1 00:00:00,060 --> 00:00:02,360 ... سابقــًا 2 00:00:02,380 --> 00:00:04,760 ،المتمردون كانوا قد تحركوا بالفعل .كنا متأخرين يا (ميكي) 3 00:00:04,800 --> 00:00:06,430 .أنا آسف - أريد مقصورتي مملوءة - 4 00:00:06,491 --> 00:00:07,460 .نهاية اليوم 5 00:00:07,516 --> 00:00:11,367 {\pos(190,220)}.هذا الدم هو نذر مقدس لا يمكن كسره 6 00:00:11,469 --> 00:00:13,516 {\pos(190,220)}أيمكنك تشريف هذا القسم؟ 7 00:00:13,609 --> 00:00:14,086 {\pos(190,220)}.أجل 8 00:00:15,440 --> 00:00:16,710 كم عدد الجواسيس الذين وضعناهم في الشوارع؟ 9 00:00:16,710 --> 00:00:18,460 .بهذه المجموعة سيكون لدينا أكثر من دزينة 10 00:00:18,530 --> 00:00:20,500 .لم أكن أعلم أنها أخت الصغرى يا (كوكو) 11 00:00:20,500 --> 00:00:21,600 أتت مع واحدة من الفتيات الأخريات 12 00:00:21,730 --> 00:00:23,470 .وقالت أنها في الـ21 من عمرها 13 00:00:23,600 --> 00:00:25,400 .جعلتها تقوم ببعض المشاهد - على موقعك الإباحي؟ - 14 00:00:25,470 --> 00:00:27,340 .أجل 15 00:00:27,470 --> 00:00:29,670 .لا بد من أنك في غاية اليأس 16 00:00:29,680 --> 00:00:32,340 .أغلقي فمك وإركبي سيارة يا أمي 17 00:00:32,410 --> 00:00:34,690 .(خمينيز) قلق بشأن الإنتقام 18 00:00:34,730 --> 00:00:36,560 .يريد فقط أن تكون عيناه عليك 19 00:00:36,680 --> 00:00:38,630 .لا أريد جليس أطفال 20 00:00:38,700 --> 00:00:40,570 ما كنا لنكتشف أبداً كيف عرف (ساموانز) 21 00:00:40,700 --> 00:00:43,640 .تفاصيل رحلتنا - شخص ما في العصابة؟ - 22 00:00:43,810 --> 00:00:45,710 .لا أدري 23 00:00:45,907 --> 00:00:47,251 {\pos(190,220)}.أنت آمن هنا 24 00:01:10,670 --> 00:01:12,530 .وجدت شيء 25 00:01:13,600 --> 00:01:15,770 كم العدد؟ - يبدو وكأن هناك رجل وحيد - 26 00:01:15,840 --> 00:01:17,670 .أتٍ صوب التل 27 00:01:17,740 --> 00:01:19,570 فهمتك 28 00:01:35,510 --> 00:01:37,540 هل كل شيء يسير على أكمل وجه هنا يا سادة؟ 29 00:01:37,610 --> 00:01:39,740 .أجل 30 00:01:39,880 --> 00:01:41,630 .نحن بخير يا (فيكي) 31 00:01:49,510 --> 00:01:50,570 .300ياردة 32 00:01:50,610 --> 00:01:52,640 .يتحرك للشمال الشرقي 33 00:01:52,710 --> 00:01:53,770 ... والرياح 34 00:01:53,910 --> 00:01:56,840 .بسرعة 10 أميال جنوب غرب 35 00:01:57,000 --> 00:01:58,500 .فهمتك 36 00:02:05,271 --> 00:02:06,800 .ذلك كان وشيكاً 37 00:02:06,810 --> 00:02:08,540 .كانت طلقة بعيدة المدى 38 00:02:08,610 --> 00:02:10,340 .بالتأكيد لم تكن دوريات الحدود 39 00:02:10,480 --> 00:02:12,340 صيادين؟ - .أو ميليشيات - 40 00:02:12,480 --> 00:02:14,490 .نفس الشيء السخيف 41 00:02:17,430 --> 00:02:18,570 أسمعت هذا؟ 42 00:02:18,630 --> 00:02:20,370 .طيلة الوقت 43 00:02:20,500 --> 00:02:21,700 إذا لم يكونوا ينتهكون أرضي 44 00:02:21,840 --> 00:02:23,640 ،من خلال لعبة الدورية السخيفة 45 00:02:23,710 --> 00:02:25,770 .فهم يستخدمون السياج كمعرض لإطلاق النار 46 00:02:25,770 --> 00:02:27,710 (أليس ريد)؟ 47 00:02:27,740 --> 00:02:30,660 .إئتلاف المواطنين الحرصين الخاص بها 48 00:02:33,530 --> 00:02:35,400 كيف الحال أيها المستجد؟ 49 00:02:35,470 --> 00:02:37,400 .(فرانكي) 50 00:02:37,470 --> 00:02:38,470 خدمة وحماية الشعب؟ 51 00:02:38,470 --> 00:02:40,540 .تباً 52 00:02:40,670 --> 00:02:42,610 إذهب ونل من الأشرار .أيها ضابط (روغان) 53 00:02:42,610 --> 00:02:44,880 .سأعود من أجلكم أيها الأوغاد 54 00:02:44,880 --> 00:02:47,630 ،سنكون هنا .نضاجع عاهرتك المفضلة 55 00:03:06,670 --> 00:03:08,460 متى سيكون فتانا جاهز للعودة للعمل؟ 56 00:03:08,500 --> 00:03:10,400 .لا أستطيع أن أجعله يغادر 57 00:03:10,400 --> 00:03:12,470 .لقد شفيت 58 00:03:12,600 --> 00:03:14,810 .إنه يدعي - !نحن - 59 00:03:14,810 --> 00:03:16,810 .مهلاً، إسمع - .مهلاً، مهلاً - 60 00:03:16,880 --> 00:03:19,680 . إنه يضحك - .بالتأكيد هو يتلاعب - 61 00:03:19,710 --> 00:03:21,630 .هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك 62 00:03:23,600 --> 00:03:25,770 .أيها المتخلفون، بحقكم 63 00:03:25,770 --> 00:03:27,570 .بحقكم 64 00:03:56,500 --> 00:03:58,670 .ظننت أن الطلقة ثانية كانت قاتلة 65 00:04:05,540 --> 00:04:07,740 .كلا، الطلقة الثالثة هي القاتلة 66 00:04:11,830 --> 00:04:14,730 .إذهبوا - .تباً - 67 00:04:17,670 --> 00:04:19,670 .خذ، إذهب 68 00:04:59,550 --> 00:05:00,760 .تباً 69 00:05:02,700 --> 00:05:05,600 هذا كثير مقابل القليل .من المضاجعة وليلة هادئة 70 00:05:59,084 --> 00:06:02,474 {\pos(290,250)}"في رعاية الرب" 71 00:06:15,540 --> 00:06:18,570 Red_Chief : ترجمة 72 00:06:36,900 --> 00:06:38,970 هل السيدة رأت أي شيء؟ - .كلا - 73 00:06:38,970 --> 00:06:41,570 سمعت صوت الطلقة لكنها لا تعلم 74 00:06:41,700 --> 00:06:43,570 .من أين أتت من أرضها - لا بد أن القناص - 75 00:06:43,610 --> 00:06:45,710 .كان على بعد نصف ميل 76 00:06:45,840 --> 00:06:47,640 هل أنت أو من شهد مسرح الجريمة؟ 77 00:06:47,710 --> 00:06:48,980 .أجل يا سيدتي 78 00:06:48,980 --> 00:06:51,790 .كنت هنا بعد دقائق من إطلاق النار 79 00:06:51,860 --> 00:06:53,460 ،إسمع، أياً من كان 80 00:06:53,600 --> 00:06:54,800 .فهم يعرفون تضاريس المكان 81 00:06:54,930 --> 00:06:56,870 (روغان) كان يتفقد 82 00:06:56,870 --> 00:06:58,870 .من (فيكتوريا) وفتياتها ليلة البارحة 83 00:06:58,870 --> 00:07:00,400 .خدمة شعب 84 00:07:00,540 --> 00:07:02,610 .يبقيهم آمنين 85 00:07:02,670 --> 00:07:04,810 .ستكون والدتك فخورة بك للغاية يا (فرانكي) 86 00:07:27,800 --> 00:07:30,470 ... مسرح الجريمة 87 00:07:30,500 --> 00:07:32,600 أقل من سلطتك حضرت العمدة، صحيح؟ 88 00:07:32,740 --> 00:07:34,700 .سلطتي منخفضة لدرجة لا يمكنك وصفها 89 00:07:36,510 --> 00:07:37,810 إذاً كيف أساعدك يا (أنتونيا)؟ 90 00:07:37,910 --> 00:07:39,610 أول شيء عليك فعله 91 00:07:39,610 --> 00:07:40,940 هو التوقف عن كونك مبتهج 92 00:07:40,950 --> 00:07:43,830 .وذلك سيكون جيد - .يا للهول - 93 00:07:43,870 --> 00:07:45,800 .إشتقت لهذا 94 00:07:48,940 --> 00:07:51,700 .سمعنا إطلاق النار 95 00:07:52,940 --> 00:07:54,710 .