1 00:00:04,311 --> 00:00:06,400 ... سابقــًا 2 00:00:06,859 --> 00:00:09,539 {\pos(190,230)}لا يمكنني القيام بواجبي إذا كنت لا تتحدث إليّ 3 00:00:09,565 --> 00:00:13,447 {\pos(190,240)}.لم أتمكن من اخبارك 4 00:00:13,472 --> 00:00:15,354 {\pos(190,240)}.لا مزيد من الثقة 5 00:00:15,379 --> 00:00:20,370 {\pos(190,230)}.هذه سجلات شقيقي الطبية 6 00:00:20,395 --> 00:00:21,768 {\pos(190,240)}... تُوثِّق 7 00:00:21,793 --> 00:00:23,620 {\pos(190,240)}.موته البطيء 8 00:00:23,645 --> 00:00:24,940 {\pos(190,240)}.من الالتهاب الرئوي 9 00:00:25,315 --> 00:00:27,627 {\pos(190,240)}... والدتك 10 00:00:27,652 --> 00:00:29,417 {\pos(190,230)}.أنا من جعلتها تكذب 11 00:00:29,605 --> 00:00:30,908 {\pos(190,240)}... أقنعتها 12 00:00:30,933 --> 00:00:32,549 {\pos(190,230)}.أن ذلك كان لمصلحة العائلة 13 00:00:32,799 --> 00:00:36,072 {\pos(190,230)}.هذا سداد دين عائلتي 14 00:00:36,830 --> 00:00:37,642 {\pos(190,240)}.أجل 15 00:00:37,924 --> 00:00:39,229 {\pos(190,240)}.لك وعدي 16 00:00:40,820 --> 00:00:41,850 أعتقد أنه عليّ أن أجد طريق آخر 17 00:00:41,980 --> 00:00:43,520 .لسير على خطى والدي 18 00:00:43,590 --> 00:00:45,790 .إعتن بنفسك يا (فليبي) 19 00:00:45,850 --> 00:00:48,050 .وأنت أيضاً يا بُني 20 00:00:48,060 --> 00:00:49,520 ماذا حدث؟ 21 00:00:49,520 --> 00:00:51,520 لقد عرفت بشأن 22 00:00:51,530 --> 00:00:54,410 .صفقته مع وكالة مكافحة المخدرات الليلة 23 00:00:54,510 --> 00:00:56,610 .لقد فضلته عنيّ 24 00:00:56,680 --> 00:00:58,280 .ولطالما فعلت 25 00:00:58,320 --> 00:01:00,680 .لقد جئت إلى هنا مع فرصة 26 00:01:00,720 --> 00:01:06,360 ساعدني في هذا ولن تكون في حاجة لجمع النقاط يا (إيزيكيل) لأن الصفقة 27 00:01:06,360 --> 00:01:08,090 .لن تكون موجودة 28 00:01:08,160 --> 00:01:11,580 .ستكون حراً ونظيفاً 29 00:01:11,580 --> 00:01:13,650 سنقوم بكل ما يطلبه منا (بوتر) 30 00:01:13,680 --> 00:01:15,980 .ونضع هذا خلفنا وتكون حر طليق 31 00:01:16,050 --> 00:01:19,990 ."تسلم ملابسك وتغادر العصابة و"سانتا بادري 32 00:01:19,990 --> 00:01:22,660 .لا يهمني إلى أين تذهب 33 00:01:22,720 --> 00:01:25,590 .الإخوة (رييس) 34 00:01:25,660 --> 00:01:28,010 للتو أرسلت لكليكما رسالة نصية 35 00:01:28,010 --> 00:01:31,350 .بتفاصيل مهمتكما 36 00:02:45,809 --> 00:02:47,808 {\pos(190,240)}.لقد كانت بين أغراض أبي 37 00:02:49,801 --> 00:02:51,418 {\pos(190,240)}.(إيملي) من وجدتها 38 00:02:52,926 --> 00:02:54,855 {\pos(190,240)}.بعد مغادرة الفيدراليين 39 00:03:02,590 --> 00:03:04,465 {\pos(190,240)}.أتفهم لماذا كذبتِ 40 00:03:04,973 --> 00:03:08,066 {\pos(190,230)}... شعرت أنه عليّك دعم (ديفانتي) 41 00:03:08,489 --> 00:03:09,691 {\pos(190,240)}.لحماية الصالح العام 42 00:03:09,847 --> 00:03:10,949 {\pos(190,240)}... أنا آسفة، بُني 43 00:03:10,974 --> 00:03:11,934 {\pos(190,240)}... أعرف 44 00:03:13,029 --> 00:03:14,802 {\pos(190,240)}.أنا أيضاً آسف 45 00:03:15,590 --> 00:03:16,989 {\pos(190,240)}... لو كنت 46 00:03:17,568 --> 00:03:18,645 {\pos(190,240)}... قوي 47 00:03:18,990 --> 00:03:19,997 {\pos(190,240)}.مثل أبي 48 00:03:21,052 --> 00:03:23,864 {\pos(190,230)}.لربما حينها كنت صريحةً معي 49 00:03:24,418 --> 00:03:27,505 {\pos(190,230)}.وتثقين بقدرتي على صنع القرار الصائب 50 00:03:27,958 --> 00:03:29,005 {\pos(190,240)}... أجل، (ميغيل) 51 00:03:29,755 --> 00:03:30,864 {\pos(190,240)}... أجل، أنا أثق بك 52 00:03:30,889 --> 00:03:32,240 {\pos(190,240)}.لا عليّك 53 00:03:32,630 --> 00:03:33,864 {\pos(190,240)}.انتهى الأمر 54 00:03:34,645 --> 00:03:35,825 {\pos(190,240)}.لقد طوينا صفحته 55 00:03:37,404 --> 00:03:38,599 {\pos(190,240)}.أحبك يا أمي 56 00:03:40,747 --> 00:03:41,895 {\pos(190,240)}.أحبك 57 00:03:43,280 --> 00:03:45,150 .(ميغيل) 58 00:03:47,255 --> 00:03:48,622 {\pos(190,240)}أين (ديفانتي)؟ 59 00:03:50,747 --> 00:03:51,575 {\pos(190,240)}.انتهى الأمر 60 00:03:51,880 --> 00:03:53,138 {\pos(190,240)}.لقد طوينا صفحته 61 00:05:38,888 --> 00:05:41,138 {\pos(290,250)}"في رعاية الرب" 62 00:05:56,543 --> 00:06:09,253 Red_Chief : ترجمة 63 00:06:16,520 --> 00:06:18,950 .فتى الكشافة غادر فعلاً 64 00:06:20,660 --> 00:06:22,790 .أعتقد ذلك 65 00:06:28,280 --> 00:06:30,750 آنت بخير يا رجل؟ 66 00:06:32,350 --> 00:06:34,190 .أجل 67 00:07:24,390 --> 00:07:26,790 .أبي - آنت بخير؟ - 68 00:07:26,790 --> 00:07:29,230 .لم أتمكن من الوصول إليّك أو لشقيقك 69 00:07:30,230 --> 00:07:31,260 .أجل 70 00:07:31,400 --> 00:07:32,540 ."