1
00:00:04,513 --> 00:00:06,300
Wat voorafging:
2
00:00:06,900 --> 00:00:08,500
Is de prospect opgeleid?
3
00:00:08,809 --> 00:00:12,563
Die agent bleek corrupt.
De procureur kon er zes jaar af halen.
4
00:00:12,688 --> 00:00:15,524
Ik mag die jongen wel. Hij is slim.
5
00:00:15,649 --> 00:00:17,651
Je deal was een geschenk.
6
00:00:17,776 --> 00:00:21,405
Ik zou je informatie bezorgen
over Galindo. Alleen over hem.
7
00:00:21,530 --> 00:00:23,824
Mijn broer en de M.C.
worden met rust gelaten.
8
00:00:23,949 --> 00:00:28,120
Ik heb je nodig voor die Vegas-trip.
-Wat de club ook maar nodig heeft.
9
00:00:33,250 --> 00:00:34,459
Vooruit.
10
00:00:34,585 --> 00:00:37,504
Weten jullie wie jullie beroven?
Het Galindo-kartel.
11
00:00:37,629 --> 00:00:41,091
Jij zou mijn lading beschermen.
Dat is je niet gelukt.
12
00:00:41,216 --> 00:00:43,886
Nu ben jij verantwoordelijk
voor het verlies.
13
00:00:44,011 --> 00:00:46,555
De duivel doden
zal Mexico doen herleven.
14
00:00:46,680 --> 00:00:48,932
Het waren de rebellen.
-Los Olvidados.
15
00:00:49,057 --> 00:00:51,143
Iemand heeft ze de details gegeven.
16
00:00:51,268 --> 00:00:53,812
De Dogwood Crew
merkt een verandering meteen.
17
00:00:53,937 --> 00:00:56,023
Ga morgenochtend meteen naar Louie.
18
00:00:56,148 --> 00:00:59,776
Kijken of iemand die rebelse teef kent.
-Jij bent de verrader.
19
00:00:59,902 --> 00:01:02,613
De Mayans blijven alleen bestaan
als we veranderen...
20
00:01:02,738 --> 00:01:05,699
en dat kan alleen met Adelita.
-Heb je ons pakket?
21
00:01:05,824 --> 00:01:07,659
Alle 12 kilo's.
22
00:01:07,784 --> 00:01:10,996
We zijn niet langer bang
voor de duivel.
23
00:01:13,874 --> 00:01:15,876
Het konijn zegt 'springen'.
24
00:01:26,261 --> 00:01:27,930
Niet te dichtbij.
25
00:01:49,618 --> 00:01:53,121
Hou je stil. Niet bewegen.
- Ik kan je alles geven wat je wilt.
26
00:01:53,246 --> 00:01:56,808
Laat het kind los.
- Niet mijn baby.
27
00:01:59,586 --> 00:02:01,380
Geef hem hier.
28
00:02:01,505 --> 00:02:05,150
Kom op.
Alsjeblieft, hij is nog maar een baby.
29
00:02:05,175 --> 00:02:07,819
Geef me de baby!
- Ik smeek je, alsjeblieft...
30
00:02:07,844 --> 00:02:09,488
Pak hem.
31
00:02:09,513 --> 00:02:12,140
Nee, niet mijn zoontje!
32
00:02:16,103 --> 00:02:18,772
Nee, nee. Alstublieft.
33
00:02:18,897 --> 00:02:20,874
Loop naar de hel.
34
00:02:20,899 --> 00:02:24,111
Loop naar de hel, lafaard.
35
00:02:24,236 --> 00:02:28,231
Dood de duivel.
México zal herleven.
36
00:02:38,875 --> 00:02:41,594
Stop, stop.
37
00:02:42,087 --> 00:02:43,856
Stop!
38
00:04:44,735 --> 00:04:48,238
De Dogwood Crew gevonden?
- Geen enkel bendelid binnen.
39
00:04:48,363 --> 00:04:52,259
Ook niet in de hoerentent?
- Het was donker.
40
00:04:54,077 --> 00:04:57,539
Volgens mij woont Louie's moeder
nog boven de kapper.
41
00:05:11,053 --> 00:05:14,105
Guapo, heb je Louie gezien?
- Nee.
42
00:05:26,109 --> 00:05:31,573
Hallo, we zijn op zoek naar Louie.
- We zijn van de M.C., Coco en Angel.
43
00:05:46,254 --> 00:05:47,839
Hé, Louie.
44
00:05:55,680 --> 00:05:57,432
Iemand thuis?
45
00:06:06,900 --> 00:06:08,235
Verdomme.
46
00:06:09,444 --> 00:06:13,281
Ga weg. Ga hier weg.
- Wat flik jij nou, kleine nietsnut?
47
00:06:13,406 --> 00:06:15,909
Ga je me vermoorden?
- Dat zou ik moeten doen.
48
00:06:16,034 --> 00:06:19,621
Wat gebeurt er?
- Het spijt me.
49
00:06:20,914 --> 00:06:23,416
Heb je hulp nodig?
Moeten we bellen voor hulp?
50
00:06:23,542 --> 00:06:27,254
Die zooi prikt. Dat had mijn
trommelvlies kunnen doorboren.
51
00:06:29,756 --> 00:06:34,886
Een speelgoedpistool, kaliber .45.
Je hebt geluk dat je nog leeft.
52
00:06:35,011 --> 00:06:36,471
Het is goed.
53
00:06:37,472 --> 00:06:40,016
Ben jij de zoon van Louie?
- Ja.
54
00:06:41,017 --> 00:06:45,438
Waarom schoot je op ons?
- Jullie willen papa vermoorden, zei hij.
55
00:06:47,607 --> 00:06:53,029
Niemand wil je papa pijn doen, of jou.
We willen gewoon met hem praten.
56
00:06:53,155 --> 00:06:55,115
Weet je waar hij is?
57
00:06:59,119 --> 00:07:03,331
Gebruik dit ding niet meer, hoor je me?
Straks word je vermoord.
58
00:07:07,169 --> 00:07:12,591
Als je een pistool op iemand richt,
zorg dan dat hij echt is. En geladen.
59
00:07:12,716 --> 00:07:16,595
Ja, dat is echt goed advies
voor een 7 jaar oude knaap.
