1 00:00:02,170 --> 00:00:04,638 ANNOUNCER: An FX original series. 2 00:00:04,672 --> 00:00:06,174 Mr. InBetween. 3 00:00:07,308 --> 00:00:10,811 All new, Thursdays at 10:00 on FX. 4 00:00:12,012 --> 00:00:13,147 (motors revving) 5 00:00:13,181 --> 00:00:16,850 ANNOUNCER: FX presents Mayans. 6 00:00:19,420 --> 00:00:20,754 - Previously on "Mayans M.C."... 7 00:00:20,788 --> 00:00:22,490 - As you know, the U.S. Attorneys' Office 8 00:00:22,523 --> 00:00:25,726 coerced me into the same type of deal 9 00:00:25,759 --> 00:00:28,362 they made my father sign nearly ten years ago. 10 00:00:28,396 --> 00:00:30,564 What the U.S. authorities don't know, 11 00:00:30,598 --> 00:00:33,501 someone else offered me a deal. 12 00:00:33,534 --> 00:00:36,070 The power of our new partnership 13 00:00:36,104 --> 00:00:37,805 will allow us to exploit 14 00:00:37,838 --> 00:00:40,341 our invasive governmental agencies. 15 00:00:40,374 --> 00:00:42,976 - Ileana. - Emily. 16 00:00:43,010 --> 00:00:45,946 Agricultural park proposal? - Yes, finally. 17 00:00:45,979 --> 00:00:47,148 - Give everything to Marlin 18 00:00:47,181 --> 00:00:48,549 and he'll walk you through the process. 19 00:00:49,783 --> 00:00:53,621 - Sorry, Ileana, what--what process? 20 00:00:54,288 --> 00:00:56,657 There are six fucking bids? 21 00:00:56,690 --> 00:00:58,492 - What's the matter? - Have you heard from Dita? 22 00:00:58,526 --> 00:00:59,527 - No, why? 23 00:00:59,560 --> 00:01:00,861 - She finished with the doc 24 00:01:00,894 --> 00:01:02,663 but never came back to the waiting room. 25 00:01:02,696 --> 00:01:04,332 [door squeaks] 26 00:01:04,365 --> 00:01:06,200 - Hola, Ignacio. 27 00:01:06,234 --> 00:01:08,902 [tense music] 28 00:01:08,936 --> 00:01:10,738 - I got a letter from Corrections. 29 00:01:10,771 --> 00:01:12,273 Stockton PO. 30 00:01:12,306 --> 00:01:15,376 Have to clean up some parole paperwork. 31 00:01:15,409 --> 00:01:17,845 - The clubhouse will be your first stop in Stockton. 32 00:01:17,878 --> 00:01:19,012 They'll sort you out. 33 00:01:19,046 --> 00:01:22,683 [all speaking Spanish] 34 00:01:22,716 --> 00:01:24,752 [siren whooping] 35 00:01:24,785 --> 00:01:26,320 - You're a long way from home. 36 00:01:26,354 --> 00:01:29,290 - Prospect, don't play with the animals. 37 00:01:29,323 --> 00:01:31,592 They're some nasty motherfuckers. 38 00:01:31,625 --> 00:01:34,528 * 39 00:01:34,562 --> 00:01:36,564 - Get her phone. 40 00:01:36,597 --> 00:01:39,233 Get this. I wanna send it to my ex. 41 00:01:39,267 --> 00:01:40,434 [chuckles] 42 00:01:40,468 --> 00:01:43,804 - Dude, you're so fucked up. 43 00:01:43,837 --> 00:01:46,274 - I'm just misunderstood. 44 00:01:47,275 --> 00:01:48,709 [crickets chirping] 45 00:01:48,742 --> 00:01:50,544 - [slurping] 46 00:01:50,578 --> 00:01:52,713 - Whoa, whoa, what's that? 47 00:01:52,746 --> 00:01:54,282 - What the fuck? 48 00:01:54,315 --> 00:01:57,351 [gunshot] - Oh, shit. 49 00:01:57,385 --> 00:01:58,686 Shit. - What the fuck, man? 50 00:01:58,719 --> 00:01:59,787 - Shit. 51 00:01:59,820 --> 00:02:01,622 - That's Medina. - Shit! 52 00:02:01,655 --> 00:02:03,591 - You were supposed to be on lookout. 53 00:02:03,624 --> 00:02:05,626 - Someone's coming. She's got the phone. 54 00:02:05,659 --> 00:02:07,528 - Shit. 55 00:02:07,561 --> 00:02:09,563 [panting] 56 00:02:09,597 --> 00:02:12,966 [tires squealing] 57 00:02:13,000 --> 00:02:15,836 - [sighs] 58 00:02:15,869 --> 00:02:18,506 When did this happen? 59 00:02:18,539 --> 00:02:19,773 - Last night. 60 00:02:22,410 --> 00:02:24,778 - [sighs] 61 00:02:24,812 --> 00:02:27,315 This has to be answered. 62 00:02:27,348 --> 00:02:29,750 - What do we know about the cops? 63 00:02:29,783 --> 00:02:31,452 - Made a name for themselves on Narco. 64 00:02:31,485 --> 00:02:33,887 Some big bust. They go pretty much unchecked. 65 00:02:33,921 --> 00:02:37,258 - Run their Vic Mackey bullshit up and down the north end. 66 00:02:37,291 --> 00:02:39,793 - And the girl? - Her name is Hope. 67 00:02:39,827 --> 00:02:41,295 We watched her grow up. 68 00:02:41,329 --> 00:02:44,765 Poor kid was fucked before the water broke. 69 00:02:44,798 --> 00:02:47,368 She used to play in that park 70 00:02:47,401 --> 00:02:49,870 while her mom sucked dick for dime bags. 71 00:02:49,903 --> 00:02:52,673 - Only clean time Hope's ever known was in Charming. 72 00:02:52,706 --> 00:02:55,943 - Pollen and O'Grady know this shit will bury them. 73 00:02:55,976 --> 00:02:58,646 They saw Hope take off with the phone. 74 00:02:58,679 --> 00:03:00,848 Must have split when they heard your prospect. 75 00:03:00,881 --> 00:03:04,285 - So she came here. Sanctuary. 76 00:03:04,318 --> 00:03:07,187 - Yeah, showed up early this morning. 77 00:03:07,221 --> 00:03:09,457 Fucking mess. 78 00:03:09,490 --> 00:03:11,058 - What's our play, jefe? 79 00:03:12,893 --> 00:03:15,529 - It's gotta happen now 80 00:03:15,563 --> 00:03:18,165 so it lands on what they did. 81 00:03:18,198 --> 00:03:19,900 Can't be seen as random. 82 00:03:22,503 --> 00:03:24,372 Santo Padre will handle it. 83 00:03:24,405 --> 00:03:26,039 - Medina was ours. 84 00:03:26,073 --> 00:03:27,875 Stockton has to take-- - You'll get the result. 85 00:03:27,908 --> 00:03:29,543 Just can't be part of the process. 86 00:03:29,577 --> 00:03:32,179 - Stockton will need deniability. 87 00:03:32,212 --> 00:03:33,647 It's a cop, Dondo. 88 00:03:33,681 --> 00:03:37,318 - Your crew, it's gotta stay visible. 89 00:03:37,351 --> 00:03:40,187 Public places. Be loud. 90 00:03:40,220 --> 00:03:41,622 Be seen. 91 00:03:41,655 --> 00:03:43,056 - No cells. 92 00:03:43,090 --> 00:03:45,393 No traceable contact with us. 93 00:03:45,426 --> 00:03:47,160 It's best you don't know details. 94 00:03:47,194 --> 00:03:49,563 - We'll come at it the smartest way we can. 95 00:03:49,597 --> 00:03:51,031 Minimize blowback. 96 00:03:53,267 --> 00:03:55,202 - Camazotz will be summoned. 97 00:03:57,638 --> 00:03:59,840 We agree. 98 00:03:59,873 --> 00:04:02,876 This cop meets los asesinos de dios. 99 00:04:05,212 --> 00:04:08,015 - Agreed. - [speaking Spanish] 100 00:04:09,082 --> 00:04:10,484 [gavel bangs] 101 00:04:10,518 --> 00:04:13,454 [Spanish music playing over speakers] 102 00:04:13,487 --> 00:04:18,659 * 103 00:04:18,692 --> 00:04:20,428 - Thanks, man. 104 00:04:20,461 --> 00:04:22,863 * 105 00:04:22,896 --> 00:04:25,132 - Thanks. 106 00:04:25,165 --> 00:04:27,234 - You should try to eat something. 107 00:04:27,267 --> 00:04:28,235 - I'm okay. 108 00:04:28,268 --> 00:04:30,604 * 109 00:04:30,638 --> 00:04:33,641 [indistinct chatter] 110 00:04:39,179 --> 00:04:41,882 - How is she? 111 00:04:41,915 --> 00:04:43,050 - Holding up. 112 00:04:43,083 --> 00:04:45,886 * 113 00:04:45,919 --> 00:04:48,489 - Doing all right? - Yeah. 114 00:04:49,657 --> 00:04:51,425 - If those cops got a look at your prospect 115 00:04:51,459 --> 00:04:52,926 running into the park, 116 00:04:52,960 --> 00:04:55,529 he might be on their cleanup list too. 117 00:04:55,563 --> 00:04:56,864 - All I saw were taillights. 118 00:04:56,897 --> 00:04:59,433 - Doesn't matter. They're in panic mode. 119 00:04:59,467 --> 00:05:01,802 They'll wanna burn down anything might be a problem. 