1 00:00:04,581 --> 00:00:06,564 ...آنچه گذشت 2 00:00:07,154 --> 00:00:08,896 آماده سازی تازه کاره رو تموم کردی؟ 3 00:00:08,921 --> 00:00:10,793 .پلیسه فاسد از آب در اومد 4 00:00:10,818 --> 00:00:13,766 .دی ای 6 سال تو حکمش تخفیف داد .از بچه خوشم میاد 5 00:00:14,002 --> 00:00:15,330 .بچه باهوشیه 6 00:00:15,614 --> 00:00:17,951 .تو یه پلیس رو کشتی - .معامله مون یه هدیه بود 7 00:00:17,976 --> 00:00:20,028 چیزی که من براش داوطلب شدم .رسوند تو به«گالیندو»بود 8 00:00:20,053 --> 00:00:21,463 .«فقط«گالیندو 9 00:00:21,487 --> 00:00:23,754 برادرم و کلاب رو .هیچ خطری تهدیدـشون نمیکنه 10 00:00:23,779 --> 00:00:25,730 .ما بهت تو دور وگاس نیاز داریم 11 00:00:25,755 --> 00:00:27,973 .هرچی که کلاب لازم داشته باشه، من پایه ام 12 00:00:33,116 --> 00:00:34,726 !حرکت کن 13 00:00:34,751 --> 00:00:36,019 میدونی داری سر به سر کی میزاری؟ 14 00:00:36,044 --> 00:00:37,793 .کارتل گالیندو 15 00:00:37,818 --> 00:00:39,781 تنها کاری که شما باید میکردی .محافظت از محموله من بود 16 00:00:40,038 --> 00:00:41,285 .و تو انجامش شکست خوردید 17 00:00:41,310 --> 00:00:43,986 حالا شما مسئول این .شکست هستید 18 00:00:44,051 --> 00:00:46,583 شیطان را نابودکن .مکزیک را احیا کن 19 00:00:46,705 --> 00:00:47,601 شورشی ها کیان؟ 20 00:00:47,626 --> 00:00:48,802 «فراموش شدگان» 21 00:00:48,944 --> 00:00:50,885 .یکی جزئیات کار رو بهشون گفته بود 22 00:00:51,133 --> 00:00:53,025 ...داگوود کرو اولین کسایی هستن که 23 00:00:53,050 --> 00:00:54,110 شاهد تغییر ان 24 00:00:54,135 --> 00:00:56,196 .فردا صب اول باید به لویی زنگ بزنی 25 00:00:56,221 --> 00:00:58,630 .ببینی کسی این پنیاره شورشی رو میشناسه 26 00:00:58,655 --> 00:00:59,833 .خیانت کار تویی 27 00:00:59,858 --> 00:01:01,638 اگه "مایان"ها آینده ای میخوان ...ما باید یه تغییر 28 00:01:01,663 --> 00:01:03,329 .ایجاد کنیم و «آدِلیتا»تنها کسی 29 00:01:03,354 --> 00:01:04,287 .که میتونه انجامش بده 30 00:01:04,497 --> 00:01:05,502 بسته ـمون رو آوردی؟ 31 00:01:05,527 --> 00:01:07,534 .کل 12 کیلو 32 00:01:07,559 --> 00:01:10,231 .ما دیگه از اهرینم نمیترسیم 33 00:01:13,652 --> 00:01:15,211 .خرگوش میگه وقتش ـه 34 00:01:25,977 --> 00:01:27,315 .زیاد بهشون نزدیک نشو 35 00:01:49,274 --> 00:01:50,411 .این قدر تکون نخور 36 00:01:50,435 --> 00:01:51,577 .تکون نخور 37 00:01:51,602 --> 00:01:52,669 .من میتونم هر چی بخویاد رو بهتون بدم 38 00:01:52,996 --> 00:01:54,000 .بچه رو ولش کن 39 00:01:54,619 --> 00:01:56,812 .ولی بچه ام رو بهتون نمیدم 40 00:01:59,193 --> 00:02:00,197 .بدش به من 41 00:02:01,227 --> 00:02:04,712 لطفا .لطفا؛ اون فقط یه بچه اس 42 00:02:04,737 --> 00:02:05,700 !بچه رو بده به من 43 00:02:05,725 --> 00:02:07,649 ...التماس ـت میکن، لطفا 44 00:02:07,674 --> 00:02:08,692 !به زور بچه رو ازش بگیرید 45 00:02:09,211 --> 00:02:11,029 ! نه، پسرم 46 00:02:11,054 --> 00:02:14,015 !نه،نه - .لطفا - 47 00:02:18,175 --> 00:02:20,122 .گور پدرت 48 00:02:20,249 --> 00:02:21,254 ! گور پدرت 49 00:02:22,381 --> 00:02:23,385 ! ترسو 50 00:02:23,862 --> 00:02:25,334 ... اهریمن را نابود کن 51 00:02:25,359 --> 00:02:26,863 !مکزیک را احیا کن 52 00:02:36,968 --> 00:02:40,146 !نه !وایسا،وایسا 53 00:02:41,749 --> 00:02:50,703 !وایسا 54 00:02:51,389 --> 00:02:58,616 کلاب موتور سواری مـایـانـز ، فصل اول ، قسمت دوم 55 00:03:01,268 --> 00:03:08,494 تـــرجـــمـــه از (Angel) آنـجـل ، (Armin R) آرمـیـنـ رحـمـتـ 56 00:03:15,447 --> 00:03:15,799 {\an3}(18+) اين سريال حاوی محتوای تند و بی پروا می باشد 57 00:03:15,800 --> 00:03:16,151 {\an3}(18+) اين سريال حاوی محتوای تند و بی پروا می باشد 58 00:03:16,152 --> 00:03:16,503 {\an3}(18+) اين سريال حاوی محتوای تند و بی پروا می باشد 59 00:03:16,505 --> 00:03:16,857 {\an3}(18+) اين سريال حاوی محتوای تند و بی پروا می باشد 60 00:03:16,859 --> 00:03:17,210 {\an3}(18+) اين سريال حاوی محتوای تند و بی پروا می باشد 61 00:03:17,211 --> 00:03:17,562 {\an3}(18+) اين سريال حاوی محتوای تند و بی پروا می باشد 62 00:03:17,563 --> 00:03:17,915 {\an3}(18+) اين سريال حاوی محتوای تند و بی پروا می باشد 63 00:03:17,916 --> 00:03:18,266 {\an3}(18+) اين سريال حاوی محتوای تند و بی پروا می باشد 64 00:03:18,267 --> 00:03:18,618 {\an3}(18+) اين سريال حاوی محتوای تند و بی پروا می باشد 65 00:03:18,619 --> 00:03:25,846 {\an3}(18+) اين سريال حاوی محتوای تند و بی پروا می باشد 66 00:04:46,153 --> 00:04:49,455 خبری از داگوود نشود؟ - .یه گانگستر هم به چشم نمیاد - 67 00:04:49,480 --> 00:04:53,106 تو کاخ پوتا چیزی نبود؟ - .تعطیل بود - 68 00:04:55,409 --> 00:04:56,984 ...فک کنم زن لویی هنوز توی خونه ای که 69 00:04:57,009 --> 00:04:58,214 .طبقه بالای سلمونیه زنگی میکنه 70 00:05:12,337 --> 00:05:14,977 کواپو، لویی رو ندیدی؟ - .نه - 71 00:05:27,379 --> 00:05:30,007 .سلام؟ ما دنبال لویی میگردیم 72 00:05:30,011 --> 00:05:32,732 .از کلاب اومدیم. "کوکو" و "آنجل"ایم 73 00:05:47,205 --> 00:05:48,781 .هی، لویی 74 00:05:56,663 --> 00:05:58,900 کسی خونه نیست؟ 75 00:06:07,738 --> 00:06:08,782 !لعنتی 76 00:06:10,527 --> 00:06:11,569 !برید بیرون 77 00:06:11,594 --> 00:06:12,679 !از اینجا برید 78 00:06:12,704 --> 00:06:14,570 چه مرگته، عوضی کوچولو؟ 79 00:06:14,595 --> 00:06:16,873 میخوایی منو بکشی؟ - .مجبورم- 80 00:06:16,898 --> 00:06:18,874 هی، چی شده؟ - .متاسفم - 81 00:06:18,899 --> 00:06:20,705 !