1
00:00:27,437 --> 00:00:31,691
Grattis, Ezekiel.
Välkommen till stammen.
2
00:00:31,858 --> 00:00:33,693
I TIDIGARE AVSNITT
3
00:00:33,860 --> 00:00:38,448
-Du måste vara Lettys vän. Ezekiel.
-Gabriela.
4
00:00:38,615 --> 00:00:41,367
Kärleken öppnade ett dödligt sår.
5
00:00:42,619 --> 00:00:45,413
-Vill du gå ut nån gång?
-Gärna.
6
00:00:45,580 --> 00:00:50,710
-Osämja mellan dig och bossen - Palo?
-Nåt i den stilen.
7
00:00:53,880 --> 00:00:55,465
Jag ser fan ingenting!
8
00:00:55,631 --> 00:00:58,676
-Riz!
-Ring en jävla ambulans!
9
00:01:03,306 --> 00:01:05,933
Riz överlevde inte. Nu blir det krig.
10
00:01:09,270 --> 00:01:11,313
-Jag ser inte Palo.
-Hitta honom.
11
00:01:11,480 --> 00:01:13,732
Vi måste sticka.
12
00:01:13,899 --> 00:01:16,277
-Hittade ni Palo?
-Vi hittade honom.
13
00:01:16,443 --> 00:01:17,820
Det var som fan...
14
00:01:17,987 --> 00:01:21,240
-Hur mycket vet Palo?
-Han vet att du är inblandad.
15
00:01:21,407 --> 00:01:25,619
Han tror att han kan slå ner upproren
genom att krossa Palomo.
16
00:01:25,786 --> 00:01:29,123
-Varna Palomo.
-Ni hittade mig.
17
00:01:29,289 --> 00:01:31,500
Välj ut ditt team. Hämta Adelita.
18
00:01:32,876 --> 00:01:34,378
Det är MC-klubben!
19
00:01:36,713 --> 00:01:38,799
-Tack gode Gud...
-Du måste ge dig av.
20
00:01:40,592 --> 00:01:41,968
Vi klarar oss.
21
00:01:42,135 --> 00:01:44,846
Jag vill veta vad som hände i öknen.
22
00:01:45,013 --> 00:01:49,059
Rebellerna, Adelita, Galindo, Palomo,
alla pusselbitar.
23
00:01:49,226 --> 00:01:52,979
Annars låter jag ICE
gripa Felipe Reyes!
24
00:01:53,146 --> 00:01:57,192
Jag sa att Potter utpressade oss,
med pappa som påtryckningsmedel.
25
00:01:59,778 --> 00:02:04,157
Gratulerar, pappa.
Din son föddes igår.
26
00:02:04,324 --> 00:02:07,327
-Har Dita hört av sig?
-Nej, hur så.
27
00:02:07,494 --> 00:02:09,537
Hon kom aldrig till väntrummet.
28
00:02:09,704 --> 00:02:11,497
Hola, Ignacio.
29
00:02:11,664 --> 00:02:15,460
Jag blev räddad för att jag
fortfarande har saker att göra.
30
00:02:15,627 --> 00:02:17,754
Och jag är väl en av de sakerna?
31
00:02:17,920 --> 00:02:20,339
Dita beordrade mordet.
32
00:02:20,506 --> 00:02:24,844
En av er måste hjälpa mig
att rätta till en oförrätt idag.
33
00:02:25,011 --> 00:02:27,889
Jag gör det. Du krossade min familj.
34
00:02:28,055 --> 00:02:32,560
-Det här är inte du, EZ.
-Jo, pappa. Det är det.
35
00:02:51,870 --> 00:02:55,666
Om ni känner er sugna
så ställer min polare gärna upp.
36
00:02:55,833 --> 00:02:58,377
Tänker ni Dogwoodkräk
jävlas med oss igen?
37
00:02:58,544 --> 00:02:59,920
Nej.
38
00:03:01,171 --> 00:03:02,548
Räcker det?
39
00:03:06,510 --> 00:03:08,720
-Räcker det?
-Ja.
40
00:03:11,723 --> 00:03:13,308
Bra.
41
00:07:42,322 --> 00:07:43,949
Pappa?
42
00:08:15,188 --> 00:08:16,564
Pappa?
43
00:08:18,691 --> 00:08:22,236
Är du vaken?
Ska du öppna butiken idag?
44
00:08:26,240 --> 00:08:28,284
Jag har en frukostburrito åt dig.
45
00:08:33,330 --> 00:08:34,707
Pappa?
46
00:08:48,512 --> 00:08:49,888
Jag lämnar kvar maten.
47
00:09:00,065 --> 00:09:02,025
Coco?
48
00:09:04,319 --> 00:09:05,904
Coco?
49
00:09:07,030 --> 00:09:10,492
-Du ser ut som skit.
-Det måste vara genetiskt.
50
00:09:15,664 --> 00:09:19,334
Har du sett min iPad?
Jag vet att jag la den i ryggsäcken.
51
00:09:19,501 --> 00:09:21,044
Titta i ryggsäcken då.
52
00:09:22,504 --> 00:09:25,632
Det gjorde jag, idiot.
Jag hittar den inte.
53
00:09:27,217 --> 00:09:30,678
Håller jag på att bli galen?
Det är den andra som försvinner.
54
00:09:30,845 --> 00:09:32,472
Så du har inte sett den?
