 Oh. Oh yeah. 719 01:08:30,940 --> 01:08:34,110 From today on, we're calling him Marco. Play nice, okay? 720 01:08:34,193 --> 01:08:36,987 I'm Marco! Nice to meet you! 721 01:08:38,114 --> 01:08:39,073 Hello. 722 01:08:46,122 --> 01:08:47,081 That hurts. 723 01:08:47,164 --> 01:08:50,084 KURAMA-GUMI 724 01:08:51,001 --> 01:08:54,088 Excuse me? You want to bring another freeloader into my house? 725 01:08:55,214 --> 01:08:58,217 Some stuff happened. Please! 726 01:08:58,300 --> 01:09:00,553 Don't get carried away! 727 01:09:00,636 --> 01:09:03,222 I'm the head of the Kurama clan, you know. 728 01:09:12,189 --> 01:09:14,650 He's really good at using a knife. 729 01:09:15,818 --> 01:09:19,864 That's because he's used to using them. And that's a hatchet. 730 01:09:26,287 --> 01:09:27,288 That's delicious! 731 01:09:30,082 --> 01:09:31,417 It's really good, Marco! 732 01:09:31,500 --> 01:09:33,794 Marco, you're the Minister of Cooking now! 733 01:09:33,878 --> 01:09:36,839 -Okay! -You can't just decide that! 734 01:09:36,922 --> 01:09:39,383 -Why not? -I'll cook bear tomorrow! 735 01:09:39,466 --> 01:09:42,344 -That sounds great! -We don't eat bear! 736 01:09:47,391 --> 01:09:51,937 I've decided who will go against Sadakuni. 737 01:09:52,521 --> 01:09:54,857 Who will be next? 738 01:09:55,858 --> 01:09:58,986 The new member, Takaomi Kaji. 739 01:09:59,069 --> 01:10:02,114 A new member? Will such a person be suitable for the job? 740 01:10:03,741 --> 01:10:07,870 Takaomi Kaji has Baku Madarame by his side. 741 01:10:07,953 --> 01:10:09,205 The Lie Eater? 742 01:10:11,874 --> 01:10:14,919 How interesting. 743 01:10:15,002 --> 01:10:18,923 But he was expelled. 744 01:10:19,006 --> 01:10:21,050 What will the Royal Leader say? 745 01:10:22,885 --> 01:10:25,346 "I don't remember him." 746 01:10:25,429 --> 01:10:27,348 "Do as you please." 747 01:10:28,307 --> 01:10:30,100 Or something of the like. 748 01:10:31,602 --> 01:10:33,646 On that day, 749 01:10:34,355 --> 01:10:39,026 it will be held at the main headquarters, 750 01:10:39,109 --> 01:10:43,072 so the Royal Leader will come to observe. 751 01:10:44,490 --> 01:10:50,079 Make sure no one messes this up. 752 01:10:59,004 --> 01:11:00,631 Referee Mekama. 753 01:11:02,216 --> 01:11:05,302 I heard you became Sadakuni's designated referee. 754 01:11:05,886 --> 01:11:08,013 Yes, I have been honored with the role. 755 01:11:09,223 --> 01:11:12,434 If I'm lucky, I might be able to watch history change 756 01:11:12,518 --> 01:11:15,396 right before my eyes. 757 01:11:18,190 --> 01:11:20,234 You seem quite excited. 758 01:11:21,735 --> 01:11:26,573 Don't you think it's also time for a change in the referee rankings? 759 01:12:02,651 --> 01:12:08,032 METHANE HYDRATE LABORATORY 760 01:12:11,201 --> 01:12:12,411 Yes! 761 01:12:13,537 --> 01:12:16,582 Sir, the results from the research ship are in. 762 01:12:16,665 --> 01:12:20,294 The surface layer contains a massive amount of methane hydrant! 763 01:12:20,377 --> 01:12:23,297 We did it! Now we can try a new method of mining it. 764 01:12:23,380 --> 01:12:27,134 Yes. This will change the world. 765 01:12:27,217 --> 01:12:30,846 We don't intend to collaborate with the Japanese government. 766 01:12:31,430 --> 01:12:35,142 Are you telling me you plan to sell this technology to another country? 767 01:12:35,893 --> 01:12:38,312 No, rather, I plan 768 01:12:38,395 --> 01:12:41,315 to share this technology with other countries for free. 769 01:12:41,940 --> 01:12:44,276 Where's the profit in that? 770 01:12:44,860 --> 01:12:46,445 Profit? 771 01:12:47,321 --> 01:12:51,033 What I want is a world without war. 772 01:12:51,575 --> 01:12:53,077 I want world peace. 