1 00:00:21,666 --> 00:00:26,666 Subtitles by explosiveskull Diterjemahkan oleh REVIMOV_ SELAMAT MENONTON! 2 00:03:32,954 --> 00:03:35,188 - Jamnya bagus. - Terima kasih. 3 00:03:35,189 --> 00:03:36,189 Tahan sampai kedalaman berapa? 4 00:03:36,190 --> 00:03:37,124 Sampai 200 meter. 5 00:03:37,125 --> 00:03:38,258 Dan ada tampilan tanggalnya? 6 00:03:38,259 --> 00:03:39,759 Iya, ada. 7 00:03:39,760 --> 00:03:41,194 Aku lebih memilih yang besi 8 00:03:41,195 --> 00:03:42,528 - daripada yang kulit. - Benarkah? 9 00:03:42,529 --> 00:03:43,729 Iya. 10 00:03:43,730 --> 00:03:46,499 Aku lebih memilih yang besi. 11 00:03:46,500 --> 00:03:47,901 Jam ini sudah satu tahun. 12 00:03:47,902 --> 00:03:48,901 Tapi masih nampak baru. 13 00:03:48,902 --> 00:03:50,736 - Punyamu sampai? - 100 meter. 14 00:03:50,737 --> 00:03:53,840 - Sudah berapa lama memangnya? - Sembilan tahun. 15 00:03:53,841 --> 00:03:55,975 Sebenarnya bosan dengan ini. 16 00:03:55,976 --> 00:03:56,810 Pernah terpikir mau beli yang baru 17 00:03:56,811 --> 00:03:57,745 akhir-akhir ini. 18 00:03:57,746 --> 00:03:59,612 Oke. Ini yang akan kita lakukan. 19 00:03:59,613 --> 00:04:02,782 Kita akan pergi ke tempat aku beli jam ini. 20 00:04:02,783 --> 00:04:03,984 Nanti aku bilang ke mereka kalau kau saudaraku, temanku, 21 00:04:03,985 --> 00:04:05,985 entar kau dapat diskonnya. 22 00:04:05,986 --> 00:04:08,454 Yang punya dan bapaknya dulu pasienku 23 00:04:08,455 --> 00:04:10,656 jadi aku kenal baik lah dengan mereka. 24 00:04:10,657 --> 00:04:12,226 Coba pikir dululah. 25 00:04:25,673 --> 00:04:26,808 - Hai. - Hai 26 00:04:27,775 --> 00:04:30,276 Maaf telah menunggu lama. 27 00:04:30,277 --> 00:04:31,577 Apa anda sudah makan? 28 00:04:31,578 --> 00:04:33,846 Tadi saya cuma makan pie apel. 29 00:04:33,847 --> 00:04:36,016 Apa anda keberatan kalau saya makan dulu sebelum kita jalan? 30 00:04:36,017 --> 00:04:38,985 - Saya sungguh lapar. - Tak apa-apa, tak masalah. 31 00:04:38,986 --> 00:04:40,353 Tidak ada yang mau dipesan gitu? 32 00:04:40,354 --> 00:04:42,889 - Sayap ayam atau... - Tak usah, makasih. 33 00:04:42,890 --> 00:04:44,490 Apa kamu ada uang, biar saya kasih. 34 00:04:44,491 --> 00:04:46,026 Tidak usah, saya ada, terima kasih. 35 00:04:46,027 --> 00:04:47,928 Nanti saya kembali lagi. 36 00:05:05,912 --> 00:05:09,783 - Apa kamu potong rambut? - Bagaimana? Suka? 37 00:05:09,784 --> 00:05:11,987 Bagus. 38 00:05:14,322 --> 00:05:15,956 Tak dimakan kentang gorengnya? 39 00:05:15,957 --> 00:05:17,958 Aku simpan untuk nanti. 40 00:05:17,959 --> 00:05:18,925 Kenapa? 41 00:05:18,926 --> 00:05:19,992 Ya, karena saya suka kentang goreng. 42 00:05:19,993 --> 00:05:22,329 Saya selalu bungkus buat dimakan nanti. 43 00:05:22,330 --> 00:05:24,699 Sama saya juga. 44 00:05:38,012 --> 00:05:40,480 Maaf saya tadi telat, Pak Steven. 45 00:05:40,481 --> 00:05:42,382 Tak masalah. 46 00:05:42,383 --> 00:05:44,451 Tadi dari rumah kawan. 47 00:05:44,452 --> 00:05:47,721 Dia baru dapat motor baru. Jadi saya pingin lihat. 48 00:05:47,722 --> 00:05:51,591 Dia membawaku jalan-jalan sebentar makanya lambat. 49 00:05:51,592 --> 00:05:53,894 Tidak masalah. 50 00:05:53,895 --> 00:05:56,730 Dia bahkan membolehkan saya mengendarainya sebentar. 51 00:05:56,731 --> 00:05:58,064 Kuharap kamu pakai helm tadi. 52 00:05:58,065 --> 00:06:00,600 Tentu saja kami pakai tadi. 53 00:06:00,601 --> 00:06:03,738 Tak ugal-ugalan juga pun kami bawa. 54 00:06:11,979 --> 00:06:14,348 Aku bawa ini untukmu. 55 00:06:14,349 --> 00:06:16,516 Terima kasih banyak. 56 00:06:16,517 --> 00:06:18,117 Apa ini? 57 00:06:18,118 --> 00:06:19,320 Apa ini? 58 00:06:25,960 --> 00:06:27,329 Keren sekali. 59 00:06:29,464 --> 00:06:31,399 Bolehkah saya memelukmu? 60 00:06:34,969 --> 00:06:36,937 Terima kasih banyak. 61 00:06:45,746 --> 00:06:47,581 Ini keren sekali. 62 00:06:47,582 --> 00:06:50,083 Ini tahan air sampai 200 meter. 63 00:06:50,084 --> 00:06:51,518 Apa talinya bisa diganti? 64 00:06:51,519 --> 00:06:52,853 Saya mau talinya yang kulit. 65 00:06:52,854 --> 00:06:54,687 Bisa, iya. 66 00:06:54,688 --> 00:06:56,923 Kamu bisa pakai yang mana aja kamu suka. 67 00:06:56,924 --> 00:06:58,091 Tapi yang besi lebih tahan lama 68 00:06:58,092 --> 00:06:59,725 bagusnya makanya aku kasih yang ini. 69 00:06:59,726 --> 00:07:02,096 Harganya juga mahal. 70 00:07:17,412 --> 00:07:18,812 Ayah? 71 00:07:18,813 --> 00:07:21,180 Kalau Kim boleh pergi ke pesta, aku boleh ikut? 72 00:07:21,181 --> 00:07:22,848 Ayah tak tahu, nak. 73 00:07:22,849 --> 00:07:24,617 Nanti kami pikir dulu, lihat saja nanti. 74 00:07:24,618 --> 00:07:26,086 Mereka bisa pergi kok. 75 00:07:26,087 --> 00:07:27,221 Claire juga anaknya baik. 76 00:07:27,222 --> 00:07:29,122 Dia yang pas itu di mall sama orang tuanya, 77 00:07:29,123 --> 00:07:31,591 yang bertanya bagaimana caranya menjadi dokter. 78 00:07:31,592 --> 00:07:34,427 Dia satu-satunya yang mau menjadi ahli dokter jantung. 79 00:07:34,428 --> 00:07:36,031 Ya, aku ingat. 80 00:07:37,498 --> 00:07:40,699 Bagaimana pekerjaan hari ini? 81 00:07:40,700 --> 00:07:42,101 Baik. 82 00:07:42,102 --> 00:07:43,737 Bagaimana denganmu? 83 00:07:43,738 --> 00:07:46,773 Aku memutuskan untuk merubah beberapa dalam klinik. 84 00:07:46,774 --> 00:07:50,476 Kurasa aku akan mencat-nya dan membeli sofa yang baru. 85 00:07:50,477 --> 00:07:53,112 Lihatlah dirimu, badan bungkuk seperti itu. 86 00:07:53,113 --> 00:07:54,680 Sudah berapa kali aku bilang padamu? 87 00:07:54,681 --> 00:07:56,149 Nanti urat punggungmu jadi tegang. 88 00:07:56,150 --> 00:07:58,651 Rambutmu pada dasarnya dipengaruhi dengan apa yang kau makan. 89 00:07:58,652 --> 00:08:01,487 Bob, kau sudah janji bakal potong rambut 90 00:08:01,488 --> 00:08:02,588 dan masih belum juga. 91 00:08:02,589 --> 00:08:05,760 - Nanti aku potong. - Besok. 92 00:08:06,527 --> 00:08:07,661 Jangan besoklah, ayah. 93 00:08:07,662 --> 00:08:09,264 Setelah pesta. 94 00:08:10,498 --> 00:08:12,165 Aku suka model begini. 95 00:08:12,166 --> 00:08:14,100 Dia memiliki rambut yang bagus. 96 00:08:14,101 --> 00:08:17,103 - Bagaimana denganku? - Kau juga sama. 97 00:08:17,104 --> 00:08:19,406 Kita semua memiliki rambut yang bagus. 98 00:08:21,108 --> 00:08:24,811 Aku tadi beli gaun yang kau suka. 99 00:08:24,812 --> 00:08:26,245 Akan kupakaikan untukmu besok. 100 00:08:26,246 --> 00:08:28,081 Aku tak bisa menunjukkanmu sekarang, ada yang perlu dirubah. 101 00:08:28,082 --> 00:08:30,049 Akan ku ambil besok. 102 00:08:30,050 --> 00:08:31,051 Yang hitam itu? 103 00:08:31,052 --> 00:08:33,019 Yang hitam itu, kan, yang kau suka? 104 00:08:33,020 --> 00:08:34,254 Iya. 105 00:08:34,255 --> 00:08:36,121 Yang lain juga bagus untukmu. 106 00:08:36,122 --> 00:08:37,557 Tapi menurutku yang hitam lebih sempurna. 107 00:08:37,558 --> 00:08:38,825 Aku khawatir kalau nanti terlihat pendek. 108 00:08:38,826 --> 00:08:41,126 Aku suka kalau bawahannya dibawah lutut. 109 00:08:41,127 --> 00:08:44,230 Kau akan terlihat cantik, entah panjang atau pendek bawah gaunnya. 110 00:08:44,231 --> 00:08:45,999 Besok aku akan membuat kue lemon 111 00:08:46,000 --> 00:08:48,134 dan hanya untukmu, yang lain tidak boleh. 112 00:08:48,135 --> 00:08:52,038 - Bahkan anak kita? - Anak juga tidak boleh. 113 00:08:52,039 --> 00:08:53,173 Malangnya mereka. 114 00:08:53,174 --> 00:08:54,774 Apa aku pernah bilang kalau Bob pernah bilang 115 00:08:54,775 --> 00:08:57,110 entah hari apa kalau dia ingin menjadi ahli dokter mata? 116 00:08:57,111 --> 00:08:58,144 Iya, pernah. 117 00:08:58,145 --> 00:09:01,981 Bob bakal yang jadi dokternya kalau kau ikut. 118 00:09:01,982 --> 00:09:05,887 Bisakah kau hidupkan lampu yang lain? 119 00:09:15,161 --> 00:09:17,163 Bius lagi? *istilah dari mereka dalam menarik rangsangan seksual dulu 120 00:09:17,164 --> 00:09:19,968 Bius lagi. *istilah dari mereka dalam menarik rangsangan seksual dulu 121 00:09:50,564 --> 00:09:51,832 Bagaimana? 122 00:09:53,300 --> 00:09:54,835 Sempurna. 123 00:11:14,781 --> 00:11:15,916 Hai. 124 00:11:20,721 --> 00:11:22,288 Dengar, saya sudah bilang, jangan datang ke rumah sakit 125 00:11:22,289 --> 00:11:25,191 - tanpa menghubungiku lebih dulu. - Ya, aku tahu. 126 00:11:25,192 --> 00:11:26,393 Aku minta maaf. 127 00:11:26,394 --> 00:11:28,662 Aku hanya ingin berterima kasih denganmu lagi. 128 00:11:28,663 --> 00:11:32,298 Dan ingin menunjukkan padamu tali jam baruku. 129 00:11:32,299 --> 00:11:36,637 Aku menukarkan yang kemarin dengan yang kulit ini. 130 00:11:37,371 --> 00:11:38,471 Aku minta maaf. 131 00:11:38,472 --> 00:11:42,942 Aku tak bermaksud menempatkanmu di posisi yang canggung ini. 132 00:11:42,943 --> 00:11:44,078 Sampai jumpa. 133 00:11:45,346 --> 00:11:46,913 Martin. 134 00:11:46,914 --> 00:11:47,848 Kesini. 135 00:11:49,449 --> 00:11:51,116 Tali jam seperti apa yang kau beli? 136 00:11:51,117 --> 00:11:53,654 - Cokelat kulit. - Tunjukkan padaku. 137 00:11:56,189 --> 00:11:57,823 - Bagus. - Benarkah? 138 00:11:57,824 --> 00:11:58,857 Atau cuma embel-embel saja? 139 00:11:58,858 --> 00:12:01,160 Benar-benar bagus. 140 00:12:01,161 --> 00:12:03,229 Lain kali kalau mau kesini, telepon aku dulu. 141 00:12:03,230 --> 00:12:04,464 Kau punya nomorku. 142 00:12:04,465 --> 00:12:05,664 Demi kebaikanmu sendiri. 143 00:12:05,665 --> 00:12:09,335 Entah aku bersama pasien atau lagi operasi, atau rapat. 144 00:12:09,336 --> 00:12:11,471 Tak ada gunanya menunggu kalau aku tak bisa menemuimu. 145 00:12:11,472 --> 00:12:12,806 Demi kebaikanmu juga. 146 00:12:12,807 --> 00:12:14,006 - Selamat pagi. - Selamat pagi, Steven. 147 00:12:14,007 --> 00:12:15,808 Hasil tesnya sudah keluar. 148 00:12:15,809 --> 00:12:17,342 Haruskah ku taruh di atas mejamu? 149 00:12:17,343 --> 00:12:19,044 Taruh saja, yeah, nanti aku lihat. 150 00:12:19,045 --> 00:12:21,980 - Baiklah. - Kita punya jam yang sama. 151 00:12:21,981 --> 00:12:23,982 Kuperkenalkan padamu. 152 00:12:23,983 --> 00:12:25,452 Anak ini 153 00:12:26,187 --> 00:12:29,422 teman sekolah anakku. 154 00:12:29,423 --> 00:12:33,326 Aku bertemu Martin dan bersama orang tuanya minggu lalu. 155 00:12:33,327 --> 00:12:35,961 Dia betul-betul tertarik dalam bidang obat-obatan. 156 00:12:35,962 --> 00:12:37,197 Dia ingin menjadi ahli dokter jantung. 157 00:12:37,198 --> 00:12:38,498 Ah. 158 00:12:38,499 --> 00:12:41,067 Aku menyarankannya untuk mampir sesekali. 159 00:12:41,068 --> 00:12:43,903 Jadi dia bisa lihat bagaimana kerja seorang dokter. 160 00:12:43,904 --> 00:12:46,371 Martin, ini Matthew, sahabat baikku. 161 00:12:46,372 --> 00:12:48,475 Dan seorang ahli dalam bidang obat bius. 162 00:12:48,476 --> 00:12:50,210 Bagus sekali. 163 00:12:52,011 --> 00:12:54,047 Senang bertemu denganmu. 164 00:12:54,048 --> 00:12:56,381 Senang bertemu denganmu, juga. 165 00:12:56,382 --> 00:12:59,386 Kasih tahu saja kalau sudah siap. 166 00:13:03,256 --> 00:13:05,225 Aku harus kembali kerja sekarang. 167 00:13:05,226 --> 00:13:06,493 Nanti bicara di telepon untuk menyusun rapat kita selanjutnya. 168 00:13:06,494 --> 00:13:07,994 - Ya? - Oke. 169 00:13:07,995 --> 00:13:09,130 Sampai jumpa. 170 00:13:40,461 --> 00:13:41,461 Aku rasa teknik pernapasanmu kian baik 171 00:13:41,462 --> 00:13:42,562 selama tiga bulan ini. 172 00:13:42,563 --> 00:13:44,998 Pembina paduan suara juga bilang begitu. 173 00:13:44,999 --> 00:13:46,799 Sudah kau bilang padanya untuk memindahkanmu ke depan? 174 00:13:46,800 --> 00:13:48,033 Sudah. 175 00:13:48,034 --> 00:13:50,102 Dia bilang lihat saja nanti. 176 00:13:50,103 --> 00:13:51,937 Bob, tanaman sudah kau siram? 177 00:13:51,938 --> 00:13:53,405 Ibu bilang nanti dia saja yang siram. 178 00:13:53,406 --> 00:13:55,073 Ibumu sudah kerja keras. 179 00:13:55,074 --> 00:13:56,042 Itulah kenapa lebih baik 180 00:13:56,043 --> 00:13:57,277 bantulah yang bisa kita lakukan. 181 00:13:57,278 --> 00:13:59,946 Dan kita sudah setuju kalau Kim yang bawa anjingnya jalan. 182 00:13:59,947 --> 00:14:03,283 Dan kau akan menjaga tanamannya. 183 00:14:03,284 --> 00:14:06,318 Bagaimana kalau aku yang bawa jalan anjingnya dan Kim yang siram tanamannya? 184 00:14:06,319 --> 00:14:07,887 Kau terlalu muda untuk keluyuran di malam hari 185 00:14:07,888 --> 00:14:09,190 sendirian. 186 00:14:10,991 --> 00:14:14,126 - Makasih sisirnya. - Sama-sama. 187 00:14:14,127 --> 00:14:16,461 Kita harus pergi. 188 00:14:16,462 --> 00:14:17,596 Bilang pada Bob untuk menyirami tanaman 189 00:14:17,597 --> 00:14:19,264 sekarang karena sudah mau malam. 190 00:14:19,265 --> 00:14:20,232 Aku sudah menyiraminya. 191 00:14:20,233 --> 00:14:23,436 Ayolah, nanti kita lambat. 192 00:14:23,437 --> 00:14:25,473 Selamat malam, nak. 193 00:14:39,053 --> 00:14:42,221 Sudah 40 tahun terlewati sejak ahli jantung dari Jerman 194 00:14:42,222 --> 00:14:46,292 Andreas Gruentzig melakukan operasi jantung pertama kali, 195 00:14:46,293 --> 00:14:48,596 pada 16 September 1977. 196 00:14:51,198 --> 00:14:53,866 Sekarang ini, pasien pertama itu masih hidup dengan baik. 197 00:14:53,867 --> 00:14:57,537 Dokter Gruentzig, bagaimanapun, pernah memiliki kejadian buruk 198 00:14:57,538 --> 00:15:00,505 dan berakhir dengan kematian. 199 00:15:00,506 --> 00:15:03,976 Singkat cerita, dia salah satu dari kasus langka bisa dibilang, 200 00:15:03,977 --> 00:15:08,413 operasinya berhasil, tapi sayangnya 201 00:15:08,414 --> 00:15:12,887 dokternya tidak. 