60
00:07:16,720 --> 00:07:19,556
Ik moest mijn oom Gomez
neerschieten toen ik 6 was.
61
00:07:19,681 --> 00:07:21,308
Ja, dat zal best.
62
00:07:34,529 --> 00:07:37,157
Hij vertelt me niet echt veel.
63
00:07:37,282 --> 00:07:41,953
Hij wil dat ik me geen zorgen maak.
Misschien voor mijn bestwil.
64
00:07:45,373 --> 00:07:48,585
Ik weet niet zeker of
ik hem kan helpen.
65
00:07:50,962 --> 00:07:53,715
Jij zou wel weten wat
je moet zeggen.
66
00:08:03,934 --> 00:08:06,144
Blijf dicht bij me,
mijn liefste.
67
00:08:23,620 --> 00:08:26,248
Bedankt, mama.
- Is het warm genoeg?
68
00:08:26,573 --> 00:08:27,858
Ja.
69
00:08:28,583 --> 00:08:33,505
Hoe gaat het met Maria?
- Ze slaapt. Wat jij ook zou moeten doen.
70
00:08:33,630 --> 00:08:38,718
Jij zou toch gaan slapen, liefste?
- Ik kan niet slapen. Is er iets mis?
71
00:08:39,636 --> 00:08:41,054
Nog niet.
72
00:08:41,179 --> 00:08:46,768
We hebben de informatie over de auto
en het kenteken. Het zal ons erg helpen.
73
00:08:46,893 --> 00:08:49,729
Laten we een luchtje scheppen.
74
00:09:00,073 --> 00:09:01,491
Wat doen we, Miguel?
75
00:09:01,616 --> 00:09:06,413
Ik zorg dat onze zoon niets overkomt.
En we halen hem terug.
76
00:09:06,538 --> 00:09:09,499
Je kunt niet naar de politie gaan.
Niet aan deze kant.
77
00:09:09,624 --> 00:09:13,086
Los Olvidados hebben hier geen netwerk.
Ze moeten terug naar Mexico.
78
00:09:13,211 --> 00:09:17,299
Nestor heeft contact met de politie...
- En als ze niet in het zuiden zijn?
79
00:09:17,424 --> 00:09:21,011
Dan zetten we de M.C. erop.
We vragen de burgemeester om hulp.
80
00:09:24,306 --> 00:09:29,811
Dit gevecht met de rebellen maakt
deel uit van je andere wereld.
81
00:09:29,936 --> 00:09:32,188
En ik ken de regels:
Stel geen vragen.
82
00:09:32,314 --> 00:09:36,735
Maar nu heeft die wereld mijn wereld
verwoest. En dat mocht niet gebeuren.
83
00:09:36,860 --> 00:09:40,113
Dus nu stel ik wel vragen.
84
00:09:40,238 --> 00:09:43,575
En ik moet de waarheid weten,
Miguel.
85
00:09:43,700 --> 00:09:45,577
Alles wat er gebeurt.
86
00:09:47,620 --> 00:09:50,582
Dat zal ik doen.
Dat beloof ik.
87
00:09:50,707 --> 00:09:54,002
Ik zal je alles vertellen.
Het spijt me zo, liefste.
88
00:10:04,971 --> 00:10:07,098
Hoe gaat het met je, Dita?
89
00:10:07,223 --> 00:10:10,101
Het is niet belangrijk
hoe het met me gaat.
90
00:10:10,226 --> 00:10:13,313
Hier hebben ze hem bij Cornell
niet op voorbereid.
91
00:10:14,981 --> 00:10:17,984
Hij zal wel een uitweg vinden.
92
00:10:18,109 --> 00:10:20,779
Hij heeft meer weg van zijn vader...
93
00:10:20,904 --> 00:10:23,490
dan hij wil toegeven.
94
00:11:00,402 --> 00:11:03,363
Wist de Dogwood Crew iets?
- We konden ze niet vinden.
95
00:11:03,488 --> 00:11:05,198
Niet op straat, niet in de bar.
96
00:11:05,323 --> 00:11:08,493
Kennelijk denkt Louie dat we
hem willen vermoorden.
97
00:11:08,618 --> 00:11:10,954
Wie heeft je dat verteld?
-Louie's zoon.
98
00:11:11,079 --> 00:11:14,916
Nadat hij mijn ogen bijna had doorboord.
- Ben je daar nu nog over bezig?
99
00:11:15,041 --> 00:11:16,543
Heren.
100
00:11:17,627 --> 00:11:19,379
Schoonheid.
101
00:11:20,505 --> 00:11:23,258
Hou je daarvan?
- Ik heb jullie lang niet gezien.
102
00:11:23,383 --> 00:11:25,093
Bedank God dan maar.
103
00:11:25,218 --> 00:11:27,929
Wat brengt jullie naar Wonderland?
104
00:11:28,054 --> 00:11:32,976
Er wil zich misschien een nieuwe speler
op de markt melden. Van over de grens.
105
00:11:33,101 --> 00:11:34,811
Heroïne?
106
00:11:36,271 --> 00:11:38,189
Ik heb niets gehoord.
107
00:11:38,314 --> 00:11:42,694
Heb je meer patiënten binnengekregen?
Meer overdosissen?
108
00:11:42,819 --> 00:11:44,612
Niet echt.
109
00:11:48,450 --> 00:11:50,618
Dit is ongeveer normaal.
110
00:12:03,548 --> 00:12:05,383
God zegene u.
111
00:12:08,261 --> 00:12:11,639
Laat het ons weten als je iets hoort.
- Natuurlijk.
112
00:12:11,764 --> 00:12:15,602
Een kleine gift.
- Ik hoop dat je er wat aan hebt.
113
00:12:16,686 --> 00:12:19,522
Bedankt.
- Graag gedaan, lieverd.
114
00:12:22,734 --> 00:12:26,112
Gracie, hij hoort bij de
Dogwood Crew, toch?
115
00:12:26,237 --> 00:12:29,532
Ja. Tito. Waarom?
116
00:12:31,159 --> 00:12:34,204
Wanneer wordt Tito losgelaten?
- Snel.