773 01:12:58,248 --> 01:13:01,668 I never knew a scientist could be such a romantic. 774 01:13:04,129 --> 01:13:08,926 Professor? Dr. Matsuyama sent us some fruit in congratulations. 775 01:13:10,302 --> 01:13:11,887 Put it in the fridge. 776 01:13:11,970 --> 01:13:13,889 -We'll eat it together later. -Okay. 777 01:13:14,932 --> 01:13:17,101 What's inside? 778 01:13:20,479 --> 01:13:22,564 Looks so good! 779 01:13:36,412 --> 01:13:37,788 Professor? 780 01:13:43,293 --> 01:13:47,297 Is everyone… alright? 781 01:13:48,507 --> 01:13:50,217 Besides you… 782 01:13:53,053 --> 01:13:56,473 they all… died. 783 01:13:59,810 --> 01:14:01,520 After that… 784 01:14:01,603 --> 01:14:05,190 Minister Onodera sent us a message. 785 01:14:05,983 --> 01:14:07,818 He said, if you change your mind… 786 01:14:09,611 --> 01:14:11,738 he's happy to help any time. 787 01:14:28,255 --> 01:14:30,132 That bastard. 788 01:14:33,594 --> 01:14:36,263 He did this! 789 01:14:42,811 --> 01:14:44,646 Professor Sadakuni? 790 01:14:45,772 --> 01:14:48,817 My name is Kusanami. I'm a consultant. 791 01:14:51,695 --> 01:14:54,865 Have you ever heard of an organization called Kakero Club? 792 01:14:54,948 --> 01:14:56,575 Kakero? 793 01:14:56,658 --> 01:15:00,078 It's a dark organization with a lot of power. 794 01:15:01,455 --> 01:15:06,335 If you stood at the head of it, you could achieve your dreams. 795 01:15:08,670 --> 01:15:09,838 Would you… 796 01:15:10,839 --> 01:15:12,799 turn yourself into a beast? 797 01:15:13,967 --> 01:15:17,471 Could you throw away your soul? 798 01:15:21,600 --> 01:15:24,186 What do you see in my eyes? 799 01:15:26,563 --> 01:15:27,648 I'll tell you. 800 01:15:28,982 --> 01:15:35,155 Fury and hatred and a new, unshakeable conviction! 801 01:16:15,862 --> 01:16:19,283 Mr. Yako. Is the Royal Leader coming? 802 01:16:19,366 --> 01:16:21,118 He's on his way. 803 01:16:21,785 --> 01:16:24,079 Then we can't lose. 804 01:16:48,687 --> 01:16:49,938 Right this way. 805 01:17:16,923 --> 01:17:18,800 This is impressive. 806 01:17:26,850 --> 01:17:30,854 How much did you bring? 807 01:17:31,480 --> 01:17:35,233 -Fifty million. -Unbelievable. We told you two billion! 808 01:17:36,652 --> 01:17:38,987 She's really mad! 809 01:17:46,578 --> 01:17:48,705 Let's not have a gun fight. 810 01:17:48,789 --> 01:17:51,583 We'd rather not have to deal with that. 811 01:17:51,667 --> 01:17:52,709 Sorry. 812 01:17:59,216 --> 01:18:04,346 -Mr. Madarame will recruit owners. -Owners? 813 01:18:04,429 --> 01:18:08,475 As if he were a prize horse. They will invest in Mr. Madarame's game 814 01:18:09,059 --> 01:18:13,522 and if he wins, they will earn a reward of three times their investment. 815 01:18:14,815 --> 01:18:19,945 However, for the reassurance of our members, the loser today 816 01:18:20,028 --> 01:18:24,116 will experience hellish pain, torture, and execution. 817 01:18:25,492 --> 01:18:27,160 There are some who invest, 818 01:18:27,244 --> 01:18:31,456 not for the money but to witness the violent death of a person. 819 01:18:32,249 --> 01:18:35,377 Oh? Interesting. 820 01:18:36,420 --> 01:18:37,587 Let's see you try. 821 01:18:41,717 --> 01:18:46,388 Well, then, investors. We will accept million-yen increments. 822 01:18:46,471 --> 01:18:50,434 Today's subject will be Baku Madarame. 823 01:18:50,517 --> 01:18:52,477 Now, please begin. 824 01:18:52,561 --> 01:18:54,855 -Five million! -Three million! 825 01:18:55,856 --> 01:18:57,816 -Eight million! -Five million! 826 01:18:57,899 --> 01:18:59,025 -Ten million! -Three million! 827 01:18:59,109 --> 01:19:00,861 -Five million! -Three million! 