55
00:09:32,639 --> 00:09:35,141
Den ligger väl nånstans
under din skit.
56
00:09:37,143 --> 00:09:41,230
-Vad fan är det med dig?
-Det är så jävla rörigt här!
57
00:09:41,397 --> 00:09:45,276
Om du hoppar av får du skaffa ett
jobb i stället för att gå på rave!
58
00:09:45,443 --> 00:09:50,531
Ja. Jag byggde en tidsmaskin och åkte
till 90-talet för att gå på rave!
59
00:09:50,698 --> 00:09:52,700
-Sak samma.
-Jag har inte hoppat av!
60
00:09:52,867 --> 00:09:56,203
-Du hade inte råd med studieavgiften!
-Skaffa ett jävla jobb!
61
00:09:56,370 --> 00:09:59,874
Det kanske jag ska! Så att jag
har råd att komma bort från dig!
62
00:10:00,041 --> 00:10:02,168
Gör mig den jävla tjänsten.
63
00:10:42,999 --> 00:10:45,752
-Angel.
-Hej...
64
00:10:47,003 --> 00:10:48,588
Hej...
65
00:10:56,471 --> 00:10:57,889
Håll käften.
66
00:10:59,432 --> 00:11:02,143
Ledsen, Nails.
Angel sa inte att du var här.
67
00:11:02,310 --> 00:11:04,938
-Jag kunde ha tagit med en.
-Jag hatar kaffe.
68
00:11:06,064 --> 00:11:09,567
Det påminner mig om
min lågstadielärares andedräkt.
69
00:11:11,694 --> 00:11:14,447
Ja. Mr Bozak.
70
00:11:18,951 --> 00:11:21,037
Håll käften.
71
00:11:26,208 --> 00:11:27,960
Tror du att du kan undvika mig?
72
00:11:29,962 --> 00:11:33,215
Medan du flyter i ditt slott
som en jävla Marie Antoinette-
73
00:11:33,382 --> 00:11:37,178
-har folk förlorat sina pensioner.
Hederligt folk har förlorat allt!
74
00:11:37,344 --> 00:11:38,888
Ni skulle ju rädda stan.
75
00:11:39,054 --> 00:11:43,684
Ni har för fan begravt den. Vad är
reservplanen? Hur ska ni fixa det?
76
00:11:43,851 --> 00:11:46,603
Vi kunde inte ha förutsett
gränsnedstängningen.
77
00:11:47,938 --> 00:11:50,190
Vi får inte tag på nåt material nu.
78
00:11:50,357 --> 00:11:54,611
Ja, hur kunde du förutse
din egen regerings invasion-
79
00:11:54,778 --> 00:11:58,866
-på grund av din makes kriminella
aktiviteter? Köp cement från Brawley!
80
00:11:59,032 --> 00:12:01,577
Ta in arbetare från El Centro.
Gör nånting!
81
00:12:01,743 --> 00:12:04,496
Om ni inte gör det
kommer staden att gå under.
82
00:12:04,663 --> 00:12:10,210
Folk lider och folk flyr.
Vi skär ner på poliskåren.
83
00:12:10,377 --> 00:12:13,839
Vi har inte ens råd att betala nån
för att hämta soporna!
84
00:12:16,383 --> 00:12:20,595
Jag är glad att du är här uppe
i bergen långt ifrån stanken.
85
00:12:20,762 --> 00:12:24,891
Du får nog hoppas
att vinden inte vänder, eftersom...
86
00:12:27,394 --> 00:12:31,606
...jag vet vad som krävdes
för att du skulle få det du ville.
87
00:12:31,773 --> 00:12:34,317
Det är blod
du aldrig får bort från händerna.
88
00:13:01,010 --> 00:13:05,598
-Jag åkte förbi pappa i morse.
-Gick han upp ur sängen idag?
89
00:13:09,101 --> 00:13:11,687
Vad fan ska vi göra med honom?
90
00:13:11,854 --> 00:13:15,816
Han har det jobbigt...med allt.
91
00:13:17,609 --> 00:13:19,653
Det känns inte rätt att se honom så.
92
00:13:20,988 --> 00:13:24,491
-Han är mänsklig, Angel.
-Ja, det är fan inte rätt.
93
00:13:41,091 --> 00:13:43,635
Bort med den jävla ficklampan!
94
00:13:59,526 --> 00:14:04,030
Vad fan svettas du för?
Det var jag som fick bära skiten!
95
00:14:04,197 --> 00:14:06,199
Jag behöver luft.
96
00:14:08,743 --> 00:14:13,081
Ge den jäveln en tampong.
Hans vagina har blött länge nu.
97
00:14:13,247 --> 00:14:14,874
Vad vidrigt.
98
00:14:18,628 --> 00:14:21,422
Det är inte ens en fjärdedel
av de gamla volymerna.
99
00:14:21,589 --> 00:14:24,675
Hur länge till
kan de hålla gränsen stängd?
100
00:14:24,842 --> 00:14:26,802
Hur länge till klarar vi oss?
101
00:14:39,398 --> 00:14:40,900
JUSTITIEDEPARTEMENTET
102
00:15:14,808 --> 00:15:18,603
-Hur går det?
-Det ser bra ut.
103
00:15:46,839 --> 00:15:51,552
När du är förbi
kör du till klubbhuset.
104
00:15:51,719 --> 00:15:53,554
Där blir du mottagen.
105
00:15:58,851 --> 00:16:03,397
Oroa dig inte.
