1
00:00:04,311 --> 00:00:06,400
... سابقــًا
2
00:00:06,859 --> 00:00:09,539
{\pos(190,230)}لا يمكنني القيام بواجبي
إذا كنت لا تتحدث إليّ
3
00:00:09,565 --> 00:00:13,447
{\pos(190,240)}.لم أتمكن من اخبارك
4
00:00:13,472 --> 00:00:15,354
{\pos(190,240)}.لا مزيد من الثقة
5
00:00:15,379 --> 00:00:20,370
{\pos(190,230)}.هذه سجلات شقيقي الطبية
6
00:00:20,395 --> 00:00:21,768
{\pos(190,240)}... تُوثِّق
7
00:00:21,793 --> 00:00:23,620
{\pos(190,240)}.موته البطيء
8
00:00:23,645 --> 00:00:24,940
{\pos(190,240)}.من الالتهاب الرئوي
9
00:00:25,315 --> 00:00:27,627
{\pos(190,240)}... والدتك
10
00:00:27,652 --> 00:00:29,417
{\pos(190,230)}.أنا من جعلتها تكذب
11
00:00:29,605 --> 00:00:30,908
{\pos(190,240)}... أقنعتها
12
00:00:30,933 --> 00:00:32,549
{\pos(190,230)}.أن ذلك كان لمصلحة العائلة
13
00:00:32,799 --> 00:00:36,072
{\pos(190,230)}.هذا سداد دين عائلتي
14
00:00:36,830 --> 00:00:37,642
{\pos(190,240)}.أجل
15
00:00:37,924 --> 00:00:39,229
{\pos(190,240)}.لك وعدي
16
00:00:40,820 --> 00:00:41,850
أعتقد أنه عليّ أن أجد طريق آخر
17
00:00:41,980 --> 00:00:43,520
.لسير على خطى والدي
18
00:00:43,590 --> 00:00:45,790
.إعتن بنفسك يا (فليبي)
19
00:00:45,850 --> 00:00:48,050
.وأنت أيضاً يا بُني
20
00:00:48,060 --> 00:00:49,520
ماذا حدث؟
21
00:00:49,520 --> 00:00:51,520
لقد عرفت بشأن
22
00:00:51,530 --> 00:00:54,410
.صفقته مع وكالة مكافحة المخدرات الليلة
23
00:00:54,510 --> 00:00:56,610
.لقد فضلته عنيّ
24
00:00:56,680 --> 00:00:58,280
.ولطالما فعلت
25
00:00:58,320 --> 00:01:00,680
.لقد جئت إلى هنا مع فرصة
26
00:01:00,720 --> 00:01:06,360
ساعدني في هذا ولن تكون في حاجة
لجمع النقاط يا (إيزيكيل) لأن الصفقة
27
00:01:06,360 --> 00:01:08,090
.لن تكون موجودة
28
00:01:08,160 --> 00:01:11,580
.ستكون حراً ونظيفاً
29
00:01:11,580 --> 00:01:13,650
سنقوم بكل ما يطلبه منا (بوتر)
30
00:01:13,680 --> 00:01:15,980
.ونضع هذا خلفنا وتكون حر طليق
31
00:01:16,050 --> 00:01:19,990
."تسلم ملابسك وتغادر العصابة و"سانتا بادري
32
00:01:19,990 --> 00:01:22,660
.لا يهمني إلى أين تذهب
33
00:01:22,720 --> 00:01:25,590
.الإخوة (رييس)
34
00:01:25,660 --> 00:01:28,010
للتو أرسلت لكليكما رسالة نصية
35
00:01:28,010 --> 00:01:31,350
.بتفاصيل مهمتكما
36
00:02:45,809 --> 00:02:47,808
{\pos(190,240)}.لقد كانت بين أغراض أبي
37
00:02:49,801 --> 00:02:51,418
{\pos(190,240)}.(إيملي) من وجدتها
38
00:02:52,926 --> 00:02:54,855
{\pos(190,240)}.بعد مغادرة الفيدراليين
39
00:03:02,590 --> 00:03:04,465
{\pos(190,240)}.أتفهم لماذا كذبتِ
40
00:03:04,973 --> 00:03:08,066
{\pos(190,230)}... شعرت أنه عليّك دعم (ديفانتي)
41
00:03:08,489 --> 00:03:09,691
{\pos(190,240)}.لحماية الصالح العام
42
00:03:09,847 --> 00:03:10,949
{\pos(190,240)}... أنا آسفة، بُني
43
00:03:10,974 --> 00:03:11,934
{\pos(190,240)}... أعرف
44
00:03:13,029 --> 00:03:14,802
{\pos(190,240)}.أنا أيضاً آسف
45
00:03:15,590 --> 00:03:16,989
{\pos(190,240)}... لو كنت
46
00:03:17,568 --> 00:03:18,645
{\pos(190,240)}... قوي
47
00:03:18,990 --> 00:03:19,997
{\pos(190,240)}.مثل أبي
48
00:03:21,052 --> 00:03:23,864
{\pos(190,230)}.لربما حينها كنت صريحةً معي
49
00:03:24,418 --> 00:03:27,505
{\pos(190,230)}.وتثقين بقدرتي على صنع القرار الصائب
50
00:03:27,958 --> 00:03:29,005
{\pos(190,240)}... أجل، (ميغيل)
51
00:03:29,755 --> 00:03:30,864
{\pos(190,240)}... أجل، أنا أثق بك
52
00:03:30,889 --> 00:03:32,240
{\pos(190,240)}.لا عليّك
53
00:03:32,630 --> 00:03:33,864
{\pos(190,240)}.انتهى الأمر
54
00:03:34,645 --> 00:03:35,825
{\pos(190,240)}.لقد طوينا صفحته
55
00:03:37,404 --> 00:03:38,599
{\pos(190,240)}.أحبك يا أمي
56
00:03:40,747 --> 00:03:41,895
{\pos(190,240)}.أحبك
57
00:03:43,280 --> 00:03:45,150
.(ميغيل)
58
00:03:47,255 --> 00:03:48,622
{\pos(190,240)}أين (ديفانتي)؟
59
00:03:50,747 --> 00:03:51,575
{\pos(190,240)}.انتهى الأمر
60
00:03:51,880 --> 00:03:53,138
{\pos(190,240)}.لقد طوينا صفحته
61
00:05:38,888 --> 00:05:41,138
{\pos(290,250)}"في رعاية الرب"
62
00:05:56,543 --> 00:06:09,253
Red_Chief : ترجمة
63
00:06:16,520 --> 00:06:18,950
.فتى الكشافة غادر فعلاً
64
00:06:20,660 --> 00:06:22,790
.أعتقد ذلك
65
00:06:28,280 --> 00:06:30,750
آنت بخير يا رجل؟
66
00:06:32,350 --> 00:06:34,190
.أجل
67
00:07:24,390 --> 00:07:26,790
.أبي -
آنت بخير؟ -
68
00:07:26,790 --> 00:07:29,230
.لم أتمكن من الوصول إليّك أو لشقيقك
69
00:07:30,230 --> 00:07:31,260
.أجل
70
00:07:31,400 --> 00:07:32,540