لقد كنا في "أريزونا 71 00:07:32,550 --> 00:07:34,950 .المقمرة الهندية 72 00:07:34,950 --> 00:07:36,980 .حسناً 73 00:07:47,830 --> 00:07:50,580 .الثعبان 74 00:07:50,580 --> 00:07:52,750 .أجل، حصلت عليّه مع (أنجل) 75 00:07:58,790 --> 00:08:01,560 .حدث الكثير من الأمور السيئة أمس 76 00:08:02,660 --> 00:08:06,050 .البعض منها جيّد بالنسبة لـ(أنجل) والعصابة 77 00:08:07,420 --> 00:08:09,580 وبالنسبة لك؟ 78 00:08:10,950 --> 00:08:13,550 ... (بوتر)، المدعي العام 79 00:08:15,760 --> 00:08:17,990 .طلب منّا خدمة 80 00:08:19,960 --> 00:08:22,210 .يريد منّا أن نقتل (كي جي) 81 00:08:23,510 --> 00:08:25,250 ماذا؟ 82 00:08:25,380 --> 00:08:27,380 .لم يقُل السبب 83 00:08:27,520 --> 00:08:30,450 يريد فقط شخص من خارج .منظومتهم يقوم بذلك 84 00:08:30,490 --> 00:08:33,460 .لابد أن ابن عمك قال شيئاً أو فعل شيئاً 85 00:08:34,660 --> 00:08:36,630 .جعلهم خائفين 86 00:08:41,320 --> 00:08:44,020 .وزارة العدل متورطة مع الكارتيل 87 00:08:44,020 --> 00:08:47,550 .آخر شيء يريدونه شخص يفضحهم 88 00:08:50,220 --> 00:08:51,690 أياً ما كان السبب فهم يريدون إتمام الأمر 89 00:08:51,730 --> 00:08:53,660 .قبل نهاية اليوم 90 00:08:58,520 --> 00:09:01,520 ... إذا لم نقم بذلك 91 00:09:01,590 --> 00:09:04,320 .حينها سأعود للسجن 92 00:09:04,390 --> 00:09:07,320 ،وصفقتي تُلغى وأنا و(أنجل) 93 00:09:07,360 --> 00:09:09,490 .ينتهي أمرنا 94 00:09:11,360 --> 00:09:14,050 .لا يُمكنك فعل ذلك يا (إيزيكيل) 95 00:09:16,220 --> 00:09:18,280 .لا يمكنني أن أحملها لـ(أنجل) 96 00:09:20,420 --> 00:09:23,020 .إنه مُتورط في هذا بسببي 97 00:09:23,090 --> 00:09:25,960 .لقد ورطته بما فيه الكفاية 98 00:09:32,580 --> 00:09:34,250 .أنظر إليّ 99 00:09:34,320 --> 00:09:36,120 .بُني 100 00:09:37,920 --> 00:09:40,920 .(إي زي) 101 00:09:40,990 --> 00:09:43,330 لا تسمح لـ(بوتر) 102 00:09:43,330 --> 00:09:46,150 .أن يُحولكَ لوحش 103 00:09:46,150 --> 00:09:48,610 .ليس ذلك ما أنتَ عليّه 104 00:09:51,290 --> 00:09:54,350 ماذا يُفترض عليّ أن أفعل يا أبي؟ 105 00:09:58,390 --> 00:10:00,760 ماذا يُفترض عليّ أن أفعل؟ 106 00:10:02,650 --> 00:10:05,250 .سوف نجدُ حلاً يا بُني 107 00:10:05,250 --> 00:10:07,780 .سوف نجدُ حلاً 108 00:10:07,850 --> 00:10:09,990 .عِدني بشيءٍ واحد 109 00:10:10,120 --> 00:10:12,660 .لن تقوم بأي شيء 110 00:10:12,790 --> 00:10:15,920 .حتىّ تسمع مني 111 00:10:15,930 --> 00:10:17,530 .أجل 112 00:10:17,530 --> 00:10:20,280 .حسناً يا أبي - .عِدني - 113 00:10:24,550 --> 00:10:25,880 .حسناً 114 00:10:41,650 --> 00:10:43,990 أين شقيقك؟ 115 00:10:45,320 --> 00:10:47,520 .لابد أنه في طريق عودته 116 00:10:47,560 --> 00:10:48,790 .رحلت باكراً 117 00:10:48,790 --> 00:10:50,390 .تحتم عليّ رؤية أبي 118 00:10:50,460 --> 00:10:53,080 .لديّنا حفلة الليلة - .بعد الاجتماع - 119 00:10:53,150 --> 00:10:56,150 أتظن أن (فيليبي) يمكنه أن يُمولنا؟ 120 00:10:56,150 --> 00:10:58,250 أجل، ماذا تريد؟ - .أظلاع يا عزيزي - 121 00:10:58,250 --> 00:11:01,150 .الكثير منها - .في الحقيقة، مقابلة - 122 00:11:01,190 --> 00:11:04,290 .سنطعم من 60 إلى 70 شخص 123 00:11:04,360 --> 00:11:06,230 .خذ الشاحنة - .حسناً - 124 00:11:06,360 --> 00:11:07,890 .أيها المستجد 125 00:11:07,960 --> 00:11:09,980 .بينما أنت بالخارج توجه إلى منزل (فيكي) 126 00:11:10,010 --> 00:11:12,850 وأحضر حقيبة سفري، حسناً؟ - .بالطبع - 127 00:11:12,920 --> 00:11:15,880 هل هناك شيء آخر؟ - .كلا يا بني - 128 00:11:22,960 --> 00:11:24,660 هل ستنذهب وتعود بسرعة؟ 129 00:11:24,800 --> 00:11:26,680 .بعد الحفلة 130 00:11:48,050 --> 00:11:49,920 (تشاكي)، إلى أين يذهب المستجد؟ 131 00:11:49,950 --> 00:11:51,920 .مأمورية - أيمكنك أن تقدم - 132 00:11:52,060 --> 00:11:54,060 بعض التفاصيل؟ 133 00:11:54,190 --> 00:11:56,530 أي مأمورية؟ - .لا أدري - 134 00:11:56,530 --> 00:11:58,840 .لا أسأل 135 00:12:01,350 --> 00:12:02,680 هل هناك ما يحدث بينك وبين شقيقك الصغير 136 00:12:02,680 --> 00:12:05,150 يجب عليّنا معرفته؟ 137 00:12:05,190 --> 00:12:06,890 .أمور عائلية 138 00:12:06,920 --> 00:12:10,160 هل فعلت شيئاً خاطئ؟ - .كلا، لديّه اضطربات عائلية وحسب - 139 00:12:10,160 --> 00:12:12,060 أين (ليتيسيا)؟ - .في مكتب البريد - 140 00:12:12,090 --> 00:12:13,760 .تجلب الطرود - ،عندما تراها - 141 00:12:13,830 --> 00:12:16,280 .أخبرها أنني عُدت - .واجب عليّ - 142 00:12:21,320 --> 00:12:23,950 .أحب (جوني "كوكو" كروز) هذا 143 00:12:38,690 --> 00:12:41,090 أين (بوتر)؟ 144 00:12:41,120 --> 00:12:42,350 .