1 00:00:03,512 --> 00:00:05,554 ... سابقــًا 2 00:00:05,937 --> 00:00:07,632 .تباً 3 00:00:09,456 --> 00:00:11,745 .إنهم يستخدمون السياج كمعرض لإطلاق النار 4 00:00:11,789 --> 00:00:12,708 (أليس ريد)؟ 5 00:00:12,777 --> 00:00:14,902 .وإئتلاف المواطنين الحرصين الخاص بها 6 00:00:14,945 --> 00:00:16,870 .الشرطة وجدت المخدرات بالقرب من الجثة 7 00:00:16,914 --> 00:00:19,648 ذلك يقلب الموازين من تدريب .على الرماية إلى تجارة المخدرات 8 00:00:19,717 --> 00:00:21,906 "كان في سجن "ستوكتون .عندما كنت أقضي عقوبتي 9 00:00:21,950 --> 00:00:23,182 .هو صاحب القرار 10 00:00:23,226 --> 00:00:24,662 ،إذا كانت (أليس) تتاجر بالمخدرات 11 00:00:24,706 --> 00:00:26,393 .فهي بحاجة لمشتري 12 00:00:26,445 --> 00:00:28,607 .هذا تنفيذ الإعدام على الطريقة العسكرية 13 00:00:28,676 --> 00:00:29,833 .لا بد أنه (كول) 14 00:00:29,877 --> 00:00:31,401 (كول)، هو الرجل الذي كان يشتري المخدرات 15 00:00:31,445 --> 00:00:32,454 التي تنهبونها يا رفاق؟ 16 00:00:32,497 --> 00:00:34,638 ،إذا لم نجد مشري هذا الهرويين قريباً 17 00:00:34,682 --> 00:00:36,007 .سيفقد المهمشون مكانتهم 18 00:00:38,015 --> 00:00:39,502 !إنه نفق 19 00:00:39,546 --> 00:00:40,794 .عليك أن تساعد إبنك 20 00:00:40,838 --> 00:00:42,697 .أقنعه بأن يقلب (إيملي توماس) 21 00:00:42,740 --> 00:00:44,385 ،لأنك لو لم تفعل ذلك 22 00:00:44,429 --> 00:00:46,620 كل شيء يعرفونه ولديك عنك ،ويحبانك بشأنه 23 00:00:46,664 --> 00:00:48,463 .سيكتشفان إنه مجرد كذب 24 00:00:48,507 --> 00:00:51,703 .عليك أن تفكك جمعهم 25 00:00:51,782 --> 00:00:53,500 .إليك كيف يمكنك فعلها 26 00:00:53,544 --> 00:00:55,503 الطفل الذي كان مختفي؟ - .أجل - 27 00:00:55,547 --> 00:00:56,877 .أرسل هذا 28 00:00:56,960 --> 00:00:58,307 من هي الراهبة؟ 29 00:00:58,351 --> 00:01:00,098 .واحدة من الدومينيك المحليين 30 00:01:00,142 --> 00:01:02,446 .لقد مات 31 00:01:03,359 --> 00:01:04,968 .أرجوك لا تنتقم 32 00:01:07,250 --> 00:01:09,953 (إيملي)؟ 33 00:01:45,881 --> 00:01:47,000 هل هي بخير؟ 34 00:01:47,044 --> 00:01:47,609 .أجل 35 00:01:47,653 --> 00:01:49,531 إسمع، لقد تعرضت لضرب مبرح، حسناً؟ 36 00:01:49,578 --> 00:01:50,510 .إنهم يجرون الفحوص عليها 37 00:01:50,554 --> 00:01:52,010 !مهلاً، توقف يا رجل 38 00:01:52,054 --> 00:01:54,217 .إنهم يتأكدون أن لا وجود لإصابات داخلية 39 00:01:54,261 --> 00:01:55,393 ما الذي حدث؟ 40 00:01:55,437 --> 00:01:57,273 ."مهرجان "سانتا مادري 41 00:01:57,417 --> 00:01:58,851 ،(إميلي) حوصرت بين الحشود في الفوضى 42 00:01:58,895 --> 00:01:59,953 .وتم دهسها بالأقدام 43 00:02:00,207 --> 00:02:02,007 .ثم جلبتها (غاليندو) إلى هنا 44 00:02:05,939 --> 00:02:07,463 .علي أن أراها يا رجل 45 00:02:07,507 --> 00:02:08,607 .يا رجل 46 00:02:08,651 --> 00:02:09,877 .الزعيم وبلطجيته يا رجل 47 00:02:09,920 --> 00:02:11,879 .يتواجدون هناك 48 00:02:12,508 --> 00:02:14,140 .أرجوك يا (فرانكي) 49 00:02:15,342 --> 00:02:17,234 .تباً، هيا 50 00:02:32,320 --> 00:02:34,343 هل تشعرين بتحسن؟ 51 00:02:39,009 --> 00:02:41,009 .المزيد من صور الأشعة 52 00:02:54,839 --> 00:02:56,190 .شكراً لك أيتها الجميلة 53 00:02:56,234 --> 00:02:58,065 أجل، أنت مدين لي يا (روغان) 54 00:02:58,636 --> 00:02:59,568 .مرحباً يا (إيزيكيل) 55 00:02:59,612 --> 00:03:01,562 .مرحباً يا (ريتا)، أقدر لك هذا 56 00:03:01,617 --> 00:03:02,644 .لا مشكلة 57 00:03:02,688 --> 00:03:04,655 .فقط لبضع دقائق 58 00:03:19,412 --> 00:03:20,703 هل تتألمين؟ 59 00:03:21,035 --> 00:03:22,531 .ليس كثيراً 60 00:03:25,210 --> 00:03:26,953 .هذه مخاطرة 61 00:03:27,112 --> 00:03:29,079 .أعلم 62 00:03:37,445 --> 00:03:39,757 .أردت أن أتأكد من أنك بخير 63 00:03:40,776 --> 00:03:42,210 .أنا بخير 64 00:03:46,421 --> 00:03:48,515 .لقد كانت غلطتي 65 00:03:49,437 --> 00:03:52,242 .إندفعت نحو الحشود 66 00:03:53,367 --> 00:03:55,210 .لا أتذكر الكثير 67 00:03:56,015 --> 00:03:58,032 .كل شيء عرض على الأخبار 68 00:03:58,530 --> 00:04:00,000 ... إنهم يقولون 69 00:04:02,007 --> 00:04:03,991 .أن المتمردين قتلوا الراهبة 70 00:04:04,528 --> 00:04:05,898 .أجل 71 00:04:06,398 --> 00:04:08,844 .ذلك لا يبدو منطقياً 72 00:04:09,648 --> 00:04:10,971 لماذا؟ 73 00:04:11,015 --> 00:04:12,848 .(المهمشون) 74 00:04:13,311 --> 00:04:15,354 .يهاجمون المجتمع الذي يحاولون إنقاذه 75 00:04:15,398 --> 00:04:16,869 .لقد إختطفوا إبني 76 00:04:16,913 --> 00:04:19,500 .أعلم - .إنهم خطرين - 77 00:04:25,609 --> 00:04:27,156 .أجل 78 00:04:27,984 --> 00:04:29,890 .فعلوا ذلك لأذية (ميغيل) 79 00:04:31,789 --> 00:04:33,656 ... عائلة (غاليندو) 80 00:04:33,937 --> 00:04:36,539 .منحت الكثير من المال للكنيسة الكاثولكية 81 00:04:40,303 --> 00:04:41,866 .لا أعلم 82 00:04:43,735 --> 00:04:44,735 .أنا آسف 83 00:04:45,680 --> 00:04:47,000 .حسناً 84 00:04:49,753 --> 00:04:51,937 .أخبريني إذا إحتجتني 85 00:04:52,891 --> 00:04:54,781 .أو إذا كنت بحاجة لأشيء 86 00:04:58,968 --> 00:05:00,445 .(إي زي) 87 00:05:05,143 --> 00:05:07,460 هل سمعت أي شيء بشأن إبني؟ 88 00:05:10,009 --> 00:05:11,078 .كلا 89 00:05:16,343 --> 00:05:17,579 .أنا آسفة 90 00:05:17,811 --> 00:05:19,812 .علي أن أنقلها لقسم جراحة العظام 91 00:05:55,601 --> 00:05:56,802 ما الأمر يا (إي)؟ 92 00:05:56,937 --> 00:05:59,375 .حدثت كارثة بـ"سانتا مادي" ليلة البارحة 93 00:05:59,807 --> 00:06:01,109 .الكارتيل والمهمشون 94 00:06:01,936 --> 00:06:02,967 .تباً 95 00:06:03,531 --> 00:06:04,935 .حسناً، ليس على الهاتف 96 00:06:05,682 --> 00:06:07,593 .قابلني في ساحة الخردة 97 00:06:53,844 --> 00:06:55,140 أبي؟ 98 00:06:56,328 --> 00:06:58,116 أهذا أنت؟ 99 00:07:06,311 --> 00:07:08,010 هل تسللت من النافذة؟ 100 00:07:08,054 --> 00:07:09,734 ما هذا؟ 101 00:07:10,032 --> 00:07:12,132 هل أردت التحدث؟ 102 00:08:08,207 --> 00:08:11,168 {\pos(290,250)}"في رعاية الرب" 103 00:08:23,394 --> 00:08:39,277 Red_Chief : ترجمة 104 00:08:44,059 --> 00:08:45,531 ذلك كان أنت؟ 105 00:08:48,197 --> 00:08:49,963 وكل تلك الجثث؟ 106 00:08:50,007 --> 00:08:51,390 .أجل 107 00:08:51,881 --> 00:08:54,147 ... كنا سنتركها في منزلها لكن 108 00:08:54,380 --> 00:08:56,196 .واضحين زيادة عن اللزوم 109 00:08:56,390 --> 00:08:57,859 أتعتقد ذلك؟ 110 00:08:59,399 --> 00:09:01,163 من أنتم يا رفاق؟ 111 00:09:01,464 --> 00:09:03,297 .أنزل سلاحك 112 00:09:03,648 --> 00:09:05,367 .وإجلس 113 00:09:13,343 --> 00:09:15,669 ... إذاً 114 00:09:15,945 --> 00:09:17,871 ما الذي تعرفه عني؟ 115 00:09:18,257 --> 00:09:20,073 يا (أنخل إغناسيوا رييس)؟ 