828 01:19:00,944 --> 01:19:02,279 -Three million! -Six million! 829 01:19:02,362 --> 01:19:03,405 Three million! 830 01:19:03,488 --> 01:19:05,365 Ah, so annoying! 831 01:19:05,449 --> 01:19:06,283 Five million. 832 01:19:06,366 --> 01:19:08,827 -One million! -Two million! 833 01:19:08,910 --> 01:19:10,912 -Six million! -Dealt a bad hand, huh? 834 01:19:10,996 --> 01:19:12,622 -Five million! -Four million! 835 01:19:12,706 --> 01:19:14,833 -Six million! -Four million! 836 01:19:15,625 --> 01:19:18,295 Come on. Invest more! 837 01:19:18,378 --> 01:19:20,964 Only 200 million? No way you'll make it. 838 01:19:21,047 --> 01:19:25,051 Come on, everyone. We can't have that! 839 01:19:25,135 --> 01:19:27,804 Five hundred million! I'll put in 500 million! 840 01:19:29,639 --> 01:19:32,142 Have you all forgotten? 841 01:19:32,225 --> 01:19:33,143 It's Baku Madarame. 842 01:19:33,226 --> 01:19:34,936 The Lie Eater. 843 01:19:35,020 --> 01:19:37,314 He's back! 844 01:19:39,357 --> 01:19:40,859 The Lie Eater? 845 01:19:40,942 --> 01:19:43,403 -Fifty million! -Seventy million for me! 846 01:19:43,487 --> 01:19:45,572 For the Lie Eater, 100 million! 847 01:19:48,867 --> 01:19:51,161 Don't get the wrong idea. 848 01:19:51,244 --> 01:19:54,873 I just want the money Sadakuni stole from me back. 849 01:19:54,956 --> 01:19:57,417 Sixty million! 850 01:19:58,835 --> 01:20:01,296 Mistress, 500 million. 851 01:20:01,379 --> 01:20:04,132 -That's everything we have! -We have no choice! 852 01:20:04,633 --> 01:20:07,969 Someone had to set the mood or the Lie Eater won't get to compete. 853 01:20:08,053 --> 01:20:10,806 -Fifty million! -Fifty million! 854 01:20:10,889 --> 01:20:11,932 Sixty million! 855 01:20:15,727 --> 01:20:17,103 Two billion. 856 01:20:17,187 --> 01:20:18,522 Well, then. 857 01:20:19,773 --> 01:20:21,650 Now, I'm fired up. 858 01:20:22,317 --> 01:20:23,276 Hangman! 859 01:20:25,946 --> 01:20:27,656 Great idea! Hangman! 860 01:20:28,365 --> 01:20:31,284 Hangman! Hangman! 861 01:20:31,868 --> 01:20:34,454 Mekama, what's Hangman? 862 01:20:36,081 --> 01:20:42,379 It's a public execution where the loser and his partner 863 01:20:42,462 --> 01:20:44,548 are both hanged together. 864 01:20:45,131 --> 01:20:47,801 Wait. 865 01:20:47,884 --> 01:20:51,304 By partner, they mean, if you lose, I die too? 866 01:20:51,388 --> 01:20:52,472 Yup. 867 01:20:53,181 --> 01:20:56,560 They want to watch. That's why they're investing so much money. 868 01:20:56,643 --> 01:20:58,144 Seriously? 869 01:21:02,190 --> 01:21:03,525 Baku. 870 01:21:03,608 --> 01:21:05,360 Are you scared, Kaji? 871 01:21:07,988 --> 01:21:08,989 No. 872 01:21:10,448 --> 01:21:11,867 I trust you. 873 01:21:12,492 --> 01:21:13,869 Baku. 874 01:21:19,624 --> 01:21:20,584 Very well. 875 01:21:23,336 --> 01:21:25,839 We also accept. 876 01:21:29,676 --> 01:21:32,137 But Mr. Sadakuni… 877 01:21:40,770 --> 01:21:44,983 Mekama is getting Sadakuni too excited. 878 01:21:45,775 --> 01:21:49,654 Humans follow the will of God. Every life has its purpose. 879 01:21:50,697 --> 01:21:52,949 We die when we die. 880 01:21:54,618 --> 01:21:56,745 I won't rely on heaven. 881 01:21:57,537 --> 01:21:59,664 I will win this match. 882 01:22:00,332 --> 01:22:02,667 Cocky as always. 883 01:22:03,335 --> 01:22:05,629 He hasn't grown at all. 884 01:22:07,505 --> 01:22:10,258 Very well. Hangman is approved. 885 01:22:10,842 --> 01:22:13,303 Let us choose the game. 886 01:22:21,186 --> 01:22:24,314 Sadakuni can read his opponent's cards. 887 01:22:25,065 --> 01:22:29,277 If he chooses Old Maid, the Lie Eater is out. 888 01:22:37,077 --> 01:22:38,495 The shuffling is complete. 