ليس هنا 145 00:12:42,360 --> 00:12:44,290 .في الاجتماع 146 00:12:44,460 --> 00:12:46,630 إذاً ربما يمكنك أن تخبرني لماذا تمنعني من الوصول 147 00:12:46,690 --> 00:12:48,360 .إلى صفقة (آل رييس) 148 00:12:48,360 --> 00:12:50,780 إلى هذا الصباح، أي ملف 149 00:12:50,780 --> 00:12:53,510 .لعميلي المنتهية خدمته (كيفن خيمينيز) 150 00:12:53,550 --> 00:12:55,520 .لا أعلم 151 00:12:55,550 --> 00:12:57,850 .أجل بالطبع لا تعلم 152 00:13:01,120 --> 00:13:05,060 متىّ يعود (بوتر)؟ - .في وقتٍ ما قبل نهاية اليوم - 153 00:13:05,060 --> 00:13:06,710 .أجل، صحيح 154 00:13:18,930 --> 00:13:21,460 .مرحباً، ما الأمر؟ 155 00:13:21,550 --> 00:13:24,910 .حسناً، سأكون عندك في أقرب وقتٍ ممكن 156 00:13:28,790 --> 00:13:32,620 ناقشنا مع (غاليندو) الكثير من الأشياء .في طريقة العودة ليلة أمس 157 00:13:32,760 --> 00:13:34,090 .أنا أثق به 158 00:13:34,120 --> 00:13:35,890 الأمور التي قام بها المتمردون 159 00:13:35,890 --> 00:13:36,960 .غيرته 160 00:13:37,030 --> 00:13:39,710 .جعلته أقوى 161 00:13:39,750 --> 00:13:42,310 العمل مع الكارتيل و(المهمشين) 162 00:13:42,380 --> 00:13:44,720 سيكون نقلة نوعية لنادي .الماينز للدرجات النارية 163 00:13:44,850 --> 00:13:47,390 سنقوم بالتصويت من أجل هذا .في الاجتماع اليوم 164 00:13:47,450 --> 00:13:50,160 ... من ناحية الأسلحة .يجب علينا التصويت الآن 165 00:13:51,460 --> 00:13:53,260 من يدعم (غاليندو)؟ 166 00:13:53,330 --> 00:13:55,540 (نيسترو) لديّه علاقات عسكرية 167 00:13:55,610 --> 00:13:57,410 .من أجل المسدسات والأسلحة الصغيرة 168 00:13:57,410 --> 00:13:59,210 أي شيء كبير، الكارتيل تجلبه 169 00:13:59,350 --> 00:14:01,150 ."من إسرائيلي في "الهندوراس 170 00:14:01,150 --> 00:14:03,620 .والفيدراليين يعلمون بأمر تلك العلاقات 171 00:14:03,650 --> 00:14:05,290 .أجل - (غاليندو) سوف يستمر - 172 00:14:05,360 --> 00:14:07,020 .بالتجارة معهم 173 00:14:07,020 --> 00:14:08,360 .يجعل الأمر يبدو حقيقي 174 00:14:08,430 --> 00:14:11,030 .وعصابة (سام كرو) يمكنها تزويد الكارتيل 175 00:14:11,030 --> 00:14:12,640 .سّراً 176 00:14:12,650 --> 00:14:14,910 .من خلالنا 177 00:14:14,980 --> 00:14:17,920 .الفيدراليين لن يعرفوا بالأمر 178 00:14:17,950 --> 00:14:19,920 .عصبتنا لديها علاقة ساحرة 179 00:14:20,050 --> 00:14:23,120 .الماضي متقلب لكن الإتحاد مربح 180 00:14:24,490 --> 00:14:27,260 سأحرص على أن أحتفظ .بهذا الوعد لـ(جاكس تيلر) 181 00:14:29,410 --> 00:14:31,410 ولكن سيكون ميثاقنا لتعامل مع الأعمال 182 00:14:31,450 --> 00:14:33,620 .بين (غاليندو) و(سام كراو) 183 00:14:33,680 --> 00:14:35,370 .لذلك يجب أن تكون الجدولة جيدة معه 184 00:14:35,420 --> 00:14:37,220 هل من أسئلة؟ 185 00:14:41,490 --> 00:14:43,990 الموافقون؟ 186 00:14:49,750 --> 00:14:52,250 لا معترضين؟ - ،جيّد - 187 00:14:52,390 --> 00:14:54,650 .لأن (ريد وود) في طريقها إلى هنا 188 00:14:56,660 --> 00:14:58,590 .ستظهر لـ(غاليندو) السلعة - سوف نظهر - 189 00:14:58,590 --> 00:15:00,990 .لأولئك الأغراب كيف تتم الحفلات 190 00:15:37,980 --> 00:15:39,820 أتعتقد أن هذا مُضحك؟ 191 00:15:39,950 --> 00:15:42,020 !كلا، انتظر !توقف 192 00:15:48,090 --> 00:15:50,360 .كلاً 193 00:16:32,320 --> 00:16:33,920 .أهلاً 194 00:16:33,950 --> 00:16:35,920 هل كل شيء بخير؟ 195 00:16:40,890 --> 00:16:43,280 .بدوتَ قلقاً على الهاتف 196 00:16:49,820 --> 00:16:52,350 .أجل 197 00:16:52,390 --> 00:16:55,020 ،عليّ أن أتحدث إليّك .لنذهب للخلف 198 00:16:55,060 --> 00:16:56,660 .حسناً 199 00:17:07,050 --> 00:17:08,990 هل تعتقد أنهم يراقبونك؟ 200 00:17:08,990 --> 00:17:11,790 .ربما 201 00:17:11,860 --> 00:17:13,460 لماذا آخذوا شارتك؟ 202 00:17:13,490 --> 00:17:16,140 لماذا ليس فصل مؤقت؟ 203 00:17:17,780 --> 00:17:20,280 .العصيان 204 00:17:20,320 --> 00:17:23,350 .أغضّبت الناس الخطأ 205 00:17:23,490 --> 00:17:25,550 لماذا تسألني بشأن هذا؟ 206 00:17:25,560 --> 00:17:27,320 ،المدعي العام (بوتر) 207 00:17:27,390 --> 00:17:30,290 هل هو من أغضّبته؟ 208 00:17:30,430 --> 00:17:33,110 ما خطبك يا (فيليبي)؟ 209 00:17:33,250 --> 00:17:35,850 هل يضغطون عليّك؟ 210 00:17:38,050 --> 00:17:41,250 .أنا فقط أحاول معرفة المغزى من كل هذا 211 00:17:44,860 --> 00:17:48,190 .الأمر لا يبدو منطقياً 212 00:17:48,230 --> 00:17:51,410 .لقد كنت شرطياً 213 00:17:51,450 --> 00:17:54,020 .تعرف أنه نادر الحصول 214 00:18:00,260 --> 00:18:01,890 لا أستطيع تخيل مدى صعوبة 215 00:18:01,890 --> 00:18:04,360 .كل هذا عليّك 216 00:18:04,390 --> 00:18:05,460 لكنهم في الحقيقة لم يكشفوا 217 00:18:05,610 --> 00:18:07,180 ... صفقة (إي زي) حتىّ الآن 218 00:18:07,210 --> 00:18:09,980 .