116 00:09:20,632 --> 00:09:22,969 ،إلى جانب أساليب دراماتيكية 117 00:09:23,109 --> 00:09:25,132 .ليس بالشيء الكثير 118 00:09:27,546 --> 00:09:29,585 .عرفت من (دينيس) أنك المشتري للمخدرات 119 00:09:29,629 --> 00:09:30,762 أين (دينيس)؟ 120 00:09:30,806 --> 00:09:32,101 .مع والدته 121 00:09:32,356 --> 00:09:33,373 ... أو 122 00:09:33,972 --> 00:09:35,662 .ما تبقى لها 123 00:09:38,234 --> 00:09:39,843 لماذا قتلتهم أجمعيين؟ 124 00:09:40,366 --> 00:09:41,896 .لقد عرفوا العائد المالي 125 00:09:42,515 --> 00:09:43,647 .ثم إكتشفوا الأمر 126 00:09:43,782 --> 00:09:45,578 .فأصبحوا عائق 127 00:09:46,507 --> 00:09:48,484 هل لناديك شيء يريد نقله؟ 128 00:09:49,375 --> 00:09:50,742 .ليس النادي 129 00:09:51,044 --> 00:09:53,010 .إذاً هي صفقتك 130 00:09:55,811 --> 00:09:57,781 .توقف عن إهدار وقتي 131 00:09:58,476 --> 00:09:59,813 .الهروين 132 00:10:00,178 --> 00:10:01,620 .الكيلوات الستة 133 00:10:01,664 --> 00:10:03,860 .%وبنقاوة 97 134 00:10:03,903 --> 00:10:04,903 .30ألف للكيلو 135 00:10:04,953 --> 00:10:06,617 هل جلبتهم إلى هنا؟ 136 00:10:08,148 --> 00:10:09,879 هل أنت جندي سابق؟ 137 00:10:10,342 --> 00:10:11,342 بلاك ووتر"؟" 138 00:10:11,409 --> 00:10:13,276 .قريب بما يكفي 139 00:10:13,921 --> 00:10:15,726 ... نحن 140 00:10:16,632 --> 00:10:17,914 .غير قابلين للعبث 141 00:10:18,179 --> 00:10:19,866 .أجل 142 00:10:20,173 --> 00:10:21,873 .فهمت ذلك 143 00:10:26,281 --> 00:10:28,214 ."الهيرويين في "سانتا مادري 144 00:10:28,335 --> 00:10:30,414 .يمكنني جلبه إلى هنا خلال ساعتين 145 00:10:31,747 --> 00:10:33,773 .تنقل أشيائك من خلال الأنفاق 146 00:10:33,925 --> 00:10:35,224 .أجل 147 00:10:37,803 --> 00:10:40,015 .قد نكون قادرين على القيام بهذا العمل 148 00:10:46,061 --> 00:10:47,921 {\pos(190,230)}هل من أخبار عن (إيملي)؟ 149 00:10:48,099 --> 00:10:49,772 {\pos(190,230)}... يقمون بإجراء الفحوص 150 00:10:49,797 --> 00:10:51,062 {\pos(190,220)}.يمكنها الخروج من هنا عند الظهيرة 151 00:10:53,303 --> 00:10:54,827 {\pos(190,230)}... أمي 152 00:10:54,858 --> 00:10:55,952 {\pos(190,230)}كيف حالها؟ 153 00:10:56,311 --> 00:10:57,819 {\pos(190,230)}.مستاءة 154 00:10:58,186 --> 00:10:59,139 {\pos(190,230)}.أرادت أن تأتي 155 00:10:59,343 --> 00:11:00,288 .كلا 156 00:11:01,413 --> 00:11:02,382 {\pos(190,230)}هل كانت تعلم؟ 157 00:11:03,280 --> 00:11:04,882 {\pos(190,230)}.إنها دوماً تعلم 158 00:11:09,734 --> 00:11:11,163 {\pos(190,230)}.صورة وصلت 159 00:11:11,188 --> 00:11:12,460 {\pos(190,230)}.لجميع الفروع 160 00:11:12,485 --> 00:11:14,078 {\pos(190,230)}.وأصدقائنا الخارجين عن القانون 161 00:11:15,411 --> 00:11:15,935 {\pos(190,230)}.جيد 162 00:11:16,778 --> 00:11:19,091 {\pos(190,230)}.تحدثت إلى رئيس الأساقفة (مورينو) 163 00:11:19,116 --> 00:11:22,224 {\pos(190,230)}.الكنيسة ممتنة جداً لمساعدتك لها 164 00:11:22,249 --> 00:11:25,237 {\pos(190,230)}.المقاطعة بأكملها ستعلم 165 00:11:30,026 --> 00:11:32,182 {\pos(190,230)}... القرار الصادر 166 00:11:32,207 --> 00:11:33,815 {\pos(190,230)}.في الكنيسة 167 00:11:35,971 --> 00:11:38,072 {\pos(190,230)}.الطريقة التي تم بها الأمر 168 00:11:38,751 --> 00:11:40,540 {\pos(190,230)}كانت فكرتك؟ 169 00:11:43,042 --> 00:11:45,424 {\pos(190,230)}.لم أكن على علم بالتفاصيل 170 00:11:48,776 --> 00:11:50,174 نيسترو"؟" 171 00:11:51,023 --> 00:11:52,023 .أجل 172 00:11:52,461 --> 00:11:53,812 {\pos(190,230)}و(إيملي)؟ 173 00:11:56,445 --> 00:11:58,179 {\pos(190,230)}.إنها لا تريد أن تتحدث إلي 174 00:11:58,204 --> 00:12:01,500 {\pos(190,230)}.سأقول أن ما حدث لراهبة كانت فكرتي 175 00:12:01,525 --> 00:12:05,657 {\pos(190,230)}... تعلم أنني وافقت على كل الإختيارات 176 00:12:07,191 --> 00:12:09,550 {\pos(190,230)}.إنها دوماً تعرف الحقيقة 177 00:12:11,747 --> 00:12:13,005 .المعذرة على المقاطعة 178 00:12:13,256 --> 00:12:14,693 .أعتقد أنه يجب عليك أن تعرف 179 00:12:15,232 --> 00:12:16,698 رأيت للتو المستجد 180 00:12:17,077 --> 00:12:18,920 .يخرج من غرفة الأشعة 181 00:12:21,586 --> 00:12:24,326 وبعدها خرجت الممرضة تجر .(إيملي) على الكرسي المتحرك 182 00:12:31,737 --> 00:12:33,638 .حسناً 183 00:12:36,224 --> 00:12:39,232 من الجيد أن تعرف أن زوجتي .تتحدث إلى شخص ما 184 00:12:57,943 --> 00:13:00,177 .لقد إستيقظت باكراً - .أجل - 185 00:13:08,482 --> 00:13:09,829 أتريد شيء؟ 186 00:13:09,872 --> 00:13:11,420 .كلا، أنا جيد 187 00:13:12,213 --> 00:13:14,180 .لست متأكد من تصديق ذلك 188 00:13:15,844 --> 00:13:18,513 هل سمعت بما حدث في "سانتا مادري"؟ 189 00:13:19,078 --> 00:13:21,013 الكنيسة؟ 190 00:13:23,034 --> 00:13:24,704 هل النادي جزء من ذلك؟ 191 00:13:24,748 --> 00:13:26,138 .كلا 192 00:13:27,279 --> 00:13:29,146 .لكن (إيملي) كانت هناك 193 00:13:30,662 --> 00:13:32,842 .لقد تعرضت لإصابة خطيرة 194 00:13:32,911 --> 00:13:34,501 .أردت فقط رؤيتها 195 00:13:34,545 --> 00:13:36,068 .يا للمسيح 196 00:13:38,196 --> 00:13:40,438 .إنها في مشكلة يا أبي 197 00:13:40,482 --> 00:13:42,068 .علمت بذلك 198 00:13:44,291 --> 00:13:47,259 .لا يمكنك فعل شيء حيال الأمر 199 00:13:52,814 --> 00:13:54,763 ،إبنها تم إختطافه 200 00:13:55,901 --> 00:13:58,428 .والفيدراليين يرونها كفرصة 201 00:13:59,905 --> 00:14:01,905 .و(خيمينيز) يريد مني أن أقلبها 202 00:14:02,266 --> 00:14:03,763 .أشاركها 203 00:14:07,216 --> 00:14:09,302 ... الصفقة التي وقعت عليها 204 00:14:09,915 --> 00:14:11,915 .كل شيء إنقلب رأساً على عقب 205 00:14:12,050 --> 00:14:14,240 .لم أرد أبداً لأي شيء من هذا أن يلمسها 206 00:14:15,873 --> 00:14:17,318 ... لكن الآن 207 00:14:18,332 --> 00:14:20,900 قد يكون الشيء الوحيد الذي .يمكن أن يحافظ على سلامتها 208 00:14:22,553 --> 00:14:24,006 .لا أعرف ماذا أفعل 209 00:14:27,349 --> 00:14:30,396 .عليك أن تخبرها بكل شيء يا بني 210 00:14:30,735 --> 00:14:32,873 .ذلك خطير جداً 211 00:14:33,631 --> 00:14:36,806 .إنها جزء من عالم (غاليندو) لعدة سنوات 212 00:14:37,303 --> 00:14:40,076 ... أنا لا أقول أنها أصبحت مثله، لكن 213 00:14:41,274 --> 00:14:44,303 ليست نفس الفتاة التي .عرفتها منذ 8 سنوات 214 00:14:49,071 --> 00:14:50,529 .أجل 215 00:15:22,520 --> 00:15:23,761 .إتبعنا 216 00:15:23,805 --> 00:15:25,360 ما الذي يجبرني على فعل ذلك؟ 217 00:15:25,404 --> 00:15:27,162 .لأنك ذكي 218 00:15:27,206 --> 00:15:29,286 .إذهب 219 00:16:04,947 --> 00:16:06,913 .هذا أمر سيء 220 00:16:07,318 --> 00:16:09,058 .إنهم حقاً أذكياء 221 00:16:09,592 --> 00:16:11,060 .لقد وصلنا إلى (بابلو) 222 00:16:11,103 --> 00:16:13,118 (أديليتا) في المدينة تجعل الجميع يعرف 223 00:16:13,162 --> 00:16:15,506 .