1
00:00:04,581 --> 00:00:06,564
...آنچه گذشت
2
00:00:07,154 --> 00:00:08,896
آماده سازی تازه کاره رو تموم کردی؟
3
00:00:08,921 --> 00:00:10,793
.پلیسه فاسد از آب در اومد
4
00:00:10,818 --> 00:00:13,766
.دی ای 6 سال تو حکمش تخفیف داد
.از بچه خوشم میاد
5
00:00:14,002 --> 00:00:15,330
.بچه باهوشیه
6
00:00:15,614 --> 00:00:17,951
.تو یه پلیس رو کشتی -
.معامله مون یه هدیه بود
7
00:00:17,976 --> 00:00:20,028
چیزی که من براش داوطلب شدم
.رسوند تو به«گالیندو»بود
8
00:00:20,053 --> 00:00:21,463
.«فقط«گالیندو
9
00:00:21,487 --> 00:00:23,754
برادرم و کلاب رو
.هیچ خطری تهدیدـشون نمیکنه
10
00:00:23,779 --> 00:00:25,730
.ما بهت تو دور وگاس نیاز داریم
11
00:00:25,755 --> 00:00:27,973
.هرچی که کلاب لازم داشته باشه، من پایه ام
12
00:00:33,116 --> 00:00:34,726
!حرکت کن
13
00:00:34,751 --> 00:00:36,019
میدونی داری سر به سر کی میزاری؟
14
00:00:36,044 --> 00:00:37,793
.کارتل گالیندو
15
00:00:37,818 --> 00:00:39,781
تنها کاری که شما باید میکردی
.محافظت از محموله من بود
16
00:00:40,038 --> 00:00:41,285
.و تو انجامش شکست خوردید
17
00:00:41,310 --> 00:00:43,986
حالا شما مسئول این
.شکست هستید
18
00:00:44,051 --> 00:00:46,583
شیطان را نابودکن
.مکزیک را احیا کن
19
00:00:46,705 --> 00:00:47,601
شورشی ها کیان؟
20
00:00:47,626 --> 00:00:48,802
«فراموش شدگان»
21
00:00:48,944 --> 00:00:50,885
.یکی جزئیات کار رو بهشون گفته بود
22
00:00:51,133 --> 00:00:53,025
...داگوود کرو اولین کسایی هستن که
23
00:00:53,050 --> 00:00:54,110
شاهد تغییر ان
24
00:00:54,135 --> 00:00:56,196
.فردا صب اول باید به لویی زنگ بزنی
25
00:00:56,221 --> 00:00:58,630
.ببینی کسی این پنیاره شورشی رو میشناسه
26
00:00:58,655 --> 00:00:59,833
.خیانت کار تویی
27
00:00:59,858 --> 00:01:01,638
اگه "مایان"ها آینده ای میخوان
...ما باید یه تغییر
28
00:01:01,663 --> 00:01:03,329
.ایجاد کنیم
و «آدِلیتا»تنها کسی
29
00:01:03,354 --> 00:01:04,287
.که میتونه انجامش بده
30
00:01:04,497 --> 00:01:05,502
بسته ـمون رو آوردی؟
31
00:01:05,527 --> 00:01:07,534
.کل 12 کیلو
32
00:01:07,559 --> 00:01:10,231
.ما دیگه از اهرینم نمیترسیم
33
00:01:13,652 --> 00:01:15,211
.خرگوش میگه وقتش ـه
34
00:01:25,977 --> 00:01:27,315
.زیاد بهشون نزدیک نشو
35
00:01:49,274 --> 00:01:50,411
.این قدر تکون نخور
36
00:01:50,435 --> 00:01:51,577
.تکون نخور
37
00:01:51,602 --> 00:01:52,669
.من میتونم هر چی بخویاد رو بهتون بدم
38
00:01:52,996 --> 00:01:54,000
.بچه رو ولش کن
39
00:01:54,619 --> 00:01:56,812
.ولی بچه ام رو بهتون نمیدم
40
00:01:59,193 --> 00:02:00,197
.بدش به من
41
00:02:01,227 --> 00:02:04,712
لطفا
.لطفا؛ اون فقط یه بچه اس
42
00:02:04,737 --> 00:02:05,700
!بچه رو بده به من
43
00:02:05,725 --> 00:02:07,649
...التماس ـت میکن، لطفا
44
00:02:07,674 --> 00:02:08,692
!به زور بچه رو ازش بگیرید
45
00:02:09,211 --> 00:02:11,029
! نه، پسرم
46
00:02:11,054 --> 00:02:14,015
!نه،نه -
.لطفا -
47
00:02:18,175 --> 00:02:20,122
.گور پدرت
48
00:02:20,249 --> 00:02:21,254
! گور پدرت
49
00:02:22,381 --> 00:02:23,385
! ترسو
50
00:02:23,862 --> 00:02:25,334
... اهریمن را نابود کن
51
00:02:25,359 --> 00:02:26,863
!مکزیک را احیا کن
52
00:02:36,968 --> 00:02:40,146
!نه
!وایسا،وایسا
53
00:02:41,749 --> 00:02:50,703
!وایسا
54
00:02:51,389 --> 00:02:58,616
کلاب موتور سواری مـایـانـز ، فصل اول ، قسمت دوم
55
00:03:01,268 --> 00:03:08,494
تـــرجـــمـــه از
(Angel) آنـجـل ، (Armin R) آرمـیـنـ رحـمـتـ
56
00:03:15,447 --> 00:03:15,799
{\an3}(18+) اين سريال حاوی محتوای تند و بی پروا می باشد
57
00:03:15,800 --> 00:03:16,151
{\an3}(18+) اين سريال حاوی محتوای تند و بی پروا می باشد
58
00:03:16,152 --> 00:03:16,503
{\an3}(18+) اين سريال حاوی محتوای تند و بی پروا می باشد
59
00:03:16,505 --> 00:03:16,857
{\an3}(18+) اين سريال حاوی محتوای تند و بی پروا می باشد
60
00:03:16,859 --> 00:03:17,210
{\an3}(18+) اين سريال حاوی محتوای تند و بی پروا می باشد
61
00:03:17,211 --> 00:03:17,562
{\an3}(18+) اين سريال حاوی محتوای تند و بی پروا می باشد
62
00:03:17,563 --> 00:03:17,915
{\an3}(18+) اين سريال حاوی محتوای تند و بی پروا می باشد
63
00:03:17,916 --> 00:03:18,266
{\an3}(18+) اين سريال حاوی محتوای تند و بی پروا می باشد
64
00:03:18,267 --> 00:03:18,618
{\an3}(18+) اين سريال حاوی محتوای تند و بی پروا می باشد
65
00:03:18,619 --> 00:03:25,846
{\an3}(18+) اين سريال حاوی محتوای تند و بی پروا می باشد
66
00:04:46,153 --> 00:04:49,455
خبری از داگوود نشود؟ -
.یه گانگستر هم به چشم نمیاد -
67
00:04:49,480 --> 00:04:53,106
تو کاخ پوتا چیزی نبود؟ -
.تعطیل بود -
68
00:04:55,409 --> 00:04:56,984
...فک کنم زن لویی هنوز توی خونه ای که
69
00:04:57,009 --> 00:04:58,214
.طبقه بالای سلمونیه زنگی میکنه
70
00:05:12,337 --> 00:05:14,977
کواپو، لویی رو ندیدی؟ -
.نه -
71
00:05:27,379 --> 00:05:30,007
.سلام؟ ما دنبال لویی میگردیم
72
00:05:30,011 --> 00:05:32,732
.از کلاب اومدیم. "کوکو" و "آنجل"ایم
73
00:05:47,205 --> 00:05:48,781
.هی، لویی
74
00:05:56,663 --> 00:05:58,900
کسی خونه نیست؟
75
00:06:07,738 --> 00:06:08,782
!لعنتی
76
00:06:10,527 --> 00:06:11,569
!برید بیرون
77
00:06:11,594 --> 00:06:12,679
!از اینجا برید
78
00:06:12,704 --> 00:06:14,570
چه مرگته، عوضی کوچولو؟