889 01:22:39,496 --> 01:22:42,958 Mr. Sadakuni, please pick one. 890 01:22:54,469 --> 01:22:58,765 The game is Hangman Old Maid. 891 01:22:58,848 --> 01:23:00,850 Old Maid! 892 01:23:02,352 --> 01:23:03,395 Let's get started! 893 01:23:04,479 --> 01:23:07,649 Old Maid? That's bad! 894 01:23:07,732 --> 01:23:10,110 We'll be safe as long as we don't have the old maid. 895 01:23:11,027 --> 01:23:15,824 Now, I will explain the rules of Hangman Old Maid. 896 01:23:17,325 --> 01:23:19,786 The game chosen by Mr. Sadakuni 897 01:23:19,869 --> 01:23:22,789 is a well-known game called Old Maid. 898 01:23:25,667 --> 01:23:30,255 The cards in play will be two sets of number cards, one through ten, 899 01:23:30,338 --> 01:23:34,634 and one old maid, for a total of 21 cards. 900 01:23:35,218 --> 01:23:39,222 Each player must take one card from the opponent at a time and make pairs. 901 01:23:39,305 --> 01:23:43,184 The player holding the old maid at the end of the game loses. 902 01:23:43,268 --> 01:23:47,105 However, this old maid is different from ordinary old maids. 903 01:23:47,188 --> 01:23:51,901 There are five kinds of old maids, each with a number from one to five. 904 01:23:52,819 --> 01:23:55,280 With each game, these will be shuffled 905 01:23:55,363 --> 01:23:58,783 and one will be included in the deck. 906 01:24:00,326 --> 01:24:02,871 Each number denotes 907 01:24:02,954 --> 01:24:05,749 the number of parts of the gallows to be assembled. 908 01:24:05,832 --> 01:24:09,919 When the gallows are complete, the game ends. 909 01:24:11,004 --> 01:24:14,090 The gallows are composed of 11 parts. 910 01:24:14,799 --> 01:24:19,012 At the shortest, it could end in just three games. 911 01:24:23,433 --> 01:24:26,561 Sharing of information during the game is not allowed. 912 01:24:26,644 --> 01:24:29,981 However, as long as it's not discovered by your opponent, 913 01:24:30,065 --> 01:24:35,695 underhanded tactics are of no concern to Kakero. 914 01:24:36,946 --> 01:24:39,866 Now, then, let us begin the first round. 915 01:24:39,949 --> 01:24:43,787 ROUND ONE 916 01:24:46,873 --> 01:24:47,832 Go ahead. 917 01:24:49,167 --> 01:24:50,502 Five and eight. 918 01:24:51,086 --> 01:24:52,712 Mr. Madarame is up first. 919 01:24:52,796 --> 01:24:54,380 The Lie Eater's first! 920 01:24:55,090 --> 01:24:58,551 In order to prevent the players from sharing information, 921 01:24:58,635 --> 01:25:02,597 we will be turning off the videos of the Owners. 922 01:25:29,290 --> 01:25:30,834 Old Maid Five! 923 01:25:37,090 --> 01:25:39,050 Alright. 924 01:25:45,849 --> 01:25:50,145 Sada, the card you want is this one. 925 01:25:51,062 --> 01:25:52,480 This is a special freebie. 926 01:25:53,731 --> 01:25:59,404 Now, trust me and draw it. 927 01:26:00,071 --> 01:26:01,281 Go on! 928 01:26:08,580 --> 01:26:10,498 Finished. 929 01:26:10,999 --> 01:26:12,458 You're… 930 01:26:13,877 --> 01:26:15,628 a liar, aren't you? 931 01:26:22,760 --> 01:26:24,846 Idiot! Don't act like this is fine! 932 01:26:25,638 --> 01:26:27,724 Five right off the bat. 933 01:26:44,115 --> 01:26:45,408 A hangman's gallows. 934 01:27:05,011 --> 01:27:08,097 The main pole and four supporting legs. 935 01:27:08,806 --> 01:27:10,892 Five parts are complete. 936 01:27:11,392 --> 01:27:13,394 Only six remain. 937 01:27:16,147 --> 01:27:17,982 Man. 938 01:27:18,066 --> 01:27:20,777 I didn't think it would happen so easily. 939 01:27:24,113 --> 01:27:29,827 ROUND TWO 940 01:27:29,911 --> 01:27:33,456 BAKU MADARAME 5/11 SIX REMAINING 941 01:27:40,046 --> 01:27:41,297 Yes! 942 01:27:41,881 --> 01:27:43,007 This time… 943 01:27:43,925 --> 01:27:45,802 Mr. Sadakuni starts. 