."لقد كنا في "أريزونا
71
00:07:32,550 --> 00:07:34,950
.المقمرة الهندية
72
00:07:34,950 --> 00:07:36,980
.حسناً
73
00:07:47,830 --> 00:07:50,580
.الثعبان
74
00:07:50,580 --> 00:07:52,750
.أجل، حصلت عليّه مع (أنجل)
75
00:07:58,790 --> 00:08:01,560
.حدث الكثير من الأمور السيئة أمس
76
00:08:02,660 --> 00:08:06,050
.البعض منها جيّد بالنسبة لـ(أنجل) والعصابة
77
00:08:07,420 --> 00:08:09,580
وبالنسبة لك؟
78
00:08:10,950 --> 00:08:13,550
... (بوتر)، المدعي العام
79
00:08:15,760 --> 00:08:17,990
.طلب منّا خدمة
80
00:08:19,960 --> 00:08:22,210
.يريد منّا أن نقتل (كي جي)
81
00:08:23,510 --> 00:08:25,250
ماذا؟
82
00:08:25,380 --> 00:08:27,380
.لم يقُل السبب
83
00:08:27,520 --> 00:08:30,450
يريد فقط شخص من خارج
.منظومتهم يقوم بذلك
84
00:08:30,490 --> 00:08:33,460
.لابد أن ابن عمك قال شيئاً أو فعل شيئاً
85
00:08:34,660 --> 00:08:36,630
.جعلهم خائفين
86
00:08:41,320 --> 00:08:44,020
.وزارة العدل متورطة مع الكارتيل
87
00:08:44,020 --> 00:08:47,550
.آخر شيء يريدونه شخص يفضحهم
88
00:08:50,220 --> 00:08:51,690
أياً ما كان السبب فهم يريدون إتمام الأمر
89
00:08:51,730 --> 00:08:53,660
.قبل نهاية اليوم
90
00:08:58,520 --> 00:09:01,520
... إذا لم نقم بذلك
91
00:09:01,590 --> 00:09:04,320
.حينها سأعود للسجن
92
00:09:04,390 --> 00:09:07,320
،وصفقتي تُلغى وأنا و(أنجل)
93
00:09:07,360 --> 00:09:09,490
.ينتهي أمرنا
94
00:09:11,360 --> 00:09:14,050
.لا يُمكنك فعل ذلك يا (إيزيكيل)
95
00:09:16,220 --> 00:09:18,280
.لا يمكنني أن أحملها لـ(أنجل)
96
00:09:20,420 --> 00:09:23,020
.إنه مُتورط في هذا بسببي
97
00:09:23,090 --> 00:09:25,960
.لقد ورطته بما فيه الكفاية
98
00:09:32,580 --> 00:09:34,250
.أنظر إليّ
99
00:09:34,320 --> 00:09:36,120
.بُني
100
00:09:37,920 --> 00:09:40,920
.(إي زي)
101
00:09:40,990 --> 00:09:43,330
لا تسمح لـ(بوتر)
102
00:09:43,330 --> 00:09:46,150
.أن يُحولكَ لوحش
103
00:09:46,150 --> 00:09:48,610
.ليس ذلك ما أنتَ عليّه
104
00:09:51,290 --> 00:09:54,350
ماذا يُفترض عليّ أن أفعل يا أبي؟
105
00:09:58,390 --> 00:10:00,760
ماذا يُفترض عليّ أن أفعل؟
106
00:10:02,650 --> 00:10:05,250
.سوف نجدُ حلاً يا بُني
107
00:10:05,250 --> 00:10:07,780
.سوف نجدُ حلاً
108
00:10:07,850 --> 00:10:09,990
.عِدني بشيءٍ واحد
109
00:10:10,120 --> 00:10:12,660
.لن تقوم بأي شيء
110
00:10:12,790 --> 00:10:15,920
.حتىّ تسمع مني
111
00:10:15,930 --> 00:10:17,530
.أجل
112
00:10:17,530 --> 00:10:20,280
.حسناً يا أبي -
.عِدني -
113
00:10:24,550 --> 00:10:25,880
.حسناً
114
00:10:41,650 --> 00:10:43,990
أين شقيقك؟
115
00:10:45,320 --> 00:10:47,520
.لابد أنه في طريق عودته
116
00:10:47,560 --> 00:10:48,790
.رحلت باكراً
117
00:10:48,790 --> 00:10:50,390
.تحتم عليّ رؤية أبي
118
00:10:50,460 --> 00:10:53,080
.لديّنا حفلة الليلة -
.بعد الاجتماع -
119
00:10:53,150 --> 00:10:56,150
أتظن أن (فيليبي) يمكنه أن يُمولنا؟
120
00:10:56,150 --> 00:10:58,250
أجل، ماذا تريد؟ -
.أظلاع يا عزيزي -
121
00:10:58,250 --> 00:11:01,150
.الكثير منها -
.في الحقيقة، مقابلة -
122
00:11:01,190 --> 00:11:04,290
.سنطعم من 60 إلى 70 شخص
123
00:11:04,360 --> 00:11:06,230
.خذ الشاحنة -
.حسناً -
124
00:11:06,360 --> 00:11:07,890
.أيها المستجد
125
00:11:07,960 --> 00:11:09,980
.بينما أنت بالخارج توجه إلى منزل (فيكي)
126
00:11:10,010 --> 00:11:12,850
وأحضر حقيبة سفري، حسناً؟ -
.بالطبع -
127
00:11:12,920 --> 00:11:15,880
هل هناك شيء آخر؟ -
.كلا يا بني -
128
00:11:22,960 --> 00:11:24,660
هل ستنذهب وتعود بسرعة؟
129
00:11:24,800 --> 00:11:26,680
.بعد الحفلة
130
00:11:48,050 --> 00:11:49,920
(تشاكي)، إلى أين يذهب المستجد؟
131
00:11:49,950 --> 00:11:51,920
.مأمورية -
أيمكنك أن تقدم -
132
00:11:52,060 --> 00:11:54,060
بعض التفاصيل؟
133
00:11:54,190 --> 00:11:56,530
أي مأمورية؟ -
.لا أدري -
134
00:11:56,530 --> 00:11:58,840
.لا أسأل
135
00:12:01,350 --> 00:12:02,680
هل هناك ما يحدث بينك
وبين شقيقك الصغير
136
00:12:02,680 --> 00:12:05,150
يجب عليّنا معرفته؟
137
00:12:05,190 --> 00:12:06,890
.أمور عائلية
138
00:12:06,920 --> 00:12:10,160
هل فعلت شيئاً خاطئ؟ -
.كلا، لديّه اضطربات عائلية وحسب -
139
00:12:10,160 --> 00:12:12,060
أين (ليتيسيا)؟ -
.في مكتب البريد -
140
00:12:12,090 --> 00:12:13,760
.تجلب الطرود -
،عندما تراها -
141
00:12:13,830 --> 00:12:16,280
.أخبرها أنني عُدت -
.واجب عليّ -
142
00:12:21,320 --> 00:12:23,950
.أحب (جوني "كوكو" كروز) هذا
143
00:12:38,690 --> 00:12:41,090
أين (بوتر)؟
144
00:12:41,120 --> 00:12:42,350
.ليس هنا
145