120 00:05:01,835 --> 00:05:06,807 * 121 00:05:06,840 --> 00:05:08,175 - Then use me as bait. 122 00:05:11,144 --> 00:05:13,814 - [grunts] We're gonna need better bait. 123 00:05:15,082 --> 00:05:16,450 - She's pretty broken, man. 124 00:05:16,484 --> 00:05:18,719 I'm not sure she'll play along. 125 00:05:18,752 --> 00:05:21,655 - How long since her last pop? 126 00:05:21,689 --> 00:05:23,857 - Three, maybe four hours. 127 00:05:25,793 --> 00:05:28,496 - Another hour or so... 128 00:05:28,529 --> 00:05:30,097 she'll be ready to do whatever we want. 129 00:05:30,130 --> 00:05:36,470 * 130 00:05:36,504 --> 00:05:39,473 [romantic music playing over speakers] 131 00:05:39,507 --> 00:05:45,278 * 132 00:05:45,312 --> 00:05:46,880 - Permiso. 133 00:05:46,914 --> 00:05:49,917 [speaking Spanish] 134 00:05:54,354 --> 00:05:56,957 - [speaking Spanish] 135 00:05:56,990 --> 00:05:59,560 * 136 00:05:59,593 --> 00:06:02,630 [speaking Spanish] 137 00:06:07,200 --> 00:06:10,604 - [speaking Spanish] 138 00:06:10,638 --> 00:06:14,508 * 139 00:06:14,542 --> 00:06:16,977 - [speaking Spanish] 140 00:06:17,010 --> 00:06:23,784 * 141 00:06:32,092 --> 00:06:35,729 [distant moaning] 142 00:06:40,033 --> 00:06:41,902 [rhythmic thumping] 143 00:06:41,935 --> 00:06:43,270 - Adelita? 144 00:06:43,303 --> 00:06:46,206 [distant moaning and thumping] 145 00:06:50,210 --> 00:06:51,411 [tense music] 146 00:06:51,445 --> 00:06:54,214 - [yells] - Adelita? 147 00:06:55,749 --> 00:06:57,184 Adelita? 148 00:06:57,217 --> 00:06:59,887 - [moaning] 149 00:07:01,622 --> 00:07:03,524 [speaking Spanish] 150 00:07:04,958 --> 00:07:06,927 - The fuck? 151 00:07:06,960 --> 00:07:09,396 Jesus, who's this little freak? 152 00:07:09,429 --> 00:07:12,265 * 153 00:07:12,299 --> 00:07:13,433 - Apologize. 154 00:07:14,935 --> 00:07:16,336 - Who the hell-- - Just do it. 155 00:07:19,439 --> 00:07:21,709 - All right. Sorry. 156 00:07:21,742 --> 00:07:23,110 - To her. 157 00:07:25,145 --> 00:07:26,947 - I'm sorry, kid. 158 00:07:26,980 --> 00:07:30,217 * 159 00:07:39,793 --> 00:07:41,629 [door closes] 160 00:07:41,662 --> 00:07:44,632 [dramatic music] 161 00:07:44,665 --> 00:07:50,170 * 162 00:07:50,203 --> 00:07:53,206 - [speaking Spanish] 163 00:07:55,809 --> 00:07:58,812 - [speaking Spanish] 164 00:08:05,853 --> 00:08:12,259 * 165 00:08:12,292 --> 00:08:15,262 [dramatic music] 166 00:08:15,295 --> 00:08:18,131 * 167 00:08:18,165 --> 00:08:21,001 - * Mother of exiles 168 00:08:21,034 --> 00:08:23,236 * The torch of hope 169 00:08:23,270 --> 00:08:25,973 * In the toss of the tempest 170 00:08:26,006 --> 00:08:28,742 * Threw us Madison's rope 171 00:08:28,776 --> 00:08:31,211 * But the brazen giant 172 00:08:31,244 --> 00:08:34,114 * With limbs astride 173 00:08:34,147 --> 00:08:37,117 * Blocks the golden door 174 00:08:37,150 --> 00:08:41,021 * To the U.S. of Lies 175 00:08:41,054 --> 00:08:44,958 * Damn your huddled masses 176 00:08:44,992 --> 00:08:48,028 * Scrub our floors 177 00:08:48,061 --> 00:08:50,330 * Cut our grasses 178 00:08:50,363 --> 00:08:53,333 * I am a wolf 179 00:08:53,366 --> 00:08:55,969 * A wild cur 180 00:08:56,003 --> 00:08:59,372 * Cut from the pack 181 00:08:59,406 --> 00:09:02,042 * With blood on my fur 182 00:09:02,075 --> 00:09:04,712 * Every howl 183 00:09:04,745 --> 00:09:07,480 * Marks the debt 184 00:09:07,514 --> 00:09:11,051 * 'Cause a beaten dog 185 00:09:11,084 --> 00:09:12,385 * 186 00:09:12,419 --> 00:09:16,023 * Never forgets 187 00:09:16,056 --> 00:09:18,659 * Every howl 188 00:09:18,692 --> 00:09:21,428 * Marks the debt 189 00:09:21,461 --> 00:09:26,266 * 'Cause a beaten dog 190 00:09:26,299 --> 00:09:29,136 * Never forgets 191 00:09:29,169 --> 00:09:31,839 * 192 00:09:31,872 --> 00:09:34,875 * Never forgets 193 00:09:34,908 --> 00:09:40,280 * 194 00:09:45,819 --> 00:09:48,822 [indistinct chatter] 195 00:09:48,856 --> 00:09:51,825 [soft music playing over speakers] 196 00:09:51,859 --> 00:09:58,632 * 197 00:09:59,833 --> 00:10:01,635 - Shit's landing hard on Bishop. 198 00:10:03,136 --> 00:10:06,006 - Yeah. He was Medina's sponsor. 199 00:10:06,039 --> 00:10:07,908 We all came up in Oakland. 200 00:10:07,941 --> 00:10:12,212 Can't help but feel responsible for the ones you bring in. 201 00:10:12,245 --> 00:10:13,613 [chuckles softly] 202 00:10:15,649 --> 00:10:22,089 * 203 00:10:26,960 --> 00:10:28,461 - You know why I had to ask Bishop to sponsor-- 204 00:10:28,495 --> 00:10:29,963 - I know. 205 00:10:31,832 --> 00:10:32,966 It fucking hurt. 206 00:10:33,834 --> 00:10:34,935 - I'm sorry. 207 00:10:36,069 --> 00:10:37,604 - Let's just focus on why we came up here 208 00:10:37,637 --> 00:10:38,638 in the first place. 209 00:10:38,672 --> 00:10:40,407 - What does that look like now? 210 00:10:40,440 --> 00:10:43,110 - Bury Medina day after tomorrow. 211 00:10:43,143 --> 00:10:45,813 SOA will represent. 212 00:10:45,846 --> 00:10:48,982 We'll know where they are, how long they'll be gone. 213 00:10:49,016 --> 00:10:50,417 [door opens] 214 00:10:52,085 --> 00:10:54,788 - Yo, we good? - Yeah. It's all set up. 215 00:10:54,822 --> 00:10:56,824 - Hope find her dealer? 216 00:10:56,857 --> 00:10:58,525 - Yeah, he already knew Pollen and O'Grady 217 00:10:58,558 --> 00:11:00,127 were looking for her. 218 00:11:00,160 --> 00:11:01,394 She told them the plan. 219 00:11:01,428 --> 00:11:03,797 Wants to trade the phone for smack. 220 00:11:03,831 --> 00:11:05,665 Dealer will pass it on to the cops. 221 00:11:05,699 --> 00:11:06,967 - Good. 222 00:11:07,000 --> 00:11:09,336 Let's be smart about where we set this meet. 223 00:11:09,369 --> 00:11:10,971 - What about Trinity Projects? 224 00:11:11,004 --> 00:11:13,106 There's that condemned section off the 5. 225 00:11:13,140 --> 00:11:14,742 - That might work. - Mm. 226 00:11:14,775 --> 00:11:16,777 - We clear out all the junkies. 227 00:11:16,810 --> 00:11:18,478 Screams and gunshots are fucking ambiance 228 00:11:18,511 --> 00:11:19,679 in that ring of hell. 229 00:11:19,713 --> 00:11:22,115 - Where dirty cops go to die. 230 00:11:22,149 --> 00:11:28,956 * 231 00:11:30,523 --> 00:11:33,293 - We'll make that happen. Yes. 232 00:11:34,828 --> 00:11:37,664 Okay. Bye, now. 233 00:11:37,697 --> 00:11:40,100 - Who was that? - High school friend, 234 00:11:40,133 --> 00:11:41,534 works for Mom's business manager. 235 00:11:41,568 --> 00:11:43,771 - Mm. - Ooh. 236 00:11:43,804 --> 00:11:48,441 Mm, so Ileana had lunch with my mother last week. 237 00:11:48,475 --> 00:11:50,911 No one has lunch with Diana unless they have to, 238 00:11:50,944 --> 00:11:54,314 so I poked around. 239 00:11:54,347 --> 00:11:57,818 Ileana's been borrowing money. 240 00:11:57,851 --> 00:11:59,619 I guess they lost everything in the fire. 241 00:11:59,652 --> 00:12:02,689 No insurance. - Oh, Jesus. 242 00:12:02,722 --> 00:12:04,357 Didn't she already owe your family money? 243 00:12:04,391 --> 00:12:07,560 - Oh, Nigel and Diana put her through school. 244 00:12:07,594 --> 00:12:08,996 They basically raised her. 245 00:12:09,029 --> 00:12:12,165 She was more my sister than my nanny. 