1 00:00:19,102 --> 00:00:23,398 TIGA TAHUN YANG LALU 2 00:01:15,950 --> 00:01:17,786 BAKU MADARAME 3 00:01:17,869 --> 00:01:20,663 Hei, Tn. Nowa. Sudah periksa uangnya? 4 00:01:21,247 --> 00:01:22,707 Sudah. 5 00:01:22,791 --> 00:01:24,209 WASIT PERTAMA KLUB KAKERO MITOSHI NOWA 6 00:01:24,292 --> 00:01:26,377 Lima ratus miliar. 7 00:01:27,796 --> 00:01:29,088 Bagus. 8 00:01:30,465 --> 00:01:32,050 Ada keluhan? 9 00:01:32,133 --> 00:01:33,510 PEMIMPIN KERAJAAN GENERASI KE-21 KLUB KAKERO - SOICHI KIRUMA 10 00:01:33,593 --> 00:01:36,679 Malam ini, aku, Hikoichi Yako… 11 00:01:36,763 --> 00:01:37,847 WASIT KEDUA KLUB KAKERO HIKOKICHI YAKO 12 00:01:37,931 --> 00:01:39,974 …akan menjadi saksi. 13 00:01:41,976 --> 00:01:44,062 Kalau begitu, ayo mulai. 14 00:01:46,022 --> 00:01:48,608 Hari ini, akan kukalahkan kau. 15 00:01:48,691 --> 00:01:50,985 Dan aku akan jadi Kakero tertinggi! 16 00:01:52,946 --> 00:01:58,034 Lalu? Kau akan bertaruh apa malam ini? 17 00:01:59,786 --> 00:02:01,204 Mari kita lihat. 18 00:02:14,509 --> 00:02:17,804 Apakah akan ada pesawat terbang di langit di atas kita atau tidak. 19 00:02:19,389 --> 00:02:23,726 Aku bertaruh akan ada. Batas waktunya satu jam. 20 00:02:37,574 --> 00:02:41,035 Baiklah. Waktu dimulai sekarang. 21 00:02:54,299 --> 00:02:57,051 DARING 22 00:02:57,135 --> 00:02:58,344 1 - SEMUA PERUSAHAAN PENERBANGAN 23 00:02:58,428 --> 00:02:59,762 2 - DI ATAS TOKYO 3 - DITUNDA 24 00:02:59,846 --> 00:03:05,518 DIBATALKAN 25 00:03:05,602 --> 00:03:08,605 DIALIHKAN 26 00:03:11,149 --> 00:03:15,486 Semua penerbangan keberangkatan saat ini dibatalkan. 27 00:03:17,780 --> 00:03:22,201 Pemimpin Kerajaan, aku akan memakan kebohonganmu. 28 00:03:23,369 --> 00:03:26,748 Kemudi guling baik. 29 00:03:26,831 --> 00:03:29,584 Cepat. Mereka bayar sepuluh juta hanya untuk satu jam. 30 00:03:29,667 --> 00:03:30,835 Baik. 31 00:03:46,935 --> 00:03:49,687 Dari Pizza Shuttle. Terima kasih sudah menunggu. 32 00:03:50,605 --> 00:03:52,899 Kami tak pesan piza. 33 00:04:05,036 --> 00:04:06,996 Waktunya habis. 34 00:04:09,249 --> 00:04:12,669 Jumlah pesawat yang melintas di langit di atas kita adalah nol. 35 00:04:14,504 --> 00:04:16,839 Pemenangnya Pemimpin Kerajaan. 36 00:04:19,092 --> 00:04:20,218 Pemimpin Kerajaan. 37 00:04:21,678 --> 00:04:23,596 Kita biarkan pria ini hidup? 38 00:05:03,303 --> 00:05:05,471 Aku dapat pesan dari Pemimpin Kerajaan. 39 00:05:06,889 --> 00:05:08,433 Tn. Madarame. 40 00:05:09,100 --> 00:05:11,394 Tak ada gunanya membunuhmu sekarang. 41 00:05:13,021 --> 00:05:16,065 Kehidupanmu akan dikorbankan untuk Pemimpin Kerajaan, 42 00:05:16,607 --> 00:05:21,529 keanggotaan di Klub Kakero dilucuti, 43 00:05:22,739 --> 00:05:24,699 dan kau akan diasingkan. 44 00:05:33,791 --> 00:05:35,501 Klub Kakero. 45 00:05:36,002 --> 00:05:40,423 Organisasi hitam ini didirikan di zaman Azuchi-Momoyama. 46 00:05:43,801 --> 00:05:49,265 Kageronosuke Kiruma, pimpinan kerajaan pertama Kakero, 47 00:05:49,348 --> 00:05:51,601 menjadi wasit para raja judi 48 00:05:51,684 --> 00:05:55,563 dan mulai menghukum mereka yang menghindari membayar utang. 49 00:06:03,863 --> 00:06:05,031 Jangan menghalangiku! 50 00:06:05,114 --> 00:06:09,869 Dia kumpulkan pembayaran dari yang kalah, tanpa memandang pangkat atau kekuasaan. 51 00:06:10,661 --> 00:06:15,041 Militer dan finansialnya mungkin menjadi fondasi organisasi itu. 52 00:06:16,334 --> 00:06:19,504 Kematian Nobonuga di Insiden Honnoji… 53 00:06:20,755 --> 00:06:23,466 Insiden Sakuradamon di zaman Bakumatsu… 54 00:06:27,178 --> 00:06:30,932 bahkan perampokan 300 juta yen di Era Showa. 55 00:06:31,015 --> 00:06:35,186 Duhulu, ini semua tak lebih dari pengumpulan taruhan oleh organisasi ini. 56 00:06:37,438 --> 00:06:41,400 Sampai hari ini, Klub Kakero terus mengetuai perjudian antara anggota 57 00:06:42,068 --> 00:06:43,736 dan memastikan taruhannya dibayar. 58 00:06:44,487 --> 00:06:49,492 Kekuasaannya bahkan memungkinkan mereka untuk mengendalikan pemerintah nasional. 59 00:06:51,035 --> 00:06:55,456 Yang dipertaruhkan Baku kali ini tak hanya peluang berdiri di puncak Kakero, 60 00:06:55,540 --> 00:06:59,919 tapi semua yang dia miliki, termasuk nyawanya. 61 00:07:00,002 --> 00:07:03,256 Semua itu dalam upaya untuk mengalahkan Pemimpin Kerajaan. 62 00:07:14,851 --> 00:07:20,648 TAHUN 2022 - MIKURAJIMA 63 00:07:21,941 --> 00:07:23,609 Baiklah, taruh uang kalian! 64 00:07:23,693 --> 00:07:25,194 Seribu yen atau lebih tinggi! 65 00:07:25,278 --> 00:07:26,320 Dua ribu yen untuk lebih tinggi! 66 00:07:26,404 --> 00:07:27,947 - Seribu yen untuk lebih rendah! - Seribu untuk empat! 67 00:07:28,030 --> 00:07:29,198 Baiklah, ini dia! 68 00:07:32,243 --> 00:07:36,247 Dua tiga kali! Dadu sama ke bandar. 69 00:07:36,330 --> 00:07:39,625 Aku menang lagi. Maaf. 70 00:07:39,709 --> 00:07:42,462 Ini hari keberuntunganku dalam setahun. 71 00:07:42,962 --> 00:07:44,589 Ayo lakukan berikutnya! 72 00:07:44,672 --> 00:07:45,882 Baiklah! 73 00:07:45,965 --> 00:07:50,136 - Taruh taruhanmu! - Kelihatannya seru! 74 00:07:50,219 --> 00:07:51,637 Aku juga mau bermain. 75 00:07:53,848 --> 00:07:55,558 Sedang apa kau di sini, Nak? 76 00:07:55,641 --> 00:07:58,519 Ini bukan permainan untuk bocah. Pergilah bermain! 77 00:08:01,481 --> 00:08:03,024 Satu juta! 78 00:08:03,608 --> 00:08:04,859 Sungguh? 79 00:08:05,443 --> 00:08:08,362 Tertawalah selagi bisa. 80 00:08:10,698 --> 00:08:12,366 Aku akan… 81 00:08:13,618 --> 00:08:15,286 memakan kebohonganmu. 82 00:08:18,372 --> 00:08:20,666 Ayo mulai. 83 00:08:24,045 --> 00:08:26,214 Akan kujadikan kau makanan ikan. 84 00:08:26,839 --> 00:08:28,758 Ini pasti seru! 85 00:08:43,856 --> 00:08:46,025 Enam dua buah dan empat. 86 00:08:46,651 --> 00:08:47,860 Itu dua juta untukku. 87 00:08:47,944 --> 00:08:51,322 - Luar biasa, Nak! - Itu tak mungkin. 88 00:08:51,405 --> 00:08:54,325 - Kemenangan hebat! - Wah! 89 00:08:54,408 --> 00:08:55,576 Benar? 90 00:09:02,291 --> 00:09:04,252 Meskipun dia curang. 91 00:09:04,335 --> 00:09:06,128 Magnet! 92 00:09:08,798 --> 00:09:13,678 Dan dia sembunyikan pelat magnetik di bawah taplak sic bo. 93 00:09:14,762 --> 00:09:17,807 Dia atur supaya saat menaruh mangkuk di atas taplak, 94 00:09:17,890 --> 00:09:20,226 magnet itu buat dadunya sama. 95 00:09:21,894 --> 00:09:24,146 - Apa-apaan? - Kau penipu! 96 00:09:24,230 --> 00:09:27,483 Jadi, aku juga sembunyikan magnet dalam tumpukan uangku 97 00:09:27,567 --> 00:09:30,778 dan memanipulasi dadu di dalam mangkuk. 98 00:09:35,616 --> 00:09:37,577 Bajingan! Kau coba menipu kami! 99 00:09:37,660 --> 00:09:39,829 ‪Kemari! 100 00:09:39,912 --> 00:09:43,583 Sesuai janjiku, aku memakan kebohonganmu. 101 00:09:43,666 --> 00:09:45,334 Tapi rasanya… 102 00:09:49,130 --> 00:09:52,049 - Ramen ganggang hijau. - Terima kasih, Hide. 103 00:09:53,718 --> 00:09:54,927 Kelihatannya enak. 104 00:09:59,223 --> 00:10:01,851 - Terima kasih makanannya! - Bagaimana? 105 00:10:04,145 --> 00:10:06,647 Bagaimana? Kehidupan pulaumu. 106 00:10:07,982 --> 00:10:10,276 Aku hanya memancing sepanjang hari. 107 00:10:10,359 --> 00:10:12,236 Rasanya otakku membusuk. 108 00:10:14,739 --> 00:10:16,574 Seharusnya kau senang masih hidup. 109 00:10:26,292 --> 00:10:28,544 - Omong-omong. - Ya? 110 00:10:28,628 --> 00:10:30,838 Sedang terjadi sesuatu dengan Kakero Tokyo. 111 00:10:36,177 --> 00:10:41,015 Seseorang ingin mengalahkan Pemimpin Kerajaan. 112 00:10:43,684 --> 00:10:46,228 Siapa? 113 00:10:46,312 --> 00:10:48,731 Peneliti bernama Ikki Sadakuni. 114 00:10:49,315 --> 00:10:52,193 Dia menemukan terobosan untuk menambang metana hidrat. 115 00:10:52,276 --> 00:10:55,696 Mereka bilang dia yang paling mungkin memenangkan Penghargaan Nobel. 116 00:10:55,780 --> 00:10:57,573 Metana hidrat? 117 00:10:58,491 --> 00:11:01,786 - Sumber energi baru pengganti minyak. - Profesor! 118 00:11:02,620 --> 00:11:05,206 Karena terkubur di bawah tanah di dalam lautan, 119 00:11:05,289 --> 00:11:08,167 itu diyakini tak mungkin bisa ditambang. 120 00:11:09,502 --> 00:11:12,838 Sadakuni investasikan dana pribadinya dalam jumlah besar 121 00:11:13,422 --> 00:11:15,883 dan melakukan sendiri percobaan yang sukses 122 00:11:15,966 --> 00:11:18,844 tanpa mengandalkan pemerintah atau bisnis. 123 00:11:18,928 --> 00:11:23,015 Tapi setelah itu, ada ledakan di labnya 124 00:11:23,099 --> 00:11:25,518 dan dia menghilang dari perhatian. 125 00:11:28,562 --> 00:11:31,107 Lalu sedang apa pria seperti itu dengan Kakero? 126 00:11:32,483 --> 00:11:34,068 Aku tak tahu. 127 00:11:34,151 --> 00:11:37,822 Tapi mereka bilang penghubung Sadakuni, yang mendukungnya, 128 00:11:37,905 --> 00:11:40,741 berusaha memasukkan dia ke Kakero. 129 00:11:41,325 --> 00:11:43,994 Sudah tiga tahun sejak kau melarikan diri dari Tokyo. 130 00:11:45,079 --> 00:11:48,082 Sekarang Kakero terlihat berbeda. 131 00:11:55,131 --> 00:11:57,216 Kau tak akan kembali ke Tokyo, 'kan? 132 00:12:00,719 --> 00:12:02,304 Kau tahu? 133 00:12:03,597 --> 00:12:06,016 Aku tak mau menyerah pada siapa pun. 134 00:12:10,563 --> 00:12:12,314 Kali ini, sungguh… 135 00:12:13,941 --> 00:12:15,609 akan kukalahkan dia. 136 00:12:16,986 --> 00:12:20,114 Bagaimana caranya? Kau bahkan bukan anggota Kakero. 137 00:12:20,906 --> 00:12:21,991 Selain itu… 138 00:12:23,200 --> 00:12:27,955 kau tak bisa berbuat apa pun jika mati. 139 00:12:33,627 --> 00:12:35,379 Terima kasih atas semuanya. 140 00:12:50,603 --> 00:12:52,897 ONODERA 141 00:12:54,565 --> 00:12:56,734 MENTERI KEUANGAN MASAHIRO ONODERA 142 00:12:56,817 --> 00:12:57,860 Ikut. 143 00:12:57,943 --> 00:12:58,944 WASIT KESEPULUH KLUB KAKERO KIRO MEKAMA 144 00:12:59,028 --> 00:12:59,904 Buka. 145 00:13:03,407 --> 00:13:04,825 Tn. Sadakuni menang. 