202 00:15:15,890 --> 00:15:17,624 Lewat empat dekade 203 00:15:17,625 --> 00:15:20,025 sejak operasi pertama itu, 204 00:15:20,026 --> 00:15:21,494 perubahan telah banyak terjadi. 205 00:15:21,495 --> 00:15:24,529 Cara baru dalam tekniknya dan penerobosan sains 206 00:15:24,530 --> 00:15:25,597 yang membawa kita 207 00:15:25,598 --> 00:15:26,999 - pada invasi... - Aku mau pergi merokok dulu. 208 00:15:27,000 --> 00:15:28,134 - Aku akan ada di barnya. - Oke. 209 00:15:28,135 --> 00:15:29,601 Operasi aorta endovaskular, 210 00:15:29,602 --> 00:15:31,537 dan penanganan terbaru untuk gagal jantung 211 00:15:31,538 --> 00:15:34,006 termasuk didalamnya terapi cangkok sel, 212 00:15:34,007 --> 00:15:36,576 jantung kiri dibentuk lagi, dan dengan semua indikasi 213 00:15:36,577 --> 00:15:41,214 yang dengan cepat meluas penggunaan bantuan mekanis alat sirkulasi. 214 00:15:41,215 --> 00:15:43,383 Orang yang membuatnya mengatakan padaku bagaimana rasanya. 215 00:15:43,384 --> 00:15:47,419 Dan sekarang aku tak bisa mengingatnya tapi sungguh menyegarkan. 216 00:15:47,420 --> 00:15:50,690 - Kau mau? - Tidak, terima kasih. 217 00:15:50,691 --> 00:15:52,692 Cobalah, ini benar-benar enak. 218 00:15:52,693 --> 00:15:55,294 Pakai pipet ini, belum aku sentuh pun. 219 00:15:55,295 --> 00:15:57,596 Dia belum ada minum itu tiga tahun ini. 220 00:15:57,597 --> 00:16:00,499 Tinggi GGT, tinggi transaminase *sejenis enzim ada hati 221 00:16:00,500 --> 00:16:02,368 Oh, untunglah tidak lagi. 222 00:16:02,369 --> 00:16:05,104 Yah kalau tak bisa nolak jika ditawarin koktail. 223 00:16:05,105 --> 00:16:07,173 Pasti, akan kutawarkan segera. 224 00:16:07,174 --> 00:16:08,341 Kami harus pergi segera. 225 00:16:08,342 --> 00:16:09,575 - Yeah. - Buru-buru kali. 226 00:16:09,576 --> 00:16:10,677 Dia ada operasi pagi ini. 227 00:16:10,678 --> 00:16:11,711 Dia butuh istirahat untuk itu. 228 00:16:11,712 --> 00:16:13,413 Pagi-pagi sekali. 229 00:16:13,414 --> 00:16:14,279 Kita pun juga ada operasi pagi ini. 230 00:16:14,280 --> 00:16:15,682 Baiklah, oke. 231 00:16:16,382 --> 00:16:17,317 Bagaimana kabar anak-anak? 232 00:16:17,318 --> 00:16:18,650 Mereka baik. 233 00:16:18,651 --> 00:16:20,253 Bob sudah mulai les piano. 234 00:16:20,254 --> 00:16:22,721 Gurunya bilang dia begitu berbakat. 235 00:16:22,722 --> 00:16:25,158 Sekarang kami perlu membelinya satu biar dia bisa berlatih di rumah. 236 00:16:25,159 --> 00:16:26,692 Sebenarnya belum kesitu pikiranku. 237 00:16:26,693 --> 00:16:28,427 Karena aku lagi merenovasi klinik. 238 00:16:28,428 --> 00:16:29,662 Selalu ada panggilan. 239 00:16:29,663 --> 00:16:32,298 Anakku yang perempuan sudah mulai menstruasi minggu lalu. 240 00:16:32,299 --> 00:16:33,566 - Bagus. - Iya. 241 00:16:33,567 --> 00:16:35,600 Dia tadinya sedikit takut tapi sudah baikan. 242 00:16:35,601 --> 00:16:36,535 Kau sudah lama belum bertemu dengannya. 243 00:16:36,536 --> 00:16:39,272 Terakhir sejak musim panas kemarin di sekolah paduan suara. 244 00:16:39,273 --> 00:16:40,407 Dipertunjukannya. 245 00:16:40,408 --> 00:16:42,708 Kau dan Mary datanglah makan malam kapan-kapan. 246 00:16:42,709 --> 00:16:44,509 Kau tak seharusnya begadang, juga. 247 00:16:44,510 --> 00:16:47,046 Habiskan koktail yang kau pesan, dan pulanglah. 248 00:16:47,047 --> 00:16:49,716 Enam jam lagi kau harus ada di rumah sakit. 249 00:16:49,717 --> 00:16:51,417 - Waktunya pergi, sayang. - Ya. 250 00:16:51,418 --> 00:16:54,454 - Selamat malam. - Selamat malam, Matthew. 251 00:16:57,323 --> 00:17:00,627 - Malam yang menyenangkan. - Memang. 252 00:17:08,002 --> 00:17:10,168 Apa kau punya banyak teman? 253 00:17:10,169 --> 00:17:13,039 Tidak banyak juga. 254 00:17:13,040 --> 00:17:16,074 Aku rasa orang lain juga tak bisa mempunyai banyak teman. 255 00:17:16,075 --> 00:17:18,278 Maksudku, itu susah. 256 00:17:19,079 --> 00:17:20,279 Dalam hidup yang penting 257 00:17:20,280 --> 00:17:24,285 punya teman baik, bukan banyak teman. 258 00:17:25,785 --> 00:17:28,220 Itu yang ayahku bilang. 259 00:17:28,221 --> 00:17:30,156 Ayahmu memang benar. 260 00:17:30,157 --> 00:17:31,626 Iya, aku tahu. 261 00:17:32,560 --> 00:17:35,794 Aku punya teman yang sering main basket di sekolah. 262 00:17:35,795 --> 00:17:38,598 Terkadang kami main bersama. 263 00:17:40,801 --> 00:17:43,668 Aku selalu menganggap ibuku kayak teman. 264 00:17:43,669 --> 00:17:45,138 Aku tahu rasanya aneh, 265 00:17:45,139 --> 00:17:47,305 tapi sejak ayahku meninggal, 266 00:17:47,306 --> 00:17:50,710 kami begitu dekat, aku dan ibuku. 267 00:17:52,678 --> 00:17:56,114 kami bicara ini, itu, banyak sekali 268 00:17:56,115 --> 00:17:59,418 Dan dia membantuku sebisa mungkin. 269 00:17:59,419 --> 00:18:01,055 Aku pun juga membantunya. 270 00:18:03,357 --> 00:18:05,190 Ada yang ingin kutanya padamu. 271 00:18:05,191 --> 00:18:07,193 Kalau boleh. 272 00:18:07,194 --> 00:18:09,227 Aku hanya tak mau kau merasa terbebani atau merasa harus gitu. 273 00:18:09,228 --> 00:18:13,700 Menurutku bakal menarik, jadi aku kepikiran untuk bertanya. 274 00:18:14,601 --> 00:18:16,802 Aku mau kau datang ke rumahku kapan-kapan. 275 00:18:16,803 --> 00:18:19,738 Bertemu dengan istri dan anak-anakku. 276 00:18:19,739 --> 00:18:22,175 Kurasa kau bakal kenal mereka dengan baik. 277 00:18:22,176 --> 00:18:23,978 Bagaimana? 278 00:18:44,630 --> 00:18:46,532 Selamat siang, kau pasti Martin. 279 00:18:46,533 --> 00:18:48,100 Iya. 280 00:18:48,101 --> 00:18:51,204 - Anda pasti Anna. - Iya. 281 00:18:51,205 --> 00:18:52,737 Ini bunga untukmu. 282 00:18:52,738 --> 00:18:55,440 Suamimu bilang padaku kalau anda seperti anggrek tapi 283 00:18:55,441 --> 00:18:59,212 aku tak bisa menemukan bunganya jadi aku bawakan yang mawar. 284 00:18:59,213 --> 00:19:00,745 Anda suka mawarnya? 285 00:19:00,746 --> 00:19:03,483 Terima kasih banyak, Martin, aku suka mawarnya. 286 00:19:03,484 --> 00:19:05,418 Kau baik sekali. 287 00:19:05,419 --> 00:19:06,620 Masuklah. 288 00:19:07,653 --> 00:19:11,124 Steven sedang menunggumu di belakang. 289 00:19:19,198 --> 00:19:21,833 - Ini Bob. - Senang bertemu denganmu. 290 00:19:21,834 --> 00:19:23,602 Dan ini Kim. 291 00:19:23,603 --> 00:19:24,837 Senang bertemu denganmu. 292 00:19:24,838 --> 00:19:26,805 Aku membawakanmu hadiah kecil-kecilan. 293 00:19:26,806 --> 00:19:28,707 Terima kasih. 294 00:19:28,708 --> 00:19:31,143 Ini ring kunci lagu buat Kim, 295 00:19:31,144 --> 00:19:34,047 karena aku tahu dia suka musik. 296 00:19:34,848 --> 00:19:38,517 Dan satu lagi yang wajah senyum itu buat Bob. 297 00:19:38,518 --> 00:19:40,485 Bilang apa, Bob? 298 00:19:40,486 --> 00:19:41,622 Terima kasih. 299 00:19:43,823 --> 00:19:45,791 Senang sekali. 300 00:19:45,792 --> 00:19:48,360 Jadi, mending kita makan-makan dulu. 301 00:19:48,361 --> 00:19:49,829 Apa kau lapar, Martin? 302 00:19:49,830 --> 00:19:52,132 Aku lapar. 303 00:19:55,768 --> 00:19:58,870 Sudah berapa lama di paduan suara, Kim? 304 00:19:58,871 --> 00:20:01,908 Dua tahun, sejak umur 12. 305 00:20:01,909 --> 00:20:03,109 Kau suka nyanyi? 306 00:20:03,110 --> 00:20:07,948 Aku suka tapi aku tak memiliki suara yang bagus. 307 00:20:08,849 --> 00:20:11,151 - Umur? - 16. 308 00:20:12,218 --> 00:20:14,253 Apa kau memiliki bulu ketiak? 309 00:20:14,254 --> 00:20:15,420 Iya. 310 00:20:15,421 --> 00:20:18,158 Aku baru "dapet" untuk pertama kalinya. 311 00:20:21,527 --> 00:20:23,595 Apa boleh aku merokok? 312 00:20:23,596 --> 00:20:25,731 - Mending nggak. - Tak apa-apa. 313 00:20:25,732 --> 00:20:28,502 Ke dekat jendela saja. 314 00:20:38,911 --> 00:20:41,347 Bisakah kau menyanyikan lagu? 315 00:20:41,348 --> 00:20:42,715 Apa, sekarang? 316 00:20:42,716 --> 00:20:45,283 Iya, apapun yang kau suka. 317 00:20:45,284 --> 00:20:47,687 Jangan, jangan sekarang. 318 00:20:47,688 --> 00:20:49,354 Dia malu. 319 00:20:49,355 --> 00:20:50,590 Enggak lah. 320 00:20:50,591 --> 00:20:52,958 Dia tidak begitu percaya diri. 321 00:20:52,959 --> 00:20:54,860 Dari kapan kau merokok? 322 00:20:54,861 --> 00:20:56,294 Kisaran 8 bulan lalu. 323 00:20:56,295 --> 00:20:57,996 Saat itu aku dirumah kawan. 324 00:20:57,997 --> 00:20:59,998 Lagi pesta saat itu. 325 00:20:59,999 --> 00:21:01,967 Dan dia menawariku rokok 326 00:21:01,968 --> 00:21:04,771 ya, aku bilang kenapa tidak dan menghisapnya. 327 00:21:06,974 --> 00:21:09,975 itu sungguh kesalahan, aku menyesal. 328 00:21:09,976 --> 00:21:13,480 Tapi sudah terlambat, aku kecanduan. 329 00:21:14,581 --> 00:21:16,916 Bisakah kau menunjukkanku rambut ketiakmu? 330 00:21:16,917 --> 00:21:18,052 Boleh. 331 00:21:21,854 --> 00:21:23,889 Belum banyak kali. 332 00:21:23,890 --> 00:21:26,258 Apa kau sudah lihat bagaimana lebatnya punya ayahku? 333 00:21:26,259 --> 00:21:27,360 Belum. 334 00:21:27,361 --> 00:21:31,899 Dia tiga kali lebih lebat darimu. 335 00:21:32,698 --> 00:21:35,434 Kau punya badan yang bagus. 336 00:21:35,435 --> 00:21:36,570 Terima kasih. 337 00:21:40,040 --> 00:21:42,007 Apa kau mau jalan-jalan sebentar? 338 00:21:42,008 --> 00:21:43,844 Mumpung hari bagus. 339 00:21:45,711 --> 00:21:49,381 Aku lebih mending disini dan dengar musik. 340 00:21:49,382 --> 00:21:51,016 Itu MP3 player-ku atau punyamu? 341 00:21:51,017 --> 00:21:52,752 Punyaku. 342 00:21:52,753 --> 00:21:55,687 Dan jangan pernah kau ambil ini dan hilangin juga. 343 00:21:55,688 --> 00:21:57,989 Musik seperti apa yang kau dengar? 344 00:21:57,990 --> 00:21:59,625 Semua. 345 00:21:59,626 --> 00:22:01,994 Aku lebih suka metal dan punk. 346 00:22:01,995 --> 00:22:03,129 Kalau kau? 347 00:22:03,130 --> 00:22:06,931 Aku sih lebih mending mendengar segala jenis musik. 348 00:22:06,932 --> 00:22:10,069 Tergantung juga dengan mood dan apa yang kubuat. 349 00:22:10,070 --> 00:22:12,838 Kalau kau mau kita jalan-jalan. 350 00:22:12,839 --> 00:22:15,774 Kalau tak keberatan kita bisa bawa anjingnya juga. 351 00:22:15,775 --> 00:22:19,011 Enaknya kalau kita berdua saja. 352 00:22:19,012 --> 00:22:21,914 Terkadang gugup dekat anjing 353 00:22:21,915 --> 00:22:25,650 manatahu ada cekcok dengan anjing lain. 354 00:22:25,651 --> 00:22:29,856 Cara melepaskan mereka yang membuatku takut. 355 00:22:40,967 --> 00:22:42,600 ♪ We 356 00:22:42,601 --> 00:22:46,371 ♪ We don't have to worry about nothing 357 00:22:46,372 --> 00:22:48,407 ♪ 'Cause we got the fire 358 00:22:48,408 --> 00:22:52,880 ♪ And we're burning one hell of a somethin' 359 00:22:53,780 --> 00:22:55,547 ♪ They 360 00:22:55,548 --> 00:22:58,016 ♪ They're gonna see us from outer space 361 00:22:58,017 --> 00:22:59,584 ♪ Outer space 362 00:22:59,585 --> 00:23:01,920 ♪ Light it up 363 00:23:01,921 --> 00:23:04,590 ♪ Like we're the source of the human race 364 00:23:04,591 --> 00:23:07,626 ♪ Human race 365 00:23:07,627 --> 00:23:10,495 ♪ When the lights started out 366 00:23:10,496 --> 00:23:13,631 ♪ They don't know what they heard 367 00:23:13,632 --> 00:23:16,869 ♪ Strike the match, play it loud 368 00:23:16,870 --> 00:23:20,039 ♪ Giving love to the world 369 00:23:20,040 --> 00:23:23,109 ♪ We'll be raising our hands 370 00:23:23,110 --> 00:23:26,078 ♪ Shining up to the sky 371 00:23:26,079 --> 00:23:29,547 ♪ 'Cause we got the fire, fire, fire 372 00:23:29,548 --> 00:23:32,385 ♪ Yeah, we got the fire, fire, fire 373 00:23:32,386 --> 00:23:35,888 ♪ And we're gonna let it burn, burn, burn, burn 374 00:23:35,889 --> 00:23:39,158 ♪ We're gonna let it burn, burn, burn, burn 375 00:23:39,159 --> 00:23:42,061 ♪ We're gonna let it burn, burn, burn, burn 376 00:23:42,062 --> 00:23:46,564 ♪ We're gonna let it burn, burn, burn, burn 377 00:23:46,565 --> 00:23:48,934 ♪ We can light it up, up, up 378 00:23:48,935 --> 00:23:53,407 ♪ So they can put it out, out, out 379 00:23:54,507 --> 00:23:56,876 Ini limun buatan anda? 380 00:23:56,877 --> 00:23:59,078 - Iya. - Enak sekali. 381 00:23:59,079 --> 00:24:01,179 Ibuku juga buat minuman lemon. 382 00:24:01,180 --> 00:24:03,416 Dia sih belum ada buat itu lagi sekarang-sekarang ini. 383 00:24:03,417 --> 00:24:05,583 Nanti aku minta. 384 00:24:05,584 --> 00:24:07,220 Aku suka limun. 385 00:24:08,088 --> 00:24:10,589 Ingin aku bertemu dengan ibumu. 386 00:24:10,590 --> 00:24:12,658 Dan kita bisa membuat kontes minuman lemon. 387 00:24:12,659 --> 00:24:14,893 Dia pasti suka. 388 00:24:14,894 --> 00:24:19,497 Kamar anak-anak betul-betul bagus, begitu besar dan terang. 389 00:24:19,498 --> 00:24:22,133 Kau boleh tidur disini semalam kalau kau mau. 390 00:24:22,134 --> 00:24:24,837 Tinggal pasang kasur tipis di lantai dekat tempat tidur Bob. 391 00:24:24,838 --> 00:24:26,071 Kalian berdua bisa hangout bareng jadinya di pagi hari. 392 00:24:26,072 --> 00:24:28,107 Dan aku bisa mengantarmu balik besok siang. 393 00:24:28,108 --> 00:24:30,876 Terima kasih banyak, kurasa tidak untuk malam ini. 394 00:24:30,877 --> 00:24:32,610 Aku harus pulang juga malam ini. 395 00:24:32,611 --> 00:24:36,081 Aku tak enak saja meninggalkan ibu di rumah sendiri. 396 00:24:36,082 --> 00:24:38,082 Terserah kalau begitu. 397 00:24:38,083 --> 00:24:40,151 Kemana kalian berdua pergi? 398 00:24:40,152 --> 00:24:41,887 Cuma jalan-jalan sekitaran saja. 399 00:24:41,888 --> 00:24:43,889 Aku suka lingkungan disini. 400 00:24:43,890 --> 00:24:46,427 Sunyi, bersih, indah. 401 00:24:47,460 --> 00:24:49,227 Kau tinggal di mana, Martin? 402 00:24:49,228 --> 00:24:51,796 Kami tinggal di lingkungan yang tak begitu baik. 403 00:24:51,797 --> 00:24:54,033 rumahnya pun tidak begitu bagus juga. 404 00:24:55,134 --> 00:24:56,269 Utara sana. 405 00:24:59,104 --> 00:25:01,240 Dia sungguh mempesona. 