Det är som att göra en blåskontroll.
106
00:16:03,564 --> 00:16:06,150
De bryr sig bara om illegala
som redan är här.
107
00:16:08,068 --> 00:16:09,528
Har du läst "The Secret"?
108
00:16:10,779 --> 00:16:14,491
Jag ska fokusera på att tänka mig
till andra sidan av kontrollen.
109
00:16:14,658 --> 00:16:17,077
Tänk dig själv fem lakan rikare.
110
00:16:17,244 --> 00:16:21,832
Fan, jag behöver det. Min man och jag
skulle ha jobbat på Agra Park.
111
00:16:21,999 --> 00:16:26,795
Vi trodde att Vicki
skulle betala mer än hon gör.
112
00:16:26,962 --> 00:16:29,590
För vad det kostar mig att...
113
00:16:32,050 --> 00:16:33,760
Ja...
114
00:16:36,430 --> 00:16:40,725
Nedstängningen har varit...
svår för alla.
115
00:16:42,310 --> 00:16:44,396
Ja.
116
00:16:44,563 --> 00:16:46,898
Som tur är lönar sig alltid brott.
117
00:16:47,065 --> 00:16:48,733
Sätt fart, EZ!
118
00:16:50,443 --> 00:16:54,823
-Jag babblar när jag blir nervös.
-Det kommer att gå bra.
119
00:16:55,907 --> 00:16:59,119
-Lovar du?
-Jag lovar.
120
00:17:07,335 --> 00:17:10,546
-Jag vet inte om det är en bra idé.
-Hon klarar det.
121
00:17:10,713 --> 00:17:14,675
-Annars är det vårt fel.
-Hon vet vad hon ger sig in på.
122
00:17:14,842 --> 00:17:18,721
Allt det här. Potter, nedstängningen.
Det är hämnd för fotot.
123
00:17:18,888 --> 00:17:20,264
Vi hade inget val.
124
00:17:20,431 --> 00:17:23,434
-Klubben och stan får betala priset.
-Hördu...
125
00:17:23,601 --> 00:17:25,895
Ingen får betala
ett högre pris än jag.
126
00:17:28,397 --> 00:17:33,069
Jag vet.
Förlåt. Jag tänkte mig inte för.
127
00:17:34,987 --> 00:17:36,780
Det är lugnt.
128
00:17:36,947 --> 00:17:40,784
Som jag sa - allt är toppen.
129
00:17:43,287 --> 00:17:45,080
Är allt bra, flickor?
130
00:17:47,833 --> 00:17:51,587
Då sticker vi.
La Llorona ger oss onda ögat.
131
00:17:52,796 --> 00:17:57,175
Det är som om Riz
stirrade ner på oss i morgonrock.
132
00:17:57,342 --> 00:17:59,177
Nej, Riz hade finare hår.
133
00:18:01,763 --> 00:18:04,057
-Vad är det?
-För tidigt.
134
00:18:10,814 --> 00:18:12,524
Hej, Top.
135
00:18:28,915 --> 00:18:30,875
Då går vi.
136
00:18:39,676 --> 00:18:42,053
-Coco tar det.
-I helvete heller.
137
00:18:42,220 --> 00:18:45,473
Du är skyldig oss alla
minst hundra dollar.
138
00:18:45,640 --> 00:18:48,142
-Hur fan kan du vara pank?
-Sköt du ditt.
139
00:18:48,309 --> 00:18:49,685
Jag tar det.
140
00:18:49,852 --> 00:18:51,979
Vad fan har du lagt dina pengar på?
141
00:18:52,146 --> 00:18:55,524
Det är pillren. Inte fan är det tvål.
142
00:18:55,691 --> 00:18:59,653
-Du luktar för fan hemlös.
-Håll käften, för helvete.
143
00:18:59,820 --> 00:19:04,200
Du luktar som en luffare som precis
ska sno en paj från fönsterblecket.
144
00:19:04,366 --> 00:19:08,495
-Din feta jävla Hamburglar.
-Där fick han dig.
145
00:19:08,662 --> 00:19:10,998
Skulle jag bry mig? Jag kan banta.
146
00:19:11,165 --> 00:19:14,293
Det här fanskapet ser ut som
en sinnessjuk Nosferatu.
147
00:19:15,794 --> 00:19:17,796
Du är en riktig bitch.
148
00:19:20,174 --> 00:19:21,884
Vad fan sa du precis?
149
00:19:22,050 --> 00:19:24,011
-Kom igen nu...
-Nej!
150
00:19:24,178 --> 00:19:27,180
Han är en vuxen man, scouten.
Han kan svara själv.
151
00:19:27,347 --> 00:19:29,057
Okej.
152
00:19:32,769 --> 00:19:36,606
Jag är trött på ditt skitsnack.
Du tror att du är rolig.
153
00:19:36,773 --> 00:19:40,360
Jag är trött på att du jämt lipar om
att du har lite glas i ögat!
154
00:19:40,527 --> 00:19:42,237
Dra åt helvete, bitch.
155
00:19:43,280 --> 00:19:44,739
Vad håller ni på med?
156
00:19:44,906 --> 00:19:47,075
-Vad i helvete?
-Det där är min brorsa!
157
00:19:55,458 --> 00:19:57,794
Ska vi?
158
00:19:57,961 --> 00:19:59,963
Jag tror fan att vi ska det.