79
00:06:14,595 --> 00:06:16,873
میخوایی منو بکشی؟ -
.مجبورم-
80
00:06:16,898 --> 00:06:18,874
هی، چی شده؟ -
.متاسفم -
81
00:06:18,899 --> 00:06:20,705
!ببخشید
!ببخشید
82
00:06:21,756 --> 00:06:24,524
کمک میخوایی، برادر؟ -
نیروی پشتیبانی خبر کنیم؟ -
83
00:06:24,549 --> 00:06:25,703
.اون چیزه درد میکنه
84
00:06:25,727 --> 00:06:28,829
اون چیزه ممکنه بود
.پرده گوشم رو سوراخ کنه
85
00:06:30,498 --> 00:06:33,167
.انگار یه هاسبرو کالیبر ۴۵ میلیمتریه
86
00:06:33,192 --> 00:06:35,440
.شانس آوردی زنده ای
87
00:06:35,465 --> 00:06:37,377
.چیزی نیست
88
00:06:38,358 --> 00:06:40,335
تو پسر لویی هستی؟ -
.آره -
89
00:06:41,853 --> 00:06:43,710
چرا بهمون شلیک کردی؟
90
00:06:43,735 --> 00:06:45,712
.پدرم گفت میخواید بکشیدش
91
00:06:48,507 --> 00:06:50,313
.کسی قرار نیست به پدرت صدمه بزنه
92
00:06:50,338 --> 00:06:52,748
.یا حتی به خودت
.فقط میخوایم باهاش حرف بزنیم
93
00:06:54,219 --> 00:06:55,784
میدونی کجاست؟
94
00:06:59,824 --> 00:07:02,493
از اینا استفاده نکن،میفهمی چی میگم؟
95
00:07:02,518 --> 00:07:04,325
.خودت رو به کشتن میدی
96
00:07:08,090 --> 00:07:09,738
اگه به اسلحه یکی
...رو نشونه بری
97
00:07:10,333 --> 00:07:13,242
مطمین شو که اسلحه واقعی
.و پر باشه
98
00:07:13,543 --> 00:07:14,585
...آره، عجب نصیحتی
99
00:07:14,586 --> 00:07:16,684
.به یه بچه ۷ ساله کردی، مرد
100
00:07:17,627 --> 00:07:20,578
من وقتی ۶ سالم بود مجبور
.شدم به عموی دیوونه ام «گومز» شلیک کنم
101
00:07:20,603 --> 00:07:21,807
.معلومه
102
00:07:35,109 --> 00:07:37,071
.چیز زیادی بهم نمیگه
103
00:07:37,920 --> 00:07:40,370
.نمیخواد نگرانم کنه
104
00:07:40,749 --> 00:07:42,420
.شاید اینطوری بهتر باشه
105
00:07:46,051 --> 00:07:48,868
.مطمین نیستم بتونم کمک ـش کنم
106
00:07:51,679 --> 00:07:53,700
.میدونی چی باید گفت
107
00:08:23,859 --> 00:08:26,800
.ممنون، مامان -
به قدر کافی گرم هست؟ -
108
00:08:26,825 --> 00:08:28,732
آره
109
00:08:28,757 --> 00:08:31,568
ماریا چطوره؟ -
.خوابیده -
110
00:08:31,593 --> 00:08:32,596
.تو هم باید همینکار رو بکنی
111
00:08:34,328 --> 00:08:36,335
.فکر کردم یکم استراحت میکنی، أمور
112
00:08:36,360 --> 00:08:38,438
.نمیتونم استراحت کنم
خبری نشده؟
113
00:08:39,899 --> 00:08:41,174
.نه هنوز
114
00:08:41,489 --> 00:08:44,934
ما اطلاعاتی رو که درمورد ماشین
.و پلاکش بهمون دادی رو داریم
115
00:08:45,337 --> 00:08:47,275
.خیلی بهمون کمک میکنه
116
00:08:47,300 --> 00:08:49,207
...یکم
.بیا یکم هوا بخور
117
00:09:00,379 --> 00:09:02,227
چیکار میکنی، میگوئل؟
118
00:09:02,251 --> 00:09:04,722
گوش کن، نمیزاره کوچک ترین
.اتفاقی برای پسرمون بیفته
119
00:09:04,747 --> 00:09:06,652
.ما برش میگردونیم -
چطوری؟ -
120
00:09:06,677 --> 00:09:09,759
.نمیتونی بری پیش پلیس
.حداقل نه توی بخش آمریکا
121
00:09:09,784 --> 00:09:11,570
فراموش شدگان» اینجا»
.هیچ شبکه ای نداره
122
00:09:11,750 --> 00:09:12,964
.و مجبورن برگردن به مکزیک
123
00:09:12,989 --> 00:09:14,856
نستور»همین الانش هم»
.به مردم مون خبر داده
124
00:09:14,881 --> 00:09:17,521
...پلیس، مأمورین فدرال -
و اگه پیگیری نشدن، چی؟ -
125
00:09:17,546 --> 00:09:20,386
.کلاب رو میفرستم پیگیرش بشه
.از شهردار مون کمک میگیرم
126
00:09:24,196 --> 00:09:30,267
،این مبارزه با شورشی ها
.بخشی از دنیای دیگه توـه
127
00:09:30,292 --> 00:09:32,862
.و قوانين رو هم میدونم
.سوال بی سوال
128
00:09:32,886 --> 00:09:35,224
ولی حالا اون دنیا باعث
.نابودی دنیای من شده
129
00:09:35,249 --> 00:09:36,946
و همچین چیزی قرار نبود
.اتفاق بیفته
130
00:09:36,971 --> 00:09:40,213
.میدونم -
.بنابراین حالا منم که سوال میکنم -
131
00:09:40,237 --> 00:09:42,797
.و میخوام حقيقت رو بدونم، میگوئل
132
00:09:43,589 --> 00:09:45,516
.همه چيز رو
133
00:09:47,407 --> 00:09:48,682
.بهت میگم
134
00:09:49,012 --> 00:09:50,728
.قول میدم
135
00:09:50,753 --> 00:09:53,663
.همه چيز رو بهت میگم
.متأسفم، عشقم
136
00:10:04,868 --> 00:10:06,520
چطور میتونی تحمل کنی، دیتا؟
137
00:10:07,144 --> 00:10:09,127
...مهم نیست من چطور تحمل میکنم
138
00:10:10,260 --> 00:10:12,130
اونا توی «کورنل»اون رو
.برای این آماده نکردن
139
00:10:14,873 --> 00:10:16,943
...اون راه ـش رو پیدا میکنه
140
00:10:18,023 --> 00:10:19,588
اون خیلی شبیه به پدرش ـه
141
00:10:20,857 --> 00:10:22,615
.بعدش شباهت به پدرش رو قبول میکنه
142
00:10:24,458 --> 00:10:26,042
مراقب خودت باش، عشقم
143
00:11:00,153 --> 00:11:03,074
داگوود چیزی میدونه؟ -
.پیداش نکردیم -
144
00:11:03,099 --> 00:11:04,904
،نه تو خیابان بود
...نه تو مشروب فروشی
145
00:11:04,929 --> 00:11:08,081
ظاهراً لویی فک میکنه میخوایم
.دخلش رو بیاریم
146
00:11:08,197 --> 00:11:10,325
که اینُ بهتون گفت؟ -
.پسر لویی -
147
00:11:10,350 --> 00:11:12,196
بعد از اینکه نزدیک
.بود چشم رو دربیاره
148
00:11:12,328 --> 00:11:14,335
هنوز بیخیال ابن موضوع نشدی؟
149
00:11:14,475 --> 00:11:17,156
.شوالیه ها
150
00:11:17,185 --> 00:11:18,259
.خوشگله
151
00:11:19,434 --> 00:11:21,170
ممم، از اون کثافت خوشت میاد؟
152
00:11:21,210 --> 00:11:22,304
.چند وقتی میشه ندیدمتون
153
00:11:22,375 --> 00:11:24,452
.خدا رو شکر
154
00:11:24,473 --> 00:11:27,282
چی باعث شده بیاید
به سرزمین اعجایب؟
155
00:11:27,353 --> 00:11:30,164
