1 00:00:07,308 --> 00:00:08,609 - Previously on "Mayans M.C."... 2 00:00:08,642 --> 00:00:10,344 - As you know, the U.S. Attorneys' Office 3 00:00:10,378 --> 00:00:13,614 coerced me into the same type of deal 4 00:00:13,647 --> 00:00:16,217 they made my father sign nearly ten years ago. 5 00:00:16,250 --> 00:00:18,452 What the U.S. authorities don't know, 6 00:00:18,486 --> 00:00:21,355 someone else offered me a deal. 7 00:00:21,389 --> 00:00:23,957 The power of our new partnership 8 00:00:23,991 --> 00:00:25,659 will allow us to exploit 9 00:00:25,693 --> 00:00:28,196 our invasive governmental agencies. 10 00:00:28,229 --> 00:00:30,831 - Ileana. - Emily. 11 00:00:30,864 --> 00:00:33,801 Agricultural park proposal? - Yes, finally. 12 00:00:33,834 --> 00:00:35,002 - Give everything to Marlin 13 00:00:35,035 --> 00:00:36,404 and he'll walk you through the process. 14 00:00:37,671 --> 00:00:41,509 - Sorry, Ileana, what--what process? 15 00:00:42,176 --> 00:00:44,512 There are six fucking bids? 16 00:00:44,545 --> 00:00:46,347 - What's the matter? - Have you heard from Dita? 17 00:00:46,380 --> 00:00:47,381 - No, why? 18 00:00:47,415 --> 00:00:48,716 - She finished with the doc 19 00:00:48,749 --> 00:00:50,518 but never came back to the waiting room. 20 00:00:50,551 --> 00:00:52,186 [door squeaks] 21 00:00:52,220 --> 00:00:54,054 - Hola, Ignacio. 22 00:00:54,088 --> 00:00:56,790 [tense music] 23 00:00:56,824 --> 00:00:58,626 - I got a letter from Corrections. 24 00:00:58,659 --> 00:01:00,161 Stockton PO. 25 00:01:00,194 --> 00:01:03,231 Have to clean up some parole paperwork. 26 00:01:03,264 --> 00:01:05,699 - The clubhouse will be your first stop in Stockton. 27 00:01:05,733 --> 00:01:06,867 They'll sort you out. 28 00:01:06,900 --> 00:01:10,538 [all speaking Spanish] 29 00:01:10,571 --> 00:01:12,640 [siren whooping] 30 00:01:12,673 --> 00:01:14,175 - You're a long way from home. 31 00:01:14,208 --> 00:01:17,178 - Prospect, don't play with the animals. 32 00:01:17,211 --> 00:01:19,447 They're some nasty motherfuckers. 33 00:01:19,480 --> 00:01:22,383 * 34 00:01:22,416 --> 00:01:24,418 - Get her phone. 35 00:01:24,452 --> 00:01:27,087 Get this. I wanna send it to my ex. 36 00:01:27,121 --> 00:01:28,322 [chuckles] 37 00:01:28,356 --> 00:01:31,692 - Dude, you're so fucked up. 38 00:01:31,725 --> 00:01:34,128 - I'm just misunderstood. 39 00:01:35,129 --> 00:01:36,564 [crickets chirping] 40 00:01:36,597 --> 00:01:38,399 - [slurping] 41 00:01:38,432 --> 00:01:40,568 - Whoa, whoa, what's that? 42 00:01:40,601 --> 00:01:42,170 - What the fuck? 43 00:01:42,203 --> 00:01:45,206 [gunshot] - Oh, shit. 44 00:01:45,239 --> 00:01:46,540 Shit. - What the fuck, man? 45 00:01:46,574 --> 00:01:47,675 - Shit. 46 00:01:47,708 --> 00:01:49,510 - That's Medina. - Shit! 47 00:01:49,543 --> 00:01:51,445 - You were supposed to be on lookout. 48 00:01:51,479 --> 00:01:53,481 - Someone's coming. She's got the phone. 49 00:01:53,514 --> 00:01:55,383 - Shit. 50 00:01:55,416 --> 00:01:57,418 [panting] 51 00:01:57,451 --> 00:02:00,854 [tires squealing] 52 00:02:00,888 --> 00:02:03,724 - [sighs] 53 00:02:03,757 --> 00:02:06,394 When did this happen? 54 00:02:06,427 --> 00:02:07,628 - Last night. 55 00:02:10,264 --> 00:02:12,633 - [sighs] 56 00:02:12,666 --> 00:02:15,203 This has to be answered. 57 00:02:15,236 --> 00:02:17,605 - What do we know about the cops? 58 00:02:17,638 --> 00:02:19,307 - Made a name for themselves on Narco. 59 00:02:19,340 --> 00:02:21,742 Some big bust. They go pretty much unchecked. 60 00:02:21,775 --> 00:02:25,112 - Run their Vic Mackey bullshit up and down the north end. 61 00:02:25,145 --> 00:02:27,648 - And the girl? - Her name is Hope. 62 00:02:27,681 --> 00:02:29,149 We watched her grow up. 63 00:02:29,183 --> 00:02:32,620 Poor kid was fucked before the water broke. 64 00:02:32,653 --> 00:02:35,256 She used to play in that park 65 00:02:35,289 --> 00:02:37,758 while her mom sucked dick for dime bags. 66 00:02:37,791 --> 00:02:40,561 - Only clean time Hope's ever known was in Charming. 67 00:02:40,594 --> 00:02:43,797 - Pollen and O'Grady know this shit will bury them. 68 00:02:43,831 --> 00:02:46,500 They saw Hope take off with the phone. 69 00:02:46,534 --> 00:02:48,702 Must have split when they heard your prospect. 70 00:02:48,736 --> 00:02:52,139 - So she came here. Sanctuary. 71 00:02:52,172 --> 00:02:55,075 - Yeah, showed up early this morning. 72 00:02:55,108 --> 00:02:57,311 Fucking mess. 73 00:02:57,345 --> 00:02:58,946 - What's our play, jefe? 74 00:03:00,748 --> 00:03:03,384 - It's gotta happen now 75 00:03:03,417 --> 00:03:06,019 so it lands on what they did. 76 00:03:06,053 --> 00:03:07,788 Can't be seen as random. 77 00:03:10,358 --> 00:03:12,260 Santo Padre will handle it. 78 00:03:12,293 --> 00:03:13,927 - Medina was ours. 79 00:03:13,961 --> 00:03:15,763 Stockton has to take-- - You'll get the result. 80 00:03:15,796 --> 00:03:17,431 Just can't be part of the process. 81 00:03:17,465 --> 00:03:20,033 - Stockton will need deniability. 82 00:03:20,067 --> 00:03:21,502 It's a cop, Dondo. 83 00:03:21,535 --> 00:03:25,172 - Your crew, it's gotta stay visible. 84 00:03:25,205 --> 00:03:28,041 Public places. Be loud. 85 00:03:28,075 --> 00:03:29,477 Be seen. 86 00:03:29,510 --> 00:03:30,911 - No cells. 87 00:03:30,944 --> 00:03:33,281 No traceable contact with us. 88 00:03:33,314 --> 00:03:35,015 It's best you don't know details. 89 00:03:35,048 --> 00:03:37,418 - We'll come at it the smartest way we can. 90 00:03:37,451 --> 00:03:38,886 Minimize blowback. 91 00:03:41,154 --> 00:03:43,056 - Camazotz will be summoned. 92 00:03:45,526 --> 00:03:47,695 We agree. 93 00:03:47,728 --> 00:03:50,731 This cop meets los asesinos de dios. 94 00:03:53,066 --> 00:03:55,869 - Agreed. - [speaking Spanish] 95 00:03:56,937 --> 00:03:58,339 [gavel bangs] 96 00:03:58,372 --> 00:04:01,342 [Spanish music playing over speakers] 97 00:04:01,375 --> 00:04:06,514 * 98 00:04:06,547 --> 00:04:08,316 - Thanks, man. 99 00:04:08,349 --> 00:04:10,718 * 100 00:04:10,751 --> 00:04:13,020 - Thanks. 101 00:04:13,053 --> 00:04:15,088 - You should try to eat something. 102 00:04:15,122 --> 00:04:16,089 - I'm okay. 103 00:04:16,123 --> 00:04:18,492 * 104 00:04:18,526 --> 00:04:21,529 [indistinct chatter] 105 00:04:27,067 --> 00:04:29,737 - How is she? 106 00:04:29,770 --> 00:04:30,904 - Holding up. 107 00:04:30,938 --> 00:04:33,741 * 108 00:04:33,774 --> 00:04:36,377 - Doing all right? - Yeah. 109 00:04:37,545 --> 00:04:39,279 - If those cops got a look at your prospect 110 00:04:39,313 --> 00:04:40,781 running into the park, 111 00:04:40,814 --> 00:04:43,384 he might be on their cleanup list too. 112 00:04:43,417 --> 00:04:44,718 - All I saw were taillights. 113 00:04:44,752 --> 00:04:47,287 - Doesn't matter. They're in panic mode. 114 00:04:47,321 --> 00:04:49,690 They'll wanna burn down anything might be a problem. 