كنا في منزل (فيكتوريا) - .يا للمسيح - 96 00:07:54,780 --> 00:07:56,710 هل أنا الوحيدة التي لا تضاجع في ذلك المنزل؟ 97 00:07:56,780 --> 00:07:58,690 .أنت لديك فعلاً زوجة مثيرة 98 00:07:59,930 --> 00:08:02,470 مهاجر غير شرعي؟ 99 00:08:02,470 --> 00:08:03,600 .أجل 100 00:08:03,640 --> 00:08:05,530 .الخامس في أقل من ستة أشهر 101 00:08:05,540 --> 00:08:07,540 ... كلهم ماتوا جراء رصاصة بعيدة المدى 102 00:08:07,540 --> 00:08:09,670 .مصنوعة لأغراض عسكرية 103 00:08:09,670 --> 00:08:11,610 .أبطال محليين 104 00:08:11,640 --> 00:08:13,810 .القضاء على المكسيكيين من أجل أمريكا 105 00:08:13,910 --> 00:08:15,830 .أجل، هذا ما كنا نظن 106 00:08:15,900 --> 00:08:18,760 أيمكنني الحصول على الأدلة؟ - .أجل يا سيدتي - 107 00:08:24,710 --> 00:08:27,640 .الأوكسي" يباع على الجانب الآخر" 108 00:08:27,780 --> 00:08:29,710 .لهذا السبب نحن هنا 109 00:08:30,850 --> 00:08:32,800 أتعتقدين أنها فعلتنا؟ 110 00:08:32,800 --> 00:08:34,600 .تهريب المخدرات ليست لعبتنا - .كلا - 111 00:08:34,630 --> 00:08:36,770 لكن من المفترض أن تكون لعبتك .هي اللعبة الوحيدة 112 00:08:38,600 --> 00:08:40,740 أتظنين أنني أنافق يا عزيزتي؟ 113 00:08:40,770 --> 00:08:43,670 أربع مكسكيين موتى وقضيتهم لم تحل 114 00:08:43,710 --> 00:08:45,540 لأنهم يبدون وكأنه أضرار جانبية 115 00:08:45,680 --> 00:08:47,740 ... بالنسبة لإمرأة الوطنية المتخلفة 116 00:08:47,750 --> 00:08:49,630 لكن بعدها ترمي الأدوية ... في مزيج و 117 00:08:49,700 --> 00:08:50,960 .سحقاً لك يا (بيشوب) 118 00:08:52,670 --> 00:08:54,630 أنا أعيش في العديد من الظلال الرمادية 119 00:08:54,670 --> 00:08:56,500 .بينك وبين (غاليندو) 120 00:08:56,540 --> 00:08:57,770 في بعض الأيام بالكاد أستطيع النظر إلى نفسي في المرآة 121 00:08:57,770 --> 00:09:00,870 .في محاولة لتبرير تعاوني السلبي معكم 122 00:09:03,780 --> 00:09:05,460 أعتقد أن الصالح العام يستمر 123 00:09:05,500 --> 00:09:07,530 .بطريقة أقل قساوة 124 00:09:09,900 --> 00:09:12,800 .سوف أتحقق في الأمر هذا من جهتي 125 00:09:12,840 --> 00:09:14,670 إذا تدخل الفيدراليين في الموضوع فليس هناك الكثير أقدمه 126 00:09:14,810 --> 00:09:17,610 .لمساعدتكم - .أعلم - 127 00:09:17,740 --> 00:09:19,740 ... وإذا وجدت شيء 128 00:09:19,880 --> 00:09:21,860 سأتعامل معه على طريقتي 129 00:09:24,700 --> 00:09:26,530 .أعلم 130 00:09:36,980 --> 00:09:38,790 أأنت بخير؟ - .اجل 131 00:09:38,860 --> 00:09:41,530 لقد رأيت ما يكفيني .من المكسيكيين القتلى 132 00:09:41,570 --> 00:09:44,470 أجل، ذلك المكسيكي الميت .كان ينقل المخدرات 133 00:09:44,600 --> 00:09:45,800 ."الـ"أوكسي 134 00:09:45,840 --> 00:09:47,670 وقد لا يكون الشخص الأول الذي تم إنتقاؤه 135 00:09:47,710 --> 00:09:49,740 .من أجل الشحن - من الأفضل لنا أن نكتشف - 136 00:09:49,810 --> 00:09:51,540 "من يهرب الـ"أوكسي 137 00:09:51,680 --> 00:09:54,580 قبل أن تقف وكالة مكافحة المخدرات .على عتبة بابنا 138 00:09:56,530 --> 00:09:58,760 ،أعرف من أين عليكم أن تبدأوا 139 00:09:58,800 --> 00:10:00,800 .حيي 140 00:10:03,600 --> 00:10:04,900 .صباح الخير 141 00:10:11,600 --> 00:10:13,460 ... هل لي 142 00:10:14,800 --> 00:10:16,670 .بالطبع 143 00:10:24,880 --> 00:10:27,480 هل تعرفين بشأن هذا؟ 144 00:10:27,610 --> 00:10:28,690 .المهرجان - .أجل - 145 00:10:28,830 --> 00:10:31,630 .أجل، إنهم يقمون به كل عام 146 00:10:31,670 --> 00:10:33,630 .إنها ذكرى 147 00:10:33,670 --> 00:10:35,700 .لميثاق المدينة 148 00:10:35,770 --> 00:10:38,900 يقمون بإستعراض العذراء ماري .من الميدان إلى الكنيسة 149 00:10:38,910 --> 00:10:41,570 ،موسيقى وأكل 150 00:10:41,640 --> 00:10:42,710 .والكثير من الخمر 151 00:10:42,840 --> 00:10:44,510 هل هو حدث كبير؟ 152 00:10:44,580 --> 00:10:46,800 ."كبير بما يكفي بالنسبة لـ"سانتا مادري 153 00:10:49,830 --> 00:10:51,630 .شكراً 154 00:10:57,680 --> 00:11:00,680 .عمل جيد أيها المستجد 155 00:11:00,680 --> 00:11:02,500 .شكراً يا (بادرينو) 156 00:11:04,530 --> 00:11:07,830 يجب أن أتمكن من سحب .مرآة أخرى من الفناء 157 00:11:11,640 --> 00:11:14,710 هل ستذهب مباشرة إلى "أوكلاند"؟ 158 00:11:14,710 --> 00:11:17,580 "كلا، لدي عمل في "لوس أنجلوس .ليوم أو إثنان 159 00:11:17,610 --> 00:11:19,800 رغم ذلك سأكون بالمنزل .بنهاية عطلة الأسبوع 160 00:11:24,740 --> 00:11:27,540 كيف تتماشيان مع بعض؟ 161 00:11:27,540 --> 00:11:29,740 .أنت وأخوك 162 00:11:29,870 --> 00:11:32,410 هل ذلك يعطي نتيجة؟ 163 00:11:34,550 --> 00:11:36,430 .أجل 164 00:11:36,460 --> 00:11:37,760 .جيد 165 00:11:37,930 --> 00:11:40,700 كما تعلم في الشمال .لا نسمح بقرابة الدم أن ترعى بعضها 166 00:11:40,840 --> 00:11:42,500 .الولاء قد يجلب الفوضى 167 00:11:44,570 --> 00:11:45,640 .(بيشوب) وافق على ذلك 168 00:11:45,670 --> 00:11:47,840 .أنا متأكد أن ذلك سيجدي 169 00:11:47,840 --> 00:11:49,840 :كلمة للنصيحة 170 00:11:49,840 --> 00:11:51,780 وإذا كان هناك وضع وينبغي أن يعرض نفسه 171 00:11:51,910 --> 00:11:55,600 ... الذي يؤدي كما تعلم، للحيرة 172 00:11:55,600 --> 00:11:57,470 ... بين أخوك 173 00:11:57,540 --> 00:11:58,730 ... وأخوك 174 00:11:58,770 --> 00:12:01,400 .عليك أن تأتي إلي أو لـ(بيشوب) 175 00:12:01,540 --> 00:12:02,670 .وسوف نساعدك 176 00:12:02,670 --> 00:12:04,470 أتفهم؟ 177 00:12:04,510 --> 00:12:05,740 .أجل 178 00:12:05,740 --> 00:12:07,480 .بالتأكيد 179 00:12:07,550 --> 00:12:09,630 .أنت فتى ذكي يا (إي زي) 180 00:12:09,630 --> 00:12:11,760 .سنانتا بادري" تحتاج إليك" 181 00:12:15,500 --> 00:12:17,500 .ضع النادي في أولوياتك 182 00:12:17,570 --> 00:12:19,810 .أريد أن أرى رقعة كاملة على ظهرك 183 00:12:36,710 --> 00:12:37,940 هل كل شيء بخير؟ 184 00:12:38,010 --> 00:12:39,680 .أجل 185 00:12:39,740 --> 00:12:41,730 ... فقط 186 00:12:41,730 --> 00:12:43,830 .أساعده لذهاب شمالاً 187 00:12:54,580 --> 00:12:56,680 ."من "تازا 188 00:13:07,810 --> 00:13:09,800 ،من الإمرأة 189 00:13:09,840 --> 00:13:12,410 .