ذلك يبشر بالخير 219 00:18:10,020 --> 00:18:11,980 .يعني أنهم لا يزالون بحاجة إليّه 220 00:18:12,120 --> 00:18:14,050 .يمكنه أن يُجمع نقاطه 221 00:18:15,460 --> 00:18:17,790 أتعرف ما المفرح في هذا؟ 222 00:18:17,790 --> 00:18:20,260 ... إذا كان هناك شيء واحد 223 00:18:20,290 --> 00:18:23,350 ... أدركت 224 00:18:23,480 --> 00:18:25,950 .في الحقيقة أنني أهتم لأمر عائلتي 225 00:18:25,950 --> 00:18:28,950 .وأبي أيضاً 226 00:18:32,420 --> 00:18:35,760 .رئيسي كان مُحقاً 227 00:18:35,790 --> 00:18:39,380 .أخذت الأمر على المحمل الشخصي 228 00:18:39,410 --> 00:18:42,180 .هذا جديد بالنسبة لي 229 00:18:49,120 --> 00:18:51,520 ما الأمر؟ 230 00:18:51,660 --> 00:18:53,730 (فيليبي)؟ 231 00:19:03,090 --> 00:19:05,150 ... آسف، أنا 232 00:19:05,290 --> 00:19:07,820 ... كل شيء 233 00:19:11,600 --> 00:19:13,830 ... كل شيء 234 00:19:13,950 --> 00:19:15,510 ... حطّ عليّنا 235 00:19:15,580 --> 00:19:17,520 .دفعة واحدة - .أفهم ذلك - 236 00:19:20,520 --> 00:19:22,390 هل هناك شيء يمكنني أن أفعله لك؟ 237 00:19:22,520 --> 00:19:23,520 .كلا 238 00:19:23,590 --> 00:19:25,590 ... أنا 239 00:19:28,980 --> 00:19:31,350 .عليّك أن تذهب 240 00:19:33,650 --> 00:19:35,750 .إتجه شمالاً 241 00:19:37,690 --> 00:19:39,890 .كُن مع عائلتك 242 00:19:44,760 --> 00:19:46,510 .أجل 243 00:20:01,630 --> 00:20:03,660 شكراً لك - .العفو - 244 00:20:09,685 --> 00:20:10,411 {\pos(190,240)}... آسف 245 00:20:10,864 --> 00:20:12,090 {\pos(190,240)}.وقت الغذاء 246 00:20:29,110 --> 00:20:30,980 ماذا تفعل؟ 247 00:20:35,400 --> 00:20:37,430 هل تحدثت إلى (إي زي)؟ 248 00:20:38,870 --> 00:20:41,670 بشأن ما عليّنا فعله؟ 249 00:20:41,770 --> 00:20:44,070 .أجل 250 00:20:45,280 --> 00:20:48,080 أتعرف أين هو؟ - .لست متأكد - 251 00:20:48,110 --> 00:20:50,960 .تم اسناد مأمورية له 252 00:20:50,960 --> 00:20:53,560 منذ حوالي ساعة - .ليس (إي زي) - 253 00:20:55,240 --> 00:20:57,170 .(خيمينيز) 254 00:20:58,270 --> 00:21:00,540 هل تعرف كيف تصل إليّه؟ 255 00:21:04,040 --> 00:21:06,040 .أخبرني أبي 256 00:21:06,050 --> 00:21:07,600 .لا أعلم 257 00:21:07,730 --> 00:21:10,660 ،إذا لم أقم بذلك يا أبي ... سوف 258 00:21:10,700 --> 00:21:12,730 .لقد حاولت 259 00:21:12,740 --> 00:21:14,670 .أنا آسف 260 00:21:16,410 --> 00:21:18,870 ... بدى الأمر منطقي، لكنني 261 00:21:20,410 --> 00:21:23,140 .لم أتمكن من فعلها 262 00:21:23,150 --> 00:21:26,230 ... أردت ذلك لكن 263 00:21:26,300 --> 00:21:28,370 .لكنني لست ذلك الرجل بعد الآن 264 00:21:28,370 --> 00:21:30,700 ما الذي تتحدث عنه بحق السماء؟ 265 00:21:33,270 --> 00:21:35,570 ... أنتَ وشقيقك 266 00:21:37,580 --> 00:21:40,130 .لا يمكنكما قتل (خيمينيز) 267 00:21:40,130 --> 00:21:43,000 .يمكنني 268 00:21:43,130 --> 00:21:44,930 .ويجب أن أفعل ذلك 269 00:21:44,930 --> 00:21:46,830 .كلا 270 00:21:47,840 --> 00:21:49,940 .أعرف لماذا قمت بحمايته 271 00:21:50,070 --> 00:21:52,210 .أفهم ذلك 272 00:21:54,540 --> 00:21:56,410 لقد آلمني يا أبي 273 00:21:57,830 --> 00:22:01,370 .أعرف كم كنت أنت وأمي تحبانه 274 00:22:01,430 --> 00:22:04,100 .لكنني لستُ غبياً 275 00:22:06,510 --> 00:22:08,370 .(إي زي) مميز 276 00:22:09,880 --> 00:22:12,110 .إنه لا ينتمي إلى هذا المكان 277 00:22:12,240 --> 00:22:14,190 .برفقتي 278 00:22:14,260 --> 00:22:17,730 .في هذه المدينة اللعينة 279 00:22:17,870 --> 00:22:20,940 .لهذا السبب عليّ أن أفعل ذلك 280 00:22:21,070 --> 00:22:23,600 .لقد كنتَ مُحقاً 281 00:22:23,640 --> 00:22:26,340 لقد إتخذت قراري .وأنا راضٍ بذلك 282 00:22:34,770 --> 00:22:36,970 .أخبرني أين هو 283 00:22:37,000 --> 00:22:38,440 .(خيمينيز) .أرجوك يا أبي 284 00:22:38,470 --> 00:22:40,710 .أخبرني أين يمكنني أن أعثر عليّه 285 00:22:54,500 --> 00:22:56,270 .أجل - .(إيزيكيل) - 286 00:22:56,340 --> 00:22:59,410 .الساعة تقترب 287 00:22:59,540 --> 00:23:01,340 .أعرف 288 00:23:01,410 --> 00:23:03,690 هل تعرف؟ 289 00:23:05,370 --> 00:23:08,030 ،في حالة ما إذا أردت أن تعرف 290 00:23:08,100 --> 00:23:09,700 .سأرسل لك العنوان 291 00:23:09,740 --> 00:23:12,400 .مهمتكم عند موعد الغذاء 292 00:23:13,570 --> 00:23:16,310 عليّك أن تبقيه هناك .لحوالي ساعة أو أكثر 293 00:23:16,380 --> 00:23:19,380 ... وبعد ذلك سوف يتحرك 294 00:23:19,380 --> 00:23:20,990 وقدّ أضطر إلى اسناد المهمة 295 00:23:21,060 --> 00:23:23,600 .إلى شخصٍ آخر 296 00:23:23,730 --> 00:23:25,530 ... وهذا يجعلك أنتَ و(أنجل) - .