1 00:00:04,513 --> 00:00:06,300 Wat voorafging: 2 00:00:06,900 --> 00:00:08,500 Is de prospect opgeleid? 3 00:00:08,809 --> 00:00:12,563 Die agent bleek corrupt. De procureur kon er zes jaar af halen. 4 00:00:12,688 --> 00:00:15,524 Ik mag die jongen wel. Hij is slim. 5 00:00:15,649 --> 00:00:17,651 Je deal was een geschenk. 6 00:00:17,776 --> 00:00:21,405 Ik zou je informatie bezorgen over Galindo. Alleen over hem. 7 00:00:21,530 --> 00:00:23,824 Mijn broer en de M.C. worden met rust gelaten. 8 00:00:23,949 --> 00:00:28,120 Ik heb je nodig voor die Vegas-trip. -Wat de club ook maar nodig heeft. 9 00:00:33,250 --> 00:00:34,459 Vooruit. 10 00:00:34,585 --> 00:00:37,504 Weten jullie wie jullie beroven? Het Galindo-kartel. 11 00:00:37,629 --> 00:00:41,091 Jij zou mijn lading beschermen. Dat is je niet gelukt. 12 00:00:41,216 --> 00:00:43,886 Nu ben jij verantwoordelijk voor het verlies. 13 00:00:44,011 --> 00:00:46,555 De duivel doden zal Mexico doen herleven. 14 00:00:46,680 --> 00:00:48,932 Het waren de rebellen. -Los Olvidados. 15 00:00:49,057 --> 00:00:51,143 Iemand heeft ze de details gegeven. 16 00:00:51,268 --> 00:00:53,812 De Dogwood Crew merkt een verandering meteen. 17 00:00:53,937 --> 00:00:56,023 Ga morgenochtend meteen naar Louie. 18 00:00:56,148 --> 00:00:59,776 Kijken of iemand die rebelse teef kent. -Jij bent de verrader. 19 00:00:59,902 --> 00:01:02,613 De Mayans blijven alleen bestaan als we veranderen... 20 00:01:02,738 --> 00:01:05,699 en dat kan alleen met Adelita. -Heb je ons pakket? 21 00:01:05,824 --> 00:01:07,659 Alle 12 kilo's. 22 00:01:07,784 --> 00:01:10,996 We zijn niet langer bang voor de duivel. 23 00:01:13,874 --> 00:01:15,876 Het konijn zegt 'springen'. 24 00:01:26,261 --> 00:01:27,930 Niet te dichtbij. 25 00:01:49,618 --> 00:01:53,121 Hou je stil. Niet bewegen. - Ik kan je alles geven wat je wilt. 26 00:01:53,246 --> 00:01:56,808 Laat het kind los. - Niet mijn baby. 27 00:01:59,586 --> 00:02:01,380 Geef hem hier. 28 00:02:01,505 --> 00:02:05,150 Kom op. Alsjeblieft, hij is nog maar een baby. 29 00:02:05,175 --> 00:02:07,819 Geef me de baby! - Ik smeek je, alsjeblieft... 30 00:02:07,844 --> 00:02:09,488 Pak hem. 31 00:02:09,513 --> 00:02:12,140 Nee, niet mijn zoontje! 32 00:02:16,103 --> 00:02:18,772 Nee, nee. Alstublieft. 33 00:02:18,897 --> 00:02:20,874 Loop naar de hel. 34 00:02:20,899 --> 00:02:24,111 Loop naar de hel, lafaard. 35 00:02:24,236 --> 00:02:28,231 Dood de duivel. México zal herleven. 36 00:02:38,875 --> 00:02:41,594 Stop, stop. 37 00:02:42,087 --> 00:02:43,856 Stop! 38 00:04:44,735 --> 00:04:48,238 De Dogwood Crew gevonden? - Geen enkel bendelid binnen. 39 00:04:48,363 --> 00:04:52,259 Ook niet in de hoerentent? - Het was donker. 40 00:04:54,077 --> 00:04:57,539 Volgens mij woont Louie's moeder nog boven de kapper. 41 00:05:11,053 --> 00:05:14,105 Guapo, heb je Louie gezien? - Nee. 42 00:05:26,109 --> 00:05:31,573 Hallo, we zijn op zoek naar Louie. - We zijn van de M.C., Coco en Angel. 43 00:05:46,254 --> 00:05:47,839 Hé, Louie. 44 00:05:55,680 --> 00:05:57,432 Iemand thuis? 45 00:06:06,900 --> 00:06:08,235 Verdomme. 46 00:06:09,444 --> 00:06:13,281 Ga weg. Ga hier weg. - Wat flik jij nou, kleine nietsnut? 47 00:06:13,406 --> 00:06:15,909 Ga je me vermoorden? - Dat zou ik moeten doen. 48 00:06:16,034 --> 00:06:19,621 Wat gebeurt er? - Het spijt me. 49 00:06:20,914 --> 00:06:23,416 Heb je hulp nodig? Moeten we bellen voor hulp? 50 00:06:23,542 --> 00:06:27,254 Die zooi prikt. Dat had mijn trommelvlies kunnen doorboren. 51 00:06:29,756 --> 00:06:34,886 Een speelgoedpistool, kaliber .45. Je hebt geluk dat je nog leeft. 52 00:06:35,011 --> 00:06:36,471 Het is goed. 53 00:06:37,472 --> 00:06:40,016 Ben jij de zoon van Louie? - Ja. 54 00:06:41,017 --> 00:06:45,438 Waarom schoot je op ons? - Jullie willen papa vermoorden, zei hij. 55 00:06:47,607 --> 00:06:53,029 Niemand wil je papa pijn doen, of jou. We willen gewoon met hem praten. 56 00:06:53,155 --> 00:06:55,115 Weet je waar hij is? 57 00:06:59,119 --> 00:07:03,331 Gebruik dit ding niet meer, hoor je me? Straks word je vermoord. 58 00:07:07,169 --> 00:07:12,591 Als je een pistool op iemand richt, zorg dan dat hij echt is. En geladen. 59 00:07:12,716 --> 00:07:16,595 Ja, dat is echt goed advies voor een 7 jaar oude knaap. 