التي لا تحبها 190 00:13:15,830 --> 00:13:18,630 .هذا الرجل ما زال يخيفني 191 00:13:18,670 --> 00:13:20,670 .(بيشوب) يريدنا أن نذهب لمنزل (فيكي) 192 00:13:22,940 --> 00:13:25,570 ما الأمر؟ 193 00:13:25,710 --> 00:13:27,570 .لا شيء، مجرد فتاة مجنونة 194 00:13:27,610 --> 00:13:30,510 هل كتبت لك ملحوظة؟ - هل هي حامل أو مصابة؟ - 195 00:14:10,530 --> 00:14:12,770 .إخترت اليوم السيء لأصبح نباتي 196 00:14:14,640 --> 00:14:16,540 .بحقك، أنها نكتة مضحكة 197 00:14:18,610 --> 00:14:19,910 .حسناً 198 00:14:20,810 --> 00:14:22,860 .من العميل (خيمينيز) 199 00:14:25,730 --> 00:14:27,630 عينوك لتصبح فتى توصيل؟ 200 00:14:27,640 --> 00:14:29,670 .ترقيت من مجالسة الأطفال 201 00:14:31,640 --> 00:14:33,710 .علينا أن نتحدث مع (إي زي) 202 00:14:33,740 --> 00:14:34,870 .لم يتصل 203 00:14:34,940 --> 00:14:37,440 ستحصلون على حزمة المعلومات القادمة 204 00:14:37,550 --> 00:14:39,530 .نهاية الأسبوع وفي الموعد المحدد 205 00:14:39,600 --> 00:14:41,860 .لا أحاول العبث مع عائلتك يا سيد (رييس) 206 00:14:41,900 --> 00:14:44,600 .أتفهم الوضع، لدي طفلان 207 00:14:44,600 --> 00:14:46,940 ،نحن لا نعلم سبب حركة (غاليندو) الجديدة 208 00:14:46,970 --> 00:14:50,740 ولكن أياً كان الأمر قد يتطلب ،تحولاً في كيفية التقدم 209 00:14:50,810 --> 00:14:52,740 وهذا التحول يتعلق بحماية إبنك 210 00:14:52,810 --> 00:14:54,910 .بقدر ما يتعلق بتحقيقنا 211 00:14:59,480 --> 00:15:02,770 المعلومات الإتصالية الجديدة ... التي أعطاها لي (خيمينيز) 212 00:15:02,770 --> 00:15:04,840 .لم أعطها لـ(إي زي) 213 00:15:04,970 --> 00:15:07,770 ... لذلك إذا كان غاضباً 214 00:15:07,810 --> 00:15:10,780 .فعليه أن يغضب مني 215 00:15:10,780 --> 00:15:13,530 .أرجوك أعط هذه لإبنك 216 00:15:22,870 --> 00:15:25,440 .سحقاً 217 00:16:03,500 --> 00:16:04,700 كيف الحال يا (ديني)؟ 218 00:16:04,830 --> 00:16:06,770 ما سبب الزيارة يا (أريزا)؟ 219 00:16:06,770 --> 00:16:08,500 .أردنا التحدث فقط 220 00:16:09,840 --> 00:16:12,570 أين والدتك؟ - .قد لا تكون هنا - 221 00:16:12,710 --> 00:16:14,510 .وربما هي هنا 222 00:16:15,640 --> 00:16:19,530 ."يوم عظيم في "كاسا ريد 223 00:16:19,660 --> 00:16:21,530 ،أولاً الأخيار 224 00:16:21,670 --> 00:16:23,600 .والآن الأشرار 225 00:16:23,600 --> 00:16:26,400 .أو ربما غيرتم ملابس فقط 226 00:16:26,470 --> 00:16:28,540 .من الصعب معرفة ذلك في الوقت الحاضر 227 00:16:28,610 --> 00:16:31,670 ،ربما أنت و 228 00:16:31,710 --> 00:16:34,610 والمخنثين مجرد خدم متواضعين 229 00:16:34,650 --> 00:16:37,500 ،يبقون على حدودنا آمنة أو ربما أنتم مجرد حفنة 230 00:16:37,630 --> 00:16:39,560 من المتعصبين الذين يقتلون الأطفال 231 00:16:39,600 --> 00:16:41,630 .ببندقيات قنص بعيدة المدى 232 00:16:42,900 --> 00:16:44,640 إسمع، إذا كنت تتحدث بشأن إطلاق النار الذي حدث البارحة 233 00:16:44,670 --> 00:16:47,770 ... فنحن تحدثنا مع الشرطة مسبقاً 234 00:16:47,780 --> 00:16:48,970 .ليس لدينا علم بشأن ذلك 235 00:16:48,980 --> 00:16:51,580 .لا شيء أكثر من جيراننا 236 00:16:51,610 --> 00:16:54,600 على الرغم من ذلك، قد يكون من الصعب على البعض منهم أن يلاحظوا القرف 237 00:16:54,670 --> 00:16:56,600 .عندما يحصلون على قضيب في كل حفرة 238 00:16:56,600 --> 00:16:59,600 .بحقك يا (أليس) 239 00:17:15,500 --> 00:17:16,770 .بحقك يا (بيشوب) 240 00:17:16,840 --> 00:17:18,500 لماذا بحق السماء 241 00:17:18,510 --> 00:17:20,510 تهتم به بعض الموتى المكسيكي؟ 242 00:17:20,570 --> 00:17:22,870 هل تقوم بحماية حقوق المدنيين الآن؟ 243 00:17:22,910 --> 00:17:25,390 .الشرطة وجدت مخدرات بجانب الجثة 244 00:17:25,530 --> 00:17:26,660 ."أوكسي" 245 00:17:26,730 --> 00:17:28,930 .يعتقدون أنه كان يهربها - ذلك يقلب الموازين - 246 00:17:28,930 --> 00:17:31,530 من تدريب على الرماية .إلى تجارة المخدرات 247 00:17:31,570 --> 00:17:32,870 .فذلك من شأننا 248 00:17:32,900 --> 00:17:34,800 .(أليس) 249 00:17:38,540 --> 00:17:40,540 .(بيش) 250 00:17:45,570 --> 00:17:46,630 .فتى كشافة لديه شيء يقوله 251 00:17:46,770 --> 00:17:48,770 .الرجل الذي يتحدث إلى (أليس) 252 00:17:49,870 --> 00:17:52,840 "كان في سجن "ستوكتون .عندما كنت أقضي عقوبتي 253 00:17:52,840 --> 00:17:55,510 .لديه رتبة عالية 254 00:17:55,580 --> 00:17:57,580 .هو صاحب القرار - الأخوية؟ - 255 00:17:57,610 --> 00:17:58,590 .لا أعتقد ذلك 256 00:17:58,660 --> 00:18:00,660 ... أوشامه 257 00:18:00,700 --> 00:18:03,600 .يبدوا عسكرياً أكثر من ما هو أرمني 258 00:18:03,630 --> 00:18:05,600 ،إذا كانت (أليس) تتجار بالمخدرات 259 00:18:05,640 --> 00:18:07,540 .فهي بحاجة لمشتري 260 00:18:07,540 --> 00:18:09,740 .قد يكون صديقها أثناء الخدمة العسكرية 261 00:18:13,540 --> 00:18:15,830 ،كما قال إبني نحن لا نعرف شيء 262 00:18:15,830 --> 00:18:18,560 .عن أي مهرب مخدرات 263 00:18:19,670 --> 00:18:21,600 .والآن أخرجوا من أرضي 264 00:18:23,670 --> 00:18:26,440 .لنذهب يا (جونيور) 265 00:18:26,570 --> 00:18:28,510 .أراك لاحقاً يا (ريز) - .أجل - 266 00:18:32,930 --> 00:18:34,730 .أبقي عينك عليه 267 00:18:34,770 --> 00:18:36,600 ,وأعرف إلى أين يذهب ومع من يلتقي 268 00:18:36,730 --> 00:18:38,470 .سأذهب معه 269 00:18:40,000 --> 00:18:42,670 .أشرف عليه - .أجل - 270 00:18:44,610 --> 00:18:46,740 .أنا لا أثق بهذه العاهرة 271 00:18:46,780 --> 00:18:48,660 أجل، لديها الكثير من الكراهية 272 00:18:48,760 --> 00:18:50,560 .معبأة في طياتها الصغيرة 273 00:18:51,970 --> 00:18:54,830 لم لا تجعل (كريبر) يبقى يوم آخر 274 00:18:54,840 --> 00:18:56,700 في منزل (فيكي) ويبقي عينيه على الفتيات؟ 275 00:18:56,700 --> 00:18:58,840 .حسناً سأفعل 276 00:18:58,910 --> 00:19:02,640 .سأراقب البوابة لأرى من يدخل ومن يخرج 277 00:19:02,680 --> 00:19:06,800 .جيد 278 00:19:24,538 --> 00:19:25,921 {\pos(190,220)}هل يمكنك أن ترسل خبر لـ(جاين)؟ 279 00:19:26,937 --> 00:19:28,546 {\pos(190,220)}.إنه بحاجة لشيء للطفح 280 00:19:28,766 --> 00:19:31,000 {\pos(190,220)}.