1
00:00:21,666 --> 00:00:26,666
Subtitles by explosiveskull
Diterjemahkan oleh REVIMOV_
SELAMAT MENONTON!
2
00:03:32,954 --> 00:03:35,188
- Jamnya bagus.
- Terima kasih.
3
00:03:35,189 --> 00:03:36,189
Tahan sampai kedalaman berapa?
4
00:03:36,190 --> 00:03:37,124
Sampai 200 meter.
5
00:03:37,125 --> 00:03:38,258
Dan ada tampilan tanggalnya?
6
00:03:38,259 --> 00:03:39,759
Iya, ada.
7
00:03:39,760 --> 00:03:41,194
Aku lebih memilih yang besi
8
00:03:41,195 --> 00:03:42,528
- daripada yang kulit.
- Benarkah?
9
00:03:42,529 --> 00:03:43,729
Iya.
10
00:03:43,730 --> 00:03:46,499
Aku lebih memilih yang besi.
11
00:03:46,500 --> 00:03:47,901
Jam ini sudah satu tahun.
12
00:03:47,902 --> 00:03:48,901
Tapi masih nampak baru.
13
00:03:48,902 --> 00:03:50,736
- Punyamu sampai?
- 100 meter.
14
00:03:50,737 --> 00:03:53,840
- Sudah berapa lama memangnya?
- Sembilan tahun.
15
00:03:53,841 --> 00:03:55,975
Sebenarnya bosan dengan ini.
16
00:03:55,976 --> 00:03:56,810
Pernah terpikir mau beli yang baru
17
00:03:56,811 --> 00:03:57,745
akhir-akhir ini.
18
00:03:57,746 --> 00:03:59,612
Oke.
Ini yang akan kita lakukan.
19
00:03:59,613 --> 00:04:02,782
Kita akan pergi ke tempat aku beli jam ini.
20
00:04:02,783 --> 00:04:03,984
Nanti aku bilang ke mereka kalau
kau saudaraku, temanku,
21
00:04:03,985 --> 00:04:05,985
entar kau dapat diskonnya.
22
00:04:05,986 --> 00:04:08,454
Yang punya dan bapaknya dulu
pasienku
23
00:04:08,455 --> 00:04:10,656
jadi aku kenal baik lah dengan mereka.
24
00:04:10,657 --> 00:04:12,226
Coba pikir dululah.
25
00:04:25,673 --> 00:04:26,808
- Hai.
- Hai
26
00:04:27,775 --> 00:04:30,276
Maaf telah menunggu lama.
27
00:04:30,277 --> 00:04:31,577
Apa anda sudah makan?
28
00:04:31,578 --> 00:04:33,846
Tadi saya cuma makan pie apel.
29
00:04:33,847 --> 00:04:36,016
Apa anda keberatan kalau saya
makan dulu sebelum kita jalan?
30
00:04:36,017 --> 00:04:38,985
- Saya sungguh lapar.
- Tak apa-apa, tak masalah.
31
00:04:38,986 --> 00:04:40,353
Tidak ada yang mau dipesan gitu?
32
00:04:40,354 --> 00:04:42,889
- Sayap ayam atau...
- Tak usah, makasih.
33
00:04:42,890 --> 00:04:44,490
Apa kamu ada uang, biar saya kasih.
34
00:04:44,491 --> 00:04:46,026
Tidak usah, saya ada, terima kasih.
35
00:04:46,027 --> 00:04:47,928
Nanti saya kembali lagi.
36
00:05:05,912 --> 00:05:09,783
- Apa kamu potong rambut?
- Bagaimana? Suka?
37
00:05:09,784 --> 00:05:11,987
Bagus.
38
00:05:14,322 --> 00:05:15,956
Tak dimakan kentang gorengnya?
39
00:05:15,957 --> 00:05:17,958
Aku simpan untuk nanti.
40
00:05:17,959 --> 00:05:18,925
Kenapa?
41
00:05:18,926 --> 00:05:19,992
Ya, karena saya suka kentang goreng.
42
00:05:19,993 --> 00:05:22,329
Saya selalu bungkus buat dimakan nanti.
43
00:05:22,330 --> 00:05:24,699
Sama saya juga.
44
00:05:38,012 --> 00:05:40,480
Maaf saya tadi telat, Pak Steven.
45
00:05:40,481 --> 00:05:42,382
Tak masalah.
46
00:05:42,383 --> 00:05:44,451
Tadi dari rumah kawan.
47
00:05:44,452 --> 00:05:47,721
Dia baru dapat motor baru.
Jadi saya pingin lihat.
48
00:05:47,722 --> 00:05:51,591
Dia membawaku jalan-jalan sebentar
makanya lambat.
49
00:05:51,592 --> 00:05:53,894
Tidak masalah.
50
00:05:53,895 --> 00:05:56,730
Dia bahkan membolehkan saya
mengendarainya sebentar.
51
00:05:56,731 --> 00:05:58,064
Kuharap kamu pakai helm tadi.
52
00:05:58,065 --> 00:06:00,600
Tentu saja kami pakai tadi.
53
00:06:00,601 --> 00:06:03,738
Tak ugal-ugalan juga pun kami bawa.
54
00:06:11,979 --> 00:06:14,348
Aku bawa ini untukmu.
55
00:06:14,349 --> 00:06:16,516
Terima kasih banyak.
56
00:06:16,517 --> 00:06:18,117
Apa ini?
57
00:06:18,118 --> 00:06:19,320
Apa ini?
58
00:06:25,960 --> 00:06:27,329
Keren sekali.
59
00:06:29,464 --> 00:06:31,399
Bolehkah saya memelukmu?
60
00:06:34,969 --> 00:06:36,937
Terima kasih banyak.
61
00:06:45,746 --> 00:06:47,581
Ini keren sekali.
62
00:06:47,582 --> 00:06:50,083
Ini tahan air sampai 200 meter.
63
00:06:50,084 --> 00:06:51,518
Apa talinya bisa diganti?
64
00:06:51,519 --> 00:06:52,853
Saya mau talinya yang kulit.
65
00:06:52,854 --> 00:06:54,687
Bisa, iya.
66
00:06:54,688 --> 00:06:56,923
Kamu bisa pakai yang mana aja kamu suka.
67
00:06:56,924 --> 00:06:58,091
Tapi yang besi lebih tahan lama
68
00:06:58,092 --> 00:06:59,725
bagusnya makanya aku kasih yang ini.
69
00:06:59,726 --> 00:07:02,096
Harganya juga mahal.
70
00:07:17,412 --> 00:07:18,812
Ayah?
71
00:07:18,813 --> 00:07:21,180
Kalau Kim boleh pergi ke pesta,
aku boleh ikut?
72
00:07:21,181 --> 00:07:22,848
Ayah tak tahu, nak.
73
00:07:22,849 --> 00:07:24,617
Nanti kami pikir dulu,
lihat saja nanti.
74
00:07:24,618 --> 00:07:26,086
Mereka bisa pergi kok.
75
00:07:26,087 --> 00:07:27,221
Claire juga anaknya baik.
76
00:07:27,222 --> 00:07:29,122
Dia yang pas itu di mall
sama orang tuanya,
77
00:07:29,123 --> 00:07:31,591
yang bertanya bagaimana
caranya menjadi dokter.
78
00:07:31,592 --> 00:07:34,427
Dia satu-satunya yang mau
menjadi ahli dokter jantung.
79
00:07:34,428 --> 00:07:36,031
Ya, aku ingat.
80
00:07:37,498 --> 00:07:40,699
Bagaimana pekerjaan hari ini?
81
00:07:40,700 --> 00:07:42,101
Baik.
82
00:07:42,102 --> 00:07:43,737
Bagaimana denganmu?
83
00:07:43,738 --> 00:07:46,773
Aku memutuskan untuk merubah
beberapa dalam klinik.
84
00:07:46,774 --> 00:07:50,476
Kurasa aku akan mencat-nya
dan membeli sofa yang baru.
85
00:07:50,477 --> 00:07:53,112
Lihatlah dirimu,
badan bungkuk seperti itu.
86
00:07:53,113 --> 00:07:54,680
Sudah berapa kali aku bilang padamu?
87
00:07:54,681 --> 00:07:56,149
Nanti urat punggungmu jadi tegang.
88
00:07:56,150 --> 00:07:58,651
Rambutmu pada dasarnya
dipengaruhi dengan apa yang kau makan.
89
00:07:58,652 --> 00:08:01,487
Bob, kau sudah janji
bakal potong rambut
90
00:08:01,488 --> 00:08:02,588
dan masih belum juga.
91
00:08:02,589 --> 00:08:05,760
- Nanti aku potong.
- Besok.
92
00:08:06,527 --> 00:08:07,661
Jangan besoklah, ayah.
93
00:08:07,662 --> 00:08:09,264
Setelah pesta.
94
00:08:10,498 --> 00:08:12,165
Aku suka model begini.
95
00:08:12,166 --> 00:08:14,100
Dia memiliki rambut yang bagus.
96
00:08:14,101 --> 00:08:17,103
- Bagaimana denganku?
- Kau juga sama.
97
00:08:17,104 --> 00:08:19,406
Kita semua memiliki rambut yang bagus.
98
00:08:21,108 --> 00:08:24,811
Aku tadi beli gaun yang kau suka.
99
00:08:24,812 --> 00:08:26,245
Akan kupakaikan untukmu besok.
100
00:08:26,246 --> 00:08:28,081
Aku tak bisa menunjukkanmu sekarang,
ada yang perlu dirubah.
101
00:08:28,082 --> 00:08:30,049
Akan ku ambil besok.
102
00:08:30,050 --> 00:08:31,051
Yang hitam itu?
103
00:08:31,052 --> 00:08:33,019
Yang hitam itu, kan, yang kau suka?
104
00:08:33,020 --> 00:08:34,254
Iya.
105
00:08:34,255 --> 00:08:36,121
Yang lain juga bagus untukmu.
106
00:08:36,122 --> 00:08:37,557
Tapi menurutku yang
hitam lebih sempurna.
107
00:08:37,558 --> 00:08:38,825
Aku khawatir kalau nanti terlihat pendek.
108
00:08:38,826 --> 00:08:41,126
Aku suka kalau bawahannya
dibawah lutut.
109
00:08:41,127 --> 00:08:44,230
Kau akan terlihat cantik,
entah panjang atau pendek bawah gaunnya.
110
00:08:44,231 --> 00:08:45,999
Besok aku akan membuat kue lemon
111
00:08:46,000 --> 00:08:48,134
dan hanya untukmu, yang lain tidak boleh.
112
00:08:48,135 --> 00:08:52,038
- Bahkan anak kita?
- Anak juga tidak boleh.
113
00:08:52,039 --> 00:08:53,173
Malangnya mereka.
114
00:08:53,174 --> 00:08:54,774
Apa aku pernah bilang kalau Bob
pernah bilang
115
00:08:54,775 --> 00:08:57,110
entah hari apa kalau dia
ingin menjadi ahli dokter mata?
116
00:08:57,111 --> 00:08:58,144
Iya, pernah.
117
00:08:58,145 --> 00:09:01,981
Bob bakal yang jadi dokternya
kalau kau ikut.
118
00:09:01,982 --> 00:09:05,887
Bisakah kau hidupkan lampu yang lain?
119
00:09:15,161 --> 00:09:17,163
Bius lagi?
*istilah dari mereka dalam menarik rangsangan seksual dulu
120
00:09:17,164 --> 00:09:19,968
Bius lagi.
*istilah dari mereka dalam menarik rangsangan seksual dulu
121
00:09:50,564 --> 00:09:51,832
Bagaimana?
122
00:09:53,300 --> 00:09:54,835
Sempurna.
123
00:11:14,781 --> 00:11:15,916
Hai.
124
00:11:20,721 --> 00:11:22,288
Dengar, saya sudah bilang,
jangan datang ke rumah sakit
125
00:11:22,289 --> 00:11:25,191
- tanpa menghubungiku lebih dulu.
- Ya, aku tahu.
126
00:11:25,192 --> 00:11:26,393
Aku minta maaf.
127
00:11:26,394 --> 00:11:28,662
Aku hanya ingin
berterima kasih denganmu lagi.
128
00:11:28,663 --> 00:11:32,298
Dan ingin menunjukkan padamu
tali jam baruku.
129
00:11:32,299 --> 00:11:36,637
Aku menukarkan yang kemarin
dengan yang kulit ini.
130
00:11:37,371 --> 00:11:38,471
Aku minta maaf.
131
00:11:38,472 --> 00:11:42,942
Aku tak bermaksud menempatkanmu
di posisi yang canggung ini.
132
00:11:42,943 --> 00:11:44,078
Sampai jumpa.
133
00:11:45,346 --> 00:11:46,913
Martin.
134
00:11:46,914 --> 00:11:47,848
Kesini.
135
00:11:49,449 --> 00:11:51,116
Tali jam seperti apa yang kau beli?
136
00:11:51,117 --> 00:11:53,654
- Cokelat kulit.
- Tunjukkan padaku.
137
00:11:56,189 --> 00:11:57,823
- Bagus.
- Benarkah?
138
00:11:57,824 --> 00:11:58,857
Atau cuma embel-embel saja?
139
00:11:58,858 --> 00:12:01,160
Benar-benar bagus.
140
00:12:01,161 --> 00:12:03,229
Lain kali kalau mau kesini,
telepon aku dulu.
141
00:12:03,230 --> 00:12:04,464
Kau punya nomorku.
142
00:12:04,465 --> 00:12:05,664
Demi kebaikanmu sendiri.
143
00:12:05,665 --> 00:12:09,335
Entah aku bersama pasien atau
lagi operasi, atau rapat.
144
00:12:09,336 --> 00:12:11,471
Tak ada gunanya menunggu
kalau aku tak bisa menemuimu.
145
00:12:11,472 --> 00:12:12,806
Demi kebaikanmu juga.
146
00:12:12,807 --> 00:12:14,006
- Selamat pagi.
- Selamat pagi, Steven.
147
00:12:14,007 --> 00:12:15,808
Hasil tesnya sudah keluar.
148
00:12:15,809 --> 00:12:17,342
Haruskah ku taruh di atas mejamu?
149
00:12:17,343 --> 00:12:19,044
Taruh saja, yeah, nanti aku lihat.
150
00:12:19,045 --> 00:12:21,980
- Baiklah.
- Kita punya jam yang sama.
151
00:12:21,981 --> 00:12:23,982
Kuperkenalkan padamu.
152
00:12:23,983 --> 00:12:25,452
Anak ini
153
00:12:26,187 --> 00:12:29,422
teman sekolah anakku.
154
00:12:29,423 --> 00:12:33,326
Aku bertemu Martin dan
bersama orang tuanya minggu lalu.
155
00:12:33,327 --> 00:12:35,961
Dia betul-betul
tertarik dalam bidang obat-obatan.
156
00:12:35,962 --> 00:12:37,197
Dia ingin menjadi ahli dokter jantung.
157
00:12:37,198 --> 00:12:38,498
Ah.
158
00:12:38,499 --> 00:12:41,067
Aku menyarankannya untuk mampir sesekali.
159
00:12:41,068 --> 00:12:43,903
Jadi dia bisa lihat bagaimana
kerja seorang dokter.
160
00:12:43,904 --> 00:12:46,371
Martin, ini Matthew,
sahabat baikku.
161
00:12:46,372 --> 00:12:48,475
Dan seorang ahli dalam
bidang obat bius.
162
00:12:48,476 --> 00:12:50,210
Bagus sekali.
163
00:12:52,011 --> 00:12:54,047
Senang bertemu denganmu.
164
00:12:54,048 --> 00:12:56,381
Senang bertemu denganmu, juga.
165
00:12:56,382 --> 00:12:59,386
Kasih tahu saja kalau sudah siap.
166
00:13:03,256 --> 00:13:05,225
Aku harus kembali kerja sekarang.
167
00:13:05,226 --> 00:13:06,493
Nanti bicara di telepon untuk
menyusun rapat kita selanjutnya.
168
00:13:06,494 --> 00:13:07,994
- Ya?
- Oke.
169
00:13:07,995 --> 00:13:09,130
Sampai jumpa.
170
00:13:40,461 --> 00:13:41,461
Aku rasa teknik
pernapasanmu kian baik
171
00:13:41,462 --> 00:13:42,562
selama tiga bulan ini.
172
00:13:42,563 --> 00:13:44,998
Pembina paduan suara juga bilang begitu.
173
00:13:44,999 --> 00:13:46,799
Sudah kau bilang padanya
untuk memindahkanmu ke depan?
174
00:13:46,800 --> 00:13:48,033
Sudah.
175
00:13:48,034 --> 00:13:50,102
Dia bilang lihat saja nanti.
176
00:13:50,103 --> 00:13:51,937
Bob, tanaman sudah kau siram?
177
00:13:51,938 --> 00:13:53,405
Ibu bilang nanti dia saja yang siram.
178
00:13:53,406 --> 00:13:55,073
Ibumu sudah kerja keras.
179
00:13:55,074 --> 00:13:56,042
Itulah kenapa lebih baik
180
00:13:56,043 --> 00:13:57,277
bantulah yang bisa kita lakukan.
181
00:13:57,278 --> 00:13:59,946
Dan kita sudah setuju kalau Kim
yang bawa anjingnya jalan.
182
00:13:59,947 --> 00:14:03,283
Dan kau akan menjaga tanamannya.
183
00:14:03,284 --> 00:14:06,318
Bagaimana kalau aku yang bawa jalan
anjingnya dan Kim yang siram tanamannya?
184
00:14:06,319 --> 00:14:07,887
Kau terlalu muda untuk
keluyuran di malam hari
185
00:14:07,888 --> 00:14:09,190
sendirian.
186
00:14:10,991 --> 00:14:14,126
- Makasih sisirnya.
- Sama-sama.
187
00:14:14,127 --> 00:14:16,461
Kita harus pergi.
188
00:14:16,462 --> 00:14:17,596
Bilang pada Bob untuk
menyirami tanaman
189
00:14:17,597 --> 00:14:19,264
sekarang karena
sudah mau malam.
190
00:14:19,265 --> 00:14:20,232
Aku sudah menyiraminya.
191
00:14:20,233 --> 00:14:23,436
Ayolah, nanti kita lambat.
192
00:14:23,437 --> 00:14:25,473
Selamat malam, nak.
193
00:14:39,053 --> 00:14:42,221
Sudah 40 tahun terlewati sejak
ahli jantung dari Jerman
194
00:14:42,222 --> 00:14:46,292
Andreas Gruentzig melakukan
operasi jantung pertama kali,
195
00:14:46,293 --> 00:14:48,596
pada 16 September 1977.
196
00:14:51,198 --> 00:14:53,866
Sekarang ini, pasien pertama itu
masih hidup dengan baik.
197
00:14:53,867 --> 00:14:57,537
Dokter Gruentzig, bagaimanapun,
pernah memiliki kejadian buruk
198
00:14:57,538 --> 00:15:00,505
dan berakhir dengan kematian.
199
00:15:00,506 --> 00:15:03,976
Singkat cerita, dia salah satu dari
kasus langka bisa dibilang,
200
00:15:03,977 --> 00:15:08,413
operasinya berhasil, tapi sayangnya
201
00:15:08,414 --> 00:15:12,887
dokternya tidak.