146 00:13:04,909 --> 00:13:07,453 IKKI SADAKUNI 147 00:13:07,536 --> 00:13:10,539 Aku tak mengira kau anggota Kakero. 148 00:13:10,623 --> 00:13:15,419 Untuk apa Menteri Keuangan ingin menantangku? 149 00:13:16,086 --> 00:13:20,257 Pertama, untuk kumpulkan uang demi mendaki ke puncak dunia politik. 150 00:13:20,883 --> 00:13:25,179 Dan kedua, untuk mengendalikanmu. 151 00:13:26,305 --> 00:13:30,059 Penemuanmu itu terobosan. 152 00:13:30,142 --> 00:13:32,686 Itu bisa merevolusi industri energi dunia. 153 00:13:32,770 --> 00:13:36,065 Semua pemimpin dunia ingin memonopoli itu, 154 00:13:36,148 --> 00:13:39,235 tapi setelah ledakan tahun lalu, 155 00:13:39,318 --> 00:13:42,029 kau menghilang dari mata publik. 156 00:13:43,447 --> 00:13:46,784 Bukankah kau salah satu yang menginginkan hak ciptanya? 157 00:13:46,867 --> 00:13:53,123 Dengan penemuanmu, aku bisa amankan setiap pemilihan. 158 00:13:53,207 --> 00:13:59,713 Hari ini, aku akan kalahkan kau, dan penemuanmu akan jadi milikku. 159 00:14:04,510 --> 00:14:05,678 Tn. Sadakuni, giliranmu. 160 00:14:08,764 --> 00:14:10,182 Ikut. 161 00:14:16,855 --> 00:14:19,358 - Enam puluh juta. - Seratus juta. 162 00:14:20,317 --> 00:14:22,236 - Ikut. - Buka. 163 00:14:25,155 --> 00:14:26,615 Straight dengan kartu as. 164 00:14:28,117 --> 00:14:30,077 Tn. Sadakuni menang. 165 00:14:35,666 --> 00:14:37,459 - Ikut. - Cek. 166 00:14:38,043 --> 00:14:38,961 Cek. 167 00:14:40,045 --> 00:14:41,255 Buka. 168 00:14:42,923 --> 00:14:44,508 Kartu tinggi enam. 169 00:14:45,092 --> 00:14:46,844 Tn. Sadakuni menang. 170 00:15:01,066 --> 00:15:02,151 Dua puluh juta. 171 00:15:06,155 --> 00:15:08,699 Pasang semua. Seratus juta. 172 00:15:08,782 --> 00:15:09,950 Ikut. 173 00:15:12,161 --> 00:15:13,412 Buka. 174 00:15:18,542 --> 00:15:19,585 Full house. 175 00:15:20,753 --> 00:15:22,087 Tn. Sadakuni menang. 176 00:15:22,171 --> 00:15:23,464 Kau memata-matai kartuku? 177 00:15:25,257 --> 00:15:27,468 Tak mungkin kalah enam kali berturut-turut. 178 00:15:27,968 --> 00:15:29,720 Wasit Mekama, lakukan lagi. 179 00:15:30,804 --> 00:15:34,224 Pertama, kita selesaikan perhitungannya. Kau utang 300 juta yen. 180 00:15:34,308 --> 00:15:38,187 Aku tak bisa bayar! Aku perlu uangnya untuk pemilihan berikutnya! 181 00:15:38,687 --> 00:15:41,565 Pada akhirnya, hanya itu keahlianmu. 182 00:15:41,649 --> 00:15:45,736 Tn. Onodera, kau pasti tahu peraturan Klub Kakero. 183 00:15:46,320 --> 00:15:48,405 Menentang wasit sepertiku tak diizinkan. 184 00:15:48,489 --> 00:15:49,949 Tutup mulut pria ini. 185 00:15:50,032 --> 00:15:53,077 Ya, Pak. Hei, cukup. 186 00:15:56,580 --> 00:15:58,123 Kau… 187 00:15:58,874 --> 00:16:00,042 Kau bajingan! 188 00:16:06,131 --> 00:16:07,675 Segera ke taman. 189 00:16:37,121 --> 00:16:38,205 Astaga. 190 00:16:52,302 --> 00:16:56,598 Hei. Lihat mataku. 191 00:17:00,436 --> 00:17:02,771 Apa yang kau lihat di mataku? 192 00:17:18,996 --> 00:17:22,332 Tn. Sadakuni, kemenangan malam ini. 193 00:17:25,919 --> 00:17:27,880 Kami akan urus pembersihannya. 194 00:17:28,589 --> 00:17:30,340 Terima kasih sudah repot-repot. 195 00:17:31,341 --> 00:17:34,928 Sebagai gantinya, aku punya permintaan. 196 00:17:37,097 --> 00:17:41,810 Maukah menjadikanku wasit yang kau tunjuk? 197 00:17:44,813 --> 00:17:46,231 Akan kupikirkan itu. 198 00:17:56,909 --> 00:17:58,702 MENGIRIM 199 00:18:06,043 --> 00:18:07,711 ‪LURING 200 00:18:10,714 --> 00:18:13,842 Ini membereskan hal itu. 201 00:18:14,593 --> 00:18:19,765 Membunuh ikan kecil tak cukup untuk menebus perbuatan mereka. 202 00:18:37,950 --> 00:18:39,701 Favoritku! 203 00:18:40,494 --> 00:18:43,122 Harus minum ini saat di Yokohama. 204 00:18:45,916 --> 00:18:46,959 Tak mungkin. 205 00:18:49,378 --> 00:18:51,130 Aku tak punya uang kecil. 206 00:18:51,213 --> 00:18:53,048 - Terima kasih. - Bekerjalah lagi dengan kami. 207 00:18:53,132 --> 00:18:54,258 - Ya, Pak. - Oke. 208 00:18:54,341 --> 00:18:56,927 Kerja bagus hari ini. Cerialah. 209 00:18:57,010 --> 00:18:58,595 - Kerja bagus. - Terima kasih. 210 00:18:58,679 --> 00:19:00,597 Kuharap bisa bekerja denganmu lagi. 211 00:19:00,681 --> 00:19:01,807 Terima kasih hari ini. 212 00:19:19,616 --> 00:19:21,535 DALAM PENGOPERASIAN - 7777 213 00:19:21,618 --> 00:19:23,954 Tak mungkin! Aku menang! 214 00:19:54,067 --> 00:19:56,862 Kau mau satu? 215 00:19:58,488 --> 00:19:59,573 Kau yakin? 216 00:20:00,949 --> 00:20:02,534 Terima kasih! 217 00:20:09,166 --> 00:20:13,795 Lezat. Ini enak. Sepertinya kau paham. 218 00:20:19,426 --> 00:20:23,430 Memenangkan minuman dari mesin penjual otomatis. Kau beruntung. 219 00:20:25,390 --> 00:20:29,728 Memenangkan minuman gratis satu-satunya keberuntunganku. 220 00:20:31,396 --> 00:20:33,523 Itu mencela diri sendiri. 221 00:20:35,734 --> 00:20:39,279 Karena hidupku hanya kesialan. 222 00:20:56,880 --> 00:21:00,676 - Aku menemukanmu, Kaji! - Sial! 223 00:21:04,012 --> 00:21:08,475 Ayo, Kaji. Kau tak bisa lari lagi. 224 00:21:08,558 --> 00:21:12,020 Kau akan bayar 1,5 juta yang jadi utangmu! 225 00:21:15,983 --> 00:21:17,734 - Pikirmu kau sedang apa? - Hei! 226 00:21:17,818 --> 00:21:20,320 Jangan ganggu orang saat mereka bicara! 227 00:21:20,404 --> 00:21:21,238 ‪Apa? 228 00:21:22,698 --> 00:21:26,868 Dasar bodoh. Kau hanya menjilat. Kau benar pinjam uang. 229 00:21:27,369 --> 00:21:28,745 Ya? 230 00:21:28,829 --> 00:21:31,540 Kalian berdua mau dikalahkan pengacara penyihir? 231 00:21:31,623 --> 00:21:34,376 Penyihir? Siapa yang kau bicarakan? 232 00:21:34,459 --> 00:21:38,380 Kenalan anak ini. Dia tangkap beberapa dirut perusahaan. 233 00:21:38,463 --> 00:21:40,048 Lima tahun penjara dengan kerja paksa. 234 00:21:40,632 --> 00:21:42,551 Kami tak akan biarkan kau lari! 235 00:21:50,267 --> 00:21:52,894 - Begini… - Kau utang berapa banyak? 236 00:21:55,397 --> 00:21:58,608 Semuanya 2,2 juta. 237 00:21:58,692 --> 00:22:00,527 Temanku tanda tangan atas namaku. 238 00:22:00,610 --> 00:22:05,032 Kau tahu? Kau tak harus bayar pinjaman ilegal. 239 00:22:05,115 --> 00:22:08,452 Jika belajar hukum sedikit, kau akan tahu itu. 240 00:22:08,535 --> 00:22:12,789 Jika kau tak mengenal dunia, dunia akan melahapmu. 241 00:22:20,422 --> 00:22:22,632 Itu tak penting. 242 00:22:22,716 --> 00:22:24,885 Lagi pula, aku tak punya mimpi atau harapan. 243 00:22:26,803 --> 00:22:28,764 Tak apa. 244 00:22:28,847 --> 00:22:33,185 Itu sebabnya kau bertemu denganku. Agar tahu kau masih punya keberuntungan. 245 00:22:41,109 --> 00:22:42,569 Lima juta. 246 00:22:42,652 --> 00:22:45,822 Wah! Terima kasih! 247 00:22:50,911 --> 00:22:53,330 PEMILIK KASINO ILEGAL RANKO KURAMA 248 00:23:09,179 --> 00:23:10,680 Tak ada taruhan lagi. 249 00:23:14,851 --> 00:23:18,730 Nomor pemenang, 20. Hitam, genap. 250 00:23:21,525 --> 00:23:22,943 Silakan bertaruh. 251 00:23:29,741 --> 00:23:33,537 Tak mungkin nomor sama akan muncul lagi. 252 00:23:37,749 --> 00:23:39,084 Memutar. 253 00:23:43,338 --> 00:23:44,881 Panggilan terakhir. 254 00:23:46,883 --> 00:23:48,635 Tak ada taruhan lagi. 255 00:23:57,686 --> 00:23:58,854 Lihat! Itu dia! 256 00:23:58,937 --> 00:24:02,649 - Nomor menang, sembilan. Merah, ganjil. - Kau berhasil. 257 00:24:02,732 --> 00:24:03,984 Tapi kau kalah. 258 00:24:04,568 --> 00:24:06,319 Jika bertaruh di satu, akan dikali 36. 259 00:24:06,403 --> 00:24:08,530 Jadi, meski bertaruh di 37, kau tetap kalah 1.000. 260 00:24:08,613 --> 00:24:09,906 Tidakkah kau paham? 261 00:24:09,990 --> 00:24:12,576 Menang, ya, menang! 262 00:24:14,828 --> 00:24:16,163 Silakan bertaruh. 263 00:24:16,246 --> 00:24:21,334 Mari kita lihat. Ayo taruh 1.000 yen di setiap nomor kecuali 20 dan sembilan. 264 00:24:28,842 --> 00:24:30,260 Memutar. 265 00:24:30,343 --> 00:24:32,762 - Baiklah. - Mau minuman lagi? 266 00:24:33,388 --> 00:24:34,764 ‪Terima kasih. 267 00:24:36,183 --> 00:24:37,601 Panggilan terakhir. 268 00:24:39,561 --> 00:24:40,729 Tak ada taruhan lagi. 269 00:24:48,195 --> 00:24:49,237 Baiklah! 270 00:24:49,321 --> 00:24:53,074 Nomor pemenang, 28. Hitam, genap. 271 00:24:53,158 --> 00:24:57,037 Itu 36 taruhan ditaruh di 36 nomor. Itu tak masuk akal. 272 00:24:57,120 --> 00:24:59,956 Maka itu, selanjutnya kutambah. 273 00:25:00,040 --> 00:25:05,670 Dan akan kunaikkan taruhanku dari 1.000 ke 10.000 yen. 274 00:25:11,009 --> 00:25:12,052 Silakan bertaruh. 275 00:25:21,269 --> 00:25:22,687 Baiklah. 276 00:25:27,150 --> 00:25:28,151 Memutar. 277 00:25:32,572 --> 00:25:34,032 Panggilan terakhir. 278 00:25:36,284 --> 00:25:37,827 Tak ada taruhan lagi. 279 00:25:48,171 --> 00:25:51,091 Nomor pemenang, sembilan. Merah, ganjil. 280 00:25:51,174 --> 00:25:55,762 - Tidak. Serius? - Lihat? Kau baru kalah 350.000 yen! 281 00:25:55,845 --> 00:25:58,848 Tapi itu sembilan. Berhenti di sembilan. 282 00:26:02,477 --> 00:26:04,062 Tukar ini semua. 283 00:26:05,438 --> 00:26:09,150 - Kau akan mulai lagi dari satu? - Tentu! 284 00:26:09,901 --> 00:26:12,988 Hei, tak mungkin nomor sembilan akan muncul lagi, 'kan? 285 00:26:13,071 --> 00:26:18,535 Ya. Nomor yang sama muncul berkali-kali itu tak biasa. 286 00:26:19,119 --> 00:26:20,996 Benar, 'kan? 287 00:26:21,079 --> 00:26:24,874 Lihat, bahkan bandarnya bilang begitu. 288 00:26:24,958 --> 00:26:26,251 Silakan bertaruh. 289 00:26:43,059 --> 00:26:44,060 Memutar. 290 00:26:47,564 --> 00:26:49,107 Panggilan terakhir. 291 00:27:00,869 --> 00:27:01,995 LIMA BELAS MENIT LALU 292 00:27:02,078 --> 00:27:03,288 Ini. 293 00:27:03,997 --> 00:27:08,043 Waspada saat aku mulai makan ini. 294 00:27:08,710 --> 00:27:12,422 Saat itu terjadi, kau bertaruh semuanya di nomor yang tak kupilih. 