406 00:25:02,042 --> 00:25:04,011 Ya kan? 407 00:25:04,611 --> 00:25:05,912 Iya, sangat. 408 00:25:07,080 --> 00:25:09,715 Ayahnya meninggal karena apa? 409 00:25:09,716 --> 00:25:12,485 Kecelakaan, saat pulang. 410 00:25:12,486 --> 00:25:15,720 Terbentur tiang besar, langsung meninggal di tempat. 411 00:25:15,721 --> 00:25:17,689 Sudah berapa lama kau kenal dia? 412 00:25:17,690 --> 00:25:18,890 Cukup lama. 413 00:25:18,891 --> 00:25:21,862 Ayahnya dulu pasienku, tahun lalu. 414 00:25:22,896 --> 00:25:27,166 - Apa kau pergi ke pemakamannya? - Iya. 415 00:25:27,167 --> 00:25:30,002 Kok aku tak tahu pas itu? 416 00:25:30,003 --> 00:25:31,270 Kurasa aku sudah bilang 417 00:25:31,271 --> 00:25:34,141 tapi saat itu kau sedang sibuk. 418 00:25:39,813 --> 00:25:41,981 Bilang padanya nanti kapan-kapan mampir lagi. 419 00:25:41,982 --> 00:25:44,250 Akan kusampaikan, dia akan menjadi teman baik buat Bob. 420 00:25:44,251 --> 00:25:46,051 Kurasa entah kapan aku ajak mereka berdua 421 00:25:46,052 --> 00:25:48,120 entah kemana, bersepeda bareng. 422 00:25:48,121 --> 00:25:52,793 Kau mending angkat itu sekarang, mungkin dari rumah sakit. 423 00:25:56,595 --> 00:25:58,162 Halo? 424 00:25:58,163 --> 00:26:01,533 Halo, apa kabar? 425 00:26:01,534 --> 00:26:04,168 Aku baik-baik saja, Martin. 426 00:26:04,169 --> 00:26:05,838 Ada apa memangnya? 427 00:26:05,839 --> 00:26:07,206 Tidak, aku hanya ingin bilang 428 00:26:07,207 --> 00:26:10,076 kalau hari ini begitu menyenangkan. 429 00:26:10,877 --> 00:26:12,878 Senang mendengarnya. 430 00:26:12,879 --> 00:26:16,314 Iya, kupikir aku harus membalas kebaikanmu. 431 00:26:16,315 --> 00:26:20,919 Jadi aku ingin mengajakmu makan malam, di rumahku. 432 00:26:20,920 --> 00:26:23,254 Ibuku bakal senang bertemu denganmu. 433 00:26:23,255 --> 00:26:28,260 Dia sudah lama tak bertemu denganmu selama dua tahun, sejak di rumah sakit. 434 00:26:28,261 --> 00:26:30,696 Dia akan membuatkan daging panggang. 435 00:26:30,697 --> 00:26:32,931 Terima kasih. 436 00:26:32,932 --> 00:26:35,600 - Kapan-kapan saja. - Malam besok. 437 00:26:35,601 --> 00:26:37,268 Aku sudah bilang padanya. 438 00:26:37,269 --> 00:26:40,171 Aku sudah bilang padanya untuk membuat daging panggang dan minuman lemon. 439 00:26:40,172 --> 00:26:42,574 Aku pulang 6:30. 440 00:26:42,575 --> 00:26:43,876 Sekitar 7:30? 441 00:27:17,243 --> 00:27:19,344 Apa kau tadi ke rumah sakit hari ini? 442 00:27:19,345 --> 00:27:20,280 Tidak. 443 00:27:20,281 --> 00:27:24,315 Tadi aku di sekolah dan lalu pergi ke gym. 444 00:27:24,316 --> 00:27:26,251 Bukankah harusnya kau ada di rumah sakit hari ini? 445 00:27:26,252 --> 00:27:29,021 Harusnya, tapi tadi aku betul-betul sibuk. 446 00:27:29,022 --> 00:27:33,493 Aku berpikiran entah kau nantinya mampir dan malah aku tak ada. 447 00:27:34,861 --> 00:27:38,630 Aku rasa mending kita semua nonton film bersama. 448 00:27:38,631 --> 00:27:40,399 Kalau tak keberatan. 449 00:27:40,400 --> 00:27:42,133 Boleh. 450 00:27:42,134 --> 00:27:45,070 Maaf, aku harus pulang segera. 451 00:27:45,071 --> 00:27:46,705 Tak boleh pulang malam kali soalnya. 452 00:27:46,706 --> 00:27:48,206 Aku belum bilang ke istriku kalau aku lambat malam ini 453 00:27:48,207 --> 00:27:50,341 dan mungkin dia cemas. 454 00:27:50,342 --> 00:27:52,311 Kau mending telepon dia. 455 00:27:52,312 --> 00:27:55,113 Ngomong-ngomong, kalau sudah letij, kau bisa hentikan filmnya. 456 00:27:55,114 --> 00:27:57,081 Pulang dan nanti bisa dilanjut 457 00:27:57,082 --> 00:27:58,316 kalau ada waktu. 458 00:27:58,317 --> 00:27:59,885 Kumohon, ini film favoritku. 459 00:27:59,886 --> 00:28:03,688 Ini juga film favorit ayahku. 460 00:28:03,689 --> 00:28:06,324 Spesial buat hari ini, waffle blueberry. 461 00:28:06,325 --> 00:28:08,159 Kenapa kau mengatakan soal ini padaku? 462 00:28:08,160 --> 00:28:10,728 Karena aku ingin kau percaya padaku. 463 00:28:10,729 --> 00:28:13,297 Kau bukan tuhan, kau bisa pegang kata-kataku. 464 00:28:13,298 --> 00:28:15,967 Ini pembicaraan sekolah katolik selama 12 tahun. 465 00:28:15,968 --> 00:28:18,203 Aku bisa kembali kalau kau belum siap. 466 00:28:18,204 --> 00:28:19,804 Darimana kau tahu aku bukan tuhan? 467 00:28:19,805 --> 00:28:24,443 - Oh... - Kurasa aku mau pergi tidur. 468 00:28:24,444 --> 00:28:29,116 Aku minta maaf aku tak bisa lanjut menonton bersamamu. 469 00:28:31,351 --> 00:28:32,885 Malam. 470 00:28:32,886 --> 00:28:35,454 Malam, Martin. 471 00:28:35,455 --> 00:28:38,157 Groundhog, legenda mengatakan bahwa dia bisa memprediksi 472 00:28:38,158 --> 00:28:40,892 datangnya musim gugur. 473 00:28:40,893 --> 00:28:44,429 Jadi aku rasa pertanyaan yang harus kita tanyakan hari ini ialah... 474 00:28:44,430 --> 00:28:47,166 Sudah lama menikah? 475 00:28:47,167 --> 00:28:49,136 16 tahun. 476 00:28:57,243 --> 00:28:59,343 Kau punya tangan yang indah. 477 00:28:59,344 --> 00:29:01,179 Terima kasih. 478 00:29:01,180 --> 00:29:04,449 Kebanyakan dokter punya tangan yang indah. 479 00:29:04,450 --> 00:29:07,386 Begitu putih dan lembut dan bersih. 480 00:29:07,387 --> 00:29:08,721 - Benarkah? - Iya. 481 00:29:12,292 --> 00:29:13,725 Aku ingat tanganmu dari belakang 482 00:29:13,726 --> 00:29:17,396 saat dulu aku sering mengunjungi suamiku di rumah sakit. 483 00:29:17,397 --> 00:29:21,065 Faktanya, aku pernah bilang padanya soal tanganmu. 484 00:29:21,066 --> 00:29:22,536 Dan dia juga setuju. 485 00:29:23,102 --> 00:29:25,137 "Kau benar", dia bilang. 486 00:29:25,138 --> 00:29:27,541 "Dia memiliki tangan yang indah." 487 00:29:28,440 --> 00:29:30,576 Terima kasih banyak. 488 00:29:31,777 --> 00:29:34,479 Apa kau ingat saat aku datang ke rumah sakit? 489 00:29:34,480 --> 00:29:36,549 Ingat. 490 00:29:37,449 --> 00:29:40,886 Dulu aku sedikit lebih berat dan rambutku cokelat. 491 00:29:40,887 --> 00:29:42,456 Iya. 492 00:29:43,790 --> 00:29:45,456 Aku bosan dengan itu. 493 00:29:45,457 --> 00:29:48,295 Jadi ku warnai sebulan yang lalu. 494 00:29:49,161 --> 00:29:51,062 Apa kau suka rambutku yang cokelat? 495 00:29:51,063 --> 00:29:53,200 Seperti dulu? 496 00:29:54,066 --> 00:29:56,901 Kurasa lebih bagusan yang sekarang. 497 00:29:56,902 --> 00:29:59,205 Iya, aku sependapat. 498 00:30:09,448 --> 00:30:10,415 Apa kau mau yang manis-manis? 499 00:30:10,416 --> 00:30:12,753 Aku buat karamel tart. 500 00:30:13,786 --> 00:30:17,222 - Tidak, terima kasih. - Nanti saja. 501 00:30:17,223 --> 00:30:21,695 Kau sudah banyak makan tadi. 502 00:30:29,201 --> 00:30:32,772 Boleh aku lihat tanganmu lebih dekat? 503 00:30:52,425 --> 00:30:54,225 Jangan khawatir, dia sudah tidur. 504 00:30:54,226 --> 00:30:56,093 Tak ada yang perlu dikhawatirkan. 505 00:30:56,094 --> 00:30:58,496 Di lain sisi, dia menginginkan ini sekali. 506 00:30:58,497 --> 00:30:59,697 Aku harus pergi. 507 00:30:59,698 --> 00:31:03,901 Maaf kalau aku bikin kau merasa tidak nyaman, aku tak bermaksud. 508 00:31:03,902 --> 00:31:06,938 Tapi aku tak mau kau pergi sampai kau coba tart buatanku. 509 00:31:06,939 --> 00:31:08,506 Kumohon, biar aku ambil sepotong sekarang. 510 00:31:08,507 --> 00:31:09,308 Tolong, duduklah. 511 00:31:09,309 --> 00:31:11,376 Maaf, aku benar-benar harus pergi. 512 00:31:11,377 --> 00:31:12,512 Selamat malam. 513 00:31:34,434 --> 00:31:36,033 Selamat pagi. 514 00:31:36,034 --> 00:31:36,968 Apa yang kau lakukan disini? 515 00:31:36,969 --> 00:31:38,136 Kenapa kau tidak pergi sekolah? 516 00:31:38,137 --> 00:31:40,238 Jantungku sakit. 517 00:31:40,239 --> 00:31:42,875 Apa maksudmu? 518 00:31:42,876 --> 00:31:44,243 Aku benar-benar kesakitan. 519 00:31:44,244 --> 00:31:46,410 Dadaku, sakit. 520 00:31:46,411 --> 00:31:48,013 Jantungku. 521 00:31:48,014 --> 00:31:49,247 Aku takut. 522 00:31:49,248 --> 00:31:52,516 Tak ada yang perlu dicemaskan. 523 00:31:52,517 --> 00:31:56,588 Aku cemas karena ini turun temurun. 524 00:31:56,589 --> 00:31:58,023 Kau sangat muda untuk mencemaskannya. 525 00:31:58,024 --> 00:32:00,524 Begitulah yang kau bilang tentang ayahku. 526 00:32:00,525 --> 00:32:02,161 Dia tak pernah merokok. 527 00:32:02,896 --> 00:32:05,432 Dia makan makanan yang sangat sehat. 528 00:32:06,332 --> 00:32:09,434 Dia selalu berenang setiap hari. 529 00:32:09,435 --> 00:32:13,907 Dia harusnya hidup setelah operasi itu, tapi dia meninggal. 530 00:32:15,275 --> 00:32:16,409 Aku merokok. 531 00:32:16,976 --> 00:32:19,513 Aku mulai merokok akhir-akhir ini. 532 00:32:22,448 --> 00:32:23,917 Begitu sakit disini. 533 00:32:31,090 --> 00:32:34,161 Aku selalu susah tidur. 534 00:32:35,027 --> 00:32:38,565 Ibuku sangat khawatir, aku tidur di tempat tidurnya. 535 00:32:55,247 --> 00:32:57,549 Kalau kau memiliki rambut di sekitar dada dan perut 536 00:32:57,550 --> 00:32:59,717 bagaimana kau menempelkan ini? 537 00:32:59,718 --> 00:33:02,254 Kita pangkas dulu. 538 00:33:02,255 --> 00:33:04,723 Berapa lama biar rambut ini bisa tumbuh kembali? 539 00:33:04,724 --> 00:33:07,024 Aku tak tahu. 540 00:33:07,025 --> 00:33:09,362 Mungkin sebulan, kurasa. 541 00:33:11,296 --> 00:33:13,197 Anakmu bilang padaku kalau kau memiliki rambut yang begitu lebat 542 00:33:13,198 --> 00:33:14,966 di bawah ketiakmu. 543 00:33:14,967 --> 00:33:16,600 Tiga kali lebih lebat dariku. 544 00:33:16,601 --> 00:33:18,736 Dan kau punya rambut lebat juga di punggung 545 00:33:18,737 --> 00:33:21,406 dan perut yang berbulu juga. 546 00:33:21,407 --> 00:33:22,741 Aku mungkin punya rambut sedikit lebih banyak darimu 547 00:33:22,742 --> 00:33:25,177 karena aku lebih tua darimu. 548 00:33:25,178 --> 00:33:27,478 Tapi nanti kau akan memiliki lebih banyak, juga. 549 00:33:27,479 --> 00:33:29,613 Semua tergantung hormon. 550 00:33:29,614 --> 00:33:32,283 Bisakah kau tunjukkan padaku? 551 00:33:32,284 --> 00:33:36,590 Bisakah kau membuka bajumu dan menunjukkan padaku? 552 00:33:37,990 --> 00:33:38,924 Kumohon. 553 00:34:02,414 --> 00:34:03,781 Oke, kau memang memiliki rambut yang lebih banyak dariku 554 00:34:03,782 --> 00:34:06,118 tapi bukan tiga kali lebih banyak. 555 00:34:06,119 --> 00:34:07,351 Aku dan ibuku berpikir kalau ada baiknya 556 00:34:07,352 --> 00:34:09,755 kau datang makan malam hari ini. 557 00:34:09,756 --> 00:34:13,225 Kita bisa melanjutkan film yang kemarin. 558 00:34:13,226 --> 00:34:15,493 Apa itu terdengar bagus buatmu? 559 00:34:15,494 --> 00:34:19,230 Aku begitu terima kasih padamu tapi malam ini aku tak bisa. 560 00:34:19,231 --> 00:34:20,699 Aku harus berada di rumah. 561 00:34:20,700 --> 00:34:22,634 Apa kau tak bisa berhenti sebentar beberapa jam? 562 00:34:22,635 --> 00:34:23,567 Tak bisa. 563 00:34:23,568 --> 00:34:25,103 Tidak. 564 00:34:25,104 --> 00:34:26,804 Lain kali. 565 00:34:26,805 --> 00:34:29,174 Ibuku bakal marah. 566 00:34:29,175 --> 00:34:30,808 Boleh aku memberitahumu rahasia? 567 00:34:30,809 --> 00:34:33,478 Tapi jangan bilang padanya kalau aku kasih tahu padamu. 568 00:34:33,479 --> 00:34:35,647 Kurasa dia, dia menyukaimu. 569 00:34:35,648 --> 00:34:38,283 Maksudku, dia sungguh tertarik padamu. 570 00:34:38,284 --> 00:34:42,453 Tapi dia bilang itu tak benar, tapi rasanya iya, aku yakin. 571 00:34:42,454 --> 00:34:46,458 Dan, jujur, aku rasa kalian cocok satu sama lain. 572 00:34:46,459 --> 00:34:49,094 Kalian bakal jadi pasangan yang pas. 573 00:34:49,095 --> 00:34:51,163 Dia punya badan yang bagus. 574 00:34:51,164 --> 00:34:53,799 Kau sudah pernah lihat sebelumnya. 575 00:34:57,135 --> 00:35:01,607 Beratnya sudah turun dan dia jadi telihat yang begitu cantik. 576 00:35:04,510 --> 00:35:05,609 Ibumu memang sangat cantik, 577 00:35:05,610 --> 00:35:07,179 tapi idenya menyatukanku dengannya bersama 578 00:35:07,180 --> 00:35:08,515 sungguh menggelikan. 579 00:35:09,414 --> 00:35:11,850 Biarku ingatkan padamu, aku sudah menikah. 580 00:35:11,851 --> 00:35:14,118 Dan aku sangat mencintai istriku dan anak-anakku, 581 00:35:14,119 --> 00:35:16,554 dan kami begitu bahagia bersama. 582 00:35:16,555 --> 00:35:19,091 Dan biar kau tahu, kau baik-baik saja. 583 00:35:19,092 --> 00:35:20,592 Tak ada yang salah denganmu. 584 00:35:20,593 --> 00:35:22,761 Tapi kau benar-benar harus berhenti merokok. 585 00:35:22,762 --> 00:35:24,531 Apa kau janji? 586 00:35:25,131 --> 00:35:26,630 Jadi kita baik-baik saja, kan? 587 00:35:26,631 --> 00:35:29,333 Tak ada yang salah denganku? 588 00:35:29,334 --> 00:35:31,670 Kau sangat baik-baik saja. 589 00:35:31,671 --> 00:35:36,343 Kau harus pergi sekarang karena aku sudah lambat untuk giliranku. 590 00:35:41,747 --> 00:35:44,281 Jangan gunakan pisau itu. 591 00:35:44,282 --> 00:35:47,351 Gunakan ini, lebih tajam. 592 00:35:47,352 --> 00:35:48,587 Ini, dokter. 593 00:35:48,588 --> 00:35:51,123 Terima kasih, sus'. 594 00:35:52,390 --> 00:35:54,259 Oh, dan jangan lupa iris bagian insangnya. 595 00:35:54,260 --> 00:35:57,696 - Enak sekali kelihatannya. - Aku bisa melakukannya. 596 00:36:02,901 --> 00:36:04,136 Kau dimana? 597 00:36:06,139 --> 00:36:10,241 Aku sudah meneleponmu 100 kali, tak kau lihat panggilanku? 598 00:36:10,242 --> 00:36:11,442 Yeah, aku disini. 599 00:36:13,845 --> 00:36:15,779 Apa maksudmu kau tak bisa? 600 00:36:15,780 --> 00:36:18,884 Aku membawakanmu pie apel. 601 00:36:19,852 --> 00:36:21,520 Tidak, tidak, tak seharusnya kau bawa. 602 00:36:21,521 --> 00:36:25,759 Aku sudah menunggu lebih dari satu setengah jam. 603 00:36:28,394 --> 00:36:30,795 Datanglah sebentar saja. 604 00:36:30,796 --> 00:36:33,464 Aku bisa datang ke tempatmu. 