60 00:07:16,720 --> 00:07:19,556 Ik moest mijn oom Gomez neerschieten toen ik 6 was. 61 00:07:19,681 --> 00:07:21,308 Ja, dat zal best. 62 00:07:34,529 --> 00:07:37,157 Hij vertelt me niet echt veel. 63 00:07:37,282 --> 00:07:41,953 Hij wil dat ik me geen zorgen maak. Misschien voor mijn bestwil. 64 00:07:45,373 --> 00:07:48,585 Ik weet niet zeker of ik hem kan helpen. 65 00:07:50,962 --> 00:07:53,715 Jij zou wel weten wat je moet zeggen. 66 00:08:03,934 --> 00:08:06,144 Blijf dicht bij me, mijn liefste. 67 00:08:23,620 --> 00:08:26,248 Bedankt, mama. - Is het warm genoeg? 68 00:08:26,573 --> 00:08:27,858 Ja. 69 00:08:28,583 --> 00:08:33,505 Hoe gaat het met Maria? - Ze slaapt. Wat jij ook zou moeten doen. 70 00:08:33,630 --> 00:08:38,718 Jij zou toch gaan slapen, liefste? - Ik kan niet slapen. Is er iets mis? 71 00:08:39,636 --> 00:08:41,054 Nog niet. 72 00:08:41,179 --> 00:08:46,768 We hebben de informatie over de auto en het kenteken. Het zal ons erg helpen. 73 00:08:46,893 --> 00:08:49,729 Laten we een luchtje scheppen. 74 00:09:00,073 --> 00:09:01,491 Wat doen we, Miguel? 75 00:09:01,616 --> 00:09:06,413 Ik zorg dat onze zoon niets overkomt. En we halen hem terug. 76 00:09:06,538 --> 00:09:09,499 Je kunt niet naar de politie gaan. Niet aan deze kant. 77 00:09:09,624 --> 00:09:13,086 Los Olvidados hebben hier geen netwerk. Ze moeten terug naar Mexico. 78 00:09:13,211 --> 00:09:17,299 Nestor heeft contact met de politie... - En als ze niet in het zuiden zijn? 79 00:09:17,424 --> 00:09:21,011 Dan zetten we de M.C. erop. We vragen de burgemeester om hulp. 80 00:09:24,306 --> 00:09:29,811 Dit gevecht met de rebellen maakt deel uit van je andere wereld. 81 00:09:29,936 --> 00:09:32,188 En ik ken de regels: Stel geen vragen. 82 00:09:32,314 --> 00:09:36,735 Maar nu heeft die wereld mijn wereld verwoest. En dat mocht niet gebeuren. 83 00:09:36,860 --> 00:09:40,113 Dus nu stel ik wel vragen. 84 00:09:40,238 --> 00:09:43,575 En ik moet de waarheid weten, Miguel. 85 00:09:43,700 --> 00:09:45,577 Alles wat er gebeurt. 86 00:09:47,620 --> 00:09:50,582 Dat zal ik doen. Dat beloof ik. 87 00:09:50,707 --> 00:09:54,002 Ik zal je alles vertellen. Het spijt me zo, liefste. 88 00:10:04,971 --> 00:10:07,098 Hoe gaat het met je, Dita? 89 00:10:07,223 --> 00:10:10,101 Het is niet belangrijk hoe het met me gaat. 90 00:10:10,226 --> 00:10:13,313 Hier hebben ze hem bij Cornell niet op voorbereid. 91 00:10:14,981 --> 00:10:17,984 Hij zal wel een uitweg vinden. 92 00:10:18,109 --> 00:10:20,779 Hij heeft meer weg van zijn vader... 93 00:10:20,904 --> 00:10:23,490 dan hij wil toegeven. 94 00:11:00,402 --> 00:11:03,363 Wist de Dogwood Crew iets? - We konden ze niet vinden. 95 00:11:03,488 --> 00:11:05,198 Niet op straat, niet in de bar. 96 00:11:05,323 --> 00:11:08,493 Kennelijk denkt Louie dat we hem willen vermoorden. 97 00:11:08,618 --> 00:11:10,954 Wie heeft je dat verteld? -Louie's zoon. 98 00:11:11,079 --> 00:11:14,916 Nadat hij mijn ogen bijna had doorboord. - Ben je daar nu nog over bezig? 99 00:11:15,041 --> 00:11:16,543 Heren. 100 00:11:17,627 --> 00:11:19,379 Schoonheid. 101 00:11:20,505 --> 00:11:23,258 Hou je daarvan? - Ik heb jullie lang niet gezien. 102 00:11:23,383 --> 00:11:25,093 Bedank God dan maar. 103 00:11:25,218 --> 00:11:27,929 Wat brengt jullie naar Wonderland? 104 00:11:28,054 --> 00:11:32,976 Er wil zich misschien een nieuwe speler op de markt melden. Van over de grens. 105 00:11:33,101 --> 00:11:34,811 Heroïne? 106 00:11:36,271 --> 00:11:38,189 Ik heb niets gehoord. 107 00:11:38,314 --> 00:11:42,694 Heb je meer patiënten binnengekregen? Meer overdosissen? 108 00:11:42,819 --> 00:11:44,612 Niet echt. 109 00:11:48,450 --> 00:11:50,618 Dit is ongeveer normaal. 110 00:12:03,548 --> 00:12:05,383 God zegene u. 111 00:12:08,261 --> 00:12:11,639 Laat het ons weten als je iets hoort. - Natuurlijk. 112 00:12:11,764 --> 00:12:15,602 Een kleine gift. - Ik hoop dat je er wat aan hebt. 113 00:12:16,686 --> 00:12:19,522 Bedankt. - Graag gedaan, lieverd. 114 00:12:22,734 --> 00:12:26,112 Gracie, hij hoort bij de Dogwood Crew, toch? 115 00:12:26,237 --> 00:12:29,532 Ja. Tito. Waarom? 116 00:12:31,159 --> 00:12:34,204 Wanneer wordt Tito losgelaten? - Snel. 117 00:12:34,329 --> 00:12:36,164 Kan het ook sneller? 118 00:12:38,708 --> 00:12:41,753 Is dat snel genoeg? - Je bent een godin. 