295 00:27:19,262 --> 00:27:20,555 Tak ada taruhan lagi. 296 00:27:21,681 --> 00:27:23,099 Aku suka mereka. 297 00:27:23,808 --> 00:27:27,437 Kejujuran dan kebohonganmu. Mereka bahkan suruh kau pilih nomor. 298 00:27:27,520 --> 00:27:29,230 Tuan, kau… 299 00:27:30,732 --> 00:27:32,150 pembohong, betul? 300 00:27:35,945 --> 00:27:37,280 Aku mengerti! 301 00:27:37,364 --> 00:27:39,824 Baku, dia mengarahkan bolanya! 302 00:27:46,831 --> 00:27:48,500 Ya! 303 00:27:48,583 --> 00:27:50,126 Pemilihan waktunya tepat, Kaji! 304 00:27:50,210 --> 00:27:51,836 Kau luar biasa, Baku! 305 00:27:51,920 --> 00:27:53,963 Dikali 36 jadi lima juta! 306 00:27:54,047 --> 00:27:56,049 Lima juta? 307 00:27:56,132 --> 00:27:57,342 - Wah! - Luar biasa! 308 00:27:59,052 --> 00:28:00,804 ‪Wah! 309 00:28:02,180 --> 00:28:04,557 - Itu keren! - Wah! 310 00:28:12,023 --> 00:28:13,274 Sial. 311 00:28:18,696 --> 00:28:21,241 - Apa yang terjadi? - Osugi dijebak. 312 00:28:21,324 --> 00:28:24,494 - Berapa banyak? - Lima juta lebih sedikit. 313 00:28:27,205 --> 00:28:28,873 Baiklah, sekarang… 314 00:28:28,957 --> 00:28:31,209 ‪Lima juta. 315 00:28:31,292 --> 00:28:35,422 - Pemakan Kebohongan? - Hei! Aku dapat lima juta! 316 00:28:37,465 --> 00:28:40,593 Ini tak terduga. 317 00:28:40,677 --> 00:28:43,888 - Ini tak pernah terjadi padaku! - Baguslah! 318 00:28:45,849 --> 00:28:49,561 Pak, permainan bonus menunggumu. 319 00:28:49,644 --> 00:28:51,354 Kaji, keluar dari sini. 320 00:28:51,438 --> 00:28:52,731 Biarkan dia. 321 00:29:04,117 --> 00:29:05,326 Hei. 322 00:29:06,035 --> 00:29:09,247 Aku tak bisa meninggalkanmu sendirian. 323 00:29:12,125 --> 00:29:14,043 Apa permainannya? 324 00:29:14,127 --> 00:29:16,796 Hanya menebak orang berikutnya yang keluar 325 00:29:16,880 --> 00:29:20,341 dari lift itu pria atau wanita. Jika kau kalah, serahkan uangnya. 326 00:29:26,347 --> 00:29:28,892 Aku mencium parfum itu. 327 00:29:30,268 --> 00:29:32,562 Orang yang baru keluar adalah pria. 328 00:29:37,025 --> 00:29:39,235 Lihat? Aku menang! 329 00:29:41,988 --> 00:29:43,698 Apa yang kau bicarakan? 330 00:29:43,782 --> 00:29:46,409 Dilihat bagaimanapun, dia wanita. 331 00:29:48,286 --> 00:29:51,623 Apa-apaan? Jaga tanganmu! 332 00:29:52,457 --> 00:29:53,875 Permisi! 333 00:29:53,958 --> 00:29:55,835 Apa? Dia pria? 334 00:29:55,919 --> 00:29:59,380 Kau tak mau serahkan uangnya. Maka itu, kau menjebakku. 335 00:29:59,964 --> 00:30:03,760 Pilih orang yang akan membuatku kalah tak peduli aku bilang pria atau wanita. 336 00:30:07,222 --> 00:30:08,681 Kau… 337 00:30:10,141 --> 00:30:11,351 pembohong. 338 00:30:12,977 --> 00:30:16,606 Seperti dugaanku. Kau belum usang. 339 00:30:18,191 --> 00:30:20,276 Kenapa kau kembali? 340 00:30:20,360 --> 00:30:23,738 Sudah tiga tahun dan keanggotaan Kakero-mu masih dilucuti. 341 00:30:23,822 --> 00:30:26,658 Dengan satu perintah dari Pemimpin Kerajaan, 342 00:30:26,741 --> 00:30:29,077 Kakero akan membunuhmu. 343 00:30:31,579 --> 00:30:33,414 Aku akan segera kembali. 344 00:30:33,998 --> 00:30:34,958 Ayo. 345 00:30:40,421 --> 00:30:42,715 Baku. 346 00:30:42,799 --> 00:30:45,343 Itu tadi tentang apa? 347 00:30:46,761 --> 00:30:51,349 Soal Kakero, dan fakta bahwa mereka akan membunuhmu. 348 00:30:52,183 --> 00:30:56,396 Kau tak mau tahu. Ini adalah dunia semacam itu. 349 00:30:56,479 --> 00:30:59,732 Tapi, Baku, kau hidup di dunia itu, 'kan? 350 00:31:01,484 --> 00:31:02,735 Kumohon. 351 00:31:04,863 --> 00:31:06,030 Biarkan aku membantumu. 352 00:31:08,741 --> 00:31:11,995 Pikirmu kau akan hasilkan uang jika bersamaku? 353 00:31:12,078 --> 00:31:14,497 Tidak, bukan itu yang aku… 354 00:31:15,874 --> 00:31:17,959 Kau menanggung utang orang lain. 355 00:31:18,042 --> 00:31:21,129 Kau bahkan tak bisa kabur dan meninggalkan temanmu. 356 00:31:22,088 --> 00:31:24,215 Orang baik seperti itu tak berbakat berjudi. 357 00:31:24,299 --> 00:31:25,633 Kau tak bisa ikut aku. 358 00:31:25,717 --> 00:31:28,094 Gunakan uang itu untuk dapatkan kembali hidupmu. 359 00:31:31,097 --> 00:31:32,390 Sampai jumpa. 360 00:31:42,692 --> 00:31:44,319 Baiklah! 361 00:31:44,903 --> 00:31:48,781 Aku beri diriku hari yang mewah! 362 00:31:51,993 --> 00:31:54,078 Ini yang terbaik! 363 00:31:55,371 --> 00:31:58,249 Lobster kukus herba. 364 00:31:58,333 --> 00:32:00,460 Steik wagyu. 365 00:32:12,680 --> 00:32:14,515 Halo! 366 00:32:14,599 --> 00:32:15,975 - Kau Kaji? - Ya. 367 00:32:16,059 --> 00:32:19,145 ‪- Dia gugup! ‪- Imut sekali! 368 00:32:19,228 --> 00:32:22,190 - Bersulang! - Bersulang! 369 00:32:22,273 --> 00:32:24,025 Ambil! 370 00:32:24,108 --> 00:32:28,029 Ambil yang ditawarkan dunia! Ambil! 371 00:32:39,749 --> 00:32:42,627 Ada yang salah. 372 00:32:44,379 --> 00:32:46,172 Ya! 373 00:32:46,255 --> 00:32:48,424 Waktunya tepat, Kaji! 374 00:32:48,508 --> 00:32:50,843 Kau luar biasa, Baku! 375 00:32:59,894 --> 00:33:01,187 Sial! 376 00:33:02,939 --> 00:33:04,649 Tangan poker, straight. 377 00:33:14,993 --> 00:33:15,994 Token dua juta. 378 00:33:21,082 --> 00:33:22,083 Ini titik butamu. 379 00:33:26,587 --> 00:33:28,631 Itu akan jadi 55 juta. 380 00:33:28,715 --> 00:33:30,758 Siapa pria ini? 381 00:33:30,842 --> 00:33:32,885 Dia belum buat satu pun kesalahan. 382 00:33:34,220 --> 00:33:35,972 Itu Ikki Sadakuni. 383 00:33:38,307 --> 00:33:39,892 Sadakuni? 384 00:33:41,394 --> 00:33:43,354 Yang kalahkan anggota Kakero? 385 00:33:44,272 --> 00:33:47,692 Dia mungkin kemari karena tahu ini tempatku. 386 00:33:48,776 --> 00:33:52,113 Lalu dia berencana mengalahkanmu? 387 00:33:52,780 --> 00:33:56,200 Tebak siapa yang tak punya pilihan selain naikkan taruhannya. 388 00:34:04,083 --> 00:34:05,752 Lima juta. 389 00:34:07,754 --> 00:34:08,921 Ikut. 390 00:34:09,005 --> 00:34:11,174 Heads up, flop. 391 00:34:13,092 --> 00:34:14,135 Lima juta. 392 00:34:15,428 --> 00:34:16,637 Ikut. 393 00:34:16,721 --> 00:34:18,389 Heads up, turn. 394 00:34:18,473 --> 00:34:19,891 Lima juta. 395 00:34:21,684 --> 00:34:22,643 Ikut. 396 00:34:23,269 --> 00:34:24,771 Heads up, river. 397 00:34:28,524 --> 00:34:29,734 Lima juta. 398 00:34:30,651 --> 00:34:33,863 Semua. Tiga puluh juta. 399 00:34:36,199 --> 00:34:38,451 - Ikut. - Buka. 400 00:34:41,913 --> 00:34:42,830 Apa-apaan? 401 00:34:45,792 --> 00:34:48,419 Tangan poker, full house. 402 00:34:51,756 --> 00:34:54,467 - Kau mau lanjut? - Aku sudah selesai. 403 00:34:57,887 --> 00:35:02,266 - Tak ada urusan lagi di sini. - Ini lelucon? Tak bisa berhenti di sini. 404 00:35:02,350 --> 00:35:05,269 Orang sepertimu tak layak dapat waktuku. 405 00:35:05,353 --> 00:35:07,772 Aku sudah buktikan itu pada orang Kakero. 406 00:35:29,919 --> 00:35:31,003 Bu. 407 00:35:36,092 --> 00:35:37,927 Ini soal apa? 408 00:35:39,220 --> 00:35:40,513 Aku yang harus tanya kau. 409 00:35:59,240 --> 00:36:03,161 Hei. Bagaimana jika kau melawanku? 410 00:36:09,250 --> 00:36:10,960 Ini kepala. 411 00:36:11,586 --> 00:36:13,212 Satu permainan, satu juta. 412 00:36:16,174 --> 00:36:17,592 Siap? 413 00:36:21,721 --> 00:36:25,766 - Aku pilih ekor. - Ruka, ayo. 414 00:36:27,810 --> 00:36:28,895 Tidak! 415 00:36:29,645 --> 00:36:32,190 Ini kepala. 416 00:36:32,815 --> 00:36:35,193 Kau kehilangan peluangmu. 417 00:36:37,570 --> 00:36:40,406 Tunggu. Kau tak tahu ini kepala atau ekor? 418 00:36:41,157 --> 00:36:43,784 Aku tak punya alasan melawanmu. 419 00:36:45,828 --> 00:36:48,539 Jika ingin bermain melawanku, 420 00:36:49,540 --> 00:36:53,044 kembali saat kau sudah jadi anggota Kakero lagi, 421 00:36:53,711 --> 00:36:56,255 Baku Madarame. 422 00:37:02,261 --> 00:37:03,888 Bajingan itu. 423 00:37:03,971 --> 00:37:05,890 Dia melihat kartuku. 424 00:37:10,978 --> 00:37:12,271 Ya? 425 00:37:13,064 --> 00:37:14,190 Apa maumu? 426 00:37:14,774 --> 00:37:15,942 Apa ini? 427 00:37:16,525 --> 00:37:17,526 ‪Apa? 428 00:37:17,610 --> 00:37:18,653 Ada apa? 429 00:37:21,739 --> 00:37:25,618 Pria Pemakan Kebohongan bilang dia mau bicara pada nyonya. 430 00:37:25,701 --> 00:37:27,078 Pemakan Kebohongan? 431 00:37:32,041 --> 00:37:33,376 Halo? 432 00:37:35,211 --> 00:37:37,380 Kau membuatku kesal. 433 00:37:37,463 --> 00:37:39,548 Aku tak punya waktu bermain denganmu… 434 00:37:40,883 --> 00:37:42,051 Apa? 435 00:37:42,885 --> 00:37:44,303 Apa katamu? 436 00:37:45,096 --> 00:37:47,056 Nyonya? Ada apa? 437 00:37:49,725 --> 00:37:50,935 Baiklah. 438 00:37:56,274 --> 00:37:58,693 Dia mengundangku minum. 439 00:38:13,708 --> 00:38:15,584 Itu milikku. 440 00:38:19,255 --> 00:38:22,008 Siapa peduli hal remeh begitu? 441 00:38:22,091 --> 00:38:24,927 - Tambah dua minuman yang sama. - Segera. 442 00:38:28,973 --> 00:38:32,226 Kenapa kau memanggilku ke sini? 443 00:38:37,315 --> 00:38:38,274 Senang bertemu kau. 444 00:38:40,943 --> 00:38:42,862 Apa maksudmu? 445 00:38:45,364 --> 00:38:47,533 Ini pasti takdir. 446 00:38:54,373 --> 00:38:55,666 Aku perlu bantuanmu. 447 00:38:57,877 --> 00:39:00,046 Hanya kau yang bisa lakukan ini untukku. 448 00:39:02,548 --> 00:39:05,926 Berhenti basa-basi dan langsung katakan saja. 449 00:39:10,306 --> 00:39:11,557 Dengar. Jagan kaget. 450 00:39:13,559 --> 00:39:14,935 Baiklah. 451 00:39:21,359 --> 00:39:24,528 Berikan keanggotaan Kakero-mu padaku. 452 00:39:25,112 --> 00:39:26,280 Apa? 453 00:39:26,364 --> 00:39:28,657 Seharusnya kau tak punya jika kalah dari Sadakuni. 454 00:39:28,741 --> 00:39:29,992 Kau bercanda? 455 00:39:30,076 --> 00:39:32,286 Aku takkan pernah serahkan hal seberharga itu. 456 00:39:32,370 --> 00:39:34,997 Kalau begitu, kau kenal orang yang mau? 457 00:39:35,081 --> 00:39:37,208 Tentu saja tidak. 