شاید یه بازیکن جدید
...سعی کنه از
156
00:11:30,193 --> 00:11:32,501
.اون ور حصار بیاد این ور حصار
157
00:11:32,511 --> 00:11:34,378
هِروئین؟
158
00:11:35,767 --> 00:11:37,704
.من چیزی نشنیدم
159
00:11:37,728 --> 00:11:39,665
هیچ اتفاق تازه ای
توی پذیرش بیمارات نیفتاده؟
160
00:11:39,690 --> 00:11:41,848
اوردوز نیاز به یه نمد قویتر داره؟
161
00:11:41,873 --> 00:11:43,679
.نه
162
00:11:47,728 --> 00:11:49,534
.این بالاتر از حد نیازـه
163
00:12:05,654 --> 00:12:06,998
.خیل خب
164
00:12:07,643 --> 00:12:09,819
اگه چیزی فهمیدی -
.بهمون خبر بدـه. - باشه
165
00:12:10,980 --> 00:12:12,986
...امیدوارم یکم پول
166
00:12:13,011 --> 00:12:14,818
.کمک کنه
167
00:12:16,094 --> 00:12:17,128
.ممنون
168
00:12:17,153 --> 00:12:19,792
.باعث افتخار، عزیزم
169
00:12:21,434 --> 00:12:25,249
بچه ها، اون داگوودـه،نه؟
170
00:12:25,562 --> 00:12:27,056
آره، تیتو
171
00:12:27,784 --> 00:12:28,747
چرا؟
172
00:12:30,047 --> 00:12:33,178
تیتو» کی آزاد میشه؟» -
.خیلی زود -
173
00:12:33,203 --> 00:12:34,950
میتونی کاری کنی زود تر آزاد بشه؟
174
00:12:37,737 --> 00:12:40,678
این قدر زود خوبه؟ -
.تو یه فرشته ای -
175
00:12:43,753 --> 00:12:44,756
.خیل خُب -
.آره -
176
00:12:48,089 --> 00:12:49,976
!برو، برو -
!هی، لویی -
177
00:12:50,001 --> 00:12:53,143
موضوع چیه؟ -
.هی، این با من -
178
00:12:54,742 --> 00:12:57,854
.جنایتکار های کثافت احمق
179
00:13:29,811 --> 00:13:31,819
.لعنت به من
180
00:13:50,660 --> 00:13:51,894
.لو
181
00:13:51,919 --> 00:13:53,925
جهنم چطور بود؟
182
00:13:53,950 --> 00:13:55,907
.خیلی ترسناک بود
183
00:14:01,428 --> 00:14:02,575
.هی
184
00:14:02,600 --> 00:14:05,180
چرا فرار کردی ،لویی؟
185
00:14:05,205 --> 00:14:06,408
چیزی برای مخفی کردن داری؟
186
00:14:06,433 --> 00:14:09,581
نمیدونستـ ... ـنمیدونستم
.خواهرت ـه، کوکو
187
00:14:09,606 --> 00:14:11,321
...با بقیه دختراـمون اومد داخل
188
00:14:11,346 --> 00:14:14,729
.و گفت ۲۱ سالشه
.چند تا سکانس باهم انجام دادیم
189
00:14:14,754 --> 00:14:16,690
سایت پورن ـت؟ -
.آره -
190
00:14:16,715 --> 00:14:19,465
،بعد از اینکه اون ویدیو رو آپلود کردم
با اعصبانیت اومد پیشم
191
00:14:19,490 --> 00:14:21,266
چون به دوستش...
.پول بیشتری دادم
192
00:14:21,291 --> 00:14:23,300
.میدونی که،سکس از مقعد پول بیشتری توش ـه
.همه اینو میدونن
193
00:14:23,325 --> 00:14:24,972
این واسه وقتی بود که کارت ملی ـش
...رو نشونم داد
194
00:14:24,997 --> 00:14:27,484
.و اسمش رو فهمیدم، مرد
.فهمیدم که فقط ۱۶ سالشه
195
00:14:27,509 --> 00:14:28,973
.گفت که بهت همه چیز رو میگه، مرد
196
00:14:28,998 --> 00:14:30,813
گفت یه کاری میکنه که کلاب
.خایه هام رو قطع کنه
197
00:14:31,187 --> 00:14:33,365
تا اون موقع، کلیپش
.همه جا پخش شد بود
198
00:14:34,810 --> 00:14:36,745
.متأسفم
.گند زدم، مرد
199
00:14:36,770 --> 00:14:39,320
خواهر کوچیک تر ام؟
200
00:14:39,345 --> 00:14:40,689
.این کار اشتباهی ـه، مرد
201
00:14:40,714 --> 00:14:42,552
.باید یه گوله بکاری تو مخ ـش
202
00:14:42,576 --> 00:14:43,610
.صبر کن
203
00:14:47,765 --> 00:14:52,722
ببین، داگوود کرو
.همیشه مثل دوستمون بوده
204
00:14:52,747 --> 00:14:55,025
،ما باهاتون معامله میکنیم
.سهم ـمون رو از معامله بر میداریم
205
00:14:55,050 --> 00:14:56,957
.ما نمیخوایم این رو خراب کنیم
206
00:14:56,982 --> 00:14:58,648
.ما هم همینطور
207
00:14:58,673 --> 00:15:00,622
سهم ـمون چقدره؟ ۱۲%؟
208
00:15:02,106 --> 00:15:04,114
.تا وقتی رنج کوکو فروکش کنه
209
00:15:04,635 --> 00:15:06,242
.سهم ما دو برابر میشه
210
00:15:06,267 --> 00:15:09,146
،لعنت بهت، بیشاپ
...این ... این یعنیـ
211
00:15:09,171 --> 00:15:12,148
- 24%.
.رنج من اینقد نمی ارزه؟ -
212
00:15:12,172 --> 00:15:15,113
...می ارزه؛ منظورم این بود -
.آره
213
00:15:15,138 --> 00:15:17,205
کَس دیگه هم سعی کرده
محصول جدیدی بده؟
214
00:15:17,230 --> 00:15:19,057
شاید یه خانم؟
لاتین؟
215
00:15:19,082 --> 00:15:20,345
یه منبع دیگه؟
216
00:15:20,370 --> 00:15:21,977
.نه
217
00:15:22,002 --> 00:15:23,176
چرا؟
218
00:15:23,201 --> 00:15:26,080
شاید یه تازه کار بخواد
.برا خودش اسم و رسمی جور کنه
219
00:15:26,105 --> 00:15:28,855
.میخوام یکم درموردش تحقیق کنی
220
00:15:28,880 --> 00:15:31,128
.تپه ها، ال سنترو
(ال سنترو=مرکز)
221
00:15:31,153 --> 00:15:32,900
.باشه
222
00:15:46,716 --> 00:15:50,680
.احمق عوضی -
چی شده؟ -
223
00:15:50,705 --> 00:15:53,785
.من دو تا خواهر دارم، مرد
.جفتشون هم ازم بزرگتر ان
224
00:15:53,810 --> 00:15:55,477
.و از گیلی هم بیشتر ریش دارن
225
00:15:57,179 --> 00:16:00,392
پس دختره کی بوده؟ -
.نمیدونم -
226
00:16:01,024 --> 00:16:02,760
...اغلب اوقات خدایان مایان
227
00:16:02,785 --> 00:16:04,721
به مبارز های وفادار شون
.جایزه میدن
228
00:16:04,746 --> 00:16:07,777
.بوکاکی
.خدای پول و ثروت
229
00:16:08,617 --> 00:16:10,625
هی، بچه ها
230
00:16:10,650 --> 00:16:12,888
.آلوارز ـه
231
00:16:12,913 --> 00:16:14,810
.گالیندو ما رو احضار کرده
232
00:16:14,835 --> 00:16:16,973
.این خوب نیست
233
00:17:15,350 --> 00:17:17,358
اونیکه همراش ـه کیه؟
234
00:17:17,383 --> 00:17:19,668
...پیرمَرده مشاوره «ال گالیندو»بود
235
00:17:19,693 --> 00:17:21,931
.بهش کمک میکنه تا از مسیر پدرش خارج نشه
236