بأن (غاليندو) هو من خرب الكنيسة 224 00:16:15,748 --> 00:16:17,717 .المتمردين يغيرون معسكرهم من جديد 225 00:16:18,009 --> 00:16:21,521 لدي بعض الأخبار التي .قد تخرجنا من هذا الأمر 226 00:16:21,628 --> 00:16:23,170 .(كول) قام بزيارتي 227 00:16:23,529 --> 00:16:24,623 متى؟ 228 00:16:25,045 --> 00:16:25,891 .هذا الصباح 229 00:16:25,934 --> 00:16:27,141 .في منزلي 230 00:16:27,185 --> 00:16:28,827 .جلب (أليس) معه 231 00:16:28,870 --> 00:16:30,637 .أو على الأقل رأسها 232 00:16:30,706 --> 00:16:31,797 هل أنت جاد؟ 233 00:16:31,840 --> 00:16:32,998 .في غاية الجدية 234 00:16:33,796 --> 00:16:34,866 .كنت محق 235 00:16:34,910 --> 00:16:37,438 إنهم جنود سابقين في الجيش ... مشاة البحرية وقوات خاصة 236 00:16:37,482 --> 00:16:39,305 الآن هم إلى حد كبير 237 00:16:39,349 --> 00:16:40,834 .مشروع مرتزقة 238 00:16:41,279 --> 00:16:43,321 .لديهم إتصالات في جميع أنحاء العالم 239 00:16:43,365 --> 00:16:45,415 ،يقيمون علاقات مع المشترين والبائعين .ويأخذون نسبة مئوية 240 00:16:45,459 --> 00:16:47,070 .هذا ما فعله مع مخدرات (أليس) 241 00:16:47,615 --> 00:16:49,360 .إلى أن أصبح الطاقم عبئ 242 00:16:49,404 --> 00:16:51,099 هل نحن متأكدون من أننا نريد أن نتعاون مع هؤلاء الأشخاص؟ 243 00:16:51,142 --> 00:16:52,857 .إننا نقوم بذلك فعلاً 244 00:16:53,606 --> 00:16:55,473 .إسمع، (كول) يمكنه نقل الكيلوات الستة 245 00:16:55,693 --> 00:16:57,940 .كل ما علينا فعله هو كسب القليل من الثقة 246 00:16:57,983 --> 00:16:59,858 .نقدم له خدمة - حقاً؟ - 247 00:16:59,901 --> 00:17:01,100 كم عدد الرؤوس التي يحتاجها؟ 248 00:17:01,412 --> 00:17:02,835 .واحد فقط 249 00:17:02,904 --> 00:17:05,451 ."يريد تهريب صديق إلى "الولايات المتحدة 250 00:17:05,840 --> 00:17:07,032 .مواطن أفغاني 251 00:17:07,607 --> 00:17:08,767 .على قائمة الممنوعين من السفر 252 00:17:08,810 --> 00:17:09,868 .أجل 253 00:17:09,911 --> 00:17:11,110 من هذا الشخص بحق السماء؟ 254 00:17:11,451 --> 00:17:13,318 .إنه واحد من المترجمين 255 00:17:13,623 --> 00:17:14,807 .كلا 256 00:17:14,850 --> 00:17:15,957 أي شخص يأكل الكاري 257 00:17:16,000 --> 00:17:17,860 .هو على قائمة الممنوعين من السفر 258 00:17:17,903 --> 00:17:19,802 ."إنه يختبئ بالقرب من حدود "سونورا 259 00:17:19,871 --> 00:17:22,545 ،سنأخذه ونعصب عينيه 260 00:17:22,589 --> 00:17:24,376 .ونجلبه للوطن من خلال المخابئ 261 00:17:24,420 --> 00:17:25,844 .هذه ثقة كبيرة 262 00:17:25,888 --> 00:17:27,770 .ليس لدينا خيار 263 00:17:27,982 --> 00:17:29,071 ... هذا 264 00:17:29,459 --> 00:17:31,553 هذا يمكن أن يكون كارثة .بالنسبة لـ(المهمشين) 265 00:17:31,597 --> 00:17:33,547 .(أديليتا) بحاجة لذلك المال 266 00:17:33,769 --> 00:17:34,827 .سأذهب معك 267 00:17:34,870 --> 00:17:36,903 .كلا، أنت عد للمزرعة 268 00:17:36,972 --> 00:17:38,697 .وغطي تلك الحفرة بشكل جيد 269 00:17:38,740 --> 00:17:41,107 .وأنظر إلى أين يؤدي ذلك النفق 270 00:17:48,784 --> 00:17:51,060 .لدي بضع ساعات متبقية في ساحة الخردة 271 00:17:51,136 --> 00:17:52,728 .أنهي الأمر وحسب 272 00:17:52,771 --> 00:17:54,063 .العمل كالمعتاد 273 00:17:54,106 --> 00:17:55,738 .سأصطحب المستجد معي 274 00:17:55,974 --> 00:17:56,724 .أجل 275 00:17:56,768 --> 00:17:58,928 .إذا أتى إلى هنا 276 00:18:07,836 --> 00:18:09,769 كيف تجري الأمور؟ - .من الجميل رؤيتك - 277 00:18:47,909 --> 00:18:52,381 .أعتذر عن فجائيتي في طلبي 278 00:18:52,996 --> 00:18:54,555 .لابد من أنه أمر هام 279 00:18:54,599 --> 00:18:56,631 .إنه كذلك، لكلينا 280 00:18:56,690 --> 00:18:59,169 .والشخص الذي نشترك فيه 281 00:19:01,256 --> 00:19:02,765 .المستشفى 282 00:19:02,808 --> 00:19:05,084 ... أفترض أنه لا يزال لديك بعض 283 00:19:06,349 --> 00:19:09,029 مشاعر الحنين لـ(إيملي)؟ 284 00:19:09,814 --> 00:19:11,263 .بيننا تاريخ 285 00:19:11,913 --> 00:19:13,930 .أعلم أنك على علم بذلك 286 00:19:17,156 --> 00:19:19,099 .كنت قلقاً بشأنها 287 00:19:20,663 --> 00:19:22,663 .ذلك لا يعني قلة إحترام 288 00:19:25,980 --> 00:19:28,681 هناك سبب في أننا نتحدث على أرض متنازع عليها؟ 289 00:19:35,254 --> 00:19:37,519 إنها قاحلة للغاية، صحيح؟ 290 00:19:38,513 --> 00:19:40,920 ،ولكن بمجرد تسويتها 291 00:19:41,004 --> 00:19:44,906 سأشتري هذه الرقعة .وجميع الممتلكات المجاورة 292 00:19:44,950 --> 00:19:47,154 .أكثر من 250 فدان 293 00:19:48,069 --> 00:19:51,061 ،لدي إلتزامات من ثلاث شركات زراعية كبيرة 294 00:19:51,105 --> 00:19:53,420 "هنا وفي "سونورا 295 00:19:53,464 --> 00:19:56,491 ."لتشغيل العمليات خارج "سانتو بادري 296 00:19:56,989 --> 00:20:01,712 ... ومع ذلك يأتي الإسكان وتجارة التجزئة والمدارس 297 00:20:02,623 --> 00:20:05,001 .يعطي هذا الإقتصاد إنعاش جديد 298 00:20:05,662 --> 00:20:07,584 .يضعنا على الخريطة 299 00:20:10,394 --> 00:20:12,474 .(مايكل كورليوني) 300 00:20:16,149 --> 00:20:17,544 .الرأسمالية 301 00:20:18,649 --> 00:20:20,666 .غسل أموال العائلة 302 00:20:22,592 --> 00:20:23,974 .صحيح 303 00:20:24,806 --> 00:20:26,701 ما هي شخصيتك في ذلك الفيلم؟ 304 00:20:27,584 --> 00:20:29,349 .لست متأكد 305 00:20:30,709 --> 00:20:32,645 .طالما أنها ليست شخصية (فريدو) 306 00:20:35,388 --> 00:20:37,583 {\pos(190,220)}.لا تخون العائلة أبداً 307 00:20:39,989 --> 00:20:41,911 {\pos(190,220)}.القلب أو الموت 308 00:20:43,972 --> 00:20:45,132 لا يمكن أن تكون نسبة كبيرة 309 00:20:45,176 --> 00:20:47,744 من راكبي الدرجات الخارجين عن .القانون الذين يتحدثون اللاتينية 310 00:20:47,972 --> 00:20:49,552 أو أحد قادة الكارتيل الذي 311 00:20:49,596 --> 00:20:52,193 .ينقذ مدينة المهاجرين من الإنقراض 312 00:20:57,708 --> 00:20:59,592 ... تعرف، الحياة تشغلك 313 00:20:59,636 --> 00:21:02,037 الكثير من الإتجاهات غير المتوقعة؟ 314 00:21:10,396 --> 00:21:13,042 لا أعتقد أن هذا له علاقة بك أو بي 315 00:21:13,069 --> 00:21:14,995 .أكثر من لغة ميتة 316 00:21:15,022 --> 00:21:16,770 .كلا، ليست كذلك 317 00:21:19,327 --> 00:21:21,850 .إبق بعيداً عن زوجتي يا (إيزيكيل) 318 00:21:22,958 --> 00:21:24,450 ،والآن مع كل ما حدث 319 00:21:24,490 --> 00:21:28,256 .وجودك يزيد الأمور تعقيداً 320 00:21:30,303 --> 00:21:32,202 هل هذا مفهوم؟ 321 00:21:32,928 --> 00:21:34,669 {\pos(190,220)}.واضح للغاية 322 00:21:36,196 --> 00:21:37,528 .جيد 323 00:21:40,989 --> 00:21:43,349 ... لأنه في المرة القادمة 324 00:21:44,627 --> 00:21:47,060 .لن أكون مهذباً 325 00:21:57,099 --> 00:21:58,825 .حضرت العمدة - .(ميغيل) - 326 00:21:58,885 --> 00:22:00,888 .سعيد من أنك تمكنت من الحضور 327 00:22:10,648 --> 00:22:12,581 ما الذي يحدث يا أخي؟ 