1 00:00:17,160 --> 00:00:27,160 Subtitles by explosiveskull / Traduit en français par Frk Hry 2 00:03:33,450 --> 00:03:35,680 - Belle montre. - Merci. 3 00:03:35,680 --> 00:03:36,680 : Quelle est la résistence à l'eau ? 4 00:03:36,690 --> 00:03:37,620 : 200 metres. 5 00:03:37,620 --> 00:03:38,750 : Et elle affiche la date ? 6 00:03:38,750 --> 00:03:40,250 : Oui, elle l'affiche. 7 00:03:40,260 --> 00:03:41,690 J'aurai du choisir un bracelet en métal 8 00:03:41,690 --> 00:03:43,020 plutot qu'un bracelet en cuir. - Vraiment? 9 00:03:43,020 --> 00:03:44,220 Oui. 10 00:03:44,230 --> 00:03:46,990 Je pense que je préfèrerai un bracelet en métal. 11 00:03:47,000 --> 00:03:48,400 Ca fait des années que j'ai celle-ci. 12 00:03:48,400 --> 00:03:49,400 Elle est comme neuve. 13 00:03:49,400 --> 00:03:51,230 Quelle est sa résistence à l'eau? - 100 mètres. 14 00:03:51,230 --> 00:03:54,340 - Depuis combien de temps l'as tu ? - Neuf ans. 15 00:03:54,340 --> 00:03:56,470 Por être honnête, je m'en suis un peu lassé 16 00:03:56,470 --> 00:03:57,310 J'ai pensé à m'en acheter une neuve 17 00:03:57,310 --> 00:03:58,240 depuis un petit moment. 18 00:03:58,240 --> 00:04:00,110 Okey, c'est ce que nous allons faire. 19 00:04:00,110 --> 00:04:03,280 Nous allons aller là où j'ai acheté la mienne. 20 00:04:03,280 --> 00:04:04,480 Si je leur dit que tu es un collègue, un ami, 21 00:04:04,480 --> 00:04:06,480 ils vont forcement te faire une réduction. 22 00:04:06,480 --> 00:04:08,950 Le propriétaire et son père ont tous deux été mes patients 23 00:04:08,950 --> 00:04:11,150 donc je les connais plutot bien. 24 00:04:11,150 --> 00:04:12,720 Reflechis-y. 25 00:04:28,270 --> 00:04:30,770 Désolé de t'avoir fait attendre. 26 00:04:30,770 --> 00:04:32,070 Tu as mangé? 27 00:04:32,070 --> 00:04:34,340 J'ai mangé de la tarte aux pommes 28 00:04:34,340 --> 00:04:36,510 Ca te derange si je me commande quelque chose a manger avant de partir? 29 00:04:36,510 --> 00:04:39,480 Je meurs de faim. Biensûr, pas de problème. 30 00:04:39,480 --> 00:04:40,850 T'es sur de ne rien vouloir? 31 00:04:40,850 --> 00:04:43,380 Des ailes de poulet ou ... Non, merci, ca va. 32 00:04:43,390 --> 00:04:44,990 Tu as de l'argent, Je peux t'en donner. 33 00:04:44,990 --> 00:04:46,520 Non, j'ai de l'argent, merci. 34 00:04:46,520 --> 00:04:48,420 Je reviens tout de suite. 35 00:05:06,410 --> 00:05:10,280 Tu t'es coupé les cheveux? Ca te plait? 36 00:05:10,280 --> 00:05:12,480 Ca te va bien. 37 00:05:14,820 --> 00:05:16,450 Tu comptes pas manger tes frites? 38 00:05:16,450 --> 00:05:18,450 Je les garde pour la fin. 39 00:05:18,450 --> 00:05:19,420 Pourquoi? 40 00:05:19,420 --> 00:05:20,490 J'adore les frites. 41 00:05:20,490 --> 00:05:22,820 Je les garde toujours pour la fin. 42 00:05:22,830 --> 00:05:25,190 Je le fais aussi. 43 00:05:38,510 --> 00:05:40,980 Désolé d'avoir été en retard aujourd'hui Steven. 44 00:05:40,980 --> 00:05:42,880 C'est pas grave. 45 00:05:42,880 --> 00:05:44,950 J'étais chez un ami. 46 00:05:44,950 --> 00:05:48,220 Il a une nouvelle moto, j'ai voulu y jeter un oeil. 47 00:05:48,220 --> 00:05:52,090 Il m'a enmener faire un tour, c'est pour ça que je suis arrivé en retard 48 00:05:52,090 --> 00:05:54,390 Pas de soucis. 49 00:05:54,390 --> 00:05:57,230 Il m'a même un peu laissé la conduire 50 00:05:57,230 --> 00:05:58,560 J'espère que vous portiez un casque. 51 00:05:58,560 --> 00:06:01,100 Oui, bien sur. 52 00:06:01,100 --> 00:06:04,230 On allait pas très vite de toute façon. 53 00:06:12,470 --> 00:06:14,840 J'ai un cadeau pour toi. 54 00:06:14,840 --> 00:06:17,010 Merci beaucoup. 55 00:06:17,010 --> 00:06:19,820 C'est quoi? 56 00:06:26,460 --> 00:06:27,820 Elle est super. 57 00:06:29,960 --> 00:06:31,890 Je peux te faire un calin? 58 00:06:35,460 --> 00:06:37,430 Merci beaucoup. 59 00:06:46,240 --> 00:06:48,080 C'est fantastique. 60 00:06:48,080 --> 00:06:50,580 Elle résiste à l'eau jusqu'à 200 mètres. 61 00:06:50,580 --> 00:06:52,010 Est-ce que ça s'enlève? 62 00:06:52,010 --> 00:06:53,350 Je préfèrerais un bracelet en cuir. 63 00:06:53,350 --> 00:06:55,180 Ca se change, oui. 64 00:06:55,180 --> 00:06:57,420 Tu peux y mettre le bracelet de ton choix. 65 00:06:57,420 --> 00:06:58,590 Mais le métal résiste mieux à l'usure, 66 00:06:58,590 --> 00:07:00,220 c'est pourquoi je t'ai pris le bracelet en métal. 67 00:07:00,220 --> 00:07:02,590 C'est plus cher, en plus. 68 00:07:17,910 --> 00:07:19,310 Papa? 69 00:07:19,310 --> 00:07:21,680 Si Kim va à la soirée, je peux y aller avec elle? 70 00:07:21,680 --> 00:07:23,340 Je ne sais pas, chéri. 71 00:07:23,340 --> 00:07:25,110 Ta mère et moi allons en discuter et on verra. 72 00:07:25,110 --> 00:07:26,580 Je dirai qu'ils peuvent y aller. 73 00:07:26,580 --> 00:07:27,720 Claire est une chouette fille. 74 00:07:27,720 --> 00:07:29,620 C'est la fille que tu as rencontré au centre commercial avec ses parents, 75 00:07:29,620 --> 00:07:32,090 qui parlait de devenir un médecin. 76 00:07:32,090 --> 00:07:34,920 C'etait elle qui voulait être cardiologiste. 77 00:07:34,920 --> 00:07:36,530 Oui, je m'en souviens. 78 00:07:37,990 --> 00:07:41,190 Comment était le boulot aujourd'hui? 79 00:07:41,200 --> 00:07:42,600 Bien. 80 00:07:42,600 --> 00:07:44,230 Et toi? 81 00:07:44,230 --> 00:07:47,270 J'ai décidé de faire quelques changements à la clinique. 82 00:07:47,270 --> 00:07:50,970 Je pense que je vais refaire la peinture et acheter un nouveau canapé. 83 00:07:50,970 --> 00:07:53,610 Regarde comme tu es courbé. 