159
00:20:17,146 --> 00:20:18,981
-Hur står det till idag?
-Bra.
160
00:20:19,148 --> 00:20:20,775
Vart ska ni?
161
00:20:26,614 --> 00:20:29,658
Snälla, snälla, snälla...
162
00:20:47,843 --> 00:20:49,636
Körkort.
163
00:20:56,810 --> 00:20:59,104
Är det tillräckligt varmt där ute?
164
00:21:01,440 --> 00:21:04,860
-Var är ni född, ma'am?
-Riverside, Kalifornien.
165
00:21:09,990 --> 00:21:13,535
-Hur gamla?
-Nitton månader. Tvillingar.
166
00:21:13,702 --> 00:21:17,789
Det är från min mans sida.
Jag har inte förlåtit honom än...
167
00:21:20,583 --> 00:21:23,545
Jag är på väg för att hämta dem,
från dagis.
168
00:21:28,424 --> 00:21:30,051
Kan ni köra åt sidan, ma'am?
169
00:21:36,516 --> 00:21:39,519
Mina barn väntar.
Om jag inte kommer...
170
00:21:39,686 --> 00:21:41,145
Kom igen nu. Kör.
171
00:21:47,401 --> 00:21:48,986
Fan!
172
00:21:49,153 --> 00:21:50,529
-Sväng här.
-Fan...
173
00:21:54,909 --> 00:21:57,995
-Vi har en smitare!
-Fan!
174
00:21:58,162 --> 00:22:00,247
Herregud!
175
00:22:12,259 --> 00:22:16,221
-Sätt händerna på ratten!
-Okej. Okej...
176
00:22:21,226 --> 00:22:22,603
Okej...
177
00:22:29,651 --> 00:22:31,028
Jävla idioter.
178
00:22:32,487 --> 00:22:35,699
Vet ni hur pressade vi är just nu?
179
00:22:35,866 --> 00:22:39,661
Alla ögon vi har på oss
efter nedstängningen?
180
00:22:39,828 --> 00:22:41,955
Och ni spöar soldater på en bar?
181
00:22:44,207 --> 00:22:46,751
Fattar ni vilken jävla måltavla
vi blir nu?
182
00:22:48,420 --> 00:22:50,005
Jag väntade mig mer av er.
183
00:22:52,632 --> 00:22:56,469
Medan ni larvade runt
förlorade vi vår last idag.
184
00:22:56,636 --> 00:22:59,889
-Va? Vad hände?
-Är Alicia okej?
185
00:23:00,056 --> 00:23:03,142
Hon är 10-15 år i fängelse från okej.
186
00:23:03,309 --> 00:23:05,979
Vi är rädda att hon ska öppna munnen.
187
00:23:07,063 --> 00:23:11,317
-Det skulle hon inte göra.
-Är det inte så hon försörjer sig?
188
00:23:12,693 --> 00:23:17,532
Ovanpå allt annat
måste vi komma tomhänta till mötet.
189
00:23:17,698 --> 00:23:21,661
-Kommer inte ledarna hit?
-De vägrar. De krävde neutral mark.
190
00:23:21,827 --> 00:23:23,287
Vad fan betyder det?
191
00:23:23,454 --> 00:23:27,166
De är fortfarande förbannade över
farmors födelsedagsfest.
192
00:23:28,417 --> 00:23:32,546
-Vill ni ha med er extra folk ikväll?
-Det är våra egna.
193
00:23:33,672 --> 00:23:36,425
Jag, Taza och Hank klarar oss.
194
00:23:37,801 --> 00:23:39,178
Nåt mer?
195
00:23:39,345 --> 00:23:43,057
-Packer från Berdoo har cancer.
-Jävlar...
196
00:23:43,223 --> 00:23:46,185
-Illa?
-Inte bra.
197
00:23:48,604 --> 00:23:50,606
Nåt mer om vår andre SOA-vän?
198
00:23:51,648 --> 00:23:55,068
-Inte ett ljud.
-Han är ändå maskmat nu.
199
00:23:55,235 --> 00:23:59,948
Om nån skulle fråga
så har vi egna frågor att ställa.
200
00:24:01,366 --> 00:24:06,246
Vad ska vi göra åt Palo? Jag känner
honom. Det här är inte över.
201
00:24:06,413 --> 00:24:12,043
Jo, det är det. Vi förlorade Riz,
han förlorade alla. Det är över.
202
00:24:33,731 --> 00:24:37,443
-Vad i helvete, Steve?
-Vad i helvete, Steve?
203
00:24:37,610 --> 00:24:39,070
Förlåt, Hank.
204
00:24:40,363 --> 00:24:42,865
Det är lugnt. Låt Steve städa upp.
205
00:24:51,499 --> 00:24:53,167
Tack, E.
206
00:24:57,630 --> 00:24:59,131
De här jävla ungtupparna...
207
00:24:59,298 --> 00:25:03,135
-Var inte så hård mot dem.
-Vi var aldrig så här dumma.
208
00:25:03,302 --> 00:25:06,513
-Vi kanske var dummare.
-Kanske det.
209
00:25:09,350 --> 00:25:11,602
Men med FBI...
210
00:25:13,228 --> 00:25:16,231
...och den jävla Reapern
som ruttnar i jorden...
211
00:25:16,398 --> 00:25:18,776
...och skiten med de andra ledarna...
212
00:25:18,942 --> 00:25:21,653
Ikväll...kanske vi ska vara fler.
