1 00:00:27,437 --> 00:00:31,691 Grattis, Ezekiel. Välkommen till stammen. 2 00:00:31,858 --> 00:00:33,693 I TIDIGARE AVSNITT 3 00:00:33,860 --> 00:00:38,448 -Du måste vara Lettys vän. Ezekiel. -Gabriela. 4 00:00:38,615 --> 00:00:41,367 Kärleken öppnade ett dödligt sår. 5 00:00:42,619 --> 00:00:45,413 -Vill du gå ut nån gång? -Gärna. 6 00:00:45,580 --> 00:00:50,710 -Osämja mellan dig och bossen - Palo? -Nåt i den stilen. 7 00:00:53,880 --> 00:00:55,465 Jag ser fan ingenting! 8 00:00:55,631 --> 00:00:58,676 -Riz! -Ring en jävla ambulans! 9 00:01:03,306 --> 00:01:05,933 Riz överlevde inte. Nu blir det krig. 10 00:01:09,270 --> 00:01:11,313 -Jag ser inte Palo. -Hitta honom. 11 00:01:11,480 --> 00:01:13,732 Vi måste sticka. 12 00:01:13,899 --> 00:01:16,277 -Hittade ni Palo? -Vi hittade honom. 13 00:01:16,443 --> 00:01:17,820 Det var som fan... 14 00:01:17,987 --> 00:01:21,240 -Hur mycket vet Palo? -Han vet att du är inblandad. 15 00:01:21,407 --> 00:01:25,619 Han tror att han kan slå ner upproren genom att krossa Palomo. 16 00:01:25,786 --> 00:01:29,123 -Varna Palomo. -Ni hittade mig. 17 00:01:29,289 --> 00:01:31,500 Välj ut ditt team. Hämta Adelita. 18 00:01:32,876 --> 00:01:34,378 Det är MC-klubben! 19 00:01:36,713 --> 00:01:38,799 -Tack gode Gud... -Du måste ge dig av. 20 00:01:40,592 --> 00:01:41,968 Vi klarar oss. 21 00:01:42,135 --> 00:01:44,846 Jag vill veta vad som hände i öknen. 22 00:01:45,013 --> 00:01:49,059 Rebellerna, Adelita, Galindo, Palomo, alla pusselbitar. 23 00:01:49,226 --> 00:01:52,979 Annars låter jag ICE gripa Felipe Reyes! 24 00:01:53,146 --> 00:01:57,192 Jag sa att Potter utpressade oss, med pappa som påtryckningsmedel. 25 00:01:59,778 --> 00:02:04,157 Gratulerar, pappa. Din son föddes igår. 26 00:02:04,324 --> 00:02:07,327 -Har Dita hört av sig? -Nej, hur så. 27 00:02:07,494 --> 00:02:09,537 Hon kom aldrig till väntrummet. 28 00:02:09,704 --> 00:02:11,497 Hola, Ignacio. 29 00:02:11,664 --> 00:02:15,460 Jag blev räddad för att jag fortfarande har saker att göra. 30 00:02:15,627 --> 00:02:17,754 Och jag är väl en av de sakerna? 31 00:02:17,920 --> 00:02:20,339 Dita beordrade mordet. 32 00:02:20,506 --> 00:02:24,844 En av er måste hjälpa mig att rätta till en oförrätt idag. 33 00:02:25,011 --> 00:02:27,889 Jag gör det. Du krossade min familj. 34 00:02:28,055 --> 00:02:32,560 -Det här är inte du, EZ. -Jo, pappa. Det är det. 35 00:02:51,870 --> 00:02:55,666 Om ni känner er sugna så ställer min polare gärna upp. 36 00:02:55,833 --> 00:02:58,377 Tänker ni Dogwoodkräk jävlas med oss igen? 37 00:02:58,544 --> 00:02:59,920 Nej. 38 00:03:01,171 --> 00:03:02,548 Räcker det? 39 00:03:06,510 --> 00:03:08,720 -Räcker det? -Ja. 40 00:03:11,723 --> 00:03:13,308 Bra. 41 00:07:42,322 --> 00:07:43,949 Pappa? 42 00:08:15,188 --> 00:08:16,564 Pappa? 43 00:08:18,691 --> 00:08:22,236 Är du vaken? Ska du öppna butiken idag? 44 00:08:26,240 --> 00:08:28,284 Jag har en frukostburrito åt dig. 45 00:08:33,330 --> 00:08:34,707 Pappa? 46 00:08:48,512 --> 00:08:49,888 Jag lämnar kvar maten. 47 00:09:00,065 --> 00:09:02,025 Coco? 48 00:09:04,319 --> 00:09:05,904 Coco? 49 00:09:07,030 --> 00:09:10,492 -Du ser ut som skit. -Det måste vara genetiskt. 50 00:09:15,664 --> 00:09:19,334 Har du sett min iPad? Jag vet att jag la den i ryggsäcken. 51 00:09:19,501 --> 00:09:21,044 Titta i ryggsäcken då. 52 00:09:22,504 --> 00:09:25,632 Det gjorde jag, idiot. Jag hittar den inte. 53 00:09:27,217 --> 00:09:30,678 Håller jag på att bli galen? Det är den andra som försvinner. 