84 00:07:53,610 --> 00:07:55,180 Combien de fois dois-je le répéter? 85 00:07:55,180 --> 00:07:56,640 Tu vas te déformer le dos. 86 00:07:56,650 --> 00:07:59,150 Tes cheveux trempent quasiment dans ton assiette. 87 00:07:59,150 --> 00:08:01,980 Bob, tu m'as promis de te faire couper les cheveux. 88 00:08:01,980 --> 00:08:03,080 et tu ne l'as toujours pas fait. 89 00:08:03,080 --> 00:08:06,260 Je vais me les faire couper. Demain. 90 00:08:07,020 --> 00:08:08,160 Pas demain, Papa. 91 00:08:08,160 --> 00:08:09,760 Après la soirée. 92 00:08:10,990 --> 00:08:12,660 J'aime ses cheveux longs. 93 00:08:12,660 --> 00:08:14,600 Il a de beaux cheveux. 94 00:08:14,600 --> 00:08:17,600 Et les miens? Tu as aussi de beaux cheveux. 95 00:08:17,600 --> 00:08:19,900 Nous avons tous de beaux cheveux. 96 00:08:21,600 --> 00:08:25,310 J'ai acheté cette robe qui te plaisait. 97 00:08:25,310 --> 00:08:26,740 Je la porterai pour toi demain. 98 00:08:26,740 --> 00:08:28,580 Je ne peux pas te la montrer pour l'instant, quelques retouches étaient nécessaires. 99 00:08:28,580 --> 00:08:30,540 Je la récupère demain. 100 00:08:30,550 --> 00:08:31,550 La noire? 101 00:08:31,550 --> 00:08:33,510 C'était la robe noire qui te plaisait, n'est ce pas? 102 00:08:33,520 --> 00:08:34,750 Oui. 103 00:08:34,750 --> 00:08:36,620 L'autre robe t'allait aussi bien. 104 00:08:36,620 --> 00:08:38,050 Mais je pense que la noire est parfaite. 105 00:08:38,050 --> 00:08:39,320 J'ai peur qu'elle soit un peu trop courte. 106 00:08:39,320 --> 00:08:41,620 J'aurai préféré qu'elle descende sous les genoux. 107 00:08:41,620 --> 00:08:44,730 Tu es magnifique, que la robe soit courte ou longue. 108 00:08:44,730 --> 00:08:46,490 Demain je préparerai un cake au citron. 109 00:08:46,500 --> 00:08:48,630 et personne n'en mangera sauf toi. 110 00:08:48,630 --> 00:08:52,530 Pas même les enfants? Pas même les enfants. 111 00:08:52,530 --> 00:08:53,670 Pauvres enfants. 112 00:08:53,670 --> 00:08:55,270 Est-ce que je t'ai dit que Bob m'a annoncé l'autre jour 113 00:08:55,270 --> 00:08:57,610 qu'il voulait être ophtalmologue plus tard? 114 00:08:57,610 --> 00:08:58,640 Oui tu me l'as dit. 115 00:08:58,640 --> 00:09:02,480 Bob deviendrait un mineur de charbon si tu l'étais toi aussi. 116 00:09:02,480 --> 00:09:06,380 Peux-tu mettre un peu plus de lumière s'il te plait? 117 00:09:15,660 --> 00:09:17,660 Anesthésie générale? 118 00:09:17,660 --> 00:09:20,460 Anesthésie générale. 119 00:09:51,060 --> 00:09:52,330 Comme ça? 120 00:09:53,800 --> 00:09:55,330 Parfait. 121 00:11:15,280 --> 00:11:16,410 Salut. 122 00:11:21,220 --> 00:11:22,780 Ecoute, je t'avais dit qu'il vallait mieux ne pas venir à l'hopital 123 00:11:22,780 --> 00:11:25,690 sans m'appeler avant. Je sais, tu as raison. 124 00:11:25,690 --> 00:11:26,890 Je suis désolé. 125 00:11:26,890 --> 00:11:29,160 Je voulais juste encore une fois te remercier. 126 00:11:29,160 --> 00:11:32,790 Et te montrer le nouveau bracelet pour la montre. 127 00:11:32,790 --> 00:11:37,130 J'ai remplacé le bracelet en métal pour un autre en cuir. 128 00:11:37,870 --> 00:11:38,970 Je suis désolé. 129 00:11:38,970 --> 00:11:43,440 Je ne voulais pas te mettre dans une situation embarassante. 130 00:11:43,440 --> 00:11:44,570 Salut. 131 00:11:45,840 --> 00:11:47,410 Martin. 132 00:11:47,410 --> 00:11:48,340 Viens ici. 133 00:11:49,940 --> 00:11:51,610 Quel bracelet as-tu choisi? 134 00:11:51,610 --> 00:11:54,150 Cuir brun. Montre moi. 135 00:11:56,680 --> 00:11:58,320 C'est très beau. Tu penses? 136 00:11:58,320 --> 00:11:59,350 Ou tu dis juste ça comme ça? 137 00:11:59,350 --> 00:12:01,660 Je l'aime beaucoup. 138 00:12:01,660 --> 00:12:03,720 Appelle moi d'abord la prochaine fois que tu veux venir ici 139 00:12:03,730 --> 00:12:04,960 Tu as mon numéro. 140 00:12:04,960 --> 00:12:06,160 C'est pour toi que je dis ça. 141 00:12:06,160 --> 00:12:09,830 Je pourrais être avec un patient ou en chirurgie, ou en réunion. 142 00:12:09,830 --> 00:12:11,970 Ca ne sert à rien que tu m'attendes si je ne peux pas te voir. 143 00:12:11,970 --> 00:12:13,300 C'est pour toi que je dis ça. 144 00:12:13,300 --> 00:12:14,500 Bonjour. Bonjour Steven. 145 00:12:14,500 --> 00:12:16,300 J'ai le résultat des tests. 146 00:12:16,300 --> 00:12:17,840 Tu veux que je les laisse sur ton bureau? 147 00:12:17,840 --> 00:12:19,540 Oui, s'il te plait j'y jeterai un oeil dans un instant. 148 00:12:19,540 --> 00:12:22,480 Super. On a la même montre. 149 00:12:22,480 --> 00:12:24,480 Laisse moi te présenter. 150 00:12:24,480 --> 00:12:25,950 Ce jeune homme 151 00:12:26,680 --> 00:12:29,920 est un camarade de classe de ma fille. 152 00:12:29,920 --> 00:12:33,820 J'ai rencontré par hasard Martin et ses parents au centre commercial la semaine dernière. 153 00:12:33,820 --> 00:12:36,460 Il m'a dit qu'il était très intéressé par la medecine. 154 00:12:36,460 --> 00:12:37,690 Il veut être cardiologue. 155 00:12:37,690 --> 00:12:38,990 Ah. 156 00:12:38,990 --> 00:12:41,560 Je lui ai proposé de passer à l'occasion. 157 00:12:41,560 --> 00:12:44,400 Histoire de voir en quoi ça consiste réelement d'être docteur. 158 00:12:44,400 --> 00:12:46,870 Martin, voila Matthew, un très bon ami. 159 00:12:46,870 --> 00:12:48,970 Et un excellent anesthesiste. 160 00:12:48,970 --> 00:12:50,710 C'est super. 161 00:12:52,510 --> 00:12:54,540 Ravi de vous avoir rencontré. 162 00:12:54,540 --> 00:12:56,880 Ravi également de t'avoir rencontré. 163 00:12:56,880 --> 00:12:59,880 Tiens moi au courant quand tu es prêt. 164 00:13:03,750 --> 00:13:05,720 Je dois y retourner maintenant. 