213
00:25:23,113 --> 00:25:25,240
-Och Palo...
-Släpp det nu.
214
00:25:25,407 --> 00:25:27,451
-Bishop, du måste...
-Det är gjort!
215
00:25:29,202 --> 00:25:31,413
Jag vill inte höra nåt mer om det.
216
00:25:44,175 --> 00:25:47,095
Vi kan lita på Alicia.
Hon säger inget.
217
00:25:47,262 --> 00:25:49,931
Hoppas det, för hennes skull.
218
00:25:50,098 --> 00:25:52,100
Vad är det, Taza?
219
00:25:56,646 --> 00:25:58,481
Du och Palo.
220
00:26:00,817 --> 00:26:02,402
Ni tror att jag är galen.
221
00:26:03,861 --> 00:26:06,114
Ni känner honom inte.
222
00:26:06,280 --> 00:26:10,451
Han skar halsen av sin lillebror.
Han höll honom medan han förblödde.
223
00:26:11,953 --> 00:26:14,622
Han kommer inte att släppa det här.
224
00:26:14,789 --> 00:26:17,250
Vad händer om han kommer tillbaka?
225
00:26:31,222 --> 00:26:32,598
Vem fan är det?
226
00:26:32,765 --> 00:26:35,601
Skönt att du inte oroar dig
för din kusin.
227
00:26:38,729 --> 00:26:40,522
Var är du?
228
00:26:40,689 --> 00:26:43,233
Jag skulle kunna fråga dig samma sak.
229
00:26:43,400 --> 00:26:46,904
Jag trodde att du skulle vara här
och reda ut vad som hände.
230
00:26:47,071 --> 00:26:48,906
Det har varit galet här.
231
00:26:49,072 --> 00:26:52,743
Efter att Tommy försvann vore det
skumt om jag också gjorde det.
232
00:26:52,910 --> 00:26:56,163
Jag kanske borde berätta för skotten
om vårt lilla upplägg.
233
00:26:56,330 --> 00:26:59,541
Nej. Jag kommer till er.
234
00:26:59,708 --> 00:27:02,627
-Säg bara när.
-Det behövs inte.
235
00:27:02,794 --> 00:27:05,213
Jag tror att jag snart
kommer att få se dig.
236
00:27:07,799 --> 00:27:09,176
Vad var det där?
237
00:27:10,427 --> 00:27:11,803
Min farmor.
238
00:27:13,138 --> 00:27:15,056
Hon mår inte så bra.
239
00:27:47,713 --> 00:27:49,757
Mr Galindo.
240
00:27:52,176 --> 00:27:55,763
-Jag vill gärna prata.
-Ledsen, men jag har en patient.
241
00:28:08,275 --> 00:28:12,154
Det var tråkigt att höra om er mor.
242
00:28:14,907 --> 00:28:18,160
-Vad missade vi?
-Ursäkta?
243
00:28:20,412 --> 00:28:23,123
För att gå rakt på sak, dr Luna...
244
00:28:25,167 --> 00:28:26,543
Vad missade ni?
245
00:28:28,712 --> 00:28:32,174
Även om hon är borta...
246
00:28:32,340 --> 00:28:38,305
...mr Galindo, så gäller fortfarande
patientsekretessen.
247
00:28:59,742 --> 00:29:01,202
Jag hittade en...
248
00:29:02,578 --> 00:29:04,914
...inköpslista igår.
249
00:29:06,124 --> 00:29:08,084
Hennes handstil.
250
00:29:09,836 --> 00:29:12,338
Lutande, skrivstil...
251
00:29:12,505 --> 00:29:16,759
Handstil...var viktigt för henne.
252
00:29:18,469 --> 00:29:21,764
Det är själen som ges ett uttryck.
253
00:29:24,934 --> 00:29:28,813
Alla de här sakerna - småbitar,
skräp, sånt vi är blinda för-
254
00:29:28,979 --> 00:29:30,856
-tills nån vi älskar...
255
00:29:33,150 --> 00:29:35,277
...försvinner.
256
00:29:35,444 --> 00:29:36,820
Då plötsligt...
257
00:29:38,447 --> 00:29:41,867
...ser vi allt de rörde
som det verkligen är.
258
00:29:45,037 --> 00:29:46,455
Det är guld.
259
00:29:46,622 --> 00:29:51,627
-Återigen, mr Galindo...
-Vad sa hon här inne?
260
00:29:51,793 --> 00:29:53,629
Vad...?
261
00:29:53,795 --> 00:29:58,050
-Mr Galindo, jag kan inte...
-Vad pratade hon om?
262
00:30:00,177 --> 00:30:02,637
-Mr Galindo...
-Vad sa hon till dig?
263
00:30:03,972 --> 00:30:06,224
Gav hon...
264
00:30:06,391 --> 00:30:09,019
Gav hon... Gav hon mig skulden?
265
00:30:15,692 --> 00:30:19,487
Gjorde hon det här
för att straffa mig?
266
00:30:23,158 --> 00:30:25,326
Jag är hemskt ledsen.
267
00:30:26,619 --> 00:30:29,581
Jag kan verkligen inte
prata om det här.
268
00:30:49,100 --> 00:30:50,685
Miguel.
269
00:30:54,522 --> 00:30:57,399
FBI slog till mot Flores Pequeñas.
270
00:31:00,569 --> 00:31:03,072
En kurir greps idag.