00:12:42,360 --> 00:12:44,290
.في الاجتماع
146
00:12:44,460 --> 00:12:46,630
إذاً ربما يمكنك أن تخبرني
لماذا تمنعني من الوصول
147
00:12:46,690 --> 00:12:48,360
.إلى صفقة (آل رييس)
148
00:12:48,360 --> 00:12:50,780
إلى هذا الصباح، أي ملف
149
00:12:50,780 --> 00:12:53,510
.لعميلي المنتهية خدمته (كيفن خيمينيز)
150
00:12:53,550 --> 00:12:55,520
.لا أعلم
151
00:12:55,550 --> 00:12:57,850
.أجل بالطبع لا تعلم
152
00:13:01,120 --> 00:13:05,060
متىّ يعود (بوتر)؟ -
.في وقتٍ ما قبل نهاية اليوم -
153
00:13:05,060 --> 00:13:06,710
.أجل، صحيح
154
00:13:18,930 --> 00:13:21,460
.مرحباً، ما الأمر؟
155
00:13:21,550 --> 00:13:24,910
.حسناً، سأكون عندك في أقرب وقتٍ ممكن
156
00:13:28,790 --> 00:13:32,620
ناقشنا مع (غاليندو) الكثير من الأشياء
.في طريقة العودة ليلة أمس
157
00:13:32,760 --> 00:13:34,090
.أنا أثق به
158
00:13:34,120 --> 00:13:35,890
الأمور التي قام بها المتمردون
159
00:13:35,890 --> 00:13:36,960
.غيرته
160
00:13:37,030 --> 00:13:39,710
.جعلته أقوى
161
00:13:39,750 --> 00:13:42,310
العمل مع الكارتيل و(المهمشين)
162
00:13:42,380 --> 00:13:44,720
سيكون نقلة نوعية لنادي
.الماينز للدرجات النارية
163
00:13:44,850 --> 00:13:47,390
سنقوم بالتصويت من أجل هذا
.في الاجتماع اليوم
164
00:13:47,450 --> 00:13:50,160
... من ناحية الأسلحة
.يجب علينا التصويت الآن
165
00:13:51,460 --> 00:13:53,260
من يدعم (غاليندو)؟
166
00:13:53,330 --> 00:13:55,540
(نيسترو) لديّه علاقات عسكرية
167
00:13:55,610 --> 00:13:57,410
.من أجل المسدسات والأسلحة الصغيرة
168
00:13:57,410 --> 00:13:59,210
أي شيء كبير، الكارتيل تجلبه
169
00:13:59,350 --> 00:14:01,150
."من إسرائيلي في "الهندوراس
170
00:14:01,150 --> 00:14:03,620
.والفيدراليين يعلمون بأمر تلك العلاقات
171
00:14:03,650 --> 00:14:05,290
.أجل -
(غاليندو) سوف يستمر -
172
00:14:05,360 --> 00:14:07,020
.بالتجارة معهم
173
00:14:07,020 --> 00:14:08,360
.يجعل الأمر يبدو حقيقي
174
00:14:08,430 --> 00:14:11,030
.وعصابة (سام كرو) يمكنها تزويد الكارتيل
175
00:14:11,030 --> 00:14:12,640
.سّراً
176
00:14:12,650 --> 00:14:14,910
.من خلالنا
177
00:14:14,980 --> 00:14:17,920
.الفيدراليين لن يعرفوا بالأمر
178
00:14:17,950 --> 00:14:19,920
.عصبتنا لديها علاقة ساحرة
179
00:14:20,050 --> 00:14:23,120
.الماضي متقلب لكن الإتحاد مربح
180
00:14:24,490 --> 00:14:27,260
سأحرص على أن أحتفظ
.بهذا الوعد لـ(جاكس تيلر)
181
00:14:29,410 --> 00:14:31,410
ولكن سيكون ميثاقنا لتعامل مع الأعمال
182
00:14:31,450 --> 00:14:33,620
.بين (غاليندو) و(سام كراو)
183
00:14:33,680 --> 00:14:35,370
.لذلك يجب أن تكون الجدولة جيدة معه
184
00:14:35,420 --> 00:14:37,220
هل من أسئلة؟
185
00:14:41,490 --> 00:14:43,990
الموافقون؟
186
00:14:49,750 --> 00:14:52,250
لا معترضين؟ -
،جيّد -
187
00:14:52,390 --> 00:14:54,650
.لأن (ريد وود) في طريقها إلى هنا
188
00:14:56,660 --> 00:14:58,590
.ستظهر لـ(غاليندو) السلعة -
سوف نظهر -
189
00:14:58,590 --> 00:15:00,990
.لأولئك الأغراب كيف تتم الحفلات
190
00:15:37,980 --> 00:15:39,820
أتعتقد أن هذا مُضحك؟
191
00:15:39,950 --> 00:15:42,020
!كلا، انتظر
!توقف
192
00:15:48,090 --> 00:15:50,360
.كلاً
193
00:16:32,320 --> 00:16:33,920
.أهلاً
194
00:16:33,950 --> 00:16:35,920
هل كل شيء بخير؟
195
00:16:40,890 --> 00:16:43,280
.بدوتَ قلقاً على الهاتف
196
00:16:49,820 --> 00:16:52,350
.أجل
197
00:16:52,390 --> 00:16:55,020
،عليّ أن أتحدث إليّك
.لنذهب للخلف
198
00:16:55,060 --> 00:16:56,660
.حسناً
199
00:17:07,050 --> 00:17:08,990
هل تعتقد أنهم يراقبونك؟
200
00:17:08,990 --> 00:17:11,790
.ربما
201
00:17:11,860 --> 00:17:13,460
لماذا آخذوا شارتك؟
202
00:17:13,490 --> 00:17:16,140
لماذا ليس فصل مؤقت؟
203
00:17:17,780 --> 00:17:20,280
.العصيان
204
00:17:20,320 --> 00:17:23,350
.أغضّبت الناس الخطأ
205
00:17:23,490 --> 00:17:25,550
لماذا تسألني بشأن هذا؟
206
00:17:25,560 --> 00:17:27,320
،المدعي العام (بوتر)
207
00:17:27,390 --> 00:17:30,290
هل هو من أغضّبته؟
208
00:17:30,430 --> 00:17:33,110
ما خطبك يا (فيليبي)؟
209
00:17:33,250 --> 00:17:35,850
هل يضغطون عليّك؟
210
00:17:38,050 --> 00:17:41,250
.أنا فقط أحاول معرفة المغزى من كل هذا
211
00:17:44,860 --> 00:17:48,190
.الأمر لا يبدو منطقياً
212
00:17:48,230 --> 00:17:51,410
.لقد كنت شرطياً
213
00:17:51,450 --> 00:17:54,020
.تعرف أنه نادر الحصول
214
00:18:00,260 --> 00:18:01,890
لا أستطيع تخيل مدى صعوبة
215
00:18:01,890 --> 00:18:04,360
.كل هذا عليّك
216
00:18:04,390 --> 00:18:05,460
لكنهم في الحقيقة لم يكشفوا
217
00:18:05,610 --> 00:18:07,180