117
00:12:34,329 --> 00:12:36,164
Kan het ook sneller?
118
00:12:38,708 --> 00:12:41,753
Is dat snel genoeg?
- Je bent een godin.
119
00:12:48,801 --> 00:12:50,678
Wegwezen hier.
- Louie.
120
00:12:50,803 --> 00:12:53,097
Wat hebben zij opeens?
121
00:12:53,223 --> 00:12:55,433
We gaan ze achterna.
122
00:12:55,558 --> 00:12:57,977
Verdomde gangsters.
123
00:13:30,810 --> 00:13:32,719
Verdomme toch.
124
00:13:51,781 --> 00:13:55,201
Louie. Hoe was je bezoek aan
de onderstebovenwereld?
125
00:13:55,326 --> 00:13:57,203
Verdomd angstaanjagend.
126
00:14:04,377 --> 00:14:07,463
Waarom vluchtte je, Louie?
Heb je iets te verbergen?
127
00:14:07,589 --> 00:14:10,717
Ik wist niet dat het je zusje was,
Coco.
128
00:14:10,842 --> 00:14:14,429
Ze kwam binnen met een ander
meisje en zei dat ze 21 was.
129
00:14:14,554 --> 00:14:17,932
Ik liet haar een paar scènes doen.
- Voor je pornosite?
130
00:14:18,057 --> 00:14:22,145
Naderhand kwam ze boos naar mij omdat
ik haar vriendin meer had betaald.
131
00:14:22,270 --> 00:14:24,731
Anaal levert meer op,
dat weet iedereen.
132
00:14:24,856 --> 00:14:28,985
Toen liet ze haar legitimatie zien en zag
ik haar naam en dat ze pas 16 was.
133
00:14:29,110 --> 00:14:32,280
Ze zei dat je mijn ballen
eraf zou snijden.
134
00:14:32,405 --> 00:14:36,326
Maar toen stonden die video's
al op alle websites.
135
00:14:36,451 --> 00:14:40,079
Het spijt me. Ik heb het verkloot.
- Mijn zusje?
136
00:14:40,204 --> 00:14:42,040
Dat kun je niet maken, man.
137
00:14:42,165 --> 00:14:44,959
Je moet hem door z'n kop schieten.
- Wacht.
138
00:14:49,130 --> 00:14:54,344
Kijk, de Dogwood Crew is altijd
al een vriend geweest.
139
00:14:54,469 --> 00:14:58,890
We laten jullie dealen, we krijgen 'n deel.
Daar willen we niet mee knoeien.
140
00:14:59,015 --> 00:15:02,477
Wij ook niet.
- Hoeveel kregen we? 12%?
141
00:15:03,519 --> 00:15:07,273
Totdat de pijn van Coco afneemt,
verdubbelt ons deel.
142
00:15:07,398 --> 00:15:10,193
Verdomme, Bishop,
dat is gewoon...
143
00:15:10,318 --> 00:15:13,196
24%.
- Is mijn pijn dat niet waard?
144
00:15:13,321 --> 00:15:16,240
Nee, nee. Ik bedoel... Ja.
145
00:15:16,366 --> 00:15:20,328
Zijn er nieuwe spelers op de markt?
Misschien een vrouw? Een latina?
146
00:15:20,453 --> 00:15:24,415
Een andere bron? Nee.
Waarom?
147
00:15:24,540 --> 00:15:27,877
Misschien een onafhankelijke
die een poging wil doen.
148
00:15:28,002 --> 00:15:32,924
Ik wil dat jij wat gaat informeren.
Dunes, El Centro.
149
00:15:33,049 --> 00:15:34,467
Oké.
150
00:15:48,314 --> 00:15:52,193
Domme klootzakken.
- Wat?
151
00:15:52,318 --> 00:15:55,488
Ik heb twee zussen, man.
Beiden ouder dan ik.
152
00:15:55,613 --> 00:15:59,158
En hun baarden staan voller
dan die van Gilly.
153
00:15:59,283 --> 00:16:02,537
Dus wie was dat meisje?
- Ik heb geen idee.
154
00:16:02,662 --> 00:16:06,207
Soms geven de Maya-goden
geschenken aan hun trouwe krijgers.
155
00:16:06,332 --> 00:16:10,211
Bukkake.
De god van het klaarkomen.
156
00:16:10,336 --> 00:16:13,923
Hé, jongens. Het was Alvarez.
157
00:16:15,049 --> 00:16:18,761
Galindo wil ons spreken.
- Dat klinkt niet goed.
158
00:17:14,650 --> 00:17:16,778
Wie zijn die gasten?
159
00:17:16,903 --> 00:17:21,949
Die ouwe was El Galindo's adviseur.
Hij hield de Ivy Leaguer op papa's pad.
160
00:17:22,074 --> 00:17:25,161
Devante is een serieuze kerel.
- Ja.
161
00:17:25,286 --> 00:17:28,956
En die huurling met die dreadlocks?
- Een huurling met dreadlocks.
162
00:17:29,081 --> 00:17:32,960
Nestor Oceteva groeide op aan deze kant.
We hebben een familieband.
163
00:17:33,085 --> 00:17:35,713
Galindo's hoofd beveiliging.
164
00:17:41,177 --> 00:17:42,595
Afgelopen nacht...
165
00:17:44,055 --> 00:17:49,560
staken de Los Olvidados de grens
over en vielen ze mijn gezin aan.
166
00:17:49,685 --> 00:17:52,104
Ze hebben een van mijn
mannen gedood...
167
00:17:53,147 --> 00:17:55,316
en mijn zoon ontvoerd.
168
00:17:56,442 --> 00:17:58,194
En Emily?
169
00:18:01,447 --> 00:18:03,157
Ongedeerd.
170
00:18:05,451 --> 00:18:10,540
Ze heeft de auto gezien. Waarschijnlijk
zijn ze niet meer in de VS, maar zo wel...
171
00:18:10,665 --> 00:18:13,084
dan moeten jullie ze opsporen.
172
00:18:20,299 --> 00:18:25,263
Ik vraag dit als een persoonlijke gunst.
Alsjeblieft.
173
00:18:32,478 --> 00:18:35,231
Ik vind het heel erg van je zoon.