119 00:12:48,801 --> 00:12:50,678 Wegwezen hier. - Louie. 120 00:12:50,803 --> 00:12:53,097 Wat hebben zij opeens? 121 00:12:53,223 --> 00:12:55,433 We gaan ze achterna. 122 00:12:55,558 --> 00:12:57,977 Verdomde gangsters. 123 00:13:30,810 --> 00:13:32,719 Verdomme toch. 124 00:13:51,781 --> 00:13:55,201 Louie. Hoe was je bezoek aan de onderstebovenwereld? 125 00:13:55,326 --> 00:13:57,203 Verdomd angstaanjagend. 126 00:14:04,377 --> 00:14:07,463 Waarom vluchtte je, Louie? Heb je iets te verbergen? 127 00:14:07,589 --> 00:14:10,717 Ik wist niet dat het je zusje was, Coco. 128 00:14:10,842 --> 00:14:14,429 Ze kwam binnen met een ander meisje en zei dat ze 21 was. 129 00:14:14,554 --> 00:14:17,932 Ik liet haar een paar scènes doen. - Voor je pornosite? 130 00:14:18,057 --> 00:14:22,145 Naderhand kwam ze boos naar mij omdat ik haar vriendin meer had betaald. 131 00:14:22,270 --> 00:14:24,731 Anaal levert meer op, dat weet iedereen. 132 00:14:24,856 --> 00:14:28,985 Toen liet ze haar legitimatie zien en zag ik haar naam en dat ze pas 16 was. 133 00:14:29,110 --> 00:14:32,280 Ze zei dat je mijn ballen eraf zou snijden. 134 00:14:32,405 --> 00:14:36,326 Maar toen stonden die video's al op alle websites. 135 00:14:36,451 --> 00:14:40,079 Het spijt me. Ik heb het verkloot. - Mijn zusje? 136 00:14:40,204 --> 00:14:42,040 Dat kun je niet maken, man. 137 00:14:42,165 --> 00:14:44,959 Je moet hem door z'n kop schieten. - Wacht. 138 00:14:49,130 --> 00:14:54,344 Kijk, de Dogwood Crew is altijd al een vriend geweest. 139 00:14:54,469 --> 00:14:58,890 We laten jullie dealen, we krijgen 'n deel. Daar willen we niet mee knoeien. 140 00:14:59,015 --> 00:15:02,477 Wij ook niet. - Hoeveel kregen we? 12%? 141 00:15:03,519 --> 00:15:07,273 Totdat de pijn van Coco afneemt, verdubbelt ons deel. 142 00:15:07,398 --> 00:15:10,193 Verdomme, Bishop, dat is gewoon... 143 00:15:10,318 --> 00:15:13,196 24%. - Is mijn pijn dat niet waard? 144 00:15:13,321 --> 00:15:16,240 Nee, nee. Ik bedoel... Ja. 145 00:15:16,366 --> 00:15:20,328 Zijn er nieuwe spelers op de markt? Misschien een vrouw? Een latina? 146 00:15:20,453 --> 00:15:24,415 Een andere bron? Nee. Waarom? 147 00:15:24,540 --> 00:15:27,877 Misschien een onafhankelijke die een poging wil doen. 148 00:15:28,002 --> 00:15:32,924 Ik wil dat jij wat gaat informeren. Dunes, El Centro. 149 00:15:33,049 --> 00:15:34,467 Oké. 150 00:15:48,314 --> 00:15:52,193 Domme klootzakken. - Wat? 151 00:15:52,318 --> 00:15:55,488 Ik heb twee zussen, man. Beiden ouder dan ik. 152 00:15:55,613 --> 00:15:59,158 En hun baarden staan voller dan die van Gilly. 153 00:15:59,283 --> 00:16:02,537 Dus wie was dat meisje? - Ik heb geen idee. 154 00:16:02,662 --> 00:16:06,207 Soms geven de Maya-goden geschenken aan hun trouwe krijgers. 155 00:16:06,332 --> 00:16:10,211 Bukkake. De god van het klaarkomen. 156 00:16:10,336 --> 00:16:13,923 Hé, jongens. Het was Alvarez. 157 00:16:15,049 --> 00:16:18,761 Galindo wil ons spreken. - Dat klinkt niet goed. 158 00:17:14,650 --> 00:17:16,778 Wie zijn die gasten? 159 00:17:16,903 --> 00:17:21,949 Die ouwe was El Galindo's adviseur. Hij hield de Ivy Leaguer op papa's pad. 160 00:17:22,074 --> 00:17:25,161 Devante is een serieuze kerel. - Ja. 161 00:17:25,286 --> 00:17:28,956 En die huurling met die dreadlocks? - Een huurling met dreadlocks. 162 00:17:29,081 --> 00:17:32,960 Nestor Oceteva groeide op aan deze kant. We hebben een familieband. 163 00:17:33,085 --> 00:17:35,713 Galindo's hoofd beveiliging. 164 00:17:41,177 --> 00:17:42,595 Afgelopen nacht... 165 00:17:44,055 --> 00:17:49,560 staken de Los Olvidados de grens over en vielen ze mijn gezin aan. 166 00:17:49,685 --> 00:17:52,104 Ze hebben een van mijn mannen gedood... 167 00:17:53,147 --> 00:17:55,316 en mijn zoon ontvoerd. 168 00:17:56,442 --> 00:17:58,194 En Emily? 169 00:18:01,447 --> 00:18:03,157 Ongedeerd. 170 00:18:05,451 --> 00:18:10,540 Ze heeft de auto gezien. Waarschijnlijk zijn ze niet meer in de VS, maar zo wel... 171 00:18:10,665 --> 00:18:13,084 dan moeten jullie ze opsporen. 172 00:18:20,299 --> 00:18:25,263 Ik vraag dit als een persoonlijke gunst. Alsjeblieft. 173 00:18:32,478 --> 00:18:35,231 Ik vind het heel erg van je zoon. 174 00:18:35,356 --> 00:18:36,858 We zullen je helpen. 