165 00:13:05,720 --> 00:13:06,990 On s'appellera pour fixer un nouveau rendez-vous. 166 00:13:06,990 --> 00:13:08,490 D'accord? Okey. 167 00:13:08,490 --> 00:13:09,630 Salut. 168 00:13:40,960 --> 00:13:41,960 Je pense que ta respiration est vraiment meilleure 169 00:13:41,960 --> 00:13:43,060 depuis trois mois. 170 00:13:43,060 --> 00:13:45,490 C'est aussi ce qu'a dit la directrice de la chorale. 171 00:13:45,490 --> 00:13:47,290 Lui as tu demandé d'être déplacé vers l'avant? 172 00:13:47,300 --> 00:13:48,530 Oui, je l'ai fait. 173 00:13:48,530 --> 00:13:50,600 Elle a dit qu'elle allait voir ce qu'elle pouvait faire. 174 00:13:50,600 --> 00:13:52,430 Bob, t'as arrosé les plantes? 175 00:13:52,430 --> 00:13:53,900 Maman a dit qu'elle allait le faire. 176 00:13:53,900 --> 00:13:55,570 Ta mère a beaucoup de travail. 177 00:13:55,570 --> 00:13:56,540 C'est pourquoi on a dit qu'il serait bien 178 00:13:56,540 --> 00:13:57,770 de l'aider au maximum. 179 00:13:57,770 --> 00:14:00,440 Et on avait décidé que Kim s'occupait de promener le chien. 180 00:14:00,440 --> 00:14:03,780 Et que toi tu t'occupais des plantes. 181 00:14:03,780 --> 00:14:06,810 Je peux pas plutot promener le chien et Kim s'occupe des plantes? 182 00:14:06,810 --> 00:14:08,380 Tu es trop jeune pour te balader dehors la nuit. 183 00:14:08,380 --> 00:14:09,690 tout seul. 184 00:14:11,490 --> 00:14:14,620 Merci pour la brosse. Je t'en prie. 185 00:14:14,620 --> 00:14:16,960 On doit y aller. 186 00:14:16,960 --> 00:14:18,090 Dis à Bob d'arroser les plantes 187 00:14:18,090 --> 00:14:19,760 maintenant que le soleil s'est couché. 188 00:14:19,760 --> 00:14:20,730 Je les ai déjà arrosé. 189 00:14:20,730 --> 00:14:23,930 Dépèche toi, on va être en retard. 190 00:14:23,930 --> 00:14:25,970 Bonne nuit chérie. 191 00:14:39,550 --> 00:14:42,720 Ca fait précisement 40 ans que le cardiologiste allemand 192 00:14:42,720 --> 00:14:46,790 Andreas Gruentzig réalisa la première angioplastie coronaire 193 00:14:46,790 --> 00:14:49,090 le 16 spetembre 1977. 194 00:14:51,690 --> 00:14:54,360 Aujourd'hui, ce même patient est toujours en vie et en bonne santé. 195 00:14:54,360 --> 00:14:58,030 Docteur Gruentzig, cependant, a eu un accident malheureux 196 00:14:58,030 --> 00:15:01,000 qui a mis fin à ses jours. 197 00:15:01,000 --> 00:15:04,470 En résumé, il s'agit d'un des rares cas où nous pouvons dire, 198 00:15:04,470 --> 00:15:08,910 que l'opération a été un succès, mais que malheureusement 199 00:15:08,910 --> 00:15:13,380 le docteur ne s'en est pas sorti. 200 00:15:16,390 --> 00:15:18,120 Depuis ces quarantes dernières années 201 00:15:18,120 --> 00:15:20,520 et cette première angioplastie coronaire, 202 00:15:20,520 --> 00:15:21,990 beaucoup de choses ont changé. 203 00:15:21,990 --> 00:15:25,020 Une nouvelle aire de techniques et avancés scientifiques 204 00:15:25,030 --> 00:15:26,090 nous sont apparues 205 00:15:26,090 --> 00:15:27,490 quasiment passives... Je vais fumer une cigarette. 206 00:15:27,500 --> 00:15:28,630 Je serai au bar. Okey. 207 00:15:28,630 --> 00:15:30,100 Opération endovasculaire\aortique, 208 00:15:30,100 --> 00:15:32,030 et des nouveaux traitements pour les problèmes cardiaques 209 00:15:32,030 --> 00:15:34,500 qui incluent la thérapie cellulaire, 210 00:15:34,500 --> 00:15:37,070 le remodelage du ventricule gauche, et tout semble indiquer 211 00:15:37,070 --> 00:15:41,710 l'expension rapide de l'utilisation de l'assistence circulatoire mechanique. 212 00:15:41,710 --> 00:15:43,880 Le mec qui l'a fait m'a dit ce qu'il en retournait. 213 00:15:43,880 --> 00:15:47,910 Mais là tout de suite je ne m'en souviens pas mais c'est très rafraichissant. 214 00:15:47,920 --> 00:15:51,190 Vous en voulez une? Non, merci. 215 00:15:51,190 --> 00:15:53,190 Essaye, c'est vraiment délicieux. 216 00:15:53,190 --> 00:15:55,790 Tu peux utiliser ma paille, je ne l'ai pas utilisé. 217 00:15:55,790 --> 00:15:58,090 Il n'a plus bu un verre depuis trois ans 218 00:15:58,090 --> 00:16:00,990 GGTs accrus, transaminases élevés. 219 00:16:01,000 --> 00:16:02,860 Oh, un bon point pour toi que tu ne boives pas. 220 00:16:02,860 --> 00:16:05,600 Enfin, je ne dirai pas non à un cocktail si tu le proposais. 221 00:16:05,600 --> 00:16:07,670 Bien sûr, je vais de suite t'en attraper un. 222 00:16:07,670 --> 00:16:08,840 On devrait y aller bientôt. 223 00:16:08,840 --> 00:16:10,070 Oui. Il est tôt. 224 00:16:10,070 --> 00:16:11,170 Il a une opération dans la matinée. 225 00:16:11,170 --> 00:16:12,210 Il doit se reposer. 226 00:16:12,210 --> 00:16:13,910 Il est encore tôt. 227 00:16:13,910 --> 00:16:14,770 Nous avons déjà eu une opération ce matin. 228 00:16:14,780 --> 00:16:16,180 Bien, okey. 229 00:16:16,880 --> 00:16:17,810 Comment vont les enfants? 230 00:16:17,810 --> 00:16:19,150 Ils vont très bien. 231 00:16:19,150 --> 00:16:20,750 Bob a commencé ses leçons de piano. 232 00:16:20,750 --> 00:16:23,220 La professeur dit qu'il est doué. 233 00:16:23,220 --> 00:16:25,650 Maintenant on doit lui en acheter un pour qu'il puisse s'exercer à la maison. 234 00:16:25,650 --> 00:16:27,190 Je ne m'en suis simplement pas encore occupé. 235 00:16:27,190 --> 00:16:28,920 Je rénove la clinique. 236 00:16:28,920 --> 00:16:30,160 Je suis au téléphone toute la journée. 237 00:16:30,160 --> 00:16:32,790 Notre fille a eu ses premières règles la semaine dernière. 238 00:16:32,790 --> 00:16:34,060 Super. Oui. 239 00:16:34,060 --> 00:16:36,100 Elle a eu un peu peur mais ça va mieux maintenant. 