174
00:18:35,356 --> 00:18:36,858
We zullen je helpen.
175
00:18:42,363 --> 00:18:47,285
We zoeken een Ford-stationwagen.
Waarschijnlijk midden jaren 80. Vuil geel.
176
00:18:47,410 --> 00:18:52,623
Gedeeltelijk kenteken: Baja, letter Q.
De laatste 2 cijfers zijn 47.
177
00:18:58,421 --> 00:19:01,883
We zullen de info verspreiden en
op de logische plaatsen zoeken.
178
00:19:02,008 --> 00:19:06,888
We laten Peña in het systeem kijken.
- Als ze in de VS zijn, hebben we ze zo.
179
00:19:08,347 --> 00:19:10,182
Bedankt.
- Graag gedaan.
180
00:19:11,559 --> 00:19:14,020
Het is me een genoegen.
181
00:19:17,815 --> 00:19:19,650
We spreken elkaar.
182
00:19:23,195 --> 00:19:25,740
Dat heb je goed gedaan, primo.
183
00:19:25,865 --> 00:19:28,034
Alsof ik verdomme
een keuze had.
184
00:19:33,164 --> 00:19:36,959
Wist je hiervan?
- Ze vertelt niks tenzij we betrokken zijn.
185
00:19:37,084 --> 00:19:39,629
Raad eens, broeder?
We zijn erbij betrokken.
186
00:19:41,505 --> 00:19:43,174
Dat is Emily's kind.
187
00:19:49,096 --> 00:19:53,768
Ik zag de auto toen we Dogwood zochten.
- Die stationwagen?
188
00:19:53,893 --> 00:19:58,606
In een greppel. Vlak bij de hondenkennel.
- Daar reden we met 100 km/u voorbij.
189
00:19:58,731 --> 00:20:01,359
FEQ2147, kenteken uit Baja.
190
00:20:02,944 --> 00:20:06,405
Hou die onzin deze keer voor jezelf.
- En het kind dan?
191
00:20:09,075 --> 00:20:12,411
Ik bel Adelita, kijken wat er
verdomme aan de hand is.
192
00:20:26,342 --> 00:20:30,304
Dit is 40 minuten geleden geplaatst.
Het is al viraal gegaan.
193
00:20:37,979 --> 00:20:43,567
Al tientallen jaren maken onze dorpen
en steden deel uit van de duivel zijn rijk.
194
00:20:43,693 --> 00:20:48,114
Drugskartels heersen over
ons met bebloede vuisten.
195
00:20:48,239 --> 00:20:53,786
Onze leiders zijn corrupt.
Onze economie is een janboel.
196
00:20:53,911 --> 00:20:57,039
We zijn nu het lachertje
ten zuiden van de grens.
197
00:20:57,164 --> 00:21:00,876
De lome hekbouwers
voor de circuskoning.
198
00:21:01,002 --> 00:21:04,714
Ze noemen ons rebellen,
geweldenaars, terroristen...
199
00:21:04,839 --> 00:21:10,344
Maar wij willen geen geweld of terreur.
Wij willen dat leven ontvluchten.
200
00:21:10,469 --> 00:21:15,307
Onze strijd is het terugnemen van waar
onze voorouders voor hebben gevochten:
201
00:21:15,433 --> 00:21:18,185
Politieke en economische
emancipatie.
202
00:21:18,310 --> 00:21:22,481
Nu is het moment om op te
staan en gehoord te worden.
203
00:21:22,606 --> 00:21:25,651
Een verenigde zaak is vol van
moed en niet te stoppen.
204
00:21:25,776 --> 00:21:28,738
Het is tijd dat de
duivel bang wordt.
205
00:21:28,863 --> 00:21:34,910
Laat zijn geest bang worden,
en zijn hart vreugdeloos worden.
206
00:21:35,036 --> 00:21:37,663
En hij zal geen zonen omarmen.
207
00:21:37,788 --> 00:21:41,042
Wij mogen niet langer
vergeten worden.
208
00:21:50,426 --> 00:21:52,553
Dezelfde toespraak met de link.
209
00:21:54,346 --> 00:21:56,849
Waar heb je deze gevonden?
210
00:21:56,974 --> 00:21:58,309
Overal.
211
00:22:50,861 --> 00:22:53,531
Laat mij maar, pa.
- Bedankt.
212
00:22:55,491 --> 00:22:57,910
Kom je een tas voor
Jiménez brengen?
213
00:22:58,035 --> 00:23:01,914
Nee. Ik moet hem zien,
ik moet met hem praten.
214
00:23:03,666 --> 00:23:07,211
Waarom?
- Ik heb een probleem.
215
00:23:08,462 --> 00:23:11,507
Een probleem?
Ik haat problemen.
216
00:23:11,632 --> 00:23:15,010
Ik regel het wel, oké?
Zorg dat hij vanavond hierheen komt.
217
00:23:15,136 --> 00:23:16,470
Wacht.
218
00:23:26,480 --> 00:23:29,859
Wat is er gebeurd?
- Dat kan ik niet zeggen.
219
00:23:29,984 --> 00:23:34,488
Ik wil je niet nog verder meesleuren.
- Je hebt alleen mij nog, zoon.
220
00:23:35,656 --> 00:23:39,618
Elke keer als je om zijn hulp vraagt
als je in de problemen zit...
221
00:23:39,743 --> 00:23:44,582
krijgt Jiménez je meer in zijn macht.
Je mag niet afhankelijk van hem zijn.
222
00:23:45,499 --> 00:23:49,879
Hij maakt je gek. Hij laat je twijfelen
aan alles wat je vertrouwt.
223
00:23:52,798 --> 00:23:56,260
Al die nare dingen kan
ik makkelijk aan.
224
00:23:56,385 --> 00:23:58,179
De drugs, het geweld...
225
00:23:59,430 --> 00:24:01,223
Maar Angel...
226
00:24:02,892 --> 00:24:07,146
Ik was vergeten hoeveel ik hem heb
gemist. En hoeveel ik van hem hou.
227
00:24:07,730 --> 00:24:11,192
Die liefde zal niet veranderen,
Ezekiel.
228
00:24:18,407 --> 00:24:21,243
Deze gewelddadige groep,
rebellen...