ببخشید !ببخشید 82 00:06:21,756 --> 00:06:24,524 کمک میخوایی، برادر؟ - نیروی پشتیبانی خبر کنیم؟ - 83 00:06:24,549 --> 00:06:25,703 .اون چیزه درد میکنه 84 00:06:25,727 --> 00:06:28,829 اون چیزه ممکنه بود .پرده گوشم رو سوراخ کنه 85 00:06:30,498 --> 00:06:33,167 .انگار یه هاسبرو کالیبر ۴۵ میلیمتریه 86 00:06:33,192 --> 00:06:35,440 .شانس آوردی زنده ای 87 00:06:35,465 --> 00:06:37,377 .چیزی نیست 88 00:06:38,358 --> 00:06:40,335 تو پسر لویی هستی؟ - .آره - 89 00:06:41,853 --> 00:06:43,710 چرا بهمون شلیک کردی؟ 90 00:06:43,735 --> 00:06:45,712 .پدرم گفت میخواید بکشیدش 91 00:06:48,507 --> 00:06:50,313 .کسی قرار نیست به پدرت صدمه بزنه 92 00:06:50,338 --> 00:06:52,748 .یا حتی به خودت .فقط میخوایم باهاش حرف بزنیم 93 00:06:54,219 --> 00:06:55,784 میدونی کجاست؟ 94 00:06:59,824 --> 00:07:02,493 از اینا استفاده نکن،میفهمی چی میگم؟ 95 00:07:02,518 --> 00:07:04,325 .خودت رو به کشتن میدی 96 00:07:08,090 --> 00:07:09,738 اگه به اسلحه یکی ...رو نشونه بری 97 00:07:10,333 --> 00:07:13,242 مطمین شو که اسلحه واقعی .و پر باشه 98 00:07:13,543 --> 00:07:14,585 ...آره، عجب نصیحتی 99 00:07:14,586 --> 00:07:16,684 .به یه بچه ۷ ساله کردی، مرد 100 00:07:17,627 --> 00:07:20,578 من وقتی ۶ سالم بود مجبور .شدم به عموی دیوونه ام «گومز» شلیک کنم 101 00:07:20,603 --> 00:07:21,807 .معلومه 102 00:07:35,109 --> 00:07:37,071 .چیز زیادی بهم نمیگه 103 00:07:37,920 --> 00:07:40,370 .نمیخواد نگرانم کنه 104 00:07:40,749 --> 00:07:42,420 .شاید اینطوری بهتر باشه 105 00:07:46,051 --> 00:07:48,868 .مطمین نیستم بتونم کمک ـش کنم 106 00:07:51,679 --> 00:07:53,700 .میدونی چی باید گفت 107 00:08:23,859 --> 00:08:26,800 .ممنون، مامان - به قدر کافی گرم هست؟ - 108 00:08:26,825 --> 00:08:28,732 آره 109 00:08:28,757 --> 00:08:31,568 ماریا چطوره؟ - .خوابیده - 110 00:08:31,593 --> 00:08:32,596 .تو هم باید همینکار رو بکنی 111 00:08:34,328 --> 00:08:36,335 .فکر کردم یکم استراحت میکنی، أمور 112 00:08:36,360 --> 00:08:38,438 .نمیتونم استراحت کنم خبری نشده؟ 113 00:08:39,899 --> 00:08:41,174 .نه هنوز 114 00:08:41,489 --> 00:08:44,934 ما اطلاعاتی رو که درمورد ماشین .و پلاکش بهمون دادی رو داریم 115 00:08:45,337 --> 00:08:47,275 .خیلی بهمون کمک میکنه 116 00:08:47,300 --> 00:08:49,207 ...یکم .بیا یکم هوا بخور 117 00:09:00,379 --> 00:09:02,227 چیکار میکنی، میگوئل؟ 118 00:09:02,251 --> 00:09:04,722 گوش کن، نمیزاره کوچک ترین .اتفاقی برای پسرمون بیفته 119 00:09:04,747 --> 00:09:06,652 .ما برش میگردونیم - چطوری؟ - 120 00:09:06,677 --> 00:09:09,759 .نمیتونی بری پیش پلیس .حداقل نه توی بخش آمریکا 121 00:09:09,784 --> 00:09:11,570 فراموش شدگان» اینجا» .هیچ شبکه ای نداره 122 00:09:11,750 --> 00:09:12,964 .و مجبورن برگردن به مکزیک 123 00:09:12,989 --> 00:09:14,856 نستور»همین الانش هم» .به مردم مون خبر داده 124 00:09:14,881 --> 00:09:17,521 ...پلیس، مأمورین فدرال - و اگه پیگیری نشدن، چی؟ - 125 00:09:17,546 --> 00:09:20,386 .کلاب رو میفرستم پیگیرش بشه .از شهردار مون کمک میگیرم 126 00:09:24,196 --> 00:09:30,267 ،این مبارزه با شورشی ها .بخشی از دنیای دیگه توـه 127 00:09:30,292 --> 00:09:32,862 .و قوانين رو هم میدونم .سوال بی سوال 128 00:09:32,886 --> 00:09:35,224 ولی حالا اون دنیا باعث .نابودی دنیای من شده 129 00:09:35,249 --> 00:09:36,946 و همچین چیزی قرار نبود .اتفاق بیفته 130 00:09:36,971 --> 00:09:40,213 .میدونم - .بنابراین حالا منم که سوال میکنم - 131 00:09:40,237 --> 00:09:42,797 .و میخوام حقيقت رو بدونم، میگوئل 132 00:09:43,589 --> 00:09:45,516 .همه چيز رو 133 00:09:47,407 --> 00:09:48,682 .بهت میگم 134 00:09:49,012 --> 00:09:50,728 .قول میدم 135 00:09:50,753 --> 00:09:53,663 .همه چيز رو بهت میگم .متأسفم، عشقم 136 00:10:04,868 --> 00:10:06,520 چطور میتونی تحمل کنی، دیتا؟ 137 00:10:07,144 --> 00:10:09,127 ...مهم نیست من چطور تحمل میکنم 138 00:10:10,260 --> 00:10:12,130 اونا توی «کورنل»اون رو .برای این آماده نکردن 139 00:10:14,873 --> 00:10:16,943 ...اون راه ـش رو پیدا میکنه 140 00:10:18,023 --> 00:10:19,588 اون خیلی شبیه به پدرش ـه 141 00:10:20,857 --> 00:10:22,615 .بعدش شباهت به پدرش رو قبول میکنه 142 00:10:24,458 --> 00:10:26,042 مراقب خودت باش، عشقم 143 00:11:00,153 --> 00:11:03,074 داگوود چیزی میدونه؟ - .پیداش نکردیم - 144 00:11:03,099 --> 00:11:04,904 ،نه تو خیابان بود ...نه تو مشروب فروشی 145 00:11:04,929 --> 00:11:08,081 ظاهراً لویی فک میکنه میخوایم .دخلش رو بیاریم 146 00:11:08,197 --> 00:11:10,325 که اینُ بهتون گفت؟ - .پسر لویی - 147 00:11:10,350 --> 00:11:12,196 بعد از اینکه نزدیک .بود چشم رو دربیاره 148 00:11:12,328 --> 00:11:14,335 هنوز بیخیال ابن موضوع نشدی؟ 149 00:11:14,475 --> 00:11:17,156 .شوالیه ها 150 00:11:17,185 --> 00:11:18,259 .خوشگله 151 00:11:19,434 --> 00:11:21,170 ممم، از اون کثافت خوشت میاد؟ 152 00:11:21,210 --> 00:11:22,304 .چند وقتی میشه ندیدمتون 153 00:11:22,375 --> 00:11:24,452 .خدا رو شکر 154 00:11:24,473 --> 00:11:27,282 چی باعث شده بیاید به سرزمین اعجایب؟ 155 00:11:27,353 --> 00:11:30,164 شاید یه بازیکن جدید ...سعی کنه از 156 00:11:30,193 --> 00:11:32,501 .اون ور حصار بیاد این ور حصار 157 00:11:32,511 --> 00:11:34,378 هِروئین؟ 158 00:11:35,767 --> 00:11:37,704 .من چیزی نشنیدم 159 00:11:37,728 --> 00:11:39,665 هیچ اتفاق تازه ای توی پذیرش بیمارات نیفتاده؟ 