1 00:00:00,640 --> 00:00:02,930 - Previously on "Mayans M.C." 2 00:00:02,970 --> 00:00:04,831 - This was posted 40 minutes ago. 3 00:00:05,245 --> 00:00:07,053 It's already gone viral. 4 00:00:15,782 --> 00:00:17,843 Los Olvidados kidnapped my son. 5 00:00:19,870 --> 00:00:21,328 [baby crying] 6 00:00:22,288 --> 00:00:24,033 - [screaming] Stop! 7 00:00:24,074 --> 00:00:26,103 - My brother, he knows Galindo's wife. 8 00:00:26,143 --> 00:00:28,071 They were together before he went to prison. 9 00:00:28,111 --> 00:00:31,007 Miguel promised there would be no retaliation 10 00:00:31,047 --> 00:00:33,810 but if anything happens, will you tell me? 11 00:00:33,850 --> 00:00:34,894 - It already has. 12 00:00:34,934 --> 00:00:36,730 Two innocents burned to death. 13 00:00:36,770 --> 00:00:38,599 Dumped in merchant square. 14 00:00:38,639 --> 00:00:40,148 Oh, Jesus. 15 00:00:45,044 --> 00:00:48,156 [owl screeching] 16 00:00:57,475 --> 00:00:59,358 [kids yelling] 17 00:01:01,194 --> 00:01:03,569 [indistinct chatter] 18 00:01:09,686 --> 00:01:10,946 [baby babbling] 19 00:01:15,266 --> 00:01:16,539 - Masa? 20 00:01:33,042 --> 00:01:35,754 [engines roaring] 21 00:01:39,683 --> 00:01:42,744 [ominous music] 22 00:01:48,776 --> 00:01:50,103 - [speaking Spanish] 23 00:01:50,535 --> 00:01:51,937 Vamos! 24 00:01:51,978 --> 00:01:52,873 - Rapido, rapido! 25 00:01:52,913 --> 00:01:54,908 [speaking Spanish] 26 00:01:54,948 --> 00:01:56,009 - Vamos! 27 00:01:56,049 --> 00:01:57,994 [speaking Spanish] 28 00:01:58,034 --> 00:02:01,179 [engines roaring] 29 00:02:14,868 --> 00:02:16,696 - Vamos. Rapido, rapido. 30 00:02:16,736 --> 00:02:18,113 - Vámanos, vámanos. 31 00:02:27,914 --> 00:02:31,843 ♪ ♪ 32 00:02:49,802 --> 00:02:51,373 - Motherfuckers. 33 00:02:52,172 --> 00:02:59,220 ♪ ♪ 34 00:03:15,679 --> 00:03:16,774 - There's no signal out there. 35 00:03:16,814 --> 00:03:18,364 We tried to give you a heads up. 36 00:03:18,405 --> 00:03:21,342 - I know. We'll give you our satellite number. 37 00:03:51,815 --> 00:03:53,142 [baby crying] 38 00:03:53,330 --> 00:03:55,139 - Something you gotta hear. 39 00:03:58,409 --> 00:03:59,623 - I got him. 40 00:04:09,200 --> 00:04:11,312 - We may have locked down a buyer. 41 00:04:11,577 --> 00:04:13,029 Out of Nevada. 42 00:04:13,069 --> 00:04:14,130 Jimmy Yen. 43 00:04:14,733 --> 00:04:15,965 He's setting up his own thing. 44 00:04:16,280 --> 00:04:17,701 Needs product. 45 00:04:18,006 --> 00:04:19,511 - When will you be certain? 46 00:04:19,676 --> 00:04:21,442 - Probably make a run to Vegas 47 00:04:21,483 --> 00:04:22,717 next week. 48 00:04:22,793 --> 00:04:24,636 - We're gonna have to. 49 00:04:27,168 --> 00:04:28,388 - Okay. 50 00:04:28,735 --> 00:04:30,697 We're running out of time and places to hide. 51 00:04:30,737 --> 00:04:31,772 - I know. 52 00:04:32,678 --> 00:04:35,342 I'm sure he's gonna want all nine keys you got left. 53 00:04:35,702 --> 00:04:36,836 - Tell him we have six. 54 00:04:36,876 --> 00:04:37,870 - Why? 55 00:04:37,910 --> 00:04:38,910 - Six? 56 00:04:39,635 --> 00:04:41,350 You run out of firewood again? 57 00:04:41,914 --> 00:04:44,209 [baby babbling] 58 00:04:47,737 --> 00:04:49,933 - He needs his mother. 59 00:04:50,287 --> 00:04:52,256 - He needs a clean diaper. 60 00:04:54,877 --> 00:04:56,827 - Thought this was about creating less orphans. 61 00:05:23,807 --> 00:05:25,272 - What was that about? 62 00:05:26,443 --> 00:05:28,153 - Kid needs a change. 