54 00:09:30,845 --> 00:09:32,472 Så du har inte sett den? 55 00:09:32,639 --> 00:09:35,141 Den ligger väl nånstans under din skit. 56 00:09:37,143 --> 00:09:41,230 -Vad fan är det med dig? -Det är så jävla rörigt här! 57 00:09:41,397 --> 00:09:45,276 Om du hoppar av får du skaffa ett jobb i stället för att gå på rave! 58 00:09:45,443 --> 00:09:50,531 Ja. Jag byggde en tidsmaskin och åkte till 90-talet för att gå på rave! 59 00:09:50,698 --> 00:09:52,700 -Sak samma. -Jag har inte hoppat av! 60 00:09:52,867 --> 00:09:56,203 -Du hade inte råd med studieavgiften! -Skaffa ett jävla jobb! 61 00:09:56,370 --> 00:09:59,874 Det kanske jag ska! Så att jag har råd att komma bort från dig! 62 00:10:00,041 --> 00:10:02,168 Gör mig den jävla tjänsten. 63 00:10:42,999 --> 00:10:45,752 -Angel. -Hej... 64 00:10:47,003 --> 00:10:48,588 Hej... 65 00:10:56,471 --> 00:10:57,889 Håll käften. 66 00:10:59,432 --> 00:11:02,143 Ledsen, Nails. Angel sa inte att du var här. 67 00:11:02,310 --> 00:11:04,938 -Jag kunde ha tagit med en. -Jag hatar kaffe. 68 00:11:06,064 --> 00:11:09,567 Det påminner mig om min lågstadielärares andedräkt. 69 00:11:11,694 --> 00:11:14,447 Ja. Mr Bozak. 70 00:11:18,951 --> 00:11:21,037 Håll käften. 71 00:11:26,208 --> 00:11:27,960 Tror du att du kan undvika mig? 72 00:11:29,962 --> 00:11:33,215 Medan du flyter i ditt slott som en jävla Marie Antoinette- 73 00:11:33,382 --> 00:11:37,178 -har folk förlorat sina pensioner. Hederligt folk har förlorat allt! 74 00:11:37,344 --> 00:11:38,888 Ni skulle ju rädda stan. 75 00:11:39,054 --> 00:11:43,684 Ni har för fan begravt den. Vad är reservplanen? Hur ska ni fixa det? 76 00:11:43,851 --> 00:11:46,603 Vi kunde inte ha förutsett gränsnedstängningen. 77 00:11:47,938 --> 00:11:50,190 Vi får inte tag på nåt material nu. 78 00:11:50,357 --> 00:11:54,611 Ja, hur kunde du förutse din egen regerings invasion- 79 00:11:54,778 --> 00:11:58,866 -på grund av din makes kriminella aktiviteter? Köp cement från Brawley! 80 00:11:59,032 --> 00:12:01,577 Ta in arbetare från El Centro. Gör nånting! 81 00:12:01,743 --> 00:12:04,496 Om ni inte gör det kommer staden att gå under. 82 00:12:04,663 --> 00:12:10,210 Folk lider och folk flyr. Vi skär ner på poliskåren. 83 00:12:10,377 --> 00:12:13,839 Vi har inte ens råd att betala nån för att hämta soporna! 84 00:12:16,383 --> 00:12:20,595 Jag är glad att du är här uppe i bergen långt ifrån stanken. 85 00:12:20,762 --> 00:12:24,891 Du får nog hoppas att vinden inte vänder, eftersom... 86 00:12:27,394 --> 00:12:31,606 ...jag vet vad som krävdes för att du skulle få det du ville. 87 00:12:31,773 --> 00:12:34,317 Det är blod du aldrig får bort från händerna. 88 00:13:01,010 --> 00:13:05,598 -Jag åkte förbi pappa i morse. -Gick han upp ur sängen idag? 89 00:13:09,101 --> 00:13:11,687 Vad fan ska vi göra med honom? 90 00:13:11,854 --> 00:13:15,816 Han har det jobbigt...med allt. 91 00:13:17,609 --> 00:13:19,653 Det känns inte rätt att se honom så. 92 00:13:20,988 --> 00:13:24,491 -Han är mänsklig, Angel. -Ja, det är fan inte rätt. 93 00:13:41,091 --> 00:13:43,635 Bort med den jävla ficklampan! 94 00:13:59,526 --> 00:14:04,030 Vad fan svettas du för? Det var jag som fick bära skiten! 95 00:14:04,197 --> 00:14:06,199 Jag behöver luft. 96 00:14:08,743 --> 00:14:13,081 Ge den jäveln en tampong. Hans vagina har blött länge nu. 97 00:14:13,247 --> 00:14:14,874 Vad vidrigt. 98 00:14:18,628 --> 00:14:21,422 Det är inte ens en fjärdedel av de gamla volymerna. 99 00:14:21,589 --> 00:14:24,675 Hur länge till kan de hålla gränsen stängd? 100 00:14:24,842 --> 00:14:26,802 Hur länge till klarar vi oss? 101 00:14:39,398 --> 00:14:40,900 JUSTITIEDEPARTEMENTET 102 00:15:14,808 --> 00:15:18,603 -Hur går det? -Det ser bra ut. 103 00:15:46,839 --> 00:15:51,552 När du är förbi kör du till klubbhuset. 104 00:15:51,719 --> 00:15:53,554 Där blir du mottagen. 105 00:15:58,851 --> 00:16:03,397 Oroa dig inte. Det är som att göra en blåskontroll. 