00:17:21,956 --> 00:17:23,803
.اینوانت»با کسی شوخی نداره»
237
00:17:23,828 --> 00:17:25,534
.آره
238
00:17:25,685 --> 00:17:26,950
و اون مزدور که ذرت دستش ـه کیه؟
239
00:17:27,013 --> 00:17:28,827
اون یه مزدور که ذرت دستش ـه
240
00:17:28,852 --> 00:17:32,247
."آقای "اوساتِوا -
.اینور مرز بزرگ شده -
241
00:17:32,272 --> 00:17:33,989
.یه جور ارتباط خونوادگی دارن
242
00:17:34,013 --> 00:17:35,652
."رئیس محافظ های "گالیندو
243
00:17:36,662 --> 00:17:39,678
.ممنون که تا اینجا اومدید
244
00:17:41,915 --> 00:17:43,409
...دیشب
245
00:17:44,555 --> 00:17:50,187
فراموش شدگان»از مرز رد شدن»
.و به خونواده من حمله کردن
246
00:17:50,212 --> 00:17:53,364
.یکی از افرادم رو کشتن
247
00:17:53,389 --> 00:17:57,013
.و پسرم رو دزدیدن
248
00:17:57,038 --> 00:17:58,473
اِمیلی؟
249
00:18:01,837 --> 00:18:03,955
.هیچ صدمه ای ندیده
250
00:18:05,922 --> 00:18:07,318
.ماشین رو شناسایی کرده
251
00:18:07,970 --> 00:18:09,847
...ممکنه که توی قسمت آمریکا نمونده باشن
252
00:18:09,872 --> 00:18:13,415
ولی اگه مونده باشم
.ازتون میخوام پیداشون کنید
253
00:18:20,760 --> 00:18:24,212
.این یه تقاضای شخصی ـه
254
00:18:24,237 --> 00:18:25,783
.خواهشاً
255
00:18:32,444 --> 00:18:34,622
.بابت پسرت متاسفم
256
00:18:35,674 --> 00:18:36,718
.کمکت میکنیم
257
00:18:42,926 --> 00:18:45,170
.ما دنبال یه فُرد شاسی بلند ایم
258
00:18:45,195 --> 00:18:48,006
.احتمالا مال اواسط دهه 80 باشه
.رنگشم زرد متمایل به نارنجیه
259
00:18:48,031 --> 00:18:50,982
.بدنه فلزی
."باجا با حرف "کیو
260
00:18:51,006 --> 00:18:53,085
دو شماره آخر پلاکش ام 47 ـه
261
00:18:59,017 --> 00:19:00,151
.به بچه ها خبر میدم
262
00:19:00,176 --> 00:19:02,043
.دنبال کردن رو با مکان های مشخص شروع میکنیم
263
00:19:02,068 --> 00:19:04,206
به "پینا" میگم وارد سیستم ـش کنه
264
00:19:04,230 --> 00:19:05,997
...اگه این طرف حصار باشن
265
00:19:06,022 --> 00:19:08,631
.جاشون رو پیدا میکنیم
266
00:19:08,656 --> 00:19:09,760
.مچکر -
.قابلی نداره -
267
00:19:17,751 --> 00:19:19,587
.بعدا میایم پیشت
268
00:19:23,227 --> 00:19:25,907
.خوب از پسش بر امدی، پینو
269
00:19:25,932 --> 00:19:27,788
.انگار چاره دیگه ای هم داشتم
270
00:19:33,092 --> 00:19:34,969
از این اتفاق خبر داشتی؟
271
00:19:34,994 --> 00:19:36,930
اون به من چیزی نمیگه مگر اینکه
.ما هم تو ماجرا دخیل باشیم
272
00:19:36,954 --> 00:19:39,102
حدس بزن چی شده، برادر؟
.حالا ماهم دخیل شدیم
273
00:19:41,268 --> 00:19:42,944
.اون بچه اِمیلی ـه
274
00:19:49,347 --> 00:19:51,652
من ماشینو موقع ای که داشتیم
.داگوود رو تعقیب میکردیم دیدم
275
00:19:51,677 --> 00:19:53,196
همون فُرد شاسی بلند؟ -
.آره -
276
00:19:53,221 --> 00:19:56,286
.توی یه خندق بود
.نزدیک جوی داگ
277
00:19:56,311 --> 00:19:57,214
.بیخیال، مرد
278
00:19:57,239 --> 00:19:59,018
ما داشتیم با سرعت 96 کیلومتر
.بر ساعت از اونجا رد میشدیم
279
00:19:59,043 --> 00:20:01,574
.اف.ای.کیو 2147، پلاکش مال باجا بود
280
00:20:03,130 --> 00:20:04,837
.این دفه این اطلاعات رو پیش خودت نگه میداری
281
00:20:04,861 --> 00:20:06,005
پس بچه چی میشه؟
282
00:20:09,056 --> 00:20:11,696
،به "آدِلیتا" زنگ میزنم
.ببینم چه خبر ـه
283
00:20:26,468 --> 00:20:28,515
.این 40 دقیقه پیش پست شده
284
00:20:28,540 --> 00:20:30,859
.هنوز هیچی نشده؛ جهانی شده
285
00:20:38,034 --> 00:20:43,073
برای چندین دهه شهرهای
.ما زمین بازی اهریمن بوده
286
00:20:43,657 --> 00:20:47,927
کارتل های مواد با مشت های خونی خود
.بر ما حکم میکنند
287
00:20:48,291 --> 00:20:53,329
.مقامات ما فاسد هستن
.اقتصاد ما نابود شده
288
00:20:53,704 --> 00:20:56,849
.ما برای مردم جنوب مرز تبدیل به جک شدیم
289
00:20:56,996 --> 00:21:00,535
مهاجران غیر قانونی برای شاه دلقک ها
.سازندگان حصار محصوب میشن
290
00:21:00,968 --> 00:21:04,517
،اون ها ما رو شورشی
...پارتیزان و تروریست خطاب میکنن
291
00:21:04,804 --> 00:21:07,288
.اما ما بدنبال خشونت یا ترور نیستیم
292
00:21:07,509 --> 00:21:09,739
.ما میخوام از این زندگی رهایی پیدا کنیم
293
00:21:09,934 --> 00:21:14,863
ما میخواهیم چیزی را
.که پدربزرگان ما برایش مبارز کردن، پس بگیریم
294
00:21:15,286 --> 00:21:17,758
میخواهیم چه از نظر سیایت و چه اقتصاد
.رستگار شویم
295
00:21:17,987 --> 00:21:21,800
بنابراین، اکنون وقت آن است
.که مقاومت کرد و صدایمان شنیده شد
296
00:21:21,860 --> 00:21:25,162
.تاوان یک اتحاد شجاعت و توقف ناپذیری ـه
297
00:21:25,459 --> 00:21:28,283
.زمان ترس اهریمن فرا رسیده
298
00:21:28,498 --> 00:21:34,210
،بگذارید ذهن ـش گرفتار ترس شود
.قلبش، خالی از لذت
299
00:21:35,327 --> 00:21:37,345
.و نتواند هیچ پسری را در آغوش بگیرد
300
00:21:37,429 --> 00:21:40,334
.دیگر نباید فراموش بشیم
301
00:21:49,767 --> 00:21:51,673
.انگار سخرانیش یه هدفی داشته
302
00:21:54,089 --> 00:21:55,123
اینُ کجا پیدا کردید؟
303
00:21:56,452 --> 00:21:57,496
.همه جا
304
00:22:20,156 --> 00:22:21,902
.همچنین
305
00:22:52,711 --> 00:22:53,751
.بسپارش به من، پدر
306
00:22:54,260 --> 00:22:55,294
.ممنون
307
00:22:57,554 --> 00:22:59,495
یه بسته برای "جیمینز" داری؟
308
00:22:59,716 --> 00:23:02,964
.نه، باید ببینمش
.باید باهاش حرف بزنم
309
00:23:05,329 --> 00:23:08,615
چرا؟ -
توی یه وضعتی گیر کردم -
310
00:23:09,912 --> 00:23:11,919