944 01:28:02,986 --> 01:28:03,987 Here you go. 945 01:28:14,872 --> 01:28:18,751 Now, it's your turn. 946 01:28:19,585 --> 01:28:22,171 Well… 947 01:28:23,798 --> 01:28:25,800 Which one is it? 948 01:28:27,385 --> 01:28:29,053 Right? 949 01:28:30,179 --> 01:28:31,306 Or left? 950 01:28:41,607 --> 01:28:45,320 I figured it out! Sada, you didn't notice? 951 01:28:45,903 --> 01:28:48,489 You can tell if you look from different angles. 952 01:28:49,115 --> 01:28:51,701 It's reflecting on your glasses. 953 01:28:52,660 --> 01:28:54,162 A five. 954 01:28:55,663 --> 01:28:58,291 Then draw that one! 955 01:28:58,791 --> 01:29:01,836 Your reaction hides no lies. 956 01:29:01,919 --> 01:29:04,172 This has got to be the five! 957 01:29:05,882 --> 01:29:06,841 Huh? 958 01:29:06,924 --> 01:29:08,593 Old Maid Four! 959 01:29:08,676 --> 01:29:11,304 Put up your cards. 960 01:29:12,180 --> 01:29:15,350 I'll draw and finish this game! 961 01:29:30,406 --> 01:29:33,242 I win. 962 01:29:34,994 --> 01:29:37,413 That man never doubts himself. 963 01:29:37,997 --> 01:29:39,540 What is going on? 964 01:29:59,519 --> 01:30:00,895 Baku. 965 01:30:01,854 --> 01:30:04,190 Don't worry, Kaji. 966 01:30:05,191 --> 01:30:07,151 It's only just beginning. 967 01:30:07,693 --> 01:30:09,821 Two parts left. 968 01:30:09,904 --> 01:30:13,866 Depending on the number of the old maid, this could be the last game. 969 01:30:15,618 --> 01:30:18,246 If you're trying to scare me, it won't work. 970 01:30:19,622 --> 01:30:23,501 Come on. Let's hurry up and start the third round. 971 01:30:31,509 --> 01:30:32,927 Mr. Sadakuni starts. 972 01:30:33,010 --> 01:30:34,971 ROUND THREE 973 01:30:35,054 --> 01:30:40,601 BAKU MADARAME 9/11 TWO REMAINING 974 01:30:51,154 --> 01:30:52,864 Alright. 975 01:31:04,625 --> 01:31:07,920 Okay. Bring it on. 976 01:31:15,303 --> 01:31:16,888 This one? 977 01:31:18,264 --> 01:31:20,558 No. This one? 978 01:31:23,394 --> 01:31:25,188 Hey, what's wrong? 979 01:31:25,771 --> 01:31:26,898 Hurry up and draw. 980 01:31:30,276 --> 01:31:31,485 Maybe this one. 981 01:31:39,243 --> 01:31:40,703 Hurry up and draw! 982 01:31:47,460 --> 01:31:49,503 Damn! 983 01:31:50,755 --> 01:31:52,298 Kaji, what do I do? 984 01:31:56,594 --> 01:31:58,763 Are you ready… 985 01:32:00,014 --> 01:32:01,974 Lie Eater? 986 01:32:29,460 --> 01:32:31,462 The next one finishes it. 987 01:32:39,470 --> 01:32:42,890 I didn't expect it to be this bad. 988 01:32:42,974 --> 01:32:45,476 That the Lie Eater would be beaten. 989 01:32:57,321 --> 01:32:59,323 The gallows are complete. 990 01:33:00,032 --> 01:33:01,951 All that's left is to be hanged. 991 01:33:09,917 --> 01:33:11,127 Baku. 992 01:33:13,462 --> 01:33:15,131 Sorry, Kaji. 993 01:33:18,134 --> 01:33:20,094 I can't eat the lie. 994 01:33:27,435 --> 01:33:31,272 So even the famous Lie Eater has run out of luck. 995 01:33:32,231 --> 01:33:34,567 Stop spouting nonsense. 996 01:33:35,151 --> 01:33:37,111 There's no such thing as luck. 997 01:33:38,279 --> 01:33:43,159 That man only focuses on tactics and cheating. 998 01:33:43,868 --> 01:33:47,163 He's just a piece of shit that isn't even prepared to die. 999 01:33:49,332 --> 01:33:52,418 In the end, he doesn't have what it takes. 1000 01:33:54,128 --> 01:33:57,923 Having the guts to throw your life away is what brings victory! 1001 01:33:58,591 --> 01:34:00,885 Accomplishes great things. 1002 01:34:04,680 --> 01:34:06,682 Lie Eater, do something! 