106 00:16:03,564 --> 00:16:06,150 De bryr sig bara om illegala som redan är här. 107 00:16:08,068 --> 00:16:09,528 Har du läst "The Secret"? 108 00:16:10,779 --> 00:16:14,491 Jag ska fokusera på att tänka mig till andra sidan av kontrollen. 109 00:16:14,658 --> 00:16:17,077 Tänk dig själv fem lakan rikare. 110 00:16:17,244 --> 00:16:21,832 Fan, jag behöver det. Min man och jag skulle ha jobbat på Agra Park. 111 00:16:21,999 --> 00:16:26,795 Vi trodde att Vicki skulle betala mer än hon gör. 112 00:16:26,962 --> 00:16:29,590 För vad det kostar mig att... 113 00:16:32,050 --> 00:16:33,760 Ja... 114 00:16:36,430 --> 00:16:40,725 Nedstängningen har varit... svår för alla. 115 00:16:42,310 --> 00:16:44,396 Ja. 116 00:16:44,563 --> 00:16:46,898 Som tur är lönar sig alltid brott. 117 00:16:47,065 --> 00:16:48,733 Sätt fart, EZ! 118 00:16:50,443 --> 00:16:54,823 -Jag babblar när jag blir nervös. -Det kommer att gå bra. 119 00:16:55,907 --> 00:16:59,119 -Lovar du? -Jag lovar. 120 00:17:07,335 --> 00:17:10,546 -Jag vet inte om det är en bra idé. -Hon klarar det. 121 00:17:10,713 --> 00:17:14,675 -Annars är det vårt fel. -Hon vet vad hon ger sig in på. 122 00:17:14,842 --> 00:17:18,721 Allt det här. Potter, nedstängningen. Det är hämnd för fotot. 123 00:17:18,888 --> 00:17:20,264 Vi hade inget val. 124 00:17:20,431 --> 00:17:23,434 -Klubben och stan får betala priset. -Hördu... 125 00:17:23,601 --> 00:17:25,895 Ingen får betala ett högre pris än jag. 126 00:17:28,397 --> 00:17:33,069 Jag vet. Förlåt. Jag tänkte mig inte för. 127 00:17:34,987 --> 00:17:36,780 Det är lugnt. 128 00:17:36,947 --> 00:17:40,784 Som jag sa - allt är toppen. 129 00:17:43,287 --> 00:17:45,080 Är allt bra, flickor? 130 00:17:47,833 --> 00:17:51,587 Då sticker vi. La Llorona ger oss onda ögat. 131 00:17:52,796 --> 00:17:57,175 Det är som om Riz stirrade ner på oss i morgonrock. 132 00:17:57,342 --> 00:17:59,177 Nej, Riz hade finare hår. 133 00:18:01,763 --> 00:18:04,057 -Vad är det? -För tidigt. 134 00:18:10,814 --> 00:18:12,524 Hej, Top. 135 00:18:28,915 --> 00:18:30,875 Då går vi. 136 00:18:39,676 --> 00:18:42,053 -Coco tar det. -I helvete heller. 137 00:18:42,220 --> 00:18:45,473 Du är skyldig oss alla minst hundra dollar. 138 00:18:45,640 --> 00:18:48,142 -Hur fan kan du vara pank? -Sköt du ditt. 139 00:18:48,309 --> 00:18:49,685 Jag tar det. 140 00:18:49,852 --> 00:18:51,979 Vad fan har du lagt dina pengar på? 141 00:18:52,146 --> 00:18:55,524 Det är pillren. Inte fan är det tvål. 142 00:18:55,691 --> 00:18:59,653 -Du luktar för fan hemlös. -Håll käften, för helvete. 143 00:18:59,820 --> 00:19:04,200 Du luktar som en luffare som precis ska sno en paj från fönsterblecket. 144 00:19:04,366 --> 00:19:08,495 -Din feta jävla Hamburglar. -Där fick han dig. 145 00:19:08,662 --> 00:19:10,998 Skulle jag bry mig? Jag kan banta. 146 00:19:11,165 --> 00:19:14,293 Det här fanskapet ser ut som en sinnessjuk Nosferatu. 147 00:19:15,794 --> 00:19:17,796 Du är en riktig bitch. 148 00:19:20,174 --> 00:19:21,884 Vad fan sa du precis? 149 00:19:22,050 --> 00:19:24,011 -Kom igen nu... -Nej! 150 00:19:24,178 --> 00:19:27,180 Han är en vuxen man, scouten. Han kan svara själv. 151 00:19:27,347 --> 00:19:29,057 Okej. 152 00:19:32,769 --> 00:19:36,606 Jag är trött på ditt skitsnack. Du tror att du är rolig. 153 00:19:36,773 --> 00:19:40,360 Jag är trött på att du jämt lipar om att du har lite glas i ögat! 154 00:19:40,527 --> 00:19:42,237 Dra åt helvete, bitch. 155 00:19:43,280 --> 00:19:44,739 Vad håller ni på med? 156 00:19:44,906 --> 00:19:47,075 -Vad i helvete? -Det där är min brorsa! 157 00:19:55,458 --> 00:19:57,794 Ska vi? 158 00:19:57,961 --> 00:19:59,963 Jag tror fan att vi ska det. 159 00:20:17,146 --> 00:20:18,981 -Hur står det till idag? -Bra. 160 00:20:19,148 --> 00:20:20,775 Vart ska ni? 161 00:20:26,614 --> 00:20:29,658 Snälla, snälla, snälla... 