458 00:39:37,291 --> 00:39:38,793 Ini. 459 00:39:49,345 --> 00:39:51,514 Sebenarnya, mungkin ada satu orang. 460 00:39:52,681 --> 00:39:53,557 Siapa? 461 00:39:54,350 --> 00:39:57,770 Jika kau duduk di Taman Nakabori di Yokohama dan tampak bodoh, 462 00:39:57,853 --> 00:39:59,647 seorang pria tua akan mendatangimu. 463 00:40:00,314 --> 00:40:01,690 Dia mau berikan keanggotaan? 464 00:40:02,274 --> 00:40:06,445 Namun, tak seorang pun bertaruh dengannya dan menang. 465 00:40:06,529 --> 00:40:09,698 Tak seorang pun. Tahu kenapa? 466 00:40:11,325 --> 00:40:12,785 Apa? 467 00:40:19,542 --> 00:40:21,377 Hei, Kaji! 468 00:40:22,294 --> 00:40:23,879 Baku! 469 00:40:23,963 --> 00:40:26,340 - Sedang apa? - Kumohon! 470 00:40:27,341 --> 00:40:29,343 Izinkan aku ikut denganmu. 471 00:40:30,219 --> 00:40:31,470 Akan kulakukan apa pun. 472 00:40:34,432 --> 00:40:35,683 Aku tak ingin uang. 473 00:40:37,017 --> 00:40:40,646 Jantungku berdebar kencang sepanjang hari bersamamu kemarin. 474 00:40:41,522 --> 00:40:45,192 - Kupikir begitulah hidup. Jadi… - Baiklah. 475 00:40:46,819 --> 00:40:47,820 Sungguh? 476 00:40:49,280 --> 00:40:53,451 Aku juga sadar aku butuh kau, Kaji. 477 00:40:56,829 --> 00:41:01,125 Seseorang! Siapa saja, tolong aku! 478 00:41:04,420 --> 00:41:07,590 Maafkan aku. 479 00:41:08,466 --> 00:41:10,551 Jangan bunuh aku! 480 00:41:20,394 --> 00:41:22,938 Suara yang hebat! 481 00:41:23,022 --> 00:41:24,148 TARO KOKONOE 482 00:41:24,231 --> 00:41:28,944 Suara itu meremajakan selku. 483 00:41:52,343 --> 00:41:54,470 Ada apa? 484 00:41:54,553 --> 00:41:56,514 Kau terlihat sedih. 485 00:41:57,515 --> 00:41:59,808 Bukan apa-apa. 486 00:42:02,686 --> 00:42:06,732 Anak Muda, kau suka judi? 487 00:42:07,858 --> 00:42:09,944 Ya, kurasa begitu. 488 00:42:10,653 --> 00:42:15,699 Kau mau bermain di halamanku? 489 00:42:15,783 --> 00:42:17,785 Kau bisa menang besar. 490 00:42:18,410 --> 00:42:21,747 Apa itu? Kedengarannya seru! 491 00:42:21,830 --> 00:42:23,832 Kaji, lakukan. 492 00:42:24,959 --> 00:42:28,629 Jika kau bilang begitu, Baku. 493 00:42:29,755 --> 00:42:31,966 Tuan, aku juga boleh ikut? 494 00:42:33,175 --> 00:42:37,137 Tentu! Semakin banyak, semakin meriah! 495 00:42:37,221 --> 00:42:39,682 Ya! 496 00:42:39,765 --> 00:42:43,269 Kaji, kau pria yang sangat beruntung. 497 00:42:48,440 --> 00:42:50,150 Ini halamanmu? 498 00:42:53,821 --> 00:42:57,575 Hutan ini properti pribadiku. 499 00:43:00,494 --> 00:43:05,207 Aku punya lima peliharaan yang imut. 500 00:43:06,625 --> 00:43:11,130 Kalian harus curi lima kunci dari mereka dalam batas waktunya. 501 00:43:11,714 --> 00:43:16,135 Salah satu dari kalian akan pakai perangkat penanda waktu ini di kaki. 502 00:43:16,218 --> 00:43:19,972 Jika bisa lepas dan keluar dari gerbang itu 503 00:43:20,055 --> 00:43:24,143 sebelum waktunya habis, kalian menang. 504 00:43:24,226 --> 00:43:25,894 Dan hadiah kalian… 505 00:43:27,855 --> 00:43:29,440 sepuluh juta! 506 00:43:29,523 --> 00:43:31,734 Sepuluh juta? Serius? 507 00:43:31,817 --> 00:43:34,153 Peliharaan macam apa yang kau punya? 508 00:43:34,236 --> 00:43:36,530 Tak seperti singa dan harimau, 'kan? 509 00:43:38,115 --> 00:43:39,617 Tentu bukan. 510 00:43:39,700 --> 00:43:42,953 Mereka jauh lebih lemah dari itu. 511 00:43:43,037 --> 00:43:45,247 Dan jika kami kehabisan waktu? 512 00:43:46,290 --> 00:43:50,085 Itu sesuatu yang bisa dinantikan saat waktunya datang. 513 00:43:53,005 --> 00:43:55,758 Siapa pria ini? 514 00:43:58,927 --> 00:44:00,804 Aku tidak sopan. 515 00:44:01,555 --> 00:44:04,308 Aku akan mengawasi permainan ini. 516 00:44:04,391 --> 00:44:10,773 Aku Wasit Kedua Klub Kakero, Hikoichi Yako. 517 00:44:11,398 --> 00:44:13,192 Klub Kakero? 518 00:44:16,862 --> 00:44:21,367 - Kebetulah, Klub Kakero… - Tak perlu dijelaskan. 519 00:44:22,951 --> 00:44:26,413 Yang lebih penting, Tuan, kami tak akan bermain. 520 00:44:27,122 --> 00:44:30,167 Kaji, ayo pulang. 521 00:44:30,250 --> 00:44:31,669 Ada apa? Kau takut? 522 00:44:32,711 --> 00:44:34,588 Tidak. Soal hadiahnya. 523 00:44:36,006 --> 00:44:39,009 - Lalu kau mau berapa banyak? - Aku tak mau uang. 524 00:44:40,177 --> 00:44:43,013 Yang aku mau adalah keanggotaan Klub Kakero-mu. 525 00:44:45,391 --> 00:44:47,851 Itu alasanmu datang ke sini? 526 00:44:48,435 --> 00:44:51,438 - Jika takut, aku akan minta orang lain. - Apa? 527 00:44:51,522 --> 00:44:54,066 Maksudku, mundur sekarang sebelum terlambat. 528 00:44:55,609 --> 00:44:57,653 Sebelum aku melahapmu. 529 00:44:59,738 --> 00:45:03,575 Baiklah. Akan kutambahkan keanggotaanku ke sepuluh juta itu. Bagus, 'kan? 530 00:45:05,494 --> 00:45:08,247 Aku tak keberatan. 531 00:45:10,082 --> 00:45:11,875 Terima kasih! 532 00:45:16,630 --> 00:45:19,466 Ini. Untuk tunjukkan perasaanku. 533 00:45:22,845 --> 00:45:26,598 Baiklah. Siapa mau pakai ini? 534 00:45:28,350 --> 00:45:30,436 Tentu saja, pria ini. 535 00:45:31,311 --> 00:45:33,647 Baku! 536 00:45:33,730 --> 00:45:37,401 Waktumu dua jam. 537 00:45:38,610 --> 00:45:41,780 Sekarang, permainan dimulai! 538 00:45:53,292 --> 00:45:55,127 Koneksi selesai. 539 00:45:59,131 --> 00:46:01,133 - Kau tak apa? - Maaf. 540 00:46:07,973 --> 00:46:10,225 Apa? Siapa itu? 541 00:46:19,485 --> 00:46:20,611 Tak mungkin. 542 00:46:21,278 --> 00:46:22,779 - Apa itu nyata? - Kaji, lari! 543 00:46:28,994 --> 00:46:31,205 Ini keterlaluan! 544 00:46:34,583 --> 00:46:35,834 ‪Ayo, Kaji! 545 00:46:38,670 --> 00:46:40,589 Kaji, lewat sini! 546 00:46:56,772 --> 00:47:00,567 - Pria itu coba bunuh kita! - Itu pasti peliharaan si pak tua. 547 00:47:00,651 --> 00:47:03,278 Apa? Tapi dia bilang mereka peliharaan lemah. 548 00:47:03,362 --> 00:47:05,822 Manusia tak sekuat singa dan harimau. 549 00:47:05,906 --> 00:47:09,243 Tapi dia punya senjata! Itu melanggar peraturan! 550 00:47:09,326 --> 00:47:11,328 Pak tua itu pembunuh bernafsu. 551 00:47:11,411 --> 00:47:13,830 Dia suka mengejar dan bermain dengan korbannya. 552 00:47:13,914 --> 00:47:16,625 Tak mungkin. Kau pasti bercanda. 553 00:47:17,417 --> 00:47:18,544 Polisi! 554 00:47:24,216 --> 00:47:26,134 Gawat. Tak ada koneksi. 555 00:47:26,218 --> 00:47:28,887 Jangan repot. Aku yakin dia punya pemblokir sinyal. 556 00:47:28,971 --> 00:47:32,057 Kenapa kau bertingkah seolah ini normal? Kita bisa terbunuh! 557 00:47:32,140 --> 00:47:34,685 Ini jenis permainan yang dilakukan Kakero. 558 00:47:36,144 --> 00:47:39,064 Batas waktu ini? 559 00:47:39,147 --> 00:47:42,484 Ya, ini mungkin bom waktu. Jika kita tak dapat kuncinya, dor! 560 00:47:46,613 --> 00:47:49,116 Jangan terlalu murung. 561 00:47:49,199 --> 00:47:52,327 Akan kulahap pak tua itu. 562 00:48:09,970 --> 00:48:12,639 Omong kosong. Hei! 563 00:48:12,723 --> 00:48:15,350 Jika menang permainan ini, aku dapat sepuluh juta yen. 564 00:48:15,434 --> 00:48:17,811 Kau tak mau beri kuncimu? 565 00:48:18,437 --> 00:48:21,023 Kalian berlima. Jadi, masing-masing dapat dua juta. 566 00:48:21,648 --> 00:48:23,275 - Dua juta? - Ya. 567 00:48:23,358 --> 00:48:24,651 Akan kupikirkan! 568 00:48:24,735 --> 00:48:26,194 Sungguh? 569 00:48:28,071 --> 00:48:29,531 Hei, kau bohong! 570 00:48:55,974 --> 00:48:57,100 Baiklah. 571 00:48:58,602 --> 00:49:01,480 Kaji, berikan kakimu! 572 00:49:04,232 --> 00:49:07,152 Satu jam, sembilan belas menit. 573 00:49:10,489 --> 00:49:14,242 Baiklah, satu sudah kalah. Kita cari berikutnya, Kaji? 574 00:49:14,326 --> 00:49:16,244 Baik! 575 00:49:17,204 --> 00:49:18,580 Lumayan. 576 00:49:21,833 --> 00:49:26,004 Mangsa berpindah dari A11 ke B11. 577 00:49:26,088 --> 00:49:27,464 Jangan biarkan mereka lolos! 578 00:49:27,547 --> 00:49:28,548 Baik. 579 00:49:35,597 --> 00:49:37,557 Ayo berhenti di sini dan buat rencana. 580 00:49:37,641 --> 00:49:40,727 Kita perlu lepas penghitung waktu ini dari kakiku. 581 00:49:40,811 --> 00:49:43,271 Tidak, jangan! Jika kau kacaukan, bisa meledak. 582 00:49:59,579 --> 00:50:01,957 Ayo berhenti di sini dan buat rencana. 583 00:50:04,751 --> 00:50:08,839 ‪- Tidak! Jangan! ‪- Ayo ambil kuncinya, ya? 584 00:50:21,435 --> 00:50:23,061 Hanya 52 menit tersisa. 585 00:50:23,895 --> 00:50:26,189 Ayo, Kaji. 586 00:50:32,988 --> 00:50:34,114 Kaji. 587 00:50:36,575 --> 00:50:37,784 Lihat. 588 00:50:44,207 --> 00:50:46,126 Mereka akan menangkapmu jika tak teliti. 589 00:50:53,008 --> 00:50:54,342 Baik. 590 00:51:02,726 --> 00:51:04,352 Baiklah. 591 00:51:09,733 --> 00:51:10,984 Pasti lewat sini. 592 00:51:18,074 --> 00:51:19,242 Ada satu! 593 00:51:31,296 --> 00:51:32,839 Baku, lari! 594 00:51:49,314 --> 00:51:52,901 Waktunya tepat, Kaji! Aktor hebat! 595 00:51:52,984 --> 00:51:55,362 Aku sungguh mengira akan mati. 596 00:51:59,199 --> 00:52:00,450 Baiklah. 597 00:52:03,537 --> 00:52:06,790 Baku, lari! 598 00:52:11,253 --> 00:52:12,170 ‪Baiklah. 599 00:52:12,671 --> 00:52:14,589 Ayo cari yang terakhir. 600 00:52:15,924 --> 00:52:17,926 Ya. 601 00:52:19,052 --> 00:52:22,138 - Pasti sakit. - Enam belas menit tersisa! 602 00:52:25,642 --> 00:52:27,561 Mereka bergegas menuju ke arahmu. 603 00:52:29,229 --> 00:52:30,480 Serahkan padaku. 604 00:53:00,844 --> 00:53:02,721 Cepat serahkan kuncinya. 605 00:53:10,437 --> 00:53:11,688 Tujuh belas detik. 606 00:53:15,191 --> 00:53:16,818 Kita berhasil. 607 00:53:16,902 --> 00:53:18,445 Syukurlah! 608 00:53:20,238 --> 00:53:24,034 Lapor! Sudah tangkap mangsanya? Kau belum membunuh mereka, ya? 609 00:53:27,412 --> 00:53:28,997 Kami baik-baik saja. 610 00:53:29,080 --> 00:53:32,208 Tapi tentaramu sudah ditumpas. 611 00:53:35,378 --> 00:53:38,965 Kau dengar, Tuan? Kau perlu berusaha lebih keras. 