328 00:22:12,650 --> 00:22:15,298 .ظننت أنك كنت مسافر هذا الصباح 329 00:22:15,358 --> 00:22:16,618 .أنا كذلك 330 00:22:16,671 --> 00:22:19,334 .تحدثت إلى (ديفانتي كانو) هذا الصباح 331 00:22:20,201 --> 00:22:21,866 .وقام بإعطائي هذا 332 00:22:22,209 --> 00:22:23,868 .زعيمة (المهمشين) 333 00:22:24,020 --> 00:22:27,599 .إنها إمرأة - .تبدو وكأنها طفلة - 334 00:22:31,154 --> 00:22:32,694 .سنبقي أعيننا مفتوحة 335 00:22:32,737 --> 00:22:34,729 ،أجل، في الوقت الحالي ،العيون التي في هذه الغرفة فقط 336 00:22:35,200 --> 00:22:37,537 .حتى نتأكد من أن العصابة خالية من الخونة 337 00:22:40,253 --> 00:22:41,638 .أجل 338 00:22:42,131 --> 00:22:43,717 .حسناً 339 00:22:46,709 --> 00:22:48,157 من رآك في المستشفى؟ 340 00:22:48,201 --> 00:22:49,027 .لا أدري 341 00:22:49,070 --> 00:22:51,428 .كان ذلك غباءً يا أخي الصغير 342 00:22:51,818 --> 00:22:53,965 .عليك الإبتعاد عن (إميلي) 343 00:22:54,459 --> 00:22:56,768 .لا يمكنك مجابهة (غاليندو) 344 00:22:56,811 --> 00:22:57,893 .ليس الآن 345 00:22:57,945 --> 00:22:59,971 ... أنا آسف، إنها فقط 346 00:23:00,014 --> 00:23:01,814 .الأمر يثير الإشمئزاز يا رجل 347 00:23:02,024 --> 00:23:03,376 وكأنني أتعامل مع الأمر 348 00:23:03,420 --> 00:23:05,901 .قبل حتى أن أعرف ما أنا متورط فيه 349 00:23:06,501 --> 00:23:07,888 .النساء 350 00:23:12,506 --> 00:23:14,532 ... إسمع، أعلم 351 00:23:14,576 --> 00:23:17,373 .أنا إبقاء الطفل بعيد عنها يقسمك إلى نصفين 352 00:23:17,417 --> 00:23:18,920 .أتفهم ذلك 353 00:23:20,646 --> 00:23:22,818 ولكن لم يكن هناك شيء يمكن القيام به 354 00:23:22,870 --> 00:23:24,798 .لوقف ما حدث في الكنيسة 355 00:23:24,842 --> 00:23:27,170 .يمكنني أن أخبرها الحقيقة 356 00:23:29,610 --> 00:23:31,076 أجل، أخبرها أنك متورط مع المجموعة 357 00:23:31,119 --> 00:23:32,886 .التي خطفت إبنها 358 00:23:32,930 --> 00:23:34,662 .وهكذا سوف تعيدها 359 00:23:40,310 --> 00:23:42,459 ،علينا أن نقفل على هذا الموضوع اليوم 360 00:23:42,503 --> 00:23:45,232 .نحن على بعد خطوة من إزاحة (غاليندو) 361 00:23:46,107 --> 00:23:47,777 .النادي يربح 362 00:23:48,208 --> 00:23:49,300 .نحن نربح 363 00:23:49,787 --> 00:23:51,126 وبعد ذلك يصبح كل شيء مجرد 364 00:23:51,170 --> 00:23:52,848 ... عاهرات 365 00:23:52,983 --> 00:23:54,726 .وأموال 366 00:23:56,737 --> 00:23:57,796 "حسناً، أيها "البيتبول 367 00:24:01,057 --> 00:24:03,736 {\pos(190,220)}.نعلم أنه لا علاقة لك بما حدث 368 00:24:04,650 --> 00:24:07,212 {\pos(190,220)}،ولكن الموت الشنيع لأخت المحبوبة 369 00:24:07,932 --> 00:24:11,745 {\pos(190,220)}.مرتبط الآن بشكل غير عادل بـ(المهمشين) 370 00:24:12,315 --> 00:24:14,987 {\pos(190,220)}.الممولون قلقون للغاية 371 00:24:15,081 --> 00:24:15,752 {\pos(190,230)}... إنهم 372 00:24:16,151 --> 00:24:18,096 {\pos(190,230)}.بحاجة لبعض الوقت ليستقروا 373 00:24:18,268 --> 00:24:19,259 {\pos(190,230)}.ليس لدينا وقت 374 00:24:19,485 --> 00:24:21,696 {\pos(190,220)}.أنا بحاجة للتمويل من أجل الإلتزام بالخطة 375 00:24:22,853 --> 00:24:24,618 {\pos(190,230)}،الأخت (جاين) كانت لتكون 376 00:24:25,150 --> 00:24:26,212 {\pos(190,230)}،غاضبة 377 00:24:26,470 --> 00:24:28,782 {\pos(190,220)}..لأن موتها أستغل لزعزعة القضية 378 00:24:29,562 --> 00:24:31,837 {\pos(190,220)}.ما كانت لتسمح لنا بالتراجع 379 00:24:36,493 --> 00:24:38,242 {\pos(190,220)}.أنت الثائرة التي لا تقهر يا (لوسيا) 380 00:24:39,134 --> 00:24:41,501 {\pos(190,220)}.كان لوالدك أن يفخر بك 381 00:24:42,970 --> 00:24:44,915 {\pos(190,230)}،لكن لا تسمحي لذلك الشبح 382 00:24:46,079 --> 00:24:47,775 {\pos(190,230)}.أن يغيرك عن مسارك 383 00:24:48,384 --> 00:24:49,462 {\pos(190,230)}،اللحظة 384 00:24:50,259 --> 00:24:52,610 {\pos(190,230)}،التي يصبح فيها هذا الأمر شخصي 385 00:24:53,681 --> 00:24:56,313 {\pos(190,220)}.هي اللحظة التي تفقدين فيها السيطرة 386 00:24:56,923 --> 00:24:58,798 {\pos(190,230)}.هراء 387 00:25:00,373 --> 00:25:03,527 {\pos(190,220)}.تلك المهمة التي تتحدث عنها يا عزيزي (رودريغو) 388 00:25:04,685 --> 00:25:07,325 {\pos(190,220)}.أنت تعلم أن ما أقوم به يجب أن يكون شخصي 389 00:25:08,388 --> 00:25:13,287 {\pos(190,210)}نحن نوسعه فقط إلى شيء أكبر .. لتبرير إحتياجاتنا الخاصة 390 00:25:15,214 --> 00:25:16,722 {\pos(190,230)}.لكنني أتفهم قلقك 391 00:25:20,839 --> 00:25:22,285 {\pos(190,230)}.لا مزيد من الإنتكاسات 392 00:25:23,910 --> 00:25:26,151 {\pos(190,210)}سأفعل ما بوسعي لإقناع الآخرين .أن لا يفقدوا إيمانهم 393 00:25:27,105 --> 00:25:28,293 {\pos(190,230)}.لا أحد أفضل منك في ذلك 394 00:25:29,143 --> 00:25:30,983 شكراً 395 00:25:52,269 --> 00:25:54,244 {\pos(190,230)}.أخرجني من هذه البالوعة 396 00:25:54,269 --> 00:25:55,316 {\pos(190,230)}.أجل نيافتك 397 00:26:05,650 --> 00:26:07,083 ... إعتقدت أن المتمردين يعتمدون 398 00:26:07,127 --> 00:26:09,868 .عن الهراء الذين ينهبونه ويبيعونه 399 00:26:09,937 --> 00:26:12,764 لماذا تحتاج (أديليتا) إلى كل هذا المال؟ 400 00:26:12,807 --> 00:26:14,347 .المرحلة المقبلة من الخطة 401 00:26:14,391 --> 00:26:16,010 والتي هي؟ 402 00:26:17,039 --> 00:26:19,290 .توفير بعض الوقت 403 00:26:24,244 --> 00:26:26,267 ... عندما كانت صغيرة 404 00:26:27,838 --> 00:26:30,721 .شاهدت عائلتها بأكملها تقطع إلى أجزاء 405 00:26:32,358 --> 00:26:34,384 .إنها تعاني مشكلة بالثقة بالآخرين 406 00:26:34,783 --> 00:26:35,844 .أجل 407 00:26:36,285 --> 00:26:38,025 .النساء يا رجل 408 00:26:53,320 --> 00:26:55,517 .يجب أن يكون في نهاية النهج 409 00:27:06,710 --> 00:27:08,275 ،مهلاً، مهلا، إنتظر .توقف هنا 410 00:27:08,319 --> 00:27:10,686 ،توقف هنا .هنا حيث يجب أن تكون 411 00:27:33,506 --> 00:27:35,439 .الباب الأحمر 412 00:27:39,228 --> 00:27:41,054 لمن هذا المكان على أي حال؟ 413 00:27:41,098 --> 00:27:42,298 .لم أسأل 414 00:27:52,873 --> 00:27:55,908 .إرفع يديك 415 00:27:58,714 --> 00:28:00,346 .تباً 416 00:28:03,442 --> 00:28:05,185 .الأمريكان 417 00:28:05,291 --> 00:28:06,635 .عظيم 418 00:28:07,993 --> 00:28:09,814 ما هذا؟ 419 00:28:14,730 --> 00:28:16,122 ،في هذا البلد 420 00:28:16,556 --> 00:28:18,455 .عليك أن تحترم الشارة 421 00:28:26,010 --> 00:28:29,564 كان من المفترض أن تعود زوجتي .إلى "كابول" منذ يومين 422 00:28:29,806 --> 00:28:32,740 .لكن كانت هناك مضاعفات في الحمل 423 00:28:33,095 --> 00:28:34,591 الزوجان اللذان يملكان المنزل 424 00:28:34,635 --> 00:28:36,463 .طلبت منهم أن يتصلوا بطبيب 425 00:28:36,507 --> 00:28:39,875 .كان الطبيب مشبوهاً للغاية 426 00:28:40,744 --> 00:28:42,294 فإتصلوا بالشرطة؟ 