246 00:12:12,199 --> 00:12:14,367 But it wasn't a loan. She worked her ass off. 247 00:12:14,401 --> 00:12:17,470 Yeah, Ileana is so goddamn proud. 248 00:12:17,504 --> 00:12:21,208 Like, having to ask for money must kill her. 249 00:12:21,241 --> 00:12:24,878 - Wait, are you gonna use this? 250 00:12:24,912 --> 00:12:26,546 - I'm gonna offer her some help. 251 00:12:26,579 --> 00:12:28,849 - In exchange for information? 252 00:12:28,882 --> 00:12:30,283 That's called a bribe. 253 00:12:30,317 --> 00:12:32,519 - It's called two friends helping each other. 254 00:12:32,552 --> 00:12:34,521 It happens every day. It's just business. 255 00:12:34,554 --> 00:12:37,424 - Em, this isn't you. 256 00:12:37,457 --> 00:12:39,726 All right, let me do this. You keep your hands clean. 257 00:12:39,759 --> 00:12:42,095 - No, this is how I help. I can do this. 258 00:12:42,129 --> 00:12:43,530 - How is this any different from the things 259 00:12:43,563 --> 00:12:45,765 I do in my world? - Are you being serious? 260 00:12:45,799 --> 00:12:49,036 I'm asking for a favor. I'm not chopping off her hand. 261 00:12:49,069 --> 00:12:50,871 - Don't kid yourself, my love. 262 00:12:50,904 --> 00:12:52,672 The first favor sharpens the blade. 263 00:12:52,705 --> 00:12:54,875 - Then maybe I should buy myself a fucking raincoat. 264 00:12:54,908 --> 00:12:57,210 - Maybe the baby should not be hearing this. 265 00:12:57,244 --> 00:12:59,046 - No, don't touch him! 266 00:12:59,079 --> 00:13:02,082 [Spanish music playing over speakers] 267 00:13:02,115 --> 00:13:03,250 [baby babbles] 268 00:13:03,283 --> 00:13:06,186 - I'm sorry. 269 00:13:06,219 --> 00:13:09,256 [baby babbles] - Oh, fuck. 270 00:13:09,289 --> 00:13:10,257 [door closes] 271 00:13:10,290 --> 00:13:14,561 * 272 00:13:14,594 --> 00:13:18,565 - [coughs] - [speaking Spanish] 273 00:13:18,598 --> 00:13:21,869 [door closes] 274 00:13:21,902 --> 00:13:23,971 - Miguel... 275 00:13:24,004 --> 00:13:25,839 [speaking Spanish] 276 00:13:34,281 --> 00:13:37,284 [both speaking Spanish] 277 00:13:40,753 --> 00:13:42,189 - Good morning, gentlemen. 278 00:13:42,222 --> 00:13:44,791 I apologize for showing up unannounced. 279 00:13:44,824 --> 00:13:46,426 - Is there a problem? 280 00:13:46,459 --> 00:13:49,062 - On the contrary, there is a solution, 281 00:13:49,096 --> 00:13:51,064 and I am looking at him. 282 00:13:51,098 --> 00:13:54,667 - We'll explain on the way. - Now? 283 00:13:54,701 --> 00:13:56,069 I'm sorry, I have a full schedule. 284 00:13:56,103 --> 00:13:58,972 - I assure you, Mr. Galindo, 285 00:13:59,006 --> 00:14:01,374 there is nothing on your calendar today. 286 00:14:03,810 --> 00:14:05,378 - Okay. 287 00:14:11,418 --> 00:14:14,454 Can I let my wife know when I'll be back? 288 00:14:14,487 --> 00:14:16,823 - We'll keep Mr. Alvarez updated. 289 00:14:16,856 --> 00:14:18,291 - I go where he goes. 290 00:14:18,325 --> 00:14:20,327 - Not today. 291 00:14:20,360 --> 00:14:21,628 - Fear not. 292 00:14:21,661 --> 00:14:23,496 El jefe will be nuzzled tightly 293 00:14:23,530 --> 00:14:27,500 in the bosom of Uncle Sam, out of harm's way. 294 00:14:29,302 --> 00:14:30,670 - I'm sorry. - No, I'm so sorry. 295 00:14:30,703 --> 00:14:32,472 - I love you. - I love you. 296 00:14:34,574 --> 00:14:36,910 - Touching. - Yeah. 297 00:14:40,113 --> 00:14:43,150 - [speaking Spanish] 298 00:14:44,751 --> 00:14:48,021 - Anyone else need a hearty embrace? 299 00:14:48,055 --> 00:14:49,990 No? Lovely. 300 00:14:50,023 --> 00:14:51,224 Shall we? 301 00:14:54,928 --> 00:14:56,964 - He'll be all right. 302 00:14:56,997 --> 00:14:59,099 We knew this was gonna happen. 303 00:14:59,132 --> 00:15:00,567 It's part of the game. 304 00:15:02,869 --> 00:15:05,872 [engine turning over] 305 00:15:31,731 --> 00:15:34,734 [cell phone buzzing] 306 00:15:38,405 --> 00:15:40,107 - Hello? 307 00:15:40,140 --> 00:15:41,374 - Ignacio. 308 00:15:45,545 --> 00:15:48,115 - Dita. 309 00:15:48,148 --> 00:15:51,384 - I hope you don't mind me calling. 310 00:15:51,418 --> 00:15:53,386 You've been on my mind. 311 00:15:53,420 --> 00:15:56,256 [soft music] 312 00:15:56,289 --> 00:15:58,758 I had a dream last night 313 00:15:58,791 --> 00:16:01,361 that you wrote me another letter. 314 00:16:01,394 --> 00:16:04,464 It was beautiful. 315 00:16:04,497 --> 00:16:07,467 [mellow music playing over speakers] 316 00:16:07,500 --> 00:16:14,174 * 317 00:16:21,848 --> 00:16:24,617 - Sometimes I don't know how to compartmentalize that shit. 318 00:16:24,651 --> 00:16:29,422 * 319 00:16:29,456 --> 00:16:31,624 - Yeah. Me either. 320 00:16:31,658 --> 00:16:38,398 * 321 00:16:38,431 --> 00:16:40,167 - Sorry about Medina. 322 00:16:41,468 --> 00:16:43,936 Ramos told me. 323 00:16:43,970 --> 00:16:45,605 You brought him in. 324 00:16:45,638 --> 00:16:46,606 - Yeah. 325 00:16:46,639 --> 00:16:48,375 Took him two years to patch. 326 00:16:49,876 --> 00:16:52,179 Didn't get the full table first time around. 327 00:16:52,212 --> 00:16:55,448 * 328 00:16:55,482 --> 00:16:57,150 I was the "no" vote. 329 00:16:57,184 --> 00:16:59,152 * 330 00:16:59,186 --> 00:17:00,220 - Why? 331 00:17:00,253 --> 00:17:02,189 * 332 00:17:02,222 --> 00:17:06,393 - He had this naive, romantic idea 333 00:17:06,426 --> 00:17:08,461 of what a club was. 334 00:17:08,495 --> 00:17:10,830 1960s "Easy Rider" bullshit, 335 00:17:10,863 --> 00:17:12,632 looking for rebels and rock stars. 336 00:17:12,665 --> 00:17:14,734 We were just a bunch of fucking gangsters. 337 00:17:14,767 --> 00:17:17,304 I was afraid he was gonna get himself killed. 338 00:17:17,337 --> 00:17:21,341 * 339 00:17:21,374 --> 00:17:24,177 You stay close, Ezekiel. 340 00:17:24,211 --> 00:17:26,946 - Heard from the cops. It's a go. 341 00:17:26,979 --> 00:17:32,252 * 342 00:17:39,359 --> 00:17:42,329 - Crossing the border. 343 00:17:42,362 --> 00:17:46,065 - [speaking Spanish] 344 00:17:50,703 --> 00:17:53,640 - Your Spanish is colloquial. 345 00:17:53,673 --> 00:17:56,243 You didn't learn it in school. 346 00:17:56,276 --> 00:17:57,310 On the job or... 347 00:17:57,344 --> 00:17:58,745 - Anyone can learn how to say words, 348 00:17:58,778 --> 00:18:04,384 but so few ever master the art of communication. 349 00:18:04,417 --> 00:18:07,454 That I learned from an angel in Coatzacoalcos. 350 00:18:09,422 --> 00:18:11,591 - Where's that angel now? 351 00:18:14,361 --> 00:18:18,831 - This time of day, I imagine she's walking to the plaza, 352 00:18:18,865 --> 00:18:25,205 the red basket in her... right hand--the strong hand. 353 00:18:25,238 --> 00:18:28,408 She'll buy snook, maybe some grouper, 354 00:18:28,441 --> 00:18:30,410 mussels if they have them. 355 00:18:30,443 --> 00:18:35,114 Then she'll agonize over what frijoles are best... 356 00:18:35,148 --> 00:18:37,417 like they were magic beans. 357 00:18:39,118 --> 00:18:42,088 And the last stop was always the blind woman, 358 00:18:42,121 --> 00:18:43,456 for vegetables. 359 00:18:43,490 --> 00:18:47,560 They'd sit on top, not to be bruised. 