202
00:15:15,890 --> 00:15:17,624
Lewat empat dekade
203
00:15:17,625 --> 00:15:20,025
sejak operasi pertama itu,
204
00:15:20,026 --> 00:15:21,494
perubahan telah banyak terjadi.
205
00:15:21,495 --> 00:15:24,529
Cara baru dalam tekniknya
dan penerobosan sains
206
00:15:24,530 --> 00:15:25,597
yang membawa kita
207
00:15:25,598 --> 00:15:26,999
- pada invasi...
- Aku mau pergi merokok dulu.
208
00:15:27,000 --> 00:15:28,134
- Aku akan ada di barnya.
- Oke.
209
00:15:28,135 --> 00:15:29,601
Operasi aorta endovaskular,
210
00:15:29,602 --> 00:15:31,537
dan penanganan terbaru untuk
gagal jantung
211
00:15:31,538 --> 00:15:34,006
termasuk didalamnya terapi cangkok sel,
212
00:15:34,007 --> 00:15:36,576
jantung kiri dibentuk lagi,
dan dengan semua indikasi
213
00:15:36,577 --> 00:15:41,214
yang dengan cepat meluas penggunaan
bantuan mekanis alat sirkulasi.
214
00:15:41,215 --> 00:15:43,383
Orang yang membuatnya
mengatakan padaku bagaimana rasanya.
215
00:15:43,384 --> 00:15:47,419
Dan sekarang aku tak bisa mengingatnya
tapi sungguh menyegarkan.
216
00:15:47,420 --> 00:15:50,690
- Kau mau?
- Tidak, terima kasih.
217
00:15:50,691 --> 00:15:52,692
Cobalah, ini benar-benar enak.
218
00:15:52,693 --> 00:15:55,294
Pakai pipet ini,
belum aku sentuh pun.
219
00:15:55,295 --> 00:15:57,596
Dia belum ada minum itu
tiga tahun ini.
220
00:15:57,597 --> 00:16:00,499
Tinggi GGT, tinggi transaminase
*sejenis enzim ada hati
221
00:16:00,500 --> 00:16:02,368
Oh, untunglah tidak lagi.
222
00:16:02,369 --> 00:16:05,104
Yah kalau tak bisa nolak
jika ditawarin koktail.
223
00:16:05,105 --> 00:16:07,173
Pasti, akan kutawarkan segera.
224
00:16:07,174 --> 00:16:08,341
Kami harus pergi segera.
225
00:16:08,342 --> 00:16:09,575
- Yeah.
- Buru-buru kali.
226
00:16:09,576 --> 00:16:10,677
Dia ada operasi pagi ini.
227
00:16:10,678 --> 00:16:11,711
Dia butuh istirahat untuk itu.
228
00:16:11,712 --> 00:16:13,413
Pagi-pagi sekali.
229
00:16:13,414 --> 00:16:14,279
Kita pun juga ada operasi
pagi ini.
230
00:16:14,280 --> 00:16:15,682
Baiklah, oke.
231
00:16:16,382 --> 00:16:17,317
Bagaimana kabar anak-anak?
232
00:16:17,318 --> 00:16:18,650
Mereka baik.
233
00:16:18,651 --> 00:16:20,253
Bob sudah mulai les piano.
234
00:16:20,254 --> 00:16:22,721
Gurunya bilang dia begitu berbakat.
235
00:16:22,722 --> 00:16:25,158
Sekarang kami perlu membelinya
satu biar dia bisa berlatih di rumah.
236
00:16:25,159 --> 00:16:26,692
Sebenarnya belum kesitu pikiranku.
237
00:16:26,693 --> 00:16:28,427
Karena aku lagi merenovasi klinik.
238
00:16:28,428 --> 00:16:29,662
Selalu ada panggilan.
239
00:16:29,663 --> 00:16:32,298
Anakku yang perempuan sudah mulai
menstruasi minggu lalu.
240
00:16:32,299 --> 00:16:33,566
- Bagus.
- Iya.
241
00:16:33,567 --> 00:16:35,600
Dia tadinya sedikit takut
tapi sudah baikan.
242
00:16:35,601 --> 00:16:36,535
Kau sudah lama belum bertemu dengannya.
243
00:16:36,536 --> 00:16:39,272
Terakhir sejak musim panas
kemarin di sekolah paduan suara.
244
00:16:39,273 --> 00:16:40,407
Dipertunjukannya.
245
00:16:40,408 --> 00:16:42,708
Kau dan Mary datanglah
makan malam kapan-kapan.
246
00:16:42,709 --> 00:16:44,509
Kau tak seharusnya begadang, juga.
247
00:16:44,510 --> 00:16:47,046
Habiskan koktail yang kau pesan,
dan pulanglah.
248
00:16:47,047 --> 00:16:49,716
Enam jam lagi kau harus ada di rumah sakit.
249
00:16:49,717 --> 00:16:51,417
- Waktunya pergi, sayang.
- Ya.
250
00:16:51,418 --> 00:16:54,454
- Selamat malam.
- Selamat malam, Matthew.
251
00:16:57,323 --> 00:17:00,627
- Malam yang menyenangkan.
- Memang.
252
00:17:08,002 --> 00:17:10,168
Apa kau punya banyak teman?
253
00:17:10,169 --> 00:17:13,039
Tidak banyak juga.
254
00:17:13,040 --> 00:17:16,074
Aku rasa orang lain juga tak bisa
mempunyai banyak teman.
255
00:17:16,075 --> 00:17:18,278
Maksudku, itu susah.
256
00:17:19,079 --> 00:17:20,279
Dalam hidup yang penting
257
00:17:20,280 --> 00:17:24,285
punya teman baik, bukan banyak teman.
258
00:17:25,785 --> 00:17:28,220
Itu yang ayahku bilang.
259
00:17:28,221 --> 00:17:30,156
Ayahmu memang benar.
260
00:17:30,157 --> 00:17:31,626
Iya, aku tahu.
261
00:17:32,560 --> 00:17:35,794
Aku punya teman yang
sering main basket di sekolah.
262
00:17:35,795 --> 00:17:38,598
Terkadang kami main bersama.
263
00:17:40,801 --> 00:17:43,668
Aku selalu menganggap ibuku kayak teman.
264
00:17:43,669 --> 00:17:45,138
Aku tahu rasanya aneh,
265
00:17:45,139 --> 00:17:47,305
tapi sejak ayahku meninggal,
266
00:17:47,306 --> 00:17:50,710
kami begitu dekat, aku dan ibuku.
267
00:17:52,678 --> 00:17:56,114
kami bicara ini, itu, banyak sekali
268
00:17:56,115 --> 00:17:59,418
Dan dia membantuku sebisa mungkin.
269
00:17:59,419 --> 00:18:01,055
Aku pun juga membantunya.
270
00:18:03,357 --> 00:18:05,190
Ada yang ingin kutanya padamu.
271
00:18:05,191 --> 00:18:07,193
Kalau boleh.
272
00:18:07,194 --> 00:18:09,227
Aku hanya tak mau kau merasa
terbebani atau merasa harus gitu.
273
00:18:09,228 --> 00:18:13,700
Menurutku bakal menarik,
jadi aku kepikiran untuk bertanya.
274
00:18:14,601 --> 00:18:16,802
Aku mau kau datang ke
rumahku kapan-kapan.
275
00:18:16,803 --> 00:18:19,738
Bertemu dengan istri dan anak-anakku.
276
00:18:19,739 --> 00:18:22,175
Kurasa kau bakal kenal mereka dengan baik.
277
00:18:22,176 --> 00:18:23,978
Bagaimana?
278
00:18:44,630 --> 00:18:46,532
Selamat siang,
kau pasti Martin.
279
00:18:46,533 --> 00:18:48,100
Iya.
280
00:18:48,101 --> 00:18:51,204
- Anda pasti Anna.
- Iya.
281
00:18:51,205 --> 00:18:52,737
Ini bunga untukmu.
282
00:18:52,738 --> 00:18:55,440
Suamimu bilang padaku
kalau anda seperti anggrek tapi
283
00:18:55,441 --> 00:18:59,212
aku tak bisa menemukan bunganya
jadi aku bawakan yang mawar.
284
00:18:59,213 --> 00:19:00,745
Anda suka mawarnya?
285
00:19:00,746 --> 00:19:03,483
Terima kasih banyak, Martin,
aku suka mawarnya.
286
00:19:03,484 --> 00:19:05,418
Kau baik sekali.
287
00:19:05,419 --> 00:19:06,620
Masuklah.
288
00:19:07,653 --> 00:19:11,124
Steven sedang menunggumu di belakang.
289
00:19:19,198 --> 00:19:21,833
- Ini Bob.
- Senang bertemu denganmu.
290
00:19:21,834 --> 00:19:23,602
Dan ini Kim.
291
00:19:23,603 --> 00:19:24,837
Senang bertemu denganmu.
292
00:19:24,838 --> 00:19:26,805
Aku membawakanmu hadiah kecil-kecilan.
293
00:19:26,806 --> 00:19:28,707
Terima kasih.
294
00:19:28,708 --> 00:19:31,143
Ini ring kunci lagu buat Kim,
295
00:19:31,144 --> 00:19:34,047
karena aku tahu dia suka musik.
296
00:19:34,848 --> 00:19:38,517
Dan satu lagi yang wajah senyum itu buat Bob.
297
00:19:38,518 --> 00:19:40,485
Bilang apa, Bob?
298
00:19:40,486 --> 00:19:41,622
Terima kasih.
299
00:19:43,823 --> 00:19:45,791
Senang sekali.
300
00:19:45,792 --> 00:19:48,360
Jadi, mending kita makan-makan dulu.
301
00:19:48,361 --> 00:19:49,829
Apa kau lapar, Martin?
302
00:19:49,830 --> 00:19:52,132
Aku lapar.
303
00:19:55,768 --> 00:19:58,870
Sudah berapa lama di paduan suara, Kim?
304
00:19:58,871 --> 00:20:01,908
Dua tahun, sejak umur 12.
305
00:20:01,909 --> 00:20:03,109
Kau suka nyanyi?
306
00:20:03,110 --> 00:20:07,948
Aku suka tapi aku tak memiliki suara yang bagus.
307
00:20:08,849 --> 00:20:11,151
- Umur?
- 16.
308
00:20:12,218 --> 00:20:14,253
Apa kau memiliki bulu ketiak?
309
00:20:14,254 --> 00:20:15,420
Iya.
310
00:20:15,421 --> 00:20:18,158
Aku baru "dapet" untuk pertama kalinya.
311
00:20:21,527 --> 00:20:23,595
Apa boleh aku merokok?
312
00:20:23,596 --> 00:20:25,731
- Mending nggak.
- Tak apa-apa.
313
00:20:25,732 --> 00:20:28,502
Ke dekat jendela saja.
314
00:20:38,911 --> 00:20:41,347
Bisakah kau menyanyikan lagu?
315
00:20:41,348 --> 00:20:42,715
Apa, sekarang?
316
00:20:42,716 --> 00:20:45,283
Iya, apapun yang kau suka.
317
00:20:45,284 --> 00:20:47,687
Jangan, jangan sekarang.
318
00:20:47,688 --> 00:20:49,354
Dia malu.
319
00:20:49,355 --> 00:20:50,590
Enggak lah.
320
00:20:50,591 --> 00:20:52,958
Dia tidak begitu percaya diri.
321
00:20:52,959 --> 00:20:54,860
Dari kapan kau merokok?
322
00:20:54,861 --> 00:20:56,294
Kisaran 8 bulan lalu.
323
00:20:56,295 --> 00:20:57,996
Saat itu aku dirumah kawan.
324
00:20:57,997 --> 00:20:59,998
Lagi pesta saat itu.
325
00:20:59,999 --> 00:21:01,967
Dan dia menawariku rokok
326
00:21:01,968 --> 00:21:04,771
ya, aku bilang kenapa tidak dan menghisapnya.
327
00:21:06,974 --> 00:21:09,975
itu sungguh kesalahan, aku menyesal.
328
00:21:09,976 --> 00:21:13,480
Tapi sudah terlambat, aku kecanduan.
329
00:21:14,581 --> 00:21:16,916
Bisakah kau menunjukkanku rambut
ketiakmu?
330
00:21:16,917 --> 00:21:18,052
Boleh.
331
00:21:21,854 --> 00:21:23,889
Belum banyak kali.
332
00:21:23,890 --> 00:21:26,258
Apa kau sudah lihat bagaimana lebatnya
punya ayahku?
333
00:21:26,259 --> 00:21:27,360
Belum.
334
00:21:27,361 --> 00:21:31,899
Dia tiga kali lebih lebat darimu.
335
00:21:32,698 --> 00:21:35,434
Kau punya badan yang bagus.
336
00:21:35,435 --> 00:21:36,570
Terima kasih.
337
00:21:40,040 --> 00:21:42,007
Apa kau mau jalan-jalan sebentar?
338
00:21:42,008 --> 00:21:43,844
Mumpung hari bagus.
339
00:21:45,711 --> 00:21:49,381
Aku lebih mending disini dan
dengar musik.
340
00:21:49,382 --> 00:21:51,016
Itu MP3 player-ku atau punyamu?
341
00:21:51,017 --> 00:21:52,752
Punyaku.
342
00:21:52,753 --> 00:21:55,687
Dan jangan pernah kau ambil ini
dan hilangin juga.
343
00:21:55,688 --> 00:21:57,989
Musik seperti apa yang kau dengar?
344
00:21:57,990 --> 00:21:59,625
Semua.
345
00:21:59,626 --> 00:22:01,994
Aku lebih suka metal dan punk.
346
00:22:01,995 --> 00:22:03,129
Kalau kau?
347
00:22:03,130 --> 00:22:06,931
Aku sih lebih mending mendengar
segala jenis musik.
348
00:22:06,932 --> 00:22:10,069
Tergantung juga dengan mood
dan apa yang kubuat.
349
00:22:10,070 --> 00:22:12,838
Kalau kau mau kita jalan-jalan.
350
00:22:12,839 --> 00:22:15,774
Kalau tak keberatan kita
bisa bawa anjingnya juga.
351
00:22:15,775 --> 00:22:19,011
Enaknya kalau kita berdua saja.
352
00:22:19,012 --> 00:22:21,914
Terkadang gugup dekat anjing
353
00:22:21,915 --> 00:22:25,650
manatahu ada cekcok dengan anjing lain.
354
00:22:25,651 --> 00:22:29,856
Cara melepaskan mereka
yang membuatku takut.
355
00:22:40,967 --> 00:22:42,600
♪ We
356
00:22:42,601 --> 00:22:46,371
♪ We don't have to
worry about nothing
357
00:22:46,372 --> 00:22:48,407
♪ 'Cause we got the fire
358
00:22:48,408 --> 00:22:52,880
♪ And we're burning
one hell of a somethin'
359
00:22:53,780 --> 00:22:55,547
♪ They
360
00:22:55,548 --> 00:22:58,016
♪ They're gonna see
us from outer space
361
00:22:58,017 --> 00:22:59,584
♪ Outer space
362
00:22:59,585 --> 00:23:01,920
♪ Light it up
363
00:23:01,921 --> 00:23:04,590
♪ Like we're the source
of the human race
364
00:23:04,591 --> 00:23:07,626
♪ Human race
365
00:23:07,627 --> 00:23:10,495
♪ When the lights started out
366
00:23:10,496 --> 00:23:13,631
♪ They don't know
what they heard
367
00:23:13,632 --> 00:23:16,869
♪ Strike the match, play it loud
368
00:23:16,870 --> 00:23:20,039
♪ Giving love to the world
369
00:23:20,040 --> 00:23:23,109
♪ We'll be raising our hands
370
00:23:23,110 --> 00:23:26,078
♪ Shining up to the sky
371
00:23:26,079 --> 00:23:29,547
♪ 'Cause we got the
fire, fire, fire
372
00:23:29,548 --> 00:23:32,385
♪ Yeah, we got the
fire, fire, fire
373
00:23:32,386 --> 00:23:35,888
♪ And we're gonna let it
burn, burn, burn, burn
374
00:23:35,889 --> 00:23:39,158
♪ We're gonna let it
burn, burn, burn, burn
375
00:23:39,159 --> 00:23:42,061
♪ We're gonna let it
burn, burn, burn, burn
376
00:23:42,062 --> 00:23:46,564
♪ We're gonna let it
burn, burn, burn, burn
377
00:23:46,565 --> 00:23:48,934
♪ We can light it up, up, up
378
00:23:48,935 --> 00:23:53,407
♪ So they can put
it out, out, out
379
00:23:54,507 --> 00:23:56,876
Ini limun buatan anda?
380
00:23:56,877 --> 00:23:59,078
- Iya.
- Enak sekali.
381
00:23:59,079 --> 00:24:01,179
Ibuku juga buat minuman lemon.
382
00:24:01,180 --> 00:24:03,416
Dia sih belum ada buat itu
lagi sekarang-sekarang ini.
383
00:24:03,417 --> 00:24:05,583
Nanti aku minta.
384
00:24:05,584 --> 00:24:07,220
Aku suka limun.
385
00:24:08,088 --> 00:24:10,589
Ingin aku bertemu dengan ibumu.
386
00:24:10,590 --> 00:24:12,658
Dan kita bisa membuat kontes minuman lemon.
387
00:24:12,659 --> 00:24:14,893
Dia pasti suka.
388
00:24:14,894 --> 00:24:19,497
Kamar anak-anak betul-betul bagus,
begitu besar dan terang.
389
00:24:19,498 --> 00:24:22,133
Kau boleh tidur disini
semalam kalau kau mau.
390
00:24:22,134 --> 00:24:24,837
Tinggal pasang kasur tipis
di lantai dekat tempat tidur Bob.
391
00:24:24,838 --> 00:24:26,071
Kalian berdua bisa hangout
bareng jadinya di pagi hari.
392
00:24:26,072 --> 00:24:28,107
Dan aku bisa mengantarmu
balik besok siang.
393
00:24:28,108 --> 00:24:30,876
Terima kasih banyak,
kurasa tidak untuk malam ini.
394
00:24:30,877 --> 00:24:32,610
Aku harus pulang juga malam ini.
395
00:24:32,611 --> 00:24:36,081
Aku tak enak saja meninggalkan
ibu di rumah sendiri.
396
00:24:36,082 --> 00:24:38,082
Terserah kalau begitu.
397
00:24:38,083 --> 00:24:40,151
Kemana kalian berdua pergi?
398
00:24:40,152 --> 00:24:41,887
Cuma jalan-jalan sekitaran saja.
399
00:24:41,888 --> 00:24:43,889
Aku suka lingkungan disini.
400
00:24:43,890 --> 00:24:46,427
Sunyi, bersih, indah.
401
00:24:47,460 --> 00:24:49,227
Kau tinggal di mana, Martin?
402
00:24:49,228 --> 00:24:51,796
Kami tinggal di lingkungan
yang tak begitu baik.
403
00:24:51,797 --> 00:24:54,033
rumahnya pun tidak begitu bagus juga.
404
00:24:55,134 --> 00:24:56,269
Utara sana.
405
00:24:59,104 --> 00:25:01,240
Dia sungguh mempesona.
406
00:25:02,042 --> 00:25:04,011
Ya kan?