175 00:18:42,363 --> 00:18:47,285 We zoeken een Ford-stationwagen. Waarschijnlijk midden jaren 80. Vuil geel. 176 00:18:47,410 --> 00:18:52,623 Gedeeltelijk kenteken: Baja, letter Q. De laatste 2 cijfers zijn 47. 177 00:18:58,421 --> 00:19:01,883 We zullen de info verspreiden en op de logische plaatsen zoeken. 178 00:19:02,008 --> 00:19:06,888 We laten Peña in het systeem kijken. - Als ze in de VS zijn, hebben we ze zo. 179 00:19:08,347 --> 00:19:10,182 Bedankt. - Graag gedaan. 180 00:19:11,559 --> 00:19:14,020 Het is me een genoegen. 181 00:19:17,815 --> 00:19:19,650 We spreken elkaar. 182 00:19:23,195 --> 00:19:25,740 Dat heb je goed gedaan, primo. 183 00:19:25,865 --> 00:19:28,034 Alsof ik verdomme een keuze had. 184 00:19:33,164 --> 00:19:36,959 Wist je hiervan? - Ze vertelt niks tenzij we betrokken zijn. 185 00:19:37,084 --> 00:19:39,629 Raad eens, broeder? We zijn erbij betrokken. 186 00:19:41,505 --> 00:19:43,174 Dat is Emily's kind. 187 00:19:49,096 --> 00:19:53,768 Ik zag de auto toen we Dogwood zochten. - Die stationwagen? 188 00:19:53,893 --> 00:19:58,606 In een greppel. Vlak bij de hondenkennel. - Daar reden we met 100 km/u voorbij. 189 00:19:58,731 --> 00:20:01,359 FEQ2147, kenteken uit Baja. 190 00:20:02,944 --> 00:20:06,405 Hou die onzin deze keer voor jezelf. - En het kind dan? 191 00:20:09,075 --> 00:20:12,411 Ik bel Adelita, kijken wat er verdomme aan de hand is. 192 00:20:26,342 --> 00:20:30,304 Dit is 40 minuten geleden geplaatst. Het is al viraal gegaan. 193 00:20:37,979 --> 00:20:43,567 Al tientallen jaren maken onze dorpen en steden deel uit van de duivel zijn rijk. 194 00:20:43,693 --> 00:20:48,114 Drugskartels heersen over ons met bebloede vuisten. 195 00:20:48,239 --> 00:20:53,786 Onze leiders zijn corrupt. Onze economie is een janboel. 196 00:20:53,911 --> 00:20:57,039 We zijn nu het lachertje ten zuiden van de grens. 197 00:20:57,164 --> 00:21:00,876 De lome hekbouwers voor de circuskoning. 198 00:21:01,002 --> 00:21:04,714 Ze noemen ons rebellen, geweldenaars, terroristen... 199 00:21:04,839 --> 00:21:10,344 Maar wij willen geen geweld of terreur. Wij willen dat leven ontvluchten. 200 00:21:10,469 --> 00:21:15,307 Onze strijd is het terugnemen van waar onze voorouders voor hebben gevochten: 201 00:21:15,433 --> 00:21:18,185 Politieke en economische emancipatie. 202 00:21:18,310 --> 00:21:22,481 Nu is het moment om op te staan en gehoord te worden. 203 00:21:22,606 --> 00:21:25,651 Een verenigde zaak is vol van moed en niet te stoppen. 204 00:21:25,776 --> 00:21:28,738 Het is tijd dat de duivel bang wordt. 205 00:21:28,863 --> 00:21:34,910 Laat zijn geest bang worden, en zijn hart vreugdeloos worden. 206 00:21:35,036 --> 00:21:37,663 En hij zal geen zonen omarmen. 207 00:21:37,788 --> 00:21:41,042 Wij mogen niet langer vergeten worden. 208 00:21:50,426 --> 00:21:52,553 Dezelfde toespraak met de link. 209 00:21:54,346 --> 00:21:56,849 Waar heb je deze gevonden? 210 00:21:56,974 --> 00:21:58,309 Overal. 211 00:22:50,861 --> 00:22:53,531 Laat mij maar, pa. - Bedankt. 212 00:22:55,491 --> 00:22:57,910 Kom je een tas voor Jiménez brengen? 213 00:22:58,035 --> 00:23:01,914 Nee. Ik moet hem zien, ik moet met hem praten. 214 00:23:03,666 --> 00:23:07,211 Waarom? - Ik heb een probleem. 215 00:23:08,462 --> 00:23:11,507 Een probleem? Ik haat problemen. 216 00:23:11,632 --> 00:23:15,010 Ik regel het wel, oké? Zorg dat hij vanavond hierheen komt. 217 00:23:15,136 --> 00:23:16,470 Wacht. 218 00:23:26,480 --> 00:23:29,859 Wat is er gebeurd? - Dat kan ik niet zeggen. 219 00:23:29,984 --> 00:23:34,488 Ik wil je niet nog verder meesleuren. - Je hebt alleen mij nog, zoon. 220 00:23:35,656 --> 00:23:39,618 Elke keer als je om zijn hulp vraagt als je in de problemen zit... 221 00:23:39,743 --> 00:23:44,582 krijgt Jiménez je meer in zijn macht. Je mag niet afhankelijk van hem zijn. 222 00:23:45,499 --> 00:23:49,879 Hij maakt je gek. Hij laat je twijfelen aan alles wat je vertrouwt. 223 00:23:52,798 --> 00:23:56,260 Al die nare dingen kan ik makkelijk aan. 224 00:23:56,385 --> 00:23:58,179 De drugs, het geweld... 225 00:23:59,430 --> 00:24:01,223 Maar Angel... 226 00:24:02,892 --> 00:24:07,146 Ik was vergeten hoeveel ik hem heb gemist. En hoeveel ik van hem hou. 227 00:24:07,730 --> 00:24:11,192 Die liefde zal niet veranderen, Ezekiel. 