360 00:18:47,594 --> 00:18:49,962 Then we'd go home. 361 00:18:51,798 --> 00:18:53,833 And I'd watch her make soup. 362 00:18:56,669 --> 00:18:58,638 I miss her soup. 363 00:19:03,543 --> 00:19:05,077 - What was her name? 364 00:19:14,086 --> 00:19:15,388 - How is she? 365 00:19:15,422 --> 00:19:17,390 - Good. Never slows down. 366 00:19:17,424 --> 00:19:19,659 We have her set up in the tunnel. 367 00:19:20,793 --> 00:19:23,196 - Had a little bump last night... 368 00:19:23,230 --> 00:19:25,198 in the house. 369 00:19:25,232 --> 00:19:27,267 - I don't like bumps. 370 00:19:27,300 --> 00:19:30,303 [both speaking Spanish] 371 00:19:39,045 --> 00:19:43,516 - Luisa. - Still Adelita...for now. 372 00:19:43,550 --> 00:19:44,684 - Yes, of course. 373 00:19:46,386 --> 00:19:49,155 Is English okay? - Please. 374 00:19:50,323 --> 00:19:52,559 - Not the most comfortable place. 375 00:19:52,592 --> 00:19:55,328 - I've been in much worse. 376 00:19:55,362 --> 00:19:57,730 - Everything working? - Yeah. 377 00:19:57,764 --> 00:19:59,299 Thank you. 378 00:20:00,833 --> 00:20:02,969 - I heard what happened last night. 379 00:20:03,002 --> 00:20:04,637 - I'm so sorry. - It's okay. 380 00:20:04,671 --> 00:20:06,339 We got ahold of the customer, 381 00:20:06,373 --> 00:20:08,074 made sure he didn't see anything. 382 00:20:11,278 --> 00:20:12,679 Is she okay? 383 00:20:16,649 --> 00:20:18,485 [dramatic music] 384 00:20:18,518 --> 00:20:20,853 - The guy who didn't see anything 385 00:20:20,887 --> 00:20:22,555 saw her face, 386 00:20:22,589 --> 00:20:25,525 said something horrible. 387 00:20:25,558 --> 00:20:27,994 Sometimes I forget she's just a child. 388 00:20:29,562 --> 00:20:30,897 How vulnerable she is. 389 00:20:32,599 --> 00:20:34,000 - Con permiso. 390 00:20:34,033 --> 00:20:40,840 * 391 00:20:45,378 --> 00:20:46,646 - [speaking Spanish] 392 00:20:46,679 --> 00:20:52,952 * 393 00:22:16,002 --> 00:22:22,809 * 394 00:22:37,757 --> 00:22:39,025 [crossing bells ringing] 395 00:22:39,058 --> 00:22:41,227 [train horn blows] 396 00:22:50,703 --> 00:22:51,838 - In here. 397 00:22:57,510 --> 00:23:00,312 Get her settled. 398 00:23:00,346 --> 00:23:01,681 - Come sit down. 399 00:23:01,714 --> 00:23:03,215 - Keep her away from the window. 400 00:23:03,249 --> 00:23:04,984 - Got it. - Am I supposed to be here? 401 00:23:06,352 --> 00:23:07,687 - Bishop's right behind us. 402 00:23:07,720 --> 00:23:09,456 - What is this place? 403 00:23:09,489 --> 00:23:12,492 [engine revving] 404 00:23:20,600 --> 00:23:22,368 - Holding up, boy scout? 405 00:23:23,836 --> 00:23:24,904 - I'm okay. 406 00:23:26,706 --> 00:23:28,808 - Bishop's got a lot on his mind and, uh, 407 00:23:28,841 --> 00:23:31,210 may not have relayed this. 408 00:23:31,243 --> 00:23:32,812 And I'm not sure how many fences you got mended 409 00:23:32,845 --> 00:23:35,214 with big brother. 410 00:23:35,247 --> 00:23:36,683 We're gonna kill a cop today. 411 00:23:38,217 --> 00:23:40,352 Besides all that memory shit that might trigger you, 412 00:23:40,386 --> 00:23:43,022 it's--it's a line. 413 00:23:43,055 --> 00:23:45,224 You cross it, 414 00:23:45,257 --> 00:23:47,894 there ain't no walking it back. 415 00:23:48,761 --> 00:23:50,062 - I'm aware of that. 416 00:23:51,330 --> 00:23:53,265 - Awareness lives in the head, man. 417 00:23:53,299 --> 00:23:55,367 You gotta feel it here. 418 00:23:55,401 --> 00:23:56,936 You gotta know the weight, 419 00:23:56,969 --> 00:23:59,071 'cause if you got any doubt, EZ, about any of this-- 420 00:23:59,105 --> 00:24:00,773 - Hey, what's up? 421 00:24:02,875 --> 00:24:05,344 - Just talking about the shit we gotta do. 422 00:24:05,377 --> 00:24:08,748 Trusting whatever happens is supposed to happen. 423 00:24:08,781 --> 00:24:11,951 Stay in that truth... 424 00:24:11,984 --> 00:24:13,786 always takes us to the next right place. 425 00:24:15,321 --> 00:24:16,989 - The hell you been teaching him, man? 426 00:24:19,358 --> 00:24:20,660 - Good call. 427 00:24:32,772 --> 00:24:35,307 You know what you gotta do here. 428 00:24:35,341 --> 00:24:37,777 Right, Hope? 429 00:24:37,810 --> 00:24:39,011 - Yeah. 430 00:24:43,482 --> 00:24:45,451 What do I have to do? 431 00:24:45,484 --> 00:24:47,787 - You're gonna wait outside. 432 00:24:47,820 --> 00:24:49,288 When Pollen and O'Grady show up, 433 00:24:49,321 --> 00:24:50,923 you're gonna tell them the phone's in here. 434 00:24:50,957 --> 00:24:52,992 Walk them inside and we'll take it from there. 435 00:24:53,025 --> 00:24:55,061 - Where's Ramos? 436 00:24:55,094 --> 00:24:57,897 I don't--I don't know you. 437 00:24:57,930 --> 00:25:00,767 - Hey, it's okay. We'll keep you safe. 438 00:25:02,001 --> 00:25:05,504 - I don't-- I can't do this. 439 00:25:05,538 --> 00:25:07,439 Are we friends? 440 00:25:07,473 --> 00:25:10,342 Do you--I don't even know your names. 441 00:25:10,376 --> 00:25:11,811 - Hey, Hope. 442 00:25:11,844 --> 00:25:14,346 - [crying] 443 00:25:18,150 --> 00:25:19,619 - I'm Ezekiel. 444 00:25:21,387 --> 00:25:23,155 Everyone calls me EZ. 445 00:25:26,225 --> 00:25:29,195 - Okay. 446 00:25:29,228 --> 00:25:31,330 Okay, EZ. 447 00:25:31,363 --> 00:25:34,200 - I'm Angel, 448 00:25:34,233 --> 00:25:37,069 his big brother. 449 00:25:37,103 --> 00:25:38,705 - My Angel. 450 00:25:38,738 --> 00:25:40,306 - Yeah. 451 00:25:40,339 --> 00:25:42,241 - I'm Coco, Hope. 452 00:25:42,274 --> 00:25:43,242 - Taza. 453 00:25:43,275 --> 00:25:46,278 [soft music] 454 00:25:46,312 --> 00:25:47,747 * 455 00:25:47,780 --> 00:25:50,783 [tense music] 456 00:25:50,817 --> 00:25:55,221 * 457 00:25:55,254 --> 00:25:57,289 - I apologize for the downgrade. 458 00:25:57,323 --> 00:26:00,827 We need to, uh, blend in a bit. 459 00:26:00,860 --> 00:26:02,161 We're nearly there. 460 00:26:02,194 --> 00:26:05,564 - Coming up to Ciudad Coahuila... 461 00:26:05,598 --> 00:26:07,433 where the Policía Federal Ministerial 462 00:26:07,466 --> 00:26:09,368 just gunned down seven farmers. 463 00:26:09,401 --> 00:26:12,171 - The PFM stopped seven radicals from initiating 464 00:26:12,204 --> 00:26:13,740 a dangerous uprising. 465 00:26:13,773 --> 00:26:16,976 * 466 00:26:17,009 --> 00:26:19,612 - It was a protest against tariffs. 467 00:26:19,646 --> 00:26:26,452 * 468 00:26:27,553 --> 00:26:29,722 [engines turning over] 469 00:26:29,756 --> 00:26:36,562 * 470 00:26:56,783 --> 00:26:57,817 - Someone's here. 471 00:26:59,752 --> 00:27:02,955 Shit. It's just one of them. 472 00:27:02,989 --> 00:27:09,796 * 473 00:27:17,770 --> 00:27:20,206 - Just stick with the plan, Hope. 474 00:27:20,239 --> 00:27:23,475 * 475 00:27:23,509 --> 00:27:26,578 - Where's--is Pollen coming? 476 00:27:26,612 --> 00:27:28,080 Where is he? 477 00:27:28,114 --> 00:27:29,481 - Fuck do you care? Where's the phone? 478 00:27:29,515 --> 00:27:30,616 - I have it. 479 00:27:30,649 --> 00:27:34,386 I--I put it in the-- in the thing. 480 00:27:34,420 --> 00:27:36,122 A room inside. 