1003 01:34:06,766 --> 01:34:09,185 I bet 500 million on you because I believe in you! 1004 01:34:12,730 --> 01:34:15,900 ROUND FOUR 1005 01:34:15,983 --> 01:34:22,698 BAKU MADARAME 10/11 ONE REMAINING 1006 01:34:31,957 --> 01:34:33,167 The old maid. 1007 01:34:39,215 --> 01:34:41,050 Get it together, Lie Eater! 1008 01:34:43,677 --> 01:34:47,014 Me and Ranko are betting our lives on you. 1009 01:34:47,098 --> 01:34:49,308 What? Are you just gonna give up? 1010 01:34:53,145 --> 01:34:54,313 I'll… 1011 01:34:55,523 --> 01:34:57,483 believe in you until the very end! 1012 01:35:02,530 --> 01:35:03,697 Kaji. 1013 01:35:04,698 --> 01:35:06,617 I'm glad you're my buddy. 1014 01:35:13,791 --> 01:35:16,168 Mr. Madarame starts. 1015 01:35:45,239 --> 01:35:46,782 Now… 1016 01:35:48,159 --> 01:35:49,660 die. 1017 01:36:26,697 --> 01:36:28,699 Hey, won't you go up against me? 1018 01:36:30,826 --> 01:36:33,579 You can't tell if it's heads or tails? 1019 01:36:33,662 --> 01:36:35,664 I have no reason to take you on. 1020 01:36:46,133 --> 01:36:50,054 What the hell are you doing? Hold up your cards! 1021 01:36:51,889 --> 01:36:53,682 Okay. 1022 01:37:09,073 --> 01:37:11,492 Top or bottom. Which is it? 1023 01:37:16,747 --> 01:37:18,415 What's wrong? 1024 01:37:18,499 --> 01:37:20,543 It's either top or bottom. 1025 01:37:24,672 --> 01:37:25,881 Bottom. 1026 01:37:34,431 --> 01:37:36,475 Sadakuni drew the maid. 1027 01:37:37,059 --> 01:37:41,438 Nice! That's the first time you drew the old maid, Sada. 1028 01:37:45,025 --> 01:37:46,944 Don't get excited. 1029 01:37:53,409 --> 01:37:54,410 This one. 1030 01:38:01,542 --> 01:38:03,377 I win. 1031 01:38:11,135 --> 01:38:12,845 Somehow, we're still alive. 1032 01:38:16,599 --> 01:38:20,728 IKKI SADAKUNI 3/11 EIGHT REMAINING 1033 01:38:20,811 --> 01:38:23,397 BAKU MADARAME 10/11 ONE REMAINING 1034 01:38:23,480 --> 01:38:27,484 ROUND FIVE 1035 01:38:28,193 --> 01:38:29,028 Here you are. 1036 01:38:31,905 --> 01:38:34,325 Mr. Sadakuni starts. 1037 01:38:39,371 --> 01:38:42,249 What's wrong? I'm over here. 1038 01:39:05,689 --> 01:39:06,565 Baku? 1039 01:39:09,193 --> 01:39:11,612 What is he doing? 1040 01:39:20,329 --> 01:39:21,747 Oi! 1041 01:39:23,666 --> 01:39:26,168 How long are you going to stand there? 1042 01:39:27,044 --> 01:39:29,338 Hurry up and pick a card! 1043 01:39:33,717 --> 01:39:36,011 Stop fucking around! 1044 01:39:36,679 --> 01:39:39,348 Mekama. Let's establish a time limit. 1045 01:39:39,431 --> 01:39:41,558 It'll never end at this rate. 1046 01:39:44,144 --> 01:39:47,481 Mr. Sadakuni has made a request. What shall we do? 1047 01:39:49,983 --> 01:39:53,362 Very well. From now on, every time a card is drawn, 1048 01:39:53,445 --> 01:39:55,447 it must be done within one minute. 1049 01:39:55,531 --> 01:39:57,658 Do you agree, Mr. Madarame? 1050 01:39:58,200 --> 01:40:00,786 That's fine. 1051 01:40:01,495 --> 01:40:02,913 Go ahead. 1052 01:40:04,581 --> 01:40:07,626 Sada, I see right through your habits. 1053 01:40:07,710 --> 01:40:08,836 Then-- 1054 01:40:08,919 --> 01:40:11,630 Hurry up and draw a card, right? 1055 01:40:11,714 --> 01:40:14,591 -Here you go, Mr. Yako. -Indeed. 1056 01:40:14,675 --> 01:40:16,385 Don't even bother looking! 1057 01:40:28,856 --> 01:40:29,857 Sada. 1058 01:40:31,024 --> 01:40:33,277 We aren't playing Old Maid anymore. 1059 01:40:33,861 --> 01:40:36,029 I will not be drawing the old maid again. 1060 01:40:39,950 --> 01:40:44,705 In other words, the one who gets the old maid in the beginning is dead. 1061 01:40:46,248 --> 01:40:49,960 You better pray to your God that you don't get the old maid. 1062 01:40:56,049 --> 01:41:01,346 SADAKUNI 7/11, MADARAME 10/11 1063 01:41:01,430 --> 01:41:02,639 SADAKUNI: FOUR REMAINING MADARAME: ONE REMAINING 1064 01:41:02,723 --> 01:41:03,807 Here you are. 1065 01:41:04,975 --> 01:41:10,481 ROUND SIX 1066 01:41:15,861 --> 01:41:19,448 The old maid. Baku has it! 1067 01:41:24,077 --> 01:41:25,954 Madarame starts. 