115 00:04:49,723 --> 00:04:54,695 * 116 00:04:54,728 --> 00:04:56,063 - Then use me as bait. 117 00:04:58,999 --> 00:05:01,669 - [grunts] We're gonna need better bait. 118 00:05:02,936 --> 00:05:04,304 - She's pretty broken, man. 119 00:05:04,338 --> 00:05:06,574 I'm not sure she'll play along. 120 00:05:06,607 --> 00:05:09,543 - How long since her last pop? 121 00:05:09,577 --> 00:05:11,745 - Three, maybe four hours. 122 00:05:13,647 --> 00:05:16,384 - Another hour or so... 123 00:05:16,417 --> 00:05:17,951 she'll be ready to do whatever we want. 124 00:05:17,985 --> 00:05:24,324 * 125 00:05:24,358 --> 00:05:27,327 [romantic music playing over speakers] 126 00:05:27,361 --> 00:05:33,133 * 127 00:05:33,166 --> 00:05:34,768 - Permiso. 128 00:05:34,802 --> 00:05:37,805 [speaking Spanish] 129 00:05:42,209 --> 00:05:44,812 - [speaking Spanish] 130 00:05:44,845 --> 00:05:47,448 * 131 00:05:47,481 --> 00:05:50,484 [speaking Spanish] 132 00:05:55,055 --> 00:05:58,459 - [speaking Spanish] 133 00:05:58,492 --> 00:06:02,362 * 134 00:06:02,396 --> 00:06:04,832 - [speaking Spanish] 135 00:06:04,865 --> 00:06:11,672 * 136 00:06:19,980 --> 00:06:23,584 [distant moaning] 137 00:06:27,888 --> 00:06:29,790 [rhythmic thumping] 138 00:06:29,823 --> 00:06:31,158 - Adelita? 139 00:06:31,191 --> 00:06:34,061 [distant moaning and thumping] 140 00:06:38,065 --> 00:06:39,299 [tense music] 141 00:06:39,332 --> 00:06:42,069 - [yells] - Adelita? 142 00:06:43,604 --> 00:06:45,038 Adelita? 143 00:06:45,072 --> 00:06:47,741 - [moaning] 144 00:06:49,510 --> 00:06:51,378 [speaking Spanish] 145 00:06:52,813 --> 00:06:54,782 - The fuck? 146 00:06:54,815 --> 00:06:57,250 Jesus, who's this little freak? 147 00:06:57,284 --> 00:07:00,120 * 148 00:07:00,153 --> 00:07:01,288 - Apologize. 149 00:07:02,790 --> 00:07:04,224 - Who the hell-- - Just do it. 150 00:07:07,294 --> 00:07:09,563 - All right. Sorry. 151 00:07:09,597 --> 00:07:10,964 - To her. 152 00:07:13,033 --> 00:07:14,802 - I'm sorry, kid. 153 00:07:14,835 --> 00:07:18,071 * 154 00:07:27,648 --> 00:07:29,517 [door closes] 155 00:07:29,550 --> 00:07:32,520 [dramatic music] 156 00:07:32,553 --> 00:07:38,058 * 157 00:07:38,091 --> 00:07:41,094 - [speaking Spanish] 158 00:07:43,664 --> 00:07:46,667 - [speaking Spanish] 159 00:07:53,707 --> 00:08:00,113 * 160 00:08:00,147 --> 00:08:03,116 [dramatic music] 161 00:08:03,150 --> 00:08:05,986 * 162 00:08:06,019 --> 00:08:08,889 - * Mother of exiles 163 00:08:08,922 --> 00:08:11,091 * The torch of hope 164 00:08:11,124 --> 00:08:13,827 * In the toss of the tempest 165 00:08:13,861 --> 00:08:16,597 * Threw us Madison's rope 166 00:08:16,630 --> 00:08:19,099 * But the brazen giant 167 00:08:19,132 --> 00:08:21,969 * With limbs astride 168 00:08:22,002 --> 00:08:24,972 * Blocks the golden door 169 00:08:25,005 --> 00:08:28,876 * To the U.S. of Lies 170 00:08:28,909 --> 00:08:32,813 * Damn your huddled masses 171 00:08:32,846 --> 00:08:35,916 * Scrub our floors 172 00:08:35,949 --> 00:08:38,185 * Cut our grasses 173 00:08:38,218 --> 00:08:41,188 * I am a wolf 174 00:08:41,221 --> 00:08:43,824 * A wild cur 175 00:08:43,857 --> 00:08:47,227 * Cut from the pack 176 00:08:47,260 --> 00:08:49,930 * With blood on my fur 177 00:08:49,963 --> 00:08:52,566 * Every howl 178 00:08:52,600 --> 00:08:55,335 * Marks the debt 179 00:08:55,368 --> 00:08:58,939 * 'Cause a beaten dog 180 00:08:58,972 --> 00:09:00,240 * 181 00:09:00,273 --> 00:09:03,877 * Never forgets 182 00:09:03,911 --> 00:09:06,513 * Every howl 183 00:09:06,546 --> 00:09:09,316 * Marks the debt 184 00:09:09,349 --> 00:09:14,154 * 'Cause a beaten dog 185 00:09:14,187 --> 00:09:16,990 * Never forgets 186 00:09:17,024 --> 00:09:19,693 * 187 00:09:19,727 --> 00:09:22,730 * Never forgets 188 00:09:22,763 --> 00:09:28,168 * 189 00:09:33,707 --> 00:09:36,677 [indistinct chatter] 190 00:09:36,710 --> 00:09:39,680 [soft music playing over speakers] 191 00:09:39,713 --> 00:09:46,519 * 192 00:09:47,721 --> 00:09:49,522 - Shit's landing hard on Bishop. 193 00:09:50,991 --> 00:09:53,861 - Yeah. He was Medina's sponsor. 194 00:09:53,894 --> 00:09:55,763 We all came up in Oakland. 195 00:09:55,796 --> 00:10:00,067 Can't help but feel responsible for the ones you bring in. 196 00:10:00,100 --> 00:10:01,468 [chuckles softly] 197 00:10:03,536 --> 00:10:09,943 * 198 00:10:14,815 --> 00:10:16,349 - You know why I had to ask Bishop to sponsor-- 199 00:10:16,383 --> 00:10:17,818 - I know. 200 00:10:19,687 --> 00:10:20,821 It fucking hurt. 201 00:10:21,722 --> 00:10:22,790 - I'm sorry. 202 00:10:23,924 --> 00:10:25,458 - Let's just focus on why we came up here 203 00:10:25,492 --> 00:10:26,526 in the first place. 204 00:10:26,559 --> 00:10:28,261 - What does that look like now? 205 00:10:28,295 --> 00:10:30,964 - Bury Medina day after tomorrow. 206 00:10:30,998 --> 00:10:33,667 SOA will represent. 207 00:10:33,701 --> 00:10:36,870 We'll know where they are, how long they'll be gone. 208 00:10:36,904 --> 00:10:38,271 [door opens] 209 00:10:39,940 --> 00:10:42,642 - Yo, we good? - Yeah. It's all set up. 210 00:10:42,676 --> 00:10:44,712 - Hope find her dealer? 211 00:10:44,745 --> 00:10:46,413 - Yeah, he already knew Pollen and O'Grady 212 00:10:46,446 --> 00:10:47,981 were looking for her. 213 00:10:48,015 --> 00:10:49,249 She told them the plan. 214 00:10:49,282 --> 00:10:51,651 Wants to trade the phone for smack. 215 00:10:51,685 --> 00:10:53,520 Dealer will pass it on to the cops. 216 00:10:53,553 --> 00:10:54,822 - Good. 217 00:10:54,855 --> 00:10:57,224 Let's be smart about where we set this meet. 218 00:10:57,257 --> 00:10:58,826 - What about Trinity Projects? 219 00:10:58,859 --> 00:11:00,961 There's that condemned section off the 5. 220 00:11:00,994 --> 00:11:02,595 - That might work. - Mm. 221 00:11:02,629 --> 00:11:04,631 - We clear out all the junkies. 222 00:11:04,664 --> 00:11:06,333 Screams and gunshots are fucking ambiance 223 00:11:06,366 --> 00:11:07,534 in that ring of hell. 224 00:11:07,567 --> 00:11:09,970 - Where dirty cops go to die. 225 00:11:10,003 --> 00:11:16,810 * 226 00:11:18,378 --> 00:11:21,148 - We'll make that happen. Yes. 227 00:11:22,682 --> 00:11:25,518 Okay. Bye, now. 228 00:11:25,552 --> 00:11:27,955 - Who was that? - High school friend, 229 00:11:27,988 --> 00:11:29,422 works for Mom's business manager. 230 00:11:29,456 --> 00:11:31,624 - Mm. - Ooh. 231 00:11:31,658 --> 00:11:36,296 Mm, so Ileana had lunch with my mother last week. 232 00:11:36,329 --> 00:11:38,799 No one has lunch with Diana unless they have to, 233 00:11:38,832 --> 00:11:42,169 so I poked around. 234 00:11:42,202 --> 00:11:45,672 Ileana's been borrowing money. 235 00:11:45,705 --> 00:11:47,474 I guess they lost everything in the fire. 236 00:11:47,507 --> 00:11:50,543 No insurance. - Oh, Jesus. 237 00:11:50,577 --> 00:11:52,212 Didn't she already owe your family money? 