... صفقة (إي زي) حتىّ الآن
218
00:18:07,210 --> 00:18:09,980
.ذلك يبشر بالخير
219
00:18:10,020 --> 00:18:11,980
.يعني أنهم لا يزالون بحاجة إليّه
220
00:18:12,120 --> 00:18:14,050
.يمكنه أن يُجمع نقاطه
221
00:18:15,460 --> 00:18:17,790
أتعرف ما المفرح في هذا؟
222
00:18:17,790 --> 00:18:20,260
... إذا كان هناك شيء واحد
223
00:18:20,290 --> 00:18:23,350
... أدركت
224
00:18:23,480 --> 00:18:25,950
.في الحقيقة أنني أهتم لأمر عائلتي
225
00:18:25,950 --> 00:18:28,950
.وأبي أيضاً
226
00:18:32,420 --> 00:18:35,760
.رئيسي كان مُحقاً
227
00:18:35,790 --> 00:18:39,380
.أخذت الأمر على المحمل الشخصي
228
00:18:39,410 --> 00:18:42,180
.هذا جديد بالنسبة لي
229
00:18:49,120 --> 00:18:51,520
ما الأمر؟
230
00:18:51,660 --> 00:18:53,730
(فيليبي)؟
231
00:19:03,090 --> 00:19:05,150
... آسف، أنا
232
00:19:05,290 --> 00:19:07,820
... كل شيء
233
00:19:11,600 --> 00:19:13,830
... كل شيء
234
00:19:13,950 --> 00:19:15,510
... حطّ عليّنا
235
00:19:15,580 --> 00:19:17,520
.دفعة واحدة -
.أفهم ذلك -
236
00:19:20,520 --> 00:19:22,390
هل هناك شيء يمكنني أن أفعله لك؟
237
00:19:22,520 --> 00:19:23,520
.كلا
238
00:19:23,590 --> 00:19:25,590
... أنا
239
00:19:28,980 --> 00:19:31,350
.عليّك أن تذهب
240
00:19:33,650 --> 00:19:35,750
.إتجه شمالاً
241
00:19:37,690 --> 00:19:39,890
.كُن مع عائلتك
242
00:19:44,760 --> 00:19:46,510
.أجل
243
00:20:01,630 --> 00:20:03,660
شكراً لك -
.العفو -
244
00:20:09,685 --> 00:20:10,411
{\pos(190,240)}... آسف
245
00:20:10,864 --> 00:20:12,090
{\pos(190,240)}.وقت الغذاء
246
00:20:29,110 --> 00:20:30,980
ماذا تفعل؟
247
00:20:35,400 --> 00:20:37,430
هل تحدثت إلى (إي زي)؟
248
00:20:38,870 --> 00:20:41,670
بشأن ما عليّنا فعله؟
249
00:20:41,770 --> 00:20:44,070
.أجل
250
00:20:45,280 --> 00:20:48,080
أتعرف أين هو؟ -
.لست متأكد -
251
00:20:48,110 --> 00:20:50,960
.تم اسناد مأمورية له
252
00:20:50,960 --> 00:20:53,560
منذ حوالي ساعة -
.ليس (إي زي) -
253
00:20:55,240 --> 00:20:57,170
.(خيمينيز)
254
00:20:58,270 --> 00:21:00,540
هل تعرف كيف تصل إليّه؟
255
00:21:04,040 --> 00:21:06,040
.أخبرني أبي
256
00:21:06,050 --> 00:21:07,600
.لا أعلم
257
00:21:07,730 --> 00:21:10,660
،إذا لم أقم بذلك يا أبي
... سوف
258
00:21:10,700 --> 00:21:12,730
.لقد حاولت
259
00:21:12,740 --> 00:21:14,670
.أنا آسف
260
00:21:16,410 --> 00:21:18,870
... بدى الأمر منطقي، لكنني
261
00:21:20,410 --> 00:21:23,140
.لم أتمكن من فعلها
262
00:21:23,150 --> 00:21:26,230
... أردت ذلك لكن
263
00:21:26,300 --> 00:21:28,370
.لكنني لست ذلك الرجل بعد الآن
264
00:21:28,370 --> 00:21:30,700
ما الذي تتحدث عنه بحق السماء؟
265
00:21:33,270 --> 00:21:35,570
... أنتَ وشقيقك
266
00:21:37,580 --> 00:21:40,130
.لا يمكنكما قتل (خيمينيز)
267
00:21:40,130 --> 00:21:43,000
.يمكنني
268
00:21:43,130 --> 00:21:44,930
.ويجب أن أفعل ذلك
269
00:21:44,930 --> 00:21:46,830
.كلا
270
00:21:47,840 --> 00:21:49,940
.أعرف لماذا قمت بحمايته
271
00:21:50,070 --> 00:21:52,210
.أفهم ذلك
272
00:21:54,540 --> 00:21:56,410
لقد آلمني يا أبي
273
00:21:57,830 --> 00:22:01,370
.أعرف كم كنت أنت وأمي تحبانه
274
00:22:01,430 --> 00:22:04,100
.لكنني لستُ غبياً
275
00:22:06,510 --> 00:22:08,370
.(إي زي) مميز
276
00:22:09,880 --> 00:22:12,110
.إنه لا ينتمي إلى هذا المكان
277
00:22:12,240 --> 00:22:14,190
.برفقتي
278
00:22:14,260 --> 00:22:17,730
.في هذه المدينة اللعينة
279
00:22:17,870 --> 00:22:20,940
.لهذا السبب عليّ أن أفعل ذلك
280
00:22:21,070 --> 00:22:23,600
.لقد كنتَ مُحقاً
281
00:22:23,640 --> 00:22:26,340
لقد إتخذت قراري
.وأنا راضٍ بذلك
282
00:22:34,770 --> 00:22:36,970
.أخبرني أين هو
283
00:22:37,000 --> 00:22:38,440
.(خيمينيز)
.أرجوك يا أبي
284
00:22:38,470 --> 00:22:40,710
.أخبرني أين يمكنني أن أعثر عليّه
285
00:22:54,500 --> 00:22:56,270
.أجل -
.(إيزيكيل) -
286
00:22:56,340 --> 00:22:59,410
.الساعة تقترب
287
00:22:59,540 --> 00:23:01,340
.أعرف
288
00:23:01,410 --> 00:23:03,690
هل تعرف؟
289
00:23:05,370 --> 00:23:08,030
،في حالة ما إذا أردت أن تعرف
290
00:23:08,100 --> 00:23:09,700
.سأرسل لك العنوان
291
00:23:09,740 --> 00:23:12,400
.مهمتكم عند موعد الغذاء
292
00:23:13,570 --> 00:23:16,310
عليّك أن تبقيه هناك
.لحوالي ساعة أو أكثر
293
00:23:16,380 --> 00:23:19,380
... وبعد ذلك سوف يتحرك
294
00:23:19,380 --> 00:23:20,990
وقدّ أضطر إلى اسناد المهمة
295
00:23:21,060 --> 00:23:23,600
.إلى شخصٍ آخر
296
00:23:23,730 --> 00:23:25,530
... وهذا يجعلك أنتَ و(أنجل) -