407
00:25:04,611 --> 00:25:05,912
Iya, sangat.
408
00:25:07,080 --> 00:25:09,715
Ayahnya meninggal karena apa?
409
00:25:09,716 --> 00:25:12,485
Kecelakaan, saat pulang.
410
00:25:12,486 --> 00:25:15,720
Terbentur tiang besar,
langsung meninggal di tempat.
411
00:25:15,721 --> 00:25:17,689
Sudah berapa lama kau kenal dia?
412
00:25:17,690 --> 00:25:18,890
Cukup lama.
413
00:25:18,891 --> 00:25:21,862
Ayahnya dulu pasienku, tahun lalu.
414
00:25:22,896 --> 00:25:27,166
- Apa kau pergi ke pemakamannya?
- Iya.
415
00:25:27,167 --> 00:25:30,002
Kok aku tak tahu pas itu?
416
00:25:30,003 --> 00:25:31,270
Kurasa aku sudah bilang
417
00:25:31,271 --> 00:25:34,141
tapi saat itu kau sedang sibuk.
418
00:25:39,813 --> 00:25:41,981
Bilang padanya nanti kapan-kapan mampir lagi.
419
00:25:41,982 --> 00:25:44,250
Akan kusampaikan, dia akan menjadi
teman baik buat Bob.
420
00:25:44,251 --> 00:25:46,051
Kurasa entah kapan aku
ajak mereka berdua
421
00:25:46,052 --> 00:25:48,120
entah kemana, bersepeda bareng.
422
00:25:48,121 --> 00:25:52,793
Kau mending angkat itu sekarang,
mungkin dari rumah sakit.
423
00:25:56,595 --> 00:25:58,162
Halo?
424
00:25:58,163 --> 00:26:01,533
Halo, apa kabar?
425
00:26:01,534 --> 00:26:04,168
Aku baik-baik saja, Martin.
426
00:26:04,169 --> 00:26:05,838
Ada apa memangnya?
427
00:26:05,839 --> 00:26:07,206
Tidak, aku hanya ingin bilang
428
00:26:07,207 --> 00:26:10,076
kalau hari ini begitu menyenangkan.
429
00:26:10,877 --> 00:26:12,878
Senang mendengarnya.
430
00:26:12,879 --> 00:26:16,314
Iya, kupikir aku harus membalas kebaikanmu.
431
00:26:16,315 --> 00:26:20,919
Jadi aku ingin mengajakmu
makan malam, di rumahku.
432
00:26:20,920 --> 00:26:23,254
Ibuku bakal senang
bertemu denganmu.
433
00:26:23,255 --> 00:26:28,260
Dia sudah lama tak bertemu denganmu
selama dua tahun, sejak di rumah sakit.
434
00:26:28,261 --> 00:26:30,696
Dia akan membuatkan daging panggang.
435
00:26:30,697 --> 00:26:32,931
Terima kasih.
436
00:26:32,932 --> 00:26:35,600
- Kapan-kapan saja.
- Malam besok.
437
00:26:35,601 --> 00:26:37,268
Aku sudah bilang padanya.
438
00:26:37,269 --> 00:26:40,171
Aku sudah bilang padanya untuk membuat
daging panggang dan minuman lemon.
439
00:26:40,172 --> 00:26:42,574
Aku pulang 6:30.
440
00:26:42,575 --> 00:26:43,876
Sekitar 7:30?
441
00:27:17,243 --> 00:27:19,344
Apa kau tadi ke rumah sakit hari ini?
442
00:27:19,345 --> 00:27:20,280
Tidak.
443
00:27:20,281 --> 00:27:24,315
Tadi aku di sekolah dan lalu pergi ke gym.
444
00:27:24,316 --> 00:27:26,251
Bukankah harusnya kau
ada di rumah sakit hari ini?
445
00:27:26,252 --> 00:27:29,021
Harusnya, tapi tadi
aku betul-betul sibuk.
446
00:27:29,022 --> 00:27:33,493
Aku berpikiran entah kau nantinya
mampir dan malah aku tak ada.
447
00:27:34,861 --> 00:27:38,630
Aku rasa mending kita semua
nonton film bersama.
448
00:27:38,631 --> 00:27:40,399
Kalau tak keberatan.
449
00:27:40,400 --> 00:27:42,133
Boleh.
450
00:27:42,134 --> 00:27:45,070
Maaf, aku harus pulang segera.
451
00:27:45,071 --> 00:27:46,705
Tak boleh pulang malam kali soalnya.
452
00:27:46,706 --> 00:27:48,206
Aku belum bilang ke istriku
kalau aku lambat malam ini
453
00:27:48,207 --> 00:27:50,341
dan mungkin dia cemas.
454
00:27:50,342 --> 00:27:52,311
Kau mending telepon dia.
455
00:27:52,312 --> 00:27:55,113
Ngomong-ngomong, kalau sudah letij,
kau bisa hentikan filmnya.
456
00:27:55,114 --> 00:27:57,081
Pulang dan nanti bisa dilanjut
457
00:27:57,082 --> 00:27:58,316
kalau ada waktu.
458
00:27:58,317 --> 00:27:59,885
Kumohon, ini film favoritku.
459
00:27:59,886 --> 00:28:03,688
Ini juga film favorit ayahku.
460
00:28:03,689 --> 00:28:06,324
Spesial buat hari ini, waffle blueberry.
461
00:28:06,325 --> 00:28:08,159
Kenapa kau mengatakan soal ini padaku?
462
00:28:08,160 --> 00:28:10,728
Karena aku ingin kau percaya padaku.
463
00:28:10,729 --> 00:28:13,297
Kau bukan tuhan,
kau bisa pegang kata-kataku.
464
00:28:13,298 --> 00:28:15,967
Ini pembicaraan sekolah katolik
selama 12 tahun.
465
00:28:15,968 --> 00:28:18,203
Aku bisa kembali kalau kau belum siap.
466
00:28:18,204 --> 00:28:19,804
Darimana kau tahu aku bukan tuhan?
467
00:28:19,805 --> 00:28:24,443
- Oh...
- Kurasa aku mau pergi tidur.
468
00:28:24,444 --> 00:28:29,116
Aku minta maaf aku tak bisa
lanjut menonton bersamamu.
469
00:28:31,351 --> 00:28:32,885
Malam.
470
00:28:32,886 --> 00:28:35,454
Malam, Martin.
471
00:28:35,455 --> 00:28:38,157
Groundhog, legenda mengatakan
bahwa dia bisa memprediksi
472
00:28:38,158 --> 00:28:40,892
datangnya musim gugur.
473
00:28:40,893 --> 00:28:44,429
Jadi aku rasa pertanyaan yang
harus kita tanyakan hari ini ialah...
474
00:28:44,430 --> 00:28:47,166
Sudah lama menikah?
475
00:28:47,167 --> 00:28:49,136
16 tahun.
476
00:28:57,243 --> 00:28:59,343
Kau punya tangan yang indah.
477
00:28:59,344 --> 00:29:01,179
Terima kasih.
478
00:29:01,180 --> 00:29:04,449
Kebanyakan dokter punya tangan yang indah.
479
00:29:04,450 --> 00:29:07,386
Begitu putih dan lembut dan bersih.
480
00:29:07,387 --> 00:29:08,721
- Benarkah?
- Iya.
481
00:29:12,292 --> 00:29:13,725
Aku ingat tanganmu dari belakang
482
00:29:13,726 --> 00:29:17,396
saat dulu aku sering mengunjungi
suamiku di rumah sakit.
483
00:29:17,397 --> 00:29:21,065
Faktanya, aku pernah bilang
padanya soal tanganmu.
484
00:29:21,066 --> 00:29:22,536
Dan dia juga setuju.
485
00:29:23,102 --> 00:29:25,137
"Kau benar", dia bilang.
486
00:29:25,138 --> 00:29:27,541
"Dia memiliki tangan yang indah."
487
00:29:28,440 --> 00:29:30,576
Terima kasih banyak.
488
00:29:31,777 --> 00:29:34,479
Apa kau ingat saat aku datang
ke rumah sakit?
489
00:29:34,480 --> 00:29:36,549
Ingat.
490
00:29:37,449 --> 00:29:40,886
Dulu aku sedikit lebih berat
dan rambutku cokelat.
491
00:29:40,887 --> 00:29:42,456
Iya.
492
00:29:43,790 --> 00:29:45,456
Aku bosan dengan itu.
493
00:29:45,457 --> 00:29:48,295
Jadi ku warnai sebulan yang lalu.
494
00:29:49,161 --> 00:29:51,062
Apa kau suka rambutku
yang cokelat?
495
00:29:51,063 --> 00:29:53,200
Seperti dulu?
496
00:29:54,066 --> 00:29:56,901
Kurasa lebih bagusan yang sekarang.
497
00:29:56,902 --> 00:29:59,205
Iya, aku sependapat.
498
00:30:09,448 --> 00:30:10,415
Apa kau mau yang manis-manis?
499
00:30:10,416 --> 00:30:12,753
Aku buat karamel tart.
500
00:30:13,786 --> 00:30:17,222
- Tidak, terima kasih.
- Nanti saja.
501
00:30:17,223 --> 00:30:21,695
Kau sudah banyak makan tadi.
502
00:30:29,201 --> 00:30:32,772
Boleh aku lihat tanganmu lebih dekat?
503
00:30:52,425 --> 00:30:54,225
Jangan khawatir, dia sudah tidur.
504
00:30:54,226 --> 00:30:56,093
Tak ada yang perlu dikhawatirkan.
505
00:30:56,094 --> 00:30:58,496
Di lain sisi, dia menginginkan ini sekali.
506
00:30:58,497 --> 00:30:59,697
Aku harus pergi.
507
00:30:59,698 --> 00:31:03,901
Maaf kalau aku bikin kau merasa tidak
nyaman, aku tak bermaksud.
508
00:31:03,902 --> 00:31:06,938
Tapi aku tak mau kau pergi
sampai kau coba tart buatanku.
509
00:31:06,939 --> 00:31:08,506
Kumohon, biar aku ambil sepotong sekarang.
510
00:31:08,507 --> 00:31:09,308
Tolong, duduklah.
511
00:31:09,309 --> 00:31:11,376
Maaf, aku benar-benar harus pergi.
512
00:31:11,377 --> 00:31:12,512
Selamat malam.
513
00:31:34,434 --> 00:31:36,033
Selamat pagi.
514
00:31:36,034 --> 00:31:36,968
Apa yang kau lakukan disini?
515
00:31:36,969 --> 00:31:38,136
Kenapa kau tidak pergi sekolah?
516
00:31:38,137 --> 00:31:40,238
Jantungku sakit.
517
00:31:40,239 --> 00:31:42,875
Apa maksudmu?
518
00:31:42,876 --> 00:31:44,243
Aku benar-benar kesakitan.
519
00:31:44,244 --> 00:31:46,410
Dadaku, sakit.
520
00:31:46,411 --> 00:31:48,013
Jantungku.
521
00:31:48,014 --> 00:31:49,247
Aku takut.
522
00:31:49,248 --> 00:31:52,516
Tak ada yang perlu dicemaskan.
523
00:31:52,517 --> 00:31:56,588
Aku cemas karena ini turun temurun.
524
00:31:56,589 --> 00:31:58,023
Kau sangat muda untuk mencemaskannya.
525
00:31:58,024 --> 00:32:00,524
Begitulah yang kau bilang tentang ayahku.
526
00:32:00,525 --> 00:32:02,161
Dia tak pernah merokok.
527
00:32:02,896 --> 00:32:05,432
Dia makan makanan yang sangat sehat.
528
00:32:06,332 --> 00:32:09,434
Dia selalu berenang setiap hari.
529
00:32:09,435 --> 00:32:13,907
Dia harusnya hidup setelah
operasi itu, tapi dia meninggal.
530
00:32:15,275 --> 00:32:16,409
Aku merokok.
531
00:32:16,976 --> 00:32:19,513
Aku mulai merokok akhir-akhir ini.
532
00:32:22,448 --> 00:32:23,917
Begitu sakit disini.
533
00:32:31,090 --> 00:32:34,161
Aku selalu susah tidur.
534
00:32:35,027 --> 00:32:38,565
Ibuku sangat khawatir,
aku tidur di tempat tidurnya.
535
00:32:55,247 --> 00:32:57,549
Kalau kau memiliki rambut
di sekitar dada dan perut
536
00:32:57,550 --> 00:32:59,717
bagaimana kau menempelkan ini?
537
00:32:59,718 --> 00:33:02,254
Kita pangkas dulu.
538
00:33:02,255 --> 00:33:04,723
Berapa lama biar rambut
ini bisa tumbuh kembali?
539
00:33:04,724 --> 00:33:07,024
Aku tak tahu.
540
00:33:07,025 --> 00:33:09,362
Mungkin sebulan, kurasa.
541
00:33:11,296 --> 00:33:13,197
Anakmu bilang padaku kalau
kau memiliki rambut yang begitu lebat
542
00:33:13,198 --> 00:33:14,966
di bawah ketiakmu.
543
00:33:14,967 --> 00:33:16,600
Tiga kali lebih lebat dariku.
544
00:33:16,601 --> 00:33:18,736
Dan kau punya rambut lebat juga
di punggung
545
00:33:18,737 --> 00:33:21,406
dan perut yang berbulu juga.
546
00:33:21,407 --> 00:33:22,741
Aku mungkin punya rambut
sedikit lebih banyak darimu
547
00:33:22,742 --> 00:33:25,177
karena aku lebih tua darimu.
548
00:33:25,178 --> 00:33:27,478
Tapi nanti kau akan
memiliki lebih banyak, juga.
549
00:33:27,479 --> 00:33:29,613
Semua tergantung hormon.
550
00:33:29,614 --> 00:33:32,283
Bisakah kau tunjukkan padaku?
551
00:33:32,284 --> 00:33:36,590
Bisakah kau membuka bajumu
dan menunjukkan padaku?
552
00:33:37,990 --> 00:33:38,924
Kumohon.
553
00:34:02,414 --> 00:34:03,781
Oke, kau memang memiliki rambut
yang lebih banyak dariku
554
00:34:03,782 --> 00:34:06,118
tapi bukan tiga kali lebih banyak.
555
00:34:06,119 --> 00:34:07,351
Aku dan ibuku berpikir
kalau ada baiknya
556
00:34:07,352 --> 00:34:09,755
kau datang makan malam hari ini.
557
00:34:09,756 --> 00:34:13,225
Kita bisa melanjutkan film yang kemarin.
558
00:34:13,226 --> 00:34:15,493
Apa itu terdengar bagus buatmu?
559
00:34:15,494 --> 00:34:19,230
Aku begitu terima kasih padamu tapi
malam ini aku tak bisa.
560
00:34:19,231 --> 00:34:20,699
Aku harus berada di rumah.
561
00:34:20,700 --> 00:34:22,634
Apa kau tak bisa berhenti
sebentar beberapa jam?
562
00:34:22,635 --> 00:34:23,567
Tak bisa.
563
00:34:23,568 --> 00:34:25,103
Tidak.
564
00:34:25,104 --> 00:34:26,804
Lain kali.
565
00:34:26,805 --> 00:34:29,174
Ibuku bakal marah.
566
00:34:29,175 --> 00:34:30,808
Boleh aku memberitahumu rahasia?
567
00:34:30,809 --> 00:34:33,478
Tapi jangan bilang padanya
kalau aku kasih tahu padamu.
568
00:34:33,479 --> 00:34:35,647
Kurasa dia, dia menyukaimu.
569
00:34:35,648 --> 00:34:38,283
Maksudku, dia sungguh tertarik padamu.
570
00:34:38,284 --> 00:34:42,453
Tapi dia bilang itu tak benar,
tapi rasanya iya, aku yakin.
571
00:34:42,454 --> 00:34:46,458
Dan, jujur, aku rasa
kalian cocok satu sama lain.
572
00:34:46,459 --> 00:34:49,094
Kalian bakal jadi pasangan yang pas.
573
00:34:49,095 --> 00:34:51,163
Dia punya badan yang bagus.
574
00:34:51,164 --> 00:34:53,799
Kau sudah pernah lihat sebelumnya.
575
00:34:57,135 --> 00:35:01,607
Beratnya sudah turun dan
dia jadi telihat yang begitu cantik.
576
00:35:04,510 --> 00:35:05,609
Ibumu memang sangat cantik,
577
00:35:05,610 --> 00:35:07,179
tapi idenya menyatukanku
dengannya bersama
578
00:35:07,180 --> 00:35:08,515
sungguh menggelikan.
579
00:35:09,414 --> 00:35:11,850
Biarku ingatkan padamu, aku sudah menikah.
580
00:35:11,851 --> 00:35:14,118
Dan aku sangat mencintai
istriku dan anak-anakku,
581
00:35:14,119 --> 00:35:16,554
dan kami begitu bahagia bersama.
582
00:35:16,555 --> 00:35:19,091
Dan biar kau tahu,
kau baik-baik saja.
583
00:35:19,092 --> 00:35:20,592
Tak ada yang salah denganmu.
584
00:35:20,593 --> 00:35:22,761
Tapi kau benar-benar
harus berhenti merokok.
585
00:35:22,762 --> 00:35:24,531
Apa kau janji?
586
00:35:25,131 --> 00:35:26,630
Jadi kita baik-baik saja, kan?
587
00:35:26,631 --> 00:35:29,333
Tak ada yang salah denganku?
588
00:35:29,334 --> 00:35:31,670
Kau sangat baik-baik saja.
589
00:35:31,671 --> 00:35:36,343
Kau harus pergi sekarang
karena aku sudah lambat untuk giliranku.
590
00:35:41,747 --> 00:35:44,281
Jangan gunakan pisau itu.
591
00:35:44,282 --> 00:35:47,351
Gunakan ini, lebih tajam.
592
00:35:47,352 --> 00:35:48,587
Ini, dokter.
593
00:35:48,588 --> 00:35:51,123
Terima kasih, sus'.
594
00:35:52,390 --> 00:35:54,259
Oh, dan jangan lupa
iris bagian insangnya.
595
00:35:54,260 --> 00:35:57,696
- Enak sekali kelihatannya.
- Aku bisa melakukannya.
596
00:36:02,901 --> 00:36:04,136
Kau dimana?
597
00:36:06,139 --> 00:36:10,241
Aku sudah meneleponmu 100 kali,
tak kau lihat panggilanku?
598
00:36:10,242 --> 00:36:11,442
Yeah, aku disini.
599
00:36:13,845 --> 00:36:15,779
Apa maksudmu kau tak bisa?
600
00:36:15,780 --> 00:36:18,884
Aku membawakanmu pie apel.
601
00:36:19,852 --> 00:36:21,520
Tidak, tidak, tak seharusnya kau bawa.
602
00:36:21,521 --> 00:36:25,759
Aku sudah menunggu
lebih dari satu setengah jam.
603
00:36:28,394 --> 00:36:30,795
Datanglah sebentar saja.
604
00:36:30,796 --> 00:36:33,464
Aku bisa datang ke tempatmu.
605
00:36:33,465 --> 00:36:35,768
Apa kau di rumah sakit?
606
00:36:36,568 --> 00:36:39,171
Aku bisa membawakanmu pie apel.