238 00:11:52,245 --> 00:11:55,415 - Oh, Nigel and Diana put her through school. 239 00:11:55,448 --> 00:11:56,850 They basically raised her. 240 00:11:56,884 --> 00:12:00,020 She was more my sister than my nanny. 241 00:12:00,053 --> 00:12:02,222 But it wasn't a loan. She worked her ass off. 242 00:12:02,255 --> 00:12:05,325 Yeah, Ileana is so goddamn proud. 243 00:12:05,358 --> 00:12:09,062 Like, having to ask for money must kill her. 244 00:12:09,096 --> 00:12:12,732 - Wait, are you gonna use this? 245 00:12:12,766 --> 00:12:14,401 - I'm gonna offer her some help. 246 00:12:14,434 --> 00:12:16,703 - In exchange for information? 247 00:12:16,736 --> 00:12:18,171 That's called a bribe. 248 00:12:18,205 --> 00:12:20,373 - It's called two friends helping each other. 249 00:12:20,407 --> 00:12:22,375 It happens every day. It's just business. 250 00:12:22,409 --> 00:12:25,278 - Em, this isn't you. 251 00:12:25,312 --> 00:12:27,580 All right, let me do this. You keep your hands clean. 252 00:12:27,614 --> 00:12:29,950 - No, this is how I help. I can do this. 253 00:12:29,983 --> 00:12:31,384 - How is this any different from the things 254 00:12:31,418 --> 00:12:33,653 I do in my world? - Are you being serious? 255 00:12:33,686 --> 00:12:36,890 I'm asking for a favor. I'm not chopping off her hand. 256 00:12:36,924 --> 00:12:38,725 - Don't kid yourself, my love. 257 00:12:38,758 --> 00:12:40,527 The first favor sharpens the blade. 258 00:12:40,560 --> 00:12:42,729 - Then maybe I should buy myself a fucking raincoat. 259 00:12:42,762 --> 00:12:45,065 - Maybe the baby should not be hearing this. 260 00:12:45,098 --> 00:12:46,900 - No, don't touch him! 261 00:12:46,934 --> 00:12:49,937 [Spanish music playing over speakers] 262 00:12:49,970 --> 00:12:51,104 [baby babbles] 263 00:12:51,138 --> 00:12:54,041 - I'm sorry. 264 00:12:54,074 --> 00:12:57,110 [baby babbles] - Oh, fuck. 265 00:12:57,144 --> 00:12:58,111 [door closes] 266 00:12:58,145 --> 00:13:02,415 * 267 00:13:02,449 --> 00:13:06,419 - [coughs] - [speaking Spanish] 268 00:13:06,453 --> 00:13:09,722 [door closes] 269 00:13:09,756 --> 00:13:11,859 - Miguel... 270 00:13:11,892 --> 00:13:13,693 [speaking Spanish] 271 00:13:22,135 --> 00:13:25,138 [both speaking Spanish] 272 00:13:28,608 --> 00:13:30,077 - Good morning, gentlemen. 273 00:13:30,110 --> 00:13:32,645 I apologize for showing up unannounced. 274 00:13:32,679 --> 00:13:34,281 - Is there a problem? 275 00:13:34,314 --> 00:13:36,917 - On the contrary, there is a solution, 276 00:13:36,950 --> 00:13:38,919 and I am looking at him. 277 00:13:38,952 --> 00:13:42,522 - We'll explain on the way. - Now? 278 00:13:42,555 --> 00:13:43,924 I'm sorry, I have a full schedule. 279 00:13:43,957 --> 00:13:46,826 - I assure you, Mr. Galindo, 280 00:13:46,860 --> 00:13:49,262 there is nothing on your calendar today. 281 00:13:51,664 --> 00:13:53,233 - Okay. 282 00:13:59,306 --> 00:14:02,309 Can I let my wife know when I'll be back? 283 00:14:02,342 --> 00:14:04,677 - We'll keep Mr. Alvarez updated. 284 00:14:04,711 --> 00:14:06,146 - I go where he goes. 285 00:14:06,179 --> 00:14:08,181 - Not today. 286 00:14:08,215 --> 00:14:09,482 - Fear not. 287 00:14:09,516 --> 00:14:11,351 El jefe will be nuzzled tightly 288 00:14:11,384 --> 00:14:15,355 in the bosom of Uncle Sam, out of harm's way. 289 00:14:17,157 --> 00:14:18,525 - I'm sorry. - No, I'm so sorry. 290 00:14:18,558 --> 00:14:20,327 - I love you. - I love you. 291 00:14:22,429 --> 00:14:24,797 - Touching. - Yeah. 292 00:14:28,001 --> 00:14:31,004 - [speaking Spanish] 293 00:14:32,639 --> 00:14:35,875 - Anyone else need a hearty embrace? 294 00:14:35,909 --> 00:14:37,844 No? Lovely. 295 00:14:37,877 --> 00:14:39,079 Shall we? 296 00:14:42,815 --> 00:14:44,817 - He'll be all right. 297 00:14:44,851 --> 00:14:46,987 We knew this was gonna happen. 298 00:14:47,020 --> 00:14:48,421 It's part of the game. 299 00:14:50,723 --> 00:14:53,726 [engine turning over] 300 00:15:19,586 --> 00:15:22,589 [cell phone buzzing] 301 00:15:26,259 --> 00:15:27,995 - Hello? 302 00:15:28,028 --> 00:15:29,229 - Ignacio. 303 00:15:33,400 --> 00:15:36,003 - Dita. 304 00:15:36,036 --> 00:15:39,239 - I hope you don't mind me calling. 305 00:15:39,272 --> 00:15:41,241 You've been on my mind. 306 00:15:41,274 --> 00:15:44,111 [soft music] 307 00:15:44,144 --> 00:15:46,613 I had a dream last night 308 00:15:46,646 --> 00:15:49,216 that you wrote me another letter. 309 00:15:49,249 --> 00:15:52,319 It was beautiful. 310 00:15:52,352 --> 00:15:55,355 [mellow music playing over speakers] 311 00:15:55,388 --> 00:16:02,029 * 312 00:16:09,736 --> 00:16:12,472 - Sometimes I don't know how to compartmentalize that shit. 313 00:16:12,505 --> 00:16:17,277 * 314 00:16:17,310 --> 00:16:19,479 - Yeah. Me either. 315 00:16:19,512 --> 00:16:26,253 * 316 00:16:26,286 --> 00:16:28,021 - Sorry about Medina. 317 00:16:29,322 --> 00:16:31,791 Ramos told me. 318 00:16:31,824 --> 00:16:33,460 You brought him in. 319 00:16:33,493 --> 00:16:34,461 - Yeah. 320 00:16:34,494 --> 00:16:36,229 Took him two years to patch. 321 00:16:37,730 --> 00:16:40,067 Didn't get the full table first time around. 322 00:16:40,100 --> 00:16:43,303 * 323 00:16:43,336 --> 00:16:45,004 I was the "no" vote. 324 00:16:45,038 --> 00:16:47,006 * 325 00:16:47,040 --> 00:16:48,108 - Why? 326 00:16:48,141 --> 00:16:50,077 * 327 00:16:50,110 --> 00:16:54,281 - He had this naive, romantic idea 328 00:16:54,314 --> 00:16:56,316 of what a club was. 329 00:16:56,349 --> 00:16:58,685 1960s "Easy Rider" bullshit, 330 00:16:58,718 --> 00:17:00,487 looking for rebels and rock stars. 331 00:17:00,520 --> 00:17:02,622 We were just a bunch of fucking gangsters. 332 00:17:02,655 --> 00:17:05,158 I was afraid he was gonna get himself killed. 333 00:17:05,192 --> 00:17:09,196 * 334 00:17:09,229 --> 00:17:12,031 You stay close, Ezekiel. 335 00:17:12,065 --> 00:17:14,801 - Heard from the cops. It's a go. 336 00:17:14,834 --> 00:17:20,140 * 337 00:17:27,214 --> 00:17:30,183 - Crossing the border. 338 00:17:30,217 --> 00:17:33,920 - [speaking Spanish] 339 00:17:38,558 --> 00:17:41,494 - Your Spanish is colloquial. 340 00:17:41,528 --> 00:17:44,097 You didn't learn it in school. 341 00:17:44,131 --> 00:17:45,165 On the job or... 342 00:17:45,198 --> 00:17:46,633 - Anyone can learn how to say words, 343 00:17:46,666 --> 00:17:52,239 but so few ever master the art of communication. 344 00:17:52,272 --> 00:17:55,342 That I learned from an angel in Coatzacoalcos. 345 00:17:57,277 --> 00:17:59,446 - Where's that angel now? 346 00:18:02,215 --> 00:18:06,686 - This time of day, I imagine she's walking to the plaza, 347 00:18:06,719 --> 00:18:13,059 the red basket in her... right hand--the strong hand. 348 00:18:13,092 --> 00:18:16,263 She'll buy snook, maybe some grouper, 349 00:18:16,296 --> 00:18:18,265 mussels if they have them. 350 00:18:18,298 --> 00:18:23,002 Then she'll agonize over what frijoles are best... 351 00:18:23,035 --> 00:18:25,272 like they were magic beans. 