أعرف - 297 00:23:25,540 --> 00:23:27,470 .سأتولى الأمر 298 00:24:24,240 --> 00:24:26,110 .تباً 299 00:24:40,280 --> 00:24:42,280 (أنجل) 300 00:24:45,100 --> 00:24:47,230 !ما هذا؟ - .آسف يا ابن العم - 301 00:24:47,370 --> 00:24:49,770 .لنذهب 302 00:24:49,900 --> 00:24:51,570 .لا عليّك - ما الذي يحدث بحق السماء - 303 00:24:51,650 --> 00:24:54,310 هنا؟ - .تباً - 304 00:24:57,580 --> 00:24:59,610 !كلا، كلا 305 00:25:49,060 --> 00:25:51,130 ،لم أكن أتوقع العمل على مستوى عالٍ 306 00:25:51,270 --> 00:25:53,070 ... لكن هذا 307 00:25:53,070 --> 00:25:55,330 .غير إحترافي يا شباب 308 00:25:55,400 --> 00:25:58,550 كنت تعرف أن رئيسه .يمكن أن يكون هنا 309 00:25:58,610 --> 00:26:02,080 ،لم أخطط لذلك، لكن أجل .راقبت هاتفه 310 00:26:02,210 --> 00:26:04,630 .عرفت أنه لا يزال هنا 311 00:26:04,660 --> 00:26:06,810 ... الـ 312 00:26:06,830 --> 00:26:10,300 ،النتيجة، على الرغم من أنها ليست مثالية 313 00:26:10,300 --> 00:26:11,770 .إلاّ أنه يمكن التحكم فيها 314 00:26:11,840 --> 00:26:14,170 .يمكنك أن تخبر ذلك لعائلاتهم 315 00:26:14,240 --> 00:26:17,940 يمكنهم أن يفكروا في المرة القادمة .التي يأكلون فيها الكعكة 316 00:26:22,060 --> 00:26:24,060 أتعتقد أنها صنع منزلي؟ 317 00:26:24,130 --> 00:26:26,730 ما خطبك بحق السماء؟ 318 00:26:26,800 --> 00:26:29,240 كيف سنفلت من هذا؟ 319 00:26:30,610 --> 00:26:34,140 .كل الحراس تم طردهم يا (إيزيكيل) 320 00:26:34,280 --> 00:26:36,880 أو إستقالوا في محاولة إنقاذ 321 00:26:36,950 --> 00:26:39,530 .ما تبقى من أرواحهم 322 00:26:41,130 --> 00:26:42,900 لم يعد هناك أي عقبات 323 00:26:42,900 --> 00:26:45,840 .بين الطمع والنظام التنفيذي 324 00:26:45,840 --> 00:26:49,470 ... القيود الوحيدة هي 325 00:26:50,840 --> 00:26:52,980 ... الخيال و 326 00:26:53,110 --> 00:26:56,660 ... وضمير 327 00:26:56,670 --> 00:26:59,130 .صاحب المهمة 328 00:27:04,410 --> 00:27:06,740 .إذاً باشرا العمل 329 00:27:06,880 --> 00:27:09,340 لم تكن هناك طلب للنجدة 330 00:27:09,410 --> 00:27:12,560 بشأن إطلاق نار، لذلك تخلصك 331 00:27:12,560 --> 00:27:13,900 .يجب أن يكون بسلاسة 332 00:27:13,900 --> 00:27:17,230 .سنهتم بأمر المركبات 333 00:27:17,300 --> 00:27:19,370 أود أن أقترح استخدام 334 00:27:19,370 --> 00:27:21,100 أنفاق (غاليندو) 335 00:27:21,170 --> 00:27:24,040 .لتخلص منهم على الجانب الآخر 336 00:27:25,040 --> 00:27:27,440 .أحفرا بعمق رجاءاً 337 00:27:27,460 --> 00:27:29,630 .سأحتاج إلى دليل 338 00:27:32,470 --> 00:27:34,730 ماذا عن الدماء؟ 339 00:27:34,800 --> 00:27:37,470 .لن تكون هناك دماء 340 00:27:45,230 --> 00:27:47,730 .أخبراني عندما تنتهيان 341 00:28:14,780 --> 00:28:17,210 .تم شرائها من السوق 342 00:28:17,210 --> 00:28:19,160 .يا للعار 343 00:28:41,340 --> 00:28:43,340 هل هذا وقت مناسب؟ 344 00:28:43,370 --> 00:28:45,400 .أجل 345 00:28:50,950 --> 00:28:52,760 .تباً 346 00:28:52,830 --> 00:28:55,300 كمّ كان عمركم؟ 347 00:28:55,300 --> 00:28:56,970 .15ربما 348 00:28:57,000 --> 00:28:58,840 ... أجل، وشقيقك 349 00:28:58,970 --> 00:29:01,040 .أجل، لقد أحبَ السيارة 350 00:29:01,040 --> 00:29:03,310 .كلما أسرعت كلما كان أفضل 351 00:29:08,860 --> 00:29:10,930 .اجلس 352 00:29:14,940 --> 00:29:18,070 ... الآن مع حدوث هذا التحول 353 00:29:18,210 --> 00:29:20,540 العرض لمصلحة الفيدراليين 354 00:29:20,610 --> 00:29:22,610 ... واللعب مع المتمردين 355 00:29:22,740 --> 00:29:24,490 المقربين مني سيحتاجون أن يكونوا أكبر 356 00:29:24,630 --> 00:29:26,430 ،وأكثر شمولاً 357 00:29:26,500 --> 00:29:28,970 ... وهذا يمكنه أن يسبب 358 00:29:28,970 --> 00:29:30,300 .مشاكل هرمية 359 00:29:30,300 --> 00:29:32,370 .يجعل الأشخاص يشعرون بالتهميش 360 00:29:32,500 --> 00:29:35,040 لذلك أنا أعيد تنظيم 361 00:29:35,170 --> 00:29:37,440 .لتجنب الارتباك 362 00:29:38,540 --> 00:29:40,640 .أجل، يبدو منطقي 363 00:29:42,200 --> 00:29:43,600 .جيّد 364 00:29:43,630 --> 00:29:45,330 ستبقى رئيس الأمن خاصتي 365 00:29:45,370 --> 00:29:49,600 وتشرف على جميع حراس .حمايتي وحراس عائلتي 366 00:29:49,640 --> 00:29:52,610 لكن في الميدان 367 00:29:52,610 --> 00:29:55,070 سأجعل مستشاري يشرف 368 00:29:55,210 --> 00:29:57,760 .على أي نزاع قدّ ينشأ 369 00:29:57,800 --> 00:30:01,160 سيكون قدرك أكبر كقائد .بقدر ما هو مستشار 370 00:30:03,000 --> 00:30:05,500 .