.أعرف -
297
00:23:25,540 --> 00:23:27,470
.سأتولى الأمر
298
00:24:24,240 --> 00:24:26,110
.تباً
299
00:24:40,280 --> 00:24:42,280
(أنجل)
300
00:24:45,100 --> 00:24:47,230
!ما هذا؟ -
.آسف يا ابن العم -
301
00:24:47,370 --> 00:24:49,770
.لنذهب
302
00:24:49,900 --> 00:24:51,570
.لا عليّك -
ما الذي يحدث بحق السماء -
303
00:24:51,650 --> 00:24:54,310
هنا؟ -
.تباً -
304
00:24:57,580 --> 00:24:59,610
!كلا، كلا
305
00:25:49,060 --> 00:25:51,130
،لم أكن أتوقع العمل على مستوى عالٍ
306
00:25:51,270 --> 00:25:53,070
... لكن هذا
307
00:25:53,070 --> 00:25:55,330
.غير إحترافي يا شباب
308
00:25:55,400 --> 00:25:58,550
كنت تعرف أن رئيسه
.يمكن أن يكون هنا
309
00:25:58,610 --> 00:26:02,080
،لم أخطط لذلك، لكن أجل
.راقبت هاتفه
310
00:26:02,210 --> 00:26:04,630
.عرفت أنه لا يزال هنا
311
00:26:04,660 --> 00:26:06,810
... الـ
312
00:26:06,830 --> 00:26:10,300
،النتيجة، على الرغم من أنها ليست مثالية
313
00:26:10,300 --> 00:26:11,770
.إلاّ أنه يمكن التحكم فيها
314
00:26:11,840 --> 00:26:14,170
.يمكنك أن تخبر ذلك لعائلاتهم
315
00:26:14,240 --> 00:26:17,940
يمكنهم أن يفكروا في المرة القادمة
.التي يأكلون فيها الكعكة
316
00:26:22,060 --> 00:26:24,060
أتعتقد أنها صنع منزلي؟
317
00:26:24,130 --> 00:26:26,730
ما خطبك بحق السماء؟
318
00:26:26,800 --> 00:26:29,240
كيف سنفلت من هذا؟
319
00:26:30,610 --> 00:26:34,140
.كل الحراس تم طردهم يا (إيزيكيل)
320
00:26:34,280 --> 00:26:36,880
أو إستقالوا في محاولة إنقاذ
321
00:26:36,950 --> 00:26:39,530
.ما تبقى من أرواحهم
322
00:26:41,130 --> 00:26:42,900
لم يعد هناك أي عقبات
323
00:26:42,900 --> 00:26:45,840
.بين الطمع والنظام التنفيذي
324
00:26:45,840 --> 00:26:49,470
... القيود الوحيدة هي
325
00:26:50,840 --> 00:26:52,980
... الخيال و
326
00:26:53,110 --> 00:26:56,660
... وضمير
327
00:26:56,670 --> 00:26:59,130
.صاحب المهمة
328
00:27:04,410 --> 00:27:06,740
.إذاً باشرا العمل
329
00:27:06,880 --> 00:27:09,340
لم تكن هناك طلب للنجدة
330
00:27:09,410 --> 00:27:12,560
بشأن إطلاق نار، لذلك تخلصك
331
00:27:12,560 --> 00:27:13,900
.يجب أن يكون بسلاسة
332
00:27:13,900 --> 00:27:17,230
.سنهتم بأمر المركبات
333
00:27:17,300 --> 00:27:19,370
أود أن أقترح استخدام
334
00:27:19,370 --> 00:27:21,100
أنفاق (غاليندو)
335
00:27:21,170 --> 00:27:24,040
.لتخلص منهم على الجانب الآخر
336
00:27:25,040 --> 00:27:27,440
.أحفرا بعمق رجاءاً
337
00:27:27,460 --> 00:27:29,630
.سأحتاج إلى دليل
338
00:27:32,470 --> 00:27:34,730
ماذا عن الدماء؟
339
00:27:34,800 --> 00:27:37,470
.لن تكون هناك دماء
340
00:27:45,230 --> 00:27:47,730
.أخبراني عندما تنتهيان
341
00:28:14,780 --> 00:28:17,210
.تم شرائها من السوق
342
00:28:17,210 --> 00:28:19,160
.يا للعار
343
00:28:41,340 --> 00:28:43,340
هل هذا وقت مناسب؟
344
00:28:43,370 --> 00:28:45,400
.أجل
345
00:28:50,950 --> 00:28:52,760
.تباً
346
00:28:52,830 --> 00:28:55,300
كمّ كان عمركم؟
347
00:28:55,300 --> 00:28:56,970
.15ربما
348
00:28:57,000 --> 00:28:58,840
... أجل، وشقيقك
349
00:28:58,970 --> 00:29:01,040
.أجل، لقد أحبَ السيارة
350
00:29:01,040 --> 00:29:03,310
.كلما أسرعت كلما كان أفضل
351
00:29:08,860 --> 00:29:10,930
.اجلس
352
00:29:14,940 --> 00:29:18,070
... الآن مع حدوث هذا التحول
353
00:29:18,210 --> 00:29:20,540
العرض لمصلحة الفيدراليين
354
00:29:20,610 --> 00:29:22,610
... واللعب مع المتمردين
355
00:29:22,740 --> 00:29:24,490
المقربين مني سيحتاجون
أن يكونوا أكبر
356
00:29:24,630 --> 00:29:26,430
،وأكثر شمولاً
357
00:29:26,500 --> 00:29:28,970
... وهذا يمكنه أن يسبب
358
00:29:28,970 --> 00:29:30,300
.مشاكل هرمية
359
00:29:30,300 --> 00:29:32,370
.يجعل الأشخاص يشعرون بالتهميش
360
00:29:32,500 --> 00:29:35,040
لذلك أنا أعيد تنظيم
361
00:29:35,170 --> 00:29:37,440
.لتجنب الارتباك
362
00:29:38,540 --> 00:29:40,640
.أجل، يبدو منطقي
363
00:29:42,200 --> 00:29:43,600
.جيّد
364
00:29:43,630 --> 00:29:45,330
ستبقى رئيس الأمن خاصتي
365
00:29:45,370 --> 00:29:49,600
وتشرف على جميع حراس
.حمايتي وحراس عائلتي
366
00:29:49,640 --> 00:29:52,610
لكن في الميدان
367
00:29:52,610 --> 00:29:55,070
سأجعل مستشاري يشرف
368
00:29:55,210 --> 00:29:57,760
.على أي نزاع قدّ ينشأ
369
00:29:57,800 --> 00:30:01,160
سيكون قدرك أكبر كقائد
.بقدر ما هو مستشار
370
00:30:03,000 --> 00:30:05,500
.(مايكي)، أنا لا أفهم
371
00:30:08,840 --> 00:30:10,640
... اسمع
372
00:30:12,180 --> 00:30:14,930
قرارك بضرب راهبة حتى الموت
373
00:30:15,000 --> 00:30:16,260