240 00:16:36,100 --> 00:16:37,030 Tu ne l'as pas vu depuis une éternité. 241 00:16:37,030 --> 00:16:39,770 Pas depuis l'été dernier à la chorale de l'école. 242 00:16:39,770 --> 00:16:40,900 Le récital. 243 00:16:40,900 --> 00:16:43,200 Mary et toi devriez venir diner à la maison un soir. 244 00:16:43,200 --> 00:16:45,000 Tu ne devrais pas non plus trop tarder à rentrer. 245 00:16:45,010 --> 00:16:47,540 Bois ce cocktail que t'as commandé et rentre chez toi. 246 00:16:47,540 --> 00:16:50,210 Tu dois être à l'hopital dans 6 heures. 247 00:16:50,210 --> 00:16:51,910 C'est parti, chérie. Oui. 248 00:16:51,910 --> 00:16:54,950 Bonne nuit. Bonne nuit Matthew. 249 00:16:57,820 --> 00:17:01,120 C'était une bonne soirée. Je pense aussi. 250 00:17:08,500 --> 00:17:10,660 Tu as beaucoup d'amis? 251 00:17:10,660 --> 00:17:13,530 Pas tant que ça. 252 00:17:13,540 --> 00:17:16,570 Je ne pense pas que les gens puissent avoir beaucoup d'amis. 253 00:17:16,570 --> 00:17:18,770 Je veux dire, c'est difficile. 254 00:17:19,570 --> 00:17:20,770 La chose la plus importante dans la vie, 255 00:17:20,780 --> 00:17:24,780 c'est d'avoir de bons amis, pas beaucoup d'amis. 256 00:17:26,280 --> 00:17:28,720 C'est ce que disait mon père. 257 00:17:28,720 --> 00:17:30,650 Ton père avait totalement raison. 258 00:17:30,650 --> 00:17:32,120 Oui, je sais. 259 00:17:33,060 --> 00:17:36,290 J'ai un très bon ami qui joue au basket à l'école. 260 00:17:36,290 --> 00:17:39,090 On joue des fois ensemble. 261 00:17:41,300 --> 00:17:44,160 Je considère également ma mère comme mon amie. 262 00:17:44,160 --> 00:17:45,630 Je sais que ça peut paraitre étrange, 263 00:17:45,630 --> 00:17:47,800 mais depuis que mon père est mort, 264 00:17:47,800 --> 00:17:51,210 on est très proche, ma mère et moi. 265 00:17:53,170 --> 00:17:56,610 On parle de choses, des tas de choses. 266 00:17:56,610 --> 00:17:59,910 Et elle m'aide autant qu'elle peut avec beaucoup de choses. 267 00:17:59,910 --> 00:18:01,550 Je l'aide aussi. 268 00:18:03,850 --> 00:18:05,690 J'aimerai te demander un service. 269 00:18:05,690 --> 00:18:07,690 Seulement si tu veux bien, bien sûr. 270 00:18:07,690 --> 00:18:09,720 Je ne veux pas que tu te sentes sous pression ou contraint. 271 00:18:09,720 --> 00:18:14,200 Ca m'a juste semblé être une bonne idée, alors je me suis dit que j'allais te demander. 272 00:18:15,100 --> 00:18:17,300 J'aimerai que tu viennes à la maison un jour. 273 00:18:17,300 --> 00:18:20,230 pour rencontrer ma femme et mes enfants. 274 00:18:20,230 --> 00:18:22,670 Je pense que vous allez bien vous entendre. 275 00:18:22,670 --> 00:18:24,470 Qu'est ce que tu en penses? 276 00:18:45,130 --> 00:18:47,030 Bonjour, tu dois être Martin. 277 00:18:47,030 --> 00:18:48,600 C'est exact. 278 00:18:48,600 --> 00:18:51,700 Tu dois être Anna. C'est exact. 279 00:18:51,700 --> 00:18:53,230 Ces fleurs sont pour vous. 280 00:18:53,230 --> 00:18:55,940 Votre mari m'a dit que vous aimiez les orchidées mais 281 00:18:55,940 --> 00:18:59,710 je n'ai pas pu en trouver de jolies donc je vous ai apporté des roses. 282 00:18:59,710 --> 00:19:01,240 Vous aimez les roses? 283 00:19:01,240 --> 00:19:03,980 Merci beaucoup, Martin, j'aime les roses. 284 00:19:03,980 --> 00:19:05,910 C'est très gentil de votre part. 285 00:19:05,910 --> 00:19:07,120 Rentre. 286 00:19:08,150 --> 00:19:11,620 Steven t'attend dans le jardin. 287 00:19:19,690 --> 00:19:22,330 Voici Bob. Enchanté de te rencontrer. 288 00:19:22,330 --> 00:19:24,100 Et voici Kim. 289 00:19:24,100 --> 00:19:25,330 Enchanté de te rencontrer. 290 00:19:25,330 --> 00:19:27,300 Je vous ai apporté quelques petits cadeaux. 291 00:19:27,300 --> 00:19:29,200 C'est très gentil de ta part. 292 00:19:29,200 --> 00:19:31,640 C'est un porte clef avec une note de musique pour Kim, 293 00:19:31,640 --> 00:19:34,540 parce que je sais qu'elle aime la musique. 294 00:19:35,340 --> 00:19:39,010 Et un avec un smiley pour Bob. 295 00:19:39,010 --> 00:19:40,980 Qu'est ce qu'on dit Bob? 296 00:19:40,980 --> 00:19:42,120 Merci. 297 00:19:44,320 --> 00:19:46,290 Oh, adorable. 298 00:19:46,290 --> 00:19:48,860 Bien, nous devrions probablement passer à table. 299 00:19:48,860 --> 00:19:50,320 Tu as faim, Martin? 300 00:19:50,330 --> 00:19:52,630 Je meurs de faim. 301 00:19:56,260 --> 00:19:59,370 Depuis combien de temps fais tu partie de la chorale,Kim? 302 00:19:59,370 --> 00:20:02,400 Deux ans, depuis que j'ai 12 ans. 303 00:20:02,400 --> 00:20:03,600 Tu aimes chanter? 304 00:20:03,610 --> 00:20:08,440 J'adore ça mais je n'ai pas une très belle voie. 305 00:20:09,340 --> 00:20:11,650 Quel âge as-tu? Seize. 306 00:20:12,710 --> 00:20:14,750 Tu as déjà des poils sous les bras? 307 00:20:14,750 --> 00:20:15,920 Oui. 308 00:20:15,920 --> 00:20:18,650 Je viens juste d'avoir mes premières règles. 309 00:20:22,020 --> 00:20:24,090 Ca vous dérange si j'allume une cigarette? 310 00:20:24,090 --> 00:20:26,230 Tu ne devrais pas. C'est bon. 311 00:20:26,230 --> 00:20:29,000 Vas juste à la fenêtre. 312 00:20:39,410 --> 00:20:41,840 Peux-tu nous chanter quelque chose? 313 00:20:41,840 --> 00:20:43,210 Quoi, maintenant? 314 00:20:43,210 --> 00:20:45,780 Oui, ce que tu veux. 315 00:20:45,780 --> 00:20:48,180 Non, pas maintenant. 316 00:20:48,180 --> 00:20:49,850 Elle a honte. 317 00:20:49,850 --> 00:20:51,090 Non c'est pas vrai. 318 00:20:51,090 --> 00:20:53,450 J'ai simplement pas envie. 319 00:20:53,450 --> 00:20:55,360 Quand as-tu commencé à fumer? 