(مايكي)، أنا لا أفهم 371 00:30:08,840 --> 00:30:10,640 ... اسمع 372 00:30:12,180 --> 00:30:14,930 قرارك بضرب راهبة حتى الموت 373 00:30:15,000 --> 00:30:16,260 بمضرب بيسبول ورميها 374 00:30:16,260 --> 00:30:18,660 ... في ركن التعميد 375 00:30:18,670 --> 00:30:22,270 على الرغم من أنها فعالة ... إلاّ أنها تفتقر 376 00:30:22,340 --> 00:30:23,870 .للبصيرة 377 00:30:26,370 --> 00:30:29,280 سنلعب لعبة شطرنج خطيرة 378 00:30:29,410 --> 00:30:33,030 .على لوحة ثلاثية الأبعاد 379 00:30:33,160 --> 00:30:36,500 وأنا قلق بشأن مستوى مهارتك 380 00:30:36,530 --> 00:30:38,970 .في تحريك القطع الأكثر اضطراباً 381 00:30:42,770 --> 00:30:44,910 .اسمع، ستجد أن كل شيء معقول 382 00:30:51,000 --> 00:30:52,930 .اسمع 383 00:30:53,070 --> 00:30:55,470 .أنتَ كأخ بالنسبة لي يا (نيسترو) 384 00:31:08,430 --> 00:31:10,870 .من المفترض أن أعود قريباً 385 00:31:12,570 --> 00:31:14,300 أحضر حقيبة (ألفاريز) 386 00:31:14,340 --> 00:31:16,510 .وطلبية اللحم من أبي 387 00:31:16,510 --> 00:31:20,110 ... لقد قتلنا للتو شرطيان 388 00:31:20,110 --> 00:31:23,130 وأنتَ قلق بشأن تأخير الحفلة؟ 389 00:31:25,130 --> 00:31:28,000 .هذا الوضع سيء يا أخي الصغير 390 00:31:28,000 --> 00:31:30,740 لم يكن من المفترض أن تسير .الأمور على هذا النحو 391 00:31:30,770 --> 00:31:32,610 .لو لم أظهر لكنت ميتاً 392 00:31:32,740 --> 00:31:35,010 !وحينها يقع الذنب عليّ 393 00:31:35,140 --> 00:31:38,030 .أنا من أفسد الأمور 394 00:31:40,830 --> 00:31:42,160 لا أستطيع الاستمرار في رؤية كل شيء 395 00:31:42,230 --> 00:31:44,170 .وكأنه خطأ يا (أنجل) 396 00:31:44,170 --> 00:31:46,870 .كل ما أفعله هو ملاحقة الإصلاح 397 00:31:47,840 --> 00:31:50,440 ،الأمور ساءت، أعلم 398 00:31:52,140 --> 00:31:54,530 علي أن أبدأ بالاعتقاد 399 00:31:54,560 --> 00:31:57,260 .أن هذه هي حياتي 400 00:31:59,130 --> 00:32:01,000 وإن بعض من هذه الأمور .من المفترض أن تحدث 401 00:32:01,070 --> 00:32:02,800 .الأمر كذلك 402 00:32:04,310 --> 00:32:06,370 .بالنسبة لي 403 00:32:23,580 --> 00:32:25,380 .تباً 404 00:32:25,380 --> 00:32:27,700 .تباً 405 00:32:38,040 --> 00:32:40,540 أتتذكره عندما كنّا صغار؟ 406 00:32:40,680 --> 00:32:42,090 .كلا 407 00:32:43,630 --> 00:32:46,630 .ليس تماماً 408 00:32:46,630 --> 00:32:49,630 ... كل ما أتذكره كان 409 00:32:49,670 --> 00:32:52,840 .حفلة الشواء في الرابع من جويلية 410 00:32:54,980 --> 00:32:56,910 وقام والده بصفعه 411 00:32:56,980 --> 00:33:00,600 .لأنه سكب المرق على مفرش مائدتنا 412 00:33:00,630 --> 00:33:02,300 .أجل 413 00:33:06,470 --> 00:33:08,740 .أوقات جميلة 414 00:33:24,170 --> 00:33:26,810 .كنتِ مشغولة 415 00:33:27,980 --> 00:33:30,280 .أجل 416 00:33:45,210 --> 00:33:47,640 ... ابني 417 00:33:50,230 --> 00:33:52,060 هل كنت تعرفين؟ 418 00:33:56,040 --> 00:33:58,500 ما حدث ذلك اليوم في المكتب بينك 419 00:33:58,510 --> 00:34:01,310 ... وبين (ميغيل) و(ديفانتي) 420 00:34:03,510 --> 00:34:06,460 .لم أعرف بأمره أبداً 421 00:34:06,500 --> 00:34:09,400 .(ميغيل) أبقى ذلك سراً 422 00:34:09,430 --> 00:34:12,200 .حتى اكتشف أنه كان كذبة 423 00:34:12,240 --> 00:34:14,470 .وحينها أخبرني 424 00:34:14,510 --> 00:34:16,070 ... من المستحيل أن أجعل (ميغيل) 425 00:34:16,210 --> 00:34:19,070 ... (ديتا)، أنت من إتخذت القرار 426 00:34:19,080 --> 00:34:21,560 .من خارج العائلة 427 00:34:21,700 --> 00:34:24,330 .لذلك أنت الآن تشعرين بالذنب 428 00:34:26,370 --> 00:34:28,970 هكذا تتم الأمور، صحيح؟ 429 00:34:39,100 --> 00:34:41,760 .سأتركك تعملين 430 00:35:24,217 --> 00:35:25,725 {\pos(190,240)}هل كل شيء على ما يرام أيتها الفأرة؟ 431 00:35:28,021 --> 00:35:29,514 {\pos(190,240)}أين سوف تنامين؟ 432 00:35:30,452 --> 00:35:31,857 {\pos(190,240)}.في نهاية الردهة 433 00:35:33,069 --> 00:35:34,490 {\pos(190,240)}.أنا لا أحب هذا المكان 434 00:35:34,678 --> 00:35:36,334 {\pos(190,240)}ماذا سيحدث إذا تحتم عليّنا الهرب؟ 435 00:35:42,647 --> 00:35:44,139 {\pos(190,240)}.لهذا السبب نحن هنا 436 00:35:45,365 --> 00:35:46,584 {\pos(190,240)}.ليس عليّنا الهرب بعد الآن 437 00:35:46,849 --> 00:35:48,021 {\pos(190,240)}.هذا المكان آمن 438 00:35:49,116 --> 00:35:50,310 {\pos(190,240)}كيف لكِ أن تعرفِ؟ 439 00:35:52,030 --> 00:35:53,123 {\pos(190,240)}... لأنني أعرف 440 00:35:56,053 --> 00:35:57,115 {\pos(190,240)}هل تثقين بي؟ 441 00:35:59,217 --> 00:35:59,795 {\pos(190,240)}.أجل 442 00:36:04,944 --> 00:36:05,943 {\pos(190,240)}... لا عليّكِ يا عزيزتي 443 00:36:07,647 --> 00:36:08,701 {\pos(190,240)}.لا عليّكِ 444 00:36:34,250 --> 00:36:37,030 .سأقوم بالسحب عليّك 445 00:36:40,530 --> 00:36:42,770 إلى أين أنت ذاهب؟ 