.وضیعت
311
00:23:11,944 --> 00:23:13,386
.ازشون متنفرم
312
00:23:13,411 --> 00:23:15,058
،بیخیال، من باید به این یکی رسیدگی
پدر، باشه؟
313
00:23:15,083 --> 00:23:16,670
.فقط بهش زنگ بزن
.بگو امشب باید اینجا همو ببینیم
314
00:23:16,695 --> 00:23:17,759
.صبر کن
315
00:23:28,119 --> 00:23:30,990
چی شده؟ -
.نمیتونم بهت بگم -
316
00:23:31,617 --> 00:23:33,554
.نمیخوام بیشتر از این درگیرت کنم
317
00:23:33,988 --> 00:23:35,855
.من همه چیز تو ام، پسرم
318
00:23:37,350 --> 00:23:39,227
،هر وقت که یه مشکلی برات پیش میاد میری
319
00:23:39,252 --> 00:23:41,199
،میری و درب خونه اش رو میزنی
320
00:23:41,224 --> 00:23:45,380
.جیمینز" صاحبت میشه"
.نمیتونی بهش نیاز پیدا کنی
321
00:23:47,118 --> 00:23:49,055
.این داغونت میکنه، مرد
322
00:23:49,203 --> 00:23:51,352
باعث میشه به هرچی که
.فکر میکنی حقیقته شک کنی
323
00:23:54,425 --> 00:23:57,237
.همه اون کثافت کاری ها، من از پسش بر میام
324
00:23:58,020 --> 00:23:59,195
...مواد مخدر، خشونت
325
00:24:00,540 --> 00:24:02,106
...ولی آنجل
326
00:24:04,249 --> 00:24:07,832
.فراموش کردم که چقدر دلم واسش تنگ شده
.و چقدر...چقدر دوستش دارم
327
00:24:09,081 --> 00:24:11,951
این عشق تغییری نمیکنه
.ایزکیل
328
00:24:19,200 --> 00:24:22,041
...این گروهِ شورشی،شورشگر ها
329
00:24:23,948 --> 00:24:25,222
.اونا دارن گالیندو رو تحتِ فشار میذارن
330
00:24:25,223 --> 00:24:28,124
دارن اوضاع رو واسه اتحادیه (کارتل)
و کلاب پیچیده میکنن
331
00:24:28,154 --> 00:24:30,201
دیشب اونا
.پسر امیلی رو دزدیدن
332
00:24:31,907 --> 00:24:33,141
.خدایا
333
00:24:33,142 --> 00:24:34,818
و من نمیدونم چیکار کنم
.بابا
334
00:24:37,267 --> 00:24:39,776
نمیتونم بذارم واسه اون
.بچه اتفاقی بیوفته
335
00:24:40,880 --> 00:24:41,853
هی
336
00:24:44,212 --> 00:24:46,961
.تو الآن درگیرِ این موضوعی
.ازش بیرون نمیای
337
00:24:46,962 --> 00:24:49,301
نه تا وقتی که دی ای اِی(اداره یِ مبارزه با مواد)
.چیزی که میخواد رو بدست بیاره
338
00:24:53,125 --> 00:24:55,062
.میدونم
339
00:24:55,203 --> 00:24:57,110
و دانستن تو رو ایمن نمیکنه
340
00:24:59,017 --> 00:25:00,974
.باید ازش تغذیه کنی
.زندگی کنی باهاش
341
00:25:01,004 --> 00:25:02,048
.اعتماد بدست بیاری
342
00:25:02,178 --> 00:25:04,989
وگرنه
.زنده زنده پوستتو میکنن
343
00:25:21,547 --> 00:25:22,675
.بفرمایید تو خانم
344
00:25:22,831 --> 00:25:24,092
مغازتون بازه،درسته؟
345
00:25:24,139 --> 00:25:26,262
.بله.برایِ شما ،دارلا،همیشه بازه-
مرسی-
346
00:25:30,114 --> 00:25:31,641
چی میتونم واستون بیارم؟
347
00:25:32,734 --> 00:25:33,729
دو پوند بریانی میخوام
348
00:25:36,452 --> 00:25:37,447
.و دو تا دنده یِ خوک
349
00:25:38,169 --> 00:25:39,429
.امشب برمیگردم بابا
350
00:25:40,305 --> 00:25:41,300
کمکت میکنم کمپرسور
.رو عوض کنی
351
00:25:46,263 --> 00:25:48,386
.من شورشی ها رو دیدم که میان و میرن
352
00:25:50,185 --> 00:25:51,180
.این کارِشونه
353
00:25:52,661 --> 00:25:53,656
به آتش میکشن
354
00:25:55,309 --> 00:25:56,305
.سعی میکنن دسته ها و توده هایی رو جمع کنن
355
00:25:59,797 --> 00:26:01,787
هیچ اهمیتی به
.توده ها نمیدم
356
00:26:02,607 --> 00:26:04,067
.اونا بچه یِ منو گرفتن
357
00:26:04,124 --> 00:26:07,110
و ما باید اون رهبرِیِ
ظالمانه ـشون رو ببینیم
358
00:26:07,171 --> 00:26:08,233
با چی ببینیمشون؟
359
00:26:09,160 --> 00:26:10,420
.چیزی درخواست نکردن
360
00:26:10,745 --> 00:26:11,740
.فقط یه تهدیدِ پنهانی کردن
361
00:26:15,316 --> 00:26:16,311
من هیچ کاری نمیکنم
362
00:26:16,839 --> 00:26:17,834
.که زندگیِ پسرم رو بیشتر در خطر بندازه
363
00:26:21,319 --> 00:26:24,109
.یه چی گیرآوردیم
364
00:26:25,455 --> 00:26:26,519
این موزیکِ پس زمینه
رو میشنوید؟
365
00:26:26,578 --> 00:26:28,596
.ردِّشو زدیم
366
00:26:28,606 --> 00:26:30,342
.یه دوره گردِ خیابونی ـه
367
00:26:30,413 --> 00:26:32,551
باید به اندازه کافی نزدیک میبوده تا
.بتونه چیزی رو ببینه
368
00:26:32,591 --> 00:26:34,627
.شاید بخشی ازش رو
369
00:26:34,628 --> 00:26:37,208
.بگیریدش-
.همین الآن اینکارو کردیم-
370
00:26:37,759 --> 00:26:38,732
اون رو نیمکته
371
00:27:03,836 --> 00:27:05,802
.هی چاکی،من بایدیه تماس بگیرم
372
00:27:05,842 --> 00:27:07,419
.البته
373
00:27:41,051 --> 00:27:42,326
کوکو؟-
بله؟-
374
00:27:42,397 --> 00:27:44,936
.آنجل بیرونه میگه لازمت داره
375
00:27:45,076 --> 00:27:46,361
.خیلی خب
376
00:28:29,429 --> 00:28:32,360
میدونی این چیه؟-
.نگفت-
377
00:28:32,480 --> 00:28:35,270
شورشی ها؟-
امیدوارم-
378
00:28:35,280 --> 00:28:37,147
.این لعنتی رو پشتِ سر بذاریم
379
00:28:46,119 --> 00:28:47,114
چطور تونستی آتش رو ببینی
380
00:28:47,579 --> 00:28:49,238
ولی مَردُمِ اطرافش رو نه؟
381
00:28:50,419 --> 00:28:51,414
....اونجا همیشه آدم هست
382
00:28:52,987 --> 00:28:53,983
...همیشه آتیش...هیچوقت توجه نمیکنم که کیه
383
00:28:54,576 --> 00:28:55,571
در نتیجه اینو دیدی؟
384
00:28:57,211 --> 00:28:58,870
.هیچی درموردِ این نمیدونم
385
00:28:59,168 --> 00:29:00,229
درموردِ چی،بِنی؟
386
00:29:04,155 --> 00:29:06,345
.اونا فقط بچه بودن... درحالِ بازی
387
00:29:08,351 --> 00:29:09,612
قبلنم اونا رو دیدی؟
388
00:29:14,210 --> 00:29:15,206
.اونا بچه بودن
389
00:29:16,688 --> 00:29:17,684
...خواهش میکنم