427 00:28:42,338 --> 00:28:42,968 .أجل 428 00:28:43,012 --> 00:28:45,880 .قائدهم هدد بقتلنا 429 00:28:53,894 --> 00:28:55,549 .أنتم إخوة 430 00:28:55,674 --> 00:28:56,966 .أحببت هذا 431 00:28:57,010 --> 00:28:58,197 .عائلة 432 00:28:59,291 --> 00:29:01,001 .نحن كعائلة أيضاً 433 00:29:01,334 --> 00:29:03,200 .هذه المرأة بحاجة للأكل والماء 434 00:29:03,244 --> 00:29:05,244 .وإلا ستفقد عائلتها 435 00:29:11,533 --> 00:29:13,017 .صديقك هناك 436 00:29:13,061 --> 00:29:14,020 .الإرهابي 437 00:29:14,064 --> 00:29:15,603 .إنه ليس صديقنا 438 00:29:17,441 --> 00:29:19,375 .وهو ليس إرهابياً 439 00:29:20,880 --> 00:29:23,047 .لقد تم إرسلنا للتو لإعادته 440 00:29:25,018 --> 00:29:27,218 إذأً عليك الآن أن تذهب .إلى الأشخاص الذين أرسلوك 441 00:29:27,694 --> 00:29:28,861 وتخبرهم 442 00:29:29,174 --> 00:29:31,639 هذا الذي هو ليس إرهابي 443 00:29:31,741 --> 00:29:34,341 ،وزوجة الذي ليس إرهابي الحامل 444 00:29:34,385 --> 00:29:36,158 ... عليهم أن يدفعوا 445 00:29:37,228 --> 00:29:38,646 .100ألف دولار 446 00:29:38,781 --> 00:29:39,740 .أمريكي 447 00:29:39,783 --> 00:29:40,874 هل تمزح معي؟ 448 00:29:40,917 --> 00:29:43,103 .كلا، أيها الأمريكي الوقح 449 00:29:43,737 --> 00:29:45,150 .أنا لا أمزح 450 00:29:46,806 --> 00:29:49,073 .شكراً لك 451 00:29:50,944 --> 00:29:53,088 ،إذا أرسلنا هذا الشخص 452 00:29:53,824 --> 00:29:55,674 .ربما لن يعود 453 00:29:59,588 --> 00:30:02,424 .هذا الرجل عطوف 454 00:30:03,448 --> 00:30:05,603 .سيعود من أجل أخيه 455 00:30:09,275 --> 00:30:11,205 ما الذي يعنيه ذلك؟ 456 00:30:13,314 --> 00:30:14,957 .لديك حتى الصباح 457 00:30:15,001 --> 00:30:16,760 ،لا تعد بالمال 458 00:30:16,803 --> 00:30:19,431 عند إنتهائي من شرب قهوتي 459 00:30:20,401 --> 00:30:23,002 .سأقوم بقتلهم أجمعين 460 00:30:26,606 --> 00:30:28,783 .إسرع يا (إيزيكيل) 461 00:30:43,385 --> 00:30:44,179 .أجل 462 00:30:44,223 --> 00:30:46,082 .الأمور ساءت في الجنوب 463 00:30:46,126 --> 00:30:48,175 .الشرطة كانت في إنتظارنا 464 00:30:48,494 --> 00:30:50,067 .أمسكوا الأفغاني و(أنجل) رهينة 465 00:30:50,111 --> 00:30:51,981 .إنهم يريدون 100 ألف بحلول الصباح 466 00:30:52,025 --> 00:30:52,737 .يا للمسيح 467 00:30:52,781 --> 00:30:53,830 هل تعرف كيف تصل إلى (كول)؟ 468 00:30:53,873 --> 00:30:55,762 .(أنجل) هو الوحيد الذي لديه الرقم 469 00:30:55,806 --> 00:30:56,800 .سحقاً 470 00:30:56,843 --> 00:30:59,102 .يمكنني تجميع بعض المال 471 00:30:59,145 --> 00:31:01,380 .لا أعلم من أين سأجمع الباقي 472 00:31:01,424 --> 00:31:02,689 أين هو الآن؟ 473 00:31:02,733 --> 00:31:05,356 .على حوالي بعد ساعة من الحدود 474 00:31:05,400 --> 00:31:07,171 حسناً، إبق هناك .سأقوم بإجراء مكالمة 475 00:31:07,215 --> 00:31:09,182 .وسأخبرك أين سنلتقي 476 00:31:16,447 --> 00:31:18,689 هل كل شيء بخير يا (كوكو)؟ 477 00:31:19,185 --> 00:31:21,235 .تعامل مع هذا الهراء يا (تشاكي) 478 00:31:36,883 --> 00:31:39,512 إلى أين أنت ذاهب في عجلة يا (كوكو)؟ 479 00:31:39,556 --> 00:31:41,769 ."لا أعلم، "أوبيسبو 480 00:31:41,838 --> 00:31:44,038 .تلقى مكالمة وبدا مستاء 481 00:31:44,400 --> 00:31:46,908 .أنا قلق بشأن (جوني "كوكو" كروز) 482 00:31:47,424 --> 00:31:48,776 لماذا هذا؟ 483 00:31:48,820 --> 00:31:50,980 .أعتقد أنه يمر بأزمة 484 00:31:51,361 --> 00:31:53,740 ."رأيته بالأمس في المطعم "الأولمبي 485 00:31:53,783 --> 00:31:56,689 .كان يتجادل مع إمرأة لحق بها بعدها 486 00:31:57,478 --> 00:31:58,795 أي إمرأة؟ 487 00:31:58,962 --> 00:32:01,096 .فتاة لاتينية 488 00:32:08,365 --> 00:32:09,884 هل هذه هي؟ 489 00:32:10,158 --> 00:32:11,766 .لا أعلم، ربما 490 00:32:11,810 --> 00:32:13,645 كنت مار من هناك 491 00:32:13,689 --> 00:32:14,769 .ورأيتهما 492 00:32:14,838 --> 00:32:16,505 .أحب أن أغني وأنا أقود 493 00:32:16,549 --> 00:32:18,223 .لا يوجد نوع معين 494 00:32:18,267 --> 00:32:20,731 في أي وقت بالأمس يا (مانوس)؟ 495 00:32:20,775 --> 00:32:21,768 .الظهيرة 496 00:32:21,811 --> 00:32:24,627 ."كنت أنقل شحنة النحاس في "إل سنترو 497 00:32:25,372 --> 00:32:27,408 حسناً - .شكراً - 498 00:32:30,025 --> 00:32:31,830 .ظهر الأمس 499 00:32:32,142 --> 00:32:34,674 .عندما قال أنه سيراقب منزل (أليس) 500 00:32:35,444 --> 00:32:37,411 .لنرى إلى أين ذهب 501 00:32:48,104 --> 00:32:49,622 هل كل شيء بخير يا زعيم؟ 502 00:32:49,666 --> 00:32:51,963 .أجل، أجل - .أمور ساحة الخردة فقط - 503 00:32:54,113 --> 00:32:56,005 .سأبقى على إتصال مع (ديفانتي) 504 00:32:56,049 --> 00:32:58,322 .حاول أن تبقي (غاليندو) مركز في المعركة 505 00:32:59,667 --> 00:33:01,466 وأخبرني بما يحدث هناك، إتفقنا؟ 506 00:33:01,510 --> 00:33:02,869 .سأفعل 507 00:33:04,635 --> 00:33:05,994 .طريق السلامة 508 00:33:20,338 --> 00:33:22,252 .أكره هذا 509 00:33:30,880 --> 00:33:32,463 .بيرة 510 00:33:35,353 --> 00:33:37,228 ماذا تفعل هنا بحق السماء؟ 511 00:33:40,111 --> 00:33:41,713 .عابر سبيل 512 00:33:43,557 --> 00:33:45,458 ."لا تمر من خلال "إل سنترو 513 00:33:45,502 --> 00:33:47,221 .بل تلتف عليها 514 00:33:50,338 --> 00:33:54,564 .قال المصنع أنك ستكون هنا لتناول الغداء 515 00:33:55,569 --> 00:33:57,244 .أجل 516 00:34:01,653 --> 00:34:03,564 ما الذي تريده يا (فيليبي)؟ 517 00:34:05,715 --> 00:34:07,674 .رأيت إبنك ليلة البارحة 518 00:34:11,979 --> 00:34:13,602 ،جعلني أفكر 519 00:34:14,611 --> 00:34:16,392 .ربما يجب علينا اللحاق بالركب 520 00:34:18,689 --> 00:34:21,064 .ليس لدي ما أقوله عن إبني 521 00:34:22,416 --> 00:34:24,799 .لم تخبرني عن أحفادك 522 00:35:12,353 --> 00:35:13,963 .لقد كانت توصيلة سهلة 523 00:35:14,007 --> 00:35:15,506 .فقط خذ الرجل من خلال الأنفاق 524 00:35:15,550 --> 00:35:18,799 شرطة الولاية يمكن أن يكونوا .أكثر وحشية من الكارتيل 525 00:35:18,874 --> 00:35:20,798 ،حتى لو وجدت المال 526 00:35:20,842 --> 00:35:24,674 .سيأخذونه ويقتلون الجميع 527 00:35:24,718 --> 00:35:27,314 إذا لم نحاول أن نفعل شيء ما .سيحدث ذلك بالتأكيد 528 00:35:27,744 --> 00:35:29,091 .هذا المشتري حقيقي 529 00:35:29,290 --> 00:35:31,505 .علينا إنجاح هذه الصفقة 530 00:35:31,549 --> 00:35:33,181 .سحقاً للمشتري 531 00:35:34,056 --> 00:35:36,056 .(أنجل) هناك بسببك 532 00:35:36,260 --> 00:35:38,100 .إنه بحاجة لمساعدتك 533 00:35:38,775 --> 00:35:41,080 ما الذي يتعين علينا القيام به للحصول على ذلك؟ 534 00:35:42,781 --> 00:35:44,619 هل أقطع حنجرتي؟ 535 00:35:47,699 --> 00:35:49,699 أرمي الحمض على وجهه؟ 536 00:35:51,142 --> 00:35:53,541 .لا تجرأ على المقارنة بهذا 537 00:35:54,596 --> 00:35:56,478 .