446 00:36:42,900 --> 00:36:45,840 .إنه المكان الذي ستذهب إليّه 447 00:36:45,870 --> 00:36:49,370 بعد الاجتماع، أخبر .(بيشوب) أنك منسحب 448 00:36:49,440 --> 00:36:52,260 لذلك اجمع أغراضك .وغادر في الصباح 449 00:36:56,800 --> 00:36:59,540 .وسيكون هذا آخر قبر تحفره 450 00:37:32,955 --> 00:37:34,127 {\pos(190,240)}ما الذي سوف يحدث الآن؟ 451 00:37:34,690 --> 00:37:35,580 {\pos(190,240)}مع هذا الرجل؟ 452 00:37:36,557 --> 00:37:39,315 {\pos(190,230)}.لو كان الأمر يخُصك لكنت عرفت مسبقاً 453 00:37:50,190 --> 00:37:52,560 .تمشى معي 454 00:38:01,770 --> 00:38:03,800 .إنه مكان جميل 455 00:38:05,059 --> 00:38:07,699 .وهادئ - .أجل - 456 00:38:15,360 --> 00:38:17,960 ما الخطب يا (أنجل)؟ 457 00:38:21,500 --> 00:38:24,570 .أمور مع شقيقي 458 00:38:24,610 --> 00:38:26,770 ... مجرد 459 00:38:26,770 --> 00:38:28,510 .تاريخ 460 00:38:29,980 --> 00:38:32,130 ،يمكننا أن نختار عائلاتنا 461 00:38:32,200 --> 00:38:34,300 .لكن لا يمكننا أن نختار نسبنا 462 00:38:36,370 --> 00:38:38,630 .شيء كهذا 463 00:38:49,200 --> 00:38:51,700 .أنا سعيد لأنك آمنة 464 00:38:54,900 --> 00:38:57,570 سيكون من الجميل تواجدك .في مكان واحد لفترة من الوقت 465 00:38:57,610 --> 00:39:00,310 بدون حاجة للهواتف القمرية 466 00:39:00,370 --> 00:39:03,480 .ومحدد المواقع أو كلب بوليسي لإيجادك 467 00:39:16,540 --> 00:39:19,410 سوف أطمئن عليّك .في وقتٍ لاحق هذا الأسبوع 468 00:39:24,030 --> 00:39:26,500 .تصبحين على خير يا عزيزتي 469 00:39:31,270 --> 00:39:33,310 .(أنجل) 470 00:39:37,550 --> 00:39:39,730 .أتود البقاء؟ 471 00:39:41,070 --> 00:39:43,300 تقضي الليلة هنا؟ 472 00:39:48,070 --> 00:39:50,340 .أود أكثر من ما تتصورين 473 00:39:54,480 --> 00:39:57,330 لكن ليس في الليلة التي أكره .فيها نفسي بهذا الشكل 474 00:40:42,710 --> 00:40:45,560 .نحن نُكِن الحب لأدواتنا 475 00:40:56,670 --> 00:40:58,010 .(رييس) 476 00:40:58,080 --> 00:41:00,410 .صفر-صفر-صفر 477 00:41:00,490 --> 00:41:02,890 .إدوارد-أحمر-نقطتان 478 00:41:02,930 --> 00:41:07,370 .سام-سوزان-بيتر-نقطتان-47 479 00:41:08,640 --> 00:41:11,870 .تنفيذ الأمر 9-2-9 480 00:41:22,930 --> 00:41:26,470 .كل الأبواب فُتِحت وكل الأعين أغلِقت 481 00:41:29,190 --> 00:41:31,740 أهذا كل ما في الأمر؟ 482 00:41:31,880 --> 00:41:33,540 .هذا كل ما في الأمر 483 00:41:42,300 --> 00:41:45,370 ... (إي زي) 484 00:41:45,410 --> 00:41:48,310 .كانت المهمة بإزالة مشكلة واحدة 485 00:41:48,340 --> 00:41:50,640 ،بإزالتك لاثنان 486 00:41:50,710 --> 00:41:53,130 .جعلت الأمور أكثر تعقيداً بعض الشيء 487 00:41:53,160 --> 00:41:54,860 .لكن لا تقلق 488 00:41:55,000 --> 00:41:57,930 .سأهتم بالأمر 489 00:41:57,970 --> 00:42:01,470 .لنقُل فقط أنك مدين لي بخدمة 490 00:42:33,170 --> 00:42:35,940 .اسمع 491 00:42:35,980 --> 00:42:39,560 .لقد وصل والدك للتو مع الأغراض واللحم 492 00:42:39,700 --> 00:42:41,300 .يا فتى الكشافة 493 00:42:41,330 --> 00:42:42,360 .أنظر إلى كفيلك 494 00:42:42,500 --> 00:42:44,230 .حصل لنفسه على ترقية 495 00:42:44,370 --> 00:42:47,500 .إنه أمين سرنا الجديد 496 00:42:49,370 --> 00:42:50,370 .(إي زي) 497 00:42:50,510 --> 00:42:53,010 .المشروبات - .أجل - 498 00:43:12,460 --> 00:43:13,900 .دونه في السجل 499 00:43:14,030 --> 00:43:15,800 .سنتحدث بشأن ذلك لاحقاً 500 00:43:22,970 --> 00:43:24,310 .شكراً 501 00:43:33,500 --> 00:43:36,330 .المعذرة 502 00:43:36,470 --> 00:43:39,870 أيمكنني أن أتحدث إليّك للحظة؟ 503 00:43:39,940 --> 00:43:42,240 .عليّكم كلكم أن تسمعوا ذلك 504 00:43:43,440 --> 00:43:45,180 .اجلس 505 00:44:25,500 --> 00:44:27,030 ماذا حدث؟ 506 00:44:27,100 --> 00:44:29,370 .لقد انتهى الأمر 507 00:44:31,110 --> 00:44:32,840 .(إي زي) 508 00:44:37,180 --> 00:44:39,730 .كل ذلك كان من فعلي 509 00:44:40,930 --> 00:44:43,540 .فتاك الذهبي حر ونظيف 510 00:44:45,140 --> 00:44:47,400 .يمكنك مساعدته في جمع أغراضه صباحاً 511 00:44:47,440 --> 00:44:49,710 .(أنجل) 512 00:44:52,900 --> 00:44:55,630 أهذا كل ما هناك؟ 513 00:44:55,630 --> 00:44:57,530 .أجل 514 00:45:08,980 --> 00:45:11,400 أأنت متأكد من هذا؟ - .أجل - 515 00:45:11,460 --> 00:45:13,400 .أنا متأكد 516 00:45:13,470 --> 00:45:16,070 هل شقيقك لديّه عِلم؟ 517 00:45:16,070 --> 00:45:18,600 .أجل، لقد تحدثنا 518 00:45:18,610 --> 00:45:21,010 .حسناً 519 00:45:21,010 --> 00:45:23,010 .فهمت 520 00:45:23,080 --> 00:45:25,110 .شكراً لكم 521 00:45:34,300 --> 00:45:36,640 .يا ابن العم 522 00:45:36,640 --> 00:45:38,710 .اجلس 523 00:45:41,211 --> 00:45:43,661 .