63 00:05:31,114 --> 00:05:33,670 [dramatic music] 64 00:05:34,067 --> 00:05:41,116 ♪ ♪ 65 00:05:41,841 --> 00:05:44,738 - ♪ Mother of exiles ♪ 66 00:05:44,778 --> 00:05:46,807 ♪ The torch of hope ♪ 67 00:05:46,847 --> 00:05:49,076 ♪ In the toss of the tempest ♪ 68 00:05:49,116 --> 00:05:52,061 ♪ Threw us medicine's rope ♪ 69 00:05:52,101 --> 00:05:55,766 ♪ But the brazen giant ♪ 70 00:05:55,806 --> 00:05:57,768 ♪ Within the stride ♪ 71 00:05:57,808 --> 00:06:00,770 ♪ Blocks the golden door ♪ 72 00:06:00,810 --> 00:06:03,640 ♪ To the US of lies ♪ 73 00:06:03,680 --> 00:06:04,874 ♪ Screaming ♪ 74 00:06:04,914 --> 00:06:08,061 ♪ Damn your huddled masses ♪ 75 00:06:08,101 --> 00:06:12,599 ♪ Scrub our floors ♪ 76 00:06:12,639 --> 00:06:14,067 ♪ Cut our grasses ♪ 77 00:06:14,107 --> 00:06:16,870 ♪ I am a wolf ♪ 78 00:06:16,910 --> 00:06:19,806 ♪ A wild cur ♪ 79 00:06:19,846 --> 00:06:22,909 ♪ Cut from the pack ♪ 80 00:06:22,949 --> 00:06:25,696 ♪ With blood on my fur ♪ 81 00:06:25,736 --> 00:06:28,097 ♪ Every howl ♪ 82 00:06:28,137 --> 00:06:30,901 ♪ Marks the dead ♪ 83 00:06:30,941 --> 00:06:34,771 ♪ 'Cause a beaten dog ♪ 84 00:06:34,811 --> 00:06:36,105 ♪ ♪ 85 00:06:36,145 --> 00:06:38,141 ♪ Never forgets ♪ 86 00:06:38,181 --> 00:06:41,761 ♪ ♪ 87 00:06:41,801 --> 00:06:43,864 ♪ Never forgets ♪ 88 00:06:43,904 --> 00:06:50,985 ♪ ♪ 89 00:07:03,940 --> 00:07:07,018 [engines revving] 90 00:07:13,049 --> 00:07:15,764 - Our associates at the CDCR have reached out. 91 00:07:15,835 --> 00:07:18,999 That rebel video has made people very nervous. 92 00:07:19,172 --> 00:07:21,639 - We're gonna meet with them this afternoon. 93 00:07:21,680 --> 00:07:22,841 Calm shit down. 94 00:07:23,075 --> 00:07:25,468 Let 'em know it's gonna be business as usual. 95 00:07:25,979 --> 00:07:27,974 - We just want to know we're telling them the truth. 96 00:07:28,014 --> 00:07:29,175 That we'll have their own to deliver 97 00:07:29,215 --> 00:07:30,866 at the end of the month. 98 00:07:31,134 --> 00:07:34,936 - Well, I have more poppies than I can harvest. 99 00:07:35,602 --> 00:07:37,155 You'll have your product. 100 00:07:38,282 --> 00:07:39,282 - Thank you. 101 00:07:40,210 --> 00:07:42,053 - [whispers] 102 00:07:44,660 --> 00:07:46,771 - Where are you meeting them? 103 00:07:48,962 --> 00:07:50,647 - Outside Cibola. 104 00:07:51,331 --> 00:07:53,190 San Buho Casino. 105 00:08:11,207 --> 00:08:14,219 [indistinct whispering] 106 00:08:19,149 --> 00:08:20,861 - The tip was good. 107 00:08:21,354 --> 00:08:22,725 But... 108 00:08:22,969 --> 00:08:24,998 We were too late, Mikey. I'm sorry. 109 00:08:25,202 --> 00:08:27,038 The rebels were already moved. 110 00:08:28,007 --> 00:08:29,397 - Was there anything at the camp? 111 00:08:43,529 --> 00:08:45,288 - There's another video. 112 00:08:48,527 --> 00:08:50,983 - I want my pew full by end of day. 113 00:08:53,283 --> 00:08:54,861 - [whispering] They want us to handle it. 114 00:08:54,901 --> 00:08:57,063 I'm hoping you can. 115 00:08:57,103 --> 00:08:58,749 - Okay, so let me be clear. 116 00:08:58,790 --> 00:09:00,341 This all came down from old man Chen? 117 00:09:00,382 --> 00:09:01,200 - Yes. 118 00:09:01,240 --> 00:09:02,616 Two days ago. 119 00:09:02,657 --> 00:09:05,288 And Miguel is good with the terms. 120 00:09:06,980 --> 00:09:09,142 - It's the Chinese whose shipment got jacked. 121 00:09:09,182 --> 00:09:12,095 Makes sense that we proxy the cartel message. 122 00:09:12,166 --> 00:09:14,014 Let them know everything's cool. 123 00:09:14,203 --> 00:09:16,032 - Chinese supply the southern parole region 124 00:09:16,072 --> 00:09:17,866 with hashish and horse. 125 00:09:17,907 --> 00:09:21,163 Chen's guys most likely know our prison suits. 126 00:09:26,438 --> 00:09:27,772 - Yeah. 127 00:09:28,452 --> 00:09:30,412 All right. Set it up. 128 00:09:30,770 --> 00:09:32,585 I'll make sure we're up there by 3:00. 129 00:09:32,626 --> 00:09:34,970 - Good. I'll call you to confirm. 130 00:10:19,135 --> 00:10:20,830 - Keep this between us 131 00:10:20,870 --> 00:10:22,702 until I get confirmation, huh? 132 00:10:23,547 --> 00:10:25,693 - Yeah, of course. 133 00:10:27,811 --> 00:10:29,773 - We took a stand against evil 134 00:10:29,813 --> 00:10:31,639 and this was the response. 135 00:10:31,680 --> 00:10:34,760 The devil is desperate, so he tries to silence us. 136 00:10:35,101 --> 00:10:38,064 He wants us to crawl back into our dirty little holes 137 00:10:38,104 --> 00:10:39,702 and be terrified. 