بمضرب بيسبول ورميها
374
00:30:16,260 --> 00:30:18,660
... في ركن التعميد
375
00:30:18,670 --> 00:30:22,270
على الرغم من أنها فعالة
... إلاّ أنها تفتقر
376
00:30:22,340 --> 00:30:23,870
.للبصيرة
377
00:30:26,370 --> 00:30:29,280
سنلعب لعبة شطرنج خطيرة
378
00:30:29,410 --> 00:30:33,030
.على لوحة ثلاثية الأبعاد
379
00:30:33,160 --> 00:30:36,500
وأنا قلق بشأن مستوى مهارتك
380
00:30:36,530 --> 00:30:38,970
.في تحريك القطع الأكثر اضطراباً
381
00:30:42,770 --> 00:30:44,910
.اسمع، ستجد أن كل شيء معقول
382
00:30:51,000 --> 00:30:52,930
.اسمع
383
00:30:53,070 --> 00:30:55,470
.أنتَ كأخ بالنسبة لي يا (نيسترو)
384
00:31:08,430 --> 00:31:10,870
.من المفترض أن أعود قريباً
385
00:31:12,570 --> 00:31:14,300
أحضر حقيبة (ألفاريز)
386
00:31:14,340 --> 00:31:16,510
.وطلبية اللحم من أبي
387
00:31:16,510 --> 00:31:20,110
... لقد قتلنا للتو شرطيان
388
00:31:20,110 --> 00:31:23,130
وأنتَ قلق بشأن تأخير الحفلة؟
389
00:31:25,130 --> 00:31:28,000
.هذا الوضع سيء يا أخي الصغير
390
00:31:28,000 --> 00:31:30,740
لم يكن من المفترض أن تسير
.الأمور على هذا النحو
391
00:31:30,770 --> 00:31:32,610
.لو لم أظهر لكنت ميتاً
392
00:31:32,740 --> 00:31:35,010
!وحينها يقع الذنب عليّ
393
00:31:35,140 --> 00:31:38,030
.أنا من أفسد الأمور
394
00:31:40,830 --> 00:31:42,160
لا أستطيع الاستمرار في رؤية كل شيء
395
00:31:42,230 --> 00:31:44,170
.وكأنه خطأ يا (أنجل)
396
00:31:44,170 --> 00:31:46,870
.كل ما أفعله هو ملاحقة الإصلاح
397
00:31:47,840 --> 00:31:50,440
،الأمور ساءت، أعلم
398
00:31:52,140 --> 00:31:54,530
علي أن أبدأ بالاعتقاد
399
00:31:54,560 --> 00:31:57,260
.أن هذه هي حياتي
400
00:31:59,130 --> 00:32:01,000
وإن بعض من هذه الأمور
.من المفترض أن تحدث
401
00:32:01,070 --> 00:32:02,800
.الأمر كذلك
402
00:32:04,310 --> 00:32:06,370
.بالنسبة لي
403
00:32:23,580 --> 00:32:25,380
.تباً
404
00:32:25,380 --> 00:32:27,700
.تباً
405
00:32:38,040 --> 00:32:40,540
أتتذكره عندما كنّا صغار؟
406
00:32:40,680 --> 00:32:42,090
.كلا
407
00:32:43,630 --> 00:32:46,630
.ليس تماماً
408
00:32:46,630 --> 00:32:49,630
... كل ما أتذكره كان
409
00:32:49,670 --> 00:32:52,840
.حفلة الشواء في الرابع من جويلية
410
00:32:54,980 --> 00:32:56,910
وقام والده بصفعه
411
00:32:56,980 --> 00:33:00,600
.لأنه سكب المرق على مفرش مائدتنا
412
00:33:00,630 --> 00:33:02,300
.أجل
413
00:33:06,470 --> 00:33:08,740
.أوقات جميلة
414
00:33:24,170 --> 00:33:26,810
.كنتِ مشغولة
415
00:33:27,980 --> 00:33:30,280
.أجل
416
00:33:45,210 --> 00:33:47,640
... ابني
417
00:33:50,230 --> 00:33:52,060
هل كنت تعرفين؟
418
00:33:56,040 --> 00:33:58,500
ما حدث ذلك اليوم في المكتب بينك
419
00:33:58,510 --> 00:34:01,310
... وبين (ميغيل) و(ديفانتي)
420
00:34:03,510 --> 00:34:06,460
.لم أعرف بأمره أبداً
421
00:34:06,500 --> 00:34:09,400
.(ميغيل) أبقى ذلك سراً
422
00:34:09,430 --> 00:34:12,200
.حتى اكتشف أنه كان كذبة
423
00:34:12,240 --> 00:34:14,470
.وحينها أخبرني
424
00:34:14,510 --> 00:34:16,070
... من المستحيل أن أجعل (ميغيل)
425
00:34:16,210 --> 00:34:19,070
... (ديتا)، أنت من إتخذت القرار
426
00:34:19,080 --> 00:34:21,560
.من خارج العائلة
427
00:34:21,700 --> 00:34:24,330
.لذلك أنت الآن تشعرين بالذنب
428
00:34:26,370 --> 00:34:28,970
هكذا تتم الأمور، صحيح؟
429
00:34:39,100 --> 00:34:41,760
.سأتركك تعملين
430
00:35:24,217 --> 00:35:25,725
{\pos(190,240)}هل كل شيء على ما يرام أيتها الفأرة؟
431
00:35:28,021 --> 00:35:29,514
{\pos(190,240)}أين سوف تنامين؟
432
00:35:30,452 --> 00:35:31,857
{\pos(190,240)}.في نهاية الردهة
433
00:35:33,069 --> 00:35:34,490
{\pos(190,240)}.أنا لا أحب هذا المكان
434
00:35:34,678 --> 00:35:36,334
{\pos(190,240)}ماذا سيحدث إذا تحتم عليّنا الهرب؟
435
00:35:42,647 --> 00:35:44,139
{\pos(190,240)}.لهذا السبب نحن هنا
436
00:35:45,365 --> 00:35:46,584
{\pos(190,240)}.ليس عليّنا الهرب بعد الآن
437
00:35:46,849 --> 00:35:48,021
{\pos(190,240)}.هذا المكان آمن
438
00:35:49,116 --> 00:35:50,310
{\pos(190,240)}كيف لكِ أن تعرفِ؟
439
00:35:52,030 --> 00:35:53,123
{\pos(190,240)}... لأنني أعرف
440
00:35:56,053 --> 00:35:57,115
{\pos(190,240)}هل تثقين بي؟
441
00:35:59,217 --> 00:35:59,795
{\pos(190,240)}.أجل
442
00:36:04,944 --> 00:36:05,943
{\pos(190,240)}... لا عليّكِ يا عزيزتي
443
00:36:07,647 --> 00:36:08,701
{\pos(190,240)}.لا عليّكِ
444
00:36:34,250 --> 00:36:37,030
.سأقوم بالسحب عليّك
445
00:36:40,530 --> 00:36:42,770
إلى أين أنت ذاهب؟
446