390
00:29:24,671 --> 00:29:26,357
اینا چیه؟
391
00:29:26,428 --> 00:29:28,436
صدایِ ماشینِ غذاییش رو
.تویِ ویدیویِ شورشی شنیدیم
392
00:29:28,576 --> 00:29:30,252
.دیده کی بوده
393
00:29:30,392 --> 00:29:31,719
باید خیلی مراقب باشی
394
00:29:32,101 --> 00:29:34,291
.وقتی که داری با روغن آشپزی میکنی
395
00:29:37,287 --> 00:29:39,124
این دیگه چه کوفتیه مَرد؟
396
00:29:39,154 --> 00:29:40,197
دلیلی داره که گفتی ما بیایم
این عن بازی رو نگاه کنیم؟
397
00:29:40,329 --> 00:29:42,285
دلیل؟چی؟
تو یه دلیل میخوای؟
398
00:29:42,356 --> 00:29:46,612
چون این دهاتیِ روغنیِ لعنتی
.دیده کی بچه یِ من رو گرفته
399
00:29:51,600 --> 00:29:54,340
چیزی میخوای بگی؟
400
00:29:54,410 --> 00:29:57,461
.نه،ادامه بده
.حرف بزن،کنجکاوی کن
401
00:30:06,454 --> 00:30:08,191
گفتم"شاید اگه با اونا شبیهِ
دهاتی هایِ روغنیِ
402
00:30:08,331 --> 00:30:10,539
لعنتی رفتار نکرده بودی
".هنوز پسرت رو داشتی
403
00:30:16,194 --> 00:30:17,985
خودمون به این رسیدگی میکنیم
404
00:30:24,551 --> 00:30:25,695
.پسره رو بیارید
405
00:30:30,620 --> 00:30:31,615
.بچه رو بفرستید
406
00:30:38,773 --> 00:30:41,443
.بابا-
.نه-
407
00:30:41,777 --> 00:30:43,038
...نه پسرم....نه نه
408
00:30:43,964 --> 00:30:45,423
.نه بهتون التماس میکنم
409
00:30:48,731 --> 00:30:50,583
.من نمیتونم...خواهش میکنم...التماس میکنم
410
00:30:50,607 --> 00:30:52,514
بله؟
411
00:30:52,583 --> 00:30:55,734
!نه نه نه نه
412
00:30:55,735 --> 00:30:57,672
.لعنت به من-
.داگوود بود-
413
00:30:57,713 --> 00:30:59,549
.ماشین رو پیدا کردن-
کجا؟-
414
00:30:59,680 --> 00:31:01,827
.کنار پناهگاهِ سگ
.پیشِ کانال
415
00:31:04,688 --> 00:31:06,463
بذار ما این جریان رو پیش ببریم
416
00:31:06,464 --> 00:31:07,739
قبل از اینکه کارِ دیگه ای
.اینجا بکنی
417
00:31:07,769 --> 00:31:10,881
خیلی خب؟
.ببینیم چی گیرمون میاد
418
00:31:23,628 --> 00:31:24,831
.باهاشون برو
419
00:31:24,832 --> 00:31:26,779
ازت میخوام زیر هر سنگی رو بگردی
،هرچیزی رو
420
00:31:26,910 --> 00:31:29,559
.هرکسی رو
.من جواب میخوام
421
00:31:47,826 --> 00:31:50,938
.ببخشید بیش،پاردینو
...من فقط
422
00:31:52,715 --> 00:31:53,789
.لعنتی
423
00:31:53,868 --> 00:31:54,842
میدونم که باید
...گذشته رو ول کنم
424
00:31:54,912 --> 00:31:56,648
.خفه شو پراسپکت(خوش شانس)
425
00:32:00,703 --> 00:32:01,606
.احمق
426
00:32:04,718 --> 00:32:06,966
حرف راست رو از بچه بشنو،ها؟
427
00:32:07,096 --> 00:32:09,606
فک کردم بارونی ـش رو هم
.میپوشه مَرد
428
00:32:13,952 --> 00:32:15,888
هیچی؟
429
00:32:15,889 --> 00:32:16,963
.عقب رو چک کنید
430
00:32:19,040 --> 00:32:21,851
.پلاک ها رو واسه دِنی فرستادم-
.دزدیده شده بودن-
431
00:32:21,981 --> 00:32:24,730
.پلاک ها مالِ 2010 بوده-
.مهم نیست-
432
00:32:24,731 --> 00:32:26,869
هرچیزی که بتونیم به گالیندو بدیم
.ممکنه سلاخی رو آرومتر کنه
433
00:32:26,940 --> 00:32:28,024
.خیلی خب
434
00:32:32,700 --> 00:32:33,985
داره کدوم گوری میره؟
435
00:32:38,081 --> 00:32:41,022
هی.اون سگا
436
00:32:41,162 --> 00:32:42,226
.همشون تویِ پناهگاه بودن
437
00:32:44,093 --> 00:32:45,256
.لعنتی
438
00:32:56,177 --> 00:32:57,913
.به من دروغ نگو هرزه
439
00:32:57,954 --> 00:33:00,945
من کسی رو قایم نکردم،
.دیوانه یِ عوضی
440
00:33:00,955 --> 00:33:01,888
.خیلی خب،اینو بخور
441
00:33:03,740 --> 00:33:04,801
!منو تنها بذارید
442
00:33:07,880 --> 00:33:09,125
.بذارید بره
443
00:33:20,898 --> 00:33:22,062
.اینطوری نه
444
00:33:27,374 --> 00:33:28,767
!اسلحه ای درکار نباشه
445
00:34:13,090 --> 00:34:15,096
.این پیش بینی نشده بود
446
00:34:15,097 --> 00:34:16,432
.بله،همینطوره
447
00:34:18,248 --> 00:34:20,014
.چند دقیقه دیگه بهشون وقت بده
448
00:34:46,539 --> 00:34:48,446
.ویدیو رو دیدم
449
00:34:48,517 --> 00:34:50,454
.پسرِ ماریا اونو واسش فرستاده بود
450
00:34:57,921 --> 00:34:59,518
.من بعد از اینکه حرف زدیم دیدمش
451
00:34:59,648 --> 00:35:01,655
موادِّ تو بود که
.اونا داشتن میسوزوندن
452
00:35:01,796 --> 00:35:04,476
اونا کریستوبال رو
.واسه اطمینان گرفتن
453
00:35:04,606 --> 00:35:06,413
که تو رو از دنبالِ
.اونا رفتن متوقف کنن
454
00:35:06,483 --> 00:35:10,567
اینا آدمایی هستن که
.با حقیقت دمخور نمیشن
455
00:35:10,568 --> 00:35:12,574
.اونا بی فکرن
.بی نظم ـن
456
00:35:12,575 --> 00:35:14,472
.من چشماشون رو دیدم میگوئل
457
00:35:14,533 --> 00:35:16,841
اونا آروم بودن،هدایت شده
.و سازماندهی شده
458
00:35:18,688 --> 00:35:19,892
.یکیشون یه بچه بود
459
00:35:21,639 --> 00:35:24,519
اون حتی وقتی که به گابریل
.شلیک کردن هم نترسید
460
00:35:29,729 --> 00:35:31,896
.من میدونم چطور پیش میره
461
00:35:31,967 --> 00:35:34,516
من میدونم که تو باید چی بشی
...که اینو مدیریت کنی ولی
462
00:35:34,646 --> 00:35:36,523
.من به چیز دیگه ای تبدیل نمیشم
463
00:35:36,654 --> 00:35:38,661
.البته که میشی
464
00:35:41,943 --> 00:35:43,921
.باید بشی
465
00:35:45,898 --> 00:35:49,601
.این مَردُم بیچاره ـن
.اینو از درون حس میکنم
466
00:35:49,672 --> 00:35:51,839
اونا به پسرمون بدونِ هیچ
.پشیمونی صدمه میزنن
467
00:35:53,084 --> 00:35:54,790
.خواهش میکنم
468
00:35:55,965 --> 00:35:57,842
.لطفاً تلافی نکن
469
00:35:59,749 --> 00:36:02,127
.نه تا زمانی که بیشتر بدونیم-