1068 01:41:31,210 --> 01:41:32,544 Begin. 1069 01:42:07,704 --> 01:42:09,414 Hurry up and put up your cards. 1070 01:42:09,498 --> 01:42:11,667 What's the hurry? 1071 01:42:19,174 --> 01:42:23,637 Okay, Sada. Take this card. 1072 01:42:27,516 --> 01:42:30,435 Come on. Pick one. 1073 01:42:31,478 --> 01:42:33,188 Mr. Sadakuni. 1074 01:42:33,856 --> 01:42:35,983 Ten seconds remaining. 1075 01:42:36,775 --> 01:42:39,027 Eight, seven, 1076 01:42:39,111 --> 01:42:42,072 six, five, 1077 01:42:42,155 --> 01:42:44,700 four, three, 1078 01:42:44,783 --> 01:42:47,870 two, one. 1079 01:42:53,500 --> 01:42:56,461 Sadakuni drew the old maid again. 1080 01:42:56,545 --> 01:42:59,006 What happened? 1081 01:43:00,382 --> 01:43:03,427 Goddammit! 1082 01:43:06,930 --> 01:43:10,309 Sada, I'm going to fully make use of the one minute 1083 01:43:10,392 --> 01:43:12,603 you so generously gave me. 1084 01:43:14,521 --> 01:43:17,566 Come and get it! 1085 01:43:17,649 --> 01:43:19,902 Come on! 1086 01:43:23,697 --> 01:43:25,949 Baku, what are you doing? 1087 01:43:27,743 --> 01:43:29,494 Professor! 1088 01:43:29,578 --> 01:43:33,081 I believe I explained the rules at the start. 1089 01:43:33,790 --> 01:43:36,752 Sharing of information during the game is not allowed. 1090 01:43:36,835 --> 01:43:41,465 However, as long as it's not discovered by your opponent, underhanded tactics 1091 01:43:41,548 --> 01:43:44,593 are of no concern to Kakero. 1092 01:44:01,068 --> 01:44:07,157 You drew the old maid, didn't you? 1093 01:44:15,707 --> 01:44:18,877 Huh? You figured it out? 1094 01:44:21,296 --> 01:44:25,008 You can see my cards through that camera, can't you? 1095 01:44:34,685 --> 01:44:36,395 Professor! 1096 01:44:56,289 --> 01:44:58,500 Is Sadakuni…? 1097 01:44:59,084 --> 01:45:04,464 Does that mean he had somehow intercepted the camera feed for the owners? 1098 01:45:10,053 --> 01:45:12,597 You finally figured it out? 1099 01:45:15,225 --> 01:45:17,769 I win, Sadakuni. 1100 01:45:18,937 --> 01:45:20,731 No way. 1101 01:45:20,814 --> 01:45:24,401 Amazing! We made a complete comeback! 1102 01:45:24,484 --> 01:45:27,612 Baku! 1103 01:45:27,696 --> 01:45:31,033 Kaji, it's thanks to you for breaking that camera! 1104 01:45:31,116 --> 01:45:35,328 -You're definitely the ultimate lucky boy! -Baku! 1105 01:45:35,996 --> 01:45:37,372 Yeah! 1106 01:45:43,545 --> 01:45:46,506 Mr. Sadakuni drew the Old Maid Five. 1107 01:45:47,632 --> 01:45:50,052 His hangman gallows are complete! 1108 01:45:51,428 --> 01:45:53,013 The winner of this game… 1109 01:45:54,222 --> 01:45:57,684 is Baku Madarame! 1110 01:45:59,519 --> 01:46:00,896 Yes! 1111 01:46:10,489 --> 01:46:11,782 The gallows are ready! 1112 01:46:19,581 --> 01:46:22,667 You're completely blind, aren't you? 1113 01:46:24,211 --> 01:46:27,714 Sadakuni used the six cameras above us 1114 01:46:28,298 --> 01:46:31,551 to see both my cards and his. 1115 01:46:32,594 --> 01:46:36,973 So even when he was choosing the game with a blindfold on, he saw everything. 1116 01:46:38,725 --> 01:46:40,769 You rebuilt your sight, right? 1117 01:46:41,353 --> 01:46:43,230 With artificial vision. 1118 01:46:43,855 --> 01:46:44,940 I believe 1119 01:46:45,565 --> 01:46:49,111 it's a system using electricidal stimulation on the optic nerves 1120 01:46:50,028 --> 01:46:53,657 to restore eyesight to blind people through another object. 1121 01:46:54,407 --> 01:46:59,496 He likely had someone hack into the cameras and relay them to Sadakuni. 