162 00:20:47,843 --> 00:20:49,636 Körkort. 163 00:20:56,810 --> 00:20:59,104 Är det tillräckligt varmt där ute? 164 00:21:01,440 --> 00:21:04,860 -Var är ni född, ma'am? -Riverside, Kalifornien. 165 00:21:09,990 --> 00:21:13,535 -Hur gamla? -Nitton månader. Tvillingar. 166 00:21:13,702 --> 00:21:17,789 Det är från min mans sida. Jag har inte förlåtit honom än... 167 00:21:20,583 --> 00:21:23,545 Jag är på väg för att hämta dem, från dagis. 168 00:21:28,424 --> 00:21:30,051 Kan ni köra åt sidan, ma'am? 169 00:21:36,516 --> 00:21:39,519 Mina barn väntar. Om jag inte kommer... 170 00:21:39,686 --> 00:21:41,145 Kom igen nu. Kör. 171 00:21:47,401 --> 00:21:48,986 Fan! 172 00:21:49,153 --> 00:21:50,529 -Sväng här. -Fan... 173 00:21:54,909 --> 00:21:57,995 -Vi har en smitare! -Fan! 174 00:21:58,162 --> 00:22:00,247 Herregud! 175 00:22:12,259 --> 00:22:16,221 -Sätt händerna på ratten! -Okej. Okej... 176 00:22:21,226 --> 00:22:22,603 Okej... 177 00:22:29,651 --> 00:22:31,028 Jävla idioter. 178 00:22:32,487 --> 00:22:35,699 Vet ni hur pressade vi är just nu? 179 00:22:35,866 --> 00:22:39,661 Alla ögon vi har på oss efter nedstängningen? 180 00:22:39,828 --> 00:22:41,955 Och ni spöar soldater på en bar? 181 00:22:44,207 --> 00:22:46,751 Fattar ni vilken jävla måltavla vi blir nu? 182 00:22:48,420 --> 00:22:50,005 Jag väntade mig mer av er. 183 00:22:52,632 --> 00:22:56,469 Medan ni larvade runt förlorade vi vår last idag. 184 00:22:56,636 --> 00:22:59,889 -Va? Vad hände? -Är Alicia okej? 185 00:23:00,056 --> 00:23:03,142 Hon är 10-15 år i fängelse från okej. 186 00:23:03,309 --> 00:23:05,979 Vi är rädda att hon ska öppna munnen. 187 00:23:07,063 --> 00:23:11,317 -Det skulle hon inte göra. -Är det inte så hon försörjer sig? 188 00:23:12,693 --> 00:23:17,532 Ovanpå allt annat måste vi komma tomhänta till mötet. 189 00:23:17,698 --> 00:23:21,661 -Kommer inte ledarna hit? -De vägrar. De krävde neutral mark. 190 00:23:21,827 --> 00:23:23,287 Vad fan betyder det? 191 00:23:23,454 --> 00:23:27,166 De är fortfarande förbannade över farmors födelsedagsfest. 192 00:23:28,417 --> 00:23:32,546 -Vill ni ha med er extra folk ikväll? -Det är våra egna. 193 00:23:33,672 --> 00:23:36,425 Jag, Taza och Hank klarar oss. 194 00:23:37,801 --> 00:23:39,178 Nåt mer? 195 00:23:39,345 --> 00:23:43,057 -Packer från Berdoo har cancer. -Jävlar... 196 00:23:43,223 --> 00:23:46,185 -Illa? -Inte bra. 197 00:23:48,604 --> 00:23:50,606 Nåt mer om vår andre SOA-vän? 198 00:23:51,648 --> 00:23:55,068 -Inte ett ljud. -Han är ändå maskmat nu. 199 00:23:55,235 --> 00:23:59,948 Om nån skulle fråga så har vi egna frågor att ställa. 200 00:24:01,366 --> 00:24:06,246 Vad ska vi göra åt Palo? Jag känner honom. Det här är inte över. 201 00:24:06,413 --> 00:24:12,043 Jo, det är det. Vi förlorade Riz, han förlorade alla. Det är över. 202 00:24:33,731 --> 00:24:37,443 -Vad i helvete, Steve? -Vad i helvete, Steve? 203 00:24:37,610 --> 00:24:39,070 Förlåt, Hank. 204 00:24:40,363 --> 00:24:42,865 Det är lugnt. Låt Steve städa upp. 205 00:24:51,499 --> 00:24:53,167 Tack, E. 206 00:24:57,630 --> 00:24:59,131 De här jävla ungtupparna... 207 00:24:59,298 --> 00:25:03,135 -Var inte så hård mot dem. -Vi var aldrig så här dumma. 208 00:25:03,302 --> 00:25:06,513 -Vi kanske var dummare. -Kanske det. 209 00:25:09,350 --> 00:25:11,602 Men med FBI... 210 00:25:13,228 --> 00:25:16,231 ...och den jävla Reapern som ruttnar i jorden... 211 00:25:16,398 --> 00:25:18,776 ...och skiten med de andra ledarna... 212 00:25:18,942 --> 00:25:21,653 Ikväll...kanske vi ska vara fler. 213 00:25:23,113 --> 00:25:25,240 -Och Palo... -Släpp det nu. 214 00:25:25,407 --> 00:25:27,451 -Bishop, du måste... -Det är gjort! 