320 00:20:55,360 --> 00:20:56,790 Il y a environ 8 mois. 321 00:20:56,790 --> 00:20:58,490 J'étais chez un ami. 322 00:20:58,490 --> 00:21:00,490 En fait, c'était une soirée. 323 00:21:00,490 --> 00:21:02,460 Et cette fille m'a proposé une cigarette. 324 00:21:02,460 --> 00:21:05,270 et je me suis dit "pourquoi pas" et je l'ai allumé. 325 00:21:07,470 --> 00:21:10,470 C'était une connerie, je regrète. 326 00:21:10,470 --> 00:21:13,980 Mais maintenant c'est trop tard, je suis accro. 327 00:21:15,080 --> 00:21:17,410 Tu peux me montrer tes poils sous les bras? 328 00:21:17,410 --> 00:21:18,550 Bien sûr. 329 00:21:22,350 --> 00:21:24,380 T'en as pas tant que ça. 330 00:21:24,390 --> 00:21:26,750 T'as vu tous les poils qu'a mon père? 331 00:21:26,750 --> 00:21:27,860 Non. 332 00:21:27,860 --> 00:21:32,390 Il a trois fois plus de poils que toi. 333 00:21:33,190 --> 00:21:35,930 Tu as un beau corps. 334 00:21:35,930 --> 00:21:37,070 Merci. 335 00:21:40,540 --> 00:21:42,500 Tu veux sortir te balader? 336 00:21:42,500 --> 00:21:44,340 C'est une belle journée. 337 00:21:46,210 --> 00:21:49,880 Je vais plutôt rester là et écouter de la musique. 338 00:21:49,880 --> 00:21:51,510 C'est mon MP3 ou le tien? 339 00:21:51,510 --> 00:21:53,250 Le mien. 340 00:21:53,250 --> 00:21:56,180 Et tu n'as pas intérêt à prendre celui là et à le perdre aussi. 341 00:21:56,180 --> 00:21:58,480 Quelle genre de musique t'écoutes? 342 00:21:58,490 --> 00:22:00,120 Toute sorte. 343 00:22:00,120 --> 00:22:02,490 J'écoute du métal et du punk. 344 00:22:02,490 --> 00:22:03,620 Et toi? 345 00:22:03,630 --> 00:22:07,430 Je pense que tout type de musique vaut la peine d'être écouté. 346 00:22:07,430 --> 00:22:10,560 Ca dépend de mon humeur et de ce que je suis en train de faire. 347 00:22:10,570 --> 00:22:13,330 Je viens avec toi te balader si tu veux. 348 00:22:13,330 --> 00:22:16,270 On peut prendre le chien avec nous si tu veux. 349 00:22:16,270 --> 00:22:19,510 Je préfèrerai qu'on y aille juste tous les deux. 350 00:22:19,510 --> 00:22:22,410 Les chiens me rendent nerveux. 351 00:22:22,410 --> 00:22:26,150 S'il se retrouve dans une bagare avec un autre chien. 352 00:22:26,150 --> 00:22:30,350 L'idée de devoir les séparer me fait peur. 353 00:22:41,460 --> 00:22:43,100 ?.. We 354 00:22:43,100 --> 00:22:46,870 ?.. We don't have to worry about nothing 355 00:22:46,870 --> 00:22:48,900 ?.. 'Cause we got the fire 356 00:22:48,900 --> 00:22:53,380 ?.. And we're burning one hell of a somethin' 357 00:22:54,280 --> 00:22:56,040 ?.. They 358 00:22:56,040 --> 00:22:58,510 ?.. They're gonna see us from outer space 359 00:22:58,510 --> 00:23:00,080 ?.. Outer space 360 00:23:00,080 --> 00:23:02,420 ?.. Light it up 361 00:23:02,420 --> 00:23:05,090 ?.. Like we're the source of the human race 362 00:23:05,090 --> 00:23:08,120 ?.. Human race 363 00:23:08,120 --> 00:23:10,990 ?.. When the lights started out 364 00:23:10,990 --> 00:23:14,130 ?.. They don't know what they heard 365 00:23:14,130 --> 00:23:17,360 ?.. Strike the match, play it loud 366 00:23:17,370 --> 00:23:20,530 ?.. Giving love to the world 367 00:23:20,540 --> 00:23:23,600 ?.. We'll be raising our hands 368 00:23:23,610 --> 00:23:26,570 ?.. Shining up to the sky 369 00:23:26,570 --> 00:23:30,040 ?.. 'Cause we got the fire, fire, fire 370 00:23:30,040 --> 00:23:32,880 ?.. Yeah, we got the fire, fire, fire 371 00:23:32,880 --> 00:23:36,380 ?.. And we're gonna let it burn, burn, burn, burn 372 00:23:36,380 --> 00:23:47,060 ?.. We're gonna let it burn, burn, burn, burn 373 00:23:47,060 --> 00:23:49,430 ?.. We can light it up, up, up 374 00:23:49,430 --> 00:23:53,900 ?.. So they can put it out, out, out 375 00:23:55,000 --> 00:23:57,370 C'est de la limonade maison? 376 00:23:57,370 --> 00:23:59,570 Oui. C'est délicieux. 377 00:23:59,570 --> 00:24:01,670 Ma mère me fait aussi de la limonade. 378 00:24:01,680 --> 00:24:03,910 Mais ça fait un moment qu'elle n'en a plus fait. 379 00:24:03,910 --> 00:24:06,080 Je vais lui demander d'en faire. 380 00:24:06,080 --> 00:24:07,720 J'adore la limonade. 381 00:24:08,580 --> 00:24:11,080 J'aimerai rencontrer ta mère. 382 00:24:11,090 --> 00:24:13,150 Et nous pourrions faire un concours de limonade. 383 00:24:13,150 --> 00:24:15,390 Elle en serait ravie. 384 00:24:15,390 --> 00:24:19,990 Les chambres des enfants sont incroyables, tellement grandes et lumineuses. 385 00:24:19,990 --> 00:24:22,630 Tu es le bienvenue si tu veux dormir à la maison. 386 00:24:22,630 --> 00:24:25,330 On peut facilement poser un matelas par terre à côté du lit de Bob. 387 00:24:25,330 --> 00:24:26,570 Vous pouvez rester ensemble demain matin 388 00:24:26,570 --> 00:24:28,600 et je te déposerai chez toi demain après midi. 389 00:24:28,600 --> 00:24:31,370 Merci beaucoup mais je ne préfèrerai pas. 390 00:24:31,370 --> 00:24:33,110 Je dois rentrer ce soir. 391 00:24:33,110 --> 00:24:36,580 Je n'aime pas laisser ma mère seule. 392 00:24:36,580 --> 00:24:38,580 Comme tu veux. 393 00:24:38,580 --> 00:24:40,650 Vous étiez où tous les deux? 394 00:24:40,650 --> 00:24:42,380 On s'est juste baladés. 395 00:24:42,380 --> 00:24:44,380 J'adore le quartier. 396 00:24:44,390 --> 00:24:46,920 Tellement calme, propre, joli. 397 00:24:47,960 --> 00:24:49,720 Tu habites où Martin? 398 00:24:49,720 --> 00:24:52,290 Nous vivons dans un quartier pas trop joli 399 00:24:52,290 --> 00:24:54,530 dans une maison pas trop jolie. 400 00:24:55,630 --> 00:24:56,760 Au Nord. 401 00:24:59,600 --> 00:25:01,740 Quel charmant jeune homme. 402 00:25:02,540 --> 00:25:04,510 N'est-il pas? 403 00:25:05,110 --> 00:25:06,410 Oui, vraiment. 