607
00:36:40,305 --> 00:36:42,941
Kenapa, kenapa itu penting sekali?
608
00:36:44,209 --> 00:36:46,844
Kenapa, ada operasi?
609
00:36:46,845 --> 00:36:48,846
Apa kau di rumah sakit?
610
00:36:52,651 --> 00:36:56,522
Aku suka dengar suara masakannya.
611
00:37:04,829 --> 00:37:06,565
Di mana kau?
612
00:37:07,365 --> 00:37:10,768
Aku di dalam, lagi menelepon.
613
00:37:10,769 --> 00:37:11,902
Ikannya hampir masak.
614
00:37:11,903 --> 00:37:13,971
Sini piringmu.
615
00:37:13,972 --> 00:37:15,272
Biar aku yang ambil.
616
00:37:15,273 --> 00:37:17,409
Lagipun aku mau cuci tangan.
617
00:37:17,410 --> 00:37:20,046
Terima kasih, sayang.
618
00:37:26,651 --> 00:37:27,851
Butuh bantuan?
619
00:37:27,852 --> 00:37:29,656
Tidak, tak perlu.
620
00:37:31,523 --> 00:37:34,792
Aku lupa memberitahu padamu,
aku melihat anak itu kemarin.
621
00:37:34,793 --> 00:37:36,927
Teman sekolah anakmu.
622
00:37:36,928 --> 00:37:38,730
Martin?
623
00:37:38,731 --> 00:37:40,899
Iya, benar, Martin.
624
00:37:40,900 --> 00:37:43,667
Lupa namanya tadi.
625
00:37:43,668 --> 00:37:46,237
- Di mana kau menjumpainya?
- Di rumah sakit?
626
00:37:46,238 --> 00:37:47,471
Dia berdiri di sekitar mobilmu.
627
00:37:47,472 --> 00:37:49,808
Kelihatannya seperti dia menunggumu.
628
00:37:49,809 --> 00:37:52,777
Aku mencoba memanggilnya tapi
dia pura-pura tidak melihatku.
629
00:37:52,778 --> 00:37:54,747
Mustahil.
630
00:37:55,314 --> 00:37:56,781
Tak mungkin itu dia.
631
00:37:56,782 --> 00:38:00,819
Mungkin bisa saja aku salah tapi
mirip seperti dia.
632
00:38:00,820 --> 00:38:02,953
Maukah kau ambil bagianku sekarang, ya?
633
00:38:02,954 --> 00:38:05,524
Aku tak suka kalau terlalu masak.
634
00:38:19,872 --> 00:38:20,906
Hai, ayah.
635
00:38:20,907 --> 00:38:22,873
Halo, nak. Darimana saja tadi?
636
00:38:22,874 --> 00:38:24,509
Latihan paduan suara.
637
00:38:24,510 --> 00:38:27,011
- Sudah makan?
- Ya, sudah makan tadi.
638
00:38:27,012 --> 00:38:28,913
Kau tak perlu membawa anjingnya untuk
berjalan-jalan.
639
00:38:28,914 --> 00:38:31,750
Sudah ku bawa keluar tadi,
dan kembali beberapa saat tadi.
640
00:38:31,751 --> 00:38:33,018
Oke.
641
00:38:33,019 --> 00:38:35,286
Ayah, tahu siapa yang kulihat tadi?
642
00:38:35,287 --> 00:38:36,788
- Siapa, nak?
- Martin.
643
00:38:36,789 --> 00:38:37,922
Martin yang mana?
644
00:38:37,923 --> 00:38:40,924
Martin, yang pernah datang kesini waktu itu.
645
00:38:40,925 --> 00:38:43,027
Anaknya mantan pasien ayah.
646
00:38:43,028 --> 00:38:44,629
Dia menjemputku balik dari latihan
647
00:38:44,630 --> 00:38:46,730
dengan motor kawannya.
648
00:38:46,731 --> 00:38:47,899
Dia sungguh lucu.
649
00:38:47,900 --> 00:38:51,069
Aku tertawa terbahak-bahak sampai
dadakku sakit.
650
00:38:51,070 --> 00:38:53,573
Ya, dia memang humoris.
651
00:38:54,072 --> 00:38:56,040
Kim, aku tak mau kau
menaiki motor
652
00:38:56,041 --> 00:38:56,942
tanpa helm.
653
00:38:56,943 --> 00:38:59,777
Aku pakai helm tadi, dia yang ngasih.
654
00:38:59,778 --> 00:39:01,478
Kenapa kau tidak mengajaknya masuk?
655
00:39:01,479 --> 00:39:03,080
Sudah, tapi dia lagi buru-buru.
656
00:39:03,081 --> 00:39:04,848
Dia harus pulang.
657
00:39:04,849 --> 00:39:05,850
Di mana ibu?
658
00:39:05,851 --> 00:39:06,951
Ibu lagi mandi.
659
00:39:06,952 --> 00:39:09,920
Apa ada lagi yang kau butuhkan?
660
00:39:09,921 --> 00:39:11,989
Aku mau tidur.
661
00:39:11,990 --> 00:39:14,059
Selamat tidur, sayang.
662
00:40:08,046 --> 00:40:09,681
Sudah kau bangunin Bob?
663
00:40:09,682 --> 00:40:11,116
Sudah.
664
00:40:11,117 --> 00:40:14,118
Dia masih baring-baring, biarin saja dulu.
665
00:40:14,119 --> 00:40:16,721
Kau mau aku memeras jeruk untuk jus?
666
00:40:16,722 --> 00:40:17,589
Nanti dia terlambat.
667
00:40:17,590 --> 00:40:19,491
Apa kau sudah lihat jam?
668
00:40:19,492 --> 00:40:22,728
Bus sekolah bentar lagi datang.
669
00:40:29,602 --> 00:40:31,136
Robert, apa kau tahu sudah jam berapa sekarang?
670
00:40:31,137 --> 00:40:33,373
Bangun dan bergegaslah.
671
00:40:35,073 --> 00:40:36,775
Aku tak bisa bangkit.
672
00:40:36,776 --> 00:40:38,042
Kau punya 10 menit untuk mandi.
673
00:40:38,043 --> 00:40:39,777
pakai baju dan makan sarapanmu.
674
00:40:39,778 --> 00:40:40,978
Aku tak mau mengantarmu ke sekolah
675
00:40:40,979 --> 00:40:43,982
dan ibumu juga tidak.
676
00:40:43,983 --> 00:40:45,949
Aku tak bisa bangkit.
677
00:40:45,950 --> 00:40:46,817
Bob, bangkit dan pakai bajunya
678
00:40:46,818 --> 00:40:49,187
dan berhentilah buat masalah.
679
00:40:49,188 --> 00:40:50,723
Ayah.
680
00:40:51,423 --> 00:40:52,156
Kakiku.
681
00:40:52,157 --> 00:40:53,725
Kakiku mati rasa.
682
00:40:54,693 --> 00:40:56,696
Aku tak bisa menggerakkannya.
683
00:40:58,430 --> 00:41:00,165
Aku tak bisa berdiri.
684
00:41:34,733 --> 00:41:36,734
Apa kau tahu sekarang kau dimana?
685
00:41:36,735 --> 00:41:39,971
Aku lagi di rumah sakit,
bagian ahli syaraf.
686
00:41:39,972 --> 00:41:41,172
Benar.
687
00:41:41,173 --> 00:41:44,174
Bisakah kau bilang padaku
hari apa ini?
688
00:41:44,175 --> 00:41:45,844
Kamis.
689
00:41:45,845 --> 00:41:46,777
Benar.
690
00:41:46,778 --> 00:41:49,047
Sekarang, aku akan mengambil pin ini,
691
00:41:49,048 --> 00:41:52,683
dan aku akan pegang
ke telapak kakimu dan lututmu,
692
00:41:52,684 --> 00:41:53,618
dan kasih tahu padaku...
693
00:41:56,988 --> 00:41:58,890
Bisa kau rasakan yang ini?
694
00:42:03,229 --> 00:42:04,062
Ini?
695
00:42:04,063 --> 00:42:06,531
Untuk ini, kau harus berdiri
696
00:42:06,532 --> 00:42:09,035
dan pandangan ke arahku, oke?
697
00:42:20,278 --> 00:42:21,212
Bagus.
698
00:42:21,213 --> 00:42:23,248
Sekarang keluarkan lidahmu.
699
00:42:37,630 --> 00:42:38,763
Apa yang terjadi?
700
00:42:38,764 --> 00:42:40,197
Semuanya baik-baik saja.
701
00:42:40,198 --> 00:42:43,567
Larry memberinya serangkaian
tes syaraf, itu saja.
702
00:42:43,568 --> 00:42:46,237
Kalian berdua pulang saja dan
nanti malam dibicarakan.
703
00:42:46,238 --> 00:42:48,672
Aku takkan lambat, jadwal hari ini
tak banyak.
704
00:42:48,673 --> 00:42:49,973
Oke?
705
00:42:49,974 --> 00:42:52,243
Mungkin dia harus cek MRI dulu.
706
00:42:52,244 --> 00:42:54,712
Itu tak perlu.
707
00:42:54,713 --> 00:42:57,214
Dia cuma ketakutan, itu saja.
708
00:42:57,215 --> 00:42:59,250
Dia secara keseluruhan aman saja;
kau baik-baik saja, kan?
709
00:42:59,251 --> 00:43:00,819
Yeah.
710
00:43:01,954 --> 00:43:03,221
Kurasa mungkin dia ada ulangan
di sekolah hari ini
711
00:43:03,222 --> 00:43:05,156
yang belum disiapkannya dengan baik.
712
00:43:05,157 --> 00:43:06,857
Ya, dia mau menghabiskan
harinya berada di rumah sakit
713
00:43:06,858 --> 00:43:08,625
bersama Larry dan kami.
714
00:43:08,626 --> 00:43:10,094
Ayo kita pergi.
715
00:43:10,095 --> 00:43:11,328
- Ayah.
- Yeah?
716
00:43:11,329 --> 00:43:13,330
Apa kau mau menunjukkan
pada kami gimana operasinya?
717
00:43:13,331 --> 00:43:14,266
Lain kali, nak.
718
00:43:14,267 --> 00:43:16,134
Mereka butuh ayah untuk menyiapkan
operasi dengan segera.
719
00:43:16,135 --> 00:43:18,101
Ayah harus pergi, sampai jumpa nanti malam.
720
00:44:01,280 --> 00:44:04,982
Permisi, bisakah kami
mendapatkan pertolongan disini?
721
00:44:04,983 --> 00:44:06,317
Dia butuh pertolongan.
722
00:44:37,983 --> 00:44:40,652
MRI, MRA keduanya aman.
723
00:44:40,653 --> 00:44:43,121
Kerja darahnya sudah membaik.
724
00:44:43,122 --> 00:44:46,123
Kardiogram, X-ray dada, semua baik.
725
00:44:46,124 --> 00:44:49,761
Apa dia sedang stress akhir-akhir ini?
726
00:44:49,762 --> 00:44:51,395
Ulangan mungkin?
727
00:44:51,396 --> 00:44:53,297
- Iya.
- Dia tidak stress begitu.
728
00:44:53,298 --> 00:44:54,431
Dia baik-baik saja.
729
00:44:54,432 --> 00:44:58,168
Dia sedikit gelisah tapi
memang begitulah dia.
730
00:44:58,169 --> 00:45:01,406
Menurutku, dia lebih baik
disini dulu sampai besok membaik,
731
00:45:01,407 --> 00:45:03,674
biar kami bisa mengawasi perkembangannya.
732
00:45:03,675 --> 00:45:05,076
Bagaimana dengan scan PET?
733
00:45:05,077 --> 00:45:07,377
Aku rasa tak perlu.
734
00:45:07,378 --> 00:45:09,147
Menurutmu, Larry?
735
00:45:09,148 --> 00:45:11,348
Dan besok dia akan mendingan
dan bisa berjalan pulang ke rumah.
736
00:45:11,349 --> 00:45:14,018
Ya, kurasa itu tak perlu
untuk saat ini.
737
00:45:14,019 --> 00:45:16,319
Kita lihat saja besok
bagaimana perkembangannya.
738
00:45:16,320 --> 00:45:18,355
dan kita akan mengawasinya.
739
00:45:18,356 --> 00:45:21,324
Tak ada yang perlu dikhawatirkan, menurutku.
740
00:45:21,325 --> 00:45:26,297
Kalian pulanglah, kita akan bicarakan besok,
dan aku akan disini.
741
00:45:26,298 --> 00:45:29,035
Dan, Anna, senang bertemu denganmu,
742
00:45:30,436 --> 00:45:32,170
walau dalam keadaan begini.
743
00:45:32,171 --> 00:45:33,371
Juga denganku, Larry.
744
00:45:33,372 --> 00:45:35,706
- Malam.
- Bye, Larry.
745
00:45:35,707 --> 00:45:37,741
Dan terima kasih buat semuanya.
746
00:45:37,742 --> 00:45:38,743
Apa harus aku
kasih tahu mereka
747
00:45:38,744 --> 00:45:40,444
kalau kau tak bisa
melakukan operasinya besok?
748
00:45:40,445 --> 00:45:41,712
Mending jangan.
749
00:45:41,713 --> 00:45:43,246
Berhentilah membicarakannya.
750
00:45:43,247 --> 00:45:45,415
Tak begitu penting kali, Matthew.
751
00:45:45,416 --> 00:45:47,317
Nanti pagi aku tak ke klinik,
langsung kesini.
752
00:45:47,318 --> 00:45:49,219
Aku akan membawa donat kesukaannya.
753
00:45:49,220 --> 00:45:53,091
Ya. Kurasa dia bakal senang.
754
00:46:45,443 --> 00:46:48,613
- Kau dimana?
- Di rumah Claire.
755
00:46:50,948 --> 00:46:52,415
Apa ayah tidur?
756
00:46:52,416 --> 00:46:54,019
Iya.
757
00:46:55,287 --> 00:46:57,355
Bagaimana dengan Bob?
758
00:46:57,356 --> 00:46:58,556
Bob baik-baik saja.
759
00:46:58,557 --> 00:47:02,460
Mereka hanya melakukan tindak
pencegahan untuknya.
760
00:47:03,028 --> 00:47:05,163
Bagaimana denganmu?
761
00:47:05,164 --> 00:47:07,197
Baik-baik saja, maksudmu?
762
00:47:07,198 --> 00:47:09,366
Maksudku apa kau letih?
763
00:47:09,367 --> 00:47:12,502
Aku baik-baik saja.
764
00:47:12,503 --> 00:47:14,138
Sedikit letih, tapi begitulah.
765
00:47:14,139 --> 00:47:15,274
Oke.
766
00:47:17,943 --> 00:47:19,543
Sampai jumpa nanti pagi.
767
00:47:19,544 --> 00:47:21,312
Oh, berhubung Bob di rumah sakit,
768
00:47:21,313 --> 00:47:25,785
kau yang akan bertanggung jawab
menyirami tanaman, oke?
769
00:47:37,162 --> 00:47:38,295
Apa dia ada ke kamar mandi?
770
00:47:38,296 --> 00:47:39,496
Apa dia bisa bangkit?
771
00:47:39,497 --> 00:47:41,098
Belum, saat aku datang kesana sejam lalu.
772
00:47:41,099 --> 00:47:42,266
Dia belum bisa.
773
00:47:42,267 --> 00:47:43,167
Dia belum ada kencing
atau dia masih belum berdiri juga?
774
00:47:43,168 --> 00:47:46,002
- Dia belum mau kencing.
- Apa dia bisa berdiri?
775
00:47:46,003 --> 00:47:47,205
Dia sedang tidur tadi.
776
00:47:47,206 --> 00:47:50,241
Aku tak mau menariknya keluar dari tempat tidur.
777
00:47:53,345 --> 00:47:54,578
Selamat pagi, dokter.
778
00:47:54,579 --> 00:47:57,047
Bagaimana kabarmu, Bu Murphy?
779
00:47:57,048 --> 00:47:58,482
Aku mampir untuk menjenguk Bob.
780
00:47:58,483 --> 00:48:01,152
Kim bilang padaku tentang apa yang terjadi.
781
00:48:01,153 --> 00:48:02,219
Hai, Martin.
782
00:48:02,220 --> 00:48:03,855
Betapa baiknya dirimu.
783
00:48:06,624 --> 00:48:09,259
Apa Martin temanmu sudah menjengukmu?
784
00:48:09,260 --> 00:48:10,493
Aku biarkan kalian berdua sekarang
785
00:48:10,494 --> 00:48:12,496
biar kalian bisa bersamanya, juga.
786
00:48:12,497 --> 00:48:14,264
Aku juga harus pergi.
787
00:48:14,265 --> 00:48:17,134
Aku akan datang dan menjenguknya
lagi lain kali.
788
00:48:17,135 --> 00:48:20,438
Aku sudah mencoba membantunya
untuk pergi ke kamar mandi
789
00:48:20,439 --> 00:48:23,206
tapi dia tak mau.
790
00:48:23,207 --> 00:48:24,743
Dia ngompol di tempat tidur.
791
00:48:27,445 --> 00:48:30,380
Aku bawa limun,
ibuku buat kemarin.
792
00:48:30,381 --> 00:48:32,616
Kau harus coba sedikit, biar
aku tahu pendapatmu.
793
00:48:32,617 --> 00:48:35,652
Terima kasih banyak.
794
00:48:35,653 --> 00:48:38,589
Nak, kau tahu apa yang ada dalam kotak ini?
795
00:48:38,590 --> 00:48:39,489
Apa?
796
00:48:39,490 --> 00:48:40,324
Donat cinnamon, didalamnya.
797
00:48:40,325 --> 00:48:43,995
Ikut aku ke atas cafe.
798
00:48:43,996 --> 00:48:46,663
Datang saja kapanpun kau bisa.
799
00:48:46,664 --> 00:48:47,531
Kurasa aku tak punya waktu untuk hari ini,
800
00:48:47,532 --> 00:48:49,065
seperti yang kau kira.
801
00:48:49,066 --> 00:48:50,567
Lain kali kita bicaranya.
802
00:48:50,568 --> 00:48:53,670
Tidak bisa,
hari ini, ke cafe.
803
00:48:53,671 --> 00:48:58,343
Cuma 10 menit saja, jangan
membuatku menunggu seperti kemarin.
804
00:49:04,615 --> 00:49:07,183
Aku bawa kau sesuatu.
805
00:49:07,184 --> 00:49:09,120
Kau sudah banyak memberiku hadiah
806
00:49:09,121 --> 00:49:11,288
dan aku belum ada membermu sama sekali.
807
00:49:11,289 --> 00:49:14,525
Aku pikir itu tidak sopan bagiku.
808
00:49:14,526 --> 00:49:16,161
Tutup matamu.
809
00:49:17,095 --> 00:49:19,398
Tutup matamu, tolong.
810
00:49:20,932 --> 00:49:22,632
Ini Pisau Swiss Army.
811
00:49:22,633 --> 00:49:23,534
Aku harusnya tak bilang dulu.
812
00:49:23,535 --> 00:49:26,569
Aku menghancurkan kejutannya, maaf.
813
00:49:26,570 --> 00:49:28,571
Terima kasih banyak, Martin.
814
00:49:28,572 --> 00:49:29,672
Rasanya bodoh sekali.