.اینکارو نمیکنم-
470
00:36:04,757 --> 00:36:05,992
.قول میدم
471
00:36:13,485 --> 00:36:14,480
...ببخشید
472
00:36:15,244 --> 00:36:16,570
.از نستور خبر شنیدیم
473
00:36:18,819 --> 00:36:20,676
.بذار با دِوانته صحبت کنم
474
00:36:21,981 --> 00:36:23,827
.زیاد طولِش نمیدم
475
00:36:24,801 --> 00:36:25,965
476
00:36:39,216 --> 00:36:40,411
ماشین کنار خیابون داغون شده
.اوراق شده بوده
477
00:36:41,642 --> 00:36:44,295
باید یه ماشین دیگه
.منتظرشون بوده باشه
478
00:36:45,402 --> 00:36:47,392
احتمالاً مستقیم
.رفته مکزیک
479
00:36:50,907 --> 00:36:51,902
کسی چیزی دیده؟
480
00:36:55,102 --> 00:36:56,909
نه
481
00:36:58,143 --> 00:36:59,138
.متاسفم
482
00:37:10,707 --> 00:37:12,167
میدونم که این چیزیه که
483
00:37:12,503 --> 00:37:14,029
.سعی داشتی ازش دوری کنی
484
00:37:15,200 --> 00:37:16,394
.پدرت اینو میخواست
485
00:37:17,755 --> 00:37:19,148
.همونطور که من میخوام
486
00:37:19,886 --> 00:37:22,358
ولی اونا یه برگ از بازیِ
.ما رو استفاده کردن پسرم
487
00:37:24,000 --> 00:37:26,056
.هیچکدوممون انتظار اینو نداشتیم
488
00:37:27,697 --> 00:37:29,887
اگه ما سریع پاسخ ندیم،به همون روش
489
00:37:31,422 --> 00:37:33,014
.اونا اون نقطه ضعف رو گیر میارن
490
00:37:34,476 --> 00:37:36,404
.ممکنه قدرتمون رو در این جریان از دست بدیم
491
00:37:37,183 --> 00:37:39,439
تنها چیزی که من نمیتونم از دست بدم
492
00:37:40,057 --> 00:37:41,053
.پسرمه
493
00:38:03,535 --> 00:38:04,530
این تو بودی؟
494
00:38:06,075 --> 00:38:07,071
یا برادرت؟
495
00:38:09,131 --> 00:38:10,126
.برادرم
496
00:38:10,794 --> 00:38:12,519
.چندماه قبل از اینکه بمیره
497
00:38:16,118 --> 00:38:17,113
...میگوئل
498
00:38:18,201 --> 00:38:19,196
...یه چیزی هست
499
00:38:20,970 --> 00:38:21,966
.که لازمه بدونی
500
00:38:33,316 --> 00:38:34,908
چه اتفاقی واسشون افتاده؟
501
00:38:35,638 --> 00:38:36,633
.نمیدونم
502
00:38:37,781 --> 00:38:38,777
.منتظرم بشنوم
503
00:38:50,384 --> 00:38:52,375
.ما بمدت 3 روز چیزی نمیدونستیم
504
00:38:53,426 --> 00:38:55,615
.بعدش یه تماسِ تلفنی دریافت کردیم
505
00:38:56,731 --> 00:38:58,787
.ادواردو پرِز بود
.همکارِ پدرت
506
00:39:00,619 --> 00:39:01,947
.اون به ما خیانت کرد
507
00:39:07,132 --> 00:39:08,327
اون برادرت رو
508
00:39:08,384 --> 00:39:11,370
.از زیر دماغِ ما گرفت
(ینی مثلاً خیلی نزدیک)
509
00:39:11,653 --> 00:39:14,042
اون یه معامله با سونورا
.کارتل کرد
510
00:39:15,270 --> 00:39:17,791
.سعی کردن از کریستوبالِ من استفاده کنن
511
00:39:17,801 --> 00:39:19,062
.تا پدرت رو پس بزنن
512
00:39:22,517 --> 00:39:23,512
...و
513
00:39:24,038 --> 00:39:25,099
.بابا سر خم نکرد
514
00:39:27,704 --> 00:39:32,482
اون با عزاداری و غم از پا در اومده بود
.وقتی که کریستوبال رو از دست داد
515
00:39:32,525 --> 00:39:35,909
.ذات الریه داشت-
.این چیزی بود که ما به همه گفتیم-
516
00:39:36,406 --> 00:39:38,662
سه ماهِ بعد من دوباره
.حامله شدم
517
00:39:39,443 --> 00:39:40,638
.بعدش تو رو داشتیم
518
00:39:42,423 --> 00:39:44,148
.و زندگیمون ادامه پیدا کرد
519
00:39:44,703 --> 00:39:45,699
...پس من
520
00:39:47,280 --> 00:39:48,275
....باید
521
00:39:50,297 --> 00:39:52,420
...کریستوبالِ خودم رو قربانی کنم
522
00:39:53,702 --> 00:39:54,697
واسه یه پسر دیگه؟
523
00:39:58,490 --> 00:40:00,347
میدونم چقدر باید
.سخت باشه
524
00:40:01,733 --> 00:40:03,061
ولی پدرت،اون میدونست
525
00:40:03,499 --> 00:40:05,290
هرچقدر که بی رحمانه بنظر برسه
526
00:40:05,789 --> 00:40:08,840
تنها شانسی که دشت
واسه اینکه پسرش رو پس بگیره
527
00:40:09,779 --> 00:40:12,300
این بود که چشم تو چشمِ
دشمنش نگاه کنه
528
00:40:12,753 --> 00:40:14,146
.و اولین خون رو بریزه
529
00:40:15,416 --> 00:40:16,411
دراون لحظه
530
00:40:16,980 --> 00:40:18,373
.ترس بهترین سلاحش بود
531
00:40:22,633 --> 00:40:24,026
.همونطور که الآنم هست
532
00:40:25,549 --> 00:40:26,544
.برایِ تو
533
00:40:35,389 --> 00:40:36,981
.متأسفم که ما دروغ گفتیم
534
00:41:08,374 --> 00:41:09,501
.یکم تنهات میذارم
535
00:41:12,528 --> 00:41:13,523
...مشکلِ ما
536
00:41:20,504 --> 00:41:21,831
.هرکاری که لازمه بکن
537
00:41:28,956 --> 00:41:29,951
.حلّه
538
00:41:52,242 --> 00:41:53,246
دیتا؟
539
00:42:00,657 --> 00:42:01,653
خوبی؟
540
00:42:01,937 --> 00:42:04,060
نمیدونم الآن بیشتر از کی
متنفرم
541
00:42:06,255 --> 00:42:07,250
.تو یا خودم
542
00:42:18,317 --> 00:42:20,325
هی
543
00:42:20,355 --> 00:42:22,532
.عزیزم
544
00:42:22,533 --> 00:42:24,480
میگوئل؟
545
00:42:25,605 --> 00:42:26,568
میگوئل
546
00:42:33,473 --> 00:42:36,284
.ولش کن-
چیشده؟-
547
00:42:36,384 --> 00:42:37,788
...چرا اون-
.اون خسته ـست-
548
00:42:38,863 --> 00:42:40,499
.بذار استراحت کنه
549
00:42:41,773 --> 00:42:44,474
.بیا کمکم کن شام درست کنم
.هممون باید غذا بخوریم
550
00:43:07,829 --> 00:43:10,539
نباید در منظر عموم
.ملاقات کنیم
551
00:43:10,609 --> 00:43:12,717
.خب حالا که میکنیم
552
00:43:12,758 --> 00:43:14,563
.این ایده یِ خوبی نیست
553
00:43:14,564 --> 00:43:15,749
گرفتنِ بچه یِ گالیندو بدونِ
554
00:43:15,849 --> 00:43:17,654
.هشدار به ما هم خوب نبود
555
00:43:17,655 --> 00:43:19,462
به اندازه ای که باید میدونی.