138 00:10:39,768 --> 00:10:41,223 But there is no place left to hide. 139 00:10:41,264 --> 00:10:42,233 No safe holes. 140 00:10:42,274 --> 00:10:44,070 Our mothers and fathers, 141 00:10:44,110 --> 00:10:46,005 our sons and daughters, 142 00:10:46,045 --> 00:10:48,341 the cartel will make orphans of us all 143 00:10:48,381 --> 00:10:51,094 unless we make a stand for our children 144 00:10:51,134 --> 00:10:53,816 and our children's' children. 145 00:10:54,271 --> 00:10:56,558 We can no longer be forgotten. 146 00:11:07,217 --> 00:11:09,480 [breathing hard] 147 00:11:10,095 --> 00:11:12,409 [choked sob] 148 00:11:18,758 --> 00:11:20,566 [cries out, glass shatters] 149 00:11:24,900 --> 00:11:26,862 [soft music plays on radio] 150 00:11:26,902 --> 00:11:33,918 ♪ ♪ 151 00:11:41,167 --> 00:11:42,910 - Gracias. 152 00:11:46,138 --> 00:11:47,248 [bell dings] 153 00:11:50,910 --> 00:11:52,186 [bell dings] 154 00:12:04,542 --> 00:12:06,557 - Crazy fucking times. 155 00:12:08,144 --> 00:12:10,026 - It's too early for a drop. 156 00:12:12,958 --> 00:12:14,331 - Just checking in. 157 00:12:15,445 --> 00:12:17,877 A lot's going on on the other side of the fence. 158 00:12:19,441 --> 00:12:21,660 I want to make sure our boy's doing okay. 159 00:12:22,976 --> 00:12:24,573 I know it's a rough day. 160 00:12:26,078 --> 00:12:27,448 - He's fine. 161 00:12:28,716 --> 00:12:30,081 - Hola, Felipe. 162 00:12:36,478 --> 00:12:37,729 - Good. 163 00:12:39,842 --> 00:12:41,597 If you want to stop worrying... 164 00:12:43,490 --> 00:12:45,197 You contact them. 165 00:12:46,580 --> 00:12:48,425 You can call 24/7. 166 00:12:53,562 --> 00:12:55,619 Tell him to use it. 167 00:12:56,757 --> 00:12:57,867 Soon. 168 00:13:32,211 --> 00:13:39,210 ♪ ♪ 169 00:13:42,271 --> 00:13:43,381 [bell dings] 170 00:13:46,008 --> 00:13:47,269 - Creep okay? - Yeah. 171 00:13:47,309 --> 00:13:49,053 Horse is taking good care of him. 172 00:13:49,312 --> 00:13:51,040 - Everything good with Adelita? 173 00:13:51,080 --> 00:13:52,241 - Yeah, we'll set it up. 174 00:13:52,281 --> 00:13:53,243 - What are you doing here? 175 00:13:53,283 --> 00:13:54,994 - Come to get you. 176 00:13:55,034 --> 00:13:57,196 The run got pushed up. Leaving earlier. 177 00:13:57,236 --> 00:13:58,865 Not sure why. 178 00:13:58,905 --> 00:14:00,195 - Okay. 179 00:14:00,977 --> 00:14:03,106 Let Bishop know we were checking on Creep. 180 00:14:03,679 --> 00:14:05,004 We'll catch up. 181 00:14:05,044 --> 00:14:07,828 - Prospect. He's riding with us, right? 182 00:14:08,848 --> 00:14:10,291 - Go. 183 00:14:15,899 --> 00:14:17,132 Look. 184 00:14:19,610 --> 00:14:22,806 I know this thing with Emily's kid's gotta be hard for you. 185 00:14:23,135 --> 00:14:25,065 - It's not for you? - Of course it is. 186 00:14:25,215 --> 00:14:27,804 But you can't let it bleed into what we're doing. 187 00:14:35,975 --> 00:14:37,151 - Sorry. 188 00:14:41,767 --> 00:14:43,077 Strange day, you know? 189 00:14:47,303 --> 00:14:50,166 - Shit, I'm sorry man. I forgot. 190 00:14:50,409 --> 00:14:52,152 - Doesn't matter. 191 00:14:55,177 --> 00:14:59,040 [sirens wailing] 192 00:15:09,976 --> 00:15:11,971 [grunting] 193 00:15:12,011 --> 00:15:15,274 [sirens wailing] 194 00:15:15,314 --> 00:15:19,228 [dramatic music] 195 00:15:19,268 --> 00:15:26,102 ♪ ♪ 196 00:15:26,142 --> 00:15:31,840 [gunshots] 197 00:15:31,880 --> 00:15:33,109 - Drop it! 198 00:15:33,149 --> 00:15:37,278 [sirens blaring] 199 00:15:39,104 --> 00:15:40,736 - I didn't think. 200 00:15:42,041 --> 00:15:45,252 Mayans so far up my ass. 201 00:15:49,014 --> 00:15:50,611 - It's okay. 202 00:16:55,147 --> 00:16:59,143 [distant club music] 203 00:17:05,207 --> 00:17:07,147 [indistinct chatter] 204 00:17:08,210 --> 00:17:10,858 - Los Americanos, fuck you! 205 00:17:12,881 --> 00:17:13,991 [thud] 206 00:17:57,276 --> 00:17:59,303 [engines rumbling] 207 00:18:22,101 --> 00:18:23,522 - How's Creep? 