481 00:27:36,155 --> 00:27:38,925 - Well, go get it, Hope. 482 00:27:38,958 --> 00:27:40,592 - Go get it? - Yeah. 483 00:27:40,626 --> 00:27:42,428 - I can't go. 484 00:27:42,461 --> 00:27:45,464 It's--have to walk with me. - What? 485 00:27:45,497 --> 00:27:46,999 Go get the fucking phone! - I can't go get it. 486 00:27:47,033 --> 00:27:48,667 I can't go-- 487 00:27:48,701 --> 00:27:51,170 [screams] - [grunts] 488 00:27:51,203 --> 00:27:53,272 - Ah. 489 00:27:53,305 --> 00:27:54,841 God damn it. 490 00:27:54,874 --> 00:27:57,043 - Get up here. 491 00:27:58,811 --> 00:28:01,613 - [crying] 492 00:28:01,647 --> 00:28:05,284 * 493 00:28:05,317 --> 00:28:06,585 - Where the fuck is it? 494 00:28:06,618 --> 00:28:08,654 * 495 00:28:08,687 --> 00:28:10,823 I will blow her fucking brains out! 496 00:28:10,857 --> 00:28:12,558 - You think we give a shit about some junkie 497 00:28:12,591 --> 00:28:14,794 who's been sucking your dick? 498 00:28:14,827 --> 00:28:16,395 - Where's Pollen? 499 00:28:16,428 --> 00:28:18,297 He's the one who created this shit storm. 500 00:28:18,330 --> 00:28:20,366 - Now he's got you cleaning it up. 501 00:28:20,399 --> 00:28:22,568 What kind of partner does that? 502 00:28:22,601 --> 00:28:24,670 - You don't know us. 503 00:28:24,703 --> 00:28:28,140 - When that video goes viral, whole world will know you. 504 00:28:28,174 --> 00:28:30,209 * 505 00:28:30,242 --> 00:28:32,378 - Here's what happens next, Detective. 506 00:28:32,411 --> 00:28:35,815 Coco over here was a marine sniper. 507 00:28:35,848 --> 00:28:37,817 He so much as sees the pulse of your finger 508 00:28:37,850 --> 00:28:39,151 twitch on that trigger, 509 00:28:39,185 --> 00:28:40,920 he'll put a bullet clear through your skull. 510 00:28:40,953 --> 00:28:42,889 - Tell him about the breeze. 511 00:28:43,890 --> 00:28:46,025 - You could actually feel like the wind blowing 512 00:28:46,058 --> 00:28:49,161 through the inside of your head seconds before you die. 513 00:28:49,195 --> 00:28:51,730 - [crying] I wanna go home. 514 00:28:51,764 --> 00:28:54,733 Can we go--can we go home now? 515 00:28:54,767 --> 00:29:01,573 * 516 00:29:06,946 --> 00:29:09,048 [blow lands] - [grunts] 517 00:29:18,958 --> 00:29:21,193 - Ileana. 518 00:29:21,227 --> 00:29:24,163 Need a ride home? - Emily? 519 00:29:25,297 --> 00:29:27,499 Uh, no, that's okay. I have an Uber coming. 520 00:29:27,533 --> 00:29:29,936 - Please, come on. We can catch up. 521 00:29:35,507 --> 00:29:37,543 - Okay. 522 00:29:37,576 --> 00:29:40,579 [window rolling up] 523 00:29:44,450 --> 00:29:45,918 [car door opens] 524 00:29:47,453 --> 00:29:48,454 [car door closes] 525 00:29:49,355 --> 00:29:53,459 This is nice. - Yeah. 526 00:29:53,492 --> 00:29:56,829 - Appreciate this. - Oh, it's no problem. 527 00:30:00,967 --> 00:30:05,404 Hey, I--I wanted to apologize. 528 00:30:07,139 --> 00:30:09,208 I had my head so far up my own ass, 529 00:30:09,241 --> 00:30:13,112 I--I didn't even stop to think about anyone else. 530 00:30:15,181 --> 00:30:17,549 I heard how the fires devastated you and your family. 531 00:30:17,583 --> 00:30:21,253 - Oh, no, Em, they hurt everybody. 532 00:30:21,287 --> 00:30:23,289 Especially you. 533 00:30:23,322 --> 00:30:26,125 Your house, your--your poor mother-in-law. 534 00:30:26,158 --> 00:30:28,394 - Yes, but... 535 00:30:33,565 --> 00:30:37,937 When I married Miguel, I know I-- 536 00:30:37,970 --> 00:30:42,208 no pun intended-- burnt a lot of bridges. 537 00:30:42,241 --> 00:30:45,144 It upset a lot of people, people close to me. 538 00:30:45,177 --> 00:30:46,678 And the truth is, I could have done more 539 00:30:46,712 --> 00:30:49,548 to maintain those relationships. 540 00:30:49,581 --> 00:30:54,453 But I used the controversy 541 00:30:54,486 --> 00:30:56,288 as a way to isolate. 542 00:30:58,224 --> 00:31:00,026 It was easier to just cut myself off, 543 00:31:00,059 --> 00:31:01,593 not deal with it. 544 00:31:04,063 --> 00:31:05,998 I'm sorry. 545 00:31:07,499 --> 00:31:08,935 - Thank you for saying that. 546 00:31:11,137 --> 00:31:14,974 I've never judged you, Emily. 547 00:31:15,007 --> 00:31:17,977 I worry about you. 548 00:31:19,545 --> 00:31:21,380 Your situation. 549 00:31:22,381 --> 00:31:24,583 But I don't throw stones. I never have. 550 00:31:26,085 --> 00:31:28,354 I've always been here. 551 00:31:31,823 --> 00:31:33,425 - I know that. 552 00:31:37,363 --> 00:31:39,798 - Parked the Jeep two blocks over. 553 00:31:39,831 --> 00:31:42,301 - Nothing in O'Grady's wallet. 554 00:31:42,334 --> 00:31:43,869 - His phone's got Pollen's info. 555 00:31:43,902 --> 00:31:45,671 Number, address. 556 00:31:45,704 --> 00:31:48,474 - Maybe we send Pollen a text from his partner's phone. 557 00:31:48,507 --> 00:31:50,276 Have him come here. 558 00:31:50,309 --> 00:31:52,778 - No, this kind of heat, 559 00:31:52,811 --> 00:31:55,547 Pollen tries to call him and O'Grady doesn't pick up... 560 00:31:57,849 --> 00:31:59,385 It'll spook him. 561 00:31:59,418 --> 00:32:00,886 - What if Hope calls him from outside the house? 562 00:32:00,919 --> 00:32:02,088 Take him when he comes out. 563 00:32:02,121 --> 00:32:04,456 - No, it's too risky to do on the street. 564 00:32:04,490 --> 00:32:06,292 If she can get him out front long enough 565 00:32:06,325 --> 00:32:08,360 for us to come into the back, 566 00:32:08,394 --> 00:32:10,462 we take him when he comes back inside. 567 00:32:12,431 --> 00:32:13,699 - Where's the house? 568 00:32:16,268 --> 00:32:18,004 - [muffled] He's not at his house. 569 00:32:27,913 --> 00:32:29,448 Ow. 570 00:32:29,481 --> 00:32:30,716 He's not at his house. 571 00:32:30,749 --> 00:32:32,484 - Why the fuck should we believe you? 572 00:32:33,519 --> 00:32:36,522 - It's his wife's place. She's got the two kids there. 573 00:32:36,555 --> 00:32:38,090 Pollen has fucked them up enough. 574 00:32:38,124 --> 00:32:39,525 - Then where is he? 575 00:32:39,558 --> 00:32:41,827 - You'll find the address on the phone. 576 00:32:41,860 --> 00:32:43,429 It's in Lodi. 577 00:32:43,462 --> 00:32:46,432 He's at his mom's place. I guess she's in Tahoe. 578 00:32:53,305 --> 00:32:54,840 - It's just up here on the right. 579 00:32:54,873 --> 00:32:57,643 - The motor inn? - Yes. 580 00:33:06,118 --> 00:33:08,787 Thank you. - Nestor, can we have a moment? 581 00:33:08,820 --> 00:33:10,356 - Yes, ma'am. 582 00:33:17,129 --> 00:33:20,866 - I just wanted to talk to you alone for a moment. 583 00:33:20,899 --> 00:33:22,834 - Okay. 584 00:33:36,748 --> 00:33:39,218 I don't understand. 585 00:33:39,251 --> 00:33:41,019 - I was talking to the business office. 586 00:33:41,053 --> 00:33:43,889 I--questions about the trust. 587 00:33:46,425 --> 00:33:50,229 And I found out you've been borrowing money from Diana. 588 00:33:50,262 --> 00:33:53,099 - Yes. It's just a loan. 589 00:33:54,733 --> 00:33:56,402 I lost everything. - I know. 590 00:33:56,435 --> 00:33:58,170 - I'm gonna pay it back. - Yes, of cour-- 591 00:33:58,204 --> 00:33:59,538 I--I wasn't... 592 00:34:02,608 --> 00:34:03,975 I'm sorry. 593 00:34:04,009 --> 00:34:06,945 I know how difficult that must be for you, 594 00:34:06,978 --> 00:34:09,215 asking Diana for money. 595 00:34:09,248 --> 00:34:11,417 My mother can be generous, but we both know 596 00:34:11,450 --> 00:34:13,051 it comes at a cost. 597 00:34:14,386 --> 00:34:16,288 Usually with emotional interest. 