228 00:24:18,407 --> 00:24:21,243 Deze gewelddadige groep, rebellen... 229 00:24:22,494 --> 00:24:27,041 Ze willen Galindo verdrijven. Ze maken het het kartel en de club moeilijk. 230 00:24:27,166 --> 00:24:30,586 Gisteravond hebben ze Emily's zoon ontvoerd. 231 00:24:30,711 --> 00:24:32,379 Jezus. 232 00:24:32,504 --> 00:24:35,049 En ik weet niet wat ik moet doen, papa. 233 00:24:36,300 --> 00:24:39,261 Ik kan dat kind niks laten overkomen. 234 00:24:42,932 --> 00:24:45,309 Je zit er nu in. Je kunt er niet meer uit. 235 00:24:45,434 --> 00:24:48,854 Niet voordat de DEA krijgt wat ze willen. 236 00:24:51,815 --> 00:24:53,901 Dat weet ik. 237 00:24:54,026 --> 00:24:56,237 Dat weten maakt je niet veilig. 238 00:24:57,488 --> 00:25:00,574 Je moet het voelen. Het doen. Hun vertrouwen winnen. 239 00:25:00,699 --> 00:25:03,619 Anders zullen ze je levend villen. 240 00:25:20,052 --> 00:25:21,345 Kom maar binnen. 241 00:25:21,470 --> 00:25:25,140 Je bent toch open? - Ja, Darla, voor jou altijd. 242 00:25:28,686 --> 00:25:30,479 Wat wil je hebben? 243 00:25:31,355 --> 00:25:36,610 Ik wil 2 pond braadstuk en 2 varkensribben. 244 00:25:36,735 --> 00:25:38,904 Ik kom vanavond terug, papa. 245 00:25:39,029 --> 00:25:41,365 Dan help ik je de compressor vervangen. 246 00:25:45,077 --> 00:25:48,664 Ik zie een komen en gaan van rebellen. 247 00:25:48,789 --> 00:25:51,292 Zo opereren ze. 248 00:25:51,417 --> 00:25:56,297 Ze ontsteken vuurtjes om het volk op te hitsen. 249 00:25:58,424 --> 00:26:02,469 Het volk kan me niet schelen. Ze hebben mijn kind. 250 00:26:02,594 --> 00:26:05,597 We moeten die wrede toestanden bedwingen. 251 00:26:05,723 --> 00:26:07,391 Bedwingen waarmee? 252 00:26:07,516 --> 00:26:12,313 Ze hebben niets geëist. Alleen een verscholen bedreiging geuit. 253 00:26:13,856 --> 00:26:17,985 Ik ga niets doen wat mijn zoon nog meer in gevaar brengt. 254 00:26:19,611 --> 00:26:21,697 We hebben iets gevonden. 255 00:26:23,574 --> 00:26:28,620 Hoor je die muziek op de achtergrond? Ik weet wat het is. Een foodtruck. 256 00:26:28,746 --> 00:26:33,042 Hij stond er vlakbij. Misschien heeft hij iets gezien of hoort hij erbij. 257 00:26:33,167 --> 00:26:36,295 Pak hem op. - Dat heb ik al gedaan. 258 00:26:36,420 --> 00:26:38,213 Hij zit op het kerkbankje. 259 00:27:02,088 --> 00:27:05,824 Hé, Chuckie, ik moet bellen. - Natuurlijk. 260 00:27:39,333 --> 00:27:41,001 Coco? -Ja? 261 00:27:41,026 --> 00:27:44,696 Angel staat buiten. Hij zegt dat hij je nodig heeft. 262 00:28:01,255 --> 00:28:02,881 Niet verkeerd. 263 00:28:28,699 --> 00:28:31,910 Waar gaat dit over? - Dat heeft hij niet gezegd. 264 00:28:32,035 --> 00:28:37,332 De rebellen? - Ik hoop het. Dan zijn we daar vanaf. 265 00:28:45,132 --> 00:28:49,887 Hoe kon je het vreugdevuur zien maar de mensen eromheen niet? 266 00:28:50,012 --> 00:28:53,932 Er zijn altijd mensen, er is altijd vuur. Ik let niet op... 267 00:28:54,057 --> 00:28:57,686 Je hebt dit wel gezien? - Nee, daar weet ik niets van. 268 00:28:57,811 --> 00:28:59,354 Waar niet van, Benny? 269 00:29:03,901 --> 00:29:06,361 Het waren kinderen. Ze speelden. 270 00:29:07,821 --> 00:29:09,865 Heb je ze eerder gezien? 271 00:29:13,702 --> 00:29:15,913 Het waren kinderen. 272 00:29:16,038 --> 00:29:17,498 Alstublieft... 273 00:29:24,213 --> 00:29:25,422 Wat is dit? 274 00:29:25,547 --> 00:29:29,426 We hoorden zijn foodtruck op de rebellenzender. Hij zag wie het was. 275 00:29:29,551 --> 00:29:33,514 Je moet heel voorzichtig zijn als je met olie kookt. 276 00:29:37,518 --> 00:29:39,269 Verdomme man. 277 00:29:39,394 --> 00:29:42,773 Waarom laat je ons dit zien? - Wat? Wil je een reden? 278 00:29:42,898 --> 00:29:47,986 Omdat die glibberige kloteboer heeft gezien wie mijn zoon heeft ontvoerd. 279 00:29:52,241 --> 00:29:54,535 Is er iets dat je wilt zeggen? 280 00:29:54,660 --> 00:29:57,788 Ga je gang. Zeg het maar, prospect. 281 00:30:06,630 --> 00:30:11,969 Ik zei: Als je ze niet als glibberige boeren had behandeld, had jij je zoon nog gehad. 282 00:30:16,056 --> 00:30:17,724 Wij handelen dit wel af. 283 00:30:24,856 --> 00:30:26,400 Haal de jongen. 284 00:30:30,404 --> 00:30:32,072 Breng de jongen hier. 285 00:30:38,996 --> 00:30:41,707 Papa. - Nee. 286 00:30:41,832 --> 00:30:45,460 Nee, mijn zoon. Nee, nee. Nee, ik smeek je. 287 00:30:48,630 --> 00:30:51,091 Ik kan het niet... Alsjeblieft, ik smeek je. 288 00:30:56,263 --> 00:30:58,890 De Dogwood Crew heeft de stationwagen gevonden. 