أريد أن أتحدث إليّك 524 00:45:50,137 --> 00:45:51,458 "أبناء الفوضى" 525 00:46:14,710 --> 00:46:17,400 .صائد الأرواح - .الغزال الشارد - 526 00:46:19,230 --> 00:46:20,660 كيف كانت رحلتكم؟ 527 00:46:20,700 --> 00:46:22,470 .طويلة وحارة 528 00:46:22,470 --> 00:46:25,270 أتعلمون أنكم تعيشون في الصحراء؟ 529 00:46:25,340 --> 00:46:27,810 .أجل 530 00:46:29,480 --> 00:46:32,610 .من الجميل رؤيتك 531 00:46:32,680 --> 00:46:34,760 .لنذهب أيها المستجد 532 00:49:28,145 --> 00:49:29,832 {\pos(190,240)}.أحبك أيتها الفأرة الصغيرة 533 00:49:56,200 --> 00:49:58,170 .لاحقاً 534 00:50:05,840 --> 00:50:07,780 .إنك تستحقها 535 00:50:09,580 --> 00:50:11,730 .شكراً يا رئيس 536 00:50:15,070 --> 00:50:18,200 هل شقيقي تحدث إليّك؟ - .أجل - 537 00:50:20,770 --> 00:50:22,870 .يبدو الأمر منطقي 538 00:50:25,950 --> 00:50:28,560 .سنقوم بإضافته إلى لوائحنا الداخلية 539 00:50:31,030 --> 00:50:33,600 .لا يمكن للقريب أن يكفل قريبه 540 00:50:37,340 --> 00:50:39,840 .أنا لا أفهم - حسناً هذا هو السبب في أن شقيقك - 541 00:50:39,980 --> 00:50:42,380 .طلب من أن أكفله 542 00:50:42,410 --> 00:50:45,200 .قال أن الأمور العائلية كانت سيئة بينكما 543 00:50:47,000 --> 00:50:48,700 .أجل 544 00:50:51,240 --> 00:50:53,770 .أجل، هي كذلك 545 00:51:30,680 --> 00:51:33,230 .(ماركوس) 546 00:51:33,360 --> 00:51:35,900 .أهلاً بك - .شكراً لك - 547 00:51:37,507 --> 00:51:39,977 .سيدة (غاليندو) - .(إيملي) من فضلك - 548 00:51:43,828 --> 00:51:44,437 {\pos(190,240)}!صديقي 549 00:51:44,680 --> 00:51:46,570 {\pos(190,240)}.أنا سعيد للغاية بتواجد هنا 550 00:51:46,938 --> 00:51:49,406 {\pos(190,240)}.أبي الآن يبتسم في قبره 551 00:51:49,431 --> 00:51:51,844 {\pos(190,230)}.أعرف أنه موافق على مشورتك 552 00:52:15,440 --> 00:52:17,910 ماذا أنت فاعل بحق السماء؟ 553 00:52:17,980 --> 00:52:20,590 .بيننا اتّفاق - .كلا، ليس كذلك - 554 00:52:20,660 --> 00:52:23,730 .كان لديّك طلب - .أجل - 555 00:52:23,770 --> 00:52:26,200 .وستقوم بفعله - .كلا - 556 00:52:26,270 --> 00:52:28,370 .لن أفعل 557 00:52:30,340 --> 00:52:33,870 ... كل شي فعلته في السجن 558 00:52:34,010 --> 00:52:36,480 .كان للنجاة 559 00:52:36,550 --> 00:52:38,500 .كل شيء متعلق بي 560 00:52:38,500 --> 00:52:41,030 .استعادة حياتي 561 00:52:43,670 --> 00:52:46,970 ... منذ أن خرجت منه .كان كل شيء متعلق بك 562 00:52:47,110 --> 00:52:49,370 .وأبي والنادي 563 00:52:49,410 --> 00:52:52,180 .لم أعد أعرف من أنا يا (أنجل) 564 00:52:52,210 --> 00:52:54,730 .أو ماذا يجب عليّ أن أفعل 565 00:52:54,860 --> 00:52:57,430 لكنني عرفت أنه ليس .من المفترض عليّ أن أهرب 566 00:52:59,870 --> 00:53:02,200 .لذلك لن أذهب لاي مكان 567 00:53:04,210 --> 00:53:07,610 ... إذا أردت أن تكشف أمري 568 00:53:07,680 --> 00:53:10,360 .أو تشي بي 569 00:53:10,500 --> 00:53:13,900 .افعل ذلك 570 00:53:13,900 --> 00:53:16,900 لكن هذا الهراء؟ 571 00:53:17,040 --> 00:53:20,120 .هذا الهراء اكتسبته - .أهلاً - 572 00:53:21,970 --> 00:53:23,370 .آسف يا رجل 573 00:53:23,380 --> 00:53:25,040 ألديكم مشروب مغاير؟ 574 00:53:25,180 --> 00:53:27,830 .كل ما وجدته (دوس-كلاكي) السيئة 575 00:53:30,030 --> 00:53:31,530 .أجل - ماذا تريد؟ - 576 00:53:31,600 --> 00:53:33,200 كفيلي يريد فقط 577 00:53:33,340 --> 00:53:35,870 .جعة الـ(هايني) أو (ميلر) 578 00:53:35,910 --> 00:53:37,200 .أجل 579 00:53:37,340 --> 00:53:38,540 .سأحضر له بعضاً منها 580 00:53:38,670 --> 00:53:41,880 أين هو؟ - .بجانب الشاحنة - 581 00:53:48,370 --> 00:53:50,230 !ألقيه، ألقيه 582 00:53:59,510 --> 00:54:00,930 أمي؟ 583 00:54:00,930 --> 00:54:03,200 !أمي!، أمي 584 00:54:03,200 --> 00:54:04,530 !ساعدوني 585 00:54:04,530 --> 00:54:05,930 !ساعدوني 586 00:54:07,700 --> 00:54:10,070 .هذا هو المغزي يا (إيزيكيل) 587 00:54:10,110 --> 00:54:11,810 .الأمر غريب 588 00:54:11,940 --> 00:54:13,070 .لا يمكنك اكتشاف الفاعل 589 00:54:13,080 --> 00:54:15,680 .إنها ليست معادلة رياضية 590 00:54:17,730 --> 00:54:19,830 .لا تجعلني أندم على إعطائك إياه 591 00:55:14,740 --> 00:55:17,670 !ألقيه 592 00:55:21,880 --> 00:55:25,760 ... أنا شرطي 593 00:55:27,970 --> 00:55:29,900 !قف مكانك 594 00:55:46,740 --> 00:55:48,470 !أنت 595 00:55:48,540 --> 00:55:50,400 !أنت 596 00:55:50,540 --> 00:55:52,210 !انبطح أرضاً 597 00:55:52,270 --> 00:55:54,670 !لقد سمعته - !على ركبتيك - 598 00:55:54,710 --> 00:55:56,140 !استدر 599 00:55:56,280 --> 00:55:58,160 !الآن 600 00:56:20,217 --> 00:56:32,391 Red_Chief : ترجمة