271
00:31:04,949 --> 00:31:08,243
Vi måste hitta ett annat sätt
att få fram varorna.
272
00:31:08,410 --> 00:31:09,787
Vi får inte in nånting.
273
00:31:11,121 --> 00:31:13,165
Det gör oss sårbara.
274
00:31:18,128 --> 00:31:21,548
Säg åt Nestor att jag behöver honom
och Paco ikväll.
275
00:31:53,997 --> 00:31:55,748
Hur gick det i Santo Padre?
276
00:31:57,250 --> 00:31:59,586
Som Paris på 40-talet.
277
00:31:59,752 --> 00:32:01,212
Så...framgång?
278
00:32:03,214 --> 00:32:07,468
-Vad är det här?
-Mer värdelösa order från toppen.
279
00:32:08,761 --> 00:32:13,432
-Mexiko vill ha tillbaka sin rebell.
-Och vi går med på det?
280
00:32:13,599 --> 00:32:16,644
Det är inte lätt
att vara mitt i näringskedjan.
281
00:32:16,811 --> 00:32:20,231
-Vet Potter om det här?
-Vem godkände det, tror du?
282
00:32:20,398 --> 00:32:25,027
-Jag trodde att han hade permission.
-Det finns telefoner i San Diego.
283
00:32:29,156 --> 00:32:31,951
De dödar henne
så fort hon är framme i Mexiko.
284
00:32:38,707 --> 00:32:40,250
Jag vet.
285
00:32:45,464 --> 00:32:48,217
-Vill du gör nåt ikväll?
-Jag ska träffa Gaby.
286
00:32:50,719 --> 00:32:53,096
Kom igen...
287
00:32:53,263 --> 00:32:54,640
Nails ska ta med en vän.
288
00:32:56,058 --> 00:32:57,768
Nails alltså?
289
00:32:57,934 --> 00:33:01,104
-Börjar det bli allvar mellan er?
-Vi har bara kul.
290
00:33:02,731 --> 00:33:05,317
Gaby får inte veta det
om du inte säger nåt.
291
00:33:05,484 --> 00:33:06,860
Ja, men...
292
00:33:08,320 --> 00:33:11,740
-Jag vet inte.
-Hon är inte ens din flickvän.
293
00:33:12,782 --> 00:33:14,909
Har du ens hållit henne i handen?
294
00:33:18,246 --> 00:33:19,622
Du är bara för mycket.
295
00:33:21,791 --> 00:33:24,210
-Jag gillar henne.
-Herregud...
296
00:33:24,377 --> 00:33:27,505
-Hon är...
-Om du säger "speciell" kräks jag.
297
00:33:27,672 --> 00:33:29,549
Hon är speciell.
298
00:33:31,384 --> 00:33:35,430
Om du säger det, brorsan.
Gör som du vill.
299
00:33:35,596 --> 00:33:38,224
Om du ber kanske du kan få ett HJ.
300
00:33:39,767 --> 00:33:41,394
Ja.
301
00:33:41,561 --> 00:33:44,897
Om du ber...så kanske du slipper HPV.
302
00:33:45,064 --> 00:33:48,234
-Vad fan är en HPV?
-Broder... Då har du det.
303
00:33:48,401 --> 00:33:52,363
Hörni! Kom tillbaka till midnatt.
304
00:33:52,530 --> 00:33:55,241
Jag har ändrat mig.
Vi åker tillsammans.
305
00:34:32,819 --> 00:34:34,738
Jag har köpt en sak till dig.
306
00:34:37,741 --> 00:34:40,118
Det är en muñeca quitapena.
307
00:34:40,285 --> 00:34:44,456
Om du viskar din oro för henne
tar hon bort alla dina sorger.
308
00:34:47,000 --> 00:34:49,085
Du tycker inte om henne.
309
00:34:49,252 --> 00:34:52,005
Jag är lite tveksam
till vetenskapen bakom det.
310
00:34:54,674 --> 00:34:56,843
Faktiskt...
311
00:35:05,476 --> 00:35:06,894
Okej, vad sa hon?
312
00:35:07,061 --> 00:35:09,939
Muñecas quitapenas
avslöjar aldrig sina hemligheter.
313
00:35:22,743 --> 00:35:25,079
Vill du gå nån annanstans?
314
00:35:25,246 --> 00:35:29,792
Det är en rädsla jag måste leva med.
Jag har inget val.
315
00:35:29,959 --> 00:35:33,379
Jag är ingen dålig människa.
Jag är inte kriminell.
316
00:35:35,172 --> 00:35:38,092
Jag kom hit
för att komma bort från kriminella.
317
00:35:41,762 --> 00:35:45,974
Jag älskar trattkaka!
Det är det bästa med Amerika.
318
00:35:48,810 --> 00:35:50,812
-Hola...
-Det är stängt.
319
00:35:50,979 --> 00:35:53,941
Åh, nej. Snälla...
320
00:35:54,107 --> 00:35:55,734
Det finns inget kvar.
321
00:35:55,901 --> 00:35:58,653
Okej, god kväll.
322
00:35:58,820 --> 00:36:01,281
Ska du klaga för muñeca quitapena?
323
00:36:02,491 --> 00:36:05,744
-Vad kallade du henne?
-Är min spanska så dålig?
324
00:36:05,911 --> 00:36:10,457
Bättre sen du träffade mig.
Som min engelska, hoppas jag. Men...