605 00:36:33,465 --> 00:36:35,768 Apa kau di rumah sakit? 606 00:36:36,568 --> 00:36:39,171 Aku bisa membawakanmu pie apel. 607 00:36:40,305 --> 00:36:42,941 Kenapa, kenapa itu penting sekali? 608 00:36:44,209 --> 00:36:46,844 Kenapa, ada operasi? 609 00:36:46,845 --> 00:36:48,846 Apa kau di rumah sakit? 610 00:36:52,651 --> 00:36:56,522 Aku suka dengar suara masakannya. 611 00:37:04,829 --> 00:37:06,565 Di mana kau? 612 00:37:07,365 --> 00:37:10,768 Aku di dalam, lagi menelepon. 613 00:37:10,769 --> 00:37:11,902 Ikannya hampir masak. 614 00:37:11,903 --> 00:37:13,971 Sini piringmu. 615 00:37:13,972 --> 00:37:15,272 Biar aku yang ambil. 616 00:37:15,273 --> 00:37:17,409 Lagipun aku mau cuci tangan. 617 00:37:17,410 --> 00:37:20,046 Terima kasih, sayang. 618 00:37:26,651 --> 00:37:27,851 Butuh bantuan? 619 00:37:27,852 --> 00:37:29,656 Tidak, tak perlu. 620 00:37:31,523 --> 00:37:34,792 Aku lupa memberitahu padamu, aku melihat anak itu kemarin. 621 00:37:34,793 --> 00:37:36,927 Teman sekolah anakmu. 622 00:37:36,928 --> 00:37:38,730 Martin? 623 00:37:38,731 --> 00:37:40,899 Iya, benar, Martin. 624 00:37:40,900 --> 00:37:43,667 Lupa namanya tadi. 625 00:37:43,668 --> 00:37:46,237 - Di mana kau menjumpainya? - Di rumah sakit? 626 00:37:46,238 --> 00:37:47,471 Dia berdiri di sekitar mobilmu. 627 00:37:47,472 --> 00:37:49,808 Kelihatannya seperti dia menunggumu. 628 00:37:49,809 --> 00:37:52,777 Aku mencoba memanggilnya tapi dia pura-pura tidak melihatku. 629 00:37:52,778 --> 00:37:54,747 Mustahil. 630 00:37:55,314 --> 00:37:56,781 Tak mungkin itu dia. 631 00:37:56,782 --> 00:38:00,819 Mungkin bisa saja aku salah tapi mirip seperti dia. 632 00:38:00,820 --> 00:38:02,953 Maukah kau ambil bagianku sekarang, ya? 633 00:38:02,954 --> 00:38:05,524 Aku tak suka kalau terlalu masak. 634 00:38:19,872 --> 00:38:20,906 Hai, ayah. 635 00:38:20,907 --> 00:38:22,873 Halo, nak. Darimana saja tadi? 636 00:38:22,874 --> 00:38:24,509 Latihan paduan suara. 637 00:38:24,510 --> 00:38:27,011 - Sudah makan? - Ya, sudah makan tadi. 638 00:38:27,012 --> 00:38:28,913 Kau tak perlu membawa anjingnya untuk berjalan-jalan. 639 00:38:28,914 --> 00:38:31,750 Sudah ku bawa keluar tadi, dan kembali beberapa saat tadi. 640 00:38:31,751 --> 00:38:33,018 Oke. 641 00:38:33,019 --> 00:38:35,286 Ayah, tahu siapa yang kulihat tadi? 642 00:38:35,287 --> 00:38:36,788 - Siapa, nak? - Martin. 643 00:38:36,789 --> 00:38:37,922 Martin yang mana? 644 00:38:37,923 --> 00:38:40,924 Martin, yang pernah datang kesini waktu itu. 645 00:38:40,925 --> 00:38:43,027 Anaknya mantan pasien ayah. 646 00:38:43,028 --> 00:38:44,629 Dia menjemputku balik dari latihan 647 00:38:44,630 --> 00:38:46,730 dengan motor kawannya. 648 00:38:46,731 --> 00:38:47,899 Dia sungguh lucu. 649 00:38:47,900 --> 00:38:51,069 Aku tertawa terbahak-bahak sampai dadakku sakit. 650 00:38:51,070 --> 00:38:53,573 Ya, dia memang humoris. 651 00:38:54,072 --> 00:38:56,040 Kim, aku tak mau kau menaiki motor 652 00:38:56,041 --> 00:38:56,942 tanpa helm. 653 00:38:56,943 --> 00:38:59,777 Aku pakai helm tadi, dia yang ngasih. 654 00:38:59,778 --> 00:39:01,478 Kenapa kau tidak mengajaknya masuk? 655 00:39:01,479 --> 00:39:03,080 Sudah, tapi dia lagi buru-buru. 656 00:39:03,081 --> 00:39:04,848 Dia harus pulang. 657 00:39:04,849 --> 00:39:05,850 Di mana ibu? 658 00:39:05,851 --> 00:39:06,951 Ibu lagi mandi. 659 00:39:06,952 --> 00:39:09,920 Apa ada lagi yang kau butuhkan? 660 00:39:09,921 --> 00:39:11,989 Aku mau tidur. 661 00:39:11,990 --> 00:39:14,059 Selamat tidur, sayang. 662 00:40:08,046 --> 00:40:09,681 Sudah kau bangunin Bob? 663 00:40:09,682 --> 00:40:11,116 Sudah. 664 00:40:11,117 --> 00:40:14,118 Dia masih baring-baring, biarin saja dulu. 665 00:40:14,119 --> 00:40:16,721 Kau mau aku memeras jeruk untuk jus? 666 00:40:16,722 --> 00:40:17,589 Nanti dia terlambat. 667 00:40:17,590 --> 00:40:19,491 Apa kau sudah lihat jam? 668 00:40:19,492 --> 00:40:22,728 Bus sekolah bentar lagi datang. 669 00:40:29,602 --> 00:40:31,136 Robert, apa kau tahu sudah jam berapa sekarang? 670 00:40:31,137 --> 00:40:33,373 Bangun dan bergegaslah. 671 00:40:35,073 --> 00:40:36,775 Aku tak bisa bangkit. 672 00:40:36,776 --> 00:40:38,042 Kau punya 10 menit untuk mandi. 673 00:40:38,043 --> 00:40:39,777 pakai baju dan makan sarapanmu. 674 00:40:39,778 --> 00:40:40,978 Aku tak mau mengantarmu ke sekolah 675 00:40:40,979 --> 00:40:43,982 dan ibumu juga tidak. 676 00:40:43,983 --> 00:40:45,949 Aku tak bisa bangkit. 677 00:40:45,950 --> 00:40:46,817 Bob, bangkit dan pakai bajunya 678 00:40:46,818 --> 00:40:49,187 dan berhentilah buat masalah. 679 00:40:49,188 --> 00:40:50,723 Ayah. 680 00:40:51,423 --> 00:40:52,156 Kakiku. 681 00:40:52,157 --> 00:40:53,725 Kakiku mati rasa. 682 00:40:54,693 --> 00:40:56,696 Aku tak bisa menggerakkannya. 683 00:40:58,430 --> 00:41:00,165 Aku tak bisa berdiri. 684 00:41:34,733 --> 00:41:36,734 Apa kau tahu sekarang kau dimana? 685 00:41:36,735 --> 00:41:39,971 Aku lagi di rumah sakit, bagian ahli syaraf. 686 00:41:39,972 --> 00:41:41,172 Benar. 687 00:41:41,173 --> 00:41:44,174 Bisakah kau bilang padaku hari apa ini? 688 00:41:44,175 --> 00:41:45,844 Kamis. 689 00:41:45,845 --> 00:41:46,777 Benar. 690 00:41:46,778 --> 00:41:49,047 Sekarang, aku akan mengambil pin ini, 691 00:41:49,048 --> 00:41:52,683 dan aku akan pegang ke telapak kakimu dan lututmu, 692 00:41:52,684 --> 00:41:53,618 dan kasih tahu padaku... 693 00:41:56,988 --> 00:41:58,890 Bisa kau rasakan yang ini? 694 00:42:03,229 --> 00:42:04,062 Ini? 695 00:42:04,063 --> 00:42:06,531 Untuk ini, kau harus berdiri 696 00:42:06,532 --> 00:42:09,035 dan pandangan ke arahku, oke? 697 00:42:20,278 --> 00:42:21,212 Bagus. 698 00:42:21,213 --> 00:42:23,248 Sekarang keluarkan lidahmu. 699 00:42:37,630 --> 00:42:38,763 Apa yang terjadi? 700 00:42:38,764 --> 00:42:40,197 Semuanya baik-baik saja. 701 00:42:40,198 --> 00:42:43,567 Larry memberinya serangkaian tes syaraf, itu saja. 702 00:42:43,568 --> 00:42:46,237 Kalian berdua pulang saja dan nanti malam dibicarakan. 703 00:42:46,238 --> 00:42:48,672 Aku takkan lambat, jadwal hari ini tak banyak. 704 00:42:48,673 --> 00:42:49,973 Oke? 705 00:42:49,974 --> 00:42:52,243 Mungkin dia harus cek MRI dulu. 706 00:42:52,244 --> 00:42:54,712 Itu tak perlu. 707 00:42:54,713 --> 00:42:57,214 Dia cuma ketakutan, itu saja. 708 00:42:57,215 --> 00:42:59,250 Dia secara keseluruhan aman saja; kau baik-baik saja, kan? 709 00:42:59,251 --> 00:43:00,819 Yeah. 710 00:43:01,954 --> 00:43:03,221 Kurasa mungkin dia ada ulangan di sekolah hari ini 711 00:43:03,222 --> 00:43:05,156 yang belum disiapkannya dengan baik. 712 00:43:05,157 --> 00:43:06,857 Ya, dia mau menghabiskan harinya berada di rumah sakit 713 00:43:06,858 --> 00:43:08,625 bersama Larry dan kami. 714 00:43:08,626 --> 00:43:10,094 Ayo kita pergi. 715 00:43:10,095 --> 00:43:11,328 - Ayah. - Yeah? 716 00:43:11,329 --> 00:43:13,330 Apa kau mau menunjukkan pada kami gimana operasinya? 717 00:43:13,331 --> 00:43:14,266 Lain kali, nak. 718 00:43:14,267 --> 00:43:16,134 Mereka butuh ayah untuk menyiapkan operasi dengan segera. 719 00:43:16,135 --> 00:43:18,101 Ayah harus pergi, sampai jumpa nanti malam. 720 00:44:01,280 --> 00:44:04,982 Permisi, bisakah kami mendapatkan pertolongan disini? 721 00:44:04,983 --> 00:44:06,317 Dia butuh pertolongan. 722 00:44:37,983 --> 00:44:40,652 MRI, MRA keduanya aman. 723 00:44:40,653 --> 00:44:43,121 Kerja darahnya sudah membaik. 724 00:44:43,122 --> 00:44:46,123 Kardiogram, X-ray dada, semua baik. 725 00:44:46,124 --> 00:44:49,761 Apa dia sedang stress akhir-akhir ini? 726 00:44:49,762 --> 00:44:51,395 Ulangan mungkin? 727 00:44:51,396 --> 00:44:53,297 - Iya. - Dia tidak stress begitu. 728 00:44:53,298 --> 00:44:54,431 Dia baik-baik saja. 729 00:44:54,432 --> 00:44:58,168 Dia sedikit gelisah tapi memang begitulah dia. 730 00:44:58,169 --> 00:45:01,406 Menurutku, dia lebih baik disini dulu sampai besok membaik, 731 00:45:01,407 --> 00:45:03,674 biar kami bisa mengawasi perkembangannya. 732 00:45:03,675 --> 00:45:05,076 Bagaimana dengan scan PET? 733 00:45:05,077 --> 00:45:07,377 Aku rasa tak perlu. 734 00:45:07,378 --> 00:45:09,147 Menurutmu, Larry? 735 00:45:09,148 --> 00:45:11,348 Dan besok dia akan mendingan dan bisa berjalan pulang ke rumah. 736 00:45:11,349 --> 00:45:14,018 Ya, kurasa itu tak perlu untuk saat ini. 737 00:45:14,019 --> 00:45:16,319 Kita lihat saja besok bagaimana perkembangannya. 738 00:45:16,320 --> 00:45:18,355 dan kita akan mengawasinya. 739 00:45:18,356 --> 00:45:21,324 Tak ada yang perlu dikhawatirkan, menurutku. 740 00:45:21,325 --> 00:45:26,297 Kalian pulanglah, kita akan bicarakan besok, dan aku akan disini. 741 00:45:26,298 --> 00:45:29,035 Dan, Anna, senang bertemu denganmu, 742 00:45:30,436 --> 00:45:32,170 walau dalam keadaan begini. 743 00:45:32,171 --> 00:45:33,371 Juga denganku, Larry. 744 00:45:33,372 --> 00:45:35,706 - Malam. - Bye, Larry. 745 00:45:35,707 --> 00:45:37,741 Dan terima kasih buat semuanya. 746 00:45:37,742 --> 00:45:38,743 Apa harus aku kasih tahu mereka 747 00:45:38,744 --> 00:45:40,444 kalau kau tak bisa melakukan operasinya besok? 748 00:45:40,445 --> 00:45:41,712 Mending jangan. 749 00:45:41,713 --> 00:45:43,246 Berhentilah membicarakannya. 750 00:45:43,247 --> 00:45:45,415 Tak begitu penting kali, Matthew. 751 00:45:45,416 --> 00:45:47,317 Nanti pagi aku tak ke klinik, langsung kesini. 752 00:45:47,318 --> 00:45:49,219 Aku akan membawa donat kesukaannya. 753 00:45:49,220 --> 00:45:53,091 Ya. Kurasa dia bakal senang. 754 00:46:45,443 --> 00:46:48,613 - Kau dimana? - Di rumah Claire. 755 00:46:50,948 --> 00:46:52,415 Apa ayah tidur? 756 00:46:52,416 --> 00:46:54,019 Iya. 757 00:46:55,287 --> 00:46:57,355 Bagaimana dengan Bob? 758 00:46:57,356 --> 00:46:58,556 Bob baik-baik saja. 759 00:46:58,557 --> 00:47:02,460 Mereka hanya melakukan tindak pencegahan untuknya. 760 00:47:03,028 --> 00:47:05,163 Bagaimana denganmu? 761 00:47:05,164 --> 00:47:07,197 Baik-baik saja, maksudmu? 762 00:47:07,198 --> 00:47:09,366 Maksudku apa kau letih? 763 00:47:09,367 --> 00:47:12,502 Aku baik-baik saja. 764 00:47:12,503 --> 00:47:14,138 Sedikit letih, tapi begitulah. 765 00:47:14,139 --> 00:47:15,274 Oke. 766 00:47:17,943 --> 00:47:19,543 Sampai jumpa nanti pagi. 767 00:47:19,544 --> 00:47:21,312 Oh, berhubung Bob di rumah sakit, 768 00:47:21,313 --> 00:47:25,785 kau yang akan bertanggung jawab menyirami tanaman, oke? 769 00:47:37,162 --> 00:47:38,295 Apa dia ada ke kamar mandi? 770 00:47:38,296 --> 00:47:39,496 Apa dia bisa bangkit? 771 00:47:39,497 --> 00:47:41,098 Belum, saat aku datang kesana sejam lalu. 772 00:47:41,099 --> 00:47:42,266 Dia belum bisa. 773 00:47:42,267 --> 00:47:43,167 Dia belum ada kencing atau dia masih belum berdiri juga? 774 00:47:43,168 --> 00:47:46,002 - Dia belum mau kencing. - Apa dia bisa berdiri? 775 00:47:46,003 --> 00:47:47,205 Dia sedang tidur tadi. 776 00:47:47,206 --> 00:47:50,241 Aku tak mau menariknya keluar dari tempat tidur. 777 00:47:53,345 --> 00:47:54,578 Selamat pagi, dokter. 778 00:47:54,579 --> 00:47:57,047 Bagaimana kabarmu, Bu Murphy? 779 00:47:57,048 --> 00:47:58,482 Aku mampir untuk menjenguk Bob. 780 00:47:58,483 --> 00:48:01,152 Kim bilang padaku tentang apa yang terjadi. 781 00:48:01,153 --> 00:48:02,219 Hai, Martin. 782 00:48:02,220 --> 00:48:03,855 Betapa baiknya dirimu. 783 00:48:06,624 --> 00:48:09,259 Apa Martin temanmu sudah menjengukmu? 784 00:48:09,260 --> 00:48:10,493 Aku biarkan kalian berdua sekarang 785 00:48:10,494 --> 00:48:12,496 biar kalian bisa bersamanya, juga. 786 00:48:12,497 --> 00:48:14,264 Aku juga harus pergi. 787 00:48:14,265 --> 00:48:17,134 Aku akan datang dan menjenguknya lagi lain kali. 788 00:48:17,135 --> 00:48:20,438 Aku sudah mencoba membantunya untuk pergi ke kamar mandi 789 00:48:20,439 --> 00:48:23,206 tapi dia tak mau. 790 00:48:23,207 --> 00:48:24,743 Dia ngompol di tempat tidur. 791 00:48:27,445 --> 00:48:30,380 Aku bawa limun, ibuku buat kemarin. 792 00:48:30,381 --> 00:48:32,616 Kau harus coba sedikit, biar aku tahu pendapatmu. 793 00:48:32,617 --> 00:48:35,652 Terima kasih banyak. 794 00:48:35,653 --> 00:48:38,589 Nak, kau tahu apa yang ada dalam kotak ini? 795 00:48:38,590 --> 00:48:39,489 Apa? 796 00:48:39,490 --> 00:48:40,324 Donat cinnamon, didalamnya. 797 00:48:40,325 --> 00:48:43,995 Ikut aku ke atas cafe. 798 00:48:43,996 --> 00:48:46,663 Datang saja kapanpun kau bisa. 799 00:48:46,664 --> 00:48:47,531 Kurasa aku tak punya waktu untuk hari ini, 800 00:48:47,532 --> 00:48:49,065 seperti yang kau kira. 801 00:48:49,066 --> 00:48:50,567 Lain kali kita bicaranya. 802 00:48:50,568 --> 00:48:53,670 Tidak bisa, hari ini, ke cafe. 803 00:48:53,671 --> 00:48:58,343 Cuma 10 menit saja, jangan membuatku menunggu seperti kemarin. 804 00:49:04,615 --> 00:49:07,183 Aku bawa kau sesuatu. 805 00:49:07,184 --> 00:49:09,120 Kau sudah banyak memberiku hadiah 806 00:49:09,121 --> 00:49:11,288 dan aku belum ada membermu sama sekali. 807 00:49:11,289 --> 00:49:14,525 Aku pikir itu tidak sopan bagiku. 808 00:49:14,526 --> 00:49:16,161 Tutup matamu. 809 00:49:17,095 --> 00:49:19,398 Tutup matamu, tolong. 810 00:49:20,932 --> 00:49:22,632 Ini Pisau Swiss Army. 811 00:49:22,633 --> 00:49:23,534 Aku harusnya tak bilang dulu. 812 00:49:23,535 --> 00:49:26,569 Aku menghancurkan kejutannya, maaf. 813 00:49:26,570 --> 00:49:28,571 Terima kasih banyak, Martin. 