160 00:11:39,690 --> 00:11:41,848 اوردوز نیاز به یه نمد قویتر داره؟ 161 00:11:41,873 --> 00:11:43,679 .نه 162 00:11:47,728 --> 00:11:49,534 .این بالاتر از حد نیازـه 163 00:12:05,654 --> 00:12:06,998 .خیل خب 164 00:12:07,643 --> 00:12:09,819 اگه چیزی فهمیدی - .بهمون خبر بدـه. - باشه 165 00:12:10,980 --> 00:12:12,986 ...امیدوارم یکم پول 166 00:12:13,011 --> 00:12:14,818 .کمک کنه 167 00:12:16,094 --> 00:12:17,128 .ممنون 168 00:12:17,153 --> 00:12:19,792 .باعث افتخار، عزیزم 169 00:12:21,434 --> 00:12:25,249 بچه ها، اون داگوودـه،نه؟ 170 00:12:25,562 --> 00:12:27,056 آره، تیتو 171 00:12:27,784 --> 00:12:28,747 چرا؟ 172 00:12:30,047 --> 00:12:33,178 تیتو» کی آزاد میشه؟» - .خیلی زود - 173 00:12:33,203 --> 00:12:34,950 میتونی کاری کنی زود تر آزاد بشه؟ 174 00:12:37,737 --> 00:12:40,678 این قدر زود خوبه؟ - .تو یه فرشته ای - 175 00:12:43,753 --> 00:12:44,756 .خیل خُب - .آره - 176 00:12:48,089 --> 00:12:49,976 !برو، برو - !هی، لویی - 177 00:12:50,001 --> 00:12:53,143 موضوع چیه؟ - .هی، این با من - 178 00:12:54,742 --> 00:12:57,854 .جنایتکار های کثافت احمق 179 00:13:29,811 --> 00:13:31,819 .لعنت به من 180 00:13:50,660 --> 00:13:51,894 .لو 181 00:13:51,919 --> 00:13:53,925 جهنم چطور بود؟ 182 00:13:53,950 --> 00:13:55,907 .خیلی ترسناک بود 183 00:14:01,428 --> 00:14:02,575 .هی 184 00:14:02,600 --> 00:14:05,180 چرا فرار کردی ،لویی؟ 185 00:14:05,205 --> 00:14:06,408 چیزی برای مخفی کردن داری؟ 186 00:14:06,433 --> 00:14:09,581 نمیدونستـ ... ـنمیدونستم .خواهرت ـه، کوکو 187 00:14:09,606 --> 00:14:11,321 ...با بقیه دختراـمون اومد داخل 188 00:14:11,346 --> 00:14:14,729 .و گفت ۲۱ سالشه .چند تا سکانس باهم انجام دادیم 189 00:14:14,754 --> 00:14:16,690 سایت پورن ـت؟ - .آره - 190 00:14:16,715 --> 00:14:19,465 ،بعد از اینکه اون ویدیو رو آپلود کردم با اعصبانیت اومد پیشم 191 00:14:19,490 --> 00:14:21,266 چون به دوستش... .پول بیشتری دادم 192 00:14:21,291 --> 00:14:23,300 .میدونی که،سکس از مقعد پول بیشتری توش ـه .همه اینو میدونن 193 00:14:23,325 --> 00:14:24,972 این واسه وقتی بود که کارت ملی ـش ...رو نشونم داد 194 00:14:24,997 --> 00:14:27,484 .و اسمش رو فهمیدم، مرد .فهمیدم که فقط ۱۶ سالشه 195 00:14:27,509 --> 00:14:28,973 .گفت که بهت همه چیز رو میگه، مرد 196 00:14:28,998 --> 00:14:30,813 گفت یه کاری میکنه که کلاب .خایه هام رو قطع کنه 197 00:14:31,187 --> 00:14:33,365 تا اون موقع، کلیپش .همه جا پخش شد بود 198 00:14:34,810 --> 00:14:36,745 .متأسفم .گند زدم، مرد 199 00:14:36,770 --> 00:14:39,320 خواهر کوچیک تر ام؟ 200 00:14:39,345 --> 00:14:40,689 .این کار اشتباهی ـه، مرد 201 00:14:40,714 --> 00:14:42,552 .باید یه گوله بکاری تو مخ ـش 202 00:14:42,576 --> 00:14:43,610 .صبر کن 203 00:14:47,765 --> 00:14:52,722 ببین، داگوود کرو .همیشه مثل دوستمون بوده 204 00:14:52,747 --> 00:14:55,025 ،ما باهاتون معامله میکنیم .سهم ـمون رو از معامله بر میداریم 205 00:14:55,050 --> 00:14:56,957 .ما نمیخوایم این رو خراب کنیم 206 00:14:56,982 --> 00:14:58,648 .ما هم همینطور 207 00:14:58,673 --> 00:15:00,622 سهم ـمون چقدره؟ ۱۲%؟ 208 00:15:02,106 --> 00:15:04,114 .تا وقتی رنج کوکو فروکش کنه 209 00:15:04,635 --> 00:15:06,242 .سهم ما دو برابر میشه 210 00:15:06,267 --> 00:15:09,146 ،لعنت بهت، بیشاپ ...این ... این یعنیـ 211 00:15:09,171 --> 00:15:12,148 - 24%. .رنج من اینقد نمی ارزه؟ - 212 00:15:12,172 --> 00:15:15,113 ...می ارزه؛ منظورم این بود - .آره 213 00:15:15,138 --> 00:15:17,205 کَس دیگه هم سعی کرده محصول جدیدی بده؟ 214 00:15:17,230 --> 00:15:19,057 شاید یه خانم؟ لاتین؟ 215 00:15:19,082 --> 00:15:20,345 یه منبع دیگه؟ 216 00:15:20,370 --> 00:15:21,977 .نه 217 00:15:22,002 --> 00:15:23,176 چرا؟ 218 00:15:23,201 --> 00:15:26,080 شاید یه تازه کار بخواد .برا خودش اسم و رسمی جور کنه 219 00:15:26,105 --> 00:15:28,855 .میخوام یکم درموردش تحقیق کنی 220 00:15:28,880 --> 00:15:31,128 .تپه ها، ال سنترو (ال سنترو=مرکز) 221 00:15:31,153 --> 00:15:32,900 .باشه 222 00:15:46,716 --> 00:15:50,680 .احمق عوضی - چی شده؟ - 223 00:15:50,705 --> 00:15:53,785 .من دو تا خواهر دارم، مرد .جفتشون هم ازم بزرگتر ان 224 00:15:53,810 --> 00:15:55,477 .و از گیلی هم بیشتر ریش دارن 225 00:15:57,179 --> 00:16:00,392 پس دختره کی بوده؟ - .نمیدونم - 226 00:16:01,024 --> 00:16:02,760 ...اغلب اوقات خدایان مایان 227 00:16:02,785 --> 00:16:04,721 به مبارز های وفادار شون .جایزه میدن 228 00:16:04,746 --> 00:16:07,777 .بوکاکی .خدای پول و ثروت 229 00:16:08,617 --> 00:16:10,625 هی، بچه ها 230 00:16:10,650 --> 00:16:12,888 .آلوارز ـه 231 00:16:12,913 --> 00:16:14,810 .گالیندو ما رو احضار کرده 232 00:16:14,835 --> 00:16:16,973 .این خوب نیست 233 00:17:15,350 --> 00:17:17,358 اونیکه همراش ـه کیه؟ 234 00:17:17,383 --> 00:17:19,668 ...پیرمَرده مشاوره «ال گالیندو»بود 235 00:17:19,693 --> 00:17:21,931 .بهش کمک میکنه تا از مسیر پدرش خارج نشه 236 00:17:21,956 --> 00:17:23,803 .اینوانت»با کسی شوخی نداره» 237 00:17:23,828 --> 00:17:25,534 .آره 238 00:17:25,685 --> 00:17:26,950 و اون مزدور که ذرت دستش ـه کیه؟ 239 00:17:27,013 --> 00:17:28,827 اون یه مزدور که ذرت دستش ـه 240 00:17:28,852 --> 00:17:32,247 ."آقای "اوساتِوا - .اینور مرز بزرگ شده - 241 00:17:32,272 --> 00:17:33,989 .یه جور ارتباط خونوادگی دارن 242 00:17:34,013 --> 00:17:35,652 ."رئیس محافظ های "گالیندو 243 00:17:36,662 --> 00:17:39,678 .