404 00:25:07,580 --> 00:25:10,210 Comment est mort son père? 405 00:25:10,210 --> 00:25:12,980 Accident de voiture en rentrant chez lui. 406 00:25:12,980 --> 00:25:16,220 Il a percuté un poteau, et est mort sur le coup. 407 00:25:16,220 --> 00:25:18,180 Depuis combien de temps le connais tu? 408 00:25:18,190 --> 00:25:19,390 Un petit moment. 409 00:25:19,390 --> 00:25:22,360 C'était un de mes patients il y a quelques années. 410 00:25:23,390 --> 00:25:27,660 T'es allé à l'enterrement? Oui, j'y suis allé. 411 00:25:27,660 --> 00:25:30,500 Pourquoi n'y suis-je pas allée avec toi? 412 00:25:30,500 --> 00:25:31,770 Je pense que je t'en avais parlé 413 00:25:31,770 --> 00:25:34,640 mais tu étais occupée ou un truc comme ça. 414 00:25:40,310 --> 00:25:42,480 Tu devrais lui dire de repasser dans le coin. 415 00:25:42,480 --> 00:25:44,750 Oui, il tiendra bonne compagnie à Bob. 416 00:25:44,750 --> 00:25:46,550 Je pensais la prochaine fois les emmener quelque part tous les deux, 417 00:25:46,550 --> 00:25:48,620 pour faire du vélo. 418 00:25:48,620 --> 00:25:53,290 Tu devrais prendre, ça pourrait être l'hopital. 419 00:25:57,090 --> 00:25:58,660 Salut? 420 00:25:58,660 --> 00:26:02,030 Salut, comment vas tu? 421 00:26:02,030 --> 00:26:04,660 Je vais bien, Martin. 422 00:26:04,660 --> 00:26:06,330 Quelque chose ne va pas? 423 00:26:06,330 --> 00:26:07,700 Non, je t'appelle juste pour te dire 424 00:26:07,700 --> 00:26:10,570 Je me suis bien amusé aujourd'hui. 425 00:26:11,370 --> 00:26:13,370 Je suis très heureux de l'entendre. 426 00:26:13,370 --> 00:26:16,810 Oui, j'ai pensé qu'il serait bien de vous rendre la pareille. 427 00:26:16,810 --> 00:26:21,410 J'aimerai donc vous inviter à diner chez moi. 428 00:26:21,420 --> 00:26:23,750 Ma mère sera ravie de vous voir. 429 00:26:23,750 --> 00:26:28,760 Elle ne t'a pas vu depuis deux ans, pas depuis l'hopital. 430 00:26:28,760 --> 00:26:31,190 Elle fera un pain de viande. 431 00:26:31,190 --> 00:26:33,430 C'est très gentil de ta part. 432 00:26:33,430 --> 00:26:36,100 On fera ça un de ces jour. Demain soir. 433 00:26:36,100 --> 00:26:37,760 Je lui ai déjà confirmé. 434 00:26:37,760 --> 00:26:40,670 Je lui ai demandé de faire du pain de viande et de la limonade. 435 00:26:40,670 --> 00:26:43,070 Je serai à la maison vers 18h30. 436 00:26:43,070 --> 00:26:44,370 On dit vers 19h30? 437 00:27:17,740 --> 00:27:19,840 Tu es passé à l'hopital aujourd'hui? 438 00:27:19,840 --> 00:27:20,780 Non. 439 00:27:20,780 --> 00:27:24,810 J'étais à l'école et ensuite je suis allé à la gym. 440 00:27:24,810 --> 00:27:26,750 Tu n'étais pas à l'hopital aujourd'hui? 441 00:27:26,750 --> 00:27:29,520 J'y étais, mais j'étais très occupé. 442 00:27:29,520 --> 00:27:33,990 Je me demandais juste si tu étais passé et tu ne m'avais pas trouvé. 443 00:27:35,360 --> 00:27:39,130 Je me suis dit que nous pourrions regarder un film ensemble. 444 00:27:39,130 --> 00:27:40,890 Si ça ne te dérange pas. 445 00:27:40,900 --> 00:27:42,630 J'aimerai regarder un film. 446 00:27:42,630 --> 00:27:45,570 Je suis désolé, je dois rentrer tôt. 447 00:27:45,570 --> 00:27:47,200 Je ne peux pas sortir trop tard. 448 00:27:47,200 --> 00:27:48,700 Je n'ai pas prévenu ma femme que je rentrerai tard ce soir. 449 00:27:48,700 --> 00:27:50,840 et elle pourrait s'inquiéter. 450 00:27:50,840 --> 00:27:52,810 Tu pourrais l'appeler. 451 00:27:52,810 --> 00:27:55,610 De toute façon, si tu es fatigué, tu peux arrêter le film. 452 00:27:55,610 --> 00:27:57,580 Tu pourrais rentrer et on regarderai la fin 453 00:27:57,580 --> 00:27:58,810 la prochaine fois que tu viendras. 454 00:27:58,810 --> 00:28:00,380 S'il te plait, c'est mon film préféré. 455 00:28:00,380 --> 00:28:04,180 C'était aussi le film préféré de mon père. 456 00:28:04,180 --> 00:28:06,820 Aujourd'hui on vous sert des gauffres à la myrtille. 457 00:28:06,820 --> 00:28:08,650 Pourquoi me dites vous ça? 458 00:28:08,660 --> 00:28:11,220 Parce que je veux que tu crois en moi. 459 00:28:11,220 --> 00:28:13,790 Tu n'est pas un dieu, et tu peux me croire. 460 00:28:13,790 --> 00:28:16,460 Voici ce que dit 12 années d'école catholique. 461 00:28:16,460 --> 00:28:18,700 Je pourrais repasser si tu n'es pas prêt. 462 00:28:18,700 --> 00:28:20,300 Comment sais tu que je ne suis pas un dieu? 463 00:28:20,300 --> 00:28:24,940 Oh... Je pense que je vais aller domir. 464 00:28:24,940 --> 00:28:29,610 Je suis désolé, je ne peux pas rester regarder la fin avec vous. 465 00:28:31,850 --> 00:28:33,380 Bonne nuit. 466 00:28:33,380 --> 00:28:35,950 Bonne nuit Martin. 467 00:28:35,950 --> 00:28:38,650 Il peut prédire des légendes, telle que celle de la marmotte. 468 00:28:38,650 --> 00:28:41,390 l'arrivée d'un printemps anticipé. 469 00:28:41,390 --> 00:28:44,920 Donc je suppose que la question que nous devons nous poser aujourd'hui est... 470 00:28:44,930 --> 00:28:47,660 Ca fait longtemps que tu es marrié? 471 00:28:47,660 --> 00:28:49,630 16 ans. 472 00:28:57,740 --> 00:28:59,840 Tu as de belles mains. 473 00:28:59,840 --> 00:29:01,670 Merci. 474 00:29:01,680 --> 00:29:04,940 La plupart des docteurs ont de belles mains. 475 00:29:04,950 --> 00:29:07,880 Si blanches et douces et propres. 476 00:29:07,880 --> 00:29:09,220 Vraiment? Oui. 477 00:29:12,790 --> 00:29:14,220 Je me rappelle de vos mains à l'époque 478 00:29:14,220 --> 00:29:17,890 où je rendais visite à mon mari à l'hopital. 479 00:29:17,890 --> 00:29:21,560 En fait, je lui ai même parlé de vos mains. 