598 00:34:16,322 --> 00:34:17,756 - This doesn't? 599 00:34:19,258 --> 00:34:20,526 Come at a cost? 600 00:34:24,296 --> 00:34:27,133 Peña told me how upset you were when you found out 601 00:34:27,166 --> 00:34:29,668 there were competitive bids for the agri-park. 602 00:34:29,701 --> 00:34:31,537 [dramatic music] 603 00:34:31,570 --> 00:34:32,904 - I just thought... 604 00:34:32,938 --> 00:34:35,474 * 605 00:34:35,507 --> 00:34:38,210 Maybe we could help each other. 606 00:34:38,244 --> 00:34:41,213 - What does that mean, Emily? 607 00:34:41,247 --> 00:34:44,383 Yeah, I need money, but what do you need? 608 00:34:44,416 --> 00:34:46,552 What help does this buy? 609 00:34:46,585 --> 00:34:53,359 * 610 00:34:53,392 --> 00:34:54,526 If you're second-guessing your bid, 611 00:34:54,560 --> 00:34:56,228 you have until the end of the week to resubmit. 612 00:34:56,262 --> 00:34:57,729 - No, wait. Ileana, please. 613 00:34:57,763 --> 00:35:01,167 This is--this is not--I'm-- 614 00:35:01,200 --> 00:35:02,768 Shit, do you know what? I don't know. 615 00:35:02,801 --> 00:35:04,069 I don't... 616 00:35:04,102 --> 00:35:05,704 [exhales] 617 00:35:05,737 --> 00:35:08,540 I'm just trying to find my place in all this. 618 00:35:08,574 --> 00:35:09,575 Look... 619 00:35:09,608 --> 00:35:11,743 * 620 00:35:11,777 --> 00:35:13,545 I'm sorry. 621 00:35:13,579 --> 00:35:16,482 I don't want anything for this. 622 00:35:16,515 --> 00:35:18,884 Please, take it. 623 00:35:18,917 --> 00:35:20,986 * 624 00:35:21,019 --> 00:35:22,321 From a friend. 625 00:35:22,354 --> 00:35:24,089 Use it to get back on your feet. 626 00:35:24,122 --> 00:35:25,691 Right now, the way I feel, 627 00:35:25,724 --> 00:35:28,160 I think I need to give you this more than you need to take it. 628 00:35:28,194 --> 00:35:31,897 * 629 00:35:31,930 --> 00:35:33,799 I'm so sorry. 630 00:35:33,832 --> 00:35:37,002 * 631 00:35:37,035 --> 00:35:39,571 At the very least, it lets me undermine my mother. 632 00:35:39,605 --> 00:35:42,408 - [chuckles] 633 00:35:42,441 --> 00:35:49,215 * 634 00:35:51,383 --> 00:35:53,051 Okay. 635 00:35:53,084 --> 00:35:58,924 * 636 00:35:58,957 --> 00:36:00,125 Thank you. 637 00:36:00,158 --> 00:36:05,797 * 638 00:36:05,831 --> 00:36:07,233 [car door closes] 639 00:36:07,266 --> 00:36:11,370 * 640 00:36:17,609 --> 00:36:20,579 [all singing in Spanish] 641 00:36:20,612 --> 00:36:26,852 * 642 00:36:28,554 --> 00:36:29,688 - [sighs] 643 00:36:29,721 --> 00:36:31,290 We didn't drive 4 1/2 hours 644 00:36:31,323 --> 00:36:32,624 to listen to kids sing. 645 00:36:32,658 --> 00:36:34,426 What the fuck are we doing here? 646 00:36:34,460 --> 00:36:37,128 - This farmer uprising is not the first. 647 00:36:37,162 --> 00:36:39,164 Last few months, they've been happening in pockets 648 00:36:39,197 --> 00:36:40,999 all over northern Mexico. 649 00:36:41,032 --> 00:36:43,702 Riots, strikes. 650 00:36:43,735 --> 00:36:46,838 - Turns out, everywhere Los Olvidados had cells. 651 00:36:46,872 --> 00:36:52,644 - I fear our rebel queen has burst from her ugly pupa 652 00:36:52,678 --> 00:36:56,682 and now flies on the wings of a golden butterfly. 653 00:36:56,715 --> 00:36:58,284 - El Santo. 654 00:36:58,317 --> 00:37:01,320 - [speaking Spanish] 655 00:37:13,965 --> 00:37:16,335 - Montserrat Palomo. 656 00:37:16,368 --> 00:37:17,636 Is that why I'm here? 657 00:37:17,669 --> 00:37:20,372 - Mexico's favorite daughter. 658 00:37:20,406 --> 00:37:24,242 She's here to echo the outrage and, uh, dispense dinero. 659 00:37:24,276 --> 00:37:26,778 - Laying track for her gubernatorial bid. 660 00:37:27,879 --> 00:37:29,815 - Even if Adelita is active, 661 00:37:29,848 --> 00:37:31,917 why would she have anything to do with Palomo? 662 00:37:31,950 --> 00:37:33,585 It's everything the LO hates. 663 00:37:33,619 --> 00:37:35,287 - Is it? 664 00:37:35,321 --> 00:37:38,857 An idealistic progressive with the unlimited resources 665 00:37:38,890 --> 00:37:41,259 of a conservative fortune? 666 00:37:41,293 --> 00:37:42,961 Like a rebellion set afire, 667 00:37:42,994 --> 00:37:44,596 Señorita Palomo could create 668 00:37:44,630 --> 00:37:47,198 a most unsettling wave of democracy. 669 00:37:47,232 --> 00:37:50,402 - We think Adelita might have used her prenatal downtime 670 00:37:50,436 --> 00:37:52,371 to create new relationships. 671 00:37:52,404 --> 00:37:54,340 So while we were playing whack-a-mole 672 00:37:54,373 --> 00:37:56,742 with the ground troops, she was meeting with generals. 673 00:37:56,775 --> 00:37:59,778 - [speaking Spanish] 674 00:38:01,279 --> 00:38:02,548 - Oh, come on. 675 00:38:02,581 --> 00:38:06,885 Adelita is smart, but she's not Cesar Chavez or-- 676 00:38:06,918 --> 00:38:09,455 - Even if she's just taking advantage of Palomo's tide, 677 00:38:09,488 --> 00:38:12,558 it could still empower the LO again or worse. 678 00:38:12,591 --> 00:38:14,192 - Yeah, but the LO's dead. 679 00:38:14,225 --> 00:38:17,529 - Nothing is dead until I say it is. 680 00:38:17,563 --> 00:38:20,766 I am tasked to help maintain 681 00:38:20,799 --> 00:38:22,968 a political and economic climate 682 00:38:23,001 --> 00:38:25,270 that best serves the northern gods 683 00:38:25,303 --> 00:38:28,474 that we all worship and elect. 684 00:38:28,507 --> 00:38:34,646 And now...I need your help to do that, 685 00:38:34,680 --> 00:38:35,881 mi amigo. 686 00:38:37,215 --> 00:38:39,818 - I'm here to fuck up Palomo. 687 00:38:39,851 --> 00:38:42,721 - We found nothing, 688 00:38:42,754 --> 00:38:44,656 not even a parking ticket. 689 00:38:44,690 --> 00:38:47,158 - So you need me to get her dirty. 690 00:38:47,192 --> 00:38:48,460 - No, no, no. 691 00:38:48,494 --> 00:38:50,796 She thrives on the dirt. 692 00:38:50,829 --> 00:38:51,830 - Mm. 693 00:38:51,863 --> 00:38:54,099 - I need you... 694 00:38:54,132 --> 00:38:57,335 to get her bloody. 695 00:38:57,369 --> 00:39:00,372 [tense music] 696 00:39:00,406 --> 00:39:03,542 [applause] 697 00:39:03,575 --> 00:39:08,113 * 698 00:39:08,146 --> 00:39:10,849 [cheers and applause] 699 00:39:13,051 --> 00:39:14,753 [cell phone dings] 700 00:39:14,786 --> 00:39:21,560 * 701 00:39:30,636 --> 00:39:33,839 [cell phone chimes] 702 00:39:33,872 --> 00:39:40,679 * 703 00:39:51,657 --> 00:39:52,724 - He's at the window. 704 00:39:52,758 --> 00:39:54,359 - Just get him to come outside. 705 00:39:54,392 --> 00:39:55,727 Tell him you'll give him the phone. 706 00:39:55,761 --> 00:39:56,995 - Okay. 707 00:39:57,028 --> 00:40:03,835 * 708 00:40:05,203 --> 00:40:07,205 - We're set. - He's coming out. 709 00:40:07,238 --> 00:40:11,376 * 710 00:40:11,409 --> 00:40:12,844 - He's outside. 711 00:40:12,878 --> 00:40:15,013 * 712 00:40:15,046 --> 00:40:17,215 - [grunts] 713 00:40:17,248 --> 00:40:18,817 - Shit. 714 00:40:18,850 --> 00:40:20,452 Sorry. 715 00:40:20,486 --> 00:40:22,153 - Hey, we're not gonna hurt you. 716 00:40:22,187 --> 00:40:24,255 - [chuckles] No shit. 717 00:40:25,757 --> 00:40:28,760 [shouting] 718 00:40:29,861 --> 00:40:30,829 [grunts] - [yells] 719 00:40:30,862 --> 00:40:32,030 - So where is it? 720 00:40:32,063 --> 00:40:33,732 [clattering] 721 00:40:33,765 --> 00:40:35,867 - [muffled screaming] 722 00:40:35,901 --> 00:40:39,638 [snarling] - [shouting] 723 00:40:39,671 --> 00:40:42,273 [gunshots] 724 00:40:42,307 --> 00:40:44,910 - [groaning] - Ma, are you okay? 725 00:40:44,943 --> 00:40:47,012 - Shut up, you stupid prick! 