زيت "الأوكاليبتوس" لا يجدي نفعاً 281 00:19:31,949 --> 00:19:33,093 .حسناً 282 00:19:34,492 --> 00:19:35,367 {\pos(190,220)}!أنت 283 00:19:36,656 --> 00:19:37,601 {\pos(190,220)}ماذا تفعل؟ 284 00:19:37,969 --> 00:19:39,445 {\pos(190,220)}.ألعب الغميضة 285 00:19:39,984 --> 00:19:41,117 {\pos(190,220)}.ليس هنا 286 00:19:42,851 --> 00:19:44,367 {\pos(190,220)}.إذهب إلى (ميني) 287 00:19:44,392 --> 00:19:45,828 {\pos(190,220)}.سنذهب في جولة 288 00:19:46,148 --> 00:19:47,375 {\pos(190,220)}.أجل يا سيدتي 289 00:19:53,375 --> 00:19:55,727 {\pos(190,220)}هل تريدين منا أن نقابلها في الكهوف؟ 290 00:19:59,066 --> 00:20:02,175 {\pos(190,220)}... إذا تحركت غرباً إلى 291 00:20:02,200 --> 00:20:06,308 {\pos(190,220)}،منطقة الينابيع الساخنة ... سنفقد أموال الضرائب لصالح 292 00:20:06,440 --> 00:20:07,323 ."إمبريال كونتري" 293 00:20:07,348 --> 00:20:09,987 {\pos(190,220)}.رغم ذلك المناطق هناك معروفة 294 00:20:10,012 --> 00:20:12,183 {\pos(190,220)}... وإذا قربناه من السياج 295 00:20:12,208 --> 00:20:14,245 {\pos(190,220)}.وكالة حماية البيئة لن يهتموا 296 00:20:17,890 --> 00:20:20,660 هل من أخبار من جواسيسنا؟ 297 00:20:20,690 --> 00:20:21,990 .لا معلومة حتى الآن على المتمردين 298 00:20:22,130 --> 00:20:23,940 .لا يزال هناك فتى مختفي 299 00:20:24,010 --> 00:20:26,680 .المعذرة 300 00:20:26,720 --> 00:20:27,880 ... أعلم أنك مشغول 301 00:20:28,020 --> 00:20:29,950 .كلا، لا عليك 302 00:20:30,020 --> 00:20:31,950 .إذهب 303 00:20:32,020 --> 00:20:34,090 .أرجوك إبقى 304 00:20:35,740 --> 00:20:37,120 .عليك أن تسمعوا هذا كلكم 305 00:20:46,790 --> 00:20:48,720 ... هذه أبحاث 306 00:20:48,760 --> 00:20:51,660 .من المواقع الإعلامية والعسكرية والأكاديمية 307 00:20:51,790 --> 00:20:54,930 .تظهر كيف لـ"طالبان" و"داعش" التسلل للمدن 308 00:20:54,930 --> 00:20:56,680 .ويسيطرون عليها كلياً 309 00:20:56,750 --> 00:20:58,610 ... إنه 310 00:20:58,650 --> 00:21:00,720 .ستكون قراءة مألوفة 311 00:21:01,750 --> 00:21:03,680 ... (المهمشون) 312 00:21:03,720 --> 00:21:06,620 .يفعلون نفس الشيء على الحدود 313 00:21:06,660 --> 00:21:09,760 .أولاً ينصبون أنفسهم كمنقذين 314 00:21:09,830 --> 00:21:12,090 .الإجتياح من أجل القضاء على الآفة 315 00:21:12,130 --> 00:21:13,910 ،في الولايات والشوارع 316 00:21:13,910 --> 00:21:16,050 ... في المقاهي والحانات .والكلام يتناقل 317 00:21:16,050 --> 00:21:18,920 ،ثم ينتشر إلى وسائل تواصل الإجتماعي 318 00:21:18,950 --> 00:21:21,790 ... الصحافة المحلية والتجمعات فقط لتحريض على الكراهية 319 00:21:21,790 --> 00:21:23,590 ... والتمرد و 320 00:21:23,720 --> 00:21:26,660 لن يطول الأمر حتى يصبحوا .أوصياء على المظلومين 321 00:21:26,790 --> 00:21:28,930 ،وحالما يحدث ذلك .يكسبون الثقة 322 00:21:28,960 --> 00:21:31,610 .ينهال عليهم التمويل ويبدؤون في التجنيد 323 00:21:33,070 --> 00:21:34,950 مزيج مثالي من الحرب البدائية 324 00:21:34,980 --> 00:21:37,750 .وعالية التكنولوجيا 325 00:21:37,890 --> 00:21:41,020 هل قمت بكل هذه الأبحاث؟ 326 00:21:41,020 --> 00:21:44,030 .تحتم علي أن أقوم بشيء للمساعدة 327 00:21:44,160 --> 00:21:46,940 كيف لهذا أن يساعدنا؟ 328 00:21:51,120 --> 00:21:55,050 هذا يفسر سبب إستمرار .خسارتكم أمام المتمردين 329 00:21:55,120 --> 00:21:58,060 ... إذا لم تغيروا تكتيككم 330 00:22:04,780 --> 00:22:06,850 .أريد فقط إستعادة إبني 331 00:22:09,020 --> 00:22:10,750 ... حسناً 332 00:22:10,890 --> 00:22:12,890 نحن حقاً نقدر 333 00:22:13,020 --> 00:22:14,620 كل هذا العمل الصعب الذي .قمت به يا سيدة (غاليندو) 334 00:22:14,760 --> 00:22:18,630 .لا تقم بمجاملتي يا (ديفانتي) 335 00:22:18,660 --> 00:22:20,850 ... أنا لست (ديتا) أو شخص أحمق 336 00:22:20,850 --> 00:22:22,680 .(إيملي) 337 00:22:26,120 --> 00:22:27,850 .أنا آسفة 338 00:22:27,890 --> 00:22:30,050 ... لقد حاولت أن 339 00:22:30,120 --> 00:22:31,990 .أرجوكم إستمعوا لي للآخر 340 00:22:32,120 --> 00:22:33,660 .حسناً 341 00:22:33,730 --> 00:22:35,060 .أكملي 342 00:22:39,920 --> 00:22:42,020 ... الأداة الأكثر فائدة عند الكارتيل 343 00:22:42,150 --> 00:22:44,820 .هي القوة والخوف 344 00:22:44,850 --> 00:22:46,090 هي نفس الطريقة دائماً 345 00:22:46,090 --> 00:22:49,890 .وهي ما تبقيهم مسيطريين 346 00:22:49,930 --> 00:22:52,830 ومع ذلك كل مرة يقمون ،بإستخدامها ضد المتمردين 347 00:22:52,860 --> 00:22:54,650 .الآن هم يقمون بذلك ضدكم 348 00:22:54,710 --> 00:22:56,780 بتنصيب أنفسهم كمنقذين 349 00:22:56,850 --> 00:22:58,780 :وعززوا رسالتهم بـ 350 00:22:58,850 --> 00:23:01,920 ."أقتل الشيطان تحيا المكسيك" 351 00:23:01,950 --> 00:23:04,790 .عليك أن تفكك جمعهم 352 00:23:04,860 --> 00:23:06,990 .تقلب عليهم الرأي العام 353 00:23:07,030 --> 00:23:08,930 .بطريقة أكثر ذكاء 354 00:23:10,680 --> 00:23:13,550 .عليك أن تحولهم لشياطين 355 00:23:19,720 --> 00:23:21,820 .إليك أين يمكنك فعل ذلك 356 00:23:41,182 --> 00:23:43,602 عزيزي (جاين) .من الجميل رؤيتك 357 00:23:43,792 --> 00:23:45,463 {\pos(190,220)}.محاربتنا الجميلة 358 00:23:50,362 --> 00:23:52,338 {\pos(190,220)}.سأهتم بهذا أيها ملاك الصغير 359 00:23:52,377 --> 00:23:53,150 .شكراً 360 00:23:53,626 --> 00:23:55,290 {\pos(190,220)}.سعاله لا يشفى 361 00:23:55,315 --> 00:23:56,462 .مهلاً، مهلاً 362 00:23:57,493 --> 00:23:58,572 {\pos(190,220)}... أيتها الفأرة الصغيرة 363 00:23:58,868 --> 00:24:00,509 {\pos(190,220)}.أحضري حقيبة الحفاضات من فضلك 364 00:24:03,290 --> 00:24:04,908 {\pos(190,220)}!أحب هذه اللعبة 365 00:24:05,103 --> 00:24:06,431 {\pos(190,220)}أتريد أن تجرب؟ 366 00:25:19,060 --> 00:25:21,660 .لسنا هنا من أجلك يا (دينيس) 367 00:25:21,690 --> 00:25:23,840 أتينا للتحدث إلى صديقك .صاحب الزي العسكري 368 00:25:25,750 --> 00:25:28,680 .ليس لدي أصدقاء هنا 369 00:25:28,750 --> 00:25:31,020 .ليس لديكم فكرة عن الجحيم الذي دخلتم فيه 370 00:25:31,050 --> 00:25:33,020 ... حسناً 371 00:25:33,060 --> 00:25:35,790 لماذا لا تطلعنا عليه؟ 