325
00:36:10,624 --> 00:36:12,834
Fick du inte lära dig
av dina föräldrar?
326
00:36:13,960 --> 00:36:17,464
Våra föräldrar ville
att vi skulle assimileras.
327
00:36:19,048 --> 00:36:22,427
Det skulle ta oss närmare
den amerikanska drömmen.
328
00:36:22,594 --> 00:36:24,637
Så ingen abuelo eller abuela?
329
00:36:24,804 --> 00:36:28,641
Var det bara du, Angel
och era föräldrar?
330
00:36:28,808 --> 00:36:30,977
Ja. Och sen bara vi och pappa...
331
00:36:33,396 --> 00:36:35,606
Nu är det nog bara jag och Angel.
332
00:36:35,773 --> 00:36:38,192
Är din far sjuk?
333
00:36:38,359 --> 00:36:41,904
Jag vet inte vad det är med honom.
Han är bara väldigt...
334
00:36:43,531 --> 00:36:45,283
Väldigt olycklig.
335
00:36:47,868 --> 00:36:51,122
Var lärde du dig spanska, då?
336
00:36:51,288 --> 00:36:54,041
Jag snappade upp lite
när mina föräldrar pratade.
337
00:36:54,208 --> 00:36:55,626
Och i skolan.
338
00:36:55,793 --> 00:36:59,004
Pappa började inte prata spanska
med mig förrän...
339
00:37:07,638 --> 00:37:09,348
Jag satt i fängelse.
340
00:37:10,557 --> 00:37:12,518
Letty berättade.
341
00:37:15,395 --> 00:37:17,356
Breven han skrev var på spanska.
342
00:37:18,732 --> 00:37:20,776
Han saknade att prata det med mamma.
343
00:37:23,445 --> 00:37:27,282
Han skrev bara om butiken
eller baseboll...
344
00:37:28,575 --> 00:37:32,245
Han ville nog bara ge min hjärna
nåt att lösa.
345
00:37:36,041 --> 00:37:41,046
Jag kan läsa och skriva det hyfsat,
men jag är osäkrare när jag talar.
346
00:37:41,212 --> 00:37:43,923
Jag gillar när du blir osäker
och inte är så...
347
00:37:47,260 --> 00:37:49,596
Mr Macho.
348
00:37:49,763 --> 00:37:53,975
-Är det så jag ser ut?
-Ja, fast inte lika tuff.
349
00:37:54,142 --> 00:37:56,477
Och definitivt inte lika söt.
350
00:38:18,874 --> 00:38:23,462
Jag skulle fixa förgasaren på hojen
och mina händer...
351
00:38:23,629 --> 00:38:25,381
Jag slant.
352
00:38:26,757 --> 00:38:29,009
Du borde vara mer försiktig,
EZ Reyes.
353
00:38:32,972 --> 00:38:36,684
-Vill du äta frukost imorgon?
-Gärna.
354
00:38:39,728 --> 00:38:41,730
Hur lång tid har du kvar ikväll?
355
00:38:41,897 --> 00:38:44,108
-Ungefär en timme.
-Bra.
356
00:38:57,037 --> 00:38:59,372
Vad är det som händer?
357
00:38:59,539 --> 00:39:02,334
Han har ett jävla sammanbrott.
Han slutar inte.
358
00:39:02,501 --> 00:39:04,544
Var är Maria? - Maria?
359
00:39:04,711 --> 00:39:08,548
Hon lät Peña överrumpla mig idag.
Hon släppte in henne utan vidare.
360
00:39:08,715 --> 00:39:11,384
Jag var tvungen att sparka henne.
361
00:39:11,551 --> 00:39:13,845
Maria ingår i familjen, Emily.
362
00:39:14,012 --> 00:39:18,767
-Alla i stan är emot oss, Miguel.
-Hon är den enda Cristóbal känner.
363
00:39:18,933 --> 00:39:23,271
Jag är den enda han känner! Hans mor!
364
00:39:39,287 --> 00:39:41,205
Vad ville Peña?
365
00:39:42,957 --> 00:39:44,333
Veta vad vi tänker göra.
366
00:39:45,918 --> 00:39:51,716
-Hur vi ska rädda stan.
-Det är inte vårt ansvar.
367
00:39:54,135 --> 00:39:56,971
Vi vann upphandlingen rättvist.
368
00:39:57,138 --> 00:39:59,807
Vi visste inte att Potter
skulle stänga gränsen.
369
00:39:59,974 --> 00:40:03,352
-Varför inte köpa material härifrån?
-Du tog fram förslaget.
370
00:40:03,519 --> 00:40:06,563
Kalkylen byggde på att vi använder
företag från Mexiko.
371
00:40:06,730 --> 00:40:09,525
Utan det
tjänar vi mer på att skriva av det.
372
00:40:14,988 --> 00:40:16,740
Rättsläkaren ringde igen.
373
00:40:17,908 --> 00:40:19,868
Lämnade ett meddelande till.
374
00:40:22,037 --> 00:40:25,540
Jag tar en dusch,
sen måste jag iväg igen.
375
00:40:26,792 --> 00:40:29,669
-Mexiko?
-Ja.
376
00:40:40,597 --> 00:40:43,141
-Paco?
-Jag ber om ursäkt.
377
00:40:43,308 --> 00:40:45,393
Var inte dum. Det är inget besvär.
378
00:40:45,560 --> 00:40:48,646
Tessa blir överlycklig.