208 00:18:23,645 --> 00:18:24,672 - Feeling up. 209 00:18:24,970 --> 00:18:26,231 - Dump that pure 12 scrap? 210 00:18:26,271 --> 00:18:28,632 - Hell, no. That drop is over six tons. 211 00:18:29,321 --> 00:18:31,400 Bishop wants to hit the road early. 212 00:18:31,664 --> 00:18:33,139 I guess Galindo invited the Chinese 213 00:18:33,179 --> 00:18:34,703 to our prison sit-down. 214 00:18:34,744 --> 00:18:36,664 - What? - Why? 215 00:18:37,049 --> 00:18:38,227 - Same shit. 216 00:18:38,267 --> 00:18:41,109 Let them know the cartel will be able to deliver. 217 00:18:42,655 --> 00:18:43,749 - That makes it easy. 218 00:18:43,939 --> 00:18:45,234 - Hey, buy me a few minutes? 219 00:18:45,274 --> 00:18:47,318 - Yeah. - Gonna give Jimmy a call. 220 00:18:57,135 --> 00:18:58,245 - Vamos. 221 00:19:07,914 --> 00:19:09,876 [snappy music plays] 222 00:19:09,917 --> 00:19:15,758 ♪ ♪ 223 00:19:16,199 --> 00:19:18,515 [engines roaring] 224 00:19:19,532 --> 00:19:26,532 ♪ ♪ 225 00:19:27,049 --> 00:19:34,048 ♪ ♪ 226 00:19:35,073 --> 00:19:41,023 ♪ ♪ 227 00:19:42,047 --> 00:19:48,047 ♪ ♪ 228 00:19:49,071 --> 00:19:56,086 ♪ ♪ 229 00:19:59,002 --> 00:20:00,831 - My brown brothers. 230 00:20:00,950 --> 00:20:02,943 - Adam. - Bishop. 231 00:20:07,398 --> 00:20:09,615 - Hey, sorry about checking the weapons. 232 00:20:09,656 --> 00:20:10,937 It's tribal law. 233 00:20:10,977 --> 00:20:12,939 Booze and bullets have not been a good combination 234 00:20:12,979 --> 00:20:14,006 for my people. 235 00:20:14,297 --> 00:20:15,459 - Ours either. 236 00:20:15,500 --> 00:20:17,142 - The other parties get down here yet? 237 00:20:17,182 --> 00:20:18,586 - Not that I know of. 238 00:20:18,627 --> 00:20:20,061 But we have the room you requested. 239 00:20:20,102 --> 00:20:22,344 It's private, very quiet. 240 00:20:23,011 --> 00:20:24,154 - Thank you. 241 00:20:30,617 --> 00:20:32,842 - Well, we've got a few hours to kill. 242 00:20:32,882 --> 00:20:34,453 - Me and the Boy Scout. 243 00:20:34,800 --> 00:20:36,773 We're gonna win a little wampum. 244 00:20:38,369 --> 00:20:40,180 - Keep him contained. 245 00:20:43,913 --> 00:20:45,609 - I'll catch up. - Yeah. 246 00:20:56,283 --> 00:20:58,093 - How you been, Jimmy? 247 00:20:59,361 --> 00:21:00,789 - Getting by. 248 00:21:02,144 --> 00:21:03,320 What do you have? 249 00:21:04,642 --> 00:21:05,904 - Six keys. 250 00:21:06,148 --> 00:21:08,265 97% pure guero heroin. 251 00:21:09,001 --> 00:21:10,547 30 per brick. 252 00:21:12,611 --> 00:21:15,015 - Thought you had nine. - So did I. 253 00:21:16,174 --> 00:21:18,273 I'm just the middle man. 254 00:21:19,615 --> 00:21:21,561 - Can you get it to Vegas? 255 00:21:21,914 --> 00:21:23,101 - Yeah. 256 00:21:24,216 --> 00:21:26,344 You certain it stays outside the family? 257 00:21:27,160 --> 00:21:29,289 - Yep. You? 258 00:21:30,539 --> 00:21:32,484 - Mm. Same. 259 00:21:35,043 --> 00:21:36,148 - I'm in. 260 00:21:36,879 --> 00:21:37,914 - Okay. 261 00:21:40,143 --> 00:21:42,648 [soft music plays on radio] 262 00:22:22,207 --> 00:22:23,317 [bell dings] 263 00:22:30,592 --> 00:22:32,653 [slot machines beeping] 264 00:22:43,475 --> 00:22:44,503 - You? - Stay. 265 00:22:44,589 --> 00:22:45,699 - And you, sir? 266 00:22:46,949 --> 00:22:48,059 21. 267 00:22:51,579 --> 00:22:53,007 The house is over. 268 00:22:53,422 --> 00:22:55,165 The gentleman wins again. 269 00:23:02,114 --> 00:23:03,142 - Jimmy? 270 00:23:03,182 --> 00:23:05,437 - All good. I'll fill you in. 271 00:23:07,449 --> 00:23:09,211 He's got him counting cards? 272 00:23:09,593 --> 00:23:10,679 - Yup. 273 00:23:15,877 --> 00:23:18,989 - Take a break. - Thank you. 274 00:23:30,680 --> 00:23:32,160 - Ma'am? - Where the fuck is he going? 275 00:23:32,310 --> 00:23:33,914 - Double down. 276 00:23:34,246 --> 00:23:36,141 - I'm just trying to make me some money, man. 277 00:23:36,181 --> 00:23:38,304 You know me, I'm a giver. 