814 00:49:28,572 --> 00:49:29,672 Rasanya bodoh sekali. 815 00:49:29,673 --> 00:49:33,411 Martin, aku harus kembali ke bawah. 816 00:49:33,412 --> 00:49:34,547 Oke. 817 00:49:35,546 --> 00:49:37,614 Aku tak ingin kau menunggu lama, walau 818 00:49:37,615 --> 00:49:41,886 kau sudah meluangkan dan memberi waktu sedikit padaku akhir-akhir ini. 819 00:49:43,188 --> 00:49:46,056 Aku ingin bilang, aku minta maaf soal Bob. 820 00:49:46,057 --> 00:49:47,658 - Bukan maksud apa-apa. - Iya tak apa-apa. 821 00:49:47,659 --> 00:49:51,429 Momen kritis yang kita tahu akan datang suatu hari? 822 00:49:51,430 --> 00:49:52,330 Inilah dia. 823 00:49:52,331 --> 00:49:54,232 Waktunya. 824 00:49:56,635 --> 00:49:59,939 - Kau tahu maksudku. - Tidak. 825 00:50:00,972 --> 00:50:03,674 Dengar, Martin, aku tak punya banyak waktu untuk ini. 826 00:50:03,675 --> 00:50:05,542 Oke, aku akan jelaskan dengan cepat 827 00:50:05,543 --> 00:50:07,979 biar kau tak menunggu lama. 828 00:50:09,747 --> 00:50:11,415 Ya, seperti yang kau pikirkan. 829 00:50:11,416 --> 00:50:13,049 Sama seperti kau membunuh salah satu anggota keluargaku 830 00:50:13,050 --> 00:50:14,284 sekarang kau harus membunuh satu anggota keluargamu 831 00:50:14,285 --> 00:50:16,152 agar keadaan dapat seimbang, mengerti? 832 00:50:16,153 --> 00:50:17,688 siapa yang harus dibunuh, aku tak tahu. 833 00:50:17,689 --> 00:50:19,690 kau yang memutuskan, jika kau tak berbuat, 834 00:50:19,691 --> 00:50:21,558 mereka semua akan sakit dan mati. 835 00:50:21,559 --> 00:50:24,328 Bob akan mati, Kim akan mati, istrimu akan mati. 836 00:50:24,329 --> 00:50:26,063 Mereka semua akan sakit dan mati. 837 00:50:26,064 --> 00:50:27,531 Satu, lumpuh 838 00:50:27,532 --> 00:50:29,667 Dua, menolak untuk makan sampai titik kelaparan 839 00:50:29,668 --> 00:50:31,668 Tiga, mata berdarah Empat, mati. 840 00:50:31,669 --> 00:50:32,770 'Tu, dua, tiga, empat. 841 00:50:32,771 --> 00:50:34,237 Jangan khawatir, kau tak akan kena. 842 00:50:34,238 --> 00:50:37,609 Kau perlu tenang, itu saja. 843 00:50:38,577 --> 00:50:42,480 Itu, sudah ku bilang, cepat sebisaku. 844 00:50:42,481 --> 00:50:45,718 Kuharap aku tak membuang banyak waktumu. 845 00:50:48,019 --> 00:50:49,388 Satu lagi. 846 00:50:50,155 --> 00:50:51,554 Aku akan pergi secepatnya. 847 00:50:51,555 --> 00:50:53,089 Kau punya beberapa hari untuk memutuskan siapa yang mati. 848 00:50:53,090 --> 00:50:54,759 Saat masuk tahap tiga... 849 00:50:54,760 --> 00:50:57,796 Kau ingat tahap tiga tadi? 850 00:50:58,729 --> 00:51:02,665 Mata berdarah, itu tahap tiga. 851 00:51:02,666 --> 00:51:04,368 Saat itu terjadi, 852 00:51:04,369 --> 00:51:08,071 hanya beberapa jam sebelum akhirnya mati. 853 00:51:08,072 --> 00:51:10,440 Oke, itu saja, tak ada lagi. 854 00:51:10,441 --> 00:51:12,109 Kecuali kau, 855 00:51:12,110 --> 00:51:14,747 punya pertanyaan? 856 00:51:43,742 --> 00:51:45,176 Apa dia sudah makan? 857 00:51:45,177 --> 00:51:47,913 Belum, dia belum lapar. 858 00:51:48,847 --> 00:51:51,081 Apa maksudmu dia belum lapar? 859 00:51:51,082 --> 00:51:53,085 Dia belum lapar. 860 00:52:06,865 --> 00:52:09,732 Ayo, nak, makan donatnya. 861 00:52:09,733 --> 00:52:12,770 - Aku tak mau, ayah. - Kau harus. 862 00:52:12,771 --> 00:52:14,170 Tapi kau takut ibumu dan ayah 863 00:52:14,171 --> 00:52:15,705 melarangmu makan donat. 864 00:52:15,706 --> 00:52:17,342 Ayo, makanlah. 865 00:52:17,876 --> 00:52:19,542 Kau boleh memakannya. 866 00:52:19,543 --> 00:52:20,677 Kami menizinkan. 867 00:52:20,678 --> 00:52:21,846 Tak apa-apa kan dia makan donat, ya, kan, Anna? 868 00:52:21,847 --> 00:52:23,714 Boleh. 869 00:52:23,715 --> 00:52:26,449 Kau dengar ibumu, makan. 870 00:52:26,450 --> 00:52:27,585 Bob? 871 00:52:31,822 --> 00:52:34,158 Dia tak mau. 872 00:52:34,159 --> 00:52:36,694 - Jangan, dia akan makan itu nanti. - Benar sekali. 873 00:52:37,896 --> 00:52:38,696 Benar sekali, makan. 874 00:52:38,697 --> 00:52:40,897 Kunyah, telan. 875 00:52:40,898 --> 00:52:41,831 Biarkan dia! 876 00:52:41,832 --> 00:52:42,699 Dia bilang dia belum lapar. 877 00:52:42,700 --> 00:52:44,435 Dia belum mau makan sekarang. 878 00:52:44,436 --> 00:52:45,902 Dia lagi drop. 879 00:52:45,903 --> 00:52:47,138 Itulah kenapa dia terus jatuh dan merangkak 880 00:52:47,139 --> 00:52:48,140 -rangkak. 881 00:52:49,573 --> 00:52:50,741 Dia harus makan ini, semuanya. 882 00:52:50,742 --> 00:52:55,413 Lima menit lagi, aku mau kotak ini kosong. 883 00:53:26,778 --> 00:53:32,058 Berarti, dalam bus ada pemenang dan yang pecundang. 884 00:53:32,816 --> 00:53:37,586 Tapi lucu karena kedengarannya, 885 00:53:37,588 --> 00:53:41,659 dalam bus ada 20 yang baik dan 20 yang betul-betul dungu. 886 00:53:41,660 --> 00:53:44,360 Lucu dengarnya. 887 00:53:50,602 --> 00:53:52,971 Apa kau lagi mens? 888 00:53:53,572 --> 00:53:54,705 Tidak. 889 00:53:57,575 --> 00:54:00,578 Kalau kau lapar, kita bisa pesan nanti. 890 00:54:00,579 --> 00:54:02,246 Orang tuaku pulangnya malam 891 00:54:02,247 --> 00:54:05,482 dan mereka meninggalkan uang padaku. 892 00:54:05,483 --> 00:54:06,884 Aku tidak lapar. 893 00:54:42,354 --> 00:54:45,991 Kau perempuan yang tercantik yang pernah kulihat. 894 00:54:55,867 --> 00:54:58,569 Aku harus pergi, maaf. 895 00:54:58,570 --> 00:54:59,969 Mengapa? 896 00:54:59,970 --> 00:55:01,839 Tinggallah sebentar saja. 897 00:55:01,840 --> 00:55:03,973 Kita bisa mendengarkan musik. 898 00:55:03,974 --> 00:55:07,645 Aku tak bisa, sudah lambat, maaf. 899 00:55:10,414 --> 00:55:12,016 Apa kau marah padaku karena ayahku? 900 00:55:12,017 --> 00:55:15,286 Jangan bodoh, aku tak marah denganmu sama sekali. 901 00:55:15,287 --> 00:55:18,090 Aku rasa sudah jelas. 902 00:55:18,990 --> 00:55:22,826 Aku tak marah dengannya, aku hanya sedih melihatnya. 903 00:55:22,827 --> 00:55:25,663 Aku harus pergi karena sudah terlambat. 904 00:55:25,664 --> 00:55:27,864 Itu saja. 905 00:55:27,865 --> 00:55:30,601 Jangan cengeng, aku kira kau mengerti. 906 00:55:30,602 --> 00:55:32,402 Aku minta maaf, Martin. 907 00:55:32,403 --> 00:55:34,272 Aku sangat mencintaimu. 908 00:56:15,814 --> 00:56:18,382 Dia berhenti makan hari ini. 909 00:56:18,383 --> 00:56:20,185 Dia tak mau makan. 910 00:56:21,985 --> 00:56:23,987 Beberapa tes perlu dilakukan lagi. 911 00:56:23,988 --> 00:56:26,357 Ambil nafas dalam-dalam. 912 00:56:26,358 --> 00:56:27,857 Tahan. 913 00:56:27,858 --> 00:56:29,058 Belum ada terdeteksi apa-apa. 914 00:56:29,059 --> 00:56:31,395 Oke, bagus, tarik nafas. 915 00:56:31,396 --> 00:56:33,429 Semakin berkurang dari sebelumnya sejak tes uji kemarin. 916 00:56:33,430 --> 00:56:36,366 Aku rasa hasilnya tak ada perubahan. 917 00:56:36,367 --> 00:56:39,370 Jujur, yang kita hadapi sekarang ini 918 00:56:39,371 --> 00:56:43,005 jelas merupakan masalah gangguan pada mental. 919 00:56:43,006 --> 00:56:46,710 Aku tak setuju dengan pendapat Anna. 920 00:56:46,711 --> 00:56:47,944 Maksudmu? 921 00:56:47,945 --> 00:56:49,380 Apa tak seharusnya kita mengesampingkan itu 922 00:56:49,381 --> 00:56:50,681 sebelum kita mengambil jalan mudah 923 00:56:50,682 --> 00:56:53,116 dalam penanganan gangguan itu? 924 00:56:53,117 --> 00:56:57,388 Kita sudah mengesampingkan semuanya. 925 00:56:59,090 --> 00:57:01,158 Aku rasa dukungan mental 926 00:57:01,159 --> 00:57:03,560 dan perawatannya, perlu 927 00:57:03,561 --> 00:57:05,129 dia akan baik-baik saja. 928 00:57:05,130 --> 00:57:08,498 Dia akan bisa jalan dan bisa makan kembali. 929 00:57:08,499 --> 00:57:09,833 Pasti dia bisa. 930 00:57:15,106 --> 00:57:16,706 Anna, 931 00:57:16,707 --> 00:57:17,908 kalau Bob rabun dekat, atau memiliki katarak 932 00:57:17,909 --> 00:57:21,812 atau glukoma lalu pendapatmu benar-benar betul. 933 00:57:21,813 --> 00:57:24,714 Tapi, untungnya, penglihatan Bob masih bagus. 934 00:57:24,715 --> 00:57:26,116 Dan jujur aku bisa bilang begitu karena jika dia butuh 935 00:57:26,117 --> 00:57:28,685 kau pasti orang pertama yang aku minta konsultasi. 936 00:57:28,686 --> 00:57:30,154 Tapi sekarang sang anak tak bisa makan 937 00:57:30,155 --> 00:57:32,022 dan dia mengalami lumpuh kedua kaki, jadi, aku minta maaf, 938 00:57:32,023 --> 00:57:35,692 aku sedikit tidak tertarik dengan pendapat medismu. 939 00:57:35,693 --> 00:57:37,027 Pintu terbuka. 940 00:57:38,662 --> 00:57:40,131 Pintu terbuka. 941 00:57:44,436 --> 00:57:47,372 Pintu terbuka, mohon memberi jarak. 942 00:58:09,093 --> 00:58:11,728 Ayo, Bob, jalanlah. 943 00:58:11,729 --> 00:58:14,099 Yap, berdiri. 944 00:58:15,200 --> 00:58:16,334 Siap? 945 00:58:17,202 --> 00:58:18,704 Berdirilah. 946 00:58:38,523 --> 00:58:39,458 Bob? 947 00:58:44,695 --> 00:58:47,130 Kenapa kita tidak bermain saja? 948 00:58:47,131 --> 00:58:47,964 Permainan apa? 949 00:58:47,965 --> 00:58:49,565 Aku akan kasih tahu padamu rahasia, 950 00:58:49,566 --> 00:58:50,167 sesuatu yang belum pernah kuceritakan padamu. 951 00:58:50,168 --> 00:58:52,069 Kemudian kau beritahu satu. 952 00:58:52,070 --> 00:58:56,107 Dan siapa yang rahasianya terbaik, dia menang, oke? 953 00:58:57,242 --> 00:59:01,745 Saat aku masih berumur sepertimu aku lagi tahu-tahunya soal masturbasi. 954 00:59:01,746 --> 00:59:03,779 Dan aku mulai ejakulasi. 955 00:59:03,780 --> 00:59:06,917 Sedikit saja, hampir setetes. 956 00:59:06,918 --> 00:59:08,018 Aku begitu cemas kalau aku memiliki penyakit 957 00:59:08,019 --> 00:59:12,457 karena di sekolah aku sering mendengar cerita ini. 958 00:59:13,724 --> 00:59:16,960 Lalu suatu hari, saat ayahku betul-betul mabuk 959 00:59:16,961 --> 00:59:20,297 dan abangku lagi keluar dan ayahku lagi tidur, 960 00:59:20,298 --> 00:59:23,567 aku meraba kedalamnya, memegang penisnya 961 00:59:23,568 --> 00:59:27,538 dan mulai menarik-narik sampai dia ejakulasi. 962 00:59:27,539 --> 00:59:30,540 Selimutnya betul-betul basah karena spermanya. 963 00:59:30,541 --> 00:59:32,910 Aku takut sekali dan berlari. 964 00:59:34,244 --> 00:59:37,915 Aku tak pernah bilang siapa-siapa soal ini. 965 00:59:37,916 --> 00:59:41,685 Sekarang giliranmu. 966 00:59:41,686 --> 00:59:43,654 Aku tak tahu. 967 00:59:43,655 --> 00:59:45,255 Aku tak punya rahasia. 968 00:59:45,256 --> 00:59:47,190 Tak mungkin. 969 00:59:47,191 --> 00:59:49,227 Kau pasti punya satu. 970 00:59:50,193 --> 00:59:51,962 Tidak ada. 971 00:59:51,963 --> 00:59:53,063 Aku tak punya rahasia. 972 00:59:53,064 --> 00:59:54,864 Bob, kalau ini cuma pura-pura, kau harus tahu 973 00:59:54,865 --> 00:59:57,067 kalau kau kasih tahu sekarang, aku tak akan menghukummu. 974 00:59:57,068 --> 00:59:59,002 Dan juga ibumu. 975 00:59:59,003 --> 01:00:02,205 Kami takkan marah padamu. 976 01:00:02,206 --> 01:00:03,839 Aku nggak pura-pura. 977 01:00:03,840 --> 01:00:04,942 Tapi kalau kau pura-pura dan kau tak menghentikan 978 01:00:04,943 --> 01:00:07,043 candaan buruk ini sekarang juga, 979 01:00:07,044 --> 01:00:10,246 hukumanmu bukan hanya tidak boleh nonton TV selama dua bulan. 980 01:00:10,247 --> 01:00:12,616 Aku akan ambil pemangkas rambut 981 01:00:12,617 --> 01:00:17,219 dan aku akan pangkas dan kau harus makan rambutmu sendiri. 982 01:00:17,220 --> 01:00:20,958 Maksudku, benar-benar kau telan. 983 01:00:20,959 --> 01:00:22,893 Aku tak bercanda ini. 984 01:00:22,894 --> 01:00:24,896 Aku nggak pura-pura. 985 01:00:41,813 --> 01:00:44,348 Aku membawakanmu baju bersih. 986 01:00:44,349 --> 01:00:45,851 Terima kasih. 987 01:00:48,385 --> 01:00:50,521 Ada yang ingin kau bicarakan? 988 01:00:52,657 --> 01:00:53,592 Lapar? 989 01:00:55,226 --> 01:00:58,127 Mau apa? 990 01:00:58,128 --> 01:00:59,564 Tidak, terima kasih. 991 01:01:00,764 --> 01:01:02,600 Mungkin kau ada betulnya. 992 01:01:03,401 --> 01:01:05,801 Mungkin itu semua karena mentalnya. 993 01:01:05,802 --> 01:01:08,205 Semua akan baik-baik saja, nanti. 994 01:01:08,206 --> 01:01:09,341 Percayalah. 995 01:01:10,307 --> 01:01:14,810 Kita bersama-sama menghadapinya, akan baik-baik saja nanti. 996 01:01:14,811 --> 01:01:16,712 Kubawakan sesuatu untuk kau makan, hirup udara segar 997 01:01:16,713 --> 01:01:19,016 dan bangkit dan lihat di kecil. 998 01:01:19,017 --> 01:01:20,984 ♪ Christmas is here, bringing good cheer 999 01:01:20,985 --> 01:01:22,652 ♪ To young and old, meek and the bold 1000 01:01:22,653 --> 01:01:24,654 ♪ Ding, dong, ding, dong, that is their song 1001 01:01:24,655 --> 01:01:26,322 ♪ With joyful ring, all caroling 1002 01:01:26,323 --> 01:01:28,659 ♪ One seems to hear words of good cheer 1003 01:01:28,660 --> 01:01:30,826 ♪ From everywhere, filling the air 1004 01:01:30,827 --> 01:01:32,763 ♪ Oh, how they pound, raising their sound 1005 01:01:32,764 --> 01:01:34,797 ♪ O'er hill and dale, telling their tale 1006 01:01:34,798 --> 01:01:36,900 ♪ Gaily they ring, while people sing 1007 01:01:36,901 --> 01:01:38,868 ♪ Songs of good cheer, Christmas is here 1008 01:01:38,869 --> 01:01:40,904 ♪ Sing merry, merry, merry Christmas 1009 01:01:40,905 --> 01:01:42,973 ♪ Merry, merry, merry, merry Christmas 1010 01:01:42,974 --> 01:01:44,975 ♪ On, on they send, on without end 1011 01:01:44,976 --> 01:01:46,877 ♪ Their joyful tone to every home 1012 01:01:46,878 --> 01:01:48,944 ♪ Hark, how the bells, sweet silver bells 1013 01:01:48,945 --> 01:01:50,880 ♪ All seem to say, throw cares away 1014 01:01:50,881 --> 01:01:52,783 ♪ Christmas is here, bringing good cheer 1015 01:01:52,784 --> 01:01:54,784 ♪ To young and old, meek and the bold 1016 01:01:54,785 --> 01:01:56,819 ♪ Ding, dong, ding, dong, that is their song 1017 01:01:56,820 --> 01:01:58,755 ♪ With joyful ring, all caroling 1018 01:01:58,756 --> 01:02:00,956 ♪ One seems to hear words of good cheer 1019 01:02:00,957 --> 01:02:03,060 ♪ From everywhere, filling the air 1020 01:02:03,061 --> 01:02:05,194 ♪ Oh, how they pound, raising their sound 1021 01:02:05,195 --> 01:02:07,330 ♪ O'er hill and dale, telling their tale 1022 01:02:07,331 --> 01:02:09,331 ♪ Gaily they ring, while people sing 1023 01:02:09,332 --> 01:02:10,467 ♪ Songs of good cheer 1024 01:02:10,468 --> 01:02:14,940 ♪ Christmas... 