00:36:42,900 --> 00:36:45,840
.إنه المكان الذي ستذهب إليّه
447
00:36:45,870 --> 00:36:49,370
بعد الاجتماع، أخبر
.(بيشوب) أنك منسحب
448
00:36:49,440 --> 00:36:52,260
لذلك اجمع أغراضك
.وغادر في الصباح
449
00:36:56,800 --> 00:36:59,540
.وسيكون هذا آخر قبر تحفره
450
00:37:32,955 --> 00:37:34,127
{\pos(190,240)}ما الذي سوف يحدث الآن؟
451
00:37:34,690 --> 00:37:35,580
{\pos(190,240)}مع هذا الرجل؟
452
00:37:36,557 --> 00:37:39,315
{\pos(190,230)}.لو كان الأمر يخُصك لكنت عرفت مسبقاً
453
00:37:50,190 --> 00:37:52,560
.تمشى معي
454
00:38:01,770 --> 00:38:03,800
.إنه مكان جميل
455
00:38:05,059 --> 00:38:07,699
.وهادئ -
.أجل -
456
00:38:15,360 --> 00:38:17,960
ما الخطب يا (أنجل)؟
457
00:38:21,500 --> 00:38:24,570
.أمور مع شقيقي
458
00:38:24,610 --> 00:38:26,770
... مجرد
459
00:38:26,770 --> 00:38:28,510
.تاريخ
460
00:38:29,980 --> 00:38:32,130
،يمكننا أن نختار عائلاتنا
461
00:38:32,200 --> 00:38:34,300
.لكن لا يمكننا أن نختار نسبنا
462
00:38:36,370 --> 00:38:38,630
.شيء كهذا
463
00:38:49,200 --> 00:38:51,700
.أنا سعيد لأنك آمنة
464
00:38:54,900 --> 00:38:57,570
سيكون من الجميل تواجدك
.في مكان واحد لفترة من الوقت
465
00:38:57,610 --> 00:39:00,310
بدون حاجة للهواتف القمرية
466
00:39:00,370 --> 00:39:03,480
.ومحدد المواقع أو كلب بوليسي لإيجادك
467
00:39:16,540 --> 00:39:19,410
سوف أطمئن عليّك
.في وقتٍ لاحق هذا الأسبوع
468
00:39:24,030 --> 00:39:26,500
.تصبحين على خير يا عزيزتي
469
00:39:31,270 --> 00:39:33,310
.(أنجل)
470
00:39:37,550 --> 00:39:39,730
.أتود البقاء؟
471
00:39:41,070 --> 00:39:43,300
تقضي الليلة هنا؟
472
00:39:48,070 --> 00:39:50,340
.أود أكثر من ما تتصورين
473
00:39:54,480 --> 00:39:57,330
لكن ليس في الليلة التي أكره
.فيها نفسي بهذا الشكل
474
00:40:42,710 --> 00:40:45,560
.نحن نُكِن الحب لأدواتنا
475
00:40:56,670 --> 00:40:58,010
.(رييس)
476
00:40:58,080 --> 00:41:00,410
.صفر-صفر-صفر
477
00:41:00,490 --> 00:41:02,890
.إدوارد-أحمر-نقطتان
478
00:41:02,930 --> 00:41:07,370
.سام-سوزان-بيتر-نقطتان-47
479
00:41:08,640 --> 00:41:11,870
.تنفيذ الأمر 9-2-9
480
00:41:22,930 --> 00:41:26,470
.كل الأبواب فُتِحت وكل الأعين أغلِقت
481
00:41:29,190 --> 00:41:31,740
أهذا كل ما في الأمر؟
482
00:41:31,880 --> 00:41:33,540
.هذا كل ما في الأمر
483
00:41:42,300 --> 00:41:45,370
... (إي زي)
484
00:41:45,410 --> 00:41:48,310
.كانت المهمة بإزالة مشكلة واحدة
485
00:41:48,340 --> 00:41:50,640
،بإزالتك لاثنان
486
00:41:50,710 --> 00:41:53,130
.جعلت الأمور أكثر تعقيداً بعض الشيء
487
00:41:53,160 --> 00:41:54,860
.لكن لا تقلق
488
00:41:55,000 --> 00:41:57,930
.سأهتم بالأمر
489
00:41:57,970 --> 00:42:01,470
.لنقُل فقط أنك مدين لي بخدمة
490
00:42:33,170 --> 00:42:35,940
.اسمع
491
00:42:35,980 --> 00:42:39,560
.لقد وصل والدك للتو مع الأغراض واللحم
492
00:42:39,700 --> 00:42:41,300
.يا فتى الكشافة
493
00:42:41,330 --> 00:42:42,360
.أنظر إلى كفيلك
494
00:42:42,500 --> 00:42:44,230
.حصل لنفسه على ترقية
495
00:42:44,370 --> 00:42:47,500
.إنه أمين سرنا الجديد
496
00:42:49,370 --> 00:42:50,370
.(إي زي)
497
00:42:50,510 --> 00:42:53,010
.المشروبات -
.أجل -
498
00:43:12,460 --> 00:43:13,900
.دونه في السجل
499
00:43:14,030 --> 00:43:15,800
.سنتحدث بشأن ذلك لاحقاً
500
00:43:22,970 --> 00:43:24,310
.شكراً
501
00:43:33,500 --> 00:43:36,330
.المعذرة
502
00:43:36,470 --> 00:43:39,870
أيمكنني أن أتحدث إليّك للحظة؟
503
00:43:39,940 --> 00:43:42,240
.عليّكم كلكم أن تسمعوا ذلك
504
00:43:43,440 --> 00:43:45,180
.اجلس
505
00:44:25,500 --> 00:44:27,030
ماذا حدث؟
506
00:44:27,100 --> 00:44:29,370
.لقد انتهى الأمر
507
00:44:31,110 --> 00:44:32,840
.(إي زي)
508
00:44:37,180 --> 00:44:39,730
.كل ذلك كان من فعلي
509
00:44:40,930 --> 00:44:43,540
.فتاك الذهبي حر ونظيف
510
00:44:45,140 --> 00:44:47,400
.يمكنك مساعدته في جمع أغراضه صباحاً
511
00:44:47,440 --> 00:44:49,710
.(أنجل)
512
00:44:52,900 --> 00:44:55,630
أهذا كل ما هناك؟
513
00:44:55,630 --> 00:44:57,530
.أجل
514
00:45:08,980 --> 00:45:11,400
أأنت متأكد من هذا؟ -
.أجل -
515
00:45:11,460 --> 00:45:13,400
.أنا متأكد
516
00:45:13,470 --> 00:45:16,070
هل شقيقك لديّه عِلم؟
517
00:45:16,070 --> 00:45:18,600
.أجل، لقد تحدثنا
518
00:45:18,610 --> 00:45:21,010
.حسناً
519
00:45:21,010 --> 00:45:23,010
.فهمت
520
00:45:23,080 --> 00:45:25,110
.شكراً لكم
521
00:45:34,300 --> 00:45:36,640
.يا ابن العم
522
00:45:36,640 --> 00:45:38,710
.اجلس
523
00:45:41,211 --> 00:45:43,661