480 00:29:21,560 --> 00:29:23,030 Et il était d'accord. 481 00:29:23,600 --> 00:29:25,630 "Tu as raison", il a dit. 482 00:29:25,630 --> 00:29:28,040 "Il a de belles mains". 483 00:29:28,940 --> 00:29:31,070 Merci beaucoup. 484 00:29:32,270 --> 00:29:34,970 Vous vous souvenez de moi venant à l'hopital? 485 00:29:34,980 --> 00:29:37,040 Bien-sûr. 486 00:29:37,940 --> 00:29:41,380 J'étais un peu plus grosse à l'époque et j'avais les cheveux bruns. 487 00:29:41,380 --> 00:29:42,950 Oui. 488 00:29:44,290 --> 00:29:45,950 Je m'en suis lassé. 489 00:29:45,950 --> 00:29:48,790 Je les ai teints il y a un mois. 490 00:29:49,660 --> 00:29:51,560 Vous me préfèriez avec les cheuveux bruns? 491 00:29:51,560 --> 00:29:53,700 Comme ils étaient avant? 492 00:29:54,560 --> 00:29:57,400 Je pense que c'est plus joli maintenant. 493 00:29:57,400 --> 00:29:59,700 Oui, je suis d'accord. 494 00:30:09,940 --> 00:30:10,910 Vous voulez un peu de dessert? 495 00:30:10,910 --> 00:30:13,250 J'ai fait une tarte au caramel. 496 00:30:14,280 --> 00:30:17,720 Non, merci. Peut-être plus tard. 497 00:30:17,720 --> 00:30:22,190 Vous avez déjà bien mangé, c'est vrai. 498 00:30:29,700 --> 00:30:33,270 Je peux regarder vos mains de plus près? 499 00:30:52,920 --> 00:30:54,720 Ne vous inquiétez pas, il dort profondement. 500 00:30:54,720 --> 00:30:56,590 Il n'y a pas de quoi avoir peur. 501 00:30:56,590 --> 00:30:58,990 Dans tous les cas, il veut ça autant que moi. 502 00:30:58,990 --> 00:31:00,190 Je dois y aller. 503 00:31:00,190 --> 00:31:04,400 Je suis désolé, je ne voulais pas vous mettre dans une situation embarassante, ça n'était pas mon intention. 504 00:31:04,400 --> 00:31:07,430 Mais je ne vous laisserai pas partir avant que vous goûtiez ma tarte. 505 00:31:07,430 --> 00:31:09,000 S'il vous plait, je vais vous chercher un morceau sur le champ. 506 00:31:09,000 --> 00:31:09,800 S'il vous plait, asseyez-vous. 507 00:31:09,800 --> 00:31:11,870 Je suis désolé, je dois vraiment y aller. 508 00:31:11,870 --> 00:31:13,010 Bonne nuit. 509 00:31:34,930 --> 00:31:36,530 Bonjour. 510 00:31:36,530 --> 00:31:37,460 Que fais tu ici? 511 00:31:37,460 --> 00:31:38,630 Pourquoi n'es tu pas en cours? 512 00:31:38,630 --> 00:31:40,730 J'ai mal au coeur. 513 00:31:40,730 --> 00:31:43,370 Comment ça? 514 00:31:43,370 --> 00:31:44,740 J'ai mal. 515 00:31:44,740 --> 00:31:46,910 Ma poitrine, j'ai mal. 516 00:31:46,910 --> 00:31:48,510 Mon coeur. 517 00:31:48,510 --> 00:31:49,740 Je m'inquiète. 518 00:31:49,740 --> 00:31:53,010 Tu n'as pas de raison d'être inquiet. 519 00:31:53,010 --> 00:31:57,080 Je suis inquiet parce que c'est héréditaire. 520 00:31:57,080 --> 00:31:58,520 Tu es trop jeune pour être inquiet. 521 00:31:58,520 --> 00:32:01,020 C'est ce que tu m'avais dit à propos de mon père. 522 00:32:01,020 --> 00:32:02,660 Il ne fumait pas. 523 00:32:03,390 --> 00:32:05,930 Il suivait un régime alimentaire sain. 524 00:32:06,830 --> 00:32:09,930 Il allait nager presque tous les jours. 525 00:32:09,930 --> 00:32:14,400 Il aurait du sortir vivant de l'opération, mais il est mort. 526 00:32:15,770 --> 00:32:16,900 Je fume. 527 00:32:17,470 --> 00:32:20,010 J'ai commencé à fumer récemment. 528 00:32:22,940 --> 00:32:24,410 Ca fait mal ici. 529 00:32:31,590 --> 00:32:34,660 Je n'ai presque pas reussi à dormir hier soir 530 00:32:35,520 --> 00:32:39,060 Ma mère était si inquiète que j'ai dormi avec elle. 531 00:32:55,740 --> 00:32:58,040 Si j'avais des poils sur ma poitrine et sur mon nombril, 532 00:32:58,050 --> 00:33:00,210 comment tu les accrocherais? 533 00:33:00,210 --> 00:33:02,750 On raserai d'abord les poils. 534 00:33:02,750 --> 00:33:05,220 Il faut combien de temps aux poils pour repousser? 535 00:33:05,220 --> 00:33:07,520 J'en sais rien. 536 00:33:07,520 --> 00:33:09,860 Environ un mois, je suppose. 537 00:33:11,790 --> 00:33:13,690 Ton fils m'a dit que tu avais pleins de poils 538 00:33:13,690 --> 00:33:15,460 sous tes bras. 539 00:33:15,460 --> 00:33:17,100 Trois fois plus que moi. 540 00:33:17,100 --> 00:33:19,230 Et que ton dos est très poilu 541 00:33:19,230 --> 00:33:21,900 et des poils plein le ventre. 542 00:33:21,900 --> 00:33:23,240 J'en ai probablement un peu plus que toi. 543 00:33:23,240 --> 00:33:25,670 parce que je suis plus vieux que toi. 544 00:33:25,670 --> 00:33:27,970 Mais bientôt tu auras davantage de poils, aussi. 545 00:33:27,970 --> 00:33:30,110 C'est relié aux hormones. 546 00:33:30,110 --> 00:33:32,780 Tu peux me montrer, s'il te plait? 547 00:33:32,780 --> 00:33:37,090 Peux-tu enlever ta chemise et me montrer s'il te plait? 548 00:33:38,490 --> 00:33:39,420 S'il te plait. 549 00:34:02,910 --> 00:34:04,280 Okey, tu as plus de poils que moi 550 00:34:04,280 --> 00:34:06,610 mais pas trois fois plus. 551 00:34:06,610 --> 00:34:07,850 Ma mère et moi avons pensé qu'il serait bien 552 00:34:07,850 --> 00:34:10,250 si tu venais à la maison pour diner ce soir. 553 00:34:10,250 --> 00:34:13,720 On pourrait regarder la fin du film. 554 00:34:13,720 --> 00:34:15,990 Est-ce que huit heure t'irait? 555 00:34:15,990 --> 00:34:19,730 C'est très gentil de ta part mais je ne vais pas pouvoir ce soir. 556 00:34:19,730 --> 00:34:21,190 Je dois être à la maison. 557 00:34:21,200 --> 00:34:23,130 Tu peux t'absenter quelques heures? 558 00:34:23,130 --> 00:34:24,060 Je ne peux pas. 559 00:34:24,060 --> 00:34:25,600 Non. 560 00:34:25,600 --> 00:34:27,300 Une autre fois. 561 00:34:27,300 --> 00:34:29,670 Ma mère va être contrariée. 562 00:34:29,670 --> 00:34:31,300 Je peux te dire un secret? 