إنه أخي 538 00:35:57,880 --> 00:35:59,913 .سأفعل كل ما بوسعي فعله 539 00:36:00,439 --> 00:36:01,955 .الهيرويين 540 00:36:02,650 --> 00:36:03,893 يمكننا إستخدامه بدلاً من النقود، أقصد 541 00:36:03,936 --> 00:36:05,735 إنهم شرطة فاسدون، صحيح؟ 542 00:36:06,090 --> 00:36:08,369 .يمكنهم توزيعه في الشوارع 543 00:36:10,627 --> 00:36:14,244 أعلم أن هذا الهيروين سيجلب .لك المال الذي تحتاجينه 544 00:36:16,877 --> 00:36:19,478 .لكنك بحاجة لـ(أنجل) أكثر منه 545 00:36:22,252 --> 00:36:23,752 .أرجوك 546 00:36:27,002 --> 00:36:29,205 {\pos(190,230)}،ذلك الجزء من "سونورا" الحدودية 547 00:36:29,230 --> 00:36:30,416 {\pos(190,230)}لأي دائرة ينتمي؟ 548 00:36:40,502 --> 00:36:41,845 {\pos(190,230)}.(راث) 549 00:36:43,676 --> 00:36:45,510 .إذهبي وأعثري على (بابلو) 550 00:38:18,264 --> 00:38:20,131 .تباً 551 00:38:29,631 --> 00:38:32,381 هل تبحث عن (فيكي)؟ - .كلا - 552 00:38:33,225 --> 00:38:34,709 .مرحباً يا (غيلي) 553 00:38:37,303 --> 00:38:39,639 ماذا يجري؟ - .ليس بالكثير - 554 00:38:39,683 --> 00:38:41,843 .لم أكن أعلم أنك ستكون هنا 555 00:38:41,977 --> 00:38:43,769 .أتيت فقط لرؤية الكسيح 556 00:38:43,812 --> 00:38:45,137 كنت تزحف هنا؟ 557 00:38:45,795 --> 00:38:46,913 .كلا 558 00:38:47,022 --> 00:38:48,372 .سأغتسل بسرعة 559 00:38:48,416 --> 00:38:50,686 .ربما أحصل على جولة سريعة 560 00:38:52,451 --> 00:38:54,209 أين دراجته؟ 561 00:38:56,225 --> 00:38:58,007 .لا أعلم 562 00:39:00,443 --> 00:39:02,679 .سمعت أنه تم تسريحك 563 00:39:02,748 --> 00:39:04,264 .أجل 564 00:39:07,223 --> 00:39:08,889 عادة ما يتطلب تفريغ 565 00:39:08,933 --> 00:39:10,427 .فتح الباب 566 00:39:11,931 --> 00:39:13,295 .دقيقة 567 00:39:13,339 --> 00:39:14,701 .أرجوك 568 00:39:17,459 --> 00:39:19,485 ... هل تعرفين 569 00:39:19,529 --> 00:39:21,890 الحكاية المكسيكية "الغرفة المحرمة"؟ 570 00:39:21,934 --> 00:39:23,742 لا كامرا بروفيدا"؟" 571 00:39:24,385 --> 00:39:25,443 حقاً؟ 572 00:39:25,487 --> 00:39:27,658 أتريد سرد الحكايات؟ 573 00:39:29,207 --> 00:39:31,307 .أنا لست عدو يا (إميلي) 574 00:39:31,576 --> 00:39:32,767 أعتقد أنك ترينني في بعض الأحيان 575 00:39:32,811 --> 00:39:35,738 .كرجل يحرك الخيوط خلف الستار 576 00:39:35,781 --> 00:39:37,072 أؤكد لك 577 00:39:37,574 --> 00:39:39,407 كل قرار أتخذه 578 00:39:39,451 --> 00:39:41,660 ،وكل نصيحة قدمتها 579 00:39:41,812 --> 00:39:43,879 .كانت في مصلحة هذه العائلة 580 00:39:47,154 --> 00:39:49,850 ... تدخلك في موضوع المتمردين 581 00:39:50,950 --> 00:39:52,286 .كان في غاية الذكاء 582 00:39:52,532 --> 00:39:55,022 .والفعالية 583 00:40:00,998 --> 00:40:03,217 لكن عليك أن تفهمي 584 00:40:03,959 --> 00:40:06,240 ،إذا أردت أن تكوني جزء من هذا 585 00:40:06,724 --> 00:40:09,521 .لايمكنك الإنتقاء والإختيار ما تحبين 586 00:40:09,948 --> 00:40:11,940 عليك أن تتقبلي الأمر بأكمله 587 00:40:12,490 --> 00:40:14,670 .أو تتركيه وتبتعدي عنه 588 00:40:16,165 --> 00:40:17,693 أي شيء آخر 589 00:40:18,412 --> 00:40:20,957 .سيضعف ما يقوم (ميغيل) بفعله 590 00:40:24,162 --> 00:40:27,029 .أعرف أن زوجي يمكن أن يكون قاسياً 591 00:40:27,279 --> 00:40:29,912 .رأيت ذلك الجانب منه قبل أن نتزوج 592 00:40:32,051 --> 00:40:34,534 ولكن لديه عقل ألمعي 593 00:40:34,578 --> 00:40:37,029 ... وقلب عطوف و 594 00:40:38,826 --> 00:40:43,811 هذه الصفات دائماً توازن بين الغرائز العائلية 595 00:40:44,318 --> 00:40:46,825 تبقي عليه حتى يعرف من هو 596 00:40:47,086 --> 00:40:49,006 .في كلا العالمين 597 00:40:49,287 --> 00:40:50,829 ... وذلك 598 00:40:51,201 --> 00:40:53,373 تغير؟ - .أجل - 599 00:40:53,770 --> 00:40:56,381 ... منذ أن خطف (كريستوبال) 600 00:40:58,272 --> 00:41:00,256 .ذلك التوازن إختفى 601 00:41:01,607 --> 00:41:04,860 ،(ميغيل) يتأرجح بين الغضب المتقلب 602 00:41:05,522 --> 00:41:07,678 ... ورغبة الإنتقام، ومن ثم 603 00:41:09,319 --> 00:41:11,118 .ينهار 604 00:41:11,162 --> 00:41:12,998 .يصبح غير قابل للمواساة 605 00:41:14,679 --> 00:41:17,840 ،ربما إرتدى قناع الكارتيل من أجل رجاله 606 00:41:17,883 --> 00:41:19,632 .لكني أرى ما يحدث 607 00:41:19,701 --> 00:41:22,717 .مؤشراته بأكملها تغيرت 608 00:41:23,139 --> 00:41:24,630 لذلك في الوقت الحالي لا يهم 609 00:41:24,673 --> 00:41:27,841 .إذا قبلت أو إبتعدت من أي شيء 610 00:41:28,678 --> 00:41:31,271 .زوجي ضائع يا (ديفانتي) 611 00:41:35,439 --> 00:41:37,448 .ولا أعرف ماذا أقول 612 00:41:38,047 --> 00:41:39,897 .أو كيف أساعد 613 00:41:42,443 --> 00:41:44,842 .أنت جسورة يا (إميلي) 614 00:41:45,693 --> 00:41:47,135 ،الحقيقة هي 615 00:41:47,357 --> 00:41:50,550 في بعض الأحيان جريئة بعض الشيء .بالنسبة لمواساتي 616 00:41:50,594 --> 00:41:52,877 .لكن تلك مشكلتي 617 00:41:53,701 --> 00:41:56,829 .(ميغيل) يحب فيك ذلك الجزء 618 00:41:57,092 --> 00:41:59,873 .وأنا أعرف السبب 619 00:42:00,915 --> 00:42:02,814 ... أعلم كم أن 620 00:42:02,858 --> 00:42:05,692 .قسوة ألم هذا الأمر صعب عليك 621 00:42:08,442 --> 00:42:10,618 .لكن عليك أن تتحدثي إليه 622 00:42:10,662 --> 00:42:13,178 .أخبريه بكل شيء 623 00:42:13,805 --> 00:42:15,939 .الأسرار تقتل الحب 624 00:42:16,433 --> 00:42:18,400 .ثقي بي في هذا 625 00:42:21,217 --> 00:42:24,873 .(جون) كان نصف محق 626 00:42:25,412 --> 00:42:27,420 .الحقيقة لا تمنحك الحرية 627 00:42:29,373 --> 00:42:32,326 .الحقيقة المرة هي التي تمنحك 628 00:42:35,350 --> 00:42:36,920 ... (ميغيل) 629 00:42:39,721 --> 00:42:45,658 لا يمكن أن يكون الرجل الذي .يجب أن يكون عليه بدونك 630 00:42:50,253 --> 00:42:54,122 .أخبرني عندما تكونين جاهزة للمغادرة 631 00:43:48,003 --> 00:43:48,941 {\pos(190,230)}.إرفع يدك 632 00:43:50,063 --> 00:43:50,909 .إذهبي 633 00:43:55,823 --> 00:43:56,745 {\pos(190,230)}.للداخل 634 00:43:59,972 --> 00:44:01,010 {\pos(190,230)}... أدخل 635 00:44:01,261 --> 00:44:02,932 {\pos(190,230)}.فتشهم 636 00:44:04,096 --> 00:44:04,878 {\pos(190,230)}.أيها القائد 637 00:44:05,268 --> 00:44:07,253 {\pos(190,220)}.لقد أحضروا بقية العائلة 638 00:44:14,292 --> 00:44:16,346 {\pos(190,230)}.أحضر القائد 639 00:44:21,727 --> 00:44:22,688 {\pos(190,230)}!لنذهب 640 00:44:22,845 --> 00:44:23,798 {\pos(190,230)}!هيا 641 00:44:24,024 --> 00:44:25,102 {\pos(190,230)}!إلى الخارج الآن 642 00:44:29,477 --> 00:44:30,391 {\pos(190,230)}.أيها القائد 643 00:44:32,681 --> 00:44:33,938 {\pos(190,230)}.هذه كانت في حقيبة الفتاة 644 00:44:35,917 --> 00:44:36,957 هل أولئك أصدقائك؟ 645 00:44:37,017 --> 00:44:38,750 .كلا، إنهم أصدقائي 646 00:44:38,794 --> 00:44:39,860 وهذه؟ 