352 00:18:26,973 --> 00:18:29,942 And the last stop was always the blind woman, 353 00:18:29,976 --> 00:18:31,311 for vegetables. 354 00:18:31,344 --> 00:18:35,415 They'd sit on top, not to be bruised. 355 00:18:35,448 --> 00:18:37,817 Then we'd go home. 356 00:18:39,652 --> 00:18:41,688 And I'd watch her make soup. 357 00:18:44,524 --> 00:18:46,493 I miss her soup. 358 00:18:51,431 --> 00:18:52,932 - What was her name? 359 00:19:01,941 --> 00:19:03,243 - How is she? 360 00:19:03,276 --> 00:19:05,245 - Good. Never slows down. 361 00:19:05,278 --> 00:19:07,514 We have her set up in the tunnel. 362 00:19:08,648 --> 00:19:11,083 - Had a little bump last night... 363 00:19:11,117 --> 00:19:13,085 in the house. 364 00:19:13,119 --> 00:19:15,121 - I don't like bumps. 365 00:19:15,154 --> 00:19:18,157 [both speaking Spanish] 366 00:19:26,933 --> 00:19:31,404 - Luisa. - Still Adelita...for now. 367 00:19:31,438 --> 00:19:32,539 - Yes, of course. 368 00:19:34,241 --> 00:19:37,009 Is English okay? - Please. 369 00:19:38,177 --> 00:19:40,447 - Not the most comfortable place. 370 00:19:40,480 --> 00:19:43,182 - I've been in much worse. 371 00:19:43,216 --> 00:19:45,618 - Everything working? - Yeah. 372 00:19:45,652 --> 00:19:47,153 Thank you. 373 00:19:48,688 --> 00:19:50,823 - I heard what happened last night. 374 00:19:50,857 --> 00:19:52,492 - I'm so sorry. - It's okay. 375 00:19:52,525 --> 00:19:54,193 We got ahold of the customer, 376 00:19:54,227 --> 00:19:55,962 made sure he didn't see anything. 377 00:19:59,165 --> 00:20:00,533 Is she okay? 378 00:20:04,504 --> 00:20:06,339 [dramatic music] 379 00:20:06,373 --> 00:20:08,708 - The guy who didn't see anything 380 00:20:08,741 --> 00:20:10,443 saw her face, 381 00:20:10,477 --> 00:20:13,380 said something horrible. 382 00:20:13,413 --> 00:20:15,848 Sometimes I forget she's just a child. 383 00:20:17,417 --> 00:20:18,751 How vulnerable she is. 384 00:20:20,487 --> 00:20:21,854 - Con permiso. 385 00:20:21,888 --> 00:20:28,695 * 386 00:20:33,232 --> 00:20:34,501 - [speaking Spanish] 387 00:20:34,534 --> 00:20:40,840 * 388 00:22:03,856 --> 00:22:10,663 * 389 00:22:25,645 --> 00:22:26,913 [crossing bells ringing] 390 00:22:26,946 --> 00:22:29,081 [train horn blows] 391 00:22:38,558 --> 00:22:39,692 - In here. 392 00:22:45,364 --> 00:22:48,167 Get her settled. 393 00:22:48,200 --> 00:22:49,536 - Come sit down. 394 00:22:49,569 --> 00:22:51,103 - Keep her away from the window. 395 00:22:51,137 --> 00:22:52,839 - Got it. - Am I supposed to be here? 396 00:22:54,206 --> 00:22:55,542 - Bishop's right behind us. 397 00:22:55,575 --> 00:22:57,309 - What is this place? 398 00:22:57,343 --> 00:23:00,346 [engine revving] 399 00:23:08,455 --> 00:23:10,222 - Holding up, boy scout? 400 00:23:11,691 --> 00:23:12,759 - I'm okay. 401 00:23:14,561 --> 00:23:16,663 - Bishop's got a lot on his mind and, uh, 402 00:23:16,696 --> 00:23:19,065 may not have relayed this. 403 00:23:19,098 --> 00:23:20,667 And I'm not sure how many fences you got mended 404 00:23:20,700 --> 00:23:23,069 with big brother. 405 00:23:23,102 --> 00:23:24,537 We're gonna kill a cop today. 406 00:23:26,072 --> 00:23:28,207 Besides all that memory shit that might trigger you, 407 00:23:28,240 --> 00:23:30,877 it's--it's a line. 408 00:23:30,910 --> 00:23:33,079 You cross it, 409 00:23:33,112 --> 00:23:35,748 there ain't no walking it back. 410 00:23:36,616 --> 00:23:37,917 - I'm aware of that. 411 00:23:39,218 --> 00:23:41,153 - Awareness lives in the head, man. 412 00:23:41,187 --> 00:23:43,222 You gotta feel it here. 413 00:23:43,255 --> 00:23:44,791 You gotta know the weight, 414 00:23:44,824 --> 00:23:46,926 'cause if you got any doubt, EZ, about any of this-- 415 00:23:46,959 --> 00:23:48,628 - Hey, what's up? 416 00:23:50,730 --> 00:23:53,199 - Just talking about the shit we gotta do. 417 00:23:53,232 --> 00:23:56,603 Trusting whatever happens is supposed to happen. 418 00:23:56,636 --> 00:23:59,839 Stay in that truth... 419 00:23:59,872 --> 00:24:01,641 always takes us to the next right place. 420 00:24:03,175 --> 00:24:04,844 - The hell you been teaching him, man? 421 00:24:07,246 --> 00:24:08,548 - Good call. 422 00:24:20,627 --> 00:24:23,162 You know what you gotta do here. 423 00:24:23,195 --> 00:24:25,632 Right, Hope? 424 00:24:25,665 --> 00:24:26,899 - Yeah. 425 00:24:31,337 --> 00:24:33,305 What do I have to do? 426 00:24:33,339 --> 00:24:35,642 - You're gonna wait outside. 427 00:24:35,675 --> 00:24:37,143 When Pollen and O'Grady show up, 428 00:24:37,176 --> 00:24:38,778 you're gonna tell them the phone's in here. 429 00:24:38,811 --> 00:24:40,880 Walk them inside and we'll take it from there. 430 00:24:40,913 --> 00:24:42,915 - Where's Ramos? 431 00:24:42,949 --> 00:24:45,752 I don't--I don't know you. 432 00:24:45,785 --> 00:24:48,621 - Hey, it's okay. We'll keep you safe. 433 00:24:49,856 --> 00:24:53,392 - I don't-- I can't do this. 434 00:24:53,425 --> 00:24:55,294 Are we friends? 435 00:24:55,327 --> 00:24:58,230 Do you--I don't even know your names. 436 00:24:58,264 --> 00:24:59,666 - Hey, Hope. 437 00:24:59,699 --> 00:25:02,201 - [crying] 438 00:25:06,005 --> 00:25:07,473 - I'm Ezekiel. 439 00:25:09,275 --> 00:25:11,010 Everyone calls me EZ. 440 00:25:14,113 --> 00:25:17,049 - Okay. 441 00:25:17,083 --> 00:25:19,185 Okay, EZ. 442 00:25:19,218 --> 00:25:22,088 - I'm Angel, 443 00:25:22,121 --> 00:25:24,957 his big brother. 444 00:25:24,991 --> 00:25:26,593 - My Angel. 445 00:25:26,626 --> 00:25:28,160 - Yeah. 446 00:25:28,194 --> 00:25:30,129 - I'm Coco, Hope. 447 00:25:30,162 --> 00:25:31,130 - Taza. 448 00:25:31,163 --> 00:25:34,133 [soft music] 449 00:25:34,166 --> 00:25:35,635 * 450 00:25:35,668 --> 00:25:38,638 [tense music] 451 00:25:38,671 --> 00:25:43,109 * 452 00:25:43,142 --> 00:25:45,144 - I apologize for the downgrade. 453 00:25:45,177 --> 00:25:48,681 We need to, uh, blend in a bit. 454 00:25:48,715 --> 00:25:50,016 We're nearly there. 455 00:25:50,049 --> 00:25:53,452 - Coming up to Ciudad Coahuila... 456 00:25:53,485 --> 00:25:55,321 where the Policía Federal Ministerial 457 00:25:55,354 --> 00:25:57,223 just gunned down seven farmers. 458 00:25:57,256 --> 00:26:00,026 - The PFM stopped seven radicals from initiating 459 00:26:00,059 --> 00:26:01,594 a dangerous uprising. 460 00:26:01,628 --> 00:26:04,831 * 461 00:26:04,864 --> 00:26:07,499 - It was a protest against tariffs. 462 00:26:07,533 --> 00:26:14,340 * 463 00:26:15,407 --> 00:26:17,576 [engines turning over] 464 00:26:17,610 --> 00:26:24,416 * 465 00:26:44,637 --> 00:26:45,705 - Someone's here. 466 00:26:47,606 --> 00:26:50,843 Shit. It's just one of them. 467 00:26:50,877 --> 00:26:57,650 * 468 00:27:05,624 --> 00:27:08,060 - Just stick with the plan, Hope. 469 00:27:08,094 --> 00:27:11,363 * 470 00:27:11,397 --> 00:27:14,433 - Where's--is Pollen coming? 