1025 01:02:46,771 --> 01:02:49,574 Ayah, aku tak mau buah. 1026 01:02:51,374 --> 01:02:53,978 Satu gigit saja. 1027 01:02:54,412 --> 01:02:55,747 Untukku. 1028 01:03:18,468 --> 01:03:20,402 Aku tak bisa. 1029 01:03:20,403 --> 01:03:22,239 Oke. 1030 01:04:16,593 --> 01:04:18,062 Bukalah pintunya! 1031 01:04:27,070 --> 01:04:28,904 Aku tahu kau disana! 1032 01:04:30,441 --> 01:04:34,176 Buka pintunya atau ku robohkan ini! 1033 01:04:34,177 --> 01:04:35,312 Martin! 1034 01:04:37,514 --> 01:04:39,181 Buka pintunya atau ku dobrak 1035 01:04:39,182 --> 01:04:43,654 dan aku akan bercinta dengan ibumu dan kau seperti yang kau minta! 1036 01:04:49,059 --> 01:04:51,460 Kalau ada yang terjadi dengan anak atau istriku, 1037 01:04:51,461 --> 01:04:53,395 kau akan mati di penjara! 1038 01:04:53,396 --> 01:04:55,264 Kau tahu itu? 1039 01:04:55,265 --> 01:04:57,301 Kau akan mati di penjara! 1040 01:05:08,945 --> 01:05:11,413 Ayahnya meninggal saat umur? 1041 01:05:11,414 --> 01:05:13,350 46. 1042 01:05:13,351 --> 01:05:15,217 Apa kau mulai minum-minum saat itu 1043 01:05:15,218 --> 01:05:17,453 Dia punya aritmia, stroke, dan itu saja. 1044 01:05:17,454 --> 01:05:21,658 Aku tanya apa kau ada minum-minum, bukan kenapa dia meninggal. 1045 01:05:21,659 --> 01:05:23,058 Sudah berapa lama begini? 1046 01:05:23,059 --> 01:05:26,161 Sudah berapa lama kau bertemu dengan anak itu? 1047 01:05:26,162 --> 01:05:28,799 Sekitar enam bulan. 1048 01:05:30,133 --> 01:05:32,301 - Dimana kau bertemunya? - Kenapa memangnya? 1049 01:05:32,302 --> 01:05:33,402 Dimana kau bertemunya? 1050 01:05:33,403 --> 01:05:36,306 Di restoran dan kami jalan ke dekat sungai. 1051 01:05:36,307 --> 01:05:38,540 Dia punya masalah, masalah kejiwaan. 1052 01:05:38,541 --> 01:05:40,210 Selalu. 1053 01:05:40,577 --> 01:05:41,677 Aku tahu dia bertingkah aneh terkadang 1054 01:05:41,678 --> 01:05:44,647 Tapi dia sudah kelewatan, dia semakin berbahaya. 1055 01:05:44,648 --> 01:05:46,683 Kita harus mengambil tindakan pencegahan. 1056 01:05:46,684 --> 01:05:49,685 Pergi ke kantor polisi dan ambil tindakan pencegahan. 1057 01:05:49,686 --> 01:05:51,154 Kita tidak akan pergi ke polisi/ 1058 01:05:51,155 --> 01:05:52,589 Kita tidak akan membicarakan ini pada orang lain. 1059 01:05:52,590 --> 01:05:54,325 Apa gunanya? 1060 01:05:56,559 --> 01:05:59,629 Apa kau ada minum-minum saat ada operasi ayahnya? 1061 01:05:59,630 --> 01:06:00,563 Hanya sedikit. 1062 01:06:00,564 --> 01:06:02,565 Itu tak ada hubungannya dengan hasilnya. 1063 01:06:02,566 --> 01:06:04,266 Dokter Bedah tak pernah membunuh pasiennya. 1064 01:06:04,267 --> 01:06:05,701 Bagian anestesi bisa membunuh pasien 1065 01:06:05,702 --> 01:06:07,469 tapi dokter bedah tak pernah. 1066 01:06:07,470 --> 01:06:08,705 Contohnya, Matthew membuat kesalahan 1067 01:06:08,706 --> 01:06:13,277 yang membawanya pada kematian pasien, tapi aku tak pernah. 1068 01:06:16,947 --> 01:06:19,683 Bob terlihat semakin membaik hari ini. 1069 01:06:19,684 --> 01:06:23,955 Dia lagi dalam mood yang baik dan pucatnya berkurang. 1070 01:06:24,722 --> 01:06:28,991 Kenapa kau tidak bilang padaku kalau kau menemuinya? 1071 01:06:28,992 --> 01:06:30,960 Awalnya tak sering. 1072 01:06:30,961 --> 01:06:34,730 Akhir-akhir ini aja yang sering. 1073 01:06:34,731 --> 01:06:37,701 Dan aku ingin bilang. 1074 01:06:37,702 --> 01:06:40,170 Aku hanya kasian padanya. 1075 01:06:40,171 --> 01:06:42,306 Aku beri dia uang. 1076 01:06:43,106 --> 01:06:45,242 Ibunya dipecat. 1077 01:07:07,631 --> 01:07:11,034 Ibu, kapan kita pulang? 1078 01:07:11,035 --> 01:07:12,534 Besok, atau besoknya lagi, 1079 01:07:12,535 --> 01:07:16,438 kalau semua tes selesai dan dokter membolehkan. 1080 01:07:16,439 --> 01:07:19,708 Tapi kau dokter, juga. 1081 01:07:19,709 --> 01:07:22,212 Bilang pada mereka kita bisa pulang. 1082 01:07:22,213 --> 01:07:24,748 Akan kita bilang nanti, ya, nak. 1083 01:07:24,749 --> 01:07:27,750 Ibu, apa Martin datang saat aku tidur? 1084 01:07:27,751 --> 01:07:29,254 Tidak. 1085 01:07:30,153 --> 01:07:33,524 Bisakah ibu memutar badanku kesamping? 1086 01:07:49,472 --> 01:07:50,806 Apa ayah disini? 1087 01:07:50,807 --> 01:07:53,010 Tidak, dia akan kesini segera. 1088 01:07:53,811 --> 01:07:55,612 Mau jus? 1089 01:07:55,613 --> 01:07:56,446 Tidak. 1090 01:07:56,447 --> 01:07:58,181 Jangan kemana-mana. 1091 01:07:58,182 --> 01:07:59,317 Sini saja. 1092 01:08:09,593 --> 01:08:10,962 Pagi. 1093 01:08:12,162 --> 01:08:13,464 Bagaimana kabarmu? 1094 01:08:15,066 --> 01:08:17,301 Kau tidak datang? 1095 01:08:18,169 --> 01:08:19,304 Oke. 1096 01:08:20,071 --> 01:08:21,503 Hanya ibuku. 1097 01:08:21,504 --> 01:08:24,341 Ayahku sebentar lagi kesini. 1098 01:08:27,311 --> 01:08:28,412 Kau disini? 1099 01:08:29,713 --> 01:08:33,318 Aku tak bisa, apa kau akan datang ke atas sini? 1100 01:08:35,085 --> 01:08:39,356 Kau pikir itu mungkin? 1101 01:08:48,832 --> 01:08:51,101 Kita lihat saja. 1102 01:08:51,102 --> 01:08:52,337 Oke, oke. 1103 01:09:20,296 --> 01:09:21,933 Ya, aku sudah berdiri. 1104 01:09:22,799 --> 01:09:24,834 Kau bisa lihat aku? 1105 01:09:24,835 --> 01:09:26,404 Ya, terima kasih. 1106 01:09:28,205 --> 01:09:30,539 Ya. aku berdiri di jendela. 1107 01:09:30,540 --> 01:09:32,109 Kau bisa lihat aku? 1108 01:09:32,742 --> 01:09:34,379 Aku tak bisa melihat dirimu. 1109 01:09:35,912 --> 01:09:38,181 Aku melambaikan tangan padamu. 1110 01:09:47,691 --> 01:09:48,790 Ibu? 1111 01:09:48,791 --> 01:09:50,793 Aku mau berdiri seperti Kim. 1112 01:09:50,794 --> 01:09:53,228 Bagaimana dia bisa berdiri dan aku tak bisa? 1113 01:09:53,229 --> 01:09:55,298 kau akan bisa nanti, anakku. 1114 01:09:55,299 --> 01:09:57,333 Kim lebih tua darimu itulah kenapa dia bisa. 1115 01:09:57,334 --> 01:09:59,334 Nanti kau akan cukup kuat untuk bisa berdiri juga. 1116 01:09:59,335 --> 01:10:01,803 Baiklah, kembali ke kasur. 1117 01:10:01,804 --> 01:10:03,174 Mm hmm, aku juga. 1118 01:10:07,244 --> 01:10:08,179 Bye. 1119 01:10:10,281 --> 01:10:12,915 Ibu, aku akan ke jendela. 1120 01:10:12,916 --> 01:10:14,717 Oh! 1121 01:10:17,353 --> 01:10:18,488 Tidak. 1122 01:10:33,704 --> 01:10:36,271 Siapa yang kau ajak bicara? 1123 01:10:36,272 --> 01:10:36,940 Martin. 1124 01:10:36,941 --> 01:10:39,342 Dia kirim salam. 1125 01:10:39,343 --> 01:10:41,843 Aku tak mau kau bicara dengannya lagi. 1126 01:10:41,844 --> 01:10:42,844 Kenapa? 1127 01:10:42,845 --> 01:10:45,616 Karena aku tak mau. 1128 01:10:47,884 --> 01:10:49,651 Kau dengan apa yang ibu bilang? 1129 01:10:49,652 --> 01:10:50,854 Persetan. 1130 01:10:51,722 --> 01:10:54,790 - Kau bilang apa? - Aku tak bilang apa-apa. 1131 01:10:54,791 --> 01:10:56,926 Iya, ada, apa yang kau bilang, Kim? 1132 01:10:56,927 --> 01:11:00,429 Ibu, lepaskan, sakit, aku tak bilang apa-apa. 1133 01:11:00,430 --> 01:11:01,897 Aku tidak seperti ayahmu. 1134 01:11:01,898 --> 01:11:03,566 Kalau ini yang kau mau, 1135 01:11:03,567 --> 01:11:07,270 aku akan menyita handphonemu disini juga, sekarang juga. 1136 01:11:07,271 --> 01:11:11,209 Biar jangan berlaku kasar sama ibu kalian. 1137 01:11:12,009 --> 01:11:13,743 Kembalikan handphoneku. 1138 01:11:13,744 --> 01:11:16,480 Kau bisa melupakannya. 1139 01:11:18,348 --> 01:11:20,783 Jangan cemas kali, ibu. 1140 01:11:20,784 --> 01:11:22,819 Jangan histeri kali. 1141 01:11:23,821 --> 01:11:25,954 Tak setragis gitu pun. 1142 01:11:25,955 --> 01:11:27,956 Terkadang tubuh kalian sakit karena tak ada pergerakan 1143 01:11:27,957 --> 01:11:30,126 dan kalian tak bisa tidur. 1144 01:11:30,995 --> 01:11:32,928 Itu saja. 1145 01:11:32,929 --> 01:11:34,563 Yang paling penting 1146 01:11:34,564 --> 01:11:37,933 kebutuhan kalian terpenuhi. 1147 01:11:37,934 --> 01:11:39,135 Itu. 1148 01:11:40,437 --> 01:11:41,672 Kau akan lihat. 1149 01:11:42,740 --> 01:11:45,810 Kau tak akan bisa bergerak juga. 1150 01:11:46,376 --> 01:11:48,813 Tapi kau akan terbiasa dengan itu. 1151 01:12:03,427 --> 01:12:05,027 Aku benar-benar melihatnya terjadi. 1152 01:12:05,028 --> 01:12:05,962 Itu cuma kebetulan. 1153 01:12:05,963 --> 01:12:07,429 Bagaimana bisa kalau itu kebetulan? 1154 01:12:07,430 --> 01:12:09,031 Kenapa tidak ada yang bisa bangun 1155 01:12:09,032 --> 01:12:10,299 dan berjalan sampai sekarang? 1156 01:12:10,300 --> 01:12:11,566 Sayang, dengarkanlah dirimu berkata. 1157 01:12:11,567 --> 01:12:13,035 Aku melihatnya. 1158 01:12:13,036 --> 01:12:14,103 Oke, berarti keadaan semakin baik. 1159 01:12:14,104 --> 01:12:17,307 Itu saja, kalau Kim kian membaik. 1160 01:12:17,308 --> 01:12:19,475 Sekarang pulanglah dan istirahat sebentar. 1161 01:12:19,476 --> 01:12:21,678 Mereka bukan membaik; mereka memburuk. 1162 01:12:21,679 --> 01:12:23,045 Siang ini akan ada pertemuan darurat 1163 01:12:23,046 --> 01:12:24,880 dengan Dewan Medis. 1164 01:12:24,881 --> 01:12:26,014 Larry dan aku mengambil inisiatif 1165 01:12:26,015 --> 01:12:27,115 dan mengundang dua spesialis terbaik 1166 01:12:27,116 --> 01:12:30,419 dari Rumah Sakitnya Universitas Presbyterian Columbia. 1167 01:12:30,420 --> 01:12:31,954 Dan mereka sudah terbang dari New York. 1168 01:12:31,955 --> 01:12:33,722 Siang ini aku bertemu dengan mereka 1169 01:12:33,723 --> 01:12:35,624 untuk memberi penjelasan singkat tentang kasus ini. 1170 01:12:35,625 --> 01:12:37,093 Salah satu dari mereka temannya 1171 01:12:37,094 --> 01:12:39,061 Direktur, Dr. Farrington, Aku pasti pernah mendengar tentangnya. 1172 01:12:39,062 --> 01:12:41,063 Dia dokter terbaik dalam hal kelainan paralitik. 1173 01:13:10,561 --> 01:13:12,263 Selamat sore. 1174 01:13:15,965 --> 01:13:18,268 Oh, terima kasih banyak. 1175 01:13:19,103 --> 01:13:21,137 Aku ingin berbicara denganmu. 1176 01:13:21,138 --> 01:13:23,673 Aku tidak akan menghabiskan banyak waktumu. 1177 01:13:23,674 --> 01:13:25,141 Tentu saja. 1178 01:13:25,142 --> 01:13:28,009 Em, aku hanya bisa 10 menit karena aku harus pergi ke sekolah. 1179 01:13:28,010 --> 01:13:29,278 Jadi, ada apa? 1180 01:13:31,714 --> 01:13:34,984 Suamiku bercerita tentangmu dan ayahmu. 1181 01:13:34,985 --> 01:13:36,486 Oh, benarkah? 1182 01:13:36,487 --> 01:13:39,821 Apa dia juga bercerita tentang ibuku? 1183 01:13:39,822 --> 01:13:41,024 - Tidak. - Oh. 1184 01:13:41,592 --> 01:13:43,025 Maaf. 1185 01:13:43,026 --> 01:13:47,297 Mungkin aku bukan yang seharusnya, em, kasih tahu, em 1186 01:13:48,499 --> 01:13:51,401 Sejak suamimu membunuh ayahku, 1187 01:13:51,402 --> 01:13:54,503 dia selalu menggoda ibuku. 1188 01:13:54,504 --> 01:13:56,339 Terus-menerus, menggoda. 1189 01:14:00,811 --> 01:14:04,813 Sejujurnya, dia juga ada perasaan padanya. 1190 01:14:04,814 --> 01:14:08,017 Menurutnya suamimu memiliki tangan yang indah. 1191 01:14:08,018 --> 01:14:10,786 Jujur, memang betul tangannya indah. 1192 01:14:10,787 --> 01:14:14,925 Semua dokter memiliki tangan yang bersih, bagus dan indah. 1193 01:14:16,026 --> 01:14:19,027 Jadi aku bilang padanya, aku tidak masalah dengan hal itu 1194 01:14:19,028 --> 01:14:21,530 kalau ibu mau lanjut. 1195 01:14:21,531 --> 01:14:25,835 Maksudku, dia pria yang baik, pria yang sangat baik. 1196 01:14:27,103 --> 01:14:30,340 Dan aku tidak ingin menghalangi jalannya 1197 01:14:31,207 --> 01:14:34,576 berusaha mengembalikan hidupnya kembali ke jalur semula. 1198 01:14:34,577 --> 01:14:39,049 Aku akan pergi, aku akan pergi dalam beberapa tahun kedepan, aku akan dapat pekerjaan. 1199 01:14:42,152 --> 01:14:46,222 Jika suamiku melakukan kesalahan, entah karena kelalaian atau, 1200 01:14:46,223 --> 01:14:48,225 Aku tidak tahu apa, (CHECK) 1201 01:14:49,559 --> 01:14:51,227 dia menyebabkan hal tragis ini terjadi, 1202 01:14:51,228 --> 01:14:54,563 Aku tak mengerti mengapa aku harus yang kena imbasnya. 1203 01:14:54,564 --> 01:14:58,402 Mengapa anak-anakki yang harus kena balasannya. 1204 01:15:02,104 --> 01:15:06,476 Kau tahu, tak lama setelah ayahku meninggal, seseorang mengatakan padaku 1205 01:15:06,477 --> 01:15:10,679 bahwa saat aku makan spaghetti, sama caranya seperti ayahku. 1206 01:15:10,680 --> 01:15:14,484 Mereka sungguh terkesan 1207 01:15:15,052 --> 01:15:17,787 melihatku makan sepertinya. 1208 01:15:18,488 --> 01:15:20,556 Lihat anak itu, lihat bagaimana caranya dia makan spaghetti. 1209 01:15:20,557 --> 01:15:23,726 Persis seperti ayahnya. 1210 01:15:23,727 --> 01:15:25,194 Garpunya ditusuk begini. 1211 01:15:25,195 --> 01:15:29,733 Lalu digulung terus, terus, terus, terus, terus. 1212 01:15:30,701 --> 01:15:33,771 Lalu dia memasukkannya ke mulutnya. 1213 01:15:36,205 --> 01:15:38,607 Saat itu, aku pikir aku satu-satunya 1214 01:15:38,608 --> 01:15:40,942 yang makan spaghetti seperti itu. 1215 01:15:40,943 --> 01:15:42,712 Aku dan ayahku. 