612 00:53:41,551 --> 00:53:43,136 Anak bandel itu! 613 00:53:49,559 --> 00:53:51,269 Rodem! 614 00:53:54,064 --> 00:53:57,233 Bangun! 615 00:54:07,619 --> 00:54:08,662 Baik. 616 00:54:12,624 --> 00:54:16,586 Rodem, giliranmu! 617 00:54:48,284 --> 00:54:49,452 Apa itu? 618 00:54:50,203 --> 00:54:52,539 Itu dia. Dia datang! 619 00:54:52,622 --> 00:54:54,332 Siapa? Siapa yang datang? 620 00:55:20,900 --> 00:55:22,485 Kaji, ayo pergi! 621 00:55:23,111 --> 00:55:25,655 Baku! Tunggu aku! 622 00:55:33,204 --> 00:55:36,166 Apa itu senjata manusiamu yang dirumorkan? 623 00:55:36,249 --> 00:55:39,377 Ya. Putraku yang tercinta. 624 00:55:40,587 --> 00:55:42,964 Kukembangkan dia saat masih jadi prajurit bayaran 625 00:55:43,048 --> 00:55:46,301 sebagai bagian dari program percobaan manusia. 626 00:55:46,384 --> 00:55:48,678 Dia mahakarya terbesarku! 627 00:55:56,519 --> 00:56:00,398 Kelemahan Rodem adalah otaknya terlalu kecil. 628 00:56:00,482 --> 00:56:03,443 Dia tertidur setelah 15 menit. 629 00:56:04,319 --> 00:56:07,447 Tapi waktunya lebih dari cukup. 630 00:56:07,530 --> 00:56:10,700 Tak pernah ada yang selamat dari dia. 631 00:56:22,670 --> 00:56:26,174 Ini buruk! Kita sungguh akan mati! 632 00:56:28,635 --> 00:56:31,763 Baku! Ayo keluar dari sini! 633 00:56:31,846 --> 00:56:33,973 Jika merendah, dia mungkin akan ampuni kita! 634 00:56:34,057 --> 00:56:36,184 Jadi, kau mau kabur lagi, Kaji? 635 00:56:36,893 --> 00:56:42,023 Kau tidak ingin lihat pak tua itu menyesal? 636 00:56:42,857 --> 00:56:44,901 Mengakui dosanya? 637 00:56:47,779 --> 00:56:51,366 Tak apa. Percayalah padaku. 638 00:56:55,370 --> 00:56:57,664 ETANOL KONSENTRASI RENDAH 639 00:57:24,482 --> 00:57:27,152 Apa ini? Pertarungan banteng? 640 00:57:37,579 --> 00:57:39,289 Aku di sini! 641 00:58:07,484 --> 00:58:08,359 Turunkan aku! 642 00:58:09,194 --> 00:58:10,445 Turunkan aku! 643 00:58:11,654 --> 00:58:13,031 Sial! 644 00:58:20,705 --> 00:58:21,706 Kaji, lakukan! 645 00:58:29,255 --> 00:58:30,882 Baku! 646 00:58:30,965 --> 00:58:32,383 Adios. 647 00:58:36,763 --> 00:58:38,932 Kerja bagus, Kaji. 648 00:58:41,935 --> 00:58:45,813 Sayang sekali. Mahakarya terbesarmu tamat. 649 00:58:46,481 --> 00:58:47,482 Ayo. 650 00:58:49,609 --> 00:58:51,361 Rodem! 651 00:58:51,444 --> 00:58:54,906 Rodem-ku. Bagaimana bisa? Bagaimana kau bisa kalah? 652 00:58:54,989 --> 00:58:58,159 Kau mengecewakanku! 653 00:59:01,496 --> 00:59:04,332 Mahakarya terbesarku? 654 00:59:05,333 --> 00:59:07,293 Bagaimana dia bisa tahu itu? 655 00:59:13,091 --> 00:59:14,175 Ini perangkat dengar. 656 00:59:15,802 --> 00:59:17,595 Kau sudah tahu soal ini? 657 00:59:17,679 --> 00:59:19,222 Ini tak melanggar aturan. 658 00:59:20,723 --> 00:59:22,725 Aku yakin itu sudah diputuskan. 659 00:59:27,855 --> 00:59:30,942 Tak pernah ada yang selamat dari permainan ini? 660 00:59:32,277 --> 00:59:33,528 Kau… 661 00:59:34,487 --> 00:59:36,155 pembohong, 'kan? 662 00:59:45,415 --> 00:59:47,041 Permainan sudah berakhir. 663 00:59:48,668 --> 00:59:52,213 Tn. Kokonoe, kunyatakan kau kalah. 664 00:59:56,301 --> 00:59:58,011 Terima kasih. 665 01:00:03,891 --> 01:00:06,894 Sejauh ini, itu yang paling seru. 666 01:00:08,438 --> 01:00:10,064 Omong-omong, 667 01:00:10,148 --> 01:00:13,443 kau sungguh membunuh Rodem? 668 01:00:14,152 --> 01:00:15,486 Tentu tidak. 669 01:00:17,697 --> 01:00:20,450 Rodem hanya bisa aktif selama 15 menit. 670 01:00:20,533 --> 01:00:22,952 Jika bisa tahan dia cukup lama, dia akan tertidur. 671 01:00:23,036 --> 01:00:24,454 Baku! 672 01:00:31,085 --> 01:00:35,214 Jadi, kami pakai etanol untuk hilangkan pandangan dan batasi gerakannya. 673 01:00:37,592 --> 01:00:41,679 Aku pencinta damai. Aku tak mau bunuh siapa pun. 674 01:00:43,514 --> 01:00:45,683 Baiklah kalau begitu. 675 01:00:47,060 --> 01:00:50,938 Izinkan aku secara resmi menyambut Kaji masuk Klub Kakero. 676 01:00:52,231 --> 01:00:53,983 - Kini aku jadi anggota? - Ya. 677 01:00:54,067 --> 01:00:57,487 Karena keadaan tertentu, Tn. Madarame tak bisa jadi anggota. 678 01:00:57,570 --> 01:01:02,367 Namun, aku tak keberatan kau jadi anggota, Tn. Kaji. 679 01:01:05,953 --> 01:01:08,998 Baku. Apa ini rencanamu? 680 01:01:10,625 --> 01:01:12,752 Tn. Kaji, tolong izinkan aku 681 01:01:14,629 --> 01:01:17,006 jadi wasit yang kau tunjuk. 682 01:01:20,176 --> 01:01:24,180 HIKOICHI YAKO 683 01:01:27,517 --> 01:01:28,643 Tidak, terima kasih. 684 01:01:29,143 --> 01:01:31,479 Aku tak bisa lakukan ini! Tak bisa terima ini! 685 01:01:33,439 --> 01:01:37,276 Baku, dunia kita terlalu berbeda. 686 01:01:39,445 --> 01:01:40,822 Kau benar. 687 01:01:41,906 --> 01:01:44,450 Hari ini, kita bisa selamat karena beruntung saja. 688 01:01:44,534 --> 01:01:47,286 Yang ada di depan adalah neraka yang lebih kejam. 689 01:01:50,581 --> 01:01:52,208 Maafkan aku. 690 01:02:05,847 --> 01:02:07,014 Sayang sekali. 691 01:02:07,890 --> 01:02:09,559 Akan kuambil keanggotaannya. 692 01:02:19,986 --> 01:02:21,028 Tn. Madarame. 693 01:02:21,821 --> 01:02:23,740 Di mana kau terluka? 694 01:02:28,786 --> 01:02:32,790 Saat Rodem membantingku. 695 01:02:37,545 --> 01:02:39,046 Kaji, lakukan sekarang! 696 01:03:14,874 --> 01:03:16,626 Akhirnya kau bangun? 697 01:03:19,253 --> 01:03:23,424 Yako menghubungiku setelah menemukanku di riwayat panggilanmu. 698 01:03:24,217 --> 01:03:29,263 Aku bertanggung jawab karena memberimu ide melawan Kokonoe. 699 01:03:32,266 --> 01:03:34,644 Akan kurawat sampai lukamu sembuh. 700 01:03:37,980 --> 01:03:40,107 Hei! Apa yang kau lakukan? 701 01:03:41,901 --> 01:03:42,985 Ranko. 702 01:03:44,403 --> 01:03:45,404 Terima kasih. 703 01:03:47,114 --> 01:03:50,701 Kau tak perlu berterima kasih padaku. 704 01:03:53,037 --> 01:03:57,166 Aku punya satu permintaan lagi. 705 01:03:59,001 --> 01:04:00,294 Bantuan? 706 01:04:02,964 --> 01:04:04,298 Ya. Bantuan. 707 01:04:05,591 --> 01:04:06,551 Yah… 708 01:04:07,343 --> 01:04:09,345 Jika kau memohon, 709 01:04:10,805 --> 01:04:13,558 aku bisa dengar apa yang ingin kau katakan. 710 01:04:16,811 --> 01:04:17,687 Sungguh? 711 01:04:20,189 --> 01:04:21,148 Ya. 712 01:04:32,326 --> 01:04:35,538 Boleh aku bawa seseorang ke sini? 713 01:04:37,415 --> 01:04:38,583 Apa? 714 01:04:40,042 --> 01:04:42,253 Dia binatang buas, tapi dia tak punya tujuan. 715 01:04:43,546 --> 01:04:44,547 Kumohon! 716 01:05:05,151 --> 01:05:06,736 Siapa aku? 717 01:05:09,280 --> 01:05:10,197 Siapa aku? 718 01:05:10,781 --> 01:05:12,658 Saat masih kecil, 719 01:05:13,659 --> 01:05:17,455 kau diculik pria tua jahat dan dijadikan bahan percoban jahat. 720 01:05:19,707 --> 01:05:23,169 Ada orang jahat di dalam dirimu bernama Rodem. 721 01:05:24,295 --> 01:05:25,838 Dan dia membunuh banyak orang. 722 01:05:29,300 --> 01:05:31,052 Aku harus bagaimana? 723 01:05:32,595 --> 01:05:34,597 Tolong beri tahu aku, Tuan. 724 01:05:35,222 --> 01:05:37,224 Kau bukan pembunuh. 725 01:05:38,351 --> 01:05:40,102 Tapi kau bukan tak bersalah. 726 01:05:41,604 --> 01:05:45,566 Kau harus bertanggung jawab atas dosamu, bertobat, 727 01:05:46,317 --> 01:05:48,277 dan tetap hidup. 728 01:05:48,361 --> 01:05:49,654 Bertobat? 729 01:05:51,781 --> 01:05:53,157 Bagaimana melakukannya? 730 01:05:54,408 --> 01:05:56,077 Ikut saja denganku. 731 01:06:00,957 --> 01:06:03,501 Akan kubantu kau taklukkan dosamu. 732 01:06:06,170 --> 01:06:10,424 Namun, aku tak akan menyuruhmu membunuh orang lain. 733 01:06:30,403 --> 01:06:31,862 Tuan Kaji. 734 01:06:33,781 --> 01:06:34,865 Maafkan aku. 735 01:06:35,449 --> 01:06:37,827 Kau mau tanya sesuatu? 736 01:06:41,372 --> 01:06:43,040 Tentang Baku. 737 01:06:45,334 --> 01:06:49,714 Dunia macam apa yang dia tinggali? 738 01:06:50,965 --> 01:06:53,634 KEDIAMAN RANKO KURAMA 739 01:06:53,718 --> 01:06:55,344 Marco, ayo. 740 01:07:05,604 --> 01:07:07,773 Aku sudah bicara pada Tuan Yako. 741 01:07:10,109 --> 01:07:12,570 Kau hampir mati, tapi masih menghadapi Kakero? 742 01:07:13,070 --> 01:07:14,822 Aku tak memahamimu. 743 01:07:17,199 --> 01:07:19,035 Dan permainan melarikan diri itu. 744 01:07:19,118 --> 01:07:22,955 Kau gunakan aku demi keanggotaan Kakero. Itu membuatku marah! 745 01:07:27,585 --> 01:07:28,836 Itu membuatku marah, tapi… 746 01:07:31,380 --> 01:07:33,049 aku masih mau lakukan itu denganmu. 747 01:07:35,342 --> 01:07:36,385 Kaji. 748 01:07:36,969 --> 01:07:41,015 Baku, kau selalu memintaku percaya padamu. 749 01:07:42,224 --> 01:07:43,976 Kata-kata itu tidak bohong. 750 01:07:47,063 --> 01:07:48,522 Baku. 751 01:07:49,273 --> 01:07:50,524 Kumohon… 752 01:07:51,901 --> 01:07:53,277 izinkan aku mendampingimu. 753 01:07:54,320 --> 01:07:57,782 Yakin? Selanjutnya, kau mungkin akan mati. 754 01:08:06,040 --> 01:08:07,166 Omong-omong… 755 01:08:08,250 --> 01:08:09,835 siapa yang di belakangmu itu? 756 01:08:14,131 --> 01:08:15,174 Itu Rodem. 757 01:08:22,473 --> 01:08:23,474 Rodem? 758 01:08:25,142 --> 01:08:28,104 Apa? 759 01:08:28,187 --> 01:08:30,147 Oh, benar juga. 760 01:08:30,940 --> 01:08:34,110 Mulai hari ini, kita panggil dia Marco. Bersikap baik, ya? 761 01:08:34,193 --> 01:08:36,987 Aku Marco! Senang bertemu denganmu! 762 01:08:38,114 --> 01:08:39,073 Halo. 763 01:08:46,122 --> 01:08:47,081 Sakit. 764 01:08:47,164 --> 01:08:50,084 KLAN KURAMA 765 01:08:51,001 --> 01:08:54,088 Apa? Kau mau bawa tukang numpang lain ke dalam rumahku? 766 01:08:55,214 --> 01:08:58,217 Beberapa hal terjadi. Kumohon! 767 01:08:58,300 --> 01:09:00,553 Jangan keterlaluan! 768 01:09:00,636 --> 01:09:03,222 Aku ketua Klan Kurama, tahu? 769 01:09:12,189 --> 01:09:14,650 Dia sangat mahir pakai pisau. 