471 00:27:14,466 --> 00:27:15,935 Where is he? 472 00:27:15,968 --> 00:27:17,336 - Fuck do you care? Where's the phone? 473 00:27:17,369 --> 00:27:18,470 - I have it. 474 00:27:18,504 --> 00:27:22,241 I--I put it in the-- in the thing. 475 00:27:22,274 --> 00:27:23,976 A room inside. 476 00:27:24,010 --> 00:27:26,779 - Well, go get it, Hope. 477 00:27:26,813 --> 00:27:28,447 - Go get it? - Yeah. 478 00:27:28,480 --> 00:27:30,282 - I can't go. 479 00:27:30,316 --> 00:27:33,319 It's--have to walk with me. - What? 480 00:27:33,352 --> 00:27:34,854 Go get the fucking phone! - I can't go get it. 481 00:27:34,887 --> 00:27:36,555 I can't go-- 482 00:27:36,588 --> 00:27:39,025 [screams] - [grunts] 483 00:27:39,058 --> 00:27:41,127 - Ah. 484 00:27:41,160 --> 00:27:42,729 God damn it. 485 00:27:42,762 --> 00:27:44,931 - Get up here. 486 00:27:46,665 --> 00:27:49,468 - [crying] 487 00:27:49,501 --> 00:27:53,139 * 488 00:27:53,172 --> 00:27:54,440 - Where the fuck is it? 489 00:27:54,473 --> 00:27:56,508 * 490 00:27:56,542 --> 00:27:58,677 I will blow her fucking brains out! 491 00:27:58,711 --> 00:28:00,446 - You think we give a shit about some junkie 492 00:28:00,479 --> 00:28:02,648 who's been sucking your dick? 493 00:28:02,681 --> 00:28:04,283 - Where's Pollen? 494 00:28:04,316 --> 00:28:06,152 He's the one who created this shit storm. 495 00:28:06,185 --> 00:28:08,254 - Now he's got you cleaning it up. 496 00:28:08,287 --> 00:28:10,456 What kind of partner does that? 497 00:28:10,489 --> 00:28:12,524 - You don't know us. 498 00:28:12,558 --> 00:28:15,995 - When that video goes viral, whole world will know you. 499 00:28:16,028 --> 00:28:18,064 * 500 00:28:18,097 --> 00:28:20,232 - Here's what happens next, Detective. 501 00:28:20,266 --> 00:28:23,669 Coco over here was a marine sniper. 502 00:28:23,702 --> 00:28:25,671 He so much as sees the pulse of your finger 503 00:28:25,704 --> 00:28:27,006 twitch on that trigger, 504 00:28:27,039 --> 00:28:28,808 he'll put a bullet clear through your skull. 505 00:28:28,841 --> 00:28:30,743 - Tell him about the breeze. 506 00:28:31,744 --> 00:28:33,880 - You could actually feel like the wind blowing 507 00:28:33,913 --> 00:28:37,016 through the inside of your head seconds before you die. 508 00:28:37,049 --> 00:28:39,585 - [crying] I wanna go home. 509 00:28:39,618 --> 00:28:42,588 Can we go--can we go home now? 510 00:28:42,621 --> 00:28:49,428 * 511 00:28:54,801 --> 00:28:56,903 [blow lands] - [grunts] 512 00:29:06,813 --> 00:29:09,048 - Ileana. 513 00:29:09,081 --> 00:29:12,051 Need a ride home? - Emily? 514 00:29:13,152 --> 00:29:15,354 Uh, no, that's okay. I have an Uber coming. 515 00:29:15,387 --> 00:29:17,790 - Please, come on. We can catch up. 516 00:29:23,395 --> 00:29:25,397 - Okay. 517 00:29:25,431 --> 00:29:28,434 [window rolling up] 518 00:29:32,304 --> 00:29:33,772 [car door opens] 519 00:29:35,307 --> 00:29:36,308 [car door closes] 520 00:29:37,243 --> 00:29:41,347 This is nice. - Yeah. 521 00:29:41,380 --> 00:29:44,716 - Appreciate this. - Oh, it's no problem. 522 00:29:48,821 --> 00:29:53,259 Hey, I--I wanted to apologize. 523 00:29:54,994 --> 00:29:57,063 I had my head so far up my own ass, 524 00:29:57,096 --> 00:30:00,967 I--I didn't even stop to think about anyone else. 525 00:30:03,069 --> 00:30:05,404 I heard how the fires devastated you and your family. 526 00:30:05,437 --> 00:30:09,108 - Oh, no, Em, they hurt everybody. 527 00:30:09,141 --> 00:30:11,143 Especially you. 528 00:30:11,177 --> 00:30:13,980 Your house, your--your poor mother-in-law. 529 00:30:14,013 --> 00:30:16,282 - Yes, but... 530 00:30:21,453 --> 00:30:25,791 When I married Miguel, I know I-- 531 00:30:25,824 --> 00:30:30,096 no pun intended-- burnt a lot of bridges. 532 00:30:30,129 --> 00:30:32,999 It upset a lot of people, people close to me. 533 00:30:33,032 --> 00:30:34,566 And the truth is, I could have done more 534 00:30:34,600 --> 00:30:37,436 to maintain those relationships. 535 00:30:37,469 --> 00:30:42,308 But I used the controversy 536 00:30:42,341 --> 00:30:44,143 as a way to isolate. 537 00:30:46,078 --> 00:30:47,914 It was easier to just cut myself off, 538 00:30:47,947 --> 00:30:49,481 not deal with it. 539 00:30:51,918 --> 00:30:53,852 I'm sorry. 540 00:30:55,354 --> 00:30:56,822 - Thank you for saying that. 541 00:30:58,991 --> 00:31:02,828 I've never judged you, Emily. 542 00:31:02,861 --> 00:31:05,831 I worry about you. 543 00:31:07,399 --> 00:31:09,235 Your situation. 544 00:31:10,236 --> 00:31:12,471 But I don't throw stones. I never have. 545 00:31:13,973 --> 00:31:16,208 I've always been here. 546 00:31:19,678 --> 00:31:21,280 - I know that. 547 00:31:25,217 --> 00:31:27,653 - Parked the Jeep two blocks over. 548 00:31:27,686 --> 00:31:30,156 - Nothing in O'Grady's wallet. 549 00:31:30,189 --> 00:31:31,723 - His phone's got Pollen's info. 550 00:31:31,757 --> 00:31:33,525 Number, address. 551 00:31:33,559 --> 00:31:36,328 - Maybe we send Pollen a text from his partner's phone. 552 00:31:36,362 --> 00:31:38,164 Have him come here. 553 00:31:38,197 --> 00:31:40,666 - No, this kind of heat, 554 00:31:40,699 --> 00:31:43,402 Pollen tries to call him and O'Grady doesn't pick up... 555 00:31:45,704 --> 00:31:47,239 It'll spook him. 556 00:31:47,273 --> 00:31:48,740 - What if Hope calls him from outside the house? 557 00:31:48,774 --> 00:31:49,942 Take him when he comes out. 558 00:31:49,976 --> 00:31:52,344 - No, it's too risky to do on the street. 559 00:31:52,378 --> 00:31:54,180 If she can get him out front long enough 560 00:31:54,213 --> 00:31:56,215 for us to come into the back, 561 00:31:56,248 --> 00:31:58,317 we take him when he comes back inside. 562 00:32:00,286 --> 00:32:01,553 - Where's the house? 563 00:32:04,123 --> 00:32:05,891 - [muffled] He's not at his house. 564 00:32:15,767 --> 00:32:17,303 Ow. 565 00:32:17,336 --> 00:32:18,570 He's not at his house. 566 00:32:18,604 --> 00:32:20,339 - Why the fuck should we believe you? 567 00:32:21,407 --> 00:32:24,376 - It's his wife's place. She's got the two kids there. 568 00:32:24,410 --> 00:32:25,944 Pollen has fucked them up enough. 569 00:32:25,978 --> 00:32:27,379 - Then where is he? 570 00:32:27,413 --> 00:32:29,715 - You'll find the address on the phone. 571 00:32:29,748 --> 00:32:31,283 It's in Lodi. 572 00:32:31,317 --> 00:32:34,286 He's at his mom's place. I guess she's in Tahoe. 573 00:32:41,160 --> 00:32:42,728 - It's just up here on the right. 574 00:32:42,761 --> 00:32:45,497 - The motor inn? - Yes. 575 00:32:53,972 --> 00:32:56,642 Thank you. - Nestor, can we have a moment? 576 00:32:56,675 --> 00:32:58,244 - Yes, ma'am. 577 00:33:04,983 --> 00:33:08,754 - I just wanted to talk to you alone for a moment. 