1216 01:15:42,713 --> 01:15:44,746 Kemudian, aku menyadari 1217 01:15:44,747 --> 01:15:49,252 setiap orang makan spaghetti dengan cara yang sama. 1218 01:15:49,253 --> 01:15:52,122 Sama persis. 1219 01:15:54,191 --> 01:15:56,493 Hal ini membuatku sungguh kesal. 1220 01:15:57,227 --> 01:15:58,462 Sangat kesal. 1221 01:15:59,595 --> 01:16:01,963 Mungkin, um, lebih lebih kesal 1222 01:16:01,964 --> 01:16:05,267 daripada saat mereka bilang bahwa dia sudah meninggal. 1223 01:16:05,268 --> 01:16:06,803 Ayahku. 1224 01:16:12,543 --> 01:16:16,978 Aku tidak tahu apa ini adil, tapi 1225 01:16:16,979 --> 01:16:20,115 kurasa ini satu-satunya yang 1226 01:16:20,116 --> 01:16:22,419 dekat dengan keadilan. 1227 01:16:28,224 --> 01:16:30,860 Waktu terus berjalan, dan jika aku terlambat ke kelas, selesai sudah. 1228 01:16:32,963 --> 01:16:34,799 Semoga harimu menyenangkan. 1229 01:16:50,580 --> 01:16:53,348 Jadi aku tidak melihat alasan kenapa anak-anak 1230 01:16:53,349 --> 01:16:55,750 harus tinggal di rumah sakit. 1231 01:16:55,751 --> 01:16:56,585 Maksudmu, kau pikir kau sudah melakukan 1232 01:16:56,586 --> 01:16:58,455 semua yang kau bisa? 1233 01:16:59,622 --> 01:17:02,258 Iya, Steven, aku yakin kita telah melakukan semua yang kita bisa. 1234 01:17:02,259 --> 01:17:03,726 Aku minta maaf, tapi jika aku yang menjalankan rumah sakit ini, 1235 01:17:03,727 --> 01:17:06,262 Aku merasa gagal total, pecundang. 1236 01:17:06,263 --> 01:17:09,567 Aku tidak akan bisa tidur di malam hari. 1237 01:17:11,802 --> 01:17:13,604 Malam, Anna. 1238 01:17:14,170 --> 01:17:15,605 Malam, Ed. 1239 01:17:20,344 --> 01:17:22,611 Aku sarankan kita tandatangani formulir pengeluaran besok 1240 01:17:22,612 --> 01:17:24,848 dan mereka bisa pulang. 1241 01:18:08,090 --> 01:18:12,395 Apakah kau ahli anestesi untuk pasien Jonathan Lang? 1242 01:18:15,932 --> 01:18:17,133 Terima kasih. 1243 01:18:17,134 --> 01:18:20,369 - Apa kau mau... - Tidak, terima kasih. 1244 01:18:20,370 --> 01:18:22,804 Siapa Jonathan Lang? 1245 01:18:22,805 --> 01:18:25,173 Pria, 46 tahun. 1246 01:18:25,174 --> 01:18:29,545 Pasien Steven, yang meninggal di meja operasi. 1247 01:18:31,415 --> 01:18:33,449 Anna, sudah banyak sekali pasien 1248 01:18:33,450 --> 01:18:35,450 Selama bertahun-tahun, begitu banyak operasi. 1249 01:18:35,451 --> 01:18:39,656 Aku tidak ingat, sayangnya, aku minta maaf. 1250 01:18:41,390 --> 01:18:43,392 Apa kau bisa menemukan arsipnya 1251 01:18:43,393 --> 01:18:46,128 dan tunjukkan itu padaku? 1252 01:18:46,129 --> 01:18:50,432 Aku ingin melihat catatan medisnya dan penyebab kematiannya. 1253 01:18:50,433 --> 01:18:54,070 Kurasa itu tak mungkin, aku minta maaf, Anna. 1254 01:18:54,071 --> 01:18:57,975 Aku tidak bisa hanya berbagi gitu saja file dari rumah sakit. 1255 01:18:59,108 --> 01:19:00,978 Untuk apa memangnya? 1256 01:19:02,112 --> 01:19:03,247 Kumohon. 1257 01:19:08,250 --> 01:19:10,785 Dengar, aku tidak bisa memberimu filenya 1258 01:19:10,786 --> 01:19:14,956 tapi aku bisa memberitahumu beberapa hal tentang kasus ini. 1259 01:19:14,957 --> 01:19:17,927 Aku ingat dia sekarang, aku yang menanganinya. 1260 01:19:17,928 --> 01:19:19,128 Tapi 1261 01:19:19,129 --> 01:19:21,431 apa imbalannya? 1262 01:19:22,732 --> 01:19:24,165 Yang tak kau dapat hari itu pas makan siang 1263 01:19:24,166 --> 01:19:25,635 di rumahmu. 1264 01:19:27,170 --> 01:19:28,305 Kapan? 1265 01:19:30,406 --> 01:19:31,741 Sekarang. 1266 01:19:36,146 --> 01:19:37,445 Apakah Steven ada minum-minum? 1267 01:19:37,446 --> 01:19:38,347 Iya. 1268 01:19:38,348 --> 01:19:40,883 Apa itu bisa dianggap kesalahannya? 1269 01:19:40,884 --> 01:19:42,118 Iya. 1270 01:19:42,119 --> 01:19:44,853 Yang pasti bukan salahku. 1271 01:19:44,854 --> 01:19:47,789 Kau tahu ahli anestesi tidak boleh disalahkan 1272 01:19:47,790 --> 01:19:50,759 pada hasil buruk dari sebuah operasi. 1273 01:19:50,760 --> 01:19:53,697 Dokter bedah selalu bertanggung jawab. 1274 01:19:55,866 --> 01:19:57,466 Dia saat itu minum dua gelas pas paginya 1275 01:19:57,467 --> 01:20:00,102 sebelum kami bersiap-siap. 1276 01:20:00,103 --> 01:20:04,205 Untungnya, tidak ada yang menyadari, akulah satu-satunya yang tahu. 1277 01:20:04,206 --> 01:20:08,244 Tapi, saat itu, rasanya betul-betul berbeda. 1278 01:20:08,245 --> 01:20:09,712 Kau tahu. 1279 01:21:09,606 --> 01:21:11,108 Terima kasih. 1280 01:21:25,455 --> 01:21:27,825 Daging ini enak sekali. 1281 01:21:30,994 --> 01:21:33,294 Bagaimanapun, kau benar juga. 1282 01:21:33,295 --> 01:21:36,767 Anak-anak jauh lebih baik di sini. 1283 01:21:37,634 --> 01:21:38,467 Aku bahkan berpikir kita mungkin akan membawa mereka 1284 01:21:38,468 --> 01:21:41,102 ke rumah di pantai selama beberapa hari. 1285 01:21:41,103 --> 01:21:42,404 Sedikit udara segar dan pemandangan 1286 01:21:42,405 --> 01:21:44,440 akan bagus untuk kita. 1287 01:21:47,509 --> 01:21:49,044 Apa kau tahu apa yang aku lagi idamkan? 1288 01:21:49,045 --> 01:21:50,514 Kentang tumbuk. 1289 01:21:51,548 --> 01:21:54,785 Kenapa kau tidak membuatnya besok? 1290 01:21:58,388 --> 01:22:00,655 Kau memiliki tangan yang indah. 1291 01:22:00,656 --> 01:22:03,359 Aku tidak pernah perhatikan sebelumnya. 1292 01:22:03,360 --> 01:22:04,627 Semua orang sudah memberitahuku akhir-akhir ini 1293 01:22:04,628 --> 01:22:07,396 tanganmu sungguh indah dan sekarang aku bisa melihatnya sendiri. 1294 01:22:07,397 --> 01:22:09,132 Bagus dan bersih. 1295 01:22:09,566 --> 01:22:10,566 Tapi tak hanya indah? 1296 01:22:10,567 --> 01:22:12,503 Mereka juga tidak bernyawa. 1297 01:22:13,637 --> 01:22:15,536 Terkadang, Steven, kau hanyalah orang yang tidak kompeten 1298 01:22:15,537 --> 01:22:16,972 yang terus dan terus, 1299 01:22:16,973 --> 01:22:19,508 mengatakan hal-hal bodoh, "Ayo kita scan. 1300 01:22:19,509 --> 01:22:21,677 "Ayo kita cek ultrasound, ayo pakai kaus kaki cokelat. 1301 01:22:21,678 --> 01:22:25,047 "Ayo buat kentang tumbuk, ayo kita pergi ke rumah pantai." 1302 01:22:25,048 --> 01:22:26,350 Maaf? 1303 01:22:28,018 --> 01:22:30,285 Dua anak kita sedang sekarat di ruangan lain, tapi, ya, 1304 01:22:30,286 --> 01:22:32,553 Aku bisa membuatkan kentang tumbuk besok. 1305 01:22:32,554 --> 01:22:33,489 Tolong jangan bicara seperti itu padaku. 1306 01:22:33,490 --> 01:22:34,956 Kalau kau tak suka, mengapa kau tidak pergi 1307 01:22:34,957 --> 01:22:35,691 dan tinggal bersama ibu Martin? 1308 01:22:35,692 --> 01:22:37,927 Aku yakin dia akan berbicara denganmu lebih baik. 1309 01:22:37,928 --> 01:22:38,994 Kau yang mau anak-anak pulang ke rumah, 1310 01:22:38,995 --> 01:22:40,929 dan mereka sudah disini. 1311 01:22:40,930 --> 01:22:42,563 Apa lagi yang kau ingin aku lakukan? 1312 01:22:42,564 --> 01:22:44,098 Mengakhiri ini semua , 1313 01:22:44,099 --> 01:22:46,669 itulah yang aku inginkan; apa kau bisa? 1314 01:22:46,670 --> 01:22:47,536 Kau sadar soal itu kan, Steven, 1315 01:22:47,537 --> 01:22:50,907 kita berada dalam situasi ini karena kau? 1316 01:22:53,076 --> 01:22:55,643 Jadi apa saranmu? 1317 01:22:55,644 --> 01:22:57,180 Katakan padaku. 1318 01:22:58,447 --> 01:23:01,350 Tidak, tunggu, aku tahu, aku tahu. 1319 01:23:01,351 --> 01:23:03,651 Ada cara agar kita bisa menghentikan ini semua . 1320 01:23:03,652 --> 01:23:06,588 Yang perlu kita lakukan adalah mencari gigi bayi buaya , 1321 01:23:06,589 --> 01:23:08,656 darah merpati dan bulu perawan. 1322 01:23:08,657 --> 01:23:10,726 Dan kita hanya harus membakar semuanya sebelum matahari terbenam. 1323 01:23:10,727 --> 01:23:14,463 Coba kita lihat, apa ada cadangan gigi yang tergeletak di sekitar? 1324 01:23:14,464 --> 01:23:15,964 Gigi, bulu? 1325 01:23:15,965 --> 01:23:17,700 Tidak ada, tidak ada apa-apa disini. 1326 01:23:18,634 --> 01:23:20,302 Tidak ada apa-apa di sini juga. 1327 01:23:20,303 --> 01:23:22,003 Biar aku lihat, tidak ada apa-apa di sini. 1328 01:23:22,004 --> 01:23:23,406 bulu, gigi? 1329 01:23:25,607 --> 01:23:28,544 Tidak ada dalam kotak ini. 1330 01:23:28,545 --> 01:23:29,678 Dimana mereka? 1331 01:23:29,679 --> 01:23:32,447 Aku yakin mereka ada di sini sebelumnya, seingatku,aku taruh disini. 1332 01:23:32,448 --> 01:23:33,649 Siapa yang memindahkan semuanya? 1333 01:23:33,650 --> 01:23:35,616 Luar biasa. 1334 01:23:35,617 --> 01:23:37,085 Aku rasa kau tidak punya bulu yang aku miliki, 1335 01:23:37,086 --> 01:23:38,721 dari banyak pilihan? 1336 01:23:38,722 --> 01:23:40,722 Oh, aku lupa, kau tak punya lagi. 1337 01:23:40,723 --> 01:23:44,560 Kita tak punya yang kita butuhkan. 1338 01:23:46,696 --> 01:23:49,164 Kita tak perlu berdebat. 1339 01:23:49,165 --> 01:23:50,732 Semuanya sudah begitu sulit. 1340 01:23:50,733 --> 01:23:53,769 Tidak ada gunanya memperburuk keadaan. 1341 01:23:56,106 --> 01:23:59,307 Jika dia mengatakan yang sebenarnya, kenapa kau tidak sakit? 1342 01:23:59,308 --> 01:24:01,610 Apa seharusnya kau sudah lumpuh? 1343 01:24:01,611 --> 01:24:03,712 Bagaimana kau bisa menjelaskannya? 1344 01:24:03,713 --> 01:24:05,380 Ya, kau benar. 1345 01:24:05,381 --> 01:24:07,348 Kita tunggu sebentar lagi sampai kita semua mati 1346 01:24:07,349 --> 01:24:08,784 dan kemudian lihat apa yang dapat kau lakukan untuk itu. 1347 01:24:08,785 --> 01:24:12,256 Tak ada yang perlu dikhawatirkan. 1348 01:24:19,161 --> 01:24:20,728 Kau harus pergi ke rumah sakit besok 1349 01:24:20,729 --> 01:24:22,798 dan mengambil lebih banyak susu formula untuk anak-anak. 1350 01:24:22,799 --> 01:24:24,165 Persediaan sudah menipis. 1351 01:24:24,166 --> 01:24:25,801 Oke. 1352 01:25:20,322 --> 01:25:21,724 Selamat pagi. 1353 01:25:23,692 --> 01:25:25,761 Selamat pagi. 1354 01:25:25,762 --> 01:25:28,832 Apakah kau ada tidur? 1355 01:25:29,832 --> 01:25:31,835 Jam berapa sekarang? 1356 01:25:33,702 --> 01:25:35,438 Sepuluh lewat delapan. 1357 01:25:39,875 --> 01:25:43,080 Bangunlah dan ikut aku sebentar. 1358 01:26:23,253 --> 01:26:25,686 Kau ingat Martin, kan? 1359 01:26:25,687 --> 01:26:27,255 Dia datang untuk bermain-kencan. 1360 01:26:27,256 --> 01:26:29,557 Aku bilang padanya kalau anak-anak merasa sedikit tidak enak badan 1361 01:26:29,558 --> 01:26:33,829 dan dia harus tinggal di sini sampai mereka mendingan. 1362 01:26:33,830 --> 01:26:35,830 Anna, ke atas dan buatkan limun untuknya 1363 01:26:35,831 --> 01:26:38,799 dia sangat menyukainya, kan? 1364 01:26:38,800 --> 01:26:42,104 Aku akan tunggu di sini dan menemaninya. 1365 01:26:43,205 --> 01:26:44,140 Tolong. 1366 01:26:56,186 --> 01:26:57,419 Biarkan aku pergi. 1367 01:26:57,420 --> 01:26:59,954 Ibuku akan cemas. 1368 01:26:59,955 --> 01:27:02,658 Apa menurutmu ibumu bangga padamu, Martin? 1369 01:27:02,659 --> 01:27:06,828 Apa menurutmu dia senang anak kesayangannya itu pembunuh? 1370 01:27:06,829 --> 01:27:08,198 Pembunuh? 1371 01:27:09,499 --> 01:27:11,967 Jangan dramatis, 1372 01:27:11,968 --> 01:27:14,835 sensasional, itu kata-kata kuno. 1373 01:27:14,836 --> 01:27:16,639 Tapi jika kau masih bersikeras, 1374 01:27:17,506 --> 01:27:19,641 yang membunuh, mulai dari kasus ayahku 1375 01:27:19,642 --> 01:27:23,046 dan situasi kita sekarang ini, bukan aku pelakunya. 1376 01:27:23,845 --> 01:27:25,713 - Berhentilah berbicara. - Tidakkah kau mengerti? 1377 01:27:25,714 --> 01:27:26,914 kalau kau membuang-buang waktu? 1378 01:27:26,915 --> 01:27:29,450 Dan kau tidak punya banyak waktu tersisa. 1379 01:27:29,451 --> 01:27:31,419 Aku bilang berhenti berbicara. 1380 01:27:31,420 --> 01:27:35,223 Steven, situasi akan membaik setelah semuanya berakhir. 1381 01:27:35,224 --> 01:27:37,527 Mulai dari awal, bersihkan nisan. 1382 01:27:38,361 --> 01:27:40,096 Kau mengerti? 1383 01:27:40,964 --> 01:27:43,664 Terkadang menurutku kau itu naif tapi kau tidak senaif itu. 1384 01:27:43,665 --> 01:27:46,834 Kau seorang ilmuwan, Mana mungkin kau idiot. 1385 01:27:46,835 --> 01:27:48,603 Tapi, kalau aku betul-betul ingin menemuimu, 1386 01:27:48,604 --> 01:27:51,606 Aku akan benar-benar mempertanyakan penilaianmu. 1387 01:27:56,745 --> 01:28:00,514 Aku hanya ingin, menunjukkanmu contoh, 1388 01:28:00,515 --> 01:28:01,718 hanya itu. 1389 01:28:02,751 --> 01:28:07,056 Hanya satu contoh kecil untuk menunjukkan apa yang kumaksud. 1390 01:28:14,930 --> 01:28:17,399 Haruskah aku minta maaf? 1391 01:28:17,400 --> 01:28:18,535 Tidak. 1392 01:28:19,701 --> 01:28:21,936 Haruskah, haruskah aku mengelus-elus lukamu? 1393 01:28:21,937 --> 01:28:24,373 Sejujurnya, mungkin itu akan lebih menyakitkan lagi, 1394 01:28:24,374 --> 01:28:26,741 menyentuh luka yang terbuka. 1395 01:28:26,742 --> 01:28:28,009 Tidak, hanya ada satu cara 1396 01:28:28,010 --> 01:28:31,046 untuk membuatmu dan diriku merasa baikan. 1397 01:28:47,463 --> 01:28:49,364 Apakah kau mengerti? 1398 01:28:49,365 --> 01:28:51,167 Ini metafora. 1399 01:28:51,933 --> 01:28:53,169 Contohnya. 1400 01:28:53,835 --> 01:28:55,272 Inilah metaforanya. 1401 01:28:56,571 --> 01:28:57,973 Maksudku, ini, 1402 01:28:59,842 --> 01:29:01,310 ini simbolis 1403 01:29:24,000 --> 01:29:25,967 Tutup pintunya, Anna. 1404 01:29:25,968 --> 01:29:28,803 Sekarang, Martin, kau akan tahu bagaimana rasanya mati. 1405 01:29:28,804 --> 01:29:29,971 Seperti apa rasanya saat tengkorakmu itu terbuka 1406 01:29:29,972 --> 01:29:31,039 dan otakmu meledak. 1407 01:29:31,040 --> 01:29:32,039 Jangan tembak dia. 1408 01:29:32,040 --> 01:29:33,075 Lalu bagaimana? 1409 01:29:33,076 --> 01:29:34,343 Diam! 1410 01:29:34,344 --> 01:29:36,111 Tembak aku, lalu apa? 1411 01:29:36,112 --> 01:29:38,347 - Jawab. - Aku akan menguburmu di halaman! 