770 01:09:15,818 --> 01:09:19,864 Itu karena dia terbiasa menggunakannya. Dan itu kapak. 771 01:09:26,287 --> 01:09:27,288 Ini lezat! 772 01:09:30,082 --> 01:09:31,417 Enak sekali, Marco! 773 01:09:31,500 --> 01:09:33,794 Marco, sekarang kau Menteri Memasak! 774 01:09:33,878 --> 01:09:36,839 - Baik! - Kau tak bisa putuskan itu! 775 01:09:36,922 --> 01:09:39,383 - Kenapa tidak? - Besok, aku akan memasak beruang! 776 01:09:39,466 --> 01:09:42,344 - Kedengarannya hebat! - Kita tak makan beruang! 777 01:09:47,391 --> 01:09:51,937 Sudah kuputuskan siapa yang akan melawan Sadakuni. 778 01:09:52,521 --> 01:09:54,857 Siapa berikutnya? 779 01:09:55,858 --> 01:09:58,986 Anggota baru kita, Takaomi Kaji. 780 01:09:59,069 --> 01:10:02,114 Anggota baru? Akankah orang macam itu cocok untuk tugas ini? 781 01:10:03,741 --> 01:10:07,870 Takaomi Kaji punya Baku Madarame yang mendampinginya. 782 01:10:07,953 --> 01:10:09,205 Pemakan Kebohongan? 783 01:10:11,874 --> 01:10:14,919 Menarik sekali. 784 01:10:15,002 --> 01:10:18,923 Tapi dia sudah diusir. 785 01:10:19,006 --> 01:10:21,050 Apa kata Pemimpin Kerajaan nanti? 786 01:10:22,885 --> 01:10:25,346 "Aku tak ingat dia." 787 01:10:25,429 --> 01:10:27,348 "Lakukan sesukamu." 788 01:10:28,307 --> 01:10:30,100 Atau sesuatu semacam itu. 789 01:10:31,602 --> 01:10:33,646 Pada hari itu, 790 01:10:34,355 --> 01:10:39,026 permainan akan diadakan di kantor pusat utama 791 01:10:39,109 --> 01:10:43,072 agar Pemimpin Kerajaan datang untuk mengamati. 792 01:10:44,490 --> 01:10:50,079 Pastikan tak ada yang mengacaukan ini. 793 01:10:59,004 --> 01:11:00,631 Wasit Mekama. 794 01:11:02,216 --> 01:11:05,302 Kudengar kau jadi wasit yang ditunjuk Sadakuni. 795 01:11:05,886 --> 01:11:08,013 Ya, aku merasa terhormat dengan peran itu. 796 01:11:09,223 --> 01:11:12,434 Jika beruntung, mungkin aku bisa menyaksikan sejarah berubah 797 01:11:12,518 --> 01:11:15,396 tepat di depan mataku. 798 01:11:18,190 --> 01:11:20,234 Kau terlihat bersemangat. 799 01:11:21,735 --> 01:11:26,573 Kau tak berpikir ini waktunya pergantian peringkat wasit? 800 01:12:02,651 --> 01:12:08,032 LABORATORIUM METANA HIDRAT 801 01:12:11,201 --> 01:12:12,411 Ya! 802 01:12:13,537 --> 01:12:16,582 Pak, hasil dari kapal penelitian masuk. 803 01:12:16,665 --> 01:12:20,294 Lapisan permukaan mengandung jumlah besar metana hidrat! 804 01:12:20,377 --> 01:12:23,297 Berhasil! Sekarang bisa coba metode baru menambang itu. 805 01:12:23,380 --> 01:12:27,134 Ya. Ini akan mengubah dunia. 806 01:12:27,217 --> 01:12:30,846 Kami tak tertarik berkolaborasi dengan pemerintah Jepang. 807 01:12:31,430 --> 01:12:35,142 Maksudmu kau berencana menjual teknologi ini ke negara lain? 808 01:12:35,893 --> 01:12:38,312 Tidak. Sebaliknya, aku berencana 809 01:12:38,395 --> 01:12:41,315 membagikan teknologi ini ke negara lain secara gratis. 810 01:12:41,940 --> 01:12:44,276 Apa untungnya itu? 811 01:12:44,860 --> 01:12:46,445 Untung? 812 01:12:47,321 --> 01:12:51,033 Yang kuinginkan adalah dunia tanpa perang. 813 01:12:51,575 --> 01:12:53,077 Aku ingin kedamaian dunia. 814 01:12:58,248 --> 01:13:01,668 Aku tak pernah tahu peneliti bisa seromantis itu. 815 01:13:04,129 --> 01:13:08,926 Profesor? Dr. Matsuyama kirimi kita buah sebagai ucapan selamat. 816 01:13:10,302 --> 01:13:11,887 Taruh di kulkas. 817 01:13:11,970 --> 01:13:13,889 - Nanti kita makan bersama. - Baik. 818 01:13:14,932 --> 01:13:17,101 Apa isinya? 819 01:13:20,479 --> 01:13:22,564 Terlihat enak sekali! 820 01:13:36,412 --> 01:13:37,788 Profesor? 821 01:13:43,293 --> 01:13:47,297 Apa semua orang baik-baik saja? 822 01:13:48,507 --> 01:13:50,217 Selain kau… 823 01:13:53,053 --> 01:13:56,473 mereka semua tewas. 824 01:13:59,810 --> 01:14:01,520 Setelah itu, 825 01:14:01,603 --> 01:14:05,190 Menteri Onodera kirimi kita pesan. 826 01:14:05,983 --> 01:14:07,818 Katanya, jika kau berubah pikiran… 827 01:14:09,611 --> 01:14:11,738 dia senang membantu kapan saja. 828 01:14:28,255 --> 01:14:30,132 Bajingan itu. 829 01:14:33,594 --> 01:14:36,263 Dia pelakunya! 830 01:14:42,811 --> 01:14:44,646 Profesor Sadakuni? 831 01:14:45,772 --> 01:14:48,817 Namaku Kusanami. Aku konsultan. 832 01:14:51,695 --> 01:14:54,865 Kau pernah dengar organisasi bernama Klub Kakero? 833 01:14:54,948 --> 01:14:56,575 Kakero? 834 01:14:56,658 --> 01:15:00,078 Itu organisasi hitam berkekuatan besar. 835 01:15:01,455 --> 01:15:06,335 Jika kau berdiri di puncaknya, kau bisa capai mimpimu. 836 01:15:08,670 --> 01:15:09,838 Maukah kau… 837 01:15:10,839 --> 01:15:12,799 mengubah dirimu menjadi monster? 838 01:15:13,967 --> 01:15:17,471 Bisakah kau membuang jiwamu? 839 01:15:21,600 --> 01:15:24,186 Apa yang kau lihat di mataku? 840 01:15:26,563 --> 01:15:27,648 Akan kuberi tahu. 841 01:15:28,982 --> 01:15:35,155 Kemarahan, kebencian, dan keyakinan baru yang tak tergoyahkan! 842 01:16:15,862 --> 01:16:19,283 Tn. Yako, Pemimpin Kerajaan akan datang? 843 01:16:19,366 --> 01:16:21,118 Dia dalam perjalanan. 844 01:16:21,785 --> 01:16:24,079 Maka kita tak bisa kalah. 845 01:16:48,687 --> 01:16:49,938 Lewat sini. 846 01:17:16,923 --> 01:17:18,800 Ini mengesankan. 847 01:17:26,850 --> 01:17:30,854 Berapa banyak yang kau bawa? 848 01:17:31,480 --> 01:17:35,233 - Lima puluh juta. - Tak mungkin! Kami bilang dua juta! 849 01:17:36,652 --> 01:17:38,987 Dia sangat marah! 850 01:17:46,578 --> 01:17:48,705 Jangan bertarung dengan senjata. 851 01:17:48,789 --> 01:17:51,583 Lebih baik kita tak melakukan itu. 852 01:17:51,667 --> 01:17:52,709 Maaf. 853 01:17:59,216 --> 01:18:04,346 - Tn. Madarame akan rekrut pemilik. - Pemilik? 854 01:18:04,429 --> 01:18:08,475 Seolah dia kuda hadiah. Mereka akan berinvestasi pada permainan Tn. Madarame. 855 01:18:09,059 --> 01:18:13,522 Jika dia menang, mereka akan dapat tiga kali lipat investasinya. 856 01:18:14,815 --> 01:18:19,945 Namun, sebagai jaminan anggota kita, yang kalah hari ini 857 01:18:20,028 --> 01:18:24,116 akan merasakan sakitnya neraka, siksaan, dan eksekusi. 858 01:18:25,492 --> 01:18:27,160 Ada beberapa yang berinvestasi 859 01:18:27,244 --> 01:18:31,456 bukan demi uang, tapi demi saksikan kematian kejam seseorang. 860 01:18:32,249 --> 01:18:35,377 Oh? Menarik. 861 01:18:36,420 --> 01:18:37,587 Kita lihat usahamu. 862 01:18:41,717 --> 01:18:46,388 Kalau begitu, Investor, kami akan menerima tambahan jutaan yen. 863 01:18:46,471 --> 01:18:50,434 Subjek hari ini Baku Madarame. 864 01:18:50,517 --> 01:18:52,477 Sekarang, silakan dimulai. 865 01:18:52,561 --> 01:18:54,855 - Lima juta! - Tiga juta! 866 01:18:55,856 --> 01:18:57,816 - Delapan juta! - Lima juta! 867 01:18:57,899 --> 01:18:59,025 - Sepuluh juta! - Tiga juta! 868 01:18:59,109 --> 01:19:00,861 - Lima juta! - Tiga juta! 869 01:19:00,944 --> 01:19:02,279 - Tiga juta! - Enam juta! 870 01:19:02,362 --> 01:19:03,405 Tiga juta! 871 01:19:03,488 --> 01:19:05,365 ‪Sangat menyebalkan! 872 01:19:05,449 --> 01:19:06,283 ‪Lima juta. 873 01:19:06,366 --> 01:19:08,827 - Satu juta! - Dua juta! 874 01:19:08,910 --> 01:19:10,912 - Enam juta! - Tidak beruntung, ya? 875 01:19:10,996 --> 01:19:12,622 - Lima juta! - Empat juta! 876 01:19:12,706 --> 01:19:14,833 - Enam juta! - Empat juta! 877 01:19:15,625 --> 01:19:18,295 Ayo! Investasikan lebih banyak! 878 01:19:18,378 --> 01:19:20,964 Hanya 200 juta? Tak mungkin kau berhasil. 879 01:19:21,047 --> 01:19:25,051 Ayolah, Semuanya. Tak bisa hanya itu! 880 01:19:25,135 --> 01:19:27,804 Lima ratus juta! Akan kumasukkan 500 juta! 881 01:19:29,639 --> 01:19:32,142 Kalian semua lupa? 882 01:19:32,225 --> 01:19:33,143 Itu Baku Madarame. 883 01:19:33,226 --> 01:19:34,936 Pemakan Kebohongan. 884 01:19:35,020 --> 01:19:37,314 Dia kembali! 885 01:19:39,357 --> 01:19:40,859 Pemakan Kebohongan? 886 01:19:40,942 --> 01:19:43,403 - Lima puluh juta! - Tujuh puluh juta untukku! 887 01:19:43,487 --> 01:19:45,572 Untuk Pemakan Kebohongan, 100 juta! 888 01:19:46,490 --> 01:19:47,866 Terima kasih, Ranko. 889 01:19:48,867 --> 01:19:51,161 Jangan salah paham. 890 01:19:51,244 --> 01:19:54,873 Aku hanya ingin uangku yang dicuri Sadakuni kembali. 891 01:19:54,956 --> 01:19:57,417 Enam puluh juta! 892 01:19:58,835 --> 01:20:01,296 Nyonya, 500 juta itu… 893 01:20:01,379 --> 01:20:04,132 - Hanya itu yang kita punya! - Kita tak punya pilihan! 894 01:20:04,633 --> 01:20:07,969 Suasananya harus bagus atau Pemakan Kebohongan tak bertanding. 895 01:20:08,053 --> 01:20:10,806 - Lima puluh juta! - Lima puluh juta! 896 01:20:10,889 --> 01:20:11,932 Enam puluh juta! 897 01:20:15,727 --> 01:20:17,103 Dua miliar. 898 01:20:17,187 --> 01:20:18,522 Baiklah. 899 01:20:19,773 --> 01:20:21,650 Sekarang, aku bersemangat. 900 01:20:22,317 --> 01:20:23,276 Hangman! 901 01:20:25,946 --> 01:20:27,656 Ide bagus! Hangman! 902 01:20:28,365 --> 01:20:31,284 Hangman! 903 01:20:31,868 --> 01:20:34,454 Mekama, apa itu Hangman? 904 01:20:36,081 --> 01:20:42,379 Itu eksekusi publik, di mana yang kalah dan rekannya 905 01:20:42,462 --> 01:20:44,548 digantung bersama. 906 01:20:45,131 --> 01:20:47,801 Tunggu. 907 01:20:47,884 --> 01:20:51,304 Soal rekan itu, maksudnya jika kau kalah, aku juga mati? 908 01:20:51,388 --> 01:20:52,472 Ya. 909 01:20:53,181 --> 01:20:56,560 Mereka ingin menonton. Karena itu mereka investasikan banyak uang. 910 01:20:56,643 --> 01:20:58,144 Sungguh? 911 01:21:02,190 --> 01:21:03,525 Baku… 912 01:21:03,608 --> 01:21:05,360 Kau takut, Kaji? 913 01:21:07,988 --> 01:21:08,989 Tidak. 914 01:21:10,448 --> 01:21:11,867 Aku percaya padamu. 915 01:21:12,492 --> 01:21:13,869 Baku. 916 01:21:19,624 --> 01:21:20,584 Baiklah. 