372 00:25:36,890 --> 00:25:38,030 .إياك 373 00:25:41,980 --> 00:25:45,120 إلى أين أنت ذاهب أيها الآري؟ 374 00:25:45,180 --> 00:25:47,100 .كان عليك الإصغاء إلى (دينيس) 375 00:25:47,120 --> 00:25:48,990 من أنتم؟ 376 00:26:01,920 --> 00:26:02,950 .يا رفاق، هناك من يراقبنا 377 00:26:03,090 --> 00:26:05,090 .أدخل يا (دينيس) 378 00:26:12,160 --> 00:26:13,980 .لنذهب 379 00:26:19,010 --> 00:26:19,870 .المستجد كان محقاً 380 00:26:20,440 --> 00:26:23,140 .لم أره حتى وهو يسدد لي اللكمة 381 00:26:24,200 --> 00:26:26,060 سلاح البحرية؟ 382 00:26:26,100 --> 00:26:27,260 .ربما 383 00:26:27,400 --> 00:26:29,130 .يجب أن نعرف من هم هؤلاء الأشخاص 384 00:26:29,170 --> 00:26:31,000 .إنه ليس مجرد الفيدراليين 385 00:26:31,140 --> 00:26:33,400 آخر شيء نريد فعله .هو تصعيب الأمور مع (غاليندو) 386 00:26:33,540 --> 00:26:35,270 ... لاعب آخر 387 00:26:35,410 --> 00:26:37,340 .ذلك سيء 388 00:26:37,340 --> 00:26:40,430 .ربما نشكل إئتلاف صغير من جانبنا 389 00:26:40,500 --> 00:26:43,030 .ونقوم ببعض الصيد الليلة 390 00:26:43,170 --> 00:26:45,500 .ثم نفعل ذلك مع (كيفلر) وبهدوء شديد 391 00:26:45,570 --> 00:26:47,430 الشيء الذي سوف نطارده؟ 392 00:26:47,570 --> 00:26:49,300 .سيبادلانا بإطلاق النار 393 00:26:53,240 --> 00:26:55,440 أين هو قناصنا بحق السماء؟ 394 00:27:42,270 --> 00:27:43,340 .أبي 395 00:27:43,340 --> 00:27:45,380 هل كل شيء بخير؟ - .أجل - 396 00:27:50,170 --> 00:27:53,030 .لا يعلم الفيدراليون أنه تم خطف الطفل 397 00:27:53,070 --> 00:27:55,240 إنهم خائفون من أن تتجهز الكارتل 398 00:27:55,240 --> 00:27:57,200 .للإنتقام 399 00:27:58,370 --> 00:28:00,410 .كانوا يراقبونني 400 00:28:01,440 --> 00:28:03,240 .تباً 401 00:28:04,400 --> 00:28:06,300 .أنا آسف 402 00:28:07,370 --> 00:28:09,130 .كان علي أن أخبر (خيمينيز) على الفور 403 00:28:09,200 --> 00:28:12,040 .كنت تحمي (إيملي) 404 00:28:13,470 --> 00:28:16,410 علي أن أتوجه إلى وسط المدينة .وأجلب مرآة جديدة 405 00:28:16,440 --> 00:28:19,080 .سأطلع (خيمينيز) على المستجدات 406 00:28:20,210 --> 00:28:22,260 .يجب أن أعود 407 00:28:31,110 --> 00:28:34,440 ... لتخريبه، ضع علامة على الجدران 408 00:28:34,580 --> 00:28:37,090 كم من الوقت حتى يصلوا للكنيسة؟ 409 00:28:37,160 --> 00:28:40,060 من 20 إلى 30 دقيقة، حسب الموكب 410 00:28:40,100 --> 00:28:41,270 .رجالي سيكونون سرعيين 411 00:28:41,400 --> 00:28:43,070 .حسناً 412 00:28:43,140 --> 00:28:44,470 ،وبمجرد رؤيتك ذلك 413 00:28:44,600 --> 00:28:46,340 .عليك أن تدخل نفسك 414 00:28:46,370 --> 00:28:48,140 ،تعلن على غضبك أمام الشعب 415 00:28:48,210 --> 00:28:49,410 ... وتتعهد بإصلاح جميع الأضرار 416 00:28:49,440 --> 00:28:52,340 .أجل، سأكون منقذهم 417 00:28:55,200 --> 00:28:57,230 .لدي مستجدات 418 00:28:57,300 --> 00:28:59,230 .من مجموعة الفتية 419 00:28:59,300 --> 00:29:01,300 .إمنحينا لحظات 420 00:29:11,200 --> 00:29:14,130 .(إيملي) 421 00:29:14,170 --> 00:29:16,000 ... كان ذلك 422 00:29:16,130 --> 00:29:18,200 .في غاية الذكاء 423 00:29:18,270 --> 00:29:20,140 .شكراً لك 424 00:29:31,100 --> 00:29:32,430 الطفل الذي كان مفقود؟ - .أجل - 425 00:29:32,470 --> 00:29:34,370 .أرسل هذا - ،لا بد أنه سرق الهاتف - 426 00:29:34,440 --> 00:29:36,240 .وأرسل الرسالة 427 00:29:36,932 --> 00:29:38,495 {\pos(190,220)}... زعيمة المتمردين 428 00:29:38,698 --> 00:29:40,150 {\pos(190,220)}.إسمها (أديليتا) 429 00:29:41,400 --> 00:29:43,040 .(أديليتا) 430 00:29:43,697 --> 00:29:45,635 .وقد تم إرفاق هذا الفيديو 431 00:29:51,033 --> 00:29:52,170 ... "كريستوبال" 432 00:30:02,596 --> 00:30:04,167 من هي الراهبة؟ 433 00:30:05,003 --> 00:30:06,925 .إنها واحدة من الدومنييك المحليين 434 00:30:07,627 --> 00:30:09,289 سحقاً لذلك المال اللعين 435 00:30:09,329 --> 00:30:13,024 الذي حشته عائلتي .في جيوب تلك الأبرشية 436 00:30:35,360 --> 00:30:37,160 متى كانت آخر مرة قام فيها بتسجيل الدخول؟ 437 00:30:37,230 --> 00:30:39,030 .في 11 438 00:30:39,100 --> 00:30:41,170 .لا يمكنني الوصول إليه 439 00:30:41,170 --> 00:30:44,170 .(غاليندو) جعل العصابة تعمل نوبتين 440 00:30:44,310 --> 00:30:46,510 .ذلك منطقي 441 00:30:46,580 --> 00:30:49,440 تم خطف إبن (غاليندو) .منذ أقل من أسبوع 442 00:30:49,450 --> 00:30:51,060 .يا للمسيح 443 00:30:51,060 --> 00:30:53,000 .(المهمشون) 444 00:30:53,130 --> 00:30:54,200 هل عرفتم متطلباتهم؟ 445 00:30:54,330 --> 00:30:56,270 ... لا أعتم بشأن متطلباتهم 446 00:30:56,270 --> 00:30:58,070 ... أو بإبنه في هذه المسألة 447 00:30:58,100 --> 00:31:00,270 .لكن أولئك المتمردين 448 00:31:00,270 --> 00:31:03,210 .سقطوا للتو في حلقتنا 449 00:31:03,280 --> 00:31:06,340 حان الوقت ليكفر (إي زي رييس) ،عن الشخص الذي قتله 450 00:31:06,380 --> 00:31:09,230 .يقوم بقلب الزوجة بينما العائلة لا تزال متشتتة 451 00:31:09,300 --> 00:31:11,360 .لا يمكنني أن أطلب منه ذلك 452 00:31:11,430 --> 00:31:13,270 عفواً؟ 453 00:31:13,300 --> 00:31:15,300 ... أعلم أنكما أقمتما حدود عاطفية 454 00:31:15,440 --> 00:31:17,350 .أنا أعرفه .سوف يرفض 455 00:31:17,370 --> 00:31:19,370 .إذاً إسحب منه الصفقة 456 00:31:19,380 --> 00:31:21,310 .وأعده للسجن 457 00:31:22,510 --> 00:31:24,930 .لقد قتل شرطياً 458 00:31:31,500 --> 00:31:34,340 .سأعمل على إنجاح ذلك 459 00:31:34,340 --> 00:31:36,140 .جيد 460 00:31:39,210 --> 00:31:41,160 ... لدي معلومات 461 00:31:41,230 --> 00:31:43,360 .عن والده 462 00:32:12,752 --> 00:32:14,596 أتعرف من هذا؟ 463 00:32:14,682 --> 00:32:16,448 .رئيسي 464 00:32:16,768 --> 00:32:18,719 .مساعد الوكيل الخاص المسؤول 465 00:32:18,744 --> 00:32:20,971 لديه السلطة على كل ما يتم .في هذا المجال 466 00:32:22,619 --> 00:32:27,510 .تعقبني اليوم ليحصل على النقانق 467 00:32:28,298 --> 00:32:30,298 .وبعدها أعطاني هذا 468 00:32:32,998 --> 00:32:35,798 .