289 00:30:59,016 --> 00:31:02,644 Waar? - Bij het hondenasiel. Bij het kanaal. 290 00:31:04,479 --> 00:31:08,984 Laten we daarheen gaan voordat je hier nog meer uithaalt. 291 00:31:09,109 --> 00:31:10,986 Kijken of het wat oplevert. 292 00:31:23,457 --> 00:31:29,338 Ga met ze mee. Haal alles overhoop, ondervraag iedereen. Ik wil antwoorden. 293 00:31:47,481 --> 00:31:50,984 Sorry, Bish, Padrino. Ik wilde gewoon... 294 00:31:52,361 --> 00:31:53,695 Verdomme. 295 00:31:54,863 --> 00:31:58,033 Ik weet dat ik m'n verleden... - Zwijg, prospect. 296 00:32:01,453 --> 00:32:02,829 Dommerik. 297 00:32:05,791 --> 00:32:08,168 Uit de mond van jonge kinderen... 298 00:32:08,293 --> 00:32:11,129 Ik dacht dat hij de regenjas ging aantrekken. 299 00:32:14,883 --> 00:32:18,553 Niets? Controleer de achterkant. - Oke. 300 00:32:20,180 --> 00:32:24,434 Stuur Peña het kenteken. - Hij is gejat. Het kenteken is uit 2010. 301 00:32:24,559 --> 00:32:29,231 Maakt niet uit. Als we Galindo iets kunnen vertellen, houden we het bloedbad af. 302 00:32:33,160 --> 00:32:34,986 Waar gaat hij naartoe? 303 00:32:40,283 --> 00:32:43,662 Die honden... Die zaten allemaal in het asiel. 304 00:32:44,830 --> 00:32:46,373 Verdomme. 305 00:32:56,883 --> 00:33:01,513 Lieg niet tegen me, trut. - Ik verberg niemand, jij gestoorde gek. 306 00:33:01,638 --> 00:33:03,056 Je verbergt dit. 307 00:33:04,391 --> 00:33:05,684 Laat me met rust. 308 00:33:08,061 --> 00:33:09,521 Laat haar gaan. 309 00:33:21,324 --> 00:33:22,826 Niet zo. 310 00:33:28,206 --> 00:33:29,666 Zonder wapens. 311 00:34:13,877 --> 00:34:17,380 Dit hadden we echt weer eens nodig. - Inderdaad. 312 00:34:19,841 --> 00:34:21,676 Geef ze nog een paar minuten. 313 00:34:45,492 --> 00:34:50,038 Ik heb de video gezien. Maria's zoon had hem naar haar gestuurd. 314 00:34:57,087 --> 00:35:01,007 Ik zag hem pas na ons gesprek. - Het waren jouw drugs. 315 00:35:01,132 --> 00:35:05,470 Ze hielden Cristóbal gegijzeld zodat jij ze met rust zou laten. 316 00:35:05,595 --> 00:35:09,474 Dit zijn mensen die in een droomwereld leven. 317 00:35:09,599 --> 00:35:13,436 Ze zijn impulsief. Chaotisch. - Ik heb hun ogen gezien, Miguel. 318 00:35:13,562 --> 00:35:16,731 Ze waren kalm, gedreven, georganiseerd. 319 00:35:17,858 --> 00:35:20,485 Een van hen was een kind. 320 00:35:20,610 --> 00:35:24,155 Ze knipperde niet eens toen ze Gabriël door zijn hoofd schoten. 321 00:35:28,827 --> 00:35:33,832 Ik weet hoe het werkt. Ik weet wie je moet worden om dit te regelen, maar... 322 00:35:33,957 --> 00:35:37,335 Ik word niemand anders. - Jawel. 323 00:35:41,047 --> 00:35:42,716 Je moet wel. 324 00:35:44,885 --> 00:35:48,263 Deze mensen zijn wanhopig. Ik voel het aan m'n water. 325 00:35:48,388 --> 00:35:52,183 Ze gaan onze zoon pijn doen en ze zullen er geen spijt van hebben. 326 00:35:52,309 --> 00:35:54,811 Alsjeblieft. 327 00:35:54,936 --> 00:35:57,314 Neem alsjeblieft geen represailles. 328 00:35:58,440 --> 00:36:01,693 Niet voordat we meer weten. - Dat zal ik niet doen. 329 00:36:03,570 --> 00:36:05,030 Ik beloof het. 330 00:36:12,245 --> 00:36:15,749 Neem me niet kwalijk. Een boodschap van Nestor. 331 00:36:18,084 --> 00:36:20,712 Laat me met Devante praten. 332 00:36:20,837 --> 00:36:22,964 Ik ben zo weer terug. 333 00:36:38,104 --> 00:36:43,485 De stationwagen stond langs de weg. Ze hadden vast een andere auto klaarstaan. 334 00:36:44,319 --> 00:36:47,197 Waarschijnlijk zijn ze meteen naar Mexico gereden. 335 00:36:49,741 --> 00:36:51,368 Heeft iemand iets gezien? 336 00:36:53,912 --> 00:36:55,246 Nee. 337 00:36:56,623 --> 00:36:58,083 Het spijt me. 338 00:37:09,427 --> 00:37:13,974 Ik weet dat dit iets is waar je mee wilde stoppen. 339 00:37:14,099 --> 00:37:18,728 Dat wilde je vader. En ik wil dat ook. 340 00:37:18,853 --> 00:37:22,983 Maar ze hebben onze tactieken tegen ons gebruikt. 341 00:37:23,108 --> 00:37:26,528 Niemand van ons zag dit aankomen. 342 00:37:26,653 --> 00:37:30,198 Als we niet snel reageren, op passende wijze... 343 00:37:30,323 --> 00:37:33,201 zullen ze deze zwakte uitbuiten. 344 00:37:33,326 --> 00:37:36,121 Dan verliezen we onze positie aan de grens. 