215 00:25:29,202 --> 00:25:31,413 Jag vill inte höra nåt mer om det. 216 00:25:44,175 --> 00:25:47,095 Vi kan lita på Alicia. Hon säger inget. 217 00:25:47,262 --> 00:25:49,931 Hoppas det, för hennes skull. 218 00:25:50,098 --> 00:25:52,100 Vad är det, Taza? 219 00:25:56,646 --> 00:25:58,481 Du och Palo. 220 00:26:00,817 --> 00:26:02,402 Ni tror att jag är galen. 221 00:26:03,861 --> 00:26:06,114 Ni känner honom inte. 222 00:26:06,280 --> 00:26:10,451 Han skar halsen av sin lillebror. Han höll honom medan han förblödde. 223 00:26:11,953 --> 00:26:14,622 Han kommer inte att släppa det här. 224 00:26:14,789 --> 00:26:17,250 Vad händer om han kommer tillbaka? 225 00:26:31,222 --> 00:26:32,598 Vem fan är det? 226 00:26:32,765 --> 00:26:35,601 Skönt att du inte oroar dig för din kusin. 227 00:26:38,729 --> 00:26:40,522 Var är du? 228 00:26:40,689 --> 00:26:43,233 Jag skulle kunna fråga dig samma sak. 229 00:26:43,400 --> 00:26:46,904 Jag trodde att du skulle vara här och reda ut vad som hände. 230 00:26:47,071 --> 00:26:48,906 Det har varit galet här. 231 00:26:49,072 --> 00:26:52,743 Efter att Tommy försvann vore det skumt om jag också gjorde det. 232 00:26:52,910 --> 00:26:56,163 Jag kanske borde berätta för skotten om vårt lilla upplägg. 233 00:26:56,330 --> 00:26:59,541 Nej. Jag kommer till er. 234 00:26:59,708 --> 00:27:02,627 -Säg bara när. -Det behövs inte. 235 00:27:02,794 --> 00:27:05,213 Jag tror att jag snart kommer att få se dig. 236 00:27:07,799 --> 00:27:09,176 Vad var det där? 237 00:27:10,427 --> 00:27:11,803 Min farmor. 238 00:27:13,138 --> 00:27:15,056 Hon mår inte så bra. 239 00:27:47,713 --> 00:27:49,757 Mr Galindo. 240 00:27:52,176 --> 00:27:55,763 -Jag vill gärna prata. -Ledsen, men jag har en patient. 241 00:28:08,275 --> 00:28:12,154 Det var tråkigt att höra om er mor. 242 00:28:14,907 --> 00:28:18,160 -Vad missade vi? -Ursäkta? 243 00:28:20,412 --> 00:28:23,123 För att gå rakt på sak, dr Luna... 244 00:28:25,167 --> 00:28:26,543 Vad missade ni? 245 00:28:28,712 --> 00:28:32,174 Även om hon är borta... 246 00:28:32,340 --> 00:28:38,305 ...mr Galindo, så gäller fortfarande patientsekretessen. 247 00:28:59,742 --> 00:29:01,202 Jag hittade en... 248 00:29:02,578 --> 00:29:04,914 ...inköpslista igår. 249 00:29:06,124 --> 00:29:08,084 Hennes handstil. 250 00:29:09,836 --> 00:29:12,338 Lutande, skrivstil... 251 00:29:12,505 --> 00:29:16,759 Handstil...var viktigt för henne. 252 00:29:18,469 --> 00:29:21,764 Det är själen som ges ett uttryck. 253 00:29:24,934 --> 00:29:28,813 Alla de här sakerna - småbitar, skräp, sånt vi är blinda för- 254 00:29:28,979 --> 00:29:30,856 -tills nån vi älskar... 255 00:29:33,150 --> 00:29:35,277 ...försvinner. 256 00:29:35,444 --> 00:29:36,820 Då plötsligt... 257 00:29:38,447 --> 00:29:41,867 ...ser vi allt de rörde som det verkligen är. 258 00:29:45,037 --> 00:29:46,455 Det är guld. 259 00:29:46,622 --> 00:29:51,627 -Återigen, mr Galindo... -Vad sa hon här inne? 260 00:29:51,793 --> 00:29:53,629 Vad...? 261 00:29:53,795 --> 00:29:58,050 -Mr Galindo, jag kan inte... -Vad pratade hon om? 262 00:30:00,177 --> 00:30:02,637 -Mr Galindo... -Vad sa hon till dig? 263 00:30:03,972 --> 00:30:06,224 Gav hon... 264 00:30:06,391 --> 00:30:09,019 Gav hon... Gav hon mig skulden? 265 00:30:15,692 --> 00:30:19,487 Gjorde hon det här för att straffa mig? 266 00:30:23,158 --> 00:30:25,326 Jag är hemskt ledsen. 267 00:30:26,619 --> 00:30:29,581 Jag kan verkligen inte prata om det här. 268 00:30:49,100 --> 00:30:50,685 Miguel. 269 00:30:54,522 --> 00:30:57,399 FBI slog till mot Flores Pequeñas. 270 00:31:00,569 --> 00:31:03,072 En kurir greps idag. 271 00:31:04,949 --> 00:31:08,243 Vi måste hitta ett annat sätt att få fram varorna. 