ممنون که تا اینجا اومدید 244 00:17:41,915 --> 00:17:43,409 ...دیشب 245 00:17:44,555 --> 00:17:50,187 فراموش شدگان»از مرز رد شدن» .و به خونواده من حمله کردن 246 00:17:50,212 --> 00:17:53,364 .یکی از افرادم رو کشتن 247 00:17:53,389 --> 00:17:57,013 .و پسرم رو دزدیدن 248 00:17:57,038 --> 00:17:58,473 اِمیلی؟ 249 00:18:01,837 --> 00:18:03,955 .هیچ صدمه ای ندیده 250 00:18:05,922 --> 00:18:07,318 .ماشین رو شناسایی کرده 251 00:18:07,970 --> 00:18:09,847 ...ممکنه که توی قسمت آمریکا نمونده باشن 252 00:18:09,872 --> 00:18:13,415 ولی اگه مونده باشم .ازتون میخوام پیداشون کنید 253 00:18:20,760 --> 00:18:24,212 .این یه تقاضای شخصی ـه 254 00:18:24,237 --> 00:18:25,783 .خواهشاً 255 00:18:32,444 --> 00:18:34,622 .بابت پسرت متاسفم 256 00:18:35,674 --> 00:18:36,718 .کمکت میکنیم 257 00:18:42,926 --> 00:18:45,170 .ما دنبال یه فُرد شاسی بلند ایم 258 00:18:45,195 --> 00:18:48,006 .احتمالا مال اواسط دهه 80 باشه .رنگشم زرد متمایل به نارنجیه 259 00:18:48,031 --> 00:18:50,982 .بدنه فلزی ."باجا با حرف "کیو 260 00:18:51,006 --> 00:18:53,085 دو شماره آخر پلاکش ام 47 ـه 261 00:18:59,017 --> 00:19:00,151 .به بچه ها خبر میدم 262 00:19:00,176 --> 00:19:02,043 .دنبال کردن رو با مکان های مشخص شروع میکنیم 263 00:19:02,068 --> 00:19:04,206 به "پینا" میگم وارد سیستم ـش کنه 264 00:19:04,230 --> 00:19:05,997 ...اگه این طرف حصار باشن 265 00:19:06,022 --> 00:19:08,631 .جاشون رو پیدا میکنیم 266 00:19:08,656 --> 00:19:09,760 .مچکر - .قابلی نداره - 267 00:19:17,751 --> 00:19:19,587 .بعدا میایم پیشت 268 00:19:23,227 --> 00:19:25,907 .خوب از پسش بر امدی، پینو 269 00:19:25,932 --> 00:19:27,788 .انگار چاره دیگه ای هم داشتم 270 00:19:33,092 --> 00:19:34,969 از این اتفاق خبر داشتی؟ 271 00:19:34,994 --> 00:19:36,930 اون به من چیزی نمیگه مگر اینکه .ما هم تو ماجرا دخیل باشیم 272 00:19:36,954 --> 00:19:39,102 حدس بزن چی شده، برادر؟ .حالا ماهم دخیل شدیم 273 00:19:41,268 --> 00:19:42,944 .اون بچه اِمیلی ـه 274 00:19:49,347 --> 00:19:51,652 من ماشینو موقع ای که داشتیم .داگوود رو تعقیب میکردیم دیدم 275 00:19:51,677 --> 00:19:53,196 همون فُرد شاسی بلند؟ - .آره - 276 00:19:53,221 --> 00:19:56,286 .توی یه خندق بود .نزدیک جوی داگ 277 00:19:56,311 --> 00:19:57,214 .بیخیال، مرد 278 00:19:57,239 --> 00:19:59,018 ما داشتیم با سرعت 96 کیلومتر .بر ساعت از اونجا رد میشدیم 279 00:19:59,043 --> 00:20:01,574 .اف.ای.کیو 2147، پلاکش مال باجا بود 280 00:20:03,130 --> 00:20:04,837 .این دفه این اطلاعات رو پیش خودت نگه میداری 281 00:20:04,861 --> 00:20:06,005 پس بچه چی میشه؟ 282 00:20:09,056 --> 00:20:11,696 ،به "آدِلیتا" زنگ میزنم .ببینم چه خبر ـه 283 00:20:26,468 --> 00:20:28,515 .این 40 دقیقه پیش پست شده 284 00:20:28,540 --> 00:20:30,859 .هنوز هیچی نشده؛ جهانی شده 285 00:20:38,034 --> 00:20:43,073 برای چندین دهه شهرهای .ما زمین بازی اهریمن بوده 286 00:20:43,657 --> 00:20:47,927 کارتل های مواد با مشت های خونی خود .بر ما حکم میکنند 287 00:20:48,291 --> 00:20:53,329 .مقامات ما فاسد هستن .اقتصاد ما نابود شده 288 00:20:53,704 --> 00:20:56,849 .ما برای مردم جنوب مرز تبدیل به جک شدیم 289 00:20:56,996 --> 00:21:00,535 مهاجران غیر قانونی برای شاه دلقک ها .سازندگان حصار محصوب میشن 290 00:21:00,968 --> 00:21:04,517 ،اون ها ما رو شورشی ...پارتیزان و تروریست خطاب میکنن 291 00:21:04,804 --> 00:21:07,288 .اما ما بدنبال خشونت یا ترور نیستیم 292 00:21:07,509 --> 00:21:09,739 .ما میخوام از این زندگی رهایی پیدا کنیم 293 00:21:09,934 --> 00:21:14,863 ما میخواهیم چیزی را .که پدربزرگان ما برایش مبارز کردن، پس بگیریم 294 00:21:15,286 --> 00:21:17,758 میخواهیم چه از نظر سیایت و چه اقتصاد .رستگار شویم 295 00:21:17,987 --> 00:21:21,800 بنابراین، اکنون وقت آن است .که مقاومت کرد و صدایمان شنیده شد 296 00:21:21,860 --> 00:21:25,162 .تاوان یک اتحاد شجاعت و توقف ناپذیری ـه 297 00:21:25,459 --> 00:21:28,283 .زمان ترس اهریمن فرا رسیده 298 00:21:28,498 --> 00:21:34,210 ،بگذارید ذهن ـش گرفتار ترس شود .قلبش، خالی از لذت 299 00:21:35,327 --> 00:21:37,345 .و نتواند هیچ پسری را در آغوش بگیرد 300 00:21:37,429 --> 00:21:40,334 .دیگر نباید فراموش بشیم 301 00:21:49,767 --> 00:21:51,673 .انگار سخرانیش یه هدفی داشته 302 00:21:54,089 --> 00:21:55,123 اینُ کجا پیدا کردید؟ 303 00:21:56,452 --> 00:21:57,496 .همه جا 304 00:22:20,156 --> 00:22:21,902 .همچنین 305 00:22:52,711 --> 00:22:53,751 .بسپارش به من، پدر 306 00:22:54,260 --> 00:22:55,294 .ممنون 307 00:22:57,554 --> 00:22:59,495 یه بسته برای "جیمینز" داری؟ 308 00:22:59,716 --> 00:23:02,964 .نه، باید ببینمش .باید باهاش حرف بزنم 309 00:23:05,329 --> 00:23:08,615 چرا؟ - توی یه وضعتی گیر کردم - 310 00:23:09,912 --> 00:23:11,919 .وضیعت 311 00:23:11,944 --> 00:23:13,386 .ازشون متنفرم 312 00:23:13,411 --> 00:23:15,058 ،بیخیال، من باید به این یکی رسیدگی پدر، باشه؟ 313 00:23:15,083 --> 00:23:16,670 .فقط بهش زنگ بزن .بگو امشب باید اینجا همو ببینیم 314 00:23:16,695 --> 00:23:17,759 .صبر کن 315 00:23:28,119 --> 00:23:30,990 چی شده؟ - .نمیتونم بهت بگم - 316 00:23:31,617 --> 00:23:33,554 .نمیخوام بیشتر از این درگیرت کنم 317 00:23:33,988 --> 00:23:35,855 .من همه چیز تو ام، پسرم 318 00:23:37,350 --> 00:23:39,227 ،هر وقت که یه مشکلی برات پیش میاد میری 319 00:23:39,252 --> 00:23:41,199 ،میری و درب خونه اش رو میزنی 320 00:23:41,224 --> 00:23:45,380 .