229
00:24:22,494 --> 00:24:27,041
Ze willen Galindo verdrijven. Ze maken
het het kartel en de club moeilijk.
230
00:24:27,166 --> 00:24:30,586
Gisteravond hebben ze
Emily's zoon ontvoerd.
231
00:24:30,711 --> 00:24:32,379
Jezus.
232
00:24:32,504 --> 00:24:35,049
En ik weet niet wat
ik moet doen, papa.
233
00:24:36,300 --> 00:24:39,261
Ik kan dat kind niks
laten overkomen.
234
00:24:42,932 --> 00:24:45,309
Je zit er nu in.
Je kunt er niet meer uit.
235
00:24:45,434 --> 00:24:48,854
Niet voordat de DEA
krijgt wat ze willen.
236
00:24:51,815 --> 00:24:53,901
Dat weet ik.
237
00:24:54,026 --> 00:24:56,237
Dat weten maakt je niet veilig.
238
00:24:57,488 --> 00:25:00,574
Je moet het voelen. Het doen.
Hun vertrouwen winnen.
239
00:25:00,699 --> 00:25:03,619
Anders zullen ze je levend villen.
240
00:25:20,052 --> 00:25:21,345
Kom maar binnen.
241
00:25:21,470 --> 00:25:25,140
Je bent toch open?
- Ja, Darla, voor jou altijd.
242
00:25:28,686 --> 00:25:30,479
Wat wil je hebben?
243
00:25:31,355 --> 00:25:36,610
Ik wil 2 pond braadstuk
en 2 varkensribben.
244
00:25:36,735 --> 00:25:38,904
Ik kom vanavond terug, papa.
245
00:25:39,029 --> 00:25:41,365
Dan help ik je de
compressor vervangen.
246
00:25:45,077 --> 00:25:48,664
Ik zie een komen en
gaan van rebellen.
247
00:25:48,789 --> 00:25:51,292
Zo opereren ze.
248
00:25:51,417 --> 00:25:56,297
Ze ontsteken vuurtjes om
het volk op te hitsen.
249
00:25:58,424 --> 00:26:02,469
Het volk kan me niet schelen.
Ze hebben mijn kind.
250
00:26:02,594 --> 00:26:05,597
We moeten die wrede
toestanden bedwingen.
251
00:26:05,723 --> 00:26:07,391
Bedwingen waarmee?
252
00:26:07,516 --> 00:26:12,313
Ze hebben niets geëist.
Alleen een verscholen bedreiging geuit.
253
00:26:13,856 --> 00:26:17,985
Ik ga niets doen wat mijn zoon
nog meer in gevaar brengt.
254
00:26:19,611 --> 00:26:21,697
We hebben iets gevonden.
255
00:26:23,574 --> 00:26:28,620
Hoor je die muziek op de achtergrond?
Ik weet wat het is. Een foodtruck.
256
00:26:28,746 --> 00:26:33,042
Hij stond er vlakbij. Misschien heeft
hij iets gezien of hoort hij erbij.
257
00:26:33,167 --> 00:26:36,295
Pak hem op.
- Dat heb ik al gedaan.
258
00:26:36,420 --> 00:26:38,213
Hij zit op het kerkbankje.
259
00:27:02,088 --> 00:27:05,824
Hé, Chuckie, ik moet bellen.
- Natuurlijk.
260
00:27:39,333 --> 00:27:41,001
Coco?
-Ja?
261
00:27:41,026 --> 00:27:44,696
Angel staat buiten.
Hij zegt dat hij je nodig heeft.
262
00:28:01,255 --> 00:28:02,881
Niet verkeerd.
263
00:28:28,699 --> 00:28:31,910
Waar gaat dit over?
- Dat heeft hij niet gezegd.
264
00:28:32,035 --> 00:28:37,332
De rebellen?
- Ik hoop het. Dan zijn we daar vanaf.
265
00:28:45,132 --> 00:28:49,887
Hoe kon je het vreugdevuur zien
maar de mensen eromheen niet?
266
00:28:50,012 --> 00:28:53,932
Er zijn altijd mensen, er is altijd vuur.
Ik let niet op...
267
00:28:54,057 --> 00:28:57,686
Je hebt dit wel gezien?
- Nee, daar weet ik niets van.
268
00:28:57,811 --> 00:28:59,354
Waar niet van, Benny?
269
00:29:03,901 --> 00:29:06,361
Het waren kinderen.
Ze speelden.
270
00:29:07,821 --> 00:29:09,865
Heb je ze eerder gezien?
271
00:29:13,702 --> 00:29:15,913
Het waren kinderen.
272
00:29:16,038 --> 00:29:17,498
Alstublieft...
273
00:29:24,213 --> 00:29:25,422
Wat is dit?
274
00:29:25,547 --> 00:29:29,426
We hoorden zijn foodtruck op de
rebellenzender. Hij zag wie het was.
275
00:29:29,551 --> 00:29:33,514
Je moet heel voorzichtig zijn
als je met olie kookt.
276
00:29:37,518 --> 00:29:39,269
Verdomme man.
277
00:29:39,394 --> 00:29:42,773
Waarom laat je ons dit zien?
- Wat? Wil je een reden?
278
00:29:42,898 --> 00:29:47,986
Omdat die glibberige kloteboer heeft
gezien wie mijn zoon heeft ontvoerd.
279
00:29:52,241 --> 00:29:54,535
Is er iets dat je wilt zeggen?
280
00:29:54,660 --> 00:29:57,788
Ga je gang.
Zeg het maar, prospect.
281
00:30:06,630 --> 00:30:11,969
Ik zei: Als je ze niet als glibberige boeren
had behandeld, had jij je zoon nog gehad.
282
00:30:16,056 --> 00:30:17,724
Wij handelen dit wel af.
283
00:30:24,856 --> 00:30:26,400
Haal de jongen.
284
00:30:30,404 --> 00:30:32,072
Breng de jongen hier.
285
00:30:38,996 --> 00:30:41,707
Papa.
- Nee.
286
00:30:41,832 --> 00:30:45,460
Nee, mijn zoon. Nee, nee.
Nee, ik smeek je.
287
00:30:48,630 --> 00:30:51,091
Ik kan het niet...