272 00:31:08,410 --> 00:31:09,787 Vi får inte in nånting. 273 00:31:11,121 --> 00:31:13,165 Det gör oss sårbara. 274 00:31:18,128 --> 00:31:21,548 Säg åt Nestor att jag behöver honom och Paco ikväll. 275 00:31:53,997 --> 00:31:55,748 Hur gick det i Santo Padre? 276 00:31:57,250 --> 00:31:59,586 Som Paris på 40-talet. 277 00:31:59,752 --> 00:32:01,212 Så...framgång? 278 00:32:03,214 --> 00:32:07,468 -Vad är det här? -Mer värdelösa order från toppen. 279 00:32:08,761 --> 00:32:13,432 -Mexiko vill ha tillbaka sin rebell. -Och vi går med på det? 280 00:32:13,599 --> 00:32:16,644 Det är inte lätt att vara mitt i näringskedjan. 281 00:32:16,811 --> 00:32:20,231 -Vet Potter om det här? -Vem godkände det, tror du? 282 00:32:20,398 --> 00:32:25,027 -Jag trodde att han hade permission. -Det finns telefoner i San Diego. 283 00:32:29,156 --> 00:32:31,951 De dödar henne så fort hon är framme i Mexiko. 284 00:32:38,707 --> 00:32:40,250 Jag vet. 285 00:32:45,464 --> 00:32:48,217 -Vill du gör nåt ikväll? -Jag ska träffa Gaby. 286 00:32:50,719 --> 00:32:53,096 Kom igen... 287 00:32:53,263 --> 00:32:54,640 Nails ska ta med en vän. 288 00:32:56,058 --> 00:32:57,768 Nails alltså? 289 00:32:57,934 --> 00:33:01,104 -Börjar det bli allvar mellan er? -Vi har bara kul. 290 00:33:02,731 --> 00:33:05,317 Gaby får inte veta det om du inte säger nåt. 291 00:33:05,484 --> 00:33:06,860 Ja, men... 292 00:33:08,320 --> 00:33:11,740 -Jag vet inte. -Hon är inte ens din flickvän. 293 00:33:12,782 --> 00:33:14,909 Har du ens hållit henne i handen? 294 00:33:18,246 --> 00:33:19,622 Du är bara för mycket. 295 00:33:21,791 --> 00:33:24,210 -Jag gillar henne. -Herregud... 296 00:33:24,377 --> 00:33:27,505 -Hon är... -Om du säger "speciell" kräks jag. 297 00:33:27,672 --> 00:33:29,549 Hon är speciell. 298 00:33:31,384 --> 00:33:35,430 Om du säger det, brorsan. Gör som du vill. 299 00:33:35,596 --> 00:33:38,224 Om du ber kanske du kan få ett HJ. 300 00:33:39,767 --> 00:33:41,394 Ja. 301 00:33:41,561 --> 00:33:44,897 Om du ber...så kanske du slipper HPV. 302 00:33:45,064 --> 00:33:48,234 -Vad fan är en HPV? -Broder... Då har du det. 303 00:33:48,401 --> 00:33:52,363 Hörni! Kom tillbaka till midnatt. 304 00:33:52,530 --> 00:33:55,241 Jag har ändrat mig. Vi åker tillsammans. 305 00:34:32,819 --> 00:34:34,738 Jag har köpt en sak till dig. 306 00:34:37,741 --> 00:34:40,118 Det är en muñeca quitapena. 307 00:34:40,285 --> 00:34:44,456 Om du viskar din oro för henne tar hon bort alla dina sorger. 308 00:34:47,000 --> 00:34:49,085 Du tycker inte om henne. 309 00:34:49,252 --> 00:34:52,005 Jag är lite tveksam till vetenskapen bakom det. 310 00:34:54,674 --> 00:34:56,843 Faktiskt... 311 00:35:05,476 --> 00:35:06,894 Okej, vad sa hon? 312 00:35:07,061 --> 00:35:09,939 Muñecas quitapenas avslöjar aldrig sina hemligheter. 313 00:35:22,743 --> 00:35:25,079 Vill du gå nån annanstans? 314 00:35:25,246 --> 00:35:29,792 Det är en rädsla jag måste leva med. Jag har inget val. 315 00:35:29,959 --> 00:35:33,379 Jag är ingen dålig människa. Jag är inte kriminell. 316 00:35:35,172 --> 00:35:38,092 Jag kom hit för att komma bort från kriminella. 317 00:35:41,762 --> 00:35:45,974 Jag älskar trattkaka! Det är det bästa med Amerika. 318 00:35:48,810 --> 00:35:50,812 -Hola... -Det är stängt. 319 00:35:50,979 --> 00:35:53,941 Åh, nej. Snälla... 320 00:35:54,107 --> 00:35:55,734 Det finns inget kvar. 321 00:35:55,901 --> 00:35:58,653 Okej, god kväll. 322 00:35:58,820 --> 00:36:01,281 Ska du klaga för muñeca quitapena? 323 00:36:02,491 --> 00:36:05,744 -Vad kallade du henne? -Är min spanska så dålig? 324 00:36:05,911 --> 00:36:10,457 Bättre sen du träffade mig. Som min engelska, hoppas jag. Men... 325 00:36:10,624 --> 00:36:12,834 Fick du inte lära dig av dina föräldrar? 