556
00:43:19,602 --> 00:43:20,807
.مزخرفه
557
00:43:20,827 --> 00:43:22,744
ما کسایی هستیم که باید
.با واکنشِ شدیدش کنار بیایم
558
00:43:28,545 --> 00:43:31,837
برادرم،
.اون همسر گالیندو رو میشناسه
559
00:43:31,847 --> 00:43:33,784
قبل از اینکه اون بره زندان
.باهم بودن
560
00:43:33,914 --> 00:43:35,390
این مشکل ساز میشه؟
561
00:43:35,490 --> 00:43:36,665
نه
562
00:43:36,735 --> 00:43:38,602
.ولی دارم حقایق رو بهت میگم
563
00:43:38,641 --> 00:43:39,676
.همه گزینه ها رو رویِ میز میذارم:)
564
00:43:39,816 --> 00:43:41,884
اینطوری قراره پیش بره
565
00:43:41,894 --> 00:43:43,700
هنوزم عاشقشه؟
566
00:43:45,637 --> 00:43:47,615
نه بیشتر از اون چیزی که
.من عاشقِ توئم
567
00:43:49,743 --> 00:43:52,553
بیااینو پیچیده نکنیم
.آنجل
568
00:43:52,603 --> 00:43:53,858
.چون همه چی خیلی ساده ـست
569
00:43:55,032 --> 00:43:56,688
بچه خوبه؟
570
00:43:56,809 --> 00:43:57,913
.البته که خوبه
571
00:43:58,053 --> 00:43:59,920
بعدش چی میشه؟
572
00:43:59,960 --> 00:44:01,726
تو خریدارِ هروئین رو
.ایمن میکنی
573
00:44:01,797 --> 00:44:03,643
.منظورم واسه بچه بود،آدلیتا
574
00:44:04,677 --> 00:44:07,638
.فعلاً،اون متعلق به ماست
575
00:44:08,913 --> 00:44:10,690
.این خیلی داغونه
576
00:44:12,034 --> 00:44:14,543
.گالیندو زیرو رو شده
577
00:44:14,674 --> 00:44:15,607
اون تا وقتی که یه
سبد پر از
578
00:44:15,748 --> 00:44:16,681
.سرهایِ شورشی نداشته باشه استراحت نمیکنه
579
00:44:16,722 --> 00:44:17,886
.اون هیچوقت مارو پیدا نمیکنه
580
00:44:19,632 --> 00:44:24,671
.ما مثل دودیم
.فقط صدا واسم
581
00:44:48,870 --> 00:44:50,004
.اوه خدایا
582
00:45:02,780 --> 00:45:03,854
فکر نمیکنم این همون
مدل دودی باشه که
583
00:45:03,894 --> 00:45:05,902
.داشتی درموردش حرف میزدی
584
00:45:51,878 --> 00:45:54,689
پراسپکت(خوش شانس) کجاست؟-
.رفت به پیرمردمون کمک کنه-
585
00:45:54,719 --> 00:45:55,763
.باهاش تماس میگیرم
586
00:45:55,893 --> 00:45:57,731
.ببین،بذار امشب مالِ خودم باشه
587
00:45:57,741 --> 00:45:59,105
به هرصورت فیلیپی بیش
.از ما ازش کار نمیکشه
588
00:45:59,146 --> 00:46:01,735
اره،نمیخوای که قصّاب رو
.عصبانی کنی
589
00:46:01,805 --> 00:46:03,009
.سر از یه گیره یِ گوشتِ لعنتی درمیاری
590
00:46:16,840 --> 00:46:17,824
همه چی خوبه کارنال؟
591
00:46:19,772 --> 00:46:21,879
.آره من فقط...روزِ طولانی ای بود جفه
592
00:46:24,730 --> 00:46:27,008
.وقتِ استراحته
593
00:46:27,138 --> 00:46:28,814
تو اینو بدست آوردی،نه؟
594
00:46:33,773 --> 00:46:35,188
.آره بدستش آوردیم
595
00:46:37,908 --> 00:46:40,016
لعنتی،وقتی بیشاپ درموردِ بنی هایِ
596
00:46:40,146 --> 00:46:41,250
سوخته چیزی بفهمه چی میشه؟
597
00:46:43,027 --> 00:46:45,105
.امشب که نمیفمه
598
00:46:45,245 --> 00:46:47,253
.آره،اینو لازم داریم
599
00:46:55,172 --> 00:46:57,048
.ممنون برادر
600
00:47:02,308 --> 00:47:04,345
چطوری خوشگله؟
601
00:47:38,714 --> 00:47:39,710
.ولش کن
602
00:47:42,167 --> 00:47:43,162
.بذارش زمین
603
00:48:20,605 --> 00:48:22,812
.خیلی محکمش نکن
.مس رو خم میکنی
604
00:48:22,952 --> 00:48:24,488
.میدونم
605
00:48:26,837 --> 00:48:27,840
کیه؟
606
00:48:27,841 --> 00:48:30,601
.میخواستی حرف بزنی
607
00:48:30,631 --> 00:48:31,805
با فدرالی ها؟(پلیس ها)
608
00:48:31,835 --> 00:48:33,542
فک کردم گفتی ایده یِ
بَدیه
609
00:48:48,968 --> 00:48:49,902
.بیا تو
610
00:48:51,344 --> 00:48:52,339
.مشکلی نیست
611
00:48:58,744 --> 00:48:59,888
.ممنون
612
00:49:02,097 --> 00:49:04,054
.سفارشِت رو جمع میکنم
613
00:49:06,803 --> 00:49:10,016
.من با فلیپ تماس گرفتم-
.گفتش که تو میای-
614
00:49:11,762 --> 00:49:13,027
گالیندو میدونه تو اینجایی؟
615
00:49:13,117 --> 00:49:15,145
به مادرش گفتم یه
.بریانی میگیرم
616
00:49:16,921 --> 00:49:20,615
البته،الآن دیگه
.با یه گروه سفر میکنم
617
00:49:27,751 --> 00:49:30,993
تو خوبی؟-
بهت صدمه زدن؟
618
00:49:31,063 --> 00:49:33,873
.فکر میکنم هنوز شوک زده ـم-
...متأسفم،من-
619
00:49:35,117 --> 00:49:37,045
.به همین خاطره که اینجام
620
00:49:45,285 --> 00:49:47,223
.ممنون
621
00:49:55,885 --> 00:49:58,062
.کمکت رو لازم دارم ،ای زی
622
00:49:59,227 --> 00:50:00,832
.خیلی خب
623
00:50:02,348 --> 00:50:03,984
.میخوام حقیقت رو بدونم
624
00:50:07,306 --> 00:50:09,213
.به کسی احتیاج دارم که بتونم اعتماد کنم
625
00:50:11,973 --> 00:50:14,181
حقیقت درمورد چی؟-
پسرم-
626
00:50:16,259 --> 00:50:19,139
.ویدیویِ شورشی ها رو دیدم
627
00:50:19,140 --> 00:50:22,150
میگوئل قول داد که
هیچ تلافی ای درکار نخواهد بود ولی بعدش
628
00:50:22,191 --> 00:50:23,255
...ولی بعدش
629
00:50:24,369 --> 00:50:26,175
.یه اتفاقی افتاد
630
00:50:26,306 --> 00:50:28,233
...یه چیزی فرق کرد،و الآن
631
00:50:30,080 --> 00:50:31,294
هیچکس حتی تویِ
.چشمایِ منم نگاه نمیکنه
632
00:50:34,124 --> 00:50:36,503
خیلی متأسفم که اینو
.گردنِ تو میذارم ای زی
633
00:50:36,544 --> 00:50:38,109
...من فقط
634
00:50:39,485 --> 00:50:41,392
635
00:50:41,461 --> 00:50:43,268
.نمیدونم دیگه از کی باید بپرسم
636
00:50:47,243 --> 00:50:50,053
...اگه اتفاقی بیوفته
637
00:50:50,184 --> 00:50:52,533
بهم میگی؟
638
00:50:52,592 --> 00:50:54,199
لطفاً؟
639
00:51:00,401 --> 00:51:02,128
.همین الآنم میگم
640
00:51:03,462 --> 00:51:05,239
.تلافی
641
00:51:06,544 --> 00:51:08,421
.دوتا بیگناه تا مرگ سوختن
642
00:51:09,062 --> 00:51:10,327
.تویِ فلکه یِ بازرگان انداخته شده بودن:)
643
00:51:30,109 --> 00:51:31,514
.متأسفم-
...نه،من-
644
00:51:31,515 --> 00:51:34,546
.ممنون که بهم گفتی-
...من-
645
00:51:34,677 --> 00:51:37,426
.من باید برم
...مجبورم
646
00:51:37,427 --> 00:51:38,631
.بله،البته
647
00:51:45,666 --> 00:51:49,140
.هی،بریانی
648
00:51:49,280 --> 00:51:51,237
.اوه ممنون
649
00:51:57,269 --> 00:51:59,337
نمیذارم اتفاقی واسه این بچه
.بیوفته
650
00:52:00,712 --> 00:52:02,288
.پسرت
651
00:52:36,854 --> 00:52:37,850
تو خوبی؟
652
00:52:39,836 --> 00:52:41,392
.آره
653
00:52:44,148 --> 00:52:45,143
.بیا تمومش کنیم
654
00:53:00,632 --> 00:53:02,438
.زودباش پاپی
655
00:53:07,859 --> 00:53:09,866
اینا چطوره بنظرت عزیزم؟
656
00:53:18,829 --> 00:53:20,535
.بیا تو
657
00:53:34,687 --> 00:53:36,624
.تو باید واقعاً بیچاره باشی
658
00:53:38,070 --> 00:53:40,910
خفه شو و بشین تو ماشین
.مامان
659
00:53:40,920 --> 00:53:41,923
.باید حرف بزنیم
660
00:53:41,948 --> 00:54:11,806
تـــرجـــمـــه و زیرنویــــــس از
( Angel) آنـجـل ، ( Armin R) آرمـیـنـ رحـمـتـ