- Santi, kom hit!
379
00:40:48,813 --> 00:40:52,358
-Tessa. Santiago är här.
-Hola, papito.
380
00:40:52,525 --> 00:40:54,986
Gå och lek med Tessa.
381
00:40:55,153 --> 00:40:58,323
Oye! Du är en urusel värd!
382
00:40:58,489 --> 00:41:01,117
-Bjud på nåt att dricka!
-Det behövs inte.
383
00:41:01,284 --> 00:41:03,703
Han måste till Nestor.
384
00:41:03,870 --> 00:41:07,498
-Ta hand om dig, Paco.
-Ha en bra kväll.
385
00:41:15,673 --> 00:41:19,468
-Tack för att ni passar Santi.
-Du tillhör familjen.
386
00:41:19,635 --> 00:41:23,180
Vi ställer upp.
Ring när det är klart.
387
00:41:23,347 --> 00:41:25,224
Det ska jag göra.
388
00:42:07,974 --> 00:42:09,934
Har du våra varor?
389
00:42:12,354 --> 00:42:14,898
Kuriren åkte fast.
Bortom vår kontroll.
390
00:42:15,065 --> 00:42:19,319
-Du kommer med många ursäkter.
-Och du har en jävla attityd.
391
00:42:19,486 --> 00:42:21,821
Om du vill göra upp så är jag redo.
392
00:42:21,988 --> 00:42:23,740
Lugn nu.
393
00:42:23,907 --> 00:42:29,287
Vi ska inte splittra klubben mer.
Vi är här för att reparera.
394
00:42:29,454 --> 00:42:31,289
Eftersom ni sabbade vapenhandeln.
395
00:42:31,456 --> 00:42:33,374
-Det var inte vårt fel.
-Skitsnack.
396
00:42:33,541 --> 00:42:35,835
Alla vet att ni gav er på VM.
397
00:42:36,002 --> 00:42:39,172
Farmors födelsedag
var visst rena bomben.
398
00:42:43,551 --> 00:42:48,264
Skönt att ni skrattar
när de andra avdelningarna svälter.
399
00:42:49,390 --> 00:42:51,475
Vi förlitade oss på de där pengarna.
400
00:42:51,642 --> 00:42:54,562
Nu har ni dragit ner inflödet
med 70 procent.
401
00:42:54,728 --> 00:42:56,689
Gränsen har stängts.
402
00:42:57,982 --> 00:43:00,693
-Det var...
-Bortom er kontroll.
403
00:43:00,859 --> 00:43:02,528
Vi har en lösning.
404
00:43:02,695 --> 00:43:06,281
-Ett sätt att ordna det för oss alla.
-Låt oss höra det.
405
00:43:07,449 --> 00:43:09,701
Ni ska dubbla heroinleveranserna.
406
00:43:10,786 --> 00:43:13,038
Ta igen de uteblivna vinsterna.
407
00:43:13,205 --> 00:43:16,750
Och inte dubblera skiten
ni har prånglat ut nu.
408
00:43:16,917 --> 00:43:19,169
Vi menar det dubbla
mot ert gamla snitt.
409
00:43:21,296 --> 00:43:24,716
-Det är en omöjlig jävla förfrågan.
-Vi frågar inte.
410
00:43:47,947 --> 00:43:49,574
Nej.
411
00:43:51,451 --> 00:43:55,038
Nej. Och dra åt helvete.
412
00:43:55,204 --> 00:43:59,167
Tror ni att ni kan överleva
utan våra leveranser?
413
00:43:59,334 --> 00:44:01,210
Utan Santo jävla Padre?
414
00:44:03,004 --> 00:44:05,214
Fan... Jag vill gärna se er försöka.
415
00:44:35,703 --> 00:44:37,913
Maria var ett helgon.
416
00:44:38,080 --> 00:44:40,874
Hon stod ut med den där subban
under alla år.
417
00:44:41,041 --> 00:44:45,504
Att slänga ut henne så där... Hon
tror att hon är bättre än alla andra.
418
00:44:46,964 --> 00:44:49,675
Och vad fan är det med Miguel?
419
00:44:49,841 --> 00:44:54,638
LNG vinner mark och han sitter
och lipar över sin morsa...
420
00:44:54,805 --> 00:44:57,390
-Om hans far såg honom...
-Se upp.
421
00:44:57,557 --> 00:45:01,019
Fan! Klev jag precis i hundskit?
422
00:45:02,604 --> 00:45:05,023
Håll bara käften och se var du går.
423
00:49:46,966 --> 00:49:49,552
Jag svek honom, min älskade.
424
00:49:53,348 --> 00:49:54,724
Jag svek dig.
425
00:50:18,664 --> 00:50:20,958
MARISOL REYES
426
00:51:53,340 --> 00:51:56,051
Upp med händerna!
427
00:51:58,345 --> 00:52:00,222
Ner på marken.
428
00:52:08,188 --> 00:52:10,858
9-20. Det här är E-351.
429
00:52:11,024 --> 00:52:13,193
10-15 vid 1405.
430
00:52:14,987 --> 00:52:16,613
Har du ID?
431
00:52:46,226 --> 00:52:48,353
Jävlar!
432
00:52:57,862 --> 00:53:01,657
Ta den. Men snälla... Kalla på hjälp.
433
00:53:59,756 --> 00:54:02,884
Text: Joakim Sandström
www.sdimedia.com