326 00:36:13,960 --> 00:36:17,464 Våra föräldrar ville att vi skulle assimileras. 327 00:36:19,048 --> 00:36:22,427 Det skulle ta oss närmare den amerikanska drömmen. 328 00:36:22,594 --> 00:36:24,637 Så ingen abuelo eller abuela? 329 00:36:24,804 --> 00:36:28,641 Var det bara du, Angel och era föräldrar? 330 00:36:28,808 --> 00:36:30,977 Ja. Och sen bara vi och pappa... 331 00:36:33,396 --> 00:36:35,606 Nu är det nog bara jag och Angel. 332 00:36:35,773 --> 00:36:38,192 Är din far sjuk? 333 00:36:38,359 --> 00:36:41,904 Jag vet inte vad det är med honom. Han är bara väldigt... 334 00:36:43,531 --> 00:36:45,283 Väldigt olycklig. 335 00:36:47,868 --> 00:36:51,122 Var lärde du dig spanska, då? 336 00:36:51,288 --> 00:36:54,041 Jag snappade upp lite när mina föräldrar pratade. 337 00:36:54,208 --> 00:36:55,626 Och i skolan. 338 00:36:55,793 --> 00:36:59,004 Pappa började inte prata spanska med mig förrän... 339 00:37:07,638 --> 00:37:09,348 Jag satt i fängelse. 340 00:37:10,557 --> 00:37:12,518 Letty berättade. 341 00:37:15,395 --> 00:37:17,356 Breven han skrev var på spanska. 342 00:37:18,732 --> 00:37:20,776 Han saknade att prata det med mamma. 343 00:37:23,445 --> 00:37:27,282 Han skrev bara om butiken eller baseboll... 344 00:37:28,575 --> 00:37:32,245 Han ville nog bara ge min hjärna nåt att lösa. 345 00:37:36,041 --> 00:37:41,046 Jag kan läsa och skriva det hyfsat, men jag är osäkrare när jag talar. 346 00:37:41,212 --> 00:37:43,923 Jag gillar när du blir osäker och inte är så... 347 00:37:47,260 --> 00:37:49,596 Mr Macho. 348 00:37:49,763 --> 00:37:53,975 -Är det så jag ser ut? -Ja, fast inte lika tuff. 349 00:37:54,142 --> 00:37:56,477 Och definitivt inte lika söt. 350 00:38:18,874 --> 00:38:23,462 Jag skulle fixa förgasaren på hojen och mina händer... 351 00:38:23,629 --> 00:38:25,381 Jag slant. 352 00:38:26,757 --> 00:38:29,009 Du borde vara mer försiktig, EZ Reyes. 353 00:38:32,972 --> 00:38:36,684 -Vill du äta frukost imorgon? -Gärna. 354 00:38:39,728 --> 00:38:41,730 Hur lång tid har du kvar ikväll? 355 00:38:41,897 --> 00:38:44,108 -Ungefär en timme. -Bra. 356 00:38:57,037 --> 00:38:59,372 Vad är det som händer? 357 00:38:59,539 --> 00:39:02,334 Han har ett jävla sammanbrott. Han slutar inte. 358 00:39:02,501 --> 00:39:04,544 Var är Maria? - Maria? 359 00:39:04,711 --> 00:39:08,548 Hon lät Peña överrumpla mig idag. Hon släppte in henne utan vidare. 360 00:39:08,715 --> 00:39:11,384 Jag var tvungen att sparka henne. 361 00:39:11,551 --> 00:39:13,845 Maria ingår i familjen, Emily. 362 00:39:14,012 --> 00:39:18,767 -Alla i stan är emot oss, Miguel. -Hon är den enda Cristóbal känner. 363 00:39:18,933 --> 00:39:23,271 Jag är den enda han känner! Hans mor! 364 00:39:39,287 --> 00:39:41,205 Vad ville Peña? 365 00:39:42,957 --> 00:39:44,333 Veta vad vi tänker göra. 366 00:39:45,918 --> 00:39:51,716 -Hur vi ska rädda stan. -Det är inte vårt ansvar. 367 00:39:54,135 --> 00:39:56,971 Vi vann upphandlingen rättvist. 368 00:39:57,138 --> 00:39:59,807 Vi visste inte att Potter skulle stänga gränsen. 369 00:39:59,974 --> 00:40:03,352 -Varför inte köpa material härifrån? -Du tog fram förslaget. 370 00:40:03,519 --> 00:40:06,563 Kalkylen byggde på att vi använder företag från Mexiko. 371 00:40:06,730 --> 00:40:09,525 Utan det tjänar vi mer på att skriva av det. 372 00:40:14,988 --> 00:40:16,740 Rättsläkaren ringde igen. 373 00:40:17,908 --> 00:40:19,868 Lämnade ett meddelande till. 374 00:40:22,037 --> 00:40:25,540 Jag tar en dusch, sen måste jag iväg igen. 375 00:40:26,792 --> 00:40:29,669 -Mexiko? -Ja. 376 00:40:40,597 --> 00:40:43,141 -Paco? -Jag ber om ursäkt. 377 00:40:43,308 --> 00:40:45,393 Var inte dum. Det är inget besvär. 