278 00:23:38,753 --> 00:23:40,459 - Yeah, you're a fucking saint. 279 00:23:40,500 --> 00:23:41,761 - Are you in, sir? 280 00:23:42,071 --> 00:23:43,181 - Cash him out. 281 00:23:59,230 --> 00:24:00,457 - Mayans? 282 00:24:00,875 --> 00:24:02,433 That your badass gang? 283 00:24:02,776 --> 00:24:04,705 - Just a motorcycle club, man. 284 00:24:04,769 --> 00:24:05,797 - What can I get you? 285 00:24:05,978 --> 00:24:07,376 - Whatever light you got on tap. 286 00:24:07,417 --> 00:24:08,417 - Miller? 287 00:24:09,048 --> 00:24:11,860 - [aside] "Prospect" must be Spanish for "bitch." 288 00:24:11,900 --> 00:24:13,243 [laughter] 289 00:24:31,874 --> 00:24:34,003 - You got something to say, La Bamba? 290 00:24:34,387 --> 00:24:36,191 Say it in fucking English. 291 00:24:36,416 --> 00:24:38,237 - Just asking what tables were lucky. 292 00:24:39,682 --> 00:24:41,488 You officers have a good day. 293 00:24:45,383 --> 00:24:47,044 - Pussy gangster. 294 00:24:54,005 --> 00:24:56,149 Yeah, you better walk away. 295 00:24:59,014 --> 00:25:01,391 [all laughing] 296 00:25:22,805 --> 00:25:24,160 - Tea? 297 00:25:24,839 --> 00:25:25,983 - Gracias. 298 00:25:35,949 --> 00:25:38,527 - I sent Thiago to the Apple store. 299 00:25:39,972 --> 00:25:41,281 Get you a new phone. 300 00:25:43,910 --> 00:25:45,174 - I have to go there. 301 00:25:47,237 --> 00:25:49,183 The square in the video. 302 00:25:50,081 --> 00:25:52,183 - What good would that do? - He was there. 303 00:25:52,727 --> 00:25:54,822 Today. - You don't know that. 304 00:25:54,886 --> 00:25:56,519 - You're right. I don't know anything. 305 00:25:56,560 --> 00:25:58,304 That's the problem. 306 00:26:01,464 --> 00:26:03,305 I have to do something. 307 00:26:03,738 --> 00:26:05,040 - Miguel would never allow you 308 00:26:05,080 --> 00:26:06,785 to go to Santa Madre. 309 00:26:08,934 --> 00:26:10,136 Not now. 310 00:26:11,103 --> 00:26:12,769 - What would you do? 311 00:26:14,840 --> 00:26:16,379 If it was your son? 312 00:26:21,511 --> 00:26:23,416 - I would support my husband. - No. 313 00:26:23,457 --> 00:26:25,010 That's what you have to do. 314 00:26:25,050 --> 00:26:26,243 What would you want to do? 315 00:26:28,500 --> 00:26:30,563 I know you well enough, Dita. 316 00:26:30,604 --> 00:26:32,488 A still tongue and idle hands 317 00:26:32,529 --> 00:26:34,840 aren't strategies in your maternal handbook. 318 00:26:40,982 --> 00:26:42,928 - If anybody recognized you... 319 00:26:42,968 --> 00:26:44,168 - They won't. 320 00:27:08,176 --> 00:27:10,105 [ominous music] 321 00:27:10,145 --> 00:27:17,177 ♪ ♪ 322 00:27:21,072 --> 00:27:22,550 - I should do it. 323 00:27:25,629 --> 00:27:27,050 - You sure? 324 00:27:28,441 --> 00:27:29,582 - Yeah. 325 00:27:48,867 --> 00:27:50,143 - Barra. 326 00:29:38,617 --> 00:29:39,727 - That was impressive. 327 00:29:41,974 --> 00:29:43,836 - I think it was a combination of 328 00:29:44,119 --> 00:29:45,667 Go Mi Tah 329 00:29:46,882 --> 00:29:48,347 and the Boy Scout Oath. 330 00:29:48,921 --> 00:29:49,925 - It worked. 331 00:29:51,565 --> 00:29:53,477 - How many spies are we putting on the street? 332 00:29:53,908 --> 00:29:55,933 - This group, it'll be an even dozen. 333 00:29:57,212 --> 00:29:58,886 Careful with that shit on your face. 334 00:29:58,927 --> 00:30:01,070 These little fuckers are oozing with disease. 335 00:30:04,309 --> 00:30:05,586 - Great. 336 00:30:15,860 --> 00:30:17,689 - Good team up, Boy Scout. 337 00:30:17,730 --> 00:30:19,949 - That better be a 50/50 split. 338 00:30:20,473 --> 00:30:22,793 - My bad. - [laughing] 339 00:30:23,510 --> 00:30:24,687 - Here you go. 340 00:30:29,199 --> 00:30:30,839 - Those our prison hookups? 341 00:30:30,879 --> 00:30:33,316 - Yeah. Maintenance and supply managers. 342 00:30:33,464 --> 00:30:34,910 North and south. 343 00:30:34,950 --> 00:30:38,222 Some of California's finest civil servants. 