815
00:49:29,673 --> 00:49:33,411
Martin, aku harus kembali ke bawah.
816
00:49:33,412 --> 00:49:34,547
Oke.
817
00:49:35,546 --> 00:49:37,614
Aku tak ingin kau menunggu lama,
walau
818
00:49:37,615 --> 00:49:41,886
kau sudah meluangkan dan memberi
waktu sedikit padaku akhir-akhir ini.
819
00:49:43,188 --> 00:49:46,056
Aku ingin bilang,
aku minta maaf soal Bob.
820
00:49:46,057 --> 00:49:47,658
- Bukan maksud apa-apa.
- Iya tak apa-apa.
821
00:49:47,659 --> 00:49:51,429
Momen kritis yang kita tahu
akan datang suatu hari?
822
00:49:51,430 --> 00:49:52,330
Inilah dia.
823
00:49:52,331 --> 00:49:54,232
Waktunya.
824
00:49:56,635 --> 00:49:59,939
- Kau tahu maksudku.
- Tidak.
825
00:50:00,972 --> 00:50:03,674
Dengar, Martin, aku tak punya
banyak waktu untuk ini.
826
00:50:03,675 --> 00:50:05,542
Oke, aku akan jelaskan
dengan cepat
827
00:50:05,543 --> 00:50:07,979
biar kau tak menunggu lama.
828
00:50:09,747 --> 00:50:11,415
Ya, seperti yang kau pikirkan.
829
00:50:11,416 --> 00:50:13,049
Sama seperti kau membunuh
salah satu anggota keluargaku
830
00:50:13,050 --> 00:50:14,284
sekarang kau harus membunuh
satu anggota keluargamu
831
00:50:14,285 --> 00:50:16,152
agar keadaan dapat seimbang, mengerti?
832
00:50:16,153 --> 00:50:17,688
siapa yang harus dibunuh,
aku tak tahu.
833
00:50:17,689 --> 00:50:19,690
kau yang memutuskan,
jika kau tak berbuat,
834
00:50:19,691 --> 00:50:21,558
mereka semua akan sakit
dan mati.
835
00:50:21,559 --> 00:50:24,328
Bob akan mati, Kim akan mati,
istrimu akan mati.
836
00:50:24,329 --> 00:50:26,063
Mereka semua akan sakit dan mati.
837
00:50:26,064 --> 00:50:27,531
Satu, lumpuh
838
00:50:27,532 --> 00:50:29,667
Dua, menolak untuk makan
sampai titik kelaparan
839
00:50:29,668 --> 00:50:31,668
Tiga, mata berdarah
Empat, mati.
840
00:50:31,669 --> 00:50:32,770
'Tu, dua, tiga, empat.
841
00:50:32,771 --> 00:50:34,237
Jangan khawatir, kau tak akan kena.
842
00:50:34,238 --> 00:50:37,609
Kau perlu tenang, itu saja.
843
00:50:38,577 --> 00:50:42,480
Itu, sudah ku bilang,
cepat sebisaku.
844
00:50:42,481 --> 00:50:45,718
Kuharap aku tak membuang
banyak waktumu.
845
00:50:48,019 --> 00:50:49,388
Satu lagi.
846
00:50:50,155 --> 00:50:51,554
Aku akan pergi secepatnya.
847
00:50:51,555 --> 00:50:53,089
Kau punya beberapa hari
untuk memutuskan siapa yang mati.
848
00:50:53,090 --> 00:50:54,759
Saat masuk tahap tiga...
849
00:50:54,760 --> 00:50:57,796
Kau ingat tahap tiga tadi?
850
00:50:58,729 --> 00:51:02,665
Mata berdarah, itu tahap tiga.
851
00:51:02,666 --> 00:51:04,368
Saat itu terjadi,
852
00:51:04,369 --> 00:51:08,071
hanya beberapa jam
sebelum akhirnya mati.
853
00:51:08,072 --> 00:51:10,440
Oke, itu saja,
tak ada lagi.
854
00:51:10,441 --> 00:51:12,109
Kecuali kau,
855
00:51:12,110 --> 00:51:14,747
punya pertanyaan?
856
00:51:43,742 --> 00:51:45,176
Apa dia sudah makan?
857
00:51:45,177 --> 00:51:47,913
Belum, dia belum lapar.
858
00:51:48,847 --> 00:51:51,081
Apa maksudmu dia belum lapar?
859
00:51:51,082 --> 00:51:53,085
Dia belum lapar.
860
00:52:06,865 --> 00:52:09,732
Ayo, nak, makan donatnya.
861
00:52:09,733 --> 00:52:12,770
- Aku tak mau, ayah.
- Kau harus.
862
00:52:12,771 --> 00:52:14,170
Tapi kau takut ibumu dan ayah
863
00:52:14,171 --> 00:52:15,705
melarangmu makan donat.
864
00:52:15,706 --> 00:52:17,342
Ayo, makanlah.
865
00:52:17,876 --> 00:52:19,542
Kau boleh memakannya.
866
00:52:19,543 --> 00:52:20,677
Kami menizinkan.
867
00:52:20,678 --> 00:52:21,846
Tak apa-apa kan dia makan donat,
ya, kan, Anna?
868
00:52:21,847 --> 00:52:23,714
Boleh.
869
00:52:23,715 --> 00:52:26,449
Kau dengar ibumu, makan.
870
00:52:26,450 --> 00:52:27,585
Bob?
871
00:52:31,822 --> 00:52:34,158
Dia tak mau.
872
00:52:34,159 --> 00:52:36,694
- Jangan, dia akan makan itu nanti.
- Benar sekali.
873
00:52:37,896 --> 00:52:38,696
Benar sekali, makan.
874
00:52:38,697 --> 00:52:40,897
Kunyah, telan.
875
00:52:40,898 --> 00:52:41,831
Biarkan dia!
876
00:52:41,832 --> 00:52:42,699
Dia bilang dia belum lapar.
877
00:52:42,700 --> 00:52:44,435
Dia belum mau makan sekarang.
878
00:52:44,436 --> 00:52:45,902
Dia lagi drop.
879
00:52:45,903 --> 00:52:47,138
Itulah kenapa dia terus
jatuh dan merangkak
880
00:52:47,139 --> 00:52:48,140
-rangkak.
881
00:52:49,573 --> 00:52:50,741
Dia harus makan ini, semuanya.
882
00:52:50,742 --> 00:52:55,413
Lima menit lagi,
aku mau kotak ini kosong.
883
00:53:26,778 --> 00:53:32,058
Berarti, dalam bus
ada pemenang dan yang pecundang.
884
00:53:32,816 --> 00:53:37,586
Tapi lucu karena kedengarannya,
885
00:53:37,588 --> 00:53:41,659
dalam bus ada
20 yang baik dan 20 yang betul-betul dungu.
886
00:53:41,660 --> 00:53:44,360
Lucu dengarnya.
887
00:53:50,602 --> 00:53:52,971
Apa kau lagi mens?
888
00:53:53,572 --> 00:53:54,705
Tidak.
889
00:53:57,575 --> 00:54:00,578
Kalau kau lapar, kita bisa
pesan nanti.
890
00:54:00,579 --> 00:54:02,246
Orang tuaku pulangnya malam
891
00:54:02,247 --> 00:54:05,482
dan mereka meninggalkan uang padaku.
892
00:54:05,483 --> 00:54:06,884
Aku tidak lapar.
893
00:54:42,354 --> 00:54:45,991
Kau perempuan yang tercantik
yang pernah kulihat.
894
00:54:55,867 --> 00:54:58,569
Aku harus pergi, maaf.
895
00:54:58,570 --> 00:54:59,969
Mengapa?
896
00:54:59,970 --> 00:55:01,839
Tinggallah sebentar saja.
897
00:55:01,840 --> 00:55:03,973
Kita bisa mendengarkan musik.
898
00:55:03,974 --> 00:55:07,645
Aku tak bisa, sudah lambat, maaf.
899
00:55:10,414 --> 00:55:12,016
Apa kau marah padaku karena ayahku?
900
00:55:12,017 --> 00:55:15,286
Jangan bodoh,
aku tak marah denganmu sama sekali.
901
00:55:15,287 --> 00:55:18,090
Aku rasa sudah jelas.
902
00:55:18,990 --> 00:55:22,826
Aku tak marah dengannya,
aku hanya sedih melihatnya.
903
00:55:22,827 --> 00:55:25,663
Aku harus pergi karena sudah terlambat.
904
00:55:25,664 --> 00:55:27,864
Itu saja.
905
00:55:27,865 --> 00:55:30,601
Jangan cengeng,
aku kira kau mengerti.
906
00:55:30,602 --> 00:55:32,402
Aku minta maaf, Martin.
907
00:55:32,403 --> 00:55:34,272
Aku sangat mencintaimu.
908
00:56:15,814 --> 00:56:18,382
Dia berhenti makan hari ini.
909
00:56:18,383 --> 00:56:20,185
Dia tak mau makan.
910
00:56:21,985 --> 00:56:23,987
Beberapa tes perlu dilakukan lagi.
911
00:56:23,988 --> 00:56:26,357
Ambil nafas dalam-dalam.
912
00:56:26,358 --> 00:56:27,857
Tahan.
913
00:56:27,858 --> 00:56:29,058
Belum ada terdeteksi apa-apa.
914
00:56:29,059 --> 00:56:31,395
Oke, bagus, tarik nafas.
915
00:56:31,396 --> 00:56:33,429
Semakin berkurang dari sebelumnya
sejak tes uji kemarin.
916
00:56:33,430 --> 00:56:36,366
Aku rasa hasilnya tak ada perubahan.
917
00:56:36,367 --> 00:56:39,370
Jujur, yang kita hadapi sekarang ini
918
00:56:39,371 --> 00:56:43,005
jelas merupakan masalah
gangguan pada mental.
919
00:56:43,006 --> 00:56:46,710
Aku tak setuju dengan pendapat Anna.
920
00:56:46,711 --> 00:56:47,944
Maksudmu?
921
00:56:47,945 --> 00:56:49,380
Apa tak seharusnya kita
mengesampingkan itu
922
00:56:49,381 --> 00:56:50,681
sebelum kita mengambil
jalan mudah
923
00:56:50,682 --> 00:56:53,116
dalam penanganan gangguan itu?
924
00:56:53,117 --> 00:56:57,388
Kita sudah mengesampingkan semuanya.
925
00:56:59,090 --> 00:57:01,158
Aku rasa dukungan mental
926
00:57:01,159 --> 00:57:03,560
dan perawatannya, perlu
927
00:57:03,561 --> 00:57:05,129
dia akan baik-baik saja.
928
00:57:05,130 --> 00:57:08,498
Dia akan bisa jalan dan bisa makan kembali.
929
00:57:08,499 --> 00:57:09,833
Pasti dia bisa.
930
00:57:15,106 --> 00:57:16,706
Anna,
931
00:57:16,707 --> 00:57:17,908
kalau Bob rabun dekat,
atau memiliki katarak
932
00:57:17,909 --> 00:57:21,812
atau glukoma lalu pendapatmu
benar-benar betul.
933
00:57:21,813 --> 00:57:24,714
Tapi, untungnya,
penglihatan Bob masih bagus.
934
00:57:24,715 --> 00:57:26,116
Dan jujur aku bisa bilang begitu
karena jika dia butuh
935
00:57:26,117 --> 00:57:28,685
kau pasti orang pertama
yang aku minta konsultasi.
936
00:57:28,686 --> 00:57:30,154
Tapi sekarang sang anak tak bisa makan
937
00:57:30,155 --> 00:57:32,022
dan dia mengalami lumpuh
kedua kaki, jadi, aku minta maaf,
938
00:57:32,023 --> 00:57:35,692
aku sedikit tidak tertarik
dengan pendapat medismu.
939
00:57:35,693 --> 00:57:37,027
Pintu terbuka.
940
00:57:38,662 --> 00:57:40,131
Pintu terbuka.
941
00:57:44,436 --> 00:57:47,372
Pintu terbuka, mohon memberi jarak.
942
00:58:09,093 --> 00:58:11,728
Ayo, Bob, jalanlah.
943
00:58:11,729 --> 00:58:14,099
Yap, berdiri.
944
00:58:15,200 --> 00:58:16,334
Siap?
945
00:58:17,202 --> 00:58:18,704
Berdirilah.
946
00:58:38,523 --> 00:58:39,458
Bob?
947
00:58:44,695 --> 00:58:47,130
Kenapa kita tidak bermain saja?
948
00:58:47,131 --> 00:58:47,964
Permainan apa?
949
00:58:47,965 --> 00:58:49,565
Aku akan kasih tahu padamu rahasia,
950
00:58:49,566 --> 00:58:50,167
sesuatu yang belum pernah
kuceritakan padamu.
951
00:58:50,168 --> 00:58:52,069
Kemudian kau beritahu satu.
952
00:58:52,070 --> 00:58:56,107
Dan siapa yang rahasianya
terbaik, dia menang, oke?
953
00:58:57,242 --> 00:59:01,745
Saat aku masih berumur sepertimu
aku lagi tahu-tahunya soal masturbasi.
954
00:59:01,746 --> 00:59:03,779
Dan aku mulai ejakulasi.
955
00:59:03,780 --> 00:59:06,917
Sedikit saja, hampir setetes.
956
00:59:06,918 --> 00:59:08,018
Aku begitu cemas kalau
aku memiliki penyakit
957
00:59:08,019 --> 00:59:12,457
karena di sekolah
aku sering mendengar cerita ini.
958
00:59:13,724 --> 00:59:16,960
Lalu suatu hari, saat ayahku
betul-betul mabuk
959
00:59:16,961 --> 00:59:20,297
dan abangku lagi keluar
dan ayahku lagi tidur,
960
00:59:20,298 --> 00:59:23,567
aku meraba kedalamnya,
memegang penisnya
961
00:59:23,568 --> 00:59:27,538
dan mulai menarik-narik
sampai dia ejakulasi.
962
00:59:27,539 --> 00:59:30,540
Selimutnya betul-betul
basah karena spermanya.
963
00:59:30,541 --> 00:59:32,910
Aku takut sekali dan berlari.
964
00:59:34,244 --> 00:59:37,915
Aku tak pernah bilang siapa-siapa soal ini.
965
00:59:37,916 --> 00:59:41,685
Sekarang giliranmu.
966
00:59:41,686 --> 00:59:43,654
Aku tak tahu.
967
00:59:43,655 --> 00:59:45,255
Aku tak punya rahasia.
968
00:59:45,256 --> 00:59:47,190
Tak mungkin.
969
00:59:47,191 --> 00:59:49,227
Kau pasti punya satu.
970
00:59:50,193 --> 00:59:51,962
Tidak ada.
971
00:59:51,963 --> 00:59:53,063
Aku tak punya rahasia.
972
00:59:53,064 --> 00:59:54,864
Bob, kalau ini cuma pura-pura,
kau harus tahu
973
00:59:54,865 --> 00:59:57,067
kalau kau kasih tahu sekarang,
aku tak akan menghukummu.
974
00:59:57,068 --> 00:59:59,002
Dan juga ibumu.
975
00:59:59,003 --> 01:00:02,205
Kami takkan marah padamu.
976
01:00:02,206 --> 01:00:03,839
Aku nggak pura-pura.
977
01:00:03,840 --> 01:00:04,942
Tapi kalau kau pura-pura dan
kau tak menghentikan
978
01:00:04,943 --> 01:00:07,043
candaan buruk ini sekarang juga,
979
01:00:07,044 --> 01:00:10,246
hukumanmu bukan hanya tidak boleh
nonton TV selama dua bulan.
980
01:00:10,247 --> 01:00:12,616
Aku akan ambil pemangkas rambut
981
01:00:12,617 --> 01:00:17,219
dan aku akan pangkas
dan kau harus makan rambutmu sendiri.
982
01:00:17,220 --> 01:00:20,958
Maksudku, benar-benar kau telan.
983
01:00:20,959 --> 01:00:22,893
Aku tak bercanda ini.
984
01:00:22,894 --> 01:00:24,896
Aku nggak pura-pura.
985
01:00:41,813 --> 01:00:44,348
Aku membawakanmu baju bersih.
986
01:00:44,349 --> 01:00:45,851
Terima kasih.
987
01:00:48,385 --> 01:00:50,521
Ada yang ingin kau bicarakan?
988
01:00:52,657 --> 01:00:53,592
Lapar?
989
01:00:55,226 --> 01:00:58,127
Mau apa?
990
01:00:58,128 --> 01:00:59,564
Tidak, terima kasih.
991
01:01:00,764 --> 01:01:02,600
Mungkin kau ada betulnya.
992
01:01:03,401 --> 01:01:05,801
Mungkin itu semua karena mentalnya.
993
01:01:05,802 --> 01:01:08,205
Semua akan baik-baik saja,
nanti.
994
01:01:08,206 --> 01:01:09,341
Percayalah.
995
01:01:10,307 --> 01:01:14,810
Kita bersama-sama menghadapinya,
akan baik-baik saja nanti.
996
01:01:14,811 --> 01:01:16,712
Kubawakan sesuatu untuk kau makan,
hirup udara segar
997
01:01:16,713 --> 01:01:19,016
dan bangkit
dan lihat di kecil.
998
01:01:19,017 --> 01:01:20,984
♪ Christmas is here,
bringing good cheer
999
01:01:20,985 --> 01:01:22,652
♪ To young and old,
meek and the bold
1000
01:01:22,653 --> 01:01:24,654
♪ Ding, dong, ding,
dong, that is their song
1001
01:01:24,655 --> 01:01:26,322
♪ With joyful ring, all caroling
1002
01:01:26,323 --> 01:01:28,659
♪ One seems to hear
words of good cheer
1003
01:01:28,660 --> 01:01:30,826
♪ From everywhere,
filling the air
1004
01:01:30,827 --> 01:01:32,763
♪ Oh, how they pound,
raising their sound
1005
01:01:32,764 --> 01:01:34,797
♪ O'er hill and dale,
telling their tale
1006
01:01:34,798 --> 01:01:36,900
♪ Gaily they ring,
while people sing
1007
01:01:36,901 --> 01:01:38,868
♪ Songs of good cheer,
Christmas is here
1008
01:01:38,869 --> 01:01:40,904
♪ Sing merry, merry,
merry Christmas
1009
01:01:40,905 --> 01:01:42,973
♪ Merry, merry,
merry, merry Christmas
1010
01:01:42,974 --> 01:01:44,975
♪ On, on they send,
on without end
1011
01:01:44,976 --> 01:01:46,877
♪ Their joyful
tone to every home
1012
01:01:46,878 --> 01:01:48,944
♪ Hark, how the bells,
sweet silver bells
1013
01:01:48,945 --> 01:01:50,880
♪ All seem to say,
throw cares away
1014
01:01:50,881 --> 01:01:52,783
♪ Christmas is here,
bringing good cheer
1015
01:01:52,784 --> 01:01:54,784
♪ To young and old,
meek and the bold
1016
01:01:54,785 --> 01:01:56,819
♪ Ding, dong, ding,
dong, that is their song
1017
01:01:56,820 --> 01:01:58,755
♪ With joyful ring, all caroling
1018
01:01:58,756 --> 01:02:00,956
♪ One seems to hear
words of good cheer
1019
01:02:00,957 --> 01:02:03,060
♪ From everywhere,
filling the air
1020
01:02:03,061 --> 01:02:05,194
♪ Oh, how they pound,
raising their sound
1021
01:02:05,195 --> 01:02:07,330
♪ O'er hill and dale,
telling their tale
1022
01:02:07,331 --> 01:02:09,331
♪ Gaily they ring,
while people sing
1023
01:02:09,332 --> 01:02:10,467
♪ Songs of good cheer
1024
01:02:10,468 --> 01:02:14,940
♪ Christmas...