Alsjeblieft, ik smeek je.
288
00:30:56,263 --> 00:30:58,890
De Dogwood Crew heeft de
stationwagen gevonden.
289
00:30:59,016 --> 00:31:02,644
Waar?
- Bij het hondenasiel. Bij het kanaal.
290
00:31:04,479 --> 00:31:08,984
Laten we daarheen gaan voordat
je hier nog meer uithaalt.
291
00:31:09,109 --> 00:31:10,986
Kijken of het wat oplevert.
292
00:31:23,457 --> 00:31:29,338
Ga met ze mee. Haal alles overhoop,
ondervraag iedereen. Ik wil antwoorden.
293
00:31:47,481 --> 00:31:50,984
Sorry, Bish, Padrino.
Ik wilde gewoon...
294
00:31:52,361 --> 00:31:53,695
Verdomme.
295
00:31:54,863 --> 00:31:58,033
Ik weet dat ik m'n verleden...
- Zwijg, prospect.
296
00:32:01,453 --> 00:32:02,829
Dommerik.
297
00:32:05,791 --> 00:32:08,168
Uit de mond van jonge kinderen...
298
00:32:08,293 --> 00:32:11,129
Ik dacht dat hij de regenjas
ging aantrekken.
299
00:32:14,883 --> 00:32:18,553
Niets? Controleer de achterkant.
- Oke.
300
00:32:20,180 --> 00:32:24,434
Stuur Peña het kenteken.
- Hij is gejat. Het kenteken is uit 2010.
301
00:32:24,559 --> 00:32:29,231
Maakt niet uit. Als we Galindo iets kunnen
vertellen, houden we het bloedbad af.
302
00:32:33,160 --> 00:32:34,986
Waar gaat hij naartoe?
303
00:32:40,283 --> 00:32:43,662
Die honden...
Die zaten allemaal in het asiel.
304
00:32:44,830 --> 00:32:46,373
Verdomme.
305
00:32:56,883 --> 00:33:01,513
Lieg niet tegen me, trut.
- Ik verberg niemand, jij gestoorde gek.
306
00:33:01,638 --> 00:33:03,056
Je verbergt dit.
307
00:33:04,391 --> 00:33:05,684
Laat me met rust.
308
00:33:08,061 --> 00:33:09,521
Laat haar gaan.
309
00:33:21,324 --> 00:33:22,826
Niet zo.
310
00:33:28,206 --> 00:33:29,666
Zonder wapens.
311
00:34:13,877 --> 00:34:17,380
Dit hadden we echt weer eens nodig.
- Inderdaad.
312
00:34:19,841 --> 00:34:21,676
Geef ze nog een paar minuten.
313
00:34:45,492 --> 00:34:50,038
Ik heb de video gezien. Maria's zoon
had hem naar haar gestuurd.
314
00:34:57,087 --> 00:35:01,007
Ik zag hem pas na ons gesprek.
- Het waren jouw drugs.
315
00:35:01,132 --> 00:35:05,470
Ze hielden Cristóbal gegijzeld
zodat jij ze met rust zou laten.
316
00:35:05,595 --> 00:35:09,474
Dit zijn mensen die in een
droomwereld leven.
317
00:35:09,599 --> 00:35:13,436
Ze zijn impulsief. Chaotisch.
- Ik heb hun ogen gezien, Miguel.
318
00:35:13,562 --> 00:35:16,731
Ze waren kalm, gedreven,
georganiseerd.
319
00:35:17,858 --> 00:35:20,485
Een van hen was een kind.
320
00:35:20,610 --> 00:35:24,155
Ze knipperde niet eens toen ze
Gabriël door zijn hoofd schoten.
321
00:35:28,827 --> 00:35:33,832
Ik weet hoe het werkt. Ik weet wie je
moet worden om dit te regelen, maar...
322
00:35:33,957 --> 00:35:37,335
Ik word niemand anders.
- Jawel.
323
00:35:41,047 --> 00:35:42,716
Je moet wel.
324
00:35:44,885 --> 00:35:48,263
Deze mensen zijn wanhopig.
Ik voel het aan m'n water.
325
00:35:48,388 --> 00:35:52,183
Ze gaan onze zoon pijn doen en ze
zullen er geen spijt van hebben.
326
00:35:52,309 --> 00:35:54,811
Alsjeblieft.
327
00:35:54,936 --> 00:35:57,314
Neem alsjeblieft geen represailles.
328
00:35:58,440 --> 00:36:01,693
Niet voordat we meer weten.
- Dat zal ik niet doen.
329
00:36:03,570 --> 00:36:05,030
Ik beloof het.
330
00:36:12,245 --> 00:36:15,749
Neem me niet kwalijk.
Een boodschap van Nestor.
331
00:36:18,084 --> 00:36:20,712
Laat me met Devante praten.
332
00:36:20,837 --> 00:36:22,964
Ik ben zo weer terug.
333
00:36:38,104 --> 00:36:43,485
De stationwagen stond langs de weg. Ze
hadden vast een andere auto klaarstaan.
334
00:36:44,319 --> 00:36:47,197
Waarschijnlijk zijn ze meteen
naar Mexico gereden.
335
00:36:49,741 --> 00:36:51,368
Heeft iemand iets gezien?
336
00:36:53,912 --> 00:36:55,246
Nee.
337
00:36:56,623 --> 00:36:58,083
Het spijt me.
338
00:37:09,427 --> 00:37:13,974
Ik weet dat dit iets is waar
je mee wilde stoppen.
339
00:37:14,099 --> 00:37:18,728
Dat wilde je vader.
En ik wil dat ook.
340
00:37:18,853 --> 00:37:22,983
Maar ze hebben onze tactieken
tegen ons gebruikt.
341
00:37:23,108 --> 00:37:26,528
Niemand van ons zag
dit aankomen.
342
00:37:26,653 --> 00:37:30,198
Als we niet snel reageren,
op passende wijze...
343
00:37:30,323 --> 00:37:33,201
zullen ze deze zwakte uitbuiten.
344
00:37:33,326 --> 00:37:36,121
Dan verliezen we onze
positie aan de grens.