.أريد أن أتحدث إليّك
524
00:45:50,137 --> 00:45:51,458
"أبناء الفوضى"
525
00:46:14,710 --> 00:46:17,400
.صائد الأرواح -
.الغزال الشارد -
526
00:46:19,230 --> 00:46:20,660
كيف كانت رحلتكم؟
527
00:46:20,700 --> 00:46:22,470
.طويلة وحارة
528
00:46:22,470 --> 00:46:25,270
أتعلمون أنكم تعيشون في الصحراء؟
529
00:46:25,340 --> 00:46:27,810
.أجل
530
00:46:29,480 --> 00:46:32,610
.من الجميل رؤيتك
531
00:46:32,680 --> 00:46:34,760
.لنذهب أيها المستجد
532
00:49:28,145 --> 00:49:29,832
{\pos(190,240)}.أحبك أيتها الفأرة الصغيرة
533
00:49:56,200 --> 00:49:58,170
.لاحقاً
534
00:50:05,840 --> 00:50:07,780
.إنك تستحقها
535
00:50:09,580 --> 00:50:11,730
.شكراً يا رئيس
536
00:50:15,070 --> 00:50:18,200
هل شقيقي تحدث إليّك؟ -
.أجل -
537
00:50:20,770 --> 00:50:22,870
.يبدو الأمر منطقي
538
00:50:25,950 --> 00:50:28,560
.سنقوم بإضافته إلى لوائحنا الداخلية
539
00:50:31,030 --> 00:50:33,600
.لا يمكن للقريب أن يكفل قريبه
540
00:50:37,340 --> 00:50:39,840
.أنا لا أفهم -
حسناً هذا هو السبب في أن شقيقك -
541
00:50:39,980 --> 00:50:42,380
.طلب من أن أكفله
542
00:50:42,410 --> 00:50:45,200
.قال أن الأمور العائلية كانت سيئة بينكما
543
00:50:47,000 --> 00:50:48,700
.أجل
544
00:50:51,240 --> 00:50:53,770
.أجل، هي كذلك
545
00:51:30,680 --> 00:51:33,230
.(ماركوس)
546
00:51:33,360 --> 00:51:35,900
.أهلاً بك -
.شكراً لك -
547
00:51:37,507 --> 00:51:39,977
.سيدة (غاليندو) -
.(إيملي) من فضلك -
548
00:51:43,828 --> 00:51:44,437
{\pos(190,240)}!صديقي
549
00:51:44,680 --> 00:51:46,570
{\pos(190,240)}.أنا سعيد للغاية بتواجد هنا
550
00:51:46,938 --> 00:51:49,406
{\pos(190,240)}.أبي الآن يبتسم في قبره
551
00:51:49,431 --> 00:51:51,844
{\pos(190,230)}.أعرف أنه موافق على مشورتك
552
00:52:15,440 --> 00:52:17,910
ماذا أنت فاعل بحق السماء؟
553
00:52:17,980 --> 00:52:20,590
.بيننا اتّفاق -
.كلا، ليس كذلك -
554
00:52:20,660 --> 00:52:23,730
.كان لديّك طلب -
.أجل -
555
00:52:23,770 --> 00:52:26,200
.وستقوم بفعله -
.كلا -
556
00:52:26,270 --> 00:52:28,370
.لن أفعل
557
00:52:30,340 --> 00:52:33,870
... كل شي فعلته في السجن
558
00:52:34,010 --> 00:52:36,480
.كان للنجاة
559
00:52:36,550 --> 00:52:38,500
.كل شيء متعلق بي
560
00:52:38,500 --> 00:52:41,030
.استعادة حياتي
561
00:52:43,670 --> 00:52:46,970
... منذ أن خرجت منه
.كان كل شيء متعلق بك
562
00:52:47,110 --> 00:52:49,370
.وأبي والنادي
563
00:52:49,410 --> 00:52:52,180
.لم أعد أعرف من أنا يا (أنجل)
564
00:52:52,210 --> 00:52:54,730
.أو ماذا يجب عليّ أن أفعل
565
00:52:54,860 --> 00:52:57,430
لكنني عرفت أنه ليس
.من المفترض عليّ أن أهرب
566
00:52:59,870 --> 00:53:02,200
.لذلك لن أذهب لاي مكان
567
00:53:04,210 --> 00:53:07,610
... إذا أردت أن تكشف أمري
568
00:53:07,680 --> 00:53:10,360
.أو تشي بي
569
00:53:10,500 --> 00:53:13,900
.افعل ذلك
570
00:53:13,900 --> 00:53:16,900
لكن هذا الهراء؟
571
00:53:17,040 --> 00:53:20,120
.هذا الهراء اكتسبته -
.أهلاً -
572
00:53:21,970 --> 00:53:23,370
.آسف يا رجل
573
00:53:23,380 --> 00:53:25,040
ألديكم مشروب مغاير؟
574
00:53:25,180 --> 00:53:27,830
.كل ما وجدته (دوس-كلاكي) السيئة
575
00:53:30,030 --> 00:53:31,530
.أجل -
ماذا تريد؟ -
576
00:53:31,600 --> 00:53:33,200
كفيلي يريد فقط
577
00:53:33,340 --> 00:53:35,870
.جعة الـ(هايني) أو (ميلر)
578
00:53:35,910 --> 00:53:37,200
.أجل
579
00:53:37,340 --> 00:53:38,540
.سأحضر له بعضاً منها
580
00:53:38,670 --> 00:53:41,880
أين هو؟ -
.بجانب الشاحنة -
581
00:53:48,370 --> 00:53:50,230
!ألقيه، ألقيه
582
00:53:59,510 --> 00:54:00,930
أمي؟
583
00:54:00,930 --> 00:54:03,200
!أمي!، أمي
584
00:54:03,200 --> 00:54:04,530
!ساعدوني
585
00:54:04,530 --> 00:54:05,930
!ساعدوني
586
00:54:07,700 --> 00:54:10,070
.هذا هو المغزي يا (إيزيكيل)
587
00:54:10,110 --> 00:54:11,810
.الأمر غريب
588
00:54:11,940 --> 00:54:13,070
.لا يمكنك اكتشاف الفاعل
589
00:54:13,080 --> 00:54:15,680
.إنها ليست معادلة رياضية
590
00:54:17,730 --> 00:54:19,830
.لا تجعلني أندم على إعطائك إياه
591
00:55:14,740 --> 00:55:17,670
!ألقيه
592
00:55:21,880 --> 00:55:25,760
... أنا شرطي
593
00:55:27,970 --> 00:55:29,900
!قف مكانك
594
00:55:46,740 --> 00:55:48,470
!أنت
595
00:55:48,540 --> 00:55:50,400
!أنت
596
00:55:50,540 --> 00:55:52,210
!انبطح أرضاً
597
00:55:52,270 --> 00:55:54,670
!لقد سمعته -
!على ركبتيك -
598
00:55:54,710 --> 00:55:56,140
!استدر
599
00:55:56,280 --> 00:55:58,160
!الآن
600
00:56:20,217 --> 00:56:32,391
Red_Chief : ترجمة