جیمینز" صاحبت میشه" .نمیتونی بهش نیاز پیدا کنی 321 00:23:47,118 --> 00:23:49,055 .این داغونت میکنه، مرد 322 00:23:49,203 --> 00:23:51,352 باعث میشه به هرچی که .فکر میکنی حقیقته شک کنی 323 00:23:54,425 --> 00:23:57,237 .همه اون کثافت کاری ها، من از پسش بر میام 324 00:23:58,020 --> 00:23:59,195 ...مواد مخدر، خشونت 325 00:24:00,540 --> 00:24:02,106 ...ولی آنجل 326 00:24:04,249 --> 00:24:07,832 .فراموش کردم که چقدر دلم واسش تنگ شده .و چقدر...چقدر دوستش دارم 327 00:24:09,081 --> 00:24:11,951 این عشق تغییری نمیکنه .ایزکیل 328 00:24:19,200 --> 00:24:22,041 ...این گروهِ شورشی،شورشگر ها 329 00:24:23,948 --> 00:24:25,222 .اونا دارن گالیندو رو تحتِ فشار میذارن 330 00:24:25,223 --> 00:24:28,124 دارن اوضاع رو واسه اتحادیه (کارتل) و کلاب پیچیده میکنن 331 00:24:28,154 --> 00:24:30,201 دیشب اونا .پسر امیلی رو دزدیدن 332 00:24:31,907 --> 00:24:33,141 .خدایا 333 00:24:33,142 --> 00:24:34,818 و من نمیدونم چیکار کنم .بابا 334 00:24:37,267 --> 00:24:39,776 نمیتونم بذارم واسه اون .بچه اتفاقی بیوفته 335 00:24:40,880 --> 00:24:41,853 هی 336 00:24:44,212 --> 00:24:46,961 .تو الآن درگیرِ این موضوعی .ازش بیرون نمیای 337 00:24:46,962 --> 00:24:49,301 نه تا وقتی که دی ای اِی(اداره یِ مبارزه با مواد) .چیزی که میخواد رو بدست بیاره 338 00:24:53,125 --> 00:24:55,062 .میدونم 339 00:24:55,203 --> 00:24:57,110 و دانستن تو رو ایمن نمیکنه 340 00:24:59,017 --> 00:25:00,974 .باید ازش تغذیه کنی .زندگی کنی باهاش 341 00:25:01,004 --> 00:25:02,048 .اعتماد بدست بیاری 342 00:25:02,178 --> 00:25:04,989 وگرنه .زنده زنده پوستتو میکنن 343 00:25:21,547 --> 00:25:22,675 .بفرمایید تو خانم 344 00:25:22,831 --> 00:25:24,092 مغازتون بازه،درسته؟ 345 00:25:24,139 --> 00:25:26,262 .بله.برایِ شما ،دارلا،همیشه بازه- مرسی- 346 00:25:30,114 --> 00:25:31,641 چی میتونم واستون بیارم؟ 347 00:25:32,734 --> 00:25:33,729 دو پوند بریانی میخوام 348 00:25:36,452 --> 00:25:37,447 .و دو تا دنده یِ خوک 349 00:25:38,169 --> 00:25:39,429 .امشب برمیگردم بابا 350 00:25:40,305 --> 00:25:41,300 کمکت میکنم کمپرسور .رو عوض کنی 351 00:25:46,263 --> 00:25:48,386 .من شورشی ها رو دیدم که میان و میرن 352 00:25:50,185 --> 00:25:51,180 .این کارِشونه 353 00:25:52,661 --> 00:25:53,656 به آتش میکشن 354 00:25:55,309 --> 00:25:56,305 .سعی میکنن دسته ها و توده هایی رو جمع کنن 355 00:25:59,797 --> 00:26:01,787 هیچ اهمیتی به .توده ها نمیدم 356 00:26:02,607 --> 00:26:04,067 .اونا بچه یِ منو گرفتن 357 00:26:04,124 --> 00:26:07,110 و ما باید اون رهبرِیِ ظالمانه ـشون رو ببینیم 358 00:26:07,171 --> 00:26:08,233 با چی ببینیمشون؟ 359 00:26:09,160 --> 00:26:10,420 .چیزی درخواست نکردن 360 00:26:10,745 --> 00:26:11,740 .فقط یه تهدیدِ پنهانی کردن 361 00:26:15,316 --> 00:26:16,311 من هیچ کاری نمیکنم 362 00:26:16,839 --> 00:26:17,834 .که زندگیِ پسرم رو بیشتر در خطر بندازه 363 00:26:21,319 --> 00:26:24,109 .یه چی گیرآوردیم 364 00:26:25,455 --> 00:26:26,519 این موزیکِ پس زمینه رو میشنوید؟ 365 00:26:26,578 --> 00:26:28,596 .ردِّشو زدیم 366 00:26:28,606 --> 00:26:30,342 .یه دوره گردِ خیابونی ـه 367 00:26:30,413 --> 00:26:32,551 باید به اندازه کافی نزدیک میبوده تا .بتونه چیزی رو ببینه 368 00:26:32,591 --> 00:26:34,627 .شاید بخشی ازش رو 369 00:26:34,628 --> 00:26:37,208 .بگیریدش- .همین الآن اینکارو کردیم- 370 00:26:37,759 --> 00:26:38,732 اون رو نیمکته 371 00:27:03,836 --> 00:27:05,802 .هی چاکی،من بایدیه تماس بگیرم 372 00:27:05,842 --> 00:27:07,419 .البته 373 00:27:41,051 --> 00:27:42,326 کوکو؟- بله؟- 374 00:27:42,397 --> 00:27:44,936 .آنجل بیرونه میگه لازمت داره 375 00:27:45,076 --> 00:27:46,361 .خیلی خب 376 00:28:29,429 --> 00:28:32,360 میدونی این چیه؟- .نگفت- 377 00:28:32,480 --> 00:28:35,270 شورشی ها؟- امیدوارم- 378 00:28:35,280 --> 00:28:37,147 .این لعنتی رو پشتِ سر بذاریم 379 00:28:46,119 --> 00:28:47,114 چطور تونستی آتش رو ببینی 380 00:28:47,579 --> 00:28:49,238 ولی مَردُمِ اطرافش رو نه؟ 381 00:28:50,419 --> 00:28:51,414 ....اونجا همیشه آدم هست 382 00:28:52,987 --> 00:28:53,983 ...همیشه آتیش...هیچوقت توجه نمیکنم که کیه 383 00:28:54,576 --> 00:28:55,571 در نتیجه اینو دیدی؟ 384 00:28:57,211 --> 00:28:58,870 .هیچی درموردِ این نمیدونم 385 00:28:59,168 --> 00:29:00,229 درموردِ چی،بِنی؟ 386 00:29:04,155 --> 00:29:06,345 .اونا فقط بچه بودن... درحالِ بازی 387 00:29:08,351 --> 00:29:09,612 قبلنم اونا رو دیدی؟ 388 00:29:14,210 --> 00:29:15,206 .اونا بچه بودن 389 00:29:16,688 --> 00:29:17,684 ...خواهش میکنم 390 00:29:24,671 --> 00:29:26,357 اینا چیه؟ 391 00:29:26,428 --> 00:29:28,436 صدایِ ماشینِ غذاییش رو .تویِ ویدیویِ شورشی شنیدیم 392 00:29:28,576 --> 00:29:30,252 .دیده کی بوده 393 00:29:30,392 --> 00:29:31,719 باید خیلی مراقب باشی 394 00:29:32,101 --> 00:29:34,291 .وقتی که داری با روغن آشپزی میکنی 395 00:29:37,287 --> 00:29:39,124 این دیگه چه کوفتیه مَرد؟ 396 00:29:39,154 --> 00:29:40,197 دلیلی داره که گفتی ما بیایم این عن بازی رو نگاه کنیم؟ 397 00:29:40,329 --> 00:29:42,285 دلیل؟چی؟ تو یه دلیل میخوای؟ 398 00:29:42,356 --> 00:29:46,612 چون این دهاتیِ روغنیِ لعنتی .دیده کی بچه یِ من رو گرفته 399 00:29:51,600 --> 00:29:54,340 چیزی میخوای بگی؟ 400 00:29:54,410 --> 00:29:57,461 .نه،ادامه بده .