1025
01:02:46,771 --> 01:02:49,574
Ayah, aku tak mau buah.
1026
01:02:51,374 --> 01:02:53,978
Satu gigit saja.
1027
01:02:54,412 --> 01:02:55,747
Untukku.
1028
01:03:18,468 --> 01:03:20,402
Aku tak bisa.
1029
01:03:20,403 --> 01:03:22,239
Oke.
1030
01:04:16,593 --> 01:04:18,062
Bukalah pintunya!
1031
01:04:27,070 --> 01:04:28,904
Aku tahu kau disana!
1032
01:04:30,441 --> 01:04:34,176
Buka pintunya atau
ku robohkan ini!
1033
01:04:34,177 --> 01:04:35,312
Martin!
1034
01:04:37,514 --> 01:04:39,181
Buka pintunya atau
ku dobrak
1035
01:04:39,182 --> 01:04:43,654
dan aku akan bercinta dengan ibumu
dan kau seperti yang kau minta!
1036
01:04:49,059 --> 01:04:51,460
Kalau ada yang terjadi
dengan anak atau istriku,
1037
01:04:51,461 --> 01:04:53,395
kau akan mati di penjara!
1038
01:04:53,396 --> 01:04:55,264
Kau tahu itu?
1039
01:04:55,265 --> 01:04:57,301
Kau akan mati di penjara!
1040
01:05:08,945 --> 01:05:11,413
Ayahnya meninggal saat umur?
1041
01:05:11,414 --> 01:05:13,350
46.
1042
01:05:13,351 --> 01:05:15,217
Apa kau mulai minum-minum saat itu
1043
01:05:15,218 --> 01:05:17,453
Dia punya aritmia,
stroke, dan itu saja.
1044
01:05:17,454 --> 01:05:21,658
Aku tanya apa kau ada minum-minum,
bukan kenapa dia meninggal.
1045
01:05:21,659 --> 01:05:23,058
Sudah berapa lama begini?
1046
01:05:23,059 --> 01:05:26,161
Sudah berapa lama kau
bertemu dengan anak itu?
1047
01:05:26,162 --> 01:05:28,799
Sekitar enam bulan.
1048
01:05:30,133 --> 01:05:32,301
- Dimana kau bertemunya?
- Kenapa memangnya?
1049
01:05:32,302 --> 01:05:33,402
Dimana kau bertemunya?
1050
01:05:33,403 --> 01:05:36,306
Di restoran dan kami
jalan ke dekat sungai.
1051
01:05:36,307 --> 01:05:38,540
Dia punya masalah, masalah kejiwaan.
1052
01:05:38,541 --> 01:05:40,210
Selalu.
1053
01:05:40,577 --> 01:05:41,677
Aku tahu dia bertingkah
aneh terkadang
1054
01:05:41,678 --> 01:05:44,647
Tapi dia sudah kelewatan,
dia semakin berbahaya.
1055
01:05:44,648 --> 01:05:46,683
Kita harus mengambil tindakan pencegahan.
1056
01:05:46,684 --> 01:05:49,685
Pergi ke kantor polisi
dan ambil tindakan pencegahan.
1057
01:05:49,686 --> 01:05:51,154
Kita tidak akan pergi ke polisi/
1058
01:05:51,155 --> 01:05:52,589
Kita tidak akan membicarakan
ini pada orang lain.
1059
01:05:52,590 --> 01:05:54,325
Apa gunanya?
1060
01:05:56,559 --> 01:05:59,629
Apa kau ada minum-minum
saat ada operasi ayahnya?
1061
01:05:59,630 --> 01:06:00,563
Hanya sedikit.
1062
01:06:00,564 --> 01:06:02,565
Itu tak ada hubungannya
dengan hasilnya.
1063
01:06:02,566 --> 01:06:04,266
Dokter Bedah tak pernah membunuh pasiennya.
1064
01:06:04,267 --> 01:06:05,701
Bagian anestesi bisa membunuh pasien
1065
01:06:05,702 --> 01:06:07,469
tapi dokter bedah tak pernah.
1066
01:06:07,470 --> 01:06:08,705
Contohnya, Matthew membuat kesalahan
1067
01:06:08,706 --> 01:06:13,277
yang membawanya pada kematian pasien,
tapi aku tak pernah.
1068
01:06:16,947 --> 01:06:19,683
Bob terlihat semakin membaik hari ini.
1069
01:06:19,684 --> 01:06:23,955
Dia lagi dalam mood yang baik
dan pucatnya berkurang.
1070
01:06:24,722 --> 01:06:28,991
Kenapa kau tidak bilang padaku
kalau kau menemuinya?
1071
01:06:28,992 --> 01:06:30,960
Awalnya tak sering.
1072
01:06:30,961 --> 01:06:34,730
Akhir-akhir ini aja yang sering.
1073
01:06:34,731 --> 01:06:37,701
Dan aku ingin bilang.
1074
01:06:37,702 --> 01:06:40,170
Aku hanya kasian padanya.
1075
01:06:40,171 --> 01:06:42,306
Aku beri dia uang.
1076
01:06:43,106 --> 01:06:45,242
Ibunya dipecat.
1077
01:07:07,631 --> 01:07:11,034
Ibu, kapan kita pulang?
1078
01:07:11,035 --> 01:07:12,534
Besok, atau besoknya lagi,
1079
01:07:12,535 --> 01:07:16,438
kalau semua tes selesai dan
dokter membolehkan.
1080
01:07:16,439 --> 01:07:19,708
Tapi kau dokter, juga.
1081
01:07:19,709 --> 01:07:22,212
Bilang pada mereka kita bisa pulang.
1082
01:07:22,213 --> 01:07:24,748
Akan kita bilang nanti, ya, nak.
1083
01:07:24,749 --> 01:07:27,750
Ibu, apa Martin
datang saat aku tidur?
1084
01:07:27,751 --> 01:07:29,254
Tidak.
1085
01:07:30,153 --> 01:07:33,524
Bisakah ibu memutar badanku kesamping?
1086
01:07:49,472 --> 01:07:50,806
Apa ayah disini?
1087
01:07:50,807 --> 01:07:53,010
Tidak, dia akan kesini segera.
1088
01:07:53,811 --> 01:07:55,612
Mau jus?
1089
01:07:55,613 --> 01:07:56,446
Tidak.
1090
01:07:56,447 --> 01:07:58,181
Jangan kemana-mana.
1091
01:07:58,182 --> 01:07:59,317
Sini saja.
1092
01:08:09,593 --> 01:08:10,962
Pagi.
1093
01:08:12,162 --> 01:08:13,464
Bagaimana kabarmu?
1094
01:08:15,066 --> 01:08:17,301
Kau tidak datang?
1095
01:08:18,169 --> 01:08:19,304
Oke.
1096
01:08:20,071 --> 01:08:21,503
Hanya ibuku.
1097
01:08:21,504 --> 01:08:24,341
Ayahku sebentar lagi kesini.
1098
01:08:27,311 --> 01:08:28,412
Kau disini?
1099
01:08:29,713 --> 01:08:33,318
Aku tak bisa, apa kau
akan datang ke atas sini?
1100
01:08:35,085 --> 01:08:39,356
Kau pikir itu mungkin?
1101
01:08:48,832 --> 01:08:51,101
Kita lihat saja.
1102
01:08:51,102 --> 01:08:52,337
Oke, oke.
1103
01:09:20,296 --> 01:09:21,933
Ya, aku sudah berdiri.
1104
01:09:22,799 --> 01:09:24,834
Kau bisa lihat aku?
1105
01:09:24,835 --> 01:09:26,404
Ya, terima kasih.
1106
01:09:28,205 --> 01:09:30,539
Ya. aku berdiri di jendela.
1107
01:09:30,540 --> 01:09:32,109
Kau bisa lihat aku?
1108
01:09:32,742 --> 01:09:34,379
Aku tak bisa melihat dirimu.
1109
01:09:35,912 --> 01:09:38,181
Aku melambaikan tangan padamu.
1110
01:09:47,691 --> 01:09:48,790
Ibu?
1111
01:09:48,791 --> 01:09:50,793
Aku mau berdiri seperti Kim.
1112
01:09:50,794 --> 01:09:53,228
Bagaimana dia bisa berdiri
dan aku tak bisa?
1113
01:09:53,229 --> 01:09:55,298
kau akan bisa nanti, anakku.
1114
01:09:55,299 --> 01:09:57,333
Kim lebih tua darimu itulah kenapa dia bisa.
1115
01:09:57,334 --> 01:09:59,334
Nanti kau akan cukup kuat
untuk bisa berdiri juga.
1116
01:09:59,335 --> 01:10:01,803
Baiklah, kembali ke kasur.
1117
01:10:01,804 --> 01:10:03,174
Mm hmm, aku juga.
1118
01:10:07,244 --> 01:10:08,179
Bye.
1119
01:10:10,281 --> 01:10:12,915
Ibu, aku akan ke jendela.
1120
01:10:12,916 --> 01:10:14,717
Oh!
1121
01:10:17,353 --> 01:10:18,488
Tidak.
1122
01:10:33,704 --> 01:10:36,271
Siapa yang kau ajak bicara?
1123
01:10:36,272 --> 01:10:36,940
Martin.
1124
01:10:36,941 --> 01:10:39,342
Dia kirim salam.
1125
01:10:39,343 --> 01:10:41,843
Aku tak mau kau bicara dengannya lagi.
1126
01:10:41,844 --> 01:10:42,844
Kenapa?
1127
01:10:42,845 --> 01:10:45,616
Karena aku tak mau.
1128
01:10:47,884 --> 01:10:49,651
Kau dengan apa yang ibu bilang?
1129
01:10:49,652 --> 01:10:50,854
Persetan.
1130
01:10:51,722 --> 01:10:54,790
- Kau bilang apa?
- Aku tak bilang apa-apa.
1131
01:10:54,791 --> 01:10:56,926
Iya, ada, apa yang kau bilang, Kim?
1132
01:10:56,927 --> 01:11:00,429
Ibu, lepaskan, sakit,
aku tak bilang apa-apa.
1133
01:11:00,430 --> 01:11:01,897
Aku tidak seperti ayahmu.
1134
01:11:01,898 --> 01:11:03,566
Kalau ini yang kau mau,
1135
01:11:03,567 --> 01:11:07,270
aku akan menyita handphonemu
disini juga, sekarang juga.
1136
01:11:07,271 --> 01:11:11,209
Biar jangan berlaku kasar
sama ibu kalian.
1137
01:11:12,009 --> 01:11:13,743
Kembalikan handphoneku.
1138
01:11:13,744 --> 01:11:16,480
Kau bisa melupakannya.
1139
01:11:18,348 --> 01:11:20,783
Jangan cemas kali, ibu.
1140
01:11:20,784 --> 01:11:22,819
Jangan histeri kali.
1141
01:11:23,821 --> 01:11:25,954
Tak setragis gitu pun.
1142
01:11:25,955 --> 01:11:27,956
Terkadang tubuh kalian sakit
karena tak ada pergerakan
1143
01:11:27,957 --> 01:11:30,126
dan kalian tak bisa tidur.
1144
01:11:30,995 --> 01:11:32,928
Itu saja.
1145
01:11:32,929 --> 01:11:34,563
Yang paling penting
1146
01:11:34,564 --> 01:11:37,933
kebutuhan kalian terpenuhi.
1147
01:11:37,934 --> 01:11:39,135
Itu.
1148
01:11:40,437 --> 01:11:41,672
Kau akan lihat.
1149
01:11:42,740 --> 01:11:45,810
Kau tak akan bisa bergerak juga.
1150
01:11:46,376 --> 01:11:48,813
Tapi kau akan terbiasa dengan itu.
1151
01:12:03,427 --> 01:12:05,027
Aku benar-benar melihatnya terjadi.
1152
01:12:05,028 --> 01:12:05,962
Itu cuma kebetulan.
1153
01:12:05,963 --> 01:12:07,429
Bagaimana bisa kalau itu kebetulan?
1154
01:12:07,430 --> 01:12:09,031
Kenapa tidak ada
yang bisa bangun
1155
01:12:09,032 --> 01:12:10,299
dan berjalan sampai sekarang?
1156
01:12:10,300 --> 01:12:11,566
Sayang, dengarkanlah dirimu berkata.
1157
01:12:11,567 --> 01:12:13,035
Aku melihatnya.
1158
01:12:13,036 --> 01:12:14,103
Oke, berarti
keadaan semakin baik.
1159
01:12:14,104 --> 01:12:17,307
Itu saja, kalau
Kim kian membaik.
1160
01:12:17,308 --> 01:12:19,475
Sekarang pulanglah dan
istirahat sebentar.
1161
01:12:19,476 --> 01:12:21,678
Mereka bukan membaik;
mereka memburuk.
1162
01:12:21,679 --> 01:12:23,045
Siang ini akan ada
pertemuan darurat
1163
01:12:23,046 --> 01:12:24,880
dengan Dewan Medis.
1164
01:12:24,881 --> 01:12:26,014
Larry dan aku mengambil inisiatif
1165
01:12:26,015 --> 01:12:27,115
dan mengundang dua
spesialis terbaik
1166
01:12:27,116 --> 01:12:30,419
dari Rumah Sakitnya Universitas
Presbyterian Columbia.
1167
01:12:30,420 --> 01:12:31,954
Dan mereka sudah
terbang dari New York.
1168
01:12:31,955 --> 01:12:33,722
Siang ini aku bertemu dengan mereka
1169
01:12:33,723 --> 01:12:35,624
untuk memberi penjelasan
singkat tentang kasus ini.
1170
01:12:35,625 --> 01:12:37,093
Salah satu dari mereka
temannya
1171
01:12:37,094 --> 01:12:39,061
Direktur, Dr. Farrington, Aku pasti
pernah mendengar tentangnya.
1172
01:12:39,062 --> 01:12:41,063
Dia dokter terbaik
dalam hal kelainan paralitik.
1173
01:13:10,561 --> 01:13:12,263
Selamat sore.
1174
01:13:15,965 --> 01:13:18,268
Oh, terima kasih banyak.
1175
01:13:19,103 --> 01:13:21,137
Aku ingin berbicara denganmu.
1176
01:13:21,138 --> 01:13:23,673
Aku tidak akan menghabiskan
banyak waktumu.
1177
01:13:23,674 --> 01:13:25,141
Tentu saja.
1178
01:13:25,142 --> 01:13:28,009
Em, aku hanya bisa 10 menit
karena aku harus pergi ke sekolah.
1179
01:13:28,010 --> 01:13:29,278
Jadi, ada apa?
1180
01:13:31,714 --> 01:13:34,984
Suamiku bercerita tentangmu
dan ayahmu.
1181
01:13:34,985 --> 01:13:36,486
Oh, benarkah?
1182
01:13:36,487 --> 01:13:39,821
Apa dia juga bercerita
tentang ibuku?
1183
01:13:39,822 --> 01:13:41,024
- Tidak.
- Oh.
1184
01:13:41,592 --> 01:13:43,025
Maaf.
1185
01:13:43,026 --> 01:13:47,297
Mungkin aku bukan yang seharusnya,
em, kasih tahu, em
1186
01:13:48,499 --> 01:13:51,401
Sejak suamimu membunuh ayahku,
1187
01:13:51,402 --> 01:13:54,503
dia selalu menggoda ibuku.
1188
01:13:54,504 --> 01:13:56,339
Terus-menerus, menggoda.
1189
01:14:00,811 --> 01:14:04,813
Sejujurnya, dia juga
ada perasaan padanya.
1190
01:14:04,814 --> 01:14:08,017
Menurutnya suamimu memiliki
tangan yang indah.
1191
01:14:08,018 --> 01:14:10,786
Jujur, memang betul
tangannya indah.
1192
01:14:10,787 --> 01:14:14,925
Semua dokter memiliki tangan
yang bersih, bagus dan indah.
1193
01:14:16,026 --> 01:14:19,027
Jadi aku bilang padanya, aku tidak
masalah dengan hal itu
1194
01:14:19,028 --> 01:14:21,530
kalau ibu mau lanjut.
1195
01:14:21,531 --> 01:14:25,835
Maksudku, dia pria
yang baik, pria yang sangat baik.
1196
01:14:27,103 --> 01:14:30,340
Dan aku tidak ingin
menghalangi jalannya
1197
01:14:31,207 --> 01:14:34,576
berusaha mengembalikan
hidupnya kembali ke jalur semula.
1198
01:14:34,577 --> 01:14:39,049
Aku akan pergi, aku akan pergi dalam beberapa
tahun kedepan, aku akan dapat pekerjaan.
1199
01:14:42,152 --> 01:14:46,222
Jika suamiku melakukan kesalahan,
entah karena kelalaian atau,
1200
01:14:46,223 --> 01:14:48,225
Aku tidak tahu apa, (CHECK)
1201
01:14:49,559 --> 01:14:51,227
dia menyebabkan hal
tragis ini terjadi,
1202
01:14:51,228 --> 01:14:54,563
Aku tak mengerti mengapa
aku harus yang kena imbasnya.
1203
01:14:54,564 --> 01:14:58,402
Mengapa anak-anakki
yang harus kena balasannya.
1204
01:15:02,104 --> 01:15:06,476
Kau tahu, tak lama setelah ayahku
meninggal, seseorang mengatakan padaku
1205
01:15:06,477 --> 01:15:10,679
bahwa saat aku makan spaghetti, sama
caranya seperti ayahku.
1206
01:15:10,680 --> 01:15:14,484
Mereka sungguh terkesan
1207
01:15:15,052 --> 01:15:17,787
melihatku makan sepertinya.
1208
01:15:18,488 --> 01:15:20,556
Lihat anak itu, lihat
bagaimana caranya dia makan spaghetti.
1209
01:15:20,557 --> 01:15:23,726
Persis seperti ayahnya.
1210
01:15:23,727 --> 01:15:25,194
Garpunya ditusuk begini.
1211
01:15:25,195 --> 01:15:29,733
Lalu digulung terus,
terus, terus, terus, terus.
1212
01:15:30,701 --> 01:15:33,771
Lalu dia memasukkannya ke mulutnya.
1213
01:15:36,205 --> 01:15:38,607
Saat itu, aku pikir
aku satu-satunya
1214
01:15:38,608 --> 01:15:40,942
yang makan spaghetti seperti itu.
1215
01:15:40,943 --> 01:15:42,712
Aku dan ayahku.
1216
01:15:42,713 --> 01:15:44,746
Kemudian, aku menyadari
1217
01:15:44,747 --> 01:15:49,252
setiap orang makan
spaghetti dengan cara yang sama.
1218
01:15:49,253 --> 01:15:52,122
Sama persis.