378 00:40:45,560 --> 00:40:48,646 Tessa blir överlycklig. - Santi, kom hit! 379 00:40:48,813 --> 00:40:52,358 -Tessa. Santiago är här. -Hola, papito. 380 00:40:52,525 --> 00:40:54,986 Gå och lek med Tessa. 381 00:40:55,153 --> 00:40:58,323 Oye! Du är en urusel värd! 382 00:40:58,489 --> 00:41:01,117 -Bjud på nåt att dricka! -Det behövs inte. 383 00:41:01,284 --> 00:41:03,703 Han måste till Nestor. 384 00:41:03,870 --> 00:41:07,498 -Ta hand om dig, Paco. -Ha en bra kväll. 385 00:41:15,673 --> 00:41:19,468 -Tack för att ni passar Santi. -Du tillhör familjen. 386 00:41:19,635 --> 00:41:23,180 Vi ställer upp. Ring när det är klart. 387 00:41:23,347 --> 00:41:25,224 Det ska jag göra. 388 00:42:07,974 --> 00:42:09,934 Har du våra varor? 389 00:42:12,354 --> 00:42:14,898 Kuriren åkte fast. Bortom vår kontroll. 390 00:42:15,065 --> 00:42:19,319 -Du kommer med många ursäkter. -Och du har en jävla attityd. 391 00:42:19,486 --> 00:42:21,821 Om du vill göra upp så är jag redo. 392 00:42:21,988 --> 00:42:23,740 Lugn nu. 393 00:42:23,907 --> 00:42:29,287 Vi ska inte splittra klubben mer. Vi är här för att reparera. 394 00:42:29,454 --> 00:42:31,289 Eftersom ni sabbade vapenhandeln. 395 00:42:31,456 --> 00:42:33,374 -Det var inte vårt fel. -Skitsnack. 396 00:42:33,541 --> 00:42:35,835 Alla vet att ni gav er på VM. 397 00:42:36,002 --> 00:42:39,172 Farmors födelsedag var visst rena bomben. 398 00:42:43,551 --> 00:42:48,264 Skönt att ni skrattar när de andra avdelningarna svälter. 399 00:42:49,390 --> 00:42:51,475 Vi förlitade oss på de där pengarna. 400 00:42:51,642 --> 00:42:54,562 Nu har ni dragit ner inflödet med 70 procent. 401 00:42:54,728 --> 00:42:56,689 Gränsen har stängts. 402 00:42:57,982 --> 00:43:00,693 -Det var... -Bortom er kontroll. 403 00:43:00,859 --> 00:43:02,528 Vi har en lösning. 404 00:43:02,695 --> 00:43:06,281 -Ett sätt att ordna det för oss alla. -Låt oss höra det. 405 00:43:07,449 --> 00:43:09,701 Ni ska dubbla heroinleveranserna. 406 00:43:10,786 --> 00:43:13,038 Ta igen de uteblivna vinsterna. 407 00:43:13,205 --> 00:43:16,750 Och inte dubblera skiten ni har prånglat ut nu. 408 00:43:16,917 --> 00:43:19,169 Vi menar det dubbla mot ert gamla snitt. 409 00:43:21,296 --> 00:43:24,716 -Det är en omöjlig jävla förfrågan. -Vi frågar inte. 410 00:43:47,947 --> 00:43:49,574 Nej. 411 00:43:51,451 --> 00:43:55,038 Nej. Och dra åt helvete. 412 00:43:55,204 --> 00:43:59,167 Tror ni att ni kan överleva utan våra leveranser? 413 00:43:59,334 --> 00:44:01,210 Utan Santo jävla Padre? 414 00:44:03,004 --> 00:44:05,214 Fan... Jag vill gärna se er försöka. 415 00:44:35,703 --> 00:44:37,913 Maria var ett helgon. 416 00:44:38,080 --> 00:44:40,874 Hon stod ut med den där subban under alla år. 417 00:44:41,041 --> 00:44:45,504 Att slänga ut henne så där... Hon tror att hon är bättre än alla andra. 418 00:44:46,964 --> 00:44:49,675 Och vad fan är det med Miguel? 419 00:44:49,841 --> 00:44:54,638 LNG vinner mark och han sitter och lipar över sin morsa... 420 00:44:54,805 --> 00:44:57,390 -Om hans far såg honom... -Se upp. 421 00:44:57,557 --> 00:45:01,019 Fan! Klev jag precis i hundskit? 422 00:45:02,604 --> 00:45:05,023 Håll bara käften och se var du går. 423 00:49:46,966 --> 00:49:49,552 Jag svek honom, min älskade. 424 00:49:53,348 --> 00:49:54,724 Jag svek dig. 425 00:50:18,664 --> 00:50:20,958 MARISOL REYES 426 00:51:53,340 --> 00:51:56,051 Upp med händerna! 427 00:51:58,345 --> 00:52:00,222 Ner på marken. 428 00:52:08,188 --> 00:52:10,858 9-20. Det här är E-351. 429 00:52:11,024 --> 00:52:13,193 10-15 vid 1405. 430 00:52:14,987 --> 00:52:16,613 Har du ID? 431 00:52:46,226 --> 00:52:48,353 Jävlar! 432 00:52:57,862 --> 00:53:01,657 Ta den. Men snälla... Kalla på hjälp. 433 00:53:59,756 --> 00:54:02,884 Text: Joakim Sandström www.sdimedia.com