حرف بزن،کنجکاوی کن 401 00:30:06,454 --> 00:30:08,191 گفتم"شاید اگه با اونا شبیهِ دهاتی هایِ روغنیِ 402 00:30:08,331 --> 00:30:10,539 لعنتی رفتار نکرده بودی ".هنوز پسرت رو داشتی 403 00:30:16,194 --> 00:30:17,985 خودمون به این رسیدگی میکنیم 404 00:30:24,551 --> 00:30:25,695 .پسره رو بیارید 405 00:30:30,620 --> 00:30:31,615 .بچه رو بفرستید 406 00:30:38,773 --> 00:30:41,443 .بابا- .نه- 407 00:30:41,777 --> 00:30:43,038 ...نه پسرم....نه نه 408 00:30:43,964 --> 00:30:45,423 .نه بهتون التماس میکنم 409 00:30:48,731 --> 00:30:50,583 .من نمیتونم...خواهش میکنم...التماس میکنم 410 00:30:50,607 --> 00:30:52,514 بله؟ 411 00:30:52,583 --> 00:30:55,734 !نه نه نه نه 412 00:30:55,735 --> 00:30:57,672 .لعنت به من- .داگوود بود- 413 00:30:57,713 --> 00:30:59,549 .ماشین رو پیدا کردن- کجا؟- 414 00:30:59,680 --> 00:31:01,827 .کنار پناهگاهِ سگ .پیشِ کانال 415 00:31:04,688 --> 00:31:06,463 بذار ما این جریان رو پیش ببریم 416 00:31:06,464 --> 00:31:07,739 قبل از اینکه کارِ دیگه ای .اینجا بکنی 417 00:31:07,769 --> 00:31:10,881 خیلی خب؟ .ببینیم چی گیرمون میاد 418 00:31:23,628 --> 00:31:24,831 .باهاشون برو 419 00:31:24,832 --> 00:31:26,779 ازت میخوام زیر هر سنگی رو بگردی ،هرچیزی رو 420 00:31:26,910 --> 00:31:29,559 .هرکسی رو .من جواب میخوام 421 00:31:47,826 --> 00:31:50,938 .ببخشید بیش،پاردینو ...من فقط 422 00:31:52,715 --> 00:31:53,789 .لعنتی 423 00:31:53,868 --> 00:31:54,842 میدونم که باید ...گذشته رو ول کنم 424 00:31:54,912 --> 00:31:56,648 .خفه شو پراسپکت(خوش شانس) 425 00:32:00,703 --> 00:32:01,606 .احمق 426 00:32:04,718 --> 00:32:06,966 حرف راست رو از بچه بشنو،ها؟ 427 00:32:07,096 --> 00:32:09,606 فک کردم بارونی ـش رو هم .میپوشه مَرد 428 00:32:13,952 --> 00:32:15,888 هیچی؟ 429 00:32:15,889 --> 00:32:16,963 .عقب رو چک کنید 430 00:32:19,040 --> 00:32:21,851 .پلاک ها رو واسه دِنی فرستادم- .دزدیده شده بودن- 431 00:32:21,981 --> 00:32:24,730 .پلاک ها مالِ 2010 بوده- .مهم نیست- 432 00:32:24,731 --> 00:32:26,869 هرچیزی که بتونیم به گالیندو بدیم .ممکنه سلاخی رو آرومتر کنه 433 00:32:26,940 --> 00:32:28,024 .خیلی خب 434 00:32:32,700 --> 00:32:33,985 داره کدوم گوری میره؟ 435 00:32:38,081 --> 00:32:41,022 هی.اون سگا 436 00:32:41,162 --> 00:32:42,226 .همشون تویِ پناهگاه بودن 437 00:32:44,093 --> 00:32:45,256 .لعنتی 438 00:32:56,177 --> 00:32:57,913 .به من دروغ نگو هرزه 439 00:32:57,954 --> 00:33:00,945 من کسی رو قایم نکردم، .دیوانه یِ عوضی 440 00:33:00,955 --> 00:33:01,888 .خیلی خب،اینو بخور 441 00:33:03,740 --> 00:33:04,801 !منو تنها بذارید 442 00:33:07,880 --> 00:33:09,125 .بذارید بره 443 00:33:20,898 --> 00:33:22,062 .اینطوری نه 444 00:33:27,374 --> 00:33:28,767 !اسلحه ای درکار نباشه 445 00:34:13,090 --> 00:34:15,096 .این پیش بینی نشده بود 446 00:34:15,097 --> 00:34:16,432 .بله،همینطوره 447 00:34:18,248 --> 00:34:20,014 .چند دقیقه دیگه بهشون وقت بده 448 00:34:46,539 --> 00:34:48,446 .ویدیو رو دیدم 449 00:34:48,517 --> 00:34:50,454 .پسرِ ماریا اونو واسش فرستاده بود 450 00:34:57,921 --> 00:34:59,518 .من بعد از اینکه حرف زدیم دیدمش 451 00:34:59,648 --> 00:35:01,655 موادِّ تو بود که .اونا داشتن میسوزوندن 452 00:35:01,796 --> 00:35:04,476 اونا کریستوبال رو .واسه اطمینان گرفتن 453 00:35:04,606 --> 00:35:06,413 که تو رو از دنبالِ .اونا رفتن متوقف کنن 454 00:35:06,483 --> 00:35:10,567 اینا آدمایی هستن که .با حقیقت دمخور نمیشن 455 00:35:10,568 --> 00:35:12,574 .اونا بی فکرن .بی نظم ـن 456 00:35:12,575 --> 00:35:14,472 .من چشماشون رو دیدم میگوئل 457 00:35:14,533 --> 00:35:16,841 اونا آروم بودن،هدایت شده .و سازماندهی شده 458 00:35:18,688 --> 00:35:19,892 .یکیشون یه بچه بود 459 00:35:21,639 --> 00:35:24,519 اون حتی وقتی که به گابریل .شلیک کردن هم نترسید 460 00:35:29,729 --> 00:35:31,896 .من میدونم چطور پیش میره 461 00:35:31,967 --> 00:35:34,516 من میدونم که تو باید چی بشی ...که اینو مدیریت کنی ولی 462 00:35:34,646 --> 00:35:36,523 .من به چیز دیگه ای تبدیل نمیشم 463 00:35:36,654 --> 00:35:38,661 .البته که میشی 464 00:35:41,943 --> 00:35:43,921 .باید بشی 465 00:35:45,898 --> 00:35:49,601 .این مَردُم بیچاره ـن .اینو از درون حس میکنم 466 00:35:49,672 --> 00:35:51,839 اونا به پسرمون بدونِ هیچ .پشیمونی صدمه میزنن 467 00:35:53,084 --> 00:35:54,790 .خواهش میکنم 468 00:35:55,965 --> 00:35:57,842 .لطفاً تلافی نکن 469 00:35:59,749 --> 00:36:02,127 .نه تا زمانی که بیشتر بدونیم- .اینکارو نمیکنم- 470 00:36:04,757 --> 00:36:05,992 .قول میدم 471 00:36:13,485 --> 00:36:14,480 ...ببخشید 472 00:36:15,244 --> 00:36:16,570 .از نستور خبر شنیدیم 473 00:36:18,819 --> 00:36:20,676 .بذار با دِوانته صحبت کنم 474 00:36:21,981 --> 00:36:23,827 .زیاد طولِش نمیدم 475 00:36:24,801 --> 00:36:25,965 476 00:36:39,216 --> 00:36:40,411 ماشین کنار خیابون داغون شده .اوراق شده بوده 477 00:36:41,642 --> 00:36:44,295 باید یه ماشین دیگه .منتظرشون بوده باشه 478 00:36:45,402 --> 00:36:47,392 احتمالاً مستقیم .رفته مکزیک 479 00:36:50,907 --> 00:36:51,902 کسی چیزی دیده؟ 480 00:36:55,102 --> 00:36:56,909 نه 481 00:36:58,143 --> 00:36:59,138 .متاسفم 482 00:37:10,707 --> 00:37:12,167 میدونم که این چیزیه که 483 00:37:12,503 --> 00:37:14,029 .سعی داشتی ازش دوری کنی 484 00:37:15,200 --> 00:37:16,394 .پدرت اینو میخواست 485 00:37:17,755 --> 00:37:19,148 .