1412 01:29:38,348 --> 01:29:40,348 Dan kau akan membusuk, itulah yang akan terjadi. 1413 01:29:40,349 --> 01:29:41,982 Kau tidak akan bisa menjelaskannya. 1414 01:29:41,983 --> 01:29:43,985 Kau tidak akan mengerti bagaimana itu bisa terjadi. 1415 01:29:43,986 --> 01:29:47,021 Kau bisa bilang, "Tapi aku hanya membunuh satu. 1416 01:29:47,022 --> 01:29:48,956 "Kenapa empat yang lain juga tewas? 1417 01:29:48,957 --> 01:29:50,959 "Padahal yang kutembak satu." 1418 01:29:50,960 --> 01:29:53,094 Jadi jika kau nanti menggali lubang di halaman, 1419 01:29:53,095 --> 01:29:55,664 mending buatlah lebih besar. 1420 01:29:55,665 --> 01:29:56,731 Steven. 1421 01:30:28,130 --> 01:30:30,700 Dia tidak membunuhnya. 1422 01:30:31,534 --> 01:30:33,101 Darimana kau tahu? 1423 01:30:33,102 --> 01:30:34,404 Karena aku tahu. 1424 01:30:35,905 --> 01:30:38,975 Bagaimanapun, dia membuat pilihan yang tepat. 1425 01:30:40,076 --> 01:30:41,676 Kalau tidak, kita berempat mati 1426 01:30:41,677 --> 01:30:43,380 dalam satu tembakan. 1427 01:30:44,847 --> 01:30:47,149 Bukankah itu tragis? 1428 01:30:49,852 --> 01:30:52,656 Aku akan tinggal dengan Martin. 1429 01:30:54,589 --> 01:30:57,793 Aku hanya ingin kau tahu kalau aku sungguh menyesal, Bob. 1430 01:30:57,794 --> 01:30:59,794 Aku sangat menyayangimu. 1431 01:30:59,795 --> 01:31:00,929 Kita semua juga. 1432 01:31:01,897 --> 01:31:03,899 Ayah, juga. 1433 01:31:03,900 --> 01:31:05,433 Tapi dia lagi berada dalam posisi yang sangat sulit 1434 01:31:05,434 --> 01:31:07,968 dan dia tak punya banyak pilihan. 1435 01:31:07,969 --> 01:31:11,373 Bukan karena dia tidak mencintaimu. 1436 01:31:12,107 --> 01:31:14,710 Mereka membelikanku piano. 1437 01:31:17,213 --> 01:31:20,716 Ibu bilang pianonya akan dibawa kesini bulan depan. 1438 01:31:22,184 --> 01:31:26,422 Mereka bilang begitu biar kau tak merasa khawatir. 1439 01:31:30,026 --> 01:31:34,529 Bob, ada kejadian buruk kemarin. 1440 01:31:34,530 --> 01:31:38,268 MP3 Player yang Martin kasih kepadaku hilang. 1441 01:31:39,168 --> 01:31:41,936 Aku tak tahu apa yang salah denganku. 1442 01:31:41,937 --> 01:31:46,008 Sudah dua MP3 Player hilang dalam 10 hari. 1443 01:31:46,843 --> 01:31:49,712 Jadi kau ingin meminta bantuan padamu. 1444 01:31:50,745 --> 01:31:54,216 Bolehkah aku memiliki MP3 Player-mu saat kau sudah mati? 1445 01:31:54,217 --> 01:31:55,784 Kumohon, ya. 1446 01:31:55,785 --> 01:31:56,920 Kumohon. 1447 01:33:18,233 --> 01:33:19,536 Ayah. 1448 01:33:20,335 --> 01:33:21,470 Lihat. 1449 01:33:24,573 --> 01:33:28,111 Aku potong rambutku seperti yang kau minta. 1450 01:33:31,914 --> 01:33:33,116 Anak baik. 1451 01:33:34,317 --> 01:33:35,451 Baguslah. 1452 01:33:36,318 --> 01:33:37,352 Maaf kalau aku tidak mendengar perkataanmu. 1453 01:33:37,353 --> 01:33:40,321 dan tidak potong rambut segera. 1454 01:33:40,322 --> 01:33:43,325 Saya tidak tahu apa yang saya pikirkan selama ini. 1455 01:33:43,326 --> 01:33:47,094 Dengan rambut itu aku merasa panas dan harus selalu menyisirnya. 1456 01:33:47,095 --> 01:33:49,232 Itu rumit sekali. 1457 01:33:50,599 --> 01:33:53,368 Harusnya aku mendengarkan perkataan ayah dan potong secepatnya. 1458 01:33:53,369 --> 01:33:55,337 Aku akan menyirami tanamannya sekarang. 1459 01:33:55,338 --> 01:33:57,271 Tak usah, nak. 1460 01:33:57,272 --> 01:33:59,240 Sudah ayah siram pagi ini. 1461 01:33:59,241 --> 01:34:00,543 Besok. 1462 01:34:02,844 --> 01:34:03,979 Ayah, 1463 01:34:05,080 --> 01:34:06,313 Aku sudah berpikir 1464 01:34:06,314 --> 01:34:09,284 dan memutuskan untuk menjadi seorang ahli jantung. 1465 01:34:09,285 --> 01:34:11,921 Bukan dokter mata. 1466 01:34:12,787 --> 01:34:17,191 Aku berbohong kepada ibu karena aku tak mau dia marah. 1467 01:34:17,192 --> 01:34:19,895 Aku pikir keputusanmu lebih baik. 1468 01:34:20,896 --> 01:34:24,399 Jauh lebih menarik dan menantang. 1469 01:35:27,729 --> 01:35:30,999 Anak itu pandai dalam hitungan dan fisika. 1470 01:35:31,000 --> 01:35:34,169 Kim, di sisi lain, terlepas dari bakat alaminya 1471 01:35:34,170 --> 01:35:38,373 pada musik, dia sangat pandai dalam sastra dan sejarah, 1472 01:35:38,374 --> 01:35:41,375 daerah di mana Bob tertinggal. 1473 01:35:41,376 --> 01:35:44,945 Dia menulis esai cemerlang tentang tragedi Iphigenia 1474 01:35:44,946 --> 01:35:48,083 yang dibacanya di kelas. 1475 01:35:48,084 --> 01:35:50,418 Dia menerima nilai tambahan. 1476 01:35:50,419 --> 01:35:53,754 Bagaimana dengan perilaku mereka di kelas? 1477 01:35:53,755 --> 01:35:56,458 Mereka berdua sedikit gelisah, kurasa. 1478 01:35:56,459 --> 01:35:57,660 Dua-duanya sama. 1479 01:35:58,294 --> 01:36:00,094 Maksud saya, saya pernah mendapat keluhan sesekali 1480 01:36:00,095 --> 01:36:03,964 dari guru mereka tentang beberapa pelanggaran ringan 1481 01:36:03,965 --> 01:36:07,401 tapi mereka tidak pernah bersikap kasar terhadap salah satu staf. 1482 01:36:07,402 --> 01:36:10,739 Bagaimanapun, jika mereka melanggar batas, 1483 01:36:10,740 --> 01:36:13,807 kami sudah memberitahu anda. 1484 01:36:13,808 --> 01:36:16,844 Apa anda lebih tertarik pada salah satu dari mereka daripada yang lain? 1485 01:36:16,845 --> 01:36:19,880 Kalau kau harus milih salah satu dari keduanya, 1486 01:36:19,881 --> 01:36:22,518 yang mana menurut anda terbaik? 1487 01:36:23,384 --> 01:36:26,188 Itu pertanyaan yang sulit. 1488 01:36:27,857 --> 01:36:31,327 Saya tak yakin saya bisa menjawabnya. 1489 01:36:33,195 --> 01:36:34,596 Saya tidak tahu. 1490 01:36:37,232 --> 01:36:40,035 Saya tidak tahu harus berkata apa. 1491 01:37:55,009 --> 01:37:58,214 Terima kasih sudah membawa mereka kesini. 1492 01:38:00,249 --> 01:38:03,383 Aku benar-benar ingin bertemu dengan mereka. 1493 01:38:03,384 --> 01:38:06,154 Aku ingin bertemu denganmu. 1494 01:38:06,621 --> 01:38:08,090 Hai, Bob. 1495 01:38:09,157 --> 01:38:10,292 Hai, Kim. 1496 01:38:12,995 --> 01:38:14,130 Bob, 1497 01:38:15,296 --> 01:38:19,633 apa kau tidak datang kesini dan beri aku pelukan? 1498 01:38:19,634 --> 01:38:21,236 Bob? 1499 01:38:22,537 --> 01:38:23,872 Tak mau? 1500 01:38:25,506 --> 01:38:29,009 Aku ngerti kok; tak masalah 1501 01:38:29,010 --> 01:38:30,412 Kau seorang pria. 1502 01:38:32,080 --> 01:38:36,451 Pemimpin di rumah, sekarang ayahmu tidak ada di rumah. 1503 01:38:37,085 --> 01:38:39,287 Kau bisa kembali ke tempat tidur. 1504 01:38:41,156 --> 01:38:44,527 Jangan sampai terbebani gara-gara aku. 1505 01:38:45,960 --> 01:38:48,196 Kau bisa bawa mereka kembali. 1506 01:39:40,549 --> 01:39:45,221 Anna, kalau kau mau melakukannya, sebaiknya cepat. 1507 01:39:47,022 --> 01:39:49,325 Yang kecil sebentar lagi mati. 1508 01:41:27,289 --> 01:41:29,423 Aku percaya dengan pikiran logis, tidak peduli seberapa kasarnya 1509 01:41:29,424 --> 01:41:31,691 terdengar, ialah membunuh seorang anak. 1510 01:41:31,692 --> 01:41:33,761 Karena nanti kita juga bisa punya anak lagii. 1511 01:41:33,762 --> 01:41:36,396 Aku masih bisa dan kau juga. 1512 01:41:36,397 --> 01:41:40,869 Dan kalau kau tidak bisa, kita bisa mencoba IVF, tapi aku yakin kita bisa. 1513 01:41:52,246 --> 01:41:55,115 Aku minta maaf atas apa yang sudah kulakukan malam ini. 1514 01:41:55,116 --> 01:41:58,119 Aku tak tahu apa yang sedang kupikirkan. 1515 01:41:58,120 --> 01:42:01,521 Aku hanya memikirkan diriku sendiri dan melupakan yang lain. 1516 01:42:01,522 --> 01:42:03,591 Benar-benar salahku. 1517 01:42:05,393 --> 01:42:07,330 Aku sungguh takut. 1518 01:42:09,330 --> 01:42:11,466 Harusnya tak kulakukan itu. 1519 01:42:14,103 --> 01:42:16,471 Biarkan aku menjadi orang yang menebus dosamu, Ayah. 1520 01:42:16,472 --> 01:42:17,871 Bunuh aku di depan matamu 1521 01:42:17,872 --> 01:42:19,373 sehingga kau bisa yakin bahwa aku betul-betul mati, 1522 01:42:19,374 --> 01:42:22,310 takutnya aku masih hidup setelah di tembak. 1523 01:42:22,311 --> 01:42:23,811 Bunuh aku di sini, di depanmu 1524 01:42:23,812 --> 01:42:26,681 dan tinggalkan aku dengan kebahagiaan menyelamatkan ibuku 1525 01:42:26,682 --> 01:42:30,051 dan adikku dari kematian. 1526 01:42:40,629 --> 01:42:42,329 Ibu, bilang pada ayah. 1527 01:42:42,330 --> 01:42:43,631 Ayah, tolong. 1528 01:42:44,232 --> 01:42:46,133 Aku akan melakukan apapun untukmu. 1529 01:42:46,134 --> 01:42:50,338 Aku rela mati demi ayah dan inilah waktunya untuk pembuktian. 1530 01:42:50,339 --> 01:42:52,440 Mereka semua lagi tertidur. 1531 01:42:52,907 --> 01:42:56,744 Kita bisa pergi sekarang dan tak ada yang mengetahui. 1532 01:42:56,745 --> 01:43:00,483 Yang harus kau lakukan membantuku kembali berjalan lagi. 1533 01:43:01,616 --> 01:43:05,852 Kakiku sakit sekali dan aku merasa semakin lemah, 1534 01:43:05,853 --> 01:43:07,655 Tapi tidak apa-apa. 1535 01:43:07,656 --> 01:43:09,458 Tidak masalah. 1536 01:43:10,893 --> 01:43:12,593 Aku tahu kalau suatu saat ini akan berakhir 1537 01:43:12,594 --> 01:43:14,195 dan kau akan datang. 1538 01:43:21,670 --> 01:43:23,436 Aku rasa kita bisa ambil motor temanmu 1539 01:43:23,437 --> 01:43:25,839 dan kabur bersama. 1540 01:43:25,840 --> 01:43:29,444 Tapi kau harus membuatku bisa berjalan dulu. 1541 01:43:31,213 --> 01:43:33,347 Aku akan melepaskanmu kalau kau berjanji menyembuhkanku 1542 01:43:33,348 --> 01:43:35,749 dan kita akan kabur bersama. 1543 01:43:35,750 --> 01:43:36,885 Oke? 1544 01:43:43,825 --> 01:43:45,560 Masih tidak bekerja. 1545 01:43:46,428 --> 01:43:48,631 Coba lagi. 1546 01:43:49,764 --> 01:43:52,000 Kim tidak ada di tempat tidurnya. 1547 01:43:53,969 --> 01:43:57,704 Aku bilang padamu, coba lagi. 1548 01:43:57,705 --> 01:43:59,073 Apa kau tuli? 1549 01:43:59,875 --> 01:44:01,010 Martin. 1550 01:44:01,576 --> 01:44:02,576 Coba lebih keras! 1551 01:44:25,500 --> 01:44:28,335 - Dimana dia? - Dia menghilang. 1552 01:44:29,571 --> 01:44:32,741 Di mana dia, apa yang kau lakukan padanya? 1553 01:44:45,687 --> 01:44:48,822 Aku sangat mencintaimu, jangan lupakan itu. 1554 01:44:48,823 --> 01:44:50,658 Kau beri aku hidup dan kau, hanya kau, 1555 01:44:50,659 --> 01:44:53,026 yang berhak mengambil kehidupanku. 1556 01:44:53,027 --> 01:44:55,630 Itu masuk akal. 1557 01:44:57,398 --> 01:44:59,432 Kau adalah tuhanku, kau tuanku dan aku hanya seseorang 1558 01:44:59,433 --> 01:45:02,237 yang hanya mematuhi perintahmu. 1559 01:45:08,309 --> 01:45:09,977 Aku sangat mencintaimu. 1560 01:45:09,978 --> 01:45:11,878 Ingatlah saat aku terbaring di kubur, 1561 01:45:11,879 --> 01:45:15,116 tak bisa mengatakan kalau aku cinta padamu. 1562 01:45:15,983 --> 01:45:17,317 Aku sangat mencintaimu lebih dari apapun di dunia ini, 1563 01:45:17,318 --> 01:45:19,188 kau dan adikku. 1564 01:45:44,745 --> 01:45:47,048 Kemana saja kau? 1565 01:45:47,049 --> 01:45:48,749 Aku pergi ke rumah sakit. 1566 01:45:48,750 --> 01:45:51,053 Mengambil susu formula. 1567 01:45:51,820 --> 01:45:52,953 Sudah kau periksa dia? 1568 01:45:52,954 --> 01:45:56,058 Apa sudah kau kasih obat penenang? 1569 01:45:56,590 --> 01:45:57,959 Aku membiarkannya pergi. 1570 01:46:00,429 --> 01:46:02,396 - Apa maksudmu? - Dia tidak ada di lantai bawah. 1571 01:46:02,397 --> 01:46:03,565 Aku membiarkannya pergi. 1572 01:46:07,335 --> 01:46:09,604 Kenapa kau lakukan itu? 1573 01:46:10,638 --> 01:46:12,839 Kenapa kau membiarkannya pergi? 1574 01:46:12,840 --> 01:46:13,975 Jawab aku! 1575 01:46:14,576 --> 01:46:16,946 Apa benar-benar bodoh? 1576 01:46:19,113 --> 01:46:21,716 Tidak ada bedanya, Steven. 1577 01:46:21,717 --> 01:46:26,121 Itu tidak akan menyelesaikan apapun, kita berdua tahu itu. 1578 01:46:58,586 --> 01:46:59,721 Ibu? 1579 01:47:00,421 --> 01:47:01,655 Apa kau ingat 1580 01:47:01,656 --> 01:47:04,924 saat aku bersikap kasar pada ibu di rumah sakit? 1581 01:47:04,925 --> 01:47:06,727 Iya. 1582 01:47:06,728 --> 01:47:08,795 Apa ibu beritahu ayah? 1583 01:47:08,796 --> 01:47:12,768 Tentu saja ibu bilang, Kim. 1584 01:47:13,869 --> 01:47:15,770 Aku tak bermaksud seperti itu, Ibu. 1585 01:47:15,771 --> 01:47:18,405 Mungkin efek samping dari obat-obatan atau lain. 1586 01:47:18,406 --> 01:47:21,676 Kim, bisakah kau diam? 1587 01:47:24,513 --> 01:47:27,447 Apa kakimu sakit, apa mati rasa? 1588 01:47:27,448 --> 01:47:31,086 Apa punggungmu sakit, apakah sudah mulai? 1589 01:48:34,482 --> 01:48:35,416 Ayah! 1590 01:48:36,151 --> 01:48:38,252 Cepat, Bob sekarat! 1591 01:48:40,254 --> 01:48:41,789 Ayah! 1592 01:48:42,924 --> 01:48:44,226 Bob sekarat! 1593 01:48:51,832 --> 01:48:52,968 Ayah. 1594 01:48:54,669 --> 01:48:57,204 Siapa sahabatmu? 1595 01:48:57,205 --> 01:48:59,373 Aku tidak tahu, Bob. 1596 01:49:05,647 --> 01:49:07,181 Aku punya tiga. 1597 01:49:08,116 --> 01:49:11,086 Dua anak laki-laki dan satu perempuan di kelasku. 1598 01:49:11,719 --> 01:49:13,488 Itu bagus, Bob. 1599 01:49:15,089 --> 01:49:18,292 Bagus memiliki banyak teman. 1600 01:49:50,224 --> 01:49:52,527 Mata Bob berdarah. 1601 01:49:55,229 --> 01:49:57,798 Masuk ke ruang tamu. 1602 01:49:57,799 --> 01:49:59,201 - Sekarang? - Iya. 1603 01:50:00,902 --> 01:50:02,037 Sekarang. 1604 01:50:04,906 --> 01:50:07,807 Steven, dimana anak-anak? 1605 01:50:07,808 --> 01:50:10,111 Mereka sudah ada di sana. 1606 01:50:20,088 --> 01:50:24,725 Kurasa aku akan memakai gaun hitam yang kau sukai. 1607 01:50:24,726 --> 01:50:27,127 Pakai apapun yang kau mau. 1608 01:50:27,128 --> 01:50:28,330 Cepatlah. 1609 01:56:36,704 --> 01:56:41,704 Subtitles by explosiveskull Diterjemahkan oleh REVIMOV_