1219
01:15:54,191 --> 01:15:56,493
Hal ini membuatku sungguh kesal.
1220
01:15:57,227 --> 01:15:58,462
Sangat kesal.
1221
01:15:59,595 --> 01:16:01,963
Mungkin, um, lebih lebih kesal
1222
01:16:01,964 --> 01:16:05,267
daripada saat mereka bilang
bahwa dia sudah meninggal.
1223
01:16:05,268 --> 01:16:06,803
Ayahku.
1224
01:16:12,543 --> 01:16:16,978
Aku tidak tahu apa
ini adil, tapi
1225
01:16:16,979 --> 01:16:20,115
kurasa ini satu-satunya
yang
1226
01:16:20,116 --> 01:16:22,419
dekat dengan keadilan.
1227
01:16:28,224 --> 01:16:30,860
Waktu terus berjalan, dan jika aku
terlambat ke kelas, selesai sudah.
1228
01:16:32,963 --> 01:16:34,799
Semoga harimu menyenangkan.
1229
01:16:50,580 --> 01:16:53,348
Jadi aku tidak melihat
alasan kenapa anak-anak
1230
01:16:53,349 --> 01:16:55,750
harus tinggal di rumah sakit.
1231
01:16:55,751 --> 01:16:56,585
Maksudmu, kau pikir
kau sudah melakukan
1232
01:16:56,586 --> 01:16:58,455
semua yang kau bisa?
1233
01:16:59,622 --> 01:17:02,258
Iya, Steven, aku yakin kita telah
melakukan semua yang kita bisa.
1234
01:17:02,259 --> 01:17:03,726
Aku minta maaf, tapi jika aku yang
menjalankan rumah sakit ini,
1235
01:17:03,727 --> 01:17:06,262
Aku merasa
gagal total, pecundang.
1236
01:17:06,263 --> 01:17:09,567
Aku tidak akan bisa
tidur di malam hari.
1237
01:17:11,802 --> 01:17:13,604
Malam, Anna.
1238
01:17:14,170 --> 01:17:15,605
Malam, Ed.
1239
01:17:20,344 --> 01:17:22,611
Aku sarankan kita tandatangani
formulir pengeluaran besok
1240
01:17:22,612 --> 01:17:24,848
dan mereka bisa pulang.
1241
01:18:08,090 --> 01:18:12,395
Apakah kau ahli anestesi
untuk pasien Jonathan Lang?
1242
01:18:15,932 --> 01:18:17,133
Terima kasih.
1243
01:18:17,134 --> 01:18:20,369
- Apa kau mau...
- Tidak, terima kasih.
1244
01:18:20,370 --> 01:18:22,804
Siapa Jonathan Lang?
1245
01:18:22,805 --> 01:18:25,173
Pria, 46 tahun.
1246
01:18:25,174 --> 01:18:29,545
Pasien Steven, yang meninggal
di meja operasi.
1247
01:18:31,415 --> 01:18:33,449
Anna, sudah banyak sekali pasien
1248
01:18:33,450 --> 01:18:35,450
Selama bertahun-tahun,
begitu banyak operasi.
1249
01:18:35,451 --> 01:18:39,656
Aku tidak ingat,
sayangnya, aku minta maaf.
1250
01:18:41,390 --> 01:18:43,392
Apa kau bisa menemukan
arsipnya
1251
01:18:43,393 --> 01:18:46,128
dan tunjukkan itu padaku?
1252
01:18:46,129 --> 01:18:50,432
Aku ingin melihat catatan
medisnya dan penyebab kematiannya.
1253
01:18:50,433 --> 01:18:54,070
Kurasa itu tak mungkin,
aku minta maaf, Anna.
1254
01:18:54,071 --> 01:18:57,975
Aku tidak bisa hanya berbagi gitu saja
file dari rumah sakit.
1255
01:18:59,108 --> 01:19:00,978
Untuk apa memangnya?
1256
01:19:02,112 --> 01:19:03,247
Kumohon.
1257
01:19:08,250 --> 01:19:10,785
Dengar, aku tidak
bisa memberimu filenya
1258
01:19:10,786 --> 01:19:14,956
tapi aku bisa memberitahumu
beberapa hal tentang kasus ini.
1259
01:19:14,957 --> 01:19:17,927
Aku ingat dia sekarang,
aku yang menanganinya.
1260
01:19:17,928 --> 01:19:19,128
Tapi
1261
01:19:19,129 --> 01:19:21,431
apa imbalannya?
1262
01:19:22,732 --> 01:19:24,165
Yang tak kau dapat hari itu pas makan siang
1263
01:19:24,166 --> 01:19:25,635
di rumahmu.
1264
01:19:27,170 --> 01:19:28,305
Kapan?
1265
01:19:30,406 --> 01:19:31,741
Sekarang.
1266
01:19:36,146 --> 01:19:37,445
Apakah Steven ada minum-minum?
1267
01:19:37,446 --> 01:19:38,347
Iya.
1268
01:19:38,348 --> 01:19:40,883
Apa itu bisa dianggap
kesalahannya?
1269
01:19:40,884 --> 01:19:42,118
Iya.
1270
01:19:42,119 --> 01:19:44,853
Yang pasti bukan salahku.
1271
01:19:44,854 --> 01:19:47,789
Kau tahu ahli anestesi
tidak boleh disalahkan
1272
01:19:47,790 --> 01:19:50,759
pada hasil buruk
dari sebuah operasi.
1273
01:19:50,760 --> 01:19:53,697
Dokter bedah selalu
bertanggung jawab.
1274
01:19:55,866 --> 01:19:57,466
Dia saat itu minum dua gelas pas paginya
1275
01:19:57,467 --> 01:20:00,102
sebelum kami bersiap-siap.
1276
01:20:00,103 --> 01:20:04,205
Untungnya, tidak ada yang
menyadari, akulah satu-satunya yang tahu.
1277
01:20:04,206 --> 01:20:08,244
Tapi, saat itu, rasanya betul-betul berbeda.
1278
01:20:08,245 --> 01:20:09,712
Kau tahu.
1279
01:21:09,606 --> 01:21:11,108
Terima kasih.
1280
01:21:25,455 --> 01:21:27,825
Daging ini enak sekali.
1281
01:21:30,994 --> 01:21:33,294
Bagaimanapun, kau benar juga.
1282
01:21:33,295 --> 01:21:36,767
Anak-anak jauh lebih
baik di sini.
1283
01:21:37,634 --> 01:21:38,467
Aku bahkan berpikir kita
mungkin akan membawa mereka
1284
01:21:38,468 --> 01:21:41,102
ke rumah di pantai
selama beberapa hari.
1285
01:21:41,103 --> 01:21:42,404
Sedikit udara segar dan
pemandangan
1286
01:21:42,405 --> 01:21:44,440
akan bagus untuk kita.
1287
01:21:47,509 --> 01:21:49,044
Apa kau tahu apa
yang aku lagi idamkan?
1288
01:21:49,045 --> 01:21:50,514
Kentang tumbuk.
1289
01:21:51,548 --> 01:21:54,785
Kenapa kau tidak
membuatnya besok?
1290
01:21:58,388 --> 01:22:00,655
Kau memiliki tangan yang indah.
1291
01:22:00,656 --> 01:22:03,359
Aku tidak pernah perhatikan sebelumnya.
1292
01:22:03,360 --> 01:22:04,627
Semua orang sudah
memberitahuku akhir-akhir ini
1293
01:22:04,628 --> 01:22:07,396
tanganmu sungguh indah dan
sekarang aku bisa melihatnya sendiri.
1294
01:22:07,397 --> 01:22:09,132
Bagus dan bersih.
1295
01:22:09,566 --> 01:22:10,566
Tapi tak hanya indah?
1296
01:22:10,567 --> 01:22:12,503
Mereka juga tidak bernyawa.
1297
01:22:13,637 --> 01:22:15,536
Terkadang, Steven, kau hanyalah
orang yang tidak kompeten
1298
01:22:15,537 --> 01:22:16,972
yang terus dan terus,
1299
01:22:16,973 --> 01:22:19,508
mengatakan hal-hal bodoh, "Ayo kita scan.
1300
01:22:19,509 --> 01:22:21,677
"Ayo kita cek ultrasound,
ayo pakai kaus kaki cokelat.
1301
01:22:21,678 --> 01:22:25,047
"Ayo buat kentang tumbuk, ayo
kita pergi ke rumah pantai."
1302
01:22:25,048 --> 01:22:26,350
Maaf?
1303
01:22:28,018 --> 01:22:30,285
Dua anak kita sedang sekarat di
ruangan lain, tapi, ya,
1304
01:22:30,286 --> 01:22:32,553
Aku bisa membuatkan
kentang tumbuk besok.
1305
01:22:32,554 --> 01:22:33,489
Tolong jangan bicara
seperti itu padaku.
1306
01:22:33,490 --> 01:22:34,956
Kalau kau tak suka,
mengapa kau tidak pergi
1307
01:22:34,957 --> 01:22:35,691
dan tinggal bersama ibu Martin?
1308
01:22:35,692 --> 01:22:37,927
Aku yakin dia akan berbicara
denganmu lebih baik.
1309
01:22:37,928 --> 01:22:38,994
Kau yang mau anak-anak
pulang ke rumah,
1310
01:22:38,995 --> 01:22:40,929
dan mereka sudah disini.
1311
01:22:40,930 --> 01:22:42,563
Apa lagi yang kau ingin aku lakukan?
1312
01:22:42,564 --> 01:22:44,098
Mengakhiri ini semua ,
1313
01:22:44,099 --> 01:22:46,669
itulah yang aku inginkan;
apa kau bisa?
1314
01:22:46,670 --> 01:22:47,536
Kau sadar soal itu kan, Steven,
1315
01:22:47,537 --> 01:22:50,907
kita berada dalam situasi
ini karena kau?
1316
01:22:53,076 --> 01:22:55,643
Jadi apa saranmu?
1317
01:22:55,644 --> 01:22:57,180
Katakan padaku.
1318
01:22:58,447 --> 01:23:01,350
Tidak, tunggu, aku tahu, aku tahu.
1319
01:23:01,351 --> 01:23:03,651
Ada cara agar kita bisa
menghentikan ini semua .
1320
01:23:03,652 --> 01:23:06,588
Yang perlu kita lakukan adalah
mencari gigi bayi buaya ,
1321
01:23:06,589 --> 01:23:08,656
darah merpati dan bulu perawan.
1322
01:23:08,657 --> 01:23:10,726
Dan kita hanya harus membakar
semuanya sebelum matahari terbenam.
1323
01:23:10,727 --> 01:23:14,463
Coba kita lihat, apa ada cadangan gigi
yang tergeletak di sekitar?
1324
01:23:14,464 --> 01:23:15,964
Gigi, bulu?
1325
01:23:15,965 --> 01:23:17,700
Tidak ada, tidak ada apa-apa disini.
1326
01:23:18,634 --> 01:23:20,302
Tidak ada apa-apa di sini juga.
1327
01:23:20,303 --> 01:23:22,003
Biar aku lihat, tidak ada apa-apa di sini.
1328
01:23:22,004 --> 01:23:23,406
bulu, gigi?
1329
01:23:25,607 --> 01:23:28,544
Tidak ada dalam kotak ini.
1330
01:23:28,545 --> 01:23:29,678
Dimana mereka?
1331
01:23:29,679 --> 01:23:32,447
Aku yakin mereka ada di sini sebelumnya,
seingatku,aku taruh disini.
1332
01:23:32,448 --> 01:23:33,649
Siapa yang memindahkan semuanya?
1333
01:23:33,650 --> 01:23:35,616
Luar biasa.
1334
01:23:35,617 --> 01:23:37,085
Aku rasa kau tidak punya
bulu yang aku miliki,
1335
01:23:37,086 --> 01:23:38,721
dari banyak pilihan?
1336
01:23:38,722 --> 01:23:40,722
Oh, aku lupa, kau tak punya lagi.
1337
01:23:40,723 --> 01:23:44,560
Kita tak punya yang kita butuhkan.
1338
01:23:46,696 --> 01:23:49,164
Kita tak perlu berdebat.
1339
01:23:49,165 --> 01:23:50,732
Semuanya sudah begitu sulit.
1340
01:23:50,733 --> 01:23:53,769
Tidak ada gunanya
memperburuk keadaan.
1341
01:23:56,106 --> 01:23:59,307
Jika dia mengatakan yang sebenarnya,
kenapa kau tidak sakit?
1342
01:23:59,308 --> 01:24:01,610
Apa seharusnya kau sudah lumpuh?
1343
01:24:01,611 --> 01:24:03,712
Bagaimana kau bisa menjelaskannya?
1344
01:24:03,713 --> 01:24:05,380
Ya, kau benar.
1345
01:24:05,381 --> 01:24:07,348
Kita tunggu sebentar lagi
sampai kita semua mati
1346
01:24:07,349 --> 01:24:08,784
dan kemudian lihat apa yang
dapat kau lakukan untuk itu.
1347
01:24:08,785 --> 01:24:12,256
Tak ada yang perlu
dikhawatirkan.
1348
01:24:19,161 --> 01:24:20,728
Kau harus pergi ke
rumah sakit besok
1349
01:24:20,729 --> 01:24:22,798
dan mengambil lebih banyak
susu formula untuk anak-anak.
1350
01:24:22,799 --> 01:24:24,165
Persediaan sudah menipis.
1351
01:24:24,166 --> 01:24:25,801
Oke.
1352
01:25:20,322 --> 01:25:21,724
Selamat pagi.
1353
01:25:23,692 --> 01:25:25,761
Selamat pagi.
1354
01:25:25,762 --> 01:25:28,832
Apakah kau ada tidur?
1355
01:25:29,832 --> 01:25:31,835
Jam berapa sekarang?
1356
01:25:33,702 --> 01:25:35,438
Sepuluh lewat delapan.
1357
01:25:39,875 --> 01:25:43,080
Bangunlah dan ikut
aku sebentar.
1358
01:26:23,253 --> 01:26:25,686
Kau ingat Martin, kan?
1359
01:26:25,687 --> 01:26:27,255
Dia datang untuk bermain-kencan.
1360
01:26:27,256 --> 01:26:29,557
Aku bilang padanya kalau anak-anak
merasa sedikit tidak enak badan
1361
01:26:29,558 --> 01:26:33,829
dan dia harus tinggal di sini
sampai mereka mendingan.
1362
01:26:33,830 --> 01:26:35,830
Anna, ke atas dan buatkan
limun untuknya
1363
01:26:35,831 --> 01:26:38,799
dia sangat menyukainya, kan?
1364
01:26:38,800 --> 01:26:42,104
Aku akan tunggu di
sini dan menemaninya.
1365
01:26:43,205 --> 01:26:44,140
Tolong.
1366
01:26:56,186 --> 01:26:57,419
Biarkan aku pergi.
1367
01:26:57,420 --> 01:26:59,954
Ibuku akan cemas.
1368
01:26:59,955 --> 01:27:02,658
Apa menurutmu ibumu
bangga padamu, Martin?
1369
01:27:02,659 --> 01:27:06,828
Apa menurutmu dia senang anak
kesayangannya itu pembunuh?
1370
01:27:06,829 --> 01:27:08,198
Pembunuh?
1371
01:27:09,499 --> 01:27:11,967
Jangan dramatis,
1372
01:27:11,968 --> 01:27:14,835
sensasional, itu kata-kata kuno.
1373
01:27:14,836 --> 01:27:16,639
Tapi jika kau masih bersikeras,
1374
01:27:17,506 --> 01:27:19,641
yang membunuh, mulai
dari kasus ayahku
1375
01:27:19,642 --> 01:27:23,046
dan situasi kita sekarang
ini, bukan aku pelakunya.
1376
01:27:23,845 --> 01:27:25,713
- Berhentilah berbicara.
- Tidakkah kau mengerti?
1377
01:27:25,714 --> 01:27:26,914
kalau kau membuang-buang waktu?
1378
01:27:26,915 --> 01:27:29,450
Dan kau tidak punya
banyak waktu tersisa.
1379
01:27:29,451 --> 01:27:31,419
Aku bilang berhenti berbicara.
1380
01:27:31,420 --> 01:27:35,223
Steven, situasi akan membaik
setelah semuanya berakhir.
1381
01:27:35,224 --> 01:27:37,527
Mulai dari awal, bersihkan nisan.
1382
01:27:38,361 --> 01:27:40,096
Kau mengerti?
1383
01:27:40,964 --> 01:27:43,664
Terkadang menurutku kau itu naif
tapi kau tidak senaif itu.
1384
01:27:43,665 --> 01:27:46,834
Kau seorang ilmuwan,
Mana mungkin kau idiot.
1385
01:27:46,835 --> 01:27:48,603
Tapi, kalau aku betul-betul ingin menemuimu,
1386
01:27:48,604 --> 01:27:51,606
Aku akan benar-benar
mempertanyakan penilaianmu.
1387
01:27:56,745 --> 01:28:00,514
Aku hanya ingin,
menunjukkanmu contoh,
1388
01:28:00,515 --> 01:28:01,718
hanya itu.
1389
01:28:02,751 --> 01:28:07,056
Hanya satu contoh kecil untuk
menunjukkan apa yang kumaksud.
1390
01:28:14,930 --> 01:28:17,399
Haruskah aku minta maaf?
1391
01:28:17,400 --> 01:28:18,535
Tidak.
1392
01:28:19,701 --> 01:28:21,936
Haruskah, haruskah
aku mengelus-elus lukamu?
1393
01:28:21,937 --> 01:28:24,373
Sejujurnya, mungkin itu akan
lebih menyakitkan lagi,
1394
01:28:24,374 --> 01:28:26,741
menyentuh luka yang terbuka.
1395
01:28:26,742 --> 01:28:28,009
Tidak, hanya ada satu cara
1396
01:28:28,010 --> 01:28:31,046
untuk membuatmu dan
diriku merasa baikan.
1397
01:28:47,463 --> 01:28:49,364
Apakah kau mengerti?
1398
01:28:49,365 --> 01:28:51,167
Ini metafora.
1399
01:28:51,933 --> 01:28:53,169
Contohnya.
1400
01:28:53,835 --> 01:28:55,272
Inilah metaforanya.
1401
01:28:56,571 --> 01:28:57,973
Maksudku, ini,
1402
01:28:59,842 --> 01:29:01,310
ini simbolis
1403
01:29:24,000 --> 01:29:25,967
Tutup pintunya, Anna.
1404
01:29:25,968 --> 01:29:28,803
Sekarang, Martin, kau akan
tahu bagaimana rasanya mati.
1405
01:29:28,804 --> 01:29:29,971
Seperti apa rasanya saat
tengkorakmu itu terbuka
1406
01:29:29,972 --> 01:29:31,039
dan otakmu meledak.
1407
01:29:31,040 --> 01:29:32,039
Jangan tembak dia.
1408
01:29:32,040 --> 01:29:33,075
Lalu bagaimana?
1409
01:29:33,076 --> 01:29:34,343
Diam!
1410
01:29:34,344 --> 01:29:36,111
Tembak aku, lalu apa?
1411
01:29:36,112 --> 01:29:38,347
- Jawab.
- Aku akan menguburmu di halaman!
1412
01:29:38,348 --> 01:29:40,348
Dan kau akan membusuk,
itulah yang akan terjadi.