344 00:30:38,707 --> 00:30:40,503 - Those pretty fucks control everything coming and going 345 00:30:40,543 --> 00:30:42,454 from 20s to depressants. 346 00:30:52,150 --> 00:30:54,229 - All right, you're all set, gentlemen. 347 00:30:54,550 --> 00:30:57,402 The single malt you requested is in the back cabinet. 348 00:30:58,232 --> 00:30:59,276 Enjoy. 349 00:31:00,013 --> 00:31:01,123 - Thank you. 350 00:31:02,043 --> 00:31:03,286 - Bishop. - Chen. 351 00:31:05,113 --> 00:31:06,356 - Jimmy. 352 00:31:09,888 --> 00:31:12,017 - I think you gentlemen know each other? 353 00:31:12,237 --> 00:31:13,847 - Always a pleasure. 354 00:31:28,777 --> 00:31:30,605 [cheerful music playing] 355 00:32:42,811 --> 00:32:44,187 - Hola. 356 00:32:46,347 --> 00:32:49,342 [chatting in Spanish] 357 00:33:02,113 --> 00:33:04,230 - Did you know he would retaliate? 358 00:33:05,183 --> 00:33:07,161 - It wasn't my son. It was Devante. 359 00:33:07,201 --> 00:33:09,279 - Yes, but Miguel put it in motion. 360 00:33:13,075 --> 00:33:14,770 He lied to me. 361 00:33:14,810 --> 00:33:16,772 - No. You're a smart girl, Emily. 362 00:33:16,812 --> 00:33:18,949 You know it's not that simple. 363 00:33:19,670 --> 00:33:22,597 Miguel made a choice to come back to the family. 364 00:33:22,907 --> 00:33:26,054 His father and I wanted a different life for him. 365 00:33:26,355 --> 00:33:29,200 That's why we sent him to school in America. 366 00:33:29,425 --> 00:33:32,070 Hoping the distance would settle and change him. 367 00:33:32,110 --> 00:33:34,172 - It didn't. You know that. 368 00:33:34,212 --> 00:33:36,841 Now he wants to change the legacy. 369 00:33:36,881 --> 00:33:38,877 Rewrite family history like 370 00:33:38,917 --> 00:33:40,683 John and Bobby did for Joe. 371 00:33:42,103 --> 00:33:44,032 Although the Kennedy model may not be the best way 372 00:33:44,072 --> 00:33:45,644 to secure a future. 373 00:33:56,234 --> 00:33:57,933 [whispers] Sorry. 374 00:34:08,112 --> 00:34:10,056 I'm sorry, this was stupid. I don't... 375 00:34:12,029 --> 00:34:13,470 I don't know what I thought I'd find. 376 00:34:16,138 --> 00:34:17,981 - You did what a mother does. 377 00:34:19,240 --> 00:34:21,050 Followed your instincts. 378 00:34:22,362 --> 00:34:25,106 Sometimes that's all we have. 379 00:34:39,027 --> 00:34:40,088 - Look. 380 00:34:41,618 --> 00:34:42,880 We're not privy to everything 381 00:34:42,921 --> 00:34:45,082 that's happening with the rebels, but... 382 00:34:45,316 --> 00:34:47,128 this kind of shit is the cost of doing business 383 00:34:47,168 --> 00:34:48,526 for the cartel. 384 00:34:48,619 --> 00:34:50,098 It always has been. 385 00:34:50,138 --> 00:34:53,705 - 2010, we saw the same thing happen to Galindo's old man. 386 00:34:54,108 --> 00:34:56,037 Lobos Sonora made a play for the border and 387 00:34:56,077 --> 00:34:58,369 shipments were being clipped every week. 388 00:34:58,661 --> 00:35:00,738 Our business didn't change. 389 00:35:03,518 --> 00:35:05,822 - I'll be honest with you, Marcus. 390 00:35:05,870 --> 00:35:09,352 We have a lot of people rattling our cage 391 00:35:09,393 --> 00:35:12,744 saying this is their chance to take over the H trade. 392 00:35:12,785 --> 00:35:14,715 - I'm guessing the rattling might quiet down a bit 393 00:35:14,755 --> 00:35:16,112 if we bumped up your cut. 394 00:35:18,818 --> 00:35:20,876 - That would send the right message. 395 00:35:22,596 --> 00:35:25,166 - We know Galindo's got plenty of product. 396 00:35:25,455 --> 00:35:27,969 We're not worried about the merchandise. 397 00:35:28,009 --> 00:35:29,399 We're worried about the shipping. 398 00:35:35,140 --> 00:35:37,400 - These assholes caught us off guard. 399 00:35:38,144 --> 00:35:39,424 That's on us. 400 00:35:39,858 --> 00:35:42,368 But you've got my word it won't fucking happen again. 401 00:35:44,471 --> 00:35:46,004 Your shipment'll be on time. 402 00:35:46,044 --> 00:35:48,276 Same volume. Same dates. 