726 00:40:47,045 --> 00:40:48,914 - Maybe we should show Mom the video. 727 00:40:48,947 --> 00:40:50,849 - Oh, you think that shit proves anything? 728 00:40:50,882 --> 00:40:52,584 - Proves your partner's a great cameraman. 729 00:40:52,618 --> 00:40:55,353 Got the sexual assault, the illegal drugs, 730 00:40:55,386 --> 00:40:57,022 oh, yeah, and the fucking murder! 731 00:40:57,055 --> 00:40:58,990 * 732 00:40:59,024 --> 00:41:03,495 - What happened to Medina, that was an accident. 733 00:41:03,529 --> 00:41:06,532 I don't care what that stupid junkie whore thinks. 734 00:41:06,565 --> 00:41:08,767 [groans] - No! 735 00:41:08,800 --> 00:41:12,137 No! Oh, shit! 736 00:41:12,170 --> 00:41:14,105 Shit! 737 00:41:14,139 --> 00:41:17,408 That was my best fucking piece! 738 00:41:17,442 --> 00:41:19,945 Oh, you stupid bitch! 739 00:41:19,978 --> 00:41:22,948 I'm gonna kill you! [screams] 740 00:41:22,981 --> 00:41:24,315 - Hey! [gunshot] 741 00:41:24,349 --> 00:41:25,717 - [grunts] 742 00:41:25,751 --> 00:41:28,720 - Jesus! - Dude! 743 00:41:29,788 --> 00:41:31,156 - My bad. 744 00:41:32,490 --> 00:41:34,726 - I got no problem with that. 745 00:41:34,760 --> 00:41:36,762 - Bring the van to the back alley. 746 00:41:36,795 --> 00:41:39,030 - Let's clean this shit up and get the fuck out of here. 747 00:41:49,608 --> 00:41:50,842 [Spanish music playing over speakers] 748 00:41:50,876 --> 00:41:53,344 - Gracias, señora. Buenas noches, eh? 749 00:41:53,378 --> 00:41:55,847 - Buenas noches, Felipe. 750 00:41:55,881 --> 00:41:58,483 * 751 00:41:58,516 --> 00:41:59,985 - Permiso. 752 00:42:00,018 --> 00:42:02,020 - We're closed up. 753 00:42:02,053 --> 00:42:04,756 [door closes] - This won't take long. 754 00:42:04,790 --> 00:42:09,494 * 755 00:42:09,527 --> 00:42:11,630 - Something happen? 756 00:42:11,663 --> 00:42:13,665 - Your sons are fine. 757 00:42:13,699 --> 00:42:16,802 * 758 00:42:16,835 --> 00:42:18,536 You know who I am. 759 00:42:18,570 --> 00:42:20,906 * 760 00:42:20,939 --> 00:42:22,774 - Yeah, I know who you are. 761 00:42:22,808 --> 00:42:24,810 - Mr. Galindo asked me to come down here, 762 00:42:24,843 --> 00:42:26,678 thank you personally for taking care of his mother. 763 00:42:26,712 --> 00:42:28,847 It was very kind. 764 00:42:28,880 --> 00:42:31,516 - Doesn't have to thank me. It was the right thing to do. 765 00:42:33,484 --> 00:42:36,888 Something else? - Your shop... 766 00:42:36,922 --> 00:42:39,357 it's nowhere close to the doctor's office. 767 00:42:39,390 --> 00:42:41,693 You have any idea why Dita would come to you? 768 00:42:41,727 --> 00:42:44,262 - You'd have to ask Ms. Galindo that. 769 00:42:46,564 --> 00:42:48,366 - Right. 770 00:42:48,399 --> 00:42:51,369 It's been difficult since the fire. 771 00:42:51,402 --> 00:42:54,572 I mean, someone you love almost burned to death... 772 00:42:54,606 --> 00:42:56,908 that'd be kinda stressful on the family. 773 00:42:56,942 --> 00:42:59,044 - I gotta get this meat cold. 774 00:42:59,077 --> 00:43:01,512 It's gonna go bad. 775 00:43:01,546 --> 00:43:04,082 Say what you came here to say. 776 00:43:04,115 --> 00:43:06,718 * 777 00:43:06,752 --> 00:43:09,387 - If Mrs. Galindo happens to get lost again 778 00:43:09,420 --> 00:43:11,089 and ends up on your doorstep... 779 00:43:13,825 --> 00:43:17,228 You call us. We'll take her home. 780 00:43:17,262 --> 00:43:20,065 This right thing you did 781 00:43:20,098 --> 00:43:22,033 never happens again, huh? 782 00:43:22,067 --> 00:43:27,605 * 783 00:43:27,639 --> 00:43:30,108 - How does that happen, consejero? 784 00:43:30,141 --> 00:43:32,243 * 785 00:43:32,277 --> 00:43:34,780 The private army your boss employs, 786 00:43:34,813 --> 00:43:38,383 how do all those trained men lose eyes 787 00:43:38,416 --> 00:43:41,920 on an injured elderly woman? 788 00:43:41,953 --> 00:43:44,289 His own mother, no less. 789 00:43:45,757 --> 00:43:48,727 - Just worry about yourself, Mr. Reyes. 790 00:43:48,760 --> 00:43:51,029 Better get that tray cold. 791 00:43:51,062 --> 00:43:53,598 Can't sell rotten meat. 792 00:43:58,904 --> 00:44:03,408 [door opens and closes] 793 00:44:03,441 --> 00:44:05,977 - Dude. - Whoa, whoa, what's that? 794 00:44:06,011 --> 00:44:07,813 - What the fuck? 795 00:44:07,846 --> 00:44:10,782 [gunshot] - Oh, shit. 796 00:44:14,419 --> 00:44:17,188 - You still have any doubts about how this fucks you up? 797 00:44:18,389 --> 00:44:20,225 Here's how it goes down. 798 00:44:20,258 --> 00:44:21,459 Tomorrow morning... 799 00:44:23,795 --> 00:44:26,597 While we're burying Medina, 800 00:44:26,631 --> 00:44:28,967 someone will find Pollen's body. 801 00:44:29,000 --> 00:44:30,301 It won't be pretty. 802 00:44:31,903 --> 00:44:34,605 You're gonna point the blame somewhere else. 803 00:44:34,639 --> 00:44:37,142 Russians, Salvadorans... 804 00:44:37,175 --> 00:44:40,378 take your pick. 805 00:44:40,411 --> 00:44:44,115 But if SPD even sniffs around our clubhouse... 806 00:44:44,149 --> 00:44:47,352 - Then what? You keep blackmailing me? 807 00:44:47,385 --> 00:44:49,154 - Nothing blows back on the Mayans. 808 00:44:49,187 --> 00:44:51,489 You treat my crew right... 809 00:44:51,522 --> 00:44:53,324 this never gets used again. 810 00:44:55,026 --> 00:44:56,161 You have my word. 811 00:45:10,608 --> 00:45:13,912 [rope tearing] 812 00:45:13,945 --> 00:45:16,948 [distant music playing] 813 00:45:16,982 --> 00:45:23,755 * 814 00:45:26,657 --> 00:45:29,660 [distant siren wailing] 815 00:45:45,410 --> 00:45:46,511 [crickets chirping] 816 00:45:46,544 --> 00:45:49,915 [cell phone buzzing] 817 00:45:51,449 --> 00:45:54,419 - Hello? - It's Ileana. 818 00:45:54,452 --> 00:45:55,954 - Hey, you okay? 819 00:45:58,289 --> 00:45:59,757 - If I were to need... 820 00:46:02,393 --> 00:46:03,594 Some more help 821 00:46:03,628 --> 00:46:05,964 just to get me back on my feet... 822 00:46:07,065 --> 00:46:08,033 - Yes. 823 00:46:08,066 --> 00:46:11,569 * 824 00:46:11,602 --> 00:46:13,304 - Maybe I can help you too. 825 00:46:16,507 --> 00:46:20,711 - If you can do that, 826 00:46:20,745 --> 00:46:23,214 that would mean so much to me, Ileana. 827 00:46:24,850 --> 00:46:27,718 - Okay. 828 00:46:27,752 --> 00:46:29,420 Good night. 829 00:46:29,454 --> 00:46:30,588 - Good night. 830 00:46:40,098 --> 00:46:42,100 [line trilling] 831 00:46:42,133 --> 00:46:43,601 [cell phone buzzing] 832 00:46:43,634 --> 00:46:45,070 - [groans] 833 00:46:47,305 --> 00:46:48,306 Hey, baby. 834 00:46:48,339 --> 00:46:49,908 - Finally. 835 00:46:49,941 --> 00:46:51,109 Where are you? 836 00:46:51,142 --> 00:46:52,610 - Uh, sorry. 837 00:46:52,643 --> 00:46:54,479 Potter dropped me off at the border. 838 00:46:54,512 --> 00:46:55,847 Marcus picked me up. 839 00:46:57,115 --> 00:46:59,617 - I'm glad you're all right. - Just tired. 840 00:46:59,650 --> 00:47:00,986 You okay? 841 00:47:01,019 --> 00:47:03,989 - I'm fine. I--I--I saw Ileana. 