إبن (غاليندو) تم إختطافه 469 00:32:35,823 --> 00:32:38,200 .كنت سأرفق ذلك في الحزمة القادمة 470 00:32:38,729 --> 00:32:41,070 ... أعلم أنك تظن أنني أحمق 471 00:32:41,690 --> 00:32:42,665 .إبن عم أو لا 472 00:32:42,690 --> 00:32:44,955 .لكنني أريدك أن تفوز يا (إي زي) 473 00:32:45,698 --> 00:32:46,737 كي تبتعد عن هذا 474 00:32:46,778 --> 00:32:48,998 .مع الحياة التي من المفترض أن تحظى بها 475 00:32:50,738 --> 00:32:53,538 ... الأمور تسوء 476 00:32:53,600 --> 00:32:55,670 .بشكل سريع 477 00:32:55,709 --> 00:32:58,579 المتمردين كانوا عامل مميز .لم يرى أحد قدومهم 478 00:32:59,648 --> 00:33:00,932 الآن نحن بحاجة إلى أكثر من الأشياء التي 479 00:33:00,968 --> 00:33:03,108 .يمكن أن تسجلها ذاكرتك الفوتوغرافية 480 00:33:05,142 --> 00:33:07,142 .لا أفهم 481 00:33:07,487 --> 00:33:10,287 .عليك أن تقترب من (إيملي) 482 00:33:11,966 --> 00:33:13,866 .وتقنعها بالإنقلاب 483 00:33:15,290 --> 00:33:16,360 .عن ماذا تتحدث بحق السماء؟ 484 00:33:16,385 --> 00:33:18,174 .(إيملي توماس) دخيلة 485 00:33:18,252 --> 00:33:20,674 إنها جائزة (غاليندو) البيضاء .التي تضيف عليه الشرعية 486 00:33:20,729 --> 00:33:22,588 لست متأكد ما الذي ستستفيد لكنني أعلم 487 00:33:22,613 --> 00:33:24,439 .أن خسارة طفل سوف تحطم أي رابطة 488 00:33:24,508 --> 00:33:26,408 .عليك أن تكون هناك عندما يحدث ذلك 489 00:33:28,716 --> 00:33:30,786 .إرشدها لنا 490 00:33:32,204 --> 00:33:34,104 .إنها أفضل فرصنا على (غاليندو) 491 00:33:35,841 --> 00:33:38,061 .والشيء الوحيد الذي يبقي صفقتك حية 492 00:33:46,827 --> 00:33:48,687 .إذاً ألغي الصفقة 493 00:33:51,663 --> 00:33:53,703 .وأعدني للسجن 494 00:33:56,257 --> 00:34:00,027 سأحظى بفرصتي وأقضي .الـ6 سنوات الذين تركتهم 495 00:34:02,741 --> 00:34:04,971 .لن أقوم بأي شيء يعرض (إيملي) للخطر 496 00:34:05,409 --> 00:34:07,139 .أنت ترتكب خطأ فادح يا (إي زي) 497 00:34:08,266 --> 00:34:09,636 لماذا أتوقف الآن؟ 498 00:34:46,386 --> 00:34:48,416 سعيد؟ - .إخرسي - 499 00:34:50,904 --> 00:34:52,974 .يجب أن أتحدث إليك 500 00:34:52,999 --> 00:34:54,739 .حسناً 501 00:34:59,023 --> 00:35:00,853 .إذاً تحدث 502 00:35:04,190 --> 00:35:06,990 .أعلم أن الأمر كان صعباً عليك 503 00:35:07,260 --> 00:35:08,285 .تعرضت لمعاملة سيئة 504 00:35:08,629 --> 00:35:09,859 ماذا من المفترض أن يعني ذلك؟ 505 00:35:09,932 --> 00:35:11,210 .إنه يتحدث إلي 506 00:35:11,250 --> 00:35:13,100 هل أنا قاسية؟ - .إخرسي يا عاهرة - 507 00:35:13,230 --> 00:35:15,360 .يكفي - .يا للمسيح - 508 00:35:26,410 --> 00:35:28,560 انا سعيد لأنك تعيشين هنا، حسناً؟ 509 00:35:30,751 --> 00:35:33,781 لكن لا يمكنك ان تخبر الناس .في الأرجاء أنك أختي الصغرى 510 00:35:35,270 --> 00:35:37,340 لماذا؟ 511 00:35:37,340 --> 00:35:38,400 .أجل 512 00:35:38,410 --> 00:35:40,340 لماذا يا (كوكو)؟ - .إخرسي - 513 00:35:44,667 --> 00:35:46,487 .سحقاً 514 00:35:47,445 --> 00:35:50,245 .سحقاً، أنا لا أصدق 515 00:35:50,270 --> 00:35:52,100 .أنت أيضاً لا تريد علاقة تربطني بك 516 00:35:56,670 --> 00:35:59,170 .لقد أخبرتك، إنها خارج السيطرة 517 00:35:59,310 --> 00:36:02,390 ،إذا فعلت ما طلبته منك منذ 17 سنة 518 00:36:02,430 --> 00:36:05,260 .لكانت تحت السيطرة 519 00:36:05,270 --> 00:36:08,200 .لكانت حصلت على حياة كريمة مع عائلة لائقة 520 00:36:08,270 --> 00:36:09,530 إذاً أنا الشخص السيء الآن؟ 521 00:36:09,600 --> 00:36:11,400 لأنني لم أقدم إبنتي للتبني 522 00:36:11,470 --> 00:36:12,540 لشخص ما غريب؟ 523 00:36:12,670 --> 00:36:15,270 .كنت في السجن يا أمي 524 00:36:15,340 --> 00:36:17,210 .تنتظرين لخمس سنوات 525 00:36:17,340 --> 00:36:20,160 كانت أم الطفل مدمنة .كان التبني هو الشيء الصحيح 526 00:36:20,330 --> 00:36:22,160 .لقد ربيتها كإبنة لي 527 00:36:22,300 --> 00:36:24,500 هراء، الشيء الوحيد الذي جعلك تتظاهرين على أنك والدتها 528 00:36:24,500 --> 00:36:25,630 .كان حصولك على أموال الرعاية 529 00:36:25,770 --> 00:36:27,650 .ربما كنت بحاجة لطفل آخر 530 00:36:27,800 --> 00:36:30,640 .لأن الأول كان حقيراً 531 00:36:30,640 --> 00:36:32,170 إذاً ربما لا ينبغي عليك السماح 532 00:36:32,310 --> 00:36:33,440 "لكل قضيب في "فريسنو 533 00:36:33,510 --> 00:36:35,660 .أن يحول مهبلك القديم إلى بالوعة 534 00:36:53,300 --> 00:36:55,300 .أنا آسف 535 00:36:55,430 --> 00:36:58,430 ... ما أردت لذلك أن يتحول 536 00:36:58,500 --> 00:37:01,400 أياً كان ماحدث بالداخل، تعلمين؟ 537 00:37:03,470 --> 00:37:05,510 .لا أريدك أن تتعرضي للاذى فقط 538 00:37:05,580 --> 00:37:07,510 لكن لا يمكنك التجول 539 00:37:07,510 --> 00:37:09,630 .وإخبار الناس، سأقوم بضربهم 540 00:37:15,340 --> 00:37:17,270 .حسناً 541 00:37:18,540 --> 00:37:20,440 .حسناً 542 00:37:25,560 --> 00:37:27,500 أيمكنك أن توصلني للبيت حتى لا أضطر لسماع 543 00:37:27,530 --> 00:37:29,560 إلى تلك الهاهرة المجنونة؟ - .أجل - 544 00:37:29,630 --> 00:37:31,370 .قم بإيصال إبنتك للمنزل 545 00:37:31,500 --> 00:37:33,500 .وإجروا بعض المحادثات بين الأب وإبنته 546 00:37:33,640 --> 00:37:35,300 عن ماذا تتحدث بحق السماء؟ 547 00:37:35,370 --> 00:37:36,640 .أنا جدتك يا فتاة 548 00:37:36,710 --> 00:37:38,540 .أنت لقيطة 549 00:37:42,660 --> 00:37:45,230 هل ذلك صحيح؟ 550 00:37:47,530 --> 00:37:48,670 !سحقاً 551 00:37:48,670 --> 00:37:50,540 !تباً 552 00:37:50,540 --> 00:37:52,540 !إنتظري 553 00:37:52,610 --> 00:37:55,410 !مهلاً، إنتظري 554 00:37:57,210 --> 00:37:58,680 !مهلاً - ماذا تفعلين؟ - 555 00:37:58,680 --> 00:38:00,560 .قد وحسب 556 00:38:02,300 --> 00:38:04,270 .ساداعب قضيبك 557 00:38:05,600 --> 00:38:07,570 !(ليتيسيا) 558 00:38:07,610 --> 00:38:09,500 !(ليتيسيا) 559 00:38:27,740 --> 00:38:30,410 .(كوكو) 560 00:38:31,610 --> 00:38:33,360 .(كوكو) 561 00:38:33,400 --> 00:38:36,160 .(كوكو) 562 00:38:36,300 --> 00:38:38,500 .