917 01:21:23,336 --> 01:21:25,839 Kami juga terima. 918 01:21:29,676 --> 01:21:32,137 Tapi, Tn. Sadakuni… 919 01:21:40,770 --> 01:21:44,983 Mekama membuat Sadakuni terlalu bersemangat. 920 01:21:45,775 --> 01:21:49,654 Manusia ikuti kehendak Tuhan. Setiap kehidupan punya tujuan. 921 01:21:50,697 --> 01:21:52,949 Kita mati saat harus mati. 922 01:21:54,618 --> 01:21:56,745 Aku tak mengandalkan surga. 923 01:21:57,537 --> 01:21:59,664 Aku akan memenangkan pertandingan ini. 924 01:22:00,332 --> 01:22:02,667 Sombong, seperti biasanya. 925 01:22:03,335 --> 01:22:05,629 Dia sama sekali belum dewasa. 926 01:22:07,505 --> 01:22:10,258 Baiklah. Hangman disetujui. 927 01:22:10,842 --> 01:22:13,303 Ayo pilih permainannya. 928 01:22:21,186 --> 01:22:24,314 Sadakuni bisa membaca kartu lawannya. 929 01:22:25,065 --> 01:22:29,277 Kalau dia pilih Old Maid, Pemakan Kebohongan kalah. 930 01:22:37,077 --> 01:22:38,495 Pengocokan selesai. 931 01:22:39,496 --> 01:22:42,958 Tn. Sadakuni, silakan pilih satu. 932 01:22:54,469 --> 01:22:58,765 Permainannya adalah Hangman Old Maid. 933 01:22:58,848 --> 01:23:00,850 Old Maid! 934 01:23:02,352 --> 01:23:03,395 Ayo mulai! 935 01:23:04,479 --> 01:23:07,649 Old Maid? Itu buruk! 936 01:23:07,732 --> 01:23:10,110 Kita akan aman selama tak dapat kartu old maid. 937 01:23:11,027 --> 01:23:15,824 Sekarang, akan kujelaskan aturan Hangman Old Maid. 938 01:23:17,325 --> 01:23:19,786 Permainan yang dipilih oleh Tn. Sadakuni 939 01:23:19,869 --> 01:23:22,789 adalah permainan terkenal bernama Old Maid. 940 01:23:25,667 --> 01:23:30,255 Kartu yang dimainkan adalah dua set kartu nomor, satu sampai sepuluh, 941 01:23:30,338 --> 01:23:34,634 ditambah satu kartu old maid. Jumlahnya 21 kartu. 942 01:23:35,218 --> 01:23:39,222 Setiap pemain harus ambil satu kartu dari lawan dan cari pasangannya. 943 01:23:39,305 --> 01:23:43,184 Pemain yang memegang kartu old maid di akhir permainan akan kalah. 944 01:23:43,268 --> 01:23:47,105 Tapi, ini berbeda dari Old Maid biasa. 945 01:23:47,188 --> 01:23:51,901 Ada lima macam kartu old maid, masing-masing bernomor satu sampai lima. 946 01:23:52,819 --> 01:23:55,280 Dalam setiap permainan, ini akan dikocok 947 01:23:55,363 --> 01:23:58,783 dan dimasukkan ke dek. 948 01:24:00,326 --> 01:24:02,871 Setiap nomor menunjukkan 949 01:24:02,954 --> 01:24:05,749 jumlah bagian tiang gantungan yang dirakit. 950 01:24:05,832 --> 01:24:09,919 Saat tiang gantungan lengkap, permainan berakhir. 951 01:24:11,004 --> 01:24:14,090 Tiang gantungan tersusun dari 11 bagian. 952 01:24:14,799 --> 01:24:19,012 Yang tersingkat, bisa berakhir hanya dalam tiga permainan. 953 01:24:23,433 --> 01:24:26,561 Berbagi informasi selama permainan tak diizinkan. 954 01:24:26,644 --> 01:24:29,981 Namun, selama tak diketahui lawan, 955 01:24:30,065 --> 01:24:35,695 taktik licik tak masalah bagi Kakero. 956 01:24:36,946 --> 01:24:39,866 Kalau begitu, mari mulai ronde pertama. 957 01:24:39,949 --> 01:24:43,787 RONDE PERTAMA 958 01:24:46,873 --> 01:24:47,832 Silakan. 959 01:24:49,167 --> 01:24:50,502 Lima dan delapan. 960 01:24:51,086 --> 01:24:52,712 Tn. Madarame giliran pertama. 961 01:24:52,796 --> 01:24:54,380 Pemakan Kebohongan pertama! 962 01:24:55,090 --> 01:24:58,551 Untuk mencegah pemain berbagi informasi, 963 01:24:58,635 --> 01:25:02,597 kami akan mematikan video Pemilik. 964 01:25:02,680 --> 01:25:04,182 Hanya kirim. 965 01:25:29,290 --> 01:25:30,834 Old Maid Lima! 966 01:25:37,090 --> 01:25:39,050 Baiklah. 967 01:25:45,849 --> 01:25:50,145 Sada, kau ingin kartu yang ini. 968 01:25:51,062 --> 01:25:52,480 Ini gratis. 969 01:25:53,731 --> 01:25:59,404 Nah, percayalah padaku dan tarik ini. 970 01:26:00,071 --> 01:26:01,281 Ayo! 971 01:26:08,580 --> 01:26:10,498 Selesai. 972 01:26:10,999 --> 01:26:12,458 Kau… 973 01:26:13,877 --> 01:26:15,628 pembohong, 'kan? 974 01:26:22,760 --> 01:26:24,846 Bodoh! Jangan bertingkah ini baik-baik saja! 975 01:26:25,638 --> 01:26:27,724 Langsung lima. 976 01:26:44,115 --> 01:26:45,408 Tiang gantungan hangman. 977 01:27:05,011 --> 01:27:08,097 Tiang utama dan empat kaki penyangga. 978 01:27:08,806 --> 01:27:10,892 Lima bagian lengkap. 979 01:27:11,392 --> 01:27:13,394 Hanya enam tersisa. 980 01:27:16,147 --> 01:27:17,982 Ya ampun. 981 01:27:18,066 --> 01:27:20,777 Aku tak mengira ini akan terjadi semudah itu. 982 01:27:24,113 --> 01:27:29,827 RONDE DUA 983 01:27:29,911 --> 01:27:33,456 BAKU MADARAME LIMA/SEBELAS - ENAM TERSISA 984 01:27:40,046 --> 01:27:41,297 Ya! 985 01:27:41,881 --> 01:27:42,757 Kali ini… 986 01:27:43,925 --> 01:27:45,802 Tn. Sadakuni yang mulai. 987 01:28:02,986 --> 01:28:03,987 Ini. 988 01:28:14,872 --> 01:28:18,751 Sekarang giliranmu. 989 01:28:19,585 --> 01:28:22,171 Yah… 990 01:28:23,798 --> 01:28:25,800 Yang mana, ya? 991 01:28:27,385 --> 01:28:29,053 Kanan? 992 01:28:30,179 --> 01:28:31,306 Atau kiri? 993 01:28:41,607 --> 01:28:45,320 Aku tahu! Sada, kau tak lihat? 994 01:28:45,903 --> 01:28:48,489 Kau bisa tahu jika lihat dari sudut berbeda. 995 01:28:49,115 --> 01:28:51,701 Ini memantul di kacamatamu. 996 01:28:52,660 --> 01:28:54,162 Lima. 997 01:28:55,663 --> 01:28:58,291 Kalau begitu, tarik itu! 998 01:28:58,791 --> 01:29:01,836 Reaksimu bukan kebohongan. 999 01:29:01,919 --> 01:29:04,172 Ini pasti lima! 1000 01:29:05,882 --> 01:29:06,841 Apa? 1001 01:29:06,924 --> 01:29:08,593 Old Maid Empat! 1002 01:29:08,676 --> 01:29:11,304 Angkat kartumu. 1003 01:29:12,180 --> 01:29:15,350 Akan kutarik dan akhiri permainan ini! 1004 01:29:30,406 --> 01:29:33,242 Aku menang. 1005 01:29:34,994 --> 01:29:37,413 Pria itu tak pernah meragukan dirinya. 1006 01:29:37,997 --> 01:29:39,540 Apa yang terjadi? 1007 01:29:59,519 --> 01:30:00,895 Baku. 1008 01:30:01,854 --> 01:30:04,190 Jangan khawatir, Kaji. 1009 01:30:05,191 --> 01:30:07,151 Ini baru permulaan. 1010 01:30:07,693 --> 01:30:09,821 Tersisa dua bagian. 1011 01:30:09,904 --> 01:30:13,866 Tergantung nomor kartu old maid, ini bisa jadi permainan terakhir. 1012 01:30:15,618 --> 01:30:18,246 Jika kau mencoba menakutiku, itu tak akan berhasil. 1013 01:30:19,622 --> 01:30:23,501 Ayo. Cepat mulai ronde ketiga. 1014 01:30:31,509 --> 01:30:32,927 Tn. Sadakuni yang memulai. 1015 01:30:33,010 --> 01:30:34,971 RONDE TIGA 1016 01:30:35,054 --> 01:30:40,601 BAKU MADARAME SEMBILAN/SEBELAS - DUA TERSISA 1017 01:30:51,154 --> 01:30:52,864 Baiklah. 1018 01:31:04,625 --> 01:31:07,920 Baik. Tunjukkan. 1019 01:31:15,303 --> 01:31:16,888 Yang ini? 1020 01:31:18,264 --> 01:31:20,558 Bukan. Yang ini? 1021 01:31:23,394 --> 01:31:25,188 Hei, ada apa? 1022 01:31:25,771 --> 01:31:26,898 Cepat tarik. 1023 01:31:30,276 --> 01:31:31,485 Mungkin yang ini. 1024 01:31:39,243 --> 01:31:40,703 Cepat tarik! 1025 01:31:47,460 --> 01:31:49,503 Sial! 1026 01:31:50,755 --> 01:31:52,298 Kaji, aku harus apa? 1027 01:31:56,594 --> 01:31:58,763 Kau sudah siap… 1028 01:32:00,014 --> 01:32:01,974 Pemakan Kebohongan? 1029 01:32:29,460 --> 01:32:31,462 Berikutnya penyelesaian. 1030 01:32:39,470 --> 01:32:42,890 Aku tak mengira akan seburuk ini. 1031 01:32:42,974 --> 01:32:45,476 Pemakan Kebohongan akan kalah. 1032 01:32:57,321 --> 01:32:59,323 Tiang gantungannya lengkap. 1033 01:33:00,032 --> 01:33:01,951 Hanya kurang digantung. 1034 01:33:09,917 --> 01:33:11,127 Baku. 1035 01:33:13,462 --> 01:33:15,131 Maaf, Kaji. 1036 01:33:18,134 --> 01:33:20,094 Aku tak bisa memakan kebohongannya. 1037 01:33:27,435 --> 01:33:31,272 Bahkan Pemakan Kebohongan yang terkenal itu kehabisan keberuntungan. 1038 01:33:32,231 --> 01:33:34,567 Berhenti bicara omong kosong. 1039 01:33:35,151 --> 01:33:37,111 Keberuntungan itu tidak ada. 1040 01:33:38,279 --> 01:33:43,159 Pria itu hanya fokus pada taktik dan main curang. 1041 01:33:43,868 --> 01:33:47,163 Dia hanya sampah yang bahkan tak siap mati. 1042 01:33:49,332 --> 01:33:52,418 Pada akhirnya, dia tak punya apa yang diperlukan. 1043 01:33:54,128 --> 01:33:57,923 Punya nyali membuang hidupmu akan membawa kemenangan! 1044 01:33:58,591 --> 01:34:00,885 Mencapai hal hebat. 1045 01:34:04,680 --> 01:34:06,682 Pemakan Kebohongan, lakukan sesuatu! 1046 01:34:06,766 --> 01:34:09,185 Aku bertaruh 500 juta karena percaya padamu! 1047 01:34:12,730 --> 01:34:15,900 RONDE EMPAT 1048 01:34:15,983 --> 01:34:22,698 BAKU MADARAME SEPULUH/SEBELAS - SATU TERSISA 1049 01:34:31,957 --> 01:34:33,167 Old maid. 1050 01:34:39,215 --> 01:34:41,050 Sadarlah, Pemakan Kebohongan! 1051 01:34:43,677 --> 01:34:47,014 Aku dan Ranko pertaruhkan hidup kami padamu. 1052 01:34:47,098 --> 01:34:49,308 Apa? Kau akan menyerah? 1053 01:34:53,145 --> 01:34:54,313 Aku akan… 1054 01:34:55,523 --> 01:34:57,483 percaya padamu sampai akhir! 1055 01:35:02,530 --> 01:35:03,697 Kaji. 1056 01:35:04,698 --> 01:35:06,617 Aku senang kau jadi temanku. 1057 01:35:13,791 --> 01:35:16,168 Tn. Madarame yang memulai. 1058 01:35:45,239 --> 01:35:46,782 Sekarang… 1059 01:35:48,159 --> 01:35:49,660 matilah. 1060 01:36:26,697 --> 01:36:28,699 Hei, kau tak mau melawanku? 1061 01:36:30,826 --> 01:36:33,579 Kau tak tahu ini kepala atau ekor? 1062 01:36:33,662 --> 01:36:35,664 Aku tak punya alasan melawanmu. 1063 01:36:46,133 --> 01:36:50,054 Apa yang kau lakukan? Angkat kartumu! 1064 01:36:51,889 --> 01:36:53,682 Baiklah. 1065 01:37:09,073 --> 01:37:11,492 Atas atau bawah. Yang mana? 1066 01:37:16,747 --> 01:37:18,415 Kenapa? 1067 01:37:18,499 --> 01:37:20,543 Yang atas atau bawah? 1068 01:37:24,672 --> 01:37:25,881 Bawah. 1069 01:37:34,431 --> 01:37:36,475 Sadakuni tarik maid. 1070 01:37:37,059 --> 01:37:41,438 Bagus! Itu pertama kalinya kau menarik kartu old maid, Sada. 1071 01:37:45,025 --> 01:37:46,944 Jangan terlalu bersemangat. 