842 00:47:04,022 --> 00:47:06,257 We talked. - How'd that go? 843 00:47:06,291 --> 00:47:07,625 - Pretty much like I thought. 844 00:47:07,658 --> 00:47:10,028 We're gonna help her, and she's going to help us. 845 00:47:10,061 --> 00:47:13,064 [dramatic music] 846 00:47:13,098 --> 00:47:14,099 * 847 00:47:14,132 --> 00:47:16,601 Hey, please trust me on this. 848 00:47:16,634 --> 00:47:18,336 It's a good thing. I made it work. 849 00:47:18,369 --> 00:47:20,939 - I do trust you. 850 00:47:20,972 --> 00:47:23,408 I'll be home soon. I love you. 851 00:47:23,441 --> 00:47:25,110 - I love you too. 852 00:47:25,143 --> 00:47:31,917 * 853 00:47:37,455 --> 00:47:38,523 - [speaking Spanish] 854 00:47:38,556 --> 00:47:40,291 - Yes. 855 00:47:40,325 --> 00:47:41,960 What does this mean? 856 00:47:43,528 --> 00:47:46,797 Why did Potter want you there? 857 00:47:46,831 --> 00:47:48,299 - [clears throat] 858 00:47:48,333 --> 00:47:50,601 The work you're doing with Palomo... 859 00:47:52,837 --> 00:47:55,540 It's beginning to make a difference. 860 00:47:55,573 --> 00:47:59,945 Hope can be very...powerful 861 00:47:59,978 --> 00:48:01,279 and very loud. 862 00:48:01,312 --> 00:48:03,848 - The riots. 863 00:48:03,881 --> 00:48:06,517 * 864 00:48:06,551 --> 00:48:08,019 - He's not sure how, 865 00:48:08,053 --> 00:48:11,923 but Potter knows you're involved. 866 00:48:11,957 --> 00:48:14,059 If he can't get to you, 867 00:48:14,092 --> 00:48:15,393 he thinks he could shut down 868 00:48:15,426 --> 00:48:17,362 the uprisings by destroying Palomo. 869 00:48:17,395 --> 00:48:20,865 He wants me to get her dirty, tie her to the cartel. 870 00:48:20,898 --> 00:48:27,705 * 871 00:48:32,110 --> 00:48:33,778 Lo siento. 872 00:48:35,947 --> 00:48:37,382 [tense music] 873 00:48:37,415 --> 00:48:40,385 - [breathing heavily] 874 00:48:40,418 --> 00:48:42,287 * 875 00:48:42,320 --> 00:48:44,089 Oh, Jesus, Ma. 876 00:48:44,122 --> 00:48:50,395 * 877 00:48:50,428 --> 00:48:52,197 Oh, fuck. 878 00:48:52,230 --> 00:48:58,736 * 879 00:49:00,605 --> 00:49:02,940 [gunfire] 880 00:49:02,974 --> 00:49:09,280 * 881 00:49:21,226 --> 00:49:24,162 [soft guitar music playing] 882 00:49:24,195 --> 00:49:30,968 * 883 00:49:31,002 --> 00:49:34,005 [indistinct chatter] 884 00:49:43,748 --> 00:49:45,216 - [sobbing] - I know. 885 00:49:45,250 --> 00:49:46,817 I know. 886 00:49:46,851 --> 00:49:52,757 * 887 00:49:59,530 --> 00:50:00,898 - Thanks. 888 00:50:11,476 --> 00:50:15,280 [distorted music playing] 889 00:50:15,313 --> 00:50:18,283 [distorted chatter and laughter] 890 00:50:18,316 --> 00:50:21,819 * 891 00:50:21,852 --> 00:50:24,955 - Angel! 892 00:50:24,989 --> 00:50:28,025 * 893 00:50:28,059 --> 00:50:29,760 [door closes] 894 00:50:29,794 --> 00:50:32,763 [soft guitar music continues] 895 00:50:32,797 --> 00:50:39,570 * 896 00:50:53,251 --> 00:50:54,719 - Sorry for your loss. 897 00:50:54,752 --> 00:50:56,020 - Thank you. 898 00:50:57,888 --> 00:51:04,229 * 899 00:51:09,734 --> 00:51:12,737 - [speaking Spanish] 900 00:51:47,405 --> 00:51:51,609 * 901 00:51:51,642 --> 00:51:53,444 - Lo siento, mi amor. 902 00:51:53,478 --> 00:52:00,251 * 903 00:52:25,109 --> 00:52:26,544 [indistinct chatter] 904 00:52:26,577 --> 00:52:28,346 - Thank you for your help, brother. 905 00:52:33,851 --> 00:52:36,787 - Me and the boy scout gonna ride out from the cemetery. 906 00:52:36,821 --> 00:52:38,256 Still gotta handle that parole shit. 907 00:52:38,289 --> 00:52:39,824 - Yeah. 908 00:52:39,857 --> 00:52:42,126 - Should be back in a day or two. 909 00:52:42,993 --> 00:52:44,462 - Be safe, huh? 910 00:52:48,165 --> 00:52:49,900 - I'm really glad you're working with him. 911 00:52:52,870 --> 00:52:55,640 You're a great fucking sponsor, Bish. 912 00:52:55,673 --> 00:52:56,674 Thank you. 913 00:52:59,844 --> 00:53:02,813 [Yelawolf's "Devil in My Veins"] 914 00:53:02,847 --> 00:53:09,654 * 915 00:53:12,022 --> 00:53:18,028 - * Lately I've been afraid of myself * 916 00:53:18,062 --> 00:53:22,500 * The closer that I get to rain * 917 00:53:22,533 --> 00:53:24,802 * 918 00:53:24,835 --> 00:53:27,705 * The more I feel at home 919 00:53:27,738 --> 00:53:30,975 * The further I'm away 920 00:53:31,008 --> 00:53:35,546 * And all that I feel is pain * 921 00:53:35,580 --> 00:53:37,382 * 922 00:53:37,415 --> 00:53:40,851 * Count me, count me 923 00:53:40,885 --> 00:53:44,154 * Call my name 924 00:53:44,188 --> 00:53:48,493 * Don't leave me out in shame * 925 00:53:48,526 --> 00:53:50,728 * 926 00:53:50,761 --> 00:53:53,664 * Crimson tears falling 927 00:53:53,698 --> 00:53:56,667 * And my shirt is blood-stained * 928 00:53:56,701 --> 00:54:01,839 * And the devil's forever in my veins * 929 00:54:01,872 --> 00:54:04,842 [engine rumbling] 930 00:54:04,875 --> 00:54:09,580 * 931 00:54:09,614 --> 00:54:12,617 [dog barking] 932 00:54:21,258 --> 00:54:22,527 - Relax, Op. 933 00:54:22,560 --> 00:54:24,128 [barking continues] 934 00:54:26,631 --> 00:54:28,699 I'm coming. 935 00:54:28,733 --> 00:54:31,268 [barking continues] 936 00:54:31,302 --> 00:54:34,472 [tense music] 937 00:54:34,505 --> 00:54:36,240 - I think he missed you. 938 00:54:38,309 --> 00:54:41,278 [dog barking] 939 00:54:41,312 --> 00:54:48,118 * 940 00:55:24,589 --> 00:55:26,123 [baby giggles] 941 00:55:27,592 --> 00:55:30,628 [typewriter clicking, bell dings] 942 00:55:37,334 --> 00:55:40,237 (hard rock music plays) 943 00:55:44,509 --> 00:55:46,444 (male vocalist growls) 944 00:55:46,477 --> 00:55:49,246 (singing in Spanish) 945 00:55:58,889 --> 00:56:00,891 -La sangre... -Es la sangre. 946 00:56:03,694 --> 00:56:07,197 ANNOUNCER: Mayans. All new Tuesdays at 10:00 on FX. 947 00:56:08,365 --> 00:56:11,702 (crying) 948 00:56:11,736 --> 00:56:15,440 -Hey! Slow down! -(gasping) 949 00:56:15,473 --> 00:56:16,607 (crying continues) 950 00:56:16,641 --> 00:56:18,308 (screams) 951 00:56:18,342 --> 00:56:20,611 ANNOUNCER: AHS 1984. 952 00:56:20,645 --> 00:56:23,213 All new, Wednesdays at 10:00 on FX. 953 00:56:24,381 --> 00:56:26,016 I'm Brittany's dad. 954 00:56:26,050 --> 00:56:28,519 I work in the security industry. 955 00:56:28,553 --> 00:56:30,488 Have you ever killed anybody? 956 00:56:30,521 --> 00:56:32,356 Uh, once. 957 00:56:34,058 --> 00:56:35,860 I'm just kiddin', mate. I'm just kiddin'. 958 00:56:40,397 --> 00:56:41,398 -Aaah! -Yaah! -Huh. 959 00:56:41,432 --> 00:56:42,533 -Duh! -Uh! -Oh! 960 00:56:42,567 --> 00:56:44,268 -Aaah! -(screams) 961 00:56:44,301 --> 00:56:45,436 (high-pitched note) 962 00:56:45,470 --> 00:56:47,271 The all-new season of Sunny. 963 00:56:47,304 --> 00:56:51,842 Premieres Wednesday, September 25 only on FXX. 964 00:56:51,876 --> 00:56:53,778 (high-pitched note continues, stops) 965 00:56:53,811 --> 00:56:55,245 (whimpers) 966 00:56:56,413 --> 00:57:00,651 (low-pitched chanting) 967 00:57:00,685 --> 00:57:03,220 I think I'd make a great drag queen, like, for real. 968 00:57:03,253 --> 00:57:06,891 But the one time I tried it, I looked so much like my mom, it scared me. 969 00:57:06,924 --> 00:57:08,425 And I was sexy as hell. 970 00:57:08,459 --> 00:57:11,228 (chanting resumes)