345 00:37:36,246 --> 00:37:40,792 Het enige dat ik niet wil verliezen, is mijn zoon. 346 00:38:02,464 --> 00:38:03,882 Ben jij dat? 347 00:38:05,358 --> 00:38:06,860 Of je broer? 348 00:38:08,361 --> 00:38:12,282 Mijn broer. Enkele maanden voor hij stierf. 349 00:38:15,201 --> 00:38:17,245 Miguel... 350 00:38:17,370 --> 00:38:21,374 er is iets dat je moet weten. 351 00:38:32,510 --> 00:38:34,846 Wat is er met hem gebeurd? 352 00:38:34,971 --> 00:38:38,767 Ik weet het niet. Ik wacht nog op een bericht. 353 00:38:49,527 --> 00:38:52,947 Na drie dagen wisten we nog steeds niets. 354 00:38:53,073 --> 00:38:55,241 Toen ging de telefoon. 355 00:38:56,409 --> 00:39:00,121 Het was Eduardo Perez, de compagnon van je vader. 356 00:39:00,246 --> 00:39:01,956 Hij had ons verraden. 357 00:39:06,503 --> 00:39:10,840 Hij nam je broer van onder onze neus weg. 358 00:39:10,965 --> 00:39:14,511 Hij sloot een deal met het Sonora-kartel. 359 00:39:14,636 --> 00:39:19,182 Ze wilden mijn Cristóbal gebruiken om je vader te verdrijven. 360 00:39:22,018 --> 00:39:25,271 En papa weigerde toe te geven. 361 00:39:27,107 --> 00:39:29,943 Hij was ontroostbaar toen Cristóbal overleed. 362 00:39:30,068 --> 00:39:34,739 Een longontsteking. -Dat vertelden we aan iedereen. 363 00:39:34,864 --> 00:39:38,910 Na 3 maanden werd ik opnieuw zwanger. 364 00:39:39,035 --> 00:39:40,787 Toen kregen we jou. 365 00:39:42,122 --> 00:39:46,751 En ons leven ging verder. - Dus, als ik het goed begrijp... 366 00:39:46,876 --> 00:39:49,879 moet ik gewoon... 367 00:39:50,004 --> 00:39:54,509 mijn Cristóbal opofferen? Nog een zoon? 368 00:39:57,720 --> 00:40:01,307 Ik weet hoe moeilijk dit voor je is. 369 00:40:01,432 --> 00:40:05,562 Maar je vader wist, hoe wreed het ook klinkt... 370 00:40:05,687 --> 00:40:09,482 dat de enige manier om zijn zoon terug te krijgen... 371 00:40:09,607 --> 00:40:12,235 was om de vijand recht in de ogen te kijken... 372 00:40:12,360 --> 00:40:14,529 en als eerste de trekker over te halen. 373 00:40:14,654 --> 00:40:20,160 Op dat moment was angst zijn beste wapen. 374 00:40:22,453 --> 00:40:24,164 En dat is nu ook zo. 375 00:40:25,248 --> 00:40:26,958 Voor jou. 376 00:40:35,133 --> 00:40:38,303 Het spijt me dat we hebben gelogen. 377 00:41:08,291 --> 00:41:10,001 Ik laat je even alleen. 378 00:41:12,545 --> 00:41:14,631 Ons probleem... 379 00:41:20,511 --> 00:41:22,513 Doe wat je moet doen. 380 00:41:28,853 --> 00:41:30,355 Het is gebeurd. 381 00:41:52,585 --> 00:41:53,962 Dita? 382 00:42:00,301 --> 00:42:02,095 Gaat het? 383 00:42:02,220 --> 00:42:05,515 Ik weet niet wie ik nu het meest haat... 384 00:42:06,599 --> 00:42:08,768 jou of mezelf. 385 00:42:20,613 --> 00:42:21,990 Schat. 386 00:42:23,032 --> 00:42:24,701 Miguel? 387 00:42:33,543 --> 00:42:36,546 Laat hem maar. - Wat is er gebeurd? Waarom is hij... 388 00:42:36,671 --> 00:42:39,257 Hij is uitgeput. 389 00:42:39,382 --> 00:42:41,968 Laat hem rusten. 390 00:42:42,093 --> 00:42:46,097 Kom me helpen met het avondeten. We moeten allemaal eten. 391 00:43:08,494 --> 00:43:12,790 We moeten niet in 't openbaar afspreken. -Toch doen we dat nu. 392 00:43:12,915 --> 00:43:17,754 Dit is een slecht idee. - Zomaar Galindo's zoon ontvoeren ook. 393 00:43:17,879 --> 00:43:20,840 Jullie weten alleen wat noodzakelijk is. - Gelul. 394 00:43:20,965 --> 00:43:23,760 Wij zitten achteraf met de problemen. 395 00:43:29,432 --> 00:43:35,229 Mijn broer kent Galindo's vrouw. Ze waren een stel voordat hij de gevangenis in ging. 396 00:43:35,355 --> 00:43:37,774 Wordt dat een probleem? - Nee. 397 00:43:37,899 --> 00:43:42,987 Ik geef je de feiten. Alle kaarten op tafel. Zoals het hoort. 398 00:43:43,112 --> 00:43:45,448 Is hij nog steeds verliefd op haar? 399 00:43:46,449 --> 00:43:49,619 Niet meer dan ik verliefd ben op jou, mijn liefje. 400 00:43:50,953 --> 00:43:56,209 Laten we dit niet ingewikkeld maken. - Ja, want het is al zo makkelijk. 401 00:43:56,334 --> 00:43:59,087 Is de baby oké? - Natuurlijk. 402 00:43:59,212 --> 00:44:02,757 Wat gebeurt er nu? - Jij zoekt een koper voor de heroïne. 403 00:44:02,882 --> 00:44:05,343 Met het kind, Adelita. 404 00:44:05,468 --> 00:44:09,347 Voorlopig is hij van ons. 405 00:44:10,139 --> 00:44:11,891 Dit is zo geschift. 406 00:44:13,267 --> 00:44:17,772 Galindo is er kapot van. Hij rust niet voordat er rebellenkoppen rollen. 