647 00:44:39,904 --> 00:44:42,504 .دفعتك - .إنها تقريباً 100 ٪ نقية - 648 00:44:42,573 --> 00:44:44,566 .يمكن أن تتخطي المبلغ بكثير 649 00:44:44,609 --> 00:44:46,735 .ثمنها أكثر من 100 ألف في الشوارع 650 00:44:46,779 --> 00:44:47,957 ،وإذا كنت من بارونات المخدرات 651 00:44:48,001 --> 00:44:48,966 فأين المال؟ 652 00:44:49,010 --> 00:44:51,077 .وجدنا الهيرويين 653 00:44:52,728 --> 00:44:54,135 {\pos(190,230)}.أحضر المعدات 654 00:44:54,160 --> 00:44:55,627 {\pos(190,230)}.تحقق منها 655 00:44:55,652 --> 00:44:56,635 {\pos(190,230)}.قيدهم 656 00:45:25,198 --> 00:45:26,500 أجل؟ 657 00:45:26,534 --> 00:45:28,401 .لحقت بـ(كوكو) إلى المستودع 658 00:45:28,445 --> 00:45:30,102 ... مشيت في الأنفاق 659 00:45:30,430 --> 00:45:32,471 .لست متأكدا من أي مخرج أخذ 660 00:45:32,664 --> 00:45:34,219 أتريد مني أن أنتظر هنا؟ 661 00:45:34,263 --> 00:45:35,984 .كلا 662 00:45:38,284 --> 00:45:39,961 .تعال - .لقد عاد - 663 00:45:43,601 --> 00:45:44,592 .مرحباً بك في المنزل يا (كريب) 664 00:45:44,636 --> 00:45:45,914 .شكراً يا أخي 665 00:45:48,282 --> 00:45:49,756 أين (كوكو)؟ 666 00:45:50,492 --> 00:45:51,954 .لا أعرف 667 00:46:09,854 --> 00:46:10,556 {\pos(190,230)}!لنذهب 668 00:46:11,908 --> 00:46:12,798 {\pos(190,230)}!هيا 669 00:46:18,022 --> 00:46:19,915 .هيروينهم نقي 670 00:46:20,129 --> 00:46:21,861 .سأقبله كدفعة 671 00:46:21,963 --> 00:46:23,087 {\pos(190,230)}.يمكنك تركهم يذهبون 672 00:46:25,181 --> 00:46:26,741 ،ومع ذلك أنت 673 00:46:27,812 --> 00:46:29,656 .سأخذك معي 674 00:46:30,921 --> 00:46:32,187 .سحقاً لهذا - .لقد حصلت على دفعتك - 675 00:46:32,231 --> 00:46:32,780 .أجل 676 00:46:32,843 --> 00:46:33,530 {\pos(190,230)}.إنبطح 677 00:46:33,805 --> 00:46:36,086 !مهلاً، مهلاً - !توقفوا - 678 00:46:38,355 --> 00:46:40,367 ،إذا لم تلتزم بكلمتك 679 00:46:40,988 --> 00:46:43,413 .فسوف تعاني من العواقب 680 00:46:44,859 --> 00:46:46,225 {\pos(190,230)}.تخلص منهم 681 00:46:53,593 --> 00:46:54,858 {\pos(190,230)}... وهي 682 00:46:55,734 --> 00:46:57,022 {\pos(190,230)}.إلى غرفة النوم 683 00:46:57,942 --> 00:46:59,876 .سوف نريك ما هي المعاناة 684 00:47:12,437 --> 00:47:13,467 {\pos(190,230)}!إمضي من هنا 685 00:47:16,577 --> 00:47:17,812 {\pos(190,230)}.تتحقق من الأمر 686 00:47:34,972 --> 00:47:36,167 {\pos(190,230)}هل ستغادر بهذه السرعة؟ 687 00:48:00,178 --> 00:48:02,256 {\pos(190,230)}.شكراً لك أيها (الأرنب) الشجاع 688 00:48:02,289 --> 00:48:03,617 {\pos(190,230)}.نحن نحبك يا أختاه 689 00:48:07,717 --> 00:48:09,615 {\pos(190,230)}.علينا أن نغادر 690 00:48:20,048 --> 00:48:22,663 ،أنا آسف .هذا سيء 691 00:48:23,645 --> 00:48:24,952 .شكراً لك 692 00:48:28,191 --> 00:48:30,038 .لا تفعل ذلك مرة أخرى 693 00:48:33,891 --> 00:48:35,510 .إنها لا تريدني أن أفعل ذلك مرة أخرى 694 00:48:35,554 --> 00:48:36,984 .إذاً لا تفعل 695 00:48:46,186 --> 00:48:48,646 لقد نجونا يا رجل 696 00:48:51,389 --> 00:48:53,923 .أنظر لحالك 697 00:48:55,635 --> 00:48:58,030 .حملهم إلى الشاحنة 698 00:48:58,927 --> 00:49:00,119 .شكراً لك - .شكراً لك - 699 00:49:00,163 --> 00:49:01,313 .شكراً جزيلاً لك 700 00:49:01,357 --> 00:49:03,484 .كثيراً - .لقد أنقذتنا - 701 00:49:06,890 --> 00:49:08,156 .اللعنة 702 00:49:08,280 --> 00:49:11,265 لم نكن نعرف أي شيء بشأن ."ما آلت إلية الأمور في "سونورا 703 00:49:11,351 --> 00:49:12,637 .أعلم 704 00:49:13,155 --> 00:49:14,513 .سعيد أن كل شيء سار على مايرام 705 00:49:15,038 --> 00:49:16,771 .يمكنني أن أعطيك 50 ألف 706 00:49:16,960 --> 00:49:18,471 .لكل واحد من تلك الكيلوات 707 00:49:18,515 --> 00:49:21,275 ذلك جيد يا رجل .شكراً لك 708 00:49:21,319 --> 00:49:22,796 ،تتعامل معنا بشكل جيد 709 00:49:23,574 --> 00:49:25,155 .سوف نتعامل معك بشكل أفضل 710 00:49:25,666 --> 00:49:27,733 ... تتعامل معنا بشكل سيء 711 00:49:30,006 --> 00:49:31,744 .سوف نتعامل معك بشكل أسوأ 712 00:49:34,087 --> 00:49:35,976 .سنكون على إتصال 713 00:49:40,938 --> 00:49:43,187 هل تعتقد أنني أستطيع مداعبتها؟ 714 00:49:43,231 --> 00:49:44,718 .يا للمسيح 715 00:49:49,707 --> 00:49:51,957 .أنت حقاً بحاجة للمساعدة يا رجل 716 00:49:55,507 --> 00:49:58,624 بحقكم يا رفاق، ألم تكونوا تفكرون في نفس الشيء؟ 717 00:50:41,021 --> 00:50:44,310 هل أنت بحاجة لصنف راقي من المخدرات يا حضرت العمدة؟ 718 00:50:46,388 --> 00:50:47,765 ما الأمر؟ 719 00:50:48,513 --> 00:50:50,709 .تقابلت مع (غاليندو) اليوم 720 00:50:51,552 --> 00:50:53,378 .العقارات الحدودية 721 00:50:53,677 --> 00:50:56,527 قال أنه إذا لم أقم بتعديل ،قيود تقسيم المناطق 722 00:50:57,240 --> 00:50:58,424 ... وتجزئتها للتسوية 723 00:50:58,468 --> 00:50:59,588 هل هدد بأذيتك؟ 724 00:50:59,684 --> 00:51:02,423 .كلا، قال أنه سيأخذ المشروع خارج إلى المقاطعة 725 00:51:02,935 --> 00:51:05,029 .و"سانتو بادري" لن تستفيد على شيء 726 00:51:05,334 --> 00:51:07,404 ،مع كل الأمور الحقيرة التي فعلتها 727 00:51:07,448 --> 00:51:11,005 ... وكل القوانين التي كسرتها لتحقيق ذلك 728 00:51:18,201 --> 00:51:20,238 .إنتظري قليلاً 729 00:51:20,662 --> 00:51:21,821 .(غاليندو) يتعامل مع أمور عائلته 730 00:51:21,864 --> 00:51:23,796 .ربما كان يبالغ في ردت فعله 731 00:51:24,341 --> 00:51:26,244 ماذا يعني هذا؟ 732 00:51:26,630 --> 00:51:28,673 .تم إختطاف إبنه الأسبوع المنصرم 733 00:51:29,162 --> 00:51:30,648 .المتمردين 734 00:51:31,240 --> 00:51:32,560 .إنه يتداعى 735 00:51:32,927 --> 00:51:34,701 .يا للمسيح 736 00:51:35,687 --> 00:51:37,987 .آسف لأنني خبأة عليك هذا الأمر 737 00:51:41,068 --> 00:51:43,771 ... ماذا سيحدث لو أن إبن (غاليندو) 738 00:51:45,262 --> 00:51:46,504 .تباً 739 00:51:47,517 --> 00:51:49,434 ... إذا أصبح هذا الرجل غير مستقر 740 00:51:49,709 --> 00:51:50,709 .أعلم 741 00:51:54,441 --> 00:51:55,466 .مهلاً 742 00:51:59,623 --> 00:52:01,623 .سأخبرك بالنتائج 743 00:52:11,326 --> 00:52:12,632 .مهلاً 744 00:52:13,269 --> 00:52:14,935 .أنا معك يا (أنتونيا) 745 00:52:46,521 --> 00:52:47,567 .زعيم 746 00:52:47,611 --> 00:52:48,803 أين كنتم يا أولاد؟ 747 00:52:48,846 --> 00:52:50,345 .كنا نعبث فقط 748 00:52:50,414 --> 00:52:51,414 .أمور المنزل 749 00:52:51,481 --> 00:52:52,829 .لقد غادرت في عجالة يا (كوكو) 750 00:52:52,873 --> 00:52:56,149 .صديقتي إنكسر الأنبوب في منزلها 751 00:52:56,193 --> 00:52:57,528 .إضطررت لدفع تكاليف 752 00:52:57,571 --> 00:52:58,920 ألا تسنطيع السباحة 753 00:53:12,521 --> 00:53:14,287 .أبقي (كوكو) قريباً منك 754 00:53:15,752 --> 00:53:17,240 .