345
00:37:36,246 --> 00:37:40,792
Het enige dat ik niet wil verliezen,
is mijn zoon.
346
00:38:02,464 --> 00:38:03,882
Ben jij dat?
347
00:38:05,358 --> 00:38:06,860
Of je broer?
348
00:38:08,361 --> 00:38:12,282
Mijn broer.
Enkele maanden voor hij stierf.
349
00:38:15,201 --> 00:38:17,245
Miguel...
350
00:38:17,370 --> 00:38:21,374
er is iets dat je moet weten.
351
00:38:32,510 --> 00:38:34,846
Wat is er met hem gebeurd?
352
00:38:34,971 --> 00:38:38,767
Ik weet het niet.
Ik wacht nog op een bericht.
353
00:38:49,527 --> 00:38:52,947
Na drie dagen wisten we
nog steeds niets.
354
00:38:53,073 --> 00:38:55,241
Toen ging de telefoon.
355
00:38:56,409 --> 00:39:00,121
Het was Eduardo Perez,
de compagnon van je vader.
356
00:39:00,246 --> 00:39:01,956
Hij had ons verraden.
357
00:39:06,503 --> 00:39:10,840
Hij nam je broer van onder
onze neus weg.
358
00:39:10,965 --> 00:39:14,511
Hij sloot een deal met
het Sonora-kartel.
359
00:39:14,636 --> 00:39:19,182
Ze wilden mijn Cristóbal gebruiken
om je vader te verdrijven.
360
00:39:22,018 --> 00:39:25,271
En papa weigerde toe te geven.
361
00:39:27,107 --> 00:39:29,943
Hij was ontroostbaar toen
Cristóbal overleed.
362
00:39:30,068 --> 00:39:34,739
Een longontsteking.
-Dat vertelden we aan iedereen.
363
00:39:34,864 --> 00:39:38,910
Na 3 maanden werd ik
opnieuw zwanger.
364
00:39:39,035 --> 00:39:40,787
Toen kregen we jou.
365
00:39:42,122 --> 00:39:46,751
En ons leven ging verder.
- Dus, als ik het goed begrijp...
366
00:39:46,876 --> 00:39:49,879
moet ik gewoon...
367
00:39:50,004 --> 00:39:54,509
mijn Cristóbal opofferen?
Nog een zoon?
368
00:39:57,720 --> 00:40:01,307
Ik weet hoe moeilijk dit voor je is.
369
00:40:01,432 --> 00:40:05,562
Maar je vader wist,
hoe wreed het ook klinkt...
370
00:40:05,687 --> 00:40:09,482
dat de enige manier om zijn
zoon terug te krijgen...
371
00:40:09,607 --> 00:40:12,235
was om de vijand recht in
de ogen te kijken...
372
00:40:12,360 --> 00:40:14,529
en als eerste de trekker
over te halen.
373
00:40:14,654 --> 00:40:20,160
Op dat moment was angst
zijn beste wapen.
374
00:40:22,453 --> 00:40:24,164
En dat is nu ook zo.
375
00:40:25,248 --> 00:40:26,958
Voor jou.
376
00:40:35,133 --> 00:40:38,303
Het spijt me dat we
hebben gelogen.
377
00:41:08,291 --> 00:41:10,001
Ik laat je even alleen.
378
00:41:12,545 --> 00:41:14,631
Ons probleem...
379
00:41:20,511 --> 00:41:22,513
Doe wat je moet doen.
380
00:41:28,853 --> 00:41:30,355
Het is gebeurd.
381
00:41:52,585 --> 00:41:53,962
Dita?
382
00:42:00,301 --> 00:42:02,095
Gaat het?
383
00:42:02,220 --> 00:42:05,515
Ik weet niet wie ik nu
het meest haat...
384
00:42:06,599 --> 00:42:08,768
jou of mezelf.
385
00:42:20,613 --> 00:42:21,990
Schat.
386
00:42:23,032 --> 00:42:24,701
Miguel?
387
00:42:33,543 --> 00:42:36,546
Laat hem maar.
- Wat is er gebeurd? Waarom is hij...
388
00:42:36,671 --> 00:42:39,257
Hij is uitgeput.
389
00:42:39,382 --> 00:42:41,968
Laat hem rusten.
390
00:42:42,093 --> 00:42:46,097
Kom me helpen met het avondeten.
We moeten allemaal eten.
391
00:43:08,494 --> 00:43:12,790
We moeten niet in 't openbaar afspreken.
-Toch doen we dat nu.
392
00:43:12,915 --> 00:43:17,754
Dit is een slecht idee.
- Zomaar Galindo's zoon ontvoeren ook.
393
00:43:17,879 --> 00:43:20,840
Jullie weten alleen wat noodzakelijk is.
- Gelul.
394
00:43:20,965 --> 00:43:23,760
Wij zitten achteraf met de problemen.
395
00:43:29,432 --> 00:43:35,229
Mijn broer kent Galindo's vrouw. Ze waren
een stel voordat hij de gevangenis in ging.
396
00:43:35,355 --> 00:43:37,774
Wordt dat een probleem?
- Nee.
397
00:43:37,899 --> 00:43:42,987
Ik geef je de feiten. Alle kaarten
op tafel. Zoals het hoort.
398
00:43:43,112 --> 00:43:45,448
Is hij nog steeds verliefd op haar?
399
00:43:46,449 --> 00:43:49,619
Niet meer dan ik verliefd
ben op jou, mijn liefje.
400
00:43:50,953 --> 00:43:56,209
Laten we dit niet ingewikkeld maken.
- Ja, want het is al zo makkelijk.
401
00:43:56,334 --> 00:43:59,087
Is de baby oké?
- Natuurlijk.
402
00:43:59,212 --> 00:44:02,757
Wat gebeurt er nu?
- Jij zoekt een koper voor de heroïne.
403
00:44:02,882 --> 00:44:05,343
Met het kind, Adelita.
404
00:44:05,468 --> 00:44:09,347
Voorlopig is hij van ons.
405
00:44:10,139 --> 00:44:11,891
Dit is zo geschift.
406
00:44:13,267 --> 00:44:17,772
Galindo is er kapot van. Hij rust niet
voordat er rebellenkoppen rollen.