578 00:33:08,787 --> 00:33:10,689 - Okay. 579 00:33:24,636 --> 00:33:27,106 I don't understand. 580 00:33:27,139 --> 00:33:28,874 - I was talking to the business office. 581 00:33:28,907 --> 00:33:31,777 I--questions about the trust. 582 00:33:34,313 --> 00:33:38,117 And I found out you've been borrowing money from Diana. 583 00:33:38,150 --> 00:33:40,986 - Yes. It's just a loan. 584 00:33:42,588 --> 00:33:44,290 I lost everything. - I know. 585 00:33:44,323 --> 00:33:46,024 - I'm gonna pay it back. - Yes, of cour-- 586 00:33:46,058 --> 00:33:47,393 I--I wasn't... 587 00:33:50,496 --> 00:33:51,830 I'm sorry. 588 00:33:51,863 --> 00:33:54,800 I know how difficult that must be for you, 589 00:33:54,833 --> 00:33:57,069 asking Diana for money. 590 00:33:57,103 --> 00:33:59,305 My mother can be generous, but we both know 591 00:33:59,338 --> 00:34:00,906 it comes at a cost. 592 00:34:02,241 --> 00:34:04,143 Usually with emotional interest. 593 00:34:04,176 --> 00:34:05,644 - This doesn't? 594 00:34:07,113 --> 00:34:08,380 Come at a cost? 595 00:34:12,184 --> 00:34:14,986 Peña told me how upset you were when you found out 596 00:34:15,020 --> 00:34:17,523 there were competitive bids for the agri-park. 597 00:34:17,556 --> 00:34:19,391 [dramatic music] 598 00:34:19,425 --> 00:34:20,792 - I just thought... 599 00:34:20,826 --> 00:34:23,329 * 600 00:34:23,362 --> 00:34:26,064 Maybe we could help each other. 601 00:34:26,098 --> 00:34:29,067 - What does that mean, Emily? 602 00:34:29,101 --> 00:34:32,238 Yeah, I need money, but what do you need? 603 00:34:32,271 --> 00:34:34,406 What help does this buy? 604 00:34:34,440 --> 00:34:41,213 * 605 00:34:41,247 --> 00:34:42,381 If you're second-guessing your bid, 606 00:34:42,414 --> 00:34:44,082 you have until the end of the week to resubmit. 607 00:34:44,116 --> 00:34:45,584 - No, wait. Ileana, please. 608 00:34:45,617 --> 00:34:49,020 This is--this is not--I'm-- 609 00:34:49,054 --> 00:34:50,622 Shit, do you know what? I don't know. 610 00:34:50,656 --> 00:34:51,923 I don't... 611 00:34:51,957 --> 00:34:53,559 [exhales] 612 00:34:53,592 --> 00:34:56,395 I'm just trying to find my place in all this. 613 00:34:56,428 --> 00:34:57,429 Look... 614 00:34:57,463 --> 00:34:59,598 * 615 00:34:59,631 --> 00:35:01,400 I'm sorry. 616 00:35:01,433 --> 00:35:04,370 I don't want anything for this. 617 00:35:04,403 --> 00:35:06,738 Please, take it. 618 00:35:06,772 --> 00:35:08,874 * 619 00:35:08,907 --> 00:35:10,209 From a friend. 620 00:35:10,242 --> 00:35:11,943 Use it to get back on your feet. 621 00:35:11,977 --> 00:35:13,545 Right now, the way I feel, 622 00:35:13,579 --> 00:35:16,047 I think I need to give you this more than you need to take it. 623 00:35:16,081 --> 00:35:19,751 * 624 00:35:19,785 --> 00:35:21,653 I'm so sorry. 625 00:35:21,687 --> 00:35:24,890 * 626 00:35:24,923 --> 00:35:27,426 At the very least, it lets me undermine my mother. 627 00:35:27,459 --> 00:35:30,262 - [chuckles] 628 00:35:30,296 --> 00:35:37,102 * 629 00:35:39,271 --> 00:35:40,906 Okay. 630 00:35:40,939 --> 00:35:46,778 * 631 00:35:46,812 --> 00:35:47,979 Thank you. 632 00:35:48,013 --> 00:35:53,652 * 633 00:35:53,685 --> 00:35:55,086 [car door closes] 634 00:35:55,120 --> 00:35:59,258 * 635 00:36:05,464 --> 00:36:08,434 [all singing in Spanish] 636 00:36:08,467 --> 00:36:14,706 * 637 00:36:16,408 --> 00:36:17,576 - [sighs] 638 00:36:17,609 --> 00:36:19,144 We didn't drive 4 1/2 hours 639 00:36:19,177 --> 00:36:20,479 to listen to kids sing. 640 00:36:20,512 --> 00:36:22,281 What the fuck are we doing here? 641 00:36:22,314 --> 00:36:24,983 - This farmer uprising is not the first. 642 00:36:25,016 --> 00:36:27,018 Last few months, they've been happening in pockets 643 00:36:27,052 --> 00:36:28,854 all over northern Mexico. 644 00:36:28,887 --> 00:36:31,590 Riots, strikes. 645 00:36:31,623 --> 00:36:34,693 - Turns out, everywhere Los Olvidados had cells. 646 00:36:34,726 --> 00:36:40,499 - I fear our rebel queen has burst from her ugly pupa 647 00:36:40,532 --> 00:36:44,536 and now flies on the wings of a golden butterfly. 648 00:36:44,570 --> 00:36:46,137 - El Santo. 649 00:36:46,171 --> 00:36:49,174 - [speaking Spanish] 650 00:37:01,853 --> 00:37:04,189 - Montserrat Palomo. 651 00:37:04,222 --> 00:37:05,491 Is that why I'm here? 652 00:37:05,524 --> 00:37:08,226 - Mexico's favorite daughter. 653 00:37:08,260 --> 00:37:12,130 She's here to echo the outrage and, uh, dispense dinero. 654 00:37:12,163 --> 00:37:14,633 - Laying track for her gubernatorial bid. 655 00:37:15,734 --> 00:37:17,669 - Even if Adelita is active, 656 00:37:17,703 --> 00:37:19,771 why would she have anything to do with Palomo? 657 00:37:19,805 --> 00:37:21,473 It's everything the LO hates. 658 00:37:21,507 --> 00:37:23,174 - Is it? 659 00:37:23,208 --> 00:37:26,712 An idealistic progressive with the unlimited resources 660 00:37:26,745 --> 00:37:29,147 of a conservative fortune? 661 00:37:29,180 --> 00:37:30,849 Like a rebellion set afire, 662 00:37:30,882 --> 00:37:32,484 Señorita Palomo could create 663 00:37:32,518 --> 00:37:35,053 a most unsettling wave of democracy. 664 00:37:35,086 --> 00:37:38,256 - We think Adelita might have used her prenatal downtime 665 00:37:38,290 --> 00:37:40,225 to create new relationships. 666 00:37:40,258 --> 00:37:42,193 So while we were playing whack-a-mole 667 00:37:42,227 --> 00:37:44,596 with the ground troops, she was meeting with generals. 668 00:37:44,630 --> 00:37:47,633 - [speaking Spanish] 669 00:37:49,134 --> 00:37:50,402 - Oh, come on. 670 00:37:50,436 --> 00:37:54,740 Adelita is smart, but she's not Cesar Chavez or-- 671 00:37:54,773 --> 00:37:57,343 - Even if she's just taking advantage of Palomo's tide, 672 00:37:57,376 --> 00:38:00,412 it could still empower the LO again or worse. 673 00:38:00,446 --> 00:38:02,047 - Yeah, but the LO's dead. 674 00:38:02,080 --> 00:38:05,384 - Nothing is dead until I say it is. 675 00:38:05,417 --> 00:38:08,620 I am tasked to help maintain 676 00:38:08,654 --> 00:38:10,856 a political and economic climate 677 00:38:10,889 --> 00:38:13,124 that best serves the northern gods 678 00:38:13,158 --> 00:38:16,362 that we all worship and elect. 679 00:38:16,395 --> 00:38:22,534 And now...I need your help to do that, 680 00:38:22,568 --> 00:38:23,769 mi amigo. 681 00:38:25,103 --> 00:38:27,706 - I'm here to fuck up Palomo. 682 00:38:27,739 --> 00:38:30,576 - We found nothing, 683 00:38:30,609 --> 00:38:32,544 not even a parking ticket. 684 00:38:32,578 --> 00:38:35,046 - So you need me to get her dirty. 685 00:38:35,080 --> 00:38:36,314 - No, no, no. 686 00:38:36,348 --> 00:38:38,650 She thrives on the dirt. 687 00:38:38,684 --> 00:38:39,685 - Mm. 688 00:38:39,718 --> 00:38:41,953 - I need you... 689 00:38:41,987 --> 00:38:45,223 to get her bloody. 