1122 01:47:09,881 --> 01:47:11,633 And this… 1123 01:47:13,593 --> 01:47:15,387 is the proof. 1124 01:47:20,767 --> 01:47:26,481 But one of the six cameras was destroyed by the gun. 1125 01:47:32,112 --> 01:47:34,364 So I watched. 1126 01:47:35,115 --> 01:47:38,660 The view rotates through each camera every ten seconds. 1127 01:47:38,743 --> 01:47:43,665 So I began to wonder what happens for Sadakuni when it gets to that camera. 1128 01:47:45,750 --> 01:47:47,961 Since it's broken, there's no video. 1129 01:47:57,012 --> 01:48:00,473 It was supposed to be the perfect plan. 1130 01:48:01,057 --> 01:48:03,935 "Having the guts to throw your life away," he said. 1131 01:48:11,651 --> 01:48:15,614 You're just a big, fat liar! 1132 01:48:26,208 --> 01:48:27,250 What are you doing? 1133 01:48:27,834 --> 01:48:30,629 I choose to protect Sadakuni. 1134 01:48:32,130 --> 01:48:34,507 You'll have to get through me first. 1135 01:49:09,876 --> 01:49:14,297 You don't have the strength. 1136 01:49:19,886 --> 01:49:21,846 Hangman! 1137 01:49:21,930 --> 01:49:24,474 Hangman! 1138 01:49:24,557 --> 01:49:27,852 -Hangman! -Hangman! 1139 01:49:27,936 --> 01:49:29,854 Hangman! 1140 01:49:29,938 --> 01:49:31,273 Hangman! 1141 01:49:32,649 --> 01:49:33,900 Ruka. 1142 01:49:37,404 --> 01:49:39,990 Don't embarrass me further. 1143 01:49:40,073 --> 01:49:41,366 Professor. 1144 01:49:44,828 --> 01:49:46,746 I will accept the punishment. 1145 01:49:48,206 --> 01:49:50,625 That's the rule of this world. 1146 01:49:53,628 --> 01:49:55,547 Understood. 1147 01:49:56,423 --> 01:49:57,841 Very well. 1148 01:49:58,967 --> 01:50:00,927 Let us proceed to Hangman. 1149 01:50:02,762 --> 01:50:04,306 Bring them over. 1150 01:50:10,603 --> 01:50:13,315 Let go. I can get there myself. 1151 01:50:25,744 --> 01:50:26,870 Lie Eater. 1152 01:50:30,457 --> 01:50:33,376 Why do you want to be a Royal Leader? 1153 01:50:34,669 --> 01:50:36,338 World peace. 1154 01:50:41,134 --> 01:50:43,094 Hey, don't laugh! 1155 01:50:44,387 --> 01:50:46,348 Sorry. 1156 01:50:47,640 --> 01:50:49,934 Is that so? 1157 01:50:50,018 --> 01:50:51,728 World peace? 1158 01:50:56,816 --> 01:51:01,154 I'll be looking forward to it. 1159 01:51:07,035 --> 01:51:11,289 I transfer my Kakero membership to you. 1160 01:51:15,126 --> 01:51:16,669 Seriously? 1161 01:51:16,753 --> 01:51:21,132 Oh, dear. You can't just do that without asking. 1162 01:51:21,216 --> 01:51:22,926 Lie Eater. 1163 01:51:23,510 --> 01:51:27,972 I'm leaving it to you to become a Royal Leader. 1164 01:51:32,227 --> 01:51:33,561 Okay. 1165 01:52:04,968 --> 01:52:06,511 Sadakuni. 1166 01:53:01,774 --> 01:53:05,945 ONE YEAR LATER 1167 01:53:45,527 --> 01:53:47,237 Thank you for waiting. 1168 01:53:48,488 --> 01:53:50,865 The Royal Leader is waiting. 1169 01:54:08,466 --> 01:54:11,344 At this point, only Mr. Baku may proceed. 1170 01:54:15,974 --> 01:54:17,308 Adios. 1171 01:54:18,685 --> 01:54:20,478 Adios. 1172 01:54:25,775 --> 01:54:27,360 Well… 1173 01:54:28,861 --> 01:54:30,154 I'm off. 1174 01:54:52,343 --> 01:54:56,014 Let's get this started, Royal Leader. 1175 01:54:57,223 --> 01:55:00,393 So, what are we betting on? 1176 01:55:09,319 --> 01:55:12,071 Duck duck goose with a handkerchief? So juvenile. 1177 01:55:14,991 --> 01:55:16,618 Royal Leader. 1178 01:55:18,995 --> 01:55:20,955 You're the best. 1179 01:55:29,923 --> 01:55:31,591 I'm going to eat… 1180 01:55:33,051 --> 01:55:34,886 your lie. 1181 01:57:30,251 --> 01:57:35,923 BASED ON THE COMIC USOGUI BY TOSHIO SAKO 1182 01:59:47,722 --> 01:59:50,600 Subtitle translation by: Dale Joan Angles