403 00:35:48,763 --> 00:35:50,740 And we'll bump your rate 2%. 404 00:35:55,137 --> 00:35:57,533 And you'll get your 12 keys by the end of next week. 405 00:35:58,428 --> 00:35:59,538 - Mm. 406 00:36:58,850 --> 00:37:00,043 - Bishop. 407 00:37:00,755 --> 00:37:01,865 - Thanks. 408 00:37:07,943 --> 00:37:09,237 - Did I hear the Chief mention something 409 00:37:09,277 --> 00:37:11,106 about a single malt? 410 00:37:11,442 --> 00:37:12,552 - Yes you did. 411 00:37:15,333 --> 00:37:18,027 - Behind you, kid. In the cabinet. 412 00:37:22,940 --> 00:37:25,084 [rock music playing] 413 00:37:29,247 --> 00:37:31,768 - Only the best. - Nice. 414 00:37:33,768 --> 00:37:35,030 - Come on, brother. 415 00:37:35,375 --> 00:37:36,485 Pour. 416 00:37:39,240 --> 00:37:42,251 ♪ ♪ 417 00:37:44,813 --> 00:37:45,973 [glasses clink] 418 00:37:46,013 --> 00:37:52,830 ♪ ♪ 419 00:37:52,870 --> 00:37:54,268 - A toast. 420 00:37:54,839 --> 00:37:56,213 To new allies, 421 00:37:56,874 --> 00:37:58,229 and dead traitors. 422 00:37:58,678 --> 00:37:59,705 [gunshot] - Oh, jeez! 423 00:37:59,910 --> 00:38:01,252 - Holy shit! 424 00:38:14,743 --> 00:38:15,970 D man Chen found out 425 00:38:16,010 --> 00:38:17,038 about Jimmy running his own drug gang. 426 00:38:17,078 --> 00:38:18,840 He broke the cardinal rule. 427 00:38:18,880 --> 00:38:20,719 Didn't cut the family in. 428 00:38:20,760 --> 00:38:22,655 Or kick anything up. 429 00:38:22,884 --> 00:38:24,996 The Chinese couldn't kill one of their own. 430 00:38:25,508 --> 00:38:27,698 So Chen reached out to Galindo. 431 00:38:27,738 --> 00:38:30,118 - Galindo gave it to us. 432 00:38:30,158 --> 00:38:31,802 - Why the fuck didn't we know? 433 00:38:31,842 --> 00:38:33,871 - It wasn't a done deal. 434 00:38:33,911 --> 00:38:36,107 Chen asking about the scotch. 435 00:38:36,383 --> 00:38:38,243 That was the confirmation. 436 00:38:38,408 --> 00:38:39,452 - And besides, 437 00:38:39,867 --> 00:38:41,344 the look on your faces. 438 00:38:42,036 --> 00:38:43,368 So fucking worth it. 439 00:38:43,606 --> 00:38:45,616 [all laughing] 440 00:38:56,835 --> 00:38:58,878 [dog barking] 441 00:39:01,319 --> 00:39:03,641 [distant sirens wailing] 442 00:40:41,706 --> 00:40:42,982 - Hey, Prez. 443 00:40:53,000 --> 00:40:54,460 Prospect. 444 00:40:55,203 --> 00:40:57,146 You got unfinished business. 445 00:41:04,371 --> 00:41:05,749 - He's a cop. 446 00:41:06,233 --> 00:41:07,531 - Not in here he ain't. 447 00:41:08,182 --> 00:41:09,876 Tribal ground. 448 00:41:27,034 --> 00:41:28,978 - Buy yourself some fucking manners. 449 00:41:32,006 --> 00:41:33,687 [thud] 450 00:41:36,878 --> 00:41:38,476 - I'm a cop. 451 00:41:44,134 --> 00:41:46,112 - I'm a cop. 452 00:41:48,806 --> 00:41:49,916 - What the fuck. 453 00:41:51,175 --> 00:41:52,782 - The hell are you doing? 454 00:41:59,363 --> 00:42:01,675 - Come on, let's get out of here. 455 00:42:03,237 --> 00:42:05,047 They're not worth it. 456 00:42:16,835 --> 00:42:18,044 [chuckling] 457 00:42:19,637 --> 00:42:21,714 [all chortling] 458 00:42:26,777 --> 00:42:27,887 [clink] 459 00:42:30,748 --> 00:42:31,858 [clink] 460 00:43:05,209 --> 00:43:06,678 - Jesus. 461 00:43:06,719 --> 00:43:08,915 - Who the hell are you? 462 00:43:09,103 --> 00:43:10,780 - I'm going for my ID. 463 00:43:22,817 --> 00:43:25,327 - "Santiago Martin Himmler." 464 00:43:26,704 --> 00:43:28,065 Himmler? 465 00:43:28,339 --> 00:43:29,663 Really. 466 00:43:30,841 --> 00:43:34,805 Your Argentinian grandmother fuck a Nazi? 467 00:43:34,845 --> 00:43:36,452 - Something like that. 468 00:43:37,272 --> 00:43:39,507 - Jimenez send you down here? 469 00:43:40,068 --> 00:43:41,629 - Get the gun out of my face, please. 470 00:43:41,669 --> 00:43:42,963 - Answer the question 471 00:43:43,003 --> 00:43:45,304 or it's gonna be down your fucking throat. 472 00:43:46,175 --> 00:43:47,319 - Yeah. 473 00:43:47,809 --> 00:43:49,320 I'm working with Jimenez. 