همونطور که من میخوام 486 00:37:19,886 --> 00:37:22,358 ولی اونا یه برگ از بازیِ .ما رو استفاده کردن پسرم 487 00:37:24,000 --> 00:37:26,056 .هیچکدوممون انتظار اینو نداشتیم 488 00:37:27,697 --> 00:37:29,887 اگه ما سریع پاسخ ندیم،به همون روش 489 00:37:31,422 --> 00:37:33,014 .اونا اون نقطه ضعف رو گیر میارن 490 00:37:34,476 --> 00:37:36,404 .ممکنه قدرتمون رو در این جریان از دست بدیم 491 00:37:37,183 --> 00:37:39,439 تنها چیزی که من نمیتونم از دست بدم 492 00:37:40,057 --> 00:37:41,053 .پسرمه 493 00:38:03,535 --> 00:38:04,530 این تو بودی؟ 494 00:38:06,075 --> 00:38:07,071 یا برادرت؟ 495 00:38:09,131 --> 00:38:10,126 .برادرم 496 00:38:10,794 --> 00:38:12,519 .چندماه قبل از اینکه بمیره 497 00:38:16,118 --> 00:38:17,113 ...میگوئل 498 00:38:18,201 --> 00:38:19,196 ...یه چیزی هست 499 00:38:20,970 --> 00:38:21,966 .که لازمه بدونی 500 00:38:33,316 --> 00:38:34,908 چه اتفاقی واسشون افتاده؟ 501 00:38:35,638 --> 00:38:36,633 .نمیدونم 502 00:38:37,781 --> 00:38:38,777 .منتظرم بشنوم 503 00:38:50,384 --> 00:38:52,375 .ما بمدت 3 روز چیزی نمیدونستیم 504 00:38:53,426 --> 00:38:55,615 .بعدش یه تماسِ تلفنی دریافت کردیم 505 00:38:56,731 --> 00:38:58,787 .ادواردو پرِز بود .همکارِ پدرت 506 00:39:00,619 --> 00:39:01,947 .اون به ما خیانت کرد 507 00:39:07,132 --> 00:39:08,327 اون برادرت رو 508 00:39:08,384 --> 00:39:11,370 .از زیر دماغِ ما گرفت (ینی مثلاً خیلی نزدیک) 509 00:39:11,653 --> 00:39:14,042 اون یه معامله با سونورا .کارتل کرد 510 00:39:15,270 --> 00:39:17,791 .سعی کردن از کریستوبالِ من استفاده کنن 511 00:39:17,801 --> 00:39:19,062 .تا پدرت رو پس بزنن 512 00:39:22,517 --> 00:39:23,512 ...و 513 00:39:24,038 --> 00:39:25,099 .بابا سر خم نکرد 514 00:39:27,704 --> 00:39:32,482 اون با عزاداری و غم از پا در اومده بود .وقتی که کریستوبال رو از دست داد 515 00:39:32,525 --> 00:39:35,909 .ذات الریه داشت- .این چیزی بود که ما به همه گفتیم- 516 00:39:36,406 --> 00:39:38,662 سه ماهِ بعد من دوباره .حامله شدم 517 00:39:39,443 --> 00:39:40,638 .بعدش تو رو داشتیم 518 00:39:42,423 --> 00:39:44,148 .و زندگیمون ادامه پیدا کرد 519 00:39:44,703 --> 00:39:45,699 ...پس من 520 00:39:47,280 --> 00:39:48,275 ....باید 521 00:39:50,297 --> 00:39:52,420 ...کریستوبالِ خودم رو قربانی کنم 522 00:39:53,702 --> 00:39:54,697 واسه یه پسر دیگه؟ 523 00:39:58,490 --> 00:40:00,347 میدونم چقدر باید .سخت باشه 524 00:40:01,733 --> 00:40:03,061 ولی پدرت،اون میدونست 525 00:40:03,499 --> 00:40:05,290 هرچقدر که بی رحمانه بنظر برسه 526 00:40:05,789 --> 00:40:08,840 تنها شانسی که دشت واسه اینکه پسرش رو پس بگیره 527 00:40:09,779 --> 00:40:12,300 این بود که چشم تو چشمِ دشمنش نگاه کنه 528 00:40:12,753 --> 00:40:14,146 .و اولین خون رو بریزه 529 00:40:15,416 --> 00:40:16,411 دراون لحظه 530 00:40:16,980 --> 00:40:18,373 .ترس بهترین سلاحش بود 531 00:40:22,633 --> 00:40:24,026 .همونطور که الآنم هست 532 00:40:25,549 --> 00:40:26,544 .برایِ تو 533 00:40:35,389 --> 00:40:36,981 .متأسفم که ما دروغ گفتیم 534 00:41:08,374 --> 00:41:09,501 .یکم تنهات میذارم 535 00:41:12,528 --> 00:41:13,523 ...مشکلِ ما 536 00:41:20,504 --> 00:41:21,831 .هرکاری که لازمه بکن 537 00:41:28,956 --> 00:41:29,951 .حلّه 538 00:41:52,242 --> 00:41:53,246 دیتا؟ 539 00:42:00,657 --> 00:42:01,653 خوبی؟ 540 00:42:01,937 --> 00:42:04,060 نمیدونم الآن بیشتر از کی متنفرم 541 00:42:06,255 --> 00:42:07,250 .تو یا خودم 542 00:42:18,317 --> 00:42:20,325 هی 543 00:42:20,355 --> 00:42:22,532 .عزیزم 544 00:42:22,533 --> 00:42:24,480 میگوئل؟ 545 00:42:25,605 --> 00:42:26,568 میگوئل 546 00:42:33,473 --> 00:42:36,284 .ولش کن- چیشده؟- 547 00:42:36,384 --> 00:42:37,788 ...چرا اون- .اون خسته ـست- 548 00:42:38,863 --> 00:42:40,499 .بذار استراحت کنه 549 00:42:41,773 --> 00:42:44,474 .بیا کمکم کن شام درست کنم .هممون باید غذا بخوریم 550 00:43:07,829 --> 00:43:10,539 نباید در منظر عموم .ملاقات کنیم 551 00:43:10,609 --> 00:43:12,717 .خب حالا که میکنیم 552 00:43:12,758 --> 00:43:14,563 .این ایده یِ خوبی نیست 553 00:43:14,564 --> 00:43:15,749 گرفتنِ بچه یِ گالیندو بدونِ 554 00:43:15,849 --> 00:43:17,654 .هشدار به ما هم خوب نبود 555 00:43:17,655 --> 00:43:19,462 به اندازه ای که باید میدونی. 556 00:43:19,602 --> 00:43:20,807 .مزخرفه 557 00:43:20,827 --> 00:43:22,744 ما کسایی هستیم که باید .با واکنشِ شدیدش کنار بیایم 558 00:43:28,545 --> 00:43:31,837 برادرم، .اون همسر گالیندو رو میشناسه 559 00:43:31,847 --> 00:43:33,784 قبل از اینکه اون بره زندان .باهم بودن 560 00:43:33,914 --> 00:43:35,390 این مشکل ساز میشه؟ 561 00:43:35,490 --> 00:43:36,665 نه 562 00:43:36,735 --> 00:43:38,602 .ولی دارم حقایق رو بهت میگم 563 00:43:38,641 --> 00:43:39,676 .همه گزینه ها رو رویِ میز میذارم:) 564 00:43:39,816 --> 00:43:41,884 اینطوری قراره پیش بره 565 00:43:41,894 --> 00:43:43,700 هنوزم عاشقشه؟ 566 00:43:45,637 --> 00:43:47,615 نه بیشتر از اون چیزی که .من عاشقِ توئم 567 00:43:49,743 --> 00:43:52,553 بیااینو پیچیده نکنیم .آنجل 568 00:43:52,603 --> 00:43:53,858 .چون همه چی خیلی ساده ـست 569 00:43:55,032 --> 00:43:56,688 بچه خوبه؟ 570 00:43:56,809 --> 00:43:57,913 .البته که خوبه 571 00:43:58,053 --> 00:43:59,920 بعدش چی میشه؟ 572 00:43:59,960 --> 00:44:01,726 تو خریدارِ هروئین رو .ایمن میکنی 573 00:44:01,797 --> 00:44:03,643 .