(لوكو) 563 00:39:15,310 --> 00:39:18,310 ... عندما تتزوجين في هذه الحياة 564 00:39:18,310 --> 00:39:21,240 ،عليك أن تختاري 565 00:39:21,250 --> 00:39:25,400 ... إما أن تعيش داخل الدائرة 566 00:39:25,400 --> 00:39:26,600 سوف تعلمين بكل ما يحدث 567 00:39:26,670 --> 00:39:28,530 ... وسوف ترين كل شيء 568 00:39:30,540 --> 00:39:32,470 ... ولكن من أجل البقاء 569 00:39:32,540 --> 00:39:34,540 .يجب ألا تشعري بشيء 570 00:39:36,310 --> 00:39:38,540 ... أو يمكنك العيش خارج الدائرة 571 00:39:41,300 --> 00:39:43,360 ... ولا تعلمين شيئاً 572 00:39:43,400 --> 00:39:45,370 .ولا تشعرين بشيء 573 00:39:49,510 --> 00:39:51,370 .وأنت إخترت خارج الدائرة 574 00:39:51,510 --> 00:39:53,310 .أجل 575 00:39:55,600 --> 00:39:57,460 لأن الطفل يحتاج إلى أحد الوالدي 576 00:39:57,460 --> 00:39:59,460 .القادر على منحه الحب 577 00:40:01,200 --> 00:40:03,530 .أنا لست داخل أي شيء يا (ديتا) 578 00:40:03,570 --> 00:40:05,600 ."هذا بشأن الـ"كرستوبال 579 00:40:05,610 --> 00:40:08,470 .أردت فقط المساعدة 580 00:40:08,510 --> 00:40:12,090 ،أتفهم ذلك ... لكن الخيارات التي تقومين بها الآن 581 00:40:13,460 --> 00:40:17,300 ... بسيطة أو بريئة كما قد تبدو 582 00:40:17,330 --> 00:40:20,300 .سيؤثرون على حياتك للأبد 583 00:40:24,440 --> 00:40:26,640 .وحياة عائلتك 584 00:40:37,700 --> 00:40:40,540 كل شيء بخير؟ 585 00:40:40,570 --> 00:40:42,610 .أجل، كما هو واضح 586 00:41:12,510 --> 00:41:14,510 .قال أنه سيراك اليوم 587 00:41:14,580 --> 00:41:16,480 .لقد فعل 588 00:41:19,260 --> 00:41:21,260 .(إي زي) في مشكلة يا (فيليبي) 589 00:41:21,400 --> 00:41:22,660 .إنه بحاجة لمساعدتك 590 00:41:22,730 --> 00:41:24,600 لديه قرار يجعلك تضطر لدفعه 591 00:41:24,730 --> 00:41:26,530 .للإتجاه الصحيح 592 00:41:29,540 --> 00:41:31,410 .(إي زي) يتخذ قراراته بنفسه 593 00:41:31,540 --> 00:41:33,540 .أجل 594 00:41:35,280 --> 00:41:37,630 .لديك علاقة جيدة بأولادك 595 00:41:37,630 --> 00:41:39,500 .لم يكن لدي هذا 596 00:41:39,570 --> 00:41:41,500 .والدي كان سكيراً 597 00:41:41,500 --> 00:41:43,370 .ومؤذي 598 00:41:45,340 --> 00:41:47,440 .أنت تعرفه 599 00:41:47,470 --> 00:41:49,410 .قليلاً 600 00:41:51,380 --> 00:41:53,400 .لدي أمور أقوم بها 601 00:42:01,640 --> 00:42:04,510 .على الأقل كنت أعرف من هو أبي 602 00:42:08,310 --> 00:42:12,230 لا أعتقد أن (إي زي) و(أنجيل) .يستطيعان قول الشيء نفسه عنك 603 00:42:14,570 --> 00:42:18,370 يبدو أن (فيليبي رييس) لم يكن .موجوداً قبل عام 1985 604 00:42:18,440 --> 00:42:21,510 من قبيل الصدفة وفي نفس العام .الذي تزوجت فيه 605 00:42:21,640 --> 00:42:23,440 ،لا سجلات ميلاد 606 00:42:23,440 --> 00:42:25,510 .ولاعنوان إقامة ولا سجل مدرسي 607 00:42:25,560 --> 00:42:27,400 .لا أثر لك 608 00:42:27,430 --> 00:42:28,660 المعلومات الوحيدة التي أمتلكها 609 00:42:28,670 --> 00:42:31,470 ،هو رقم ضمانك الإجتماعي 610 00:42:31,540 --> 00:42:34,500 ومن الغريب أن ذلك ينتمي ."إلى إمرأة من "إل باسو 611 00:42:35,570 --> 00:42:38,310 .ماتت سنة 1985 612 00:42:41,280 --> 00:42:43,160 خطوتي التالية هي التواصل مع صديق 613 00:42:43,300 --> 00:42:46,230 ."يعمل لدى المدعي العام في "المكسيك 614 00:42:48,300 --> 00:42:51,340 أطلب منه تقرير وطني للقيام .ببحث للتعرف على الوجوه 615 00:42:53,340 --> 00:42:54,370 ماذا أنت فاعل؟ 616 00:42:54,510 --> 00:42:56,310 قمت برصد مراقبة سرية تابعة لوكالة مكافحة المخدرات 617 00:42:56,380 --> 00:42:58,380 .وكدت تقتل أحد عملائي 618 00:42:58,410 --> 00:43:00,460 أعتقد أنني لن أنظر إلى ذلك؟ 619 00:43:00,530 --> 00:43:03,400 .أنت لا تعرف شيئاً عني 620 00:43:03,470 --> 00:43:06,200 .ذلك نفس الغرض لتواجدي هنا 621 00:43:08,670 --> 00:43:11,210 .عليك أن تساعد إبنك 622 00:43:11,240 --> 00:43:13,540 .وتجعله يقلب (إيملي توماس) 623 00:43:15,250 --> 00:43:16,290 إنه الشيء الوحيد الذي يبقيه 624 00:43:16,430 --> 00:43:18,500 .هو وصفقته أحياء 625 00:43:18,570 --> 00:43:20,670 .لا يمكنني أن أجبره على ذلك 626 00:43:21,700 --> 00:43:23,540 .لن أفعل 627 00:43:24,710 --> 00:43:26,700 .بلى ستفعل 628 00:43:26,740 --> 00:43:29,440 ... لأنك لو لم تفعل 629 00:43:29,510 --> 00:43:32,660 ... كل ما يعرفه أبناؤك ويحبونه عنك 630 00:43:32,660 --> 00:43:36,530 ... وأعتقد والدتهم أيضاً 631 00:43:36,530 --> 00:43:39,400 ... سيكتشفون أنه كذبة 632 00:43:39,540 --> 00:43:42,340 .ولن يثقوا بك مرة أخرى 633 00:43:42,470 --> 00:43:44,540 .سأمزق عائلتك إلى أشلاء 634 00:44:39,430 --> 00:44:41,230 !سحقاً 635 00:44:43,995 --> 00:44:46,095 يمكنك الوصول إلى بوابة ماشية (أليس) الشرقية 636 00:44:46,135 --> 00:44:47,965 .من هذا الجانب 637 00:44:48,005 --> 00:44:51,055 .إنها تبعد حوالي ربع ميل عن المنزل 638 00:44:51,085 --> 00:44:53,925 .حسناً - .شكراً لك - 639 00:44:55,195 --> 00:44:57,665 .كن حذراً - .أجل - 640 00:44:59,135 --> 00:45:02,915 .(كريب)، إعتني بها 641 00:45:02,965 --> 00:45:05,005 .لن يحدث لها شيء 642 00:45:17,095 --> 00:45:18,765 .أبقوا أعينكم على المقدمة 643 00:45:18,835 --> 00:45:21,035 .سنأخذ المؤخرة - .حسناً - 644 00:45:21,105 --> 00:45:23,785 .هيا 645 00:45:59,055 --> 00:46:00,725 .يبدو الوضع هادئ 646 00:46:00,795 --> 00:46:02,195 .مجرد شاحنة صغيرة في الأمام 647 00:46:02,195 --> 00:46:04,925 .الستائر منسدلة 648 00:46:05,065 --> 00:46:07,125 .لا أرى أي ظلال أو حركة 649 00:46:07,195 --> 00:46:10,135 .لا توجد حركة بالداخل 650 00:46:10,165 --> 00:46:14,085 .قد يكون خالي - كيف تريد فعل هذا الأمر؟ - 651 00:46:14,155 --> 00:46:17,025 .ربما يجب علينا أن نقرع جرس الباب 652 00:46:18,195 --> 00:46:20,695 .أحببت الفكرة - .حسناً - 653 00:46:20,825 --> 00:46:22,095 .سندخل 654 00:46:31,125 --> 00:46:33,185 .ها نحن ذا 655 00:47:00,965 --> 00:47:02,635 .يا للمسيح 656 00:47:02,775 --> 00:47:03,915 .أيها الداعر 657 00:47:06,025 --> 00:47:07,055 .قرع الجرس كانت فكرة سيئة 658 00:47:07,195 --> 00:47:08,995 !سحقاً لكم - .تباً - 659 00:47:08,995 --> 00:47:10,925 !إنه (دينيس) - !تباً - 660 00:47:13,885 --> 00:47:15,935 !إذهبوا .