و(أنجل) أيضاً 755 00:53:27,076 --> 00:53:28,263 .مرحباً 756 00:53:29,029 --> 00:53:30,568 .أنا آسفة 757 00:53:31,169 --> 00:53:34,133 .الرجل ذو اليدين الغريبة سمح لي بالدخول 758 00:53:34,177 --> 00:53:37,005 .أعتقد أنه من الأفضل أن أنتظر بالداخل 759 00:53:38,029 --> 00:53:40,130 .أجل، بالطبع 760 00:53:42,334 --> 00:53:44,159 كيف وصلت إلى هنا؟ 761 00:53:44,412 --> 00:53:45,626 .(فرانكي) 762 00:53:46,005 --> 00:53:48,646 .إنه ينتظرني عند الزاوية 763 00:53:57,825 --> 00:53:59,297 ... أنا أعلم أنني لا يجب 764 00:53:59,341 --> 00:54:01,021 ... أن أكون هنا 765 00:54:04,293 --> 00:54:06,669 ... كلا، إنه - ... أنا فقط - 766 00:54:10,488 --> 00:54:13,209 .لا أستطيع التخلص من ذلك الشعور يا (إي زي) 767 00:54:15,543 --> 00:54:17,476 ما الذي يجري؟ 768 00:54:23,034 --> 00:54:25,615 ... عندما ذهبت للسجن 769 00:54:27,519 --> 00:54:28,935 ... وأبعدتني عنك 770 00:54:32,728 --> 00:54:34,060 ... الإجهاض 771 00:54:39,508 --> 00:54:41,496 .فعلت ذلك من الحقد 772 00:54:44,091 --> 00:54:45,451 .كلا يا (إم) 773 00:54:46,219 --> 00:54:47,716 .أجل، كنت غبي 774 00:54:50,224 --> 00:54:51,657 .عليك أن تعتني بنفسك 775 00:54:51,701 --> 00:54:53,951 .فعلت ذلك لأجرحك 776 00:54:54,646 --> 00:54:57,451 .إسغليت ذلك لأذيتك 777 00:55:00,169 --> 00:55:01,735 ،(كريستوبال) تعرض للإختطاف 778 00:55:01,778 --> 00:55:04,172 ... لا أستطيع المساعدة لكن أشعر 779 00:55:04,216 --> 00:55:06,505 ،أنها غلطتي إنه عقابي 780 00:55:06,549 --> 00:55:08,445 مقابل ما فعلته بك ... مقابل ما أنا 781 00:55:10,201 --> 00:55:11,873 .إنها ليست غلطتك 782 00:55:12,439 --> 00:55:14,539 .يا إلهي، الذنب ليس ذنبك 783 00:55:16,913 --> 00:55:19,826 ،لم أعد أعرف من أنا بعد الآن 784 00:55:21,170 --> 00:55:23,036 .أنا هنا 785 00:55:29,138 --> 00:55:30,427 ... (إم) 786 00:55:33,216 --> 00:55:34,990 .علي أن أخبرك بشيء 787 00:55:39,232 --> 00:55:40,560 .تباً 788 00:55:42,626 --> 00:55:44,090 .آسف 789 00:55:46,544 --> 00:55:49,084 ... (فرانكي) ينتظر، لذلك علي 790 00:55:49,128 --> 00:55:50,810 .علي أن أذهب 791 00:55:53,135 --> 00:55:54,677 !(إميلي) 792 00:56:00,224 --> 00:56:01,896 ماذا تفعل؟ - .لقد أتت إلي - 793 00:56:01,940 --> 00:56:03,974 .ذلك أسوأ بكثير - .إنها في حالة سيئة يا (أنجل) - 794 00:56:04,018 --> 00:56:05,154 .ذلك ليس قلقك 795 00:56:05,198 --> 00:56:06,623 !وذلك ليس قرارك 796 00:56:07,412 --> 00:56:09,071 ،عندما ننهي الأمر مع (أديليتا) 797 00:56:09,115 --> 00:56:12,021 يمكنك ذهاب لمعاشرة .فتاة الثانوية التي ترغب بها 798 00:56:12,502 --> 00:56:14,594 حتى ذلك الوقت، رؤيتها؟ 799 00:56:15,021 --> 00:56:17,305 .هي فكرة سيئة 800 00:56:17,349 --> 00:56:19,282 .لا تقم بذلك 801 00:56:34,928 --> 00:56:37,412 .آسف يا أمي - .آسف - 802 00:56:49,269 --> 00:56:51,168 .لقد كنت مجرد طفل سمين 803 00:56:56,940 --> 00:56:58,287 ... لقد سمعتك 804 00:56:59,263 --> 00:57:00,654 .بشأن (إيملي) 805 00:57:01,964 --> 00:57:03,997 ،سأحمي ظهرك يا (أنجل) 806 00:57:04,451 --> 00:57:05,927 .مهما كان الأمر 807 00:57:07,224 --> 00:57:08,427 .أعلم 808 00:57:09,435 --> 00:57:11,575 .وأنا كذلك أيها الشقيق 809 00:57:20,325 --> 00:57:22,192 .علي أن أتصل بـ(أديليتا) 810 00:57:22,241 --> 00:57:24,459 .وأخبرها أن لدينا مشتري 811 00:57:28,591 --> 00:57:30,470 .أنت و(أديليتا) 812 00:57:30,677 --> 00:57:32,002 .لا شيء 813 00:57:32,388 --> 00:57:34,388 .نحن مجرد شركاء في العمل 814 00:57:55,192 --> 00:57:57,259 ماذا تفعل هنا؟ 815 00:58:04,896 --> 00:58:07,412 .لقد زرت والدك اليوم 816 00:58:08,279 --> 00:58:10,500 لماذا؟ 817 00:58:10,569 --> 00:58:12,595 ... كنت أرغب في الشعور أقرب 818 00:58:12,981 --> 00:58:14,948 .إلى الأسرة 819 00:58:21,060 --> 00:58:24,060 .إسمي الحقيقي هو (إغناسيو كورتينا) 820 00:58:25,373 --> 00:58:27,240 .كنت محقق شرطة 821 00:58:27,284 --> 00:58:30,344 ."شعبة مكافحة المخدرات الفيدرالية" 822 00:58:30,539 --> 00:58:33,091 .في أواخر السبعينيات وأوائل الثمانينيات 823 00:58:36,021 --> 00:58:37,989 ... شريكي وأنا 824 00:58:41,537 --> 00:58:43,162 ... قمنا ببعض 825 00:58:44,030 --> 00:58:46,055 .الأشياء السيئة للغاية 826 00:58:46,099 --> 00:58:48,349 .لبعض الأشخاص السيئين 827 00:58:49,896 --> 00:58:51,255 .يا للمسيح 828 00:58:51,516 --> 00:58:53,683 ... لقد فعلت كل ما في وسعي 829 00:58:55,436 --> 00:58:58,466 .لإبعاد نفسي وعائلتي من تلك الحياة 830 00:59:00,364 --> 00:59:03,240 أرجوك لا تجعلني أصبح .ذلك الرجل مرة أخرى 831 00:59:06,107 --> 00:59:08,435 .لا تعبث مع عائلتي 832 00:59:09,962 --> 00:59:11,646 .وإلا سوف أدمرك 833 00:59:13,943 --> 00:59:16,013 .وكل من تحب 834 00:59:17,723 --> 00:59:19,669 عن ماذا تتحدث؟ 835 00:59:20,439 --> 00:59:22,240 !مهلاً يا (فيليبي) 836 00:59:34,396 --> 00:59:35,630 .سحقاً 837 00:59:41,103 --> 00:59:42,466 أين كنت؟ 838 00:59:45,766 --> 00:59:47,266 إضطررت لتصفيت ذهني؟ 839 00:59:47,310 --> 00:59:48,524 .ركبت سيارة أجرة 840 01:00:29,584 --> 01:00:31,584 .أنت تدخنين كثيراً 841 01:00:38,935 --> 01:00:40,490 إلى أين ذهبت؟ 842 01:00:41,545 --> 01:00:44,346 .أردت أن أكون لوحدي لبعض الوقت 843 01:00:47,274 --> 01:00:49,295 .وحدك مع (إي زي) 844 01:00:54,262 --> 01:00:56,755 .أعلم أنه أتى إلى هذا المستشفى في الصباح 845 01:01:00,082 --> 01:01:02,131 .فقط لدقائق 846 01:01:02,917 --> 01:01:05,718 ،لقد سمع ما حدث .لم يكن هناك شيء 847 01:01:19,936 --> 01:01:21,951 .أرجوك لا تركب سيارات الغرباء 848 01:01:22,676 --> 01:01:24,876 .لا تركبي سيارات الأجرة 849 01:01:28,567 --> 01:01:30,264 لماذا لا تكتب قائمة 850 01:01:30,308 --> 01:01:32,537 بما أستطيع وبما لا أستطيع فعله؟ 851 01:01:34,685 --> 01:01:36,566 أريد أن أعرف أين أنت 852 01:01:36,609 --> 01:01:37,667 .حتى أتمكن من الحفاظ على سلامتك 853 01:01:37,710 --> 01:01:40,375 كما حافظت على سلامة (كريستوبال)؟ 854 01:01:40,419 --> 01:01:42,872 لماذا لم تتمكن من الحفاظ على سلامة إبننا؟ 855 01:01:43,195 --> 01:01:45,128 .لقد كان مع والدته 856 01:01:45,513 --> 01:01:48,349 ،ظننت أنه كان في مأمن .لقد كنت مخطأً 857 01:01:49,907 --> 01:01:51,974 .سمحت لهم بأن يختطفوا إبني 858 01:01:54,871 --> 01:01:56,701 .إسحب ما قلته 859 01:01:58,068 --> 01:02:00,047 .الحقيقة لا يمكن سحبها 860 01:02:05,896 --> 01:02:07,370 هل سوف تضربني يا زعيم؟ 861 01:02:07,439 --> 01:02:08,547 كما كان والدك يضرب (ديتا)؟ 862 01:02:08,590 --> 01:02:09,984 .إياك - .وإلا ماذا؟ - 863 01:02:10,028 --> 01:02:12,662 هل ستهوي على رأسي بمضرب بيسبول؟ 864 01:02:17,508 --> 01:02:19,310 هل أنا عاهرة (غاليندو)؟ 864 01:03:34,108 --> 01:03:50,310 Red_Chief : ترجمة