690 00:38:45,256 --> 00:38:48,259 [tense music] 691 00:38:48,293 --> 00:38:51,430 [applause] 692 00:38:51,463 --> 00:38:55,967 * 693 00:38:56,001 --> 00:38:58,704 [cheers and applause] 694 00:39:00,939 --> 00:39:02,608 [cell phone dings] 695 00:39:02,641 --> 00:39:09,415 * 696 00:39:18,490 --> 00:39:21,693 [cell phone chimes] 697 00:39:21,727 --> 00:39:28,534 * 698 00:39:39,511 --> 00:39:40,612 - He's at the window. 699 00:39:40,646 --> 00:39:42,213 - Just get him to come outside. 700 00:39:42,247 --> 00:39:43,582 Tell him you'll give him the phone. 701 00:39:43,615 --> 00:39:44,850 - Okay. 702 00:39:44,883 --> 00:39:51,690 * 703 00:39:53,058 --> 00:39:55,060 - We're set. - He's coming out. 704 00:39:55,093 --> 00:39:59,230 * 705 00:39:59,264 --> 00:40:00,699 - He's outside. 706 00:40:00,732 --> 00:40:02,868 * 707 00:40:02,901 --> 00:40:05,070 - [grunts] 708 00:40:05,103 --> 00:40:06,672 - Shit. 709 00:40:06,705 --> 00:40:08,339 Sorry. 710 00:40:08,373 --> 00:40:10,008 - Hey, we're not gonna hurt you. 711 00:40:10,041 --> 00:40:12,110 - [chuckles] No shit. 712 00:40:13,612 --> 00:40:16,615 [shouting] 713 00:40:17,716 --> 00:40:18,684 [grunts] - [yells] 714 00:40:18,717 --> 00:40:19,885 - So where is it? 715 00:40:19,918 --> 00:40:21,587 [clattering] 716 00:40:21,620 --> 00:40:23,722 - [muffled screaming] 717 00:40:23,755 --> 00:40:27,526 [snarling] - [shouting] 718 00:40:27,559 --> 00:40:30,128 [gunshots] 719 00:40:30,161 --> 00:40:32,764 - [groaning] - Ma, are you okay? 720 00:40:32,798 --> 00:40:34,866 - Shut up, you stupid prick! 721 00:40:34,900 --> 00:40:36,768 - Maybe we should show Mom the video. 722 00:40:36,802 --> 00:40:38,704 - Oh, you think that shit proves anything? 723 00:40:38,737 --> 00:40:40,438 - Proves your partner's a great cameraman. 724 00:40:40,472 --> 00:40:43,208 Got the sexual assault, the illegal drugs, 725 00:40:43,241 --> 00:40:44,876 oh, yeah, and the fucking murder! 726 00:40:44,910 --> 00:40:46,878 * 727 00:40:46,912 --> 00:40:51,382 - What happened to Medina, that was an accident. 728 00:40:51,416 --> 00:40:54,385 I don't care what that stupid junkie whore thinks. 729 00:40:54,419 --> 00:40:56,622 [groans] - No! 730 00:40:56,655 --> 00:41:00,025 No! Oh, shit! 731 00:41:00,058 --> 00:41:01,960 Shit! 732 00:41:01,993 --> 00:41:05,263 That was my best fucking piece! 733 00:41:05,296 --> 00:41:07,799 Oh, you stupid bitch! 734 00:41:07,833 --> 00:41:10,802 I'm gonna kill you! [screams] 735 00:41:10,836 --> 00:41:12,203 - Hey! [gunshot] 736 00:41:12,237 --> 00:41:13,572 - [grunts] 737 00:41:13,605 --> 00:41:16,608 - Jesus! - Dude! 738 00:41:17,643 --> 00:41:19,010 - My bad. 739 00:41:20,345 --> 00:41:22,581 - I got no problem with that. 740 00:41:22,614 --> 00:41:24,616 - Bring the van to the back alley. 741 00:41:24,650 --> 00:41:26,885 - Let's clean this shit up and get the fuck out of here. 742 00:41:37,462 --> 00:41:38,730 [Spanish music playing over speakers] 743 00:41:38,764 --> 00:41:41,232 - Gracias, señora. Buenas noches, eh? 744 00:41:41,266 --> 00:41:43,735 - Buenas noches, Felipe. 745 00:41:43,769 --> 00:41:46,337 * 746 00:41:46,371 --> 00:41:47,839 - Permiso. 747 00:41:47,873 --> 00:41:49,908 - We're closed up. 748 00:41:49,941 --> 00:41:52,611 [door closes] - This won't take long. 749 00:41:52,644 --> 00:41:57,348 * 750 00:41:57,382 --> 00:41:59,484 - Something happen? 751 00:41:59,517 --> 00:42:01,519 - Your sons are fine. 752 00:42:01,553 --> 00:42:04,656 * 753 00:42:04,690 --> 00:42:06,424 You know who I am. 754 00:42:06,457 --> 00:42:08,794 * 755 00:42:08,827 --> 00:42:10,629 - Yeah, I know who you are. 756 00:42:10,662 --> 00:42:12,664 - Mr. Galindo asked me to come down here, 757 00:42:12,698 --> 00:42:14,532 thank you personally for taking care of his mother. 758 00:42:14,566 --> 00:42:16,702 It was very kind. 759 00:42:16,735 --> 00:42:19,370 - Doesn't have to thank me. It was the right thing to do. 760 00:42:21,339 --> 00:42:24,776 Something else? - Your shop... 761 00:42:24,810 --> 00:42:27,212 it's nowhere close to the doctor's office. 762 00:42:27,245 --> 00:42:29,547 You have any idea why Dita would come to you? 763 00:42:29,581 --> 00:42:32,150 - You'd have to ask Ms. Galindo that. 764 00:42:34,419 --> 00:42:36,221 - Right. 765 00:42:36,254 --> 00:42:39,224 It's been difficult since the fire. 766 00:42:39,257 --> 00:42:42,460 I mean, someone you love almost burned to death... 767 00:42:42,493 --> 00:42:44,763 that'd be kinda stressful on the family. 768 00:42:44,796 --> 00:42:46,898 - I gotta get this meat cold. 769 00:42:46,932 --> 00:42:49,367 It's gonna go bad. 770 00:42:49,400 --> 00:42:51,937 Say what you came here to say. 771 00:42:51,970 --> 00:42:54,572 * 772 00:42:54,606 --> 00:42:57,242 - If Mrs. Galindo happens to get lost again 773 00:42:57,275 --> 00:42:58,944 and ends up on your doorstep... 774 00:43:01,713 --> 00:43:05,083 You call us. We'll take her home. 775 00:43:05,116 --> 00:43:07,919 This right thing you did 776 00:43:07,953 --> 00:43:09,888 never happens again, huh? 777 00:43:09,921 --> 00:43:15,493 * 778 00:43:15,526 --> 00:43:17,996 - How does that happen, consejero? 779 00:43:18,029 --> 00:43:20,098 * 780 00:43:20,131 --> 00:43:22,668 The private army your boss employs, 781 00:43:22,701 --> 00:43:26,237 how do all those trained men lose eyes 782 00:43:26,271 --> 00:43:29,775 on an injured elderly woman? 783 00:43:29,808 --> 00:43:32,143 His own mother, no less. 784 00:43:33,611 --> 00:43:36,581 - Just worry about yourself, Mr. Reyes. 785 00:43:36,614 --> 00:43:38,884 Better get that tray cold. 786 00:43:38,917 --> 00:43:41,452 Can't sell rotten meat. 787 00:43:46,758 --> 00:43:51,262 [door opens and closes] 788 00:43:51,296 --> 00:43:53,832 - Dude. - Whoa, whoa, what's that? 789 00:43:53,865 --> 00:43:55,701 - What the fuck? 790 00:43:55,734 --> 00:43:58,636 [gunshot] - Oh, shit. 791 00:44:02,273 --> 00:44:05,076 - You still have any doubts about how this fucks you up? 792 00:44:06,277 --> 00:44:08,079 Here's how it goes down. 793 00:44:08,113 --> 00:44:09,314 Tomorrow morning... 794 00:44:11,649 --> 00:44:14,452 While we're burying Medina, 795 00:44:14,485 --> 00:44:16,822 someone will find Pollen's body. 796 00:44:16,855 --> 00:44:18,156 It won't be pretty. 797 00:44:19,791 --> 00:44:22,460 You're gonna point the blame somewhere else. 798 00:44:22,493 --> 00:44:24,996 Russians, Salvadorans... 799 00:44:25,030 --> 00:44:28,266 take your pick. 800 00:44:28,299 --> 00:44:31,970 But if SPD even sniffs around our clubhouse... 801 00:44:32,003 --> 00:44:35,206 - Then what? You keep blackmailing me? 802 00:44:35,240 --> 00:44:37,008 - Nothing blows back on the Mayans. 803 00:44:37,042 --> 00:44:39,344 You treat my crew right... 804 00:44:39,377 --> 00:44:41,179 this never gets used again. 