407 00:44:17,897 --> 00:44:20,274 Hij zal ons nooit vinden. 408 00:44:20,400 --> 00:44:25,363 Wij zijn rook. Slechts een naam en een stem. 409 00:44:49,429 --> 00:44:50,972 Jezus. 410 00:45:04,402 --> 00:45:07,864 Ik denk niet dat dit het soort rook is waar je het over had. 411 00:45:50,573 --> 00:45:54,744 Waar is de prospect? - Onze vader helpen. Ik bel hem wel. 412 00:45:54,869 --> 00:45:58,706 Laat hem maar. Felipe pakt hem toch niet harder aan dan ons. 413 00:45:58,831 --> 00:46:02,543 Je wilt de slager niet boos maken. Dan eindig je aan een vleeshaak. 414 00:46:15,473 --> 00:46:17,391 Alles goed, mijn vriend? 415 00:46:18,392 --> 00:46:20,645 Ja, het was een lange dag, baas. 416 00:46:23,356 --> 00:46:25,024 Tijd om te ontspannen. 417 00:46:25,983 --> 00:46:27,777 Dat heb je verdiend, toch? 418 00:46:32,365 --> 00:46:34,116 Ja, zo is het. 419 00:46:36,410 --> 00:46:41,082 Verdomme, wat gebeurt er als Bishop over die verkoolde lichamen hoort? 420 00:46:41,624 --> 00:46:43,417 Dat zal niet vanavond zijn. 421 00:46:45,127 --> 00:46:47,088 Dit kunnen we wel gebruiken. 422 00:46:53,844 --> 00:46:55,221 Hé, man. 423 00:47:00,768 --> 00:47:02,728 Hoe gaat het, schat? 424 00:47:37,930 --> 00:47:39,390 Laat liggen. 425 00:47:41,225 --> 00:47:42,602 Leg neer. 426 00:48:20,431 --> 00:48:24,518 Niet te strak, dan buigt het koper. -Ik weet het. 427 00:48:26,812 --> 00:48:30,775 Wie is dat? - Je wilde toch praten? 428 00:48:30,900 --> 00:48:33,861 Met de FBI? Dat vond je toch een slecht idee? 429 00:48:48,918 --> 00:48:51,587 Kom binnen. - Het is oké. 430 00:49:02,056 --> 00:49:04,058 Ik zal je bestelling inpakken. 431 00:49:06,727 --> 00:49:09,939 Ik had Felipe gebeld. Hij zei dat je hier zou zijn. 432 00:49:11,565 --> 00:49:16,404 Weet Galindo dat je hier bent? - Ik zei z'n moeder dat ik vlees ging halen. 433 00:49:16,529 --> 00:49:20,825 Natuurlijk verplaats ik me nu met een regiment. 434 00:49:27,415 --> 00:49:30,960 Ben je oké? Hebben ze je pijn gedaan? 435 00:49:31,085 --> 00:49:34,880 Ik denk dat ik nog steeds in shock ben. - Het spijt me, ik... 436 00:49:35,005 --> 00:49:36,674 Daarom ben ik hier. 437 00:49:45,182 --> 00:49:46,726 Dank je. 438 00:49:55,401 --> 00:49:57,695 Ik heb je hulp nodig, EZ. 439 00:49:58,996 --> 00:49:59,996 Goed. 440 00:50:02,283 --> 00:50:04,326 Ik moet de waarheid weten. 441 00:50:07,037 --> 00:50:09,540 Ik heb iemand nodig die ik kan vertrouwen. 442 00:50:11,667 --> 00:50:14,420 De waarheid over wat? - Mijn zoon. 443 00:50:16,255 --> 00:50:18,674 Ik heb de video van de rebellen gezien. 444 00:50:18,799 --> 00:50:23,220 Miguel had me beloofd dat er geen vergelding zou komen, maar toen... 445 00:50:24,263 --> 00:50:27,850 is er iets gebeurd. Er is iets veranderd, en nu... 446 00:50:29,477 --> 00:50:31,937 Niemand zal me nog aan willen kijken. 447 00:50:33,230 --> 00:50:38,027 Het spijt me heel erg dat ik jou hiermee opzadel, EZ. Ik ben gewoon... 448 00:50:41,071 --> 00:50:43,824 Ik weet niet aan wie ik het anders moet vragen. 449 00:50:46,619 --> 00:50:51,207 Als er iets gebeurt, kun je me dat dan vertellen? 450 00:50:52,249 --> 00:50:53,667 Alsjeblieft. 451 00:50:59,757 --> 00:51:01,342 Er is al iets gebeurd. 452 00:51:03,344 --> 00:51:05,095 Represailles. 453 00:51:06,096 --> 00:51:09,266 2 onschuldigen zijn in brand gestoken. 454 00:51:09,391 --> 00:51:11,560 Gedumpt op Merchant Square. 455 00:51:30,120 --> 00:51:34,208 Het spijt me. - Nee. Bedankt dat je het hebt verteld. 456 00:51:35,334 --> 00:51:37,336 Ik kan beter gaan. Ik moet... 457 00:51:37,461 --> 00:51:39,630 Ja, natuurlijk. 458 00:51:46,220 --> 00:51:49,265 Hé. Je vergeet het braadstuk. 459 00:51:49,390 --> 00:51:51,517 Bedankt. 460 00:51:57,356 --> 00:52:00,276 Ik laat dat kind niets overkomen. 461 00:52:01,235 --> 00:52:02,486 Jouw zoon. 462 00:52:36,979 --> 00:52:38,272 Gaat het? 463 00:52:40,173 --> 00:52:41,173 Ja. 464 00:52:43,861 --> 00:52:45,487 Laten we afsluiten. 465 00:53:07,760 --> 00:53:10,220 Hoe vind je dit, schat? 466 00:53:18,971 --> 00:53:20,556 Stap in. 467 00:53:34,453 --> 00:53:36,789 Jij moet echt wanhopig zijn. 468 00:53:37,998 --> 00:53:42,086 Hou je bek en stap in de auto, mama. We moeten praten. 469 00:53:50,363 --> 00:53:55,363 Vertaling: Jake81 Controle: Flitskikker