1072 01:37:53,409 --> 01:37:54,410 Yang ini. 1073 01:38:01,542 --> 01:38:03,377 Aku menang. 1074 01:38:11,135 --> 01:38:12,845 Entah bagaimana, kami masih hidup. 1075 01:38:16,599 --> 01:38:20,728 IKKI SADAKUNI DELAPAN TERSISA 1076 01:38:20,811 --> 01:38:23,397 BAKU MADARAME SATU TERSISA 1077 01:38:23,480 --> 01:38:27,484 RONDE LIMA 1078 01:38:28,193 --> 01:38:29,028 Ini. 1079 01:38:31,905 --> 01:38:34,325 Tn. Sadakuni yang memulai. 1080 01:38:39,371 --> 01:38:42,249 Ada apa? Aku di sebelah sini. 1081 01:39:05,689 --> 01:39:06,565 Baku? 1082 01:39:09,193 --> 01:39:11,612 Apa yang dia lakukan? 1083 01:39:20,329 --> 01:39:21,747 Hei! 1084 01:39:23,666 --> 01:39:26,168 Berapa lama kau akan berdiri di sana? 1085 01:39:27,044 --> 01:39:29,338 Cepat pilih kartunya! 1086 01:39:33,717 --> 01:39:36,011 Berhenti mengulur waktu! 1087 01:39:36,679 --> 01:39:39,348 Mekama, mari tetapkan batas waktu. 1088 01:39:39,431 --> 01:39:41,558 Kalau begini, tak akan pernah selesai. 1089 01:39:44,144 --> 01:39:47,481 Tn. Sadakuni membuat permintaan. Apa yang harus kita lakukan? 1090 01:39:49,983 --> 01:39:53,362 Baiklah. Mulai sekarang, setiap penarikan kartu 1091 01:39:53,445 --> 01:39:55,447 harus selesai dalam satu menit. 1092 01:39:55,531 --> 01:39:57,658 Kau setuju, Tn. Madarame? 1093 01:39:58,200 --> 01:40:00,786 Tak masalah. 1094 01:40:01,495 --> 01:40:02,913 Silakan. 1095 01:40:04,581 --> 01:40:07,626 Sada, aku melihat kebiasaanmu. 1096 01:40:07,710 --> 01:40:08,836 Kalau begitu… 1097 01:40:08,919 --> 01:40:11,630 Cepat tarik kartunya, ya? 1098 01:40:11,714 --> 01:40:14,591 - Ini, Tn. Yako. - Tentu. 1099 01:40:14,675 --> 01:40:16,385 Tak perlu melihatnya! 1100 01:40:28,856 --> 01:40:29,857 Sada. 1101 01:40:31,024 --> 01:40:33,277 Kita tak bermain Old Maid lagi. 1102 01:40:33,861 --> 01:40:36,029 Aku tak akan menarik kartu old maid lagi. 1103 01:40:39,950 --> 01:40:44,705 Dengan kata lain, yang dapat kartu old maid di awal akan mati. 1104 01:40:46,248 --> 01:40:49,960 Sebaiknya kau berdoa pada Tuhan-mu agar tak dapat kartu old maid. 1105 01:40:56,049 --> 01:41:01,346 SADAKUNI: TUJUH/SEBELAS MADARAME: SEPULUH/SEBELAS 1106 01:41:01,430 --> 01:41:02,639 SADAKUNI: EMPAT TERSISA MADARAME: SATU TERSISA 1107 01:41:02,723 --> 01:41:03,807 Ini. 1108 01:41:04,975 --> 01:41:10,481 RONDE ENAM 1109 01:41:15,861 --> 01:41:19,448 Kartu old maid. Baku dapat! 1110 01:41:24,077 --> 01:41:25,954 Madarame mulai. 1111 01:41:31,210 --> 01:41:32,544 Mulai. 1112 01:42:07,704 --> 01:42:09,414 Cepat angkat kartumu. 1113 01:42:09,498 --> 01:42:11,667 Kenapa buru-buru? 1114 01:42:19,174 --> 01:42:23,637 Baiklah, Sada. Ambil kartu ini. 1115 01:42:27,516 --> 01:42:30,435 Ayo. Pilih satu. 1116 01:42:31,478 --> 01:42:33,188 Tn. Sadakuni. 1117 01:42:33,856 --> 01:42:35,983 Tersisa sepuluh detik. 1118 01:42:36,775 --> 01:42:39,027 Delapan, tujuh, 1119 01:42:39,111 --> 01:42:42,072 enam, lima, 1120 01:42:42,155 --> 01:42:44,700 empat, tiga, 1121 01:42:44,783 --> 01:42:47,870 dua, satu. 1122 01:42:53,500 --> 01:42:56,461 Sadakuni menarik kartu old maid lagi. 1123 01:42:56,545 --> 01:42:59,006 Apa yang terjadi. 1124 01:43:00,382 --> 01:43:03,427 Sialan! 1125 01:43:06,930 --> 01:43:10,309 Sada, aku akan gunakan sepenuhnya satu menit 1126 01:43:10,392 --> 01:43:12,603 yang kau berikan dengan murah hati. 1127 01:43:14,521 --> 01:43:17,566 Ayo ambil! 1128 01:43:17,649 --> 01:43:19,902 Ayo! 1129 01:43:23,697 --> 01:43:25,949 Baku, apa yang kau lakukan? 1130 01:43:27,743 --> 01:43:29,494 Profesor! 1131 01:43:29,578 --> 01:43:33,081 Aku yakin sudah jelaskan peraturannya di awal. 1132 01:43:33,790 --> 01:43:36,752 Berbagi informasi selama permainan tidak diizinkan. 1133 01:43:36,835 --> 01:43:41,465 Namun, selama tidak diketahui lawan, taktik licik 1134 01:43:41,548 --> 01:43:44,593 tak jadi masalah bagi Kakero. 1135 01:44:01,068 --> 01:44:07,157 Kau menarik kartu old maid, 'kan? 1136 01:44:15,707 --> 01:44:18,877 Apa? Kau tahu? 1137 01:44:21,296 --> 01:44:25,008 Kau bisa lihat kartuku dari kamera itu, ya? 1138 01:44:34,685 --> 01:44:36,395 Profesor! 1139 01:44:56,289 --> 01:44:58,500 Apa Sadakuni… 1140 01:44:59,084 --> 01:45:04,464 Apa itu artinya dia bisa menangkap tampilan kamera pemilik? 1141 01:45:10,053 --> 01:45:12,597 Kau akhirnya tahu? 1142 01:45:15,225 --> 01:45:17,769 Aku menang, Sadakuni. 1143 01:45:18,937 --> 01:45:20,731 Tak mungkin. 1144 01:45:20,814 --> 01:45:24,401 Luar biasa! Kita membalikkan keadaan! 1145 01:45:24,484 --> 01:45:27,612 Baku! 1146 01:45:27,696 --> 01:45:31,033 Kaji, ini berkat kau yang merusak kamera itu! 1147 01:45:31,116 --> 01:45:35,328 - Kau pria yang sangat beruntung! - Baku! 1148 01:45:35,996 --> 01:45:37,372 Ya! 1149 01:45:43,545 --> 01:45:46,506 Tn. Sadakuni menarik Old Maid Lima. 1150 01:45:47,632 --> 01:45:50,052 Tiang gantungan hangman-nya lengkap! 1151 01:45:51,428 --> 01:45:53,013 Pemenang permainan ini… 1152 01:45:54,222 --> 01:45:57,684 adalah Baku Madarame! 1153 01:45:59,519 --> 01:46:00,896 Ya! 1154 01:46:10,489 --> 01:46:11,782 Tiang gantungannya siap! 1155 01:46:19,581 --> 01:46:22,667 Kau benar-benar buta, ya? 1156 01:46:24,211 --> 01:46:27,714 Sadakuni gunakan enam kamera di atas kita 1157 01:46:28,298 --> 01:46:31,551 untuk melihat kartuku dan miliknya. 1158 01:46:32,594 --> 01:46:36,973 Jadi, bahkan saat memilih permainan dengan penutup mata, dia melihat semuanya. 1159 01:46:38,725 --> 01:46:40,769 Kau bangun kembali penglihatanmu, 'kan? 1160 01:46:41,353 --> 01:46:43,230 Dengan penglihatan buatan. 1161 01:46:43,855 --> 01:46:44,940 Aku yakin 1162 01:46:45,565 --> 01:46:49,111 itu sistem yang menggunakan stimulasi listrik pada saraf optik 1163 01:46:50,028 --> 01:46:53,657 untuk memulihkan penglihatan orang buta melalui objek lain. 1164 01:46:54,407 --> 01:46:59,496 Sepertinya ada orang yang meretas kamera dan menyiarkannya pada Sadakuni. 1165 01:47:09,881 --> 01:47:11,633 Dan ini… 1166 01:47:13,593 --> 01:47:15,387 buktinya. 1167 01:47:20,767 --> 01:47:26,481 Tapi satu dari enam kameranya rusak oleh senjata. 1168 01:47:32,112 --> 01:47:34,364 Jadi, aku mengamati. 1169 01:47:35,115 --> 01:47:38,660 Pandangannya berputar ke setiap kamera tiap sepuluh detik. 1170 01:47:38,743 --> 01:47:43,665 Jadi, aku mulai penasaran apa yang terjadi pada Sadakuni saat giliran kamera itu. 1171 01:47:45,750 --> 01:47:47,961 Karena itu rusak, tak ada video. 1172 01:47:49,504 --> 01:47:52,465 TAK ADA SINYAL 1173 01:47:57,012 --> 01:48:00,473 Seharusnya itu rencana sempurna. 1174 01:48:01,057 --> 01:48:03,935 "Punya nyali membuang hidupmu," katanya. 1175 01:48:11,651 --> 01:48:15,614 Kau cuma pembohong besar! 1176 01:48:26,208 --> 01:48:27,250 Apa yang kau lakukan? 1177 01:48:27,834 --> 01:48:30,629 Aku memilih untuk melindungi Sadakuni. 1178 01:48:32,130 --> 01:48:34,507 Kau harus lewati aku dulu. 1179 01:49:09,876 --> 01:49:14,297 Kau tak punya kekuatan. 1180 01:49:19,886 --> 01:49:21,846 Hangman! 1181 01:49:21,930 --> 01:49:24,474 ‪Hangman! 1182 01:49:24,557 --> 01:49:27,852 - Hangman! - Hangman! 1183 01:49:27,936 --> 01:49:29,854 Hangman! 1184 01:49:29,938 --> 01:49:31,273 Hangman! 1185 01:49:32,649 --> 01:49:33,900 Ruka. 1186 01:49:37,404 --> 01:49:39,990 Jangan permalukan aku lebih jauh. 1187 01:49:40,073 --> 01:49:41,366 Profesor. 1188 01:49:44,828 --> 01:49:46,746 Aku akan terima hukumannya. 1189 01:49:48,206 --> 01:49:50,625 Itu aturan di dunia ini. 1190 01:49:53,628 --> 01:49:55,547 Dimengerti. 1191 01:49:56,423 --> 01:49:57,841 Baiklah. 1192 01:49:58,967 --> 01:50:00,927 Mari laksanakan Hangman. 1193 01:50:02,762 --> 01:50:04,306 Bawa mereka ke sini. 1194 01:50:10,603 --> 01:50:13,315 Lepaskan. Aku bisa ke sana sendiri. 1195 01:50:25,744 --> 01:50:26,870 Pemakan Kebohongan. 1196 01:50:30,457 --> 01:50:33,376 Kenapa kau ingin jadi pemimpin kerajaan? 1197 01:50:34,669 --> 01:50:36,338 Kedamaian dunia. 1198 01:50:41,134 --> 01:50:43,094 Hei, jangan tertawa! 1199 01:50:44,387 --> 01:50:46,348 Maaf. 1200 01:50:47,640 --> 01:50:49,934 Betulkah? 1201 01:50:50,018 --> 01:50:51,728 Kedamaian dunia? 1202 01:50:56,816 --> 01:51:01,154 Aku menantikannya. 1203 01:51:07,035 --> 01:51:11,289 Kuserahkan keanggotaan Kakero-ku padamu. 1204 01:51:15,126 --> 01:51:16,669 Sungguh? 1205 01:51:16,753 --> 01:51:21,132 Astaga. Kau tak bisa lakukan itu tanpa bertanya. 1206 01:51:21,216 --> 01:51:22,926 Pemakan Kebohongan. 1207 01:51:23,510 --> 01:51:27,972 Kuserahkan itu padamu agar kau jadi pemimpin kerajaan. 1208 01:51:32,227 --> 01:51:33,561 Baiklah. 1209 01:52:04,968 --> 01:52:06,511 Sadakuni. 1210 01:53:01,733 --> 01:53:05,945 SATU TAHUN KEMUDIAN 1211 01:53:45,527 --> 01:53:47,237 Terima kasih sudah menunggu. 1212 01:53:48,488 --> 01:53:50,865 Pemimpin Kerajaan menunggu. 1213 01:54:08,466 --> 01:54:11,344 Untuk saat ini, hanya Tn. Baku yang boleh melanjutkan. 1214 01:54:15,974 --> 01:54:17,308 Adios. 1215 01:54:18,685 --> 01:54:20,478 Adios. 1216 01:54:25,775 --> 01:54:27,360 Yah… 1217 01:54:28,861 --> 01:54:30,154 Aku pergi. 1218 01:54:52,343 --> 01:54:56,014 Ayo mulai, Pemimpin Kerajaan. 1219 01:54:57,223 --> 01:55:00,393 Apa yang kita pertaruhkan? 1220 01:55:09,319 --> 01:55:12,071 Permainan bebek, bebek, angsa dengan sapu tangan? Sangat remaja. 1221 01:55:14,991 --> 01:55:16,618 Pemimpin Kerajaan. 1222 01:55:18,995 --> 01:55:20,955 Kau yang terbaik. 1223 01:55:29,923 --> 01:55:31,591 Akan kumakan… 1224 01:55:33,051 --> 01:55:34,886 kebohonganmu. 1225 01:57:30,251 --> 01:57:35,923 BERDASARKAN KOMIK USOGUI KARYA TOSHIO SAKO 1226 01:59:47,722 --> 01:59:50,600 Terjemahan subtitle oleh Nur Cholis