منظورم واسه بچه بود،آدلیتا 574 00:44:04,677 --> 00:44:07,638 .فعلاً،اون متعلق به ماست 575 00:44:08,913 --> 00:44:10,690 .این خیلی داغونه 576 00:44:12,034 --> 00:44:14,543 .گالیندو زیرو رو شده 577 00:44:14,674 --> 00:44:15,607 اون تا وقتی که یه سبد پر از 578 00:44:15,748 --> 00:44:16,681 .سرهایِ شورشی نداشته باشه استراحت نمیکنه 579 00:44:16,722 --> 00:44:17,886 .اون هیچوقت مارو پیدا نمیکنه 580 00:44:19,632 --> 00:44:24,671 .ما مثل دودیم .فقط صدا واسم 581 00:44:48,870 --> 00:44:50,004 .اوه خدایا 582 00:45:02,780 --> 00:45:03,854 فکر نمیکنم این همون مدل دودی باشه که 583 00:45:03,894 --> 00:45:05,902 .داشتی درموردش حرف میزدی 584 00:45:51,878 --> 00:45:54,689 پراسپکت(خوش شانس) کجاست؟- .رفت به پیرمردمون کمک کنه- 585 00:45:54,719 --> 00:45:55,763 .باهاش تماس میگیرم 586 00:45:55,893 --> 00:45:57,731 .ببین،بذار امشب مالِ خودم باشه 587 00:45:57,741 --> 00:45:59,105 به هرصورت فیلیپی بیش .از ما ازش کار نمیکشه 588 00:45:59,146 --> 00:46:01,735 اره،نمیخوای که قصّاب رو .عصبانی کنی 589 00:46:01,805 --> 00:46:03,009 .سر از یه گیره یِ گوشتِ لعنتی درمیاری 590 00:46:16,840 --> 00:46:17,824 همه چی خوبه کارنال؟ 591 00:46:19,772 --> 00:46:21,879 .آره من فقط...روزِ طولانی ای بود جفه 592 00:46:24,730 --> 00:46:27,008 .وقتِ استراحته 593 00:46:27,138 --> 00:46:28,814 تو اینو بدست آوردی،نه؟ 594 00:46:33,773 --> 00:46:35,188 .آره بدستش آوردیم 595 00:46:37,908 --> 00:46:40,016 لعنتی،وقتی بیشاپ درموردِ بنی هایِ 596 00:46:40,146 --> 00:46:41,250 سوخته چیزی بفهمه چی میشه؟ 597 00:46:43,027 --> 00:46:45,105 .امشب که نمیفمه 598 00:46:45,245 --> 00:46:47,253 .آره،اینو لازم داریم 599 00:46:55,172 --> 00:46:57,048 .ممنون برادر 600 00:47:02,308 --> 00:47:04,345 چطوری خوشگله؟ 601 00:47:38,714 --> 00:47:39,710 .ولش کن 602 00:47:42,167 --> 00:47:43,162 .بذارش زمین 603 00:48:20,605 --> 00:48:22,812 .خیلی محکمش نکن .مس رو خم میکنی 604 00:48:22,952 --> 00:48:24,488 .میدونم 605 00:48:26,837 --> 00:48:27,840 کیه؟ 606 00:48:27,841 --> 00:48:30,601 .میخواستی حرف بزنی 607 00:48:30,631 --> 00:48:31,805 با فدرالی ها؟(پلیس ها) 608 00:48:31,835 --> 00:48:33,542 فک کردم گفتی ایده یِ بَدیه 609 00:48:48,968 --> 00:48:49,902 .بیا تو 610 00:48:51,344 --> 00:48:52,339 .مشکلی نیست 611 00:48:58,744 --> 00:48:59,888 .ممنون 612 00:49:02,097 --> 00:49:04,054 .سفارشِت رو جمع میکنم 613 00:49:06,803 --> 00:49:10,016 .من با فلیپ تماس گرفتم- .گفتش که تو میای- 614 00:49:11,762 --> 00:49:13,027 گالیندو میدونه تو اینجایی؟ 615 00:49:13,117 --> 00:49:15,145 به مادرش گفتم یه .بریانی میگیرم 616 00:49:16,921 --> 00:49:20,615 البته،الآن دیگه .با یه گروه سفر میکنم 617 00:49:27,751 --> 00:49:30,993 تو خوبی؟- بهت صدمه زدن؟ 618 00:49:31,063 --> 00:49:33,873 .فکر میکنم هنوز شوک زده ـم- ...متأسفم،من- 619 00:49:35,117 --> 00:49:37,045 .به همین خاطره که اینجام 620 00:49:45,285 --> 00:49:47,223 .ممنون 621 00:49:55,885 --> 00:49:58,062 .کمکت رو لازم دارم ،ای زی 622 00:49:59,227 --> 00:50:00,832 .خیلی خب 623 00:50:02,348 --> 00:50:03,984 .میخوام حقیقت رو بدونم 624 00:50:07,306 --> 00:50:09,213 .به کسی احتیاج دارم که بتونم اعتماد کنم 625 00:50:11,973 --> 00:50:14,181 حقیقت درمورد چی؟- پسرم- 626 00:50:16,259 --> 00:50:19,139 .ویدیویِ شورشی ها رو دیدم 627 00:50:19,140 --> 00:50:22,150 میگوئل قول داد که هیچ تلافی ای درکار نخواهد بود ولی بعدش 628 00:50:22,191 --> 00:50:23,255 ...ولی بعدش 629 00:50:24,369 --> 00:50:26,175 .یه اتفاقی افتاد 630 00:50:26,306 --> 00:50:28,233 ...یه چیزی فرق کرد،و الآن 631 00:50:30,080 --> 00:50:31,294 هیچکس حتی تویِ .چشمایِ منم نگاه نمیکنه 632 00:50:34,124 --> 00:50:36,503 خیلی متأسفم که اینو .گردنِ تو میذارم ای زی 633 00:50:36,544 --> 00:50:38,109 ...من فقط 634 00:50:39,485 --> 00:50:41,392 635 00:50:41,461 --> 00:50:43,268 .نمیدونم دیگه از کی باید بپرسم 636 00:50:47,243 --> 00:50:50,053 ...اگه اتفاقی بیوفته 637 00:50:50,184 --> 00:50:52,533 بهم میگی؟ 638 00:50:52,592 --> 00:50:54,199 لطفاً؟ 639 00:51:00,401 --> 00:51:02,128 .همین الآنم میگم 640 00:51:03,462 --> 00:51:05,239 .تلافی 641 00:51:06,544 --> 00:51:08,421 .دوتا بیگناه تا مرگ سوختن 642 00:51:09,062 --> 00:51:10,327 .تویِ فلکه یِ بازرگان انداخته شده بودن:) 643 00:51:30,109 --> 00:51:31,514 .متأسفم- ...نه،من- 644 00:51:31,515 --> 00:51:34,546 .ممنون که بهم گفتی- ...من- 645 00:51:34,677 --> 00:51:37,426 .من باید برم ...مجبورم 646 00:51:37,427 --> 00:51:38,631 .بله،البته 647 00:51:45,666 --> 00:51:49,140 .هی،بریانی 648 00:51:49,280 --> 00:51:51,237 .اوه ممنون 649 00:51:57,269 --> 00:51:59,337 نمیذارم اتفاقی واسه این بچه .بیوفته 650 00:52:00,712 --> 00:52:02,288 .پسرت 651 00:52:36,854 --> 00:52:37,850 تو خوبی؟ 652 00:52:39,836 --> 00:52:41,392 .آره 653 00:52:44,148 --> 00:52:45,143 .بیا تمومش کنیم 654 00:53:00,632 --> 00:53:02,438 .زودباش پاپی 655 00:53:07,859 --> 00:53:09,866 اینا چطوره بنظرت عزیزم؟ 656 00:53:18,829 --> 00:53:20,535 .بیا تو 657 00:53:34,687 --> 00:53:36,624 .تو باید واقعاً بیچاره باشی 658 00:53:38,070 --> 00:53:40,910 خفه شو و بشین تو ماشین .مامان 659 00:53:40,920 --> 00:53:41,923 .باید حرف بزنیم 660 00:53:41,948 --> 00:54:11,806 تـــرجـــمـــه و زیرنویــــــس از ( Angel) آنـجـل ، ( Armin R) آرمـیـنـ رحـمـتـ