407
00:44:17,897 --> 00:44:20,274
Hij zal ons nooit vinden.
408
00:44:20,400 --> 00:44:25,363
Wij zijn rook.
Slechts een naam en een stem.
409
00:44:49,429 --> 00:44:50,972
Jezus.
410
00:45:04,402 --> 00:45:07,864
Ik denk niet dat dit het soort rook
is waar je het over had.
411
00:45:50,573 --> 00:45:54,744
Waar is de prospect?
- Onze vader helpen. Ik bel hem wel.
412
00:45:54,869 --> 00:45:58,706
Laat hem maar. Felipe pakt hem
toch niet harder aan dan ons.
413
00:45:58,831 --> 00:46:02,543
Je wilt de slager niet boos maken.
Dan eindig je aan een vleeshaak.
414
00:46:15,473 --> 00:46:17,391
Alles goed, mijn vriend?
415
00:46:18,392 --> 00:46:20,645
Ja, het was een lange dag,
baas.
416
00:46:23,356 --> 00:46:25,024
Tijd om te ontspannen.
417
00:46:25,983 --> 00:46:27,777
Dat heb je verdiend, toch?
418
00:46:32,365 --> 00:46:34,116
Ja, zo is het.
419
00:46:36,410 --> 00:46:41,082
Verdomme, wat gebeurt er als Bishop
over die verkoolde lichamen hoort?
420
00:46:41,624 --> 00:46:43,417
Dat zal niet vanavond zijn.
421
00:46:45,127 --> 00:46:47,088
Dit kunnen we wel gebruiken.
422
00:46:53,844 --> 00:46:55,221
Hé, man.
423
00:47:00,768 --> 00:47:02,728
Hoe gaat het, schat?
424
00:47:37,930 --> 00:47:39,390
Laat liggen.
425
00:47:41,225 --> 00:47:42,602
Leg neer.
426
00:48:20,431 --> 00:48:24,518
Niet te strak, dan buigt het koper.
-Ik weet het.
427
00:48:26,812 --> 00:48:30,775
Wie is dat?
- Je wilde toch praten?
428
00:48:30,900 --> 00:48:33,861
Met de FBI?
Dat vond je toch een slecht idee?
429
00:48:48,918 --> 00:48:51,587
Kom binnen.
- Het is oké.
430
00:49:02,056 --> 00:49:04,058
Ik zal je bestelling inpakken.
431
00:49:06,727 --> 00:49:09,939
Ik had Felipe gebeld.
Hij zei dat je hier zou zijn.
432
00:49:11,565 --> 00:49:16,404
Weet Galindo dat je hier bent?
- Ik zei z'n moeder dat ik vlees ging halen.
433
00:49:16,529 --> 00:49:20,825
Natuurlijk verplaats ik me nu
met een regiment.
434
00:49:27,415 --> 00:49:30,960
Ben je oké?
Hebben ze je pijn gedaan?
435
00:49:31,085 --> 00:49:34,880
Ik denk dat ik nog steeds in shock ben.
- Het spijt me, ik...
436
00:49:35,005 --> 00:49:36,674
Daarom ben ik hier.
437
00:49:45,182 --> 00:49:46,726
Dank je.
438
00:49:55,401 --> 00:49:57,695
Ik heb je hulp nodig, EZ.
439
00:49:58,996 --> 00:49:59,996
Goed.
440
00:50:02,283 --> 00:50:04,326
Ik moet de waarheid weten.
441
00:50:07,037 --> 00:50:09,540
Ik heb iemand nodig die
ik kan vertrouwen.
442
00:50:11,667 --> 00:50:14,420
De waarheid over wat?
- Mijn zoon.
443
00:50:16,255 --> 00:50:18,674
Ik heb de video van
de rebellen gezien.
444
00:50:18,799 --> 00:50:23,220
Miguel had me beloofd dat er geen
vergelding zou komen, maar toen...
445
00:50:24,263 --> 00:50:27,850
is er iets gebeurd.
Er is iets veranderd, en nu...
446
00:50:29,477 --> 00:50:31,937
Niemand zal me nog
aan willen kijken.
447
00:50:33,230 --> 00:50:38,027
Het spijt me heel erg dat ik jou hiermee
opzadel, EZ. Ik ben gewoon...
448
00:50:41,071 --> 00:50:43,824
Ik weet niet aan wie ik het
anders moet vragen.
449
00:50:46,619 --> 00:50:51,207
Als er iets gebeurt,
kun je me dat dan vertellen?
450
00:50:52,249 --> 00:50:53,667
Alsjeblieft.
451
00:50:59,757 --> 00:51:01,342
Er is al iets gebeurd.
452
00:51:03,344 --> 00:51:05,095
Represailles.
453
00:51:06,096 --> 00:51:09,266
2 onschuldigen zijn
in brand gestoken.
454
00:51:09,391 --> 00:51:11,560
Gedumpt op Merchant Square.
455
00:51:30,120 --> 00:51:34,208
Het spijt me.
- Nee. Bedankt dat je het hebt verteld.
456
00:51:35,334 --> 00:51:37,336
Ik kan beter gaan. Ik moet...
457
00:51:37,461 --> 00:51:39,630
Ja, natuurlijk.
458
00:51:46,220 --> 00:51:49,265
Hé. Je vergeet het braadstuk.
459
00:51:49,390 --> 00:51:51,517
Bedankt.
460
00:51:57,356 --> 00:52:00,276
Ik laat dat kind niets overkomen.
461
00:52:01,235 --> 00:52:02,486
Jouw zoon.
462
00:52:36,979 --> 00:52:38,272
Gaat het?
463
00:52:40,173 --> 00:52:41,173
Ja.
464
00:52:43,861 --> 00:52:45,487
Laten we afsluiten.
465
00:53:07,760 --> 00:53:10,220
Hoe vind je dit, schat?
466
00:53:18,971 --> 00:53:20,556
Stap in.
467
00:53:34,453 --> 00:53:36,789
Jij moet echt wanhopig zijn.
468
00:53:37,998 --> 00:53:42,086
Hou je bek en stap in de auto, mama.
We moeten praten.
469
00:53:50,363 --> 00:53:55,363
Vertaling: Jake81
Controle: Flitskikker