من الخلف 661 00:47:21,895 --> 00:47:23,925 !إذهبوا - !إذهبوا - 662 00:47:33,035 --> 00:47:35,835 !إنخفضوا 663 00:47:36,985 --> 00:47:38,785 .(دينيس) 664 00:47:38,795 --> 00:47:39,925 !سأتولى أمره 665 00:47:40,055 --> 00:47:41,195 !أريد أجوبة !أحتاجه حياً 666 00:47:41,255 --> 00:47:42,995 !أجل - .إتبعوني - 667 00:47:43,025 --> 00:47:44,995 .سحقاً - .تباً - 668 00:48:00,095 --> 00:48:01,965 .المطبخ خالي 669 00:48:07,035 --> 00:48:08,905 .غرفة النوم خالية 670 00:48:12,825 --> 00:48:14,855 .تباً، (بيشوب) 671 00:48:21,235 --> 00:48:23,735 .سحقاً 672 00:48:27,085 --> 00:48:29,025 .التحالف خارج نطاق الخدمة 673 00:48:29,025 --> 00:48:30,955 .سحقاً 674 00:48:37,235 --> 00:48:38,765 !توقف عن الجري 675 00:48:43,255 --> 00:48:44,985 ماذا أنت فاعل بحق سماء؟ 676 00:48:45,025 --> 00:48:46,985 .لقد كان يطلق علينا 677 00:49:01,155 --> 00:49:04,025 هل فعلتم كل ذلك؟ 678 00:49:04,025 --> 00:49:05,155 فعلنا ماذا؟ 679 00:49:05,195 --> 00:49:06,755 .في المنزل 680 00:49:06,895 --> 00:49:09,695 عن ماذا تتحدث؟ 681 00:49:09,735 --> 00:49:11,035 كلا؟ 682 00:49:11,165 --> 00:49:13,795 .يا إلهي، لا بد أنه (كول) 683 00:49:15,035 --> 00:49:17,115 .يا للمسيح 684 00:49:17,125 --> 00:49:18,925 (كول)؟ - من هذا؟ - 685 00:49:19,055 --> 00:49:20,925 الرجل خارج الحانة؟ 686 00:49:20,955 --> 00:49:22,855 أين أمي؟ 687 00:49:22,925 --> 00:49:24,795 (كول)، هو الرجل الذي كان يشتري المخدرات 688 00:49:24,925 --> 00:49:27,125 التي تنهبونها يا رفاق؟ 689 00:49:27,195 --> 00:49:30,935 بدأت للتو 690 00:49:31,065 --> 00:49:33,035 بينما كنا نطلق النار على المهاجرين غير الشرعيين وهم يقفزون من على السياج 691 00:49:33,035 --> 00:49:35,955 .ومن ثم وجدنا تلك المخدرات 692 00:49:36,025 --> 00:49:38,095 كيف أصل لـ(كول)؟ 693 00:49:40,865 --> 00:49:43,625 .إسمعوا، أنا أنزف بشدة يا رفاق 694 00:49:46,205 --> 00:49:48,165 ... أنزف بشدة 695 00:49:48,205 --> 00:49:50,855 ماذا تفعل؟ - .ساعدني رجاءاً - 696 00:49:50,985 --> 00:49:52,055 أين (ريز)؟ ... أين 697 00:49:52,095 --> 00:49:54,095 .تباً 698 00:49:56,895 --> 00:49:58,795 .كان ينزف على أية حال 699 00:49:58,865 --> 00:50:00,965 .أخبر (بيشوب) بذلك 700 00:50:03,135 --> 00:50:05,005 .ربما هرب 701 00:50:09,955 --> 00:50:11,855 .تباً 702 00:50:27,055 --> 00:50:29,195 .سندفنه في أرض (ريز) 703 00:50:29,225 --> 00:50:31,725 .خذ إصبعه سوف نحتاجها 704 00:50:31,865 --> 00:50:33,065 حقاً؟ 705 00:50:33,095 --> 00:50:34,865 .أنت محظوظ لأن هاتفه ليس جديد 706 00:50:34,865 --> 00:50:36,865 .لكنت قطعت وجهه 707 00:51:03,815 --> 00:51:06,485 .لا شيء في الغرف الأخرى 708 00:51:06,625 --> 00:51:09,575 .(أليس) ليست هنا 709 00:51:09,705 --> 00:51:12,575 .هذا تنفيذ الإعدام على الطريقة العسكرية 710 00:51:12,645 --> 00:51:14,645 .لقد كان أنيق 711 00:51:14,775 --> 00:51:17,445 .لا رصاص ولا بصمات 712 00:51:17,495 --> 00:51:19,515 شخص يحاول الإنتهاء .من المشاكل الغير منتهية 713 00:51:19,585 --> 00:51:21,455 إذاً هو شخص يعرف أن من مصلحتنا 714 00:51:21,565 --> 00:51:24,475 .أن نخفي هذا الأمر - .إستغلنا للتنظيف - 715 00:51:27,945 --> 00:51:29,705 .إنه نحن 716 00:51:31,875 --> 00:51:34,475 .يا للمسيح - .تباً - 717 00:51:34,485 --> 00:51:36,685 أين (دينيس)؟ - .فقدته - 718 00:51:36,715 --> 00:51:38,755 .لقد تمكن من الهرب - .لقد سمعنا أطلاق نار - 719 00:51:38,815 --> 00:51:40,505 .أجل 720 00:51:40,575 --> 00:51:41,705 .لقد ظل يطلق النار علينا 721 00:51:41,775 --> 00:51:43,505 .كان مذعور 722 00:51:44,745 --> 00:51:47,375 .والآن نعرف السبب 723 00:51:47,845 --> 00:51:49,715 .حسناً حملوهم 724 00:51:49,785 --> 00:51:51,845 .سندفنهم على الجانب الآخر 725 00:52:45,629 --> 00:52:50,164 "شهادة الميلاد" "الولايات المتحدة المكسيكية" الإسم واللقب : (إغناسيو كورتينا) "مكان الإقامة : "نافوخوا 726 00:54:54,885 --> 00:54:56,885 هل من شيء؟ 727 00:54:56,885 --> 00:54:58,685 .ترك رسالتين 728 00:54:58,815 --> 00:55:01,375 .الرجل الذي نريده إسمه (كول) 729 00:55:01,505 --> 00:55:02,775 .سيعرف أننا نتواصل 730 00:55:02,775 --> 00:55:04,575 .نحن لا نعرف شيء بشأن هذا الرجل 731 00:55:04,705 --> 00:55:07,445 .إلا أنه قاتل بدم بارد 732 00:55:11,585 --> 00:55:14,785 ... إذا لم نجد مشري هذا الهرويين قريباً 733 00:55:14,785 --> 00:55:16,715 .سيفقد المهمشون مكانتهم 734 00:55:16,855 --> 00:55:19,675 ... وبدون (أديليتا) 735 00:55:19,705 --> 00:55:21,745 .ليس لدينا حل لـ(غاليندو) 736 00:55:21,805 --> 00:55:24,805 .وهذه اللعبة كلها لدعم المتمردين سوف تتداعى 737 00:55:24,875 --> 00:55:26,815 ،وإذا إكتشف النادي الأمر 738 00:55:26,815 --> 00:55:29,615 .سنكون على تلك الأريكة مع رصاصة في رؤوسنا 739 00:55:30,615 --> 00:55:32,815 .ربما حان الوقت لإعادة التفكير في هذا 740 00:55:36,775 --> 00:55:37,835 .تباً 741 00:55:40,520 --> 00:55:42,250 هل أنتما بخير؟ 742 00:55:42,415 --> 00:55:44,375 ... يا للمسيح 743 00:55:44,515 --> 00:55:46,515 !المصباح اليدوي 744 00:55:58,575 --> 00:56:01,415 .إنه نفق 745 00:56:01,415 --> 00:56:03,615 !نفق حقيقي 746 00:56:59,645 --> 00:57:01,655 .إنها ميتة - .لقد ماتت - 747 00:57:01,675 --> 00:57:03,405 .الأخت (جاين) ماتت 748 00:57:08,545 --> 00:57:12,415 ... الأخت (جاين) ماتت 749 00:57:23,585 --> 00:57:25,845 !(إيملي) 750 00:57:40,848 --> 00:57:42,285 "عاهرة" 751 00:57:43,872 --> 00:57:45,551 "أقتل الشيطان تحيا المكسيك" 752 00:57:45,585 --> 00:57:48,375 ... الأخت (جاين) ماتت 753 00:58:03,525 --> 00:58:05,465 !(إيملي) 754 00:58:05,505 --> 00:58:08,535 !(إيملي) 755 00:58:08,575 --> 00:58:09,675 !(إيملي) 756 00:58:19,525 --> 00:58:21,505 !(إيملي) - !(إيملي) - 757 00:58:21,635 --> 00:58:24,435 عزيزتي، إبق معي 758 00:58:24,475 --> 00:58:26,445 .أنت بخير، إبق معي 759 00:58:26,475 --> 00:58:28,515 .أنا معك 760 00:58:28,515 --> 00:58:29,775 .أنت بخير 761 00:58:36,872 --> 00:58:59,200 Red_Chief : ترجمة