1413
01:29:40,349 --> 01:29:41,982
Kau tidak akan bisa
menjelaskannya.
1414
01:29:41,983 --> 01:29:43,985
Kau tidak akan mengerti
bagaimana itu bisa terjadi.
1415
01:29:43,986 --> 01:29:47,021
Kau bisa bilang, "Tapi aku
hanya membunuh satu.
1416
01:29:47,022 --> 01:29:48,956
"Kenapa empat yang lain juga tewas?
1417
01:29:48,957 --> 01:29:50,959
"Padahal yang kutembak satu."
1418
01:29:50,960 --> 01:29:53,094
Jadi jika kau nanti
menggali lubang di halaman,
1419
01:29:53,095 --> 01:29:55,664
mending buatlah lebih besar.
1420
01:29:55,665 --> 01:29:56,731
Steven.
1421
01:30:28,130 --> 01:30:30,700
Dia tidak membunuhnya.
1422
01:30:31,534 --> 01:30:33,101
Darimana kau tahu?
1423
01:30:33,102 --> 01:30:34,404
Karena aku tahu.
1424
01:30:35,905 --> 01:30:38,975
Bagaimanapun, dia membuat
pilihan yang tepat.
1425
01:30:40,076 --> 01:30:41,676
Kalau tidak, kita berempat mati
1426
01:30:41,677 --> 01:30:43,380
dalam satu tembakan.
1427
01:30:44,847 --> 01:30:47,149
Bukankah itu tragis?
1428
01:30:49,852 --> 01:30:52,656
Aku akan tinggal dengan Martin.
1429
01:30:54,589 --> 01:30:57,793
Aku hanya ingin kau tahu
kalau aku sungguh menyesal, Bob.
1430
01:30:57,794 --> 01:30:59,794
Aku sangat menyayangimu.
1431
01:30:59,795 --> 01:31:00,929
Kita semua juga.
1432
01:31:01,897 --> 01:31:03,899
Ayah, juga.
1433
01:31:03,900 --> 01:31:05,433
Tapi dia lagi berada dalam
posisi yang sangat sulit
1434
01:31:05,434 --> 01:31:07,968
dan dia tak punya
banyak pilihan.
1435
01:31:07,969 --> 01:31:11,373
Bukan karena dia
tidak mencintaimu.
1436
01:31:12,107 --> 01:31:14,710
Mereka membelikanku piano.
1437
01:31:17,213 --> 01:31:20,716
Ibu bilang pianonya akan dibawa
kesini bulan depan.
1438
01:31:22,184 --> 01:31:26,422
Mereka bilang begitu biar
kau tak merasa khawatir.
1439
01:31:30,026 --> 01:31:34,529
Bob, ada kejadian buruk kemarin.
1440
01:31:34,530 --> 01:31:38,268
MP3 Player yang Martin
kasih kepadaku hilang.
1441
01:31:39,168 --> 01:31:41,936
Aku tak tahu apa yang salah denganku.
1442
01:31:41,937 --> 01:31:46,008
Sudah dua MP3 Player
hilang dalam 10 hari.
1443
01:31:46,843 --> 01:31:49,712
Jadi kau ingin meminta bantuan padamu.
1444
01:31:50,745 --> 01:31:54,216
Bolehkah aku memiliki MP3
Player-mu saat kau sudah mati?
1445
01:31:54,217 --> 01:31:55,784
Kumohon, ya.
1446
01:31:55,785 --> 01:31:56,920
Kumohon.
1447
01:33:18,233 --> 01:33:19,536
Ayah.
1448
01:33:20,335 --> 01:33:21,470
Lihat.
1449
01:33:24,573 --> 01:33:28,111
Aku potong rambutku
seperti yang kau minta.
1450
01:33:31,914 --> 01:33:33,116
Anak baik.
1451
01:33:34,317 --> 01:33:35,451
Baguslah.
1452
01:33:36,318 --> 01:33:37,352
Maaf kalau aku tidak
mendengar perkataanmu.
1453
01:33:37,353 --> 01:33:40,321
dan tidak potong rambut segera.
1454
01:33:40,322 --> 01:33:43,325
Saya tidak tahu apa yang
saya pikirkan selama ini.
1455
01:33:43,326 --> 01:33:47,094
Dengan rambut itu aku merasa panas
dan harus selalu menyisirnya.
1456
01:33:47,095 --> 01:33:49,232
Itu rumit sekali.
1457
01:33:50,599 --> 01:33:53,368
Harusnya aku mendengarkan perkataan ayah
dan potong secepatnya.
1458
01:33:53,369 --> 01:33:55,337
Aku akan menyirami tanamannya sekarang.
1459
01:33:55,338 --> 01:33:57,271
Tak usah, nak.
1460
01:33:57,272 --> 01:33:59,240
Sudah ayah siram pagi ini.
1461
01:33:59,241 --> 01:34:00,543
Besok.
1462
01:34:02,844 --> 01:34:03,979
Ayah,
1463
01:34:05,080 --> 01:34:06,313
Aku sudah berpikir
1464
01:34:06,314 --> 01:34:09,284
dan memutuskan untuk
menjadi seorang ahli jantung.
1465
01:34:09,285 --> 01:34:11,921
Bukan dokter mata.
1466
01:34:12,787 --> 01:34:17,191
Aku berbohong kepada ibu karena
aku tak mau dia marah.
1467
01:34:17,192 --> 01:34:19,895
Aku pikir keputusanmu lebih baik.
1468
01:34:20,896 --> 01:34:24,399
Jauh lebih menarik dan menantang.
1469
01:35:27,729 --> 01:35:30,999
Anak itu pandai dalam hitungan
dan fisika.
1470
01:35:31,000 --> 01:35:34,169
Kim, di sisi lain, terlepas
dari bakat alaminya
1471
01:35:34,170 --> 01:35:38,373
pada musik, dia sangat pandai
dalam sastra dan sejarah,
1472
01:35:38,374 --> 01:35:41,375
daerah di mana Bob tertinggal.
1473
01:35:41,376 --> 01:35:44,945
Dia menulis esai cemerlang
tentang tragedi Iphigenia
1474
01:35:44,946 --> 01:35:48,083
yang dibacanya di kelas.
1475
01:35:48,084 --> 01:35:50,418
Dia menerima nilai tambahan.
1476
01:35:50,419 --> 01:35:53,754
Bagaimana dengan perilaku
mereka di kelas?
1477
01:35:53,755 --> 01:35:56,458
Mereka berdua sedikit gelisah,
kurasa.
1478
01:35:56,459 --> 01:35:57,660
Dua-duanya sama.
1479
01:35:58,294 --> 01:36:00,094
Maksud saya, saya pernah
mendapat keluhan sesekali
1480
01:36:00,095 --> 01:36:03,964
dari guru mereka tentang
beberapa pelanggaran ringan
1481
01:36:03,965 --> 01:36:07,401
tapi mereka tidak pernah bersikap
kasar terhadap salah satu staf.
1482
01:36:07,402 --> 01:36:10,739
Bagaimanapun, jika
mereka melanggar batas,
1483
01:36:10,740 --> 01:36:13,807
kami sudah memberitahu anda.
1484
01:36:13,808 --> 01:36:16,844
Apa anda lebih tertarik pada salah
satu dari mereka daripada yang lain?
1485
01:36:16,845 --> 01:36:19,880
Kalau kau harus milih
salah satu dari keduanya,
1486
01:36:19,881 --> 01:36:22,518
yang mana menurut anda terbaik?
1487
01:36:23,384 --> 01:36:26,188
Itu pertanyaan yang sulit.
1488
01:36:27,857 --> 01:36:31,327
Saya tak yakin saya bisa
menjawabnya.
1489
01:36:33,195 --> 01:36:34,596
Saya tidak tahu.
1490
01:36:37,232 --> 01:36:40,035
Saya tidak tahu harus berkata apa.
1491
01:37:55,009 --> 01:37:58,214
Terima kasih sudah membawa mereka kesini.
1492
01:38:00,249 --> 01:38:03,383
Aku benar-benar ingin bertemu dengan mereka.
1493
01:38:03,384 --> 01:38:06,154
Aku ingin bertemu denganmu.
1494
01:38:06,621 --> 01:38:08,090
Hai, Bob.
1495
01:38:09,157 --> 01:38:10,292
Hai, Kim.
1496
01:38:12,995 --> 01:38:14,130
Bob,
1497
01:38:15,296 --> 01:38:19,633
apa kau tidak datang kesini
dan beri aku pelukan?
1498
01:38:19,634 --> 01:38:21,236
Bob?
1499
01:38:22,537 --> 01:38:23,872
Tak mau?
1500
01:38:25,506 --> 01:38:29,009
Aku ngerti kok; tak masalah
1501
01:38:29,010 --> 01:38:30,412
Kau seorang pria.
1502
01:38:32,080 --> 01:38:36,451
Pemimpin di rumah, sekarang
ayahmu tidak ada di rumah.
1503
01:38:37,085 --> 01:38:39,287
Kau bisa kembali ke tempat tidur.
1504
01:38:41,156 --> 01:38:44,527
Jangan sampai terbebani gara-gara aku.
1505
01:38:45,960 --> 01:38:48,196
Kau bisa bawa mereka kembali.
1506
01:39:40,549 --> 01:39:45,221
Anna, kalau kau mau melakukannya,
sebaiknya cepat.
1507
01:39:47,022 --> 01:39:49,325
Yang kecil sebentar lagi mati.
1508
01:41:27,289 --> 01:41:29,423
Aku percaya dengan pikiran logis,
tidak peduli seberapa kasarnya
1509
01:41:29,424 --> 01:41:31,691
terdengar, ialah
membunuh seorang anak.
1510
01:41:31,692 --> 01:41:33,761
Karena nanti kita juga bisa punya anak lagii.
1511
01:41:33,762 --> 01:41:36,396
Aku masih bisa dan kau juga.
1512
01:41:36,397 --> 01:41:40,869
Dan kalau kau tidak bisa, kita bisa
mencoba IVF, tapi aku yakin kita bisa.
1513
01:41:52,246 --> 01:41:55,115
Aku minta maaf atas apa
yang sudah kulakukan malam ini.
1514
01:41:55,116 --> 01:41:58,119
Aku tak tahu apa yang
sedang kupikirkan.
1515
01:41:58,120 --> 01:42:01,521
Aku hanya memikirkan diriku sendiri
dan melupakan yang lain.
1516
01:42:01,522 --> 01:42:03,591
Benar-benar salahku.
1517
01:42:05,393 --> 01:42:07,330
Aku sungguh takut.
1518
01:42:09,330 --> 01:42:11,466
Harusnya tak kulakukan itu.
1519
01:42:14,103 --> 01:42:16,471
Biarkan aku menjadi orang
yang menebus dosamu, Ayah.
1520
01:42:16,472 --> 01:42:17,871
Bunuh aku di depan matamu
1521
01:42:17,872 --> 01:42:19,373
sehingga kau bisa
yakin bahwa aku betul-betul mati,
1522
01:42:19,374 --> 01:42:22,310
takutnya aku masih hidup setelah di tembak.
1523
01:42:22,311 --> 01:42:23,811
Bunuh aku di sini, di depanmu
1524
01:42:23,812 --> 01:42:26,681
dan tinggalkan aku dengan kebahagiaan
menyelamatkan ibuku
1525
01:42:26,682 --> 01:42:30,051
dan adikku dari kematian.
1526
01:42:40,629 --> 01:42:42,329
Ibu, bilang pada ayah.
1527
01:42:42,330 --> 01:42:43,631
Ayah, tolong.
1528
01:42:44,232 --> 01:42:46,133
Aku akan melakukan apapun untukmu.
1529
01:42:46,134 --> 01:42:50,338
Aku rela mati demi ayah dan
inilah waktunya untuk pembuktian.
1530
01:42:50,339 --> 01:42:52,440
Mereka semua lagi tertidur.
1531
01:42:52,907 --> 01:42:56,744
Kita bisa pergi sekarang dan
tak ada yang mengetahui.
1532
01:42:56,745 --> 01:43:00,483
Yang harus kau lakukan membantuku
kembali berjalan lagi.
1533
01:43:01,616 --> 01:43:05,852
Kakiku sakit sekali
dan aku merasa semakin lemah,
1534
01:43:05,853 --> 01:43:07,655
Tapi tidak apa-apa.
1535
01:43:07,656 --> 01:43:09,458
Tidak masalah.
1536
01:43:10,893 --> 01:43:12,593
Aku tahu kalau
suatu saat ini akan berakhir
1537
01:43:12,594 --> 01:43:14,195
dan kau akan datang.
1538
01:43:21,670 --> 01:43:23,436
Aku rasa kita bisa ambil
motor temanmu
1539
01:43:23,437 --> 01:43:25,839
dan kabur bersama.
1540
01:43:25,840 --> 01:43:29,444
Tapi kau harus membuatku
bisa berjalan dulu.
1541
01:43:31,213 --> 01:43:33,347
Aku akan melepaskanmu kalau
kau berjanji menyembuhkanku
1542
01:43:33,348 --> 01:43:35,749
dan kita akan kabur bersama.
1543
01:43:35,750 --> 01:43:36,885
Oke?
1544
01:43:43,825 --> 01:43:45,560
Masih tidak bekerja.
1545
01:43:46,428 --> 01:43:48,631
Coba lagi.
1546
01:43:49,764 --> 01:43:52,000
Kim tidak ada di tempat tidurnya.
1547
01:43:53,969 --> 01:43:57,704
Aku bilang padamu, coba lagi.
1548
01:43:57,705 --> 01:43:59,073
Apa kau tuli?
1549
01:43:59,875 --> 01:44:01,010
Martin.
1550
01:44:01,576 --> 01:44:02,576
Coba lebih keras!
1551
01:44:25,500 --> 01:44:28,335
- Dimana dia?
- Dia menghilang.
1552
01:44:29,571 --> 01:44:32,741
Di mana dia, apa yang
kau lakukan padanya?
1553
01:44:45,687 --> 01:44:48,822
Aku sangat mencintaimu,
jangan lupakan itu.
1554
01:44:48,823 --> 01:44:50,658
Kau beri aku hidup
dan kau, hanya kau,
1555
01:44:50,659 --> 01:44:53,026
yang berhak mengambil
kehidupanku.
1556
01:44:53,027 --> 01:44:55,630
Itu masuk akal.
1557
01:44:57,398 --> 01:44:59,432
Kau adalah tuhanku, kau tuanku
dan aku hanya seseorang
1558
01:44:59,433 --> 01:45:02,237
yang hanya mematuhi perintahmu.
1559
01:45:08,309 --> 01:45:09,977
Aku sangat mencintaimu.
1560
01:45:09,978 --> 01:45:11,878
Ingatlah saat aku terbaring di kubur,
1561
01:45:11,879 --> 01:45:15,116
tak bisa mengatakan kalau
aku cinta padamu.
1562
01:45:15,983 --> 01:45:17,317
Aku sangat mencintaimu lebih
dari apapun di dunia ini,
1563
01:45:17,318 --> 01:45:19,188
kau dan adikku.
1564
01:45:44,745 --> 01:45:47,048
Kemana saja kau?
1565
01:45:47,049 --> 01:45:48,749
Aku pergi ke rumah sakit.
1566
01:45:48,750 --> 01:45:51,053
Mengambil susu formula.
1567
01:45:51,820 --> 01:45:52,953
Sudah kau periksa dia?
1568
01:45:52,954 --> 01:45:56,058
Apa sudah kau kasih obat penenang?
1569
01:45:56,590 --> 01:45:57,959
Aku membiarkannya pergi.
1570
01:46:00,429 --> 01:46:02,396
- Apa maksudmu?
- Dia tidak ada di lantai bawah.
1571
01:46:02,397 --> 01:46:03,565
Aku membiarkannya pergi.
1572
01:46:07,335 --> 01:46:09,604
Kenapa kau lakukan itu?
1573
01:46:10,638 --> 01:46:12,839
Kenapa kau membiarkannya pergi?
1574
01:46:12,840 --> 01:46:13,975
Jawab aku!
1575
01:46:14,576 --> 01:46:16,946
Apa benar-benar bodoh?
1576
01:46:19,113 --> 01:46:21,716
Tidak ada bedanya, Steven.
1577
01:46:21,717 --> 01:46:26,121
Itu tidak akan menyelesaikan
apapun, kita berdua tahu itu.
1578
01:46:58,586 --> 01:46:59,721
Ibu?
1579
01:47:00,421 --> 01:47:01,655
Apa kau ingat
1580
01:47:01,656 --> 01:47:04,924
saat aku bersikap kasar pada ibu
di rumah sakit?
1581
01:47:04,925 --> 01:47:06,727
Iya.
1582
01:47:06,728 --> 01:47:08,795
Apa ibu beritahu ayah?
1583
01:47:08,796 --> 01:47:12,768
Tentu saja ibu bilang, Kim.
1584
01:47:13,869 --> 01:47:15,770
Aku tak bermaksud seperti itu, Ibu.
1585
01:47:15,771 --> 01:47:18,405
Mungkin efek samping dari
obat-obatan atau lain.
1586
01:47:18,406 --> 01:47:21,676
Kim, bisakah kau diam?
1587
01:47:24,513 --> 01:47:27,447
Apa kakimu sakit, apa mati rasa?
1588
01:47:27,448 --> 01:47:31,086
Apa punggungmu sakit,
apakah sudah mulai?
1589
01:48:34,482 --> 01:48:35,416
Ayah!
1590
01:48:36,151 --> 01:48:38,252
Cepat, Bob sekarat!
1591
01:48:40,254 --> 01:48:41,789
Ayah!
1592
01:48:42,924 --> 01:48:44,226
Bob sekarat!
1593
01:48:51,832 --> 01:48:52,968
Ayah.
1594
01:48:54,669 --> 01:48:57,204
Siapa sahabatmu?
1595
01:48:57,205 --> 01:48:59,373
Aku tidak tahu, Bob.
1596
01:49:05,647 --> 01:49:07,181
Aku punya tiga.
1597
01:49:08,116 --> 01:49:11,086
Dua anak laki-laki dan
satu perempuan di kelasku.
1598
01:49:11,719 --> 01:49:13,488
Itu bagus, Bob.
1599
01:49:15,089 --> 01:49:18,292
Bagus memiliki banyak teman.
1600
01:49:50,224 --> 01:49:52,527
Mata Bob berdarah.
1601
01:49:55,229 --> 01:49:57,798
Masuk ke ruang tamu.
1602
01:49:57,799 --> 01:49:59,201
- Sekarang?
- Iya.
1603
01:50:00,902 --> 01:50:02,037
Sekarang.
1604
01:50:04,906 --> 01:50:07,807
Steven, dimana anak-anak?
1605
01:50:07,808 --> 01:50:10,111
Mereka sudah ada di sana.
1606
01:50:20,088 --> 01:50:24,725
Kurasa aku akan memakai
gaun hitam yang kau sukai.
1607
01:50:24,726 --> 01:50:27,127
Pakai apapun yang kau mau.
1608
01:50:27,128 --> 01:50:28,330
Cepatlah.
1609
01:56:36,704 --> 01:56:41,704
Subtitles by explosiveskull
Diterjemahkan oleh REVIMOV_