805 00:44:42,881 --> 00:44:44,015 You have my word. 806 00:44:58,496 --> 00:45:01,800 [rope tearing] 807 00:45:01,833 --> 00:45:04,803 [distant music playing] 808 00:45:04,836 --> 00:45:11,642 * 809 00:45:14,512 --> 00:45:17,515 [distant siren wailing] 810 00:45:33,264 --> 00:45:34,365 [crickets chirping] 811 00:45:34,399 --> 00:45:37,769 [cell phone buzzing] 812 00:45:39,337 --> 00:45:42,273 - Hello? - It's Ileana. 813 00:45:42,307 --> 00:45:43,842 - Hey, you okay? 814 00:45:46,144 --> 00:45:47,612 - If I were to need... 815 00:45:50,248 --> 00:45:51,482 Some more help 816 00:45:51,516 --> 00:45:53,819 just to get me back on my feet... 817 00:45:54,920 --> 00:45:55,887 - Yes. 818 00:45:55,921 --> 00:45:59,424 * 819 00:45:59,457 --> 00:46:01,192 - Maybe I can help you too. 820 00:46:04,395 --> 00:46:08,566 - If you can do that, 821 00:46:08,599 --> 00:46:11,069 that would mean so much to me, Ileana. 822 00:46:12,737 --> 00:46:15,573 - Okay. 823 00:46:15,606 --> 00:46:17,275 Good night. 824 00:46:17,308 --> 00:46:18,443 - Good night. 825 00:46:27,953 --> 00:46:29,955 [line trilling] 826 00:46:29,988 --> 00:46:31,456 [cell phone buzzing] 827 00:46:31,489 --> 00:46:32,924 - [groans] 828 00:46:35,160 --> 00:46:36,194 Hey, baby. 829 00:46:36,227 --> 00:46:37,762 - Finally. 830 00:46:37,795 --> 00:46:38,964 Where are you? 831 00:46:38,997 --> 00:46:40,465 - Uh, sorry. 832 00:46:40,498 --> 00:46:42,333 Potter dropped me off at the border. 833 00:46:42,367 --> 00:46:43,734 Marcus picked me up. 834 00:46:44,970 --> 00:46:47,472 - I'm glad you're all right. - Just tired. 835 00:46:47,505 --> 00:46:48,874 You okay? 836 00:46:48,907 --> 00:46:51,843 - I'm fine. I--I--I saw Ileana. 837 00:46:51,877 --> 00:46:54,112 We talked. - How'd that go? 838 00:46:54,145 --> 00:46:55,480 - Pretty much like I thought. 839 00:46:55,513 --> 00:46:57,916 We're gonna help her, and she's going to help us. 840 00:46:57,949 --> 00:47:00,919 [dramatic music] 841 00:47:00,952 --> 00:47:01,953 * 842 00:47:01,987 --> 00:47:04,455 Hey, please trust me on this. 843 00:47:04,489 --> 00:47:06,191 It's a good thing. I made it work. 844 00:47:06,224 --> 00:47:08,793 - I do trust you. 845 00:47:08,826 --> 00:47:11,262 I'll be home soon. I love you. 846 00:47:11,296 --> 00:47:12,964 - I love you too. 847 00:47:12,998 --> 00:47:19,804 * 848 00:47:25,310 --> 00:47:26,411 - [speaking Spanish] 849 00:47:26,444 --> 00:47:28,146 - Yes. 850 00:47:28,179 --> 00:47:29,814 What does this mean? 851 00:47:31,382 --> 00:47:34,652 Why did Potter want you there? 852 00:47:34,685 --> 00:47:36,154 - [clears throat] 853 00:47:36,187 --> 00:47:38,489 The work you're doing with Palomo... 854 00:47:40,691 --> 00:47:43,428 It's beginning to make a difference. 855 00:47:43,461 --> 00:47:47,798 Hope can be very...powerful 856 00:47:47,832 --> 00:47:49,134 and very loud. 857 00:47:49,167 --> 00:47:51,702 - The riots. 858 00:47:51,736 --> 00:47:54,372 * 859 00:47:54,405 --> 00:47:55,873 - He's not sure how, 860 00:47:55,907 --> 00:47:59,810 but Potter knows you're involved. 861 00:47:59,844 --> 00:48:01,947 If he can't get to you, 862 00:48:01,980 --> 00:48:03,281 he thinks he could shut down 863 00:48:03,314 --> 00:48:05,216 the uprisings by destroying Palomo. 864 00:48:05,250 --> 00:48:08,719 He wants me to get her dirty, tie her to the cartel. 865 00:48:08,753 --> 00:48:15,560 * 866 00:48:19,998 --> 00:48:21,632 Lo siento. 867 00:48:23,834 --> 00:48:25,236 [tense music] 868 00:48:25,270 --> 00:48:28,239 - [breathing heavily] 869 00:48:28,273 --> 00:48:30,175 * 870 00:48:30,208 --> 00:48:31,943 Oh, Jesus, Ma. 871 00:48:31,977 --> 00:48:38,249 * 872 00:48:38,283 --> 00:48:40,051 Oh, fuck. 873 00:48:40,085 --> 00:48:46,591 * 874 00:48:48,459 --> 00:48:50,828 [gunfire] 875 00:48:50,861 --> 00:48:57,135 * 876 00:49:09,080 --> 00:49:12,050 [soft guitar music playing] 877 00:49:12,083 --> 00:49:18,856 * 878 00:49:18,889 --> 00:49:21,892 [indistinct chatter] 879 00:49:31,602 --> 00:49:33,071 - [sobbing] - I know. 880 00:49:33,104 --> 00:49:34,705 I know. 881 00:49:34,739 --> 00:49:40,611 * 882 00:49:47,385 --> 00:49:48,786 - Thanks. 883 00:49:59,330 --> 00:50:03,134 [distorted music playing] 884 00:50:03,168 --> 00:50:06,137 [distorted chatter and laughter] 885 00:50:06,171 --> 00:50:09,674 * 886 00:50:09,707 --> 00:50:12,810 - Angel! 887 00:50:12,843 --> 00:50:15,880 * 888 00:50:15,913 --> 00:50:17,615 [door closes] 889 00:50:17,648 --> 00:50:20,618 [soft guitar music continues] 890 00:50:20,651 --> 00:50:27,425 * 891 00:50:41,106 --> 00:50:42,607 - Sorry for your loss. 892 00:50:42,640 --> 00:50:43,874 - Thank you. 893 00:50:45,743 --> 00:50:52,083 * 894 00:50:57,588 --> 00:51:00,591 - [speaking Spanish] 895 00:51:35,260 --> 00:51:39,497 * 896 00:51:39,530 --> 00:51:41,332 - Lo siento, mi amor. 897 00:51:41,366 --> 00:51:48,105 * 898 00:52:12,963 --> 00:52:14,399 [indistinct chatter] 899 00:52:14,432 --> 00:52:16,234 - Thank you for your help, brother. 900 00:52:21,706 --> 00:52:24,642 - Me and the boy scout gonna ride out from the cemetery. 901 00:52:24,675 --> 00:52:26,110 Still gotta handle that parole shit. 902 00:52:26,143 --> 00:52:27,712 - Yeah. 903 00:52:27,745 --> 00:52:29,980 - Should be back in a day or two. 904 00:52:30,848 --> 00:52:32,317 - Be safe, huh? 905 00:52:36,020 --> 00:52:37,788 - I'm really glad you're working with him. 906 00:52:40,758 --> 00:52:43,494 You're a great fucking sponsor, Bish. 907 00:52:43,528 --> 00:52:44,529 Thank you. 908 00:52:47,698 --> 00:52:50,668 [Yelawolf's "Devil in My Veins"] 909 00:52:50,701 --> 00:52:57,508 * 910 00:52:59,877 --> 00:53:05,916 - * Lately I've been afraid of myself * 911 00:53:05,950 --> 00:53:10,355 * The closer that I get to rain * 912 00:53:10,388 --> 00:53:12,657 * 913 00:53:12,690 --> 00:53:15,593 * The more I feel at home 914 00:53:15,626 --> 00:53:18,829 * The further I'm away 915 00:53:18,863 --> 00:53:23,401 * And all that I feel is pain * 916 00:53:23,434 --> 00:53:25,270 * 917 00:53:25,303 --> 00:53:28,706 * Count me, count me 918 00:53:28,739 --> 00:53:32,009 * Call my name 919 00:53:32,042 --> 00:53:36,347 * Don't leave me out in shame * 920 00:53:36,381 --> 00:53:38,616 * 921 00:53:38,649 --> 00:53:41,519 * Crimson tears falling 922 00:53:41,552 --> 00:53:44,522 * And my shirt is blood-stained * 923 00:53:44,555 --> 00:53:49,694 * And the devil's forever in my veins * 924 00:53:49,727 --> 00:53:52,697 [engine rumbling] 925 00:53:52,730 --> 00:53:57,468 * 926 00:53:57,502 --> 00:54:00,505 [dog barking] 927 00:54:09,113 --> 00:54:10,381 - Relax, Op. 928 00:54:10,415 --> 00:54:11,982 [barking continues] 929 00:54:14,485 --> 00:54:16,554 I'm coming. 930 00:54:16,587 --> 00:54:19,123 [barking continues] 931 00:54:19,156 --> 00:54:22,360 [tense music] 932 00:54:22,393 --> 00:54:24,094 - I think he missed you. 933 00:54:26,163 --> 00:54:29,166 [dog barking] 934 00:54:29,199 --> 00:54:35,973 * 935 00:55:12,443 --> 00:55:13,978 [baby giggles] 936 00:55:15,446 --> 00:55:18,449 [typewriter clicking, bell dings]