474 00:43:49,513 --> 00:43:51,913 - What the hell is wrong with you guys? 475 00:43:52,112 --> 00:43:54,842 My son's kept up his end of the deal. 476 00:43:55,092 --> 00:43:57,420 Doing everything he's told. 477 00:43:57,499 --> 00:43:59,029 You guys keep crawling up his ass 478 00:43:59,069 --> 00:44:01,163 you're gonna get him killed. 479 00:44:01,599 --> 00:44:03,527 - This isn't just about your son. 480 00:44:03,841 --> 00:44:05,920 Galindo's moving a shit dump of men and money 481 00:44:05,960 --> 00:44:08,702 to the border like he's prepping for war. 482 00:44:09,880 --> 00:44:12,677 Jimenez is worried about retaliation. 483 00:44:12,717 --> 00:44:14,895 Just wants a set of eyes on you. 484 00:44:14,935 --> 00:44:16,045 Till it settles. 485 00:44:28,221 --> 00:44:30,351 - I don't need a babysitter. 486 00:44:33,653 --> 00:44:35,202 - Yeah, I get that. 487 00:44:47,034 --> 00:44:50,079 [Roaring] 488 00:44:55,843 --> 00:44:58,773 [upbeat music] 489 00:44:58,813 --> 00:45:03,794 ♪ ♪ 490 00:45:03,834 --> 00:45:06,664 - The first major battle between US ground troops 491 00:45:06,704 --> 00:45:09,801 and the North Vietnamese was in la Drang 492 00:45:09,841 --> 00:45:11,669 between November 14th 493 00:45:11,709 --> 00:45:13,938 and 18th in 1965. 494 00:45:13,978 --> 00:45:16,755 [narrator continues speaking] 495 00:45:32,467 --> 00:45:34,085 - Hey, Pop. You up? 496 00:45:34,848 --> 00:45:35,958 - Yeah. 497 00:46:05,846 --> 00:46:06,956 - Want a beer? 498 00:46:09,867 --> 00:46:10,977 - Sure. 499 00:46:25,952 --> 00:46:27,145 - Thank you. 500 00:46:37,945 --> 00:46:39,855 Get through it all right? 501 00:46:44,902 --> 00:46:46,012 - Yeah. 502 00:46:47,838 --> 00:46:49,048 Like we do. 503 00:47:25,075 --> 00:47:26,952 - I know where you went today. 504 00:47:28,712 --> 00:47:30,990 - Then you know why I had to go. 505 00:47:56,707 --> 00:47:57,983 - I'm so sorry. 506 00:48:10,671 --> 00:48:12,984 [singing in Spanish] 507 00:48:17,077 --> 00:48:18,632 - What do you think? 508 00:48:19,297 --> 00:48:20,624 'Bout here? 509 00:48:21,081 --> 00:48:23,961 - I will pass that along to Miguel, my friend. 510 00:48:24,001 --> 00:48:25,111 Take care. 511 00:48:30,508 --> 00:48:31,936 - Devante. 512 00:48:32,260 --> 00:48:33,640 All good. 513 00:48:33,878 --> 00:48:35,531 Managing the hit, 514 00:48:36,166 --> 00:48:37,929 our help with the rebels... 515 00:48:38,389 --> 00:48:40,413 Our debt from the heist is cleared. 516 00:48:40,934 --> 00:48:42,484 - A bullshit debt. 517 00:48:43,213 --> 00:48:45,308 - Until things settle on the south side of the fence 518 00:48:45,349 --> 00:48:47,745 it's on us to keep this side moving forward. 519 00:48:48,112 --> 00:48:49,689 Bullshit or not. 520 00:48:53,814 --> 00:48:55,042 - Why didn't you want me telling 521 00:48:55,082 --> 00:48:57,601 the rest of my charter about the Chinese hit? 522 00:48:59,296 --> 00:49:00,831 - We never found out how 523 00:49:00,871 --> 00:49:03,304 the Samoans knew all the details to our Vegas run. 524 00:49:04,090 --> 00:49:06,334 Galindo's too distracted to press it, 525 00:49:07,343 --> 00:49:09,288 but I'm still a little worried. 526 00:49:11,940 --> 00:49:13,800 - Someone in the MC? 527 00:49:17,602 --> 00:49:18,757 - I don't know. 528 00:49:30,570 --> 00:49:31,695 - Hey, Pop. 529 00:49:34,161 --> 00:49:35,320 - You need me? 530 00:49:37,489 --> 00:49:39,671 - Just want to check in on this one. 531 00:49:40,077 --> 00:49:42,241 Make sure he didn't stroke out. 532 00:49:42,646 --> 00:49:43,646 - Hm. 533 00:49:44,090 --> 00:49:46,767 The compassion overwhelms me. 534 00:49:54,487 --> 00:49:56,615 - You guys got anything to eat? 535 00:49:56,843 --> 00:49:57,986 I'm fucking starving. 536 00:50:01,749 --> 00:50:02,859 - Mm. 537 00:50:06,037 --> 00:50:09,047 [fire crackling] 538 00:50:52,115 --> 00:50:54,843 - And no problems with the M-16. 539 00:52:24,575 --> 00:52:26,552 [baby giggles]