563 00:34:31,300 --> 00:34:33,970 Mais ne lui dis pas que je te l'ai dit. 564 00:34:33,970 --> 00:34:36,140 Je pense qu'elle, je pense qu'elle t'aime bien. 565 00:34:36,140 --> 00:34:38,780 Je veux dire, tu lui plais. 566 00:34:38,780 --> 00:34:42,950 Mais elle dit que ça n'est pas vrai, mais ça l'est, j'en suis sur. 567 00:34:42,950 --> 00:34:46,950 Et, pour être honnête, je pense que vous allez parfaitement ensemble. 568 00:34:46,950 --> 00:34:49,590 Vous feriez un beau couple. 569 00:34:49,590 --> 00:34:51,660 Elle a un beau corps. 570 00:34:51,660 --> 00:34:54,290 Tu l'as vu par toi même. 571 00:34:57,630 --> 00:35:02,100 Elle a perdu du poids et elle a une très belle silhouette. 572 00:35:05,010 --> 00:35:06,100 Ta mère est très belle, 573 00:35:06,110 --> 00:35:07,670 mais l'idée qu'elle et moi puissions un jour être ensemble 574 00:35:07,680 --> 00:35:09,010 est ridicule. 575 00:35:09,910 --> 00:35:12,350 Rappelle toi, je suis un homme marié. 576 00:35:12,350 --> 00:35:14,610 Et j'aime énormenent ma femme et mes enfants, 577 00:35:14,610 --> 00:35:17,050 et nous sommes très heureux ensemble. 578 00:35:17,050 --> 00:35:19,590 Et pour ton information, tu vas très bien. 579 00:35:19,590 --> 00:35:21,090 Tu n'as aucun problème. 580 00:35:21,090 --> 00:35:23,260 Mais tu devrais vraiment arrêter de fumer. 581 00:35:23,260 --> 00:35:25,030 Tu me promets? 582 00:35:25,630 --> 00:35:27,130 Alors ca va? 583 00:35:27,130 --> 00:35:29,830 Je n'ai pas de problème? 584 00:35:29,830 --> 00:35:32,170 Tu ne pourrais pas être en meilleure forme. 585 00:35:32,170 --> 00:35:36,840 Tu devrais y aller maintenant parce que je suis en retard sur ma garde. 586 00:35:42,240 --> 00:35:44,780 N'utilise pas ce couteau, tiens. 587 00:35:44,780 --> 00:35:47,850 Utilise celui là, il coupe mieux. 588 00:35:47,850 --> 00:35:49,080 Voila docteur. 589 00:35:49,080 --> 00:35:51,620 Merci infirmière. 590 00:35:52,890 --> 00:35:54,750 Oh, et n'oublie pas de récupérer les joues. 591 00:35:54,760 --> 00:35:58,190 Elles sont délicieuses. Je peux faire cela. 592 00:36:03,400 --> 00:36:04,630 Où es-tu? 593 00:36:06,630 --> 00:36:10,740 Je t'ai appelé une centaine de fois, tu n'as pas reçu mes appels? 594 00:36:10,740 --> 00:36:11,940 Oui, je suis là. 595 00:36:14,340 --> 00:36:16,270 Comment ça tu peux pas? 596 00:36:16,280 --> 00:36:19,380 Je t'ai commandé une part de tarte aux pommes. 597 00:36:20,350 --> 00:36:22,020 Non, non, tu dois venir. 598 00:36:22,020 --> 00:36:26,250 Ca fait, ca fait une demie heure que je t'attends. 599 00:36:28,890 --> 00:36:31,290 Viens juste pour un court moment. 600 00:36:31,290 --> 00:36:33,960 Je peux me rapprocher de là où tu te trouves. 601 00:36:33,960 --> 00:36:36,260 Es-tu à l'hopital? 602 00:36:37,060 --> 00:36:39,670 Je peux te ramener la tarte aux pommes. 603 00:36:40,800 --> 00:36:43,440 Qu'est ce qui, qu'est ce qui est si important? 604 00:36:44,700 --> 00:36:47,340 C'est, c'est une opération? 605 00:36:47,340 --> 00:36:49,340 Es-tu à l'hopital? 606 00:37:05,320 --> 00:37:07,060 Où étais tu? 607 00:37:07,860 --> 00:37:11,260 J'étais à l'intérieur, je passais un coup de fil. 608 00:37:11,260 --> 00:37:12,400 Le poisson est presque prêt. 609 00:37:12,400 --> 00:37:14,470 Passe moi ton assiette. 610 00:37:14,470 --> 00:37:15,770 Je vais les prendre. 611 00:37:15,770 --> 00:37:17,900 Je dois aller laver mes mains de toute facon. 612 00:37:17,910 --> 00:37:20,540 Merci ma chère. 613 00:37:27,150 --> 00:37:28,350 T'as besoin d'aide? 614 00:37:28,350 --> 00:37:30,150 Non, ca va. 615 00:37:32,020 --> 00:37:35,290 J'ai oublié de te dire, j'ai vu ce garçon hier. 616 00:37:35,290 --> 00:37:37,420 Le camarade de classe de ta fille. 617 00:37:37,420 --> 00:37:39,230 Martin? 618 00:37:39,230 --> 00:37:41,390 Oui, voila, Martin. 619 00:37:41,400 --> 00:37:44,160 Je ne pouvais pas me rappeler son nom. 620 00:37:44,160 --> 00:37:46,730 Où l'as tu vu? A l'hopital. 621 00:37:46,730 --> 00:37:47,970 Il trainait près de ta voiture. 622 00:37:47,970 --> 00:37:50,300 Il semblait t'attendre. 623 00:37:50,300 --> 00:37:53,270 J'ai voulu lui dire bonjour mais il a fait semblant de ne pas me voir. 624 00:37:53,270 --> 00:37:55,240 C'est impossible. 625 00:37:55,810 --> 00:37:57,280 Ca ne pouvait pas être lui. 626 00:37:57,280 --> 00:38:01,310 Je peux me tromper mais on aurait vraiment dit que c'était lui. 627 00:38:01,320 --> 00:38:03,450 Retire mon poisson du grill s'il te plait. 628 00:38:03,450 --> 00:38:06,020 Je n'aime pas quand c'est trop cuit. 629 00:38:20,370 --> 00:38:21,400 Salut Papa. 630 00:38:21,400 --> 00:38:23,370 Bonjour chérie. Où étais tu passé? 631 00:38:23,370 --> 00:38:25,000 A la répétition de la chorale. 632 00:38:25,010 --> 00:38:27,510 T'as mangé? Oui, j'ai mangé plus tot. 633 00:38:27,510 --> 00:38:29,410 Tu n'as plus besoin de faire un tour avec le chien. 634 00:38:29,410 --> 00:38:32,250 Je l'ai déjà sorti, on vient de rentrer il y a pas longtemps. 635 00:38:32,250 --> 00:38:33,510 Okey. 636 00:38:33,510 --> 00:38:35,780 Papa, tu sais qui j'ai vu aujourd'hui? 637 00:38:35,780 --> 00:38:37,280 Qui ma chérie? Martin. 638 00:38:37,280 --> 00:38:38,420 Martin qui? 639 00:38:38,420 --> 00:38:41,420 Martin, le garçon qui est venu l'autre jour. 640 00:38:41,420 --> 00:38:43,520 Le fils de ton ex-patient. 641 00:38:43,520 --> 00:38:45,120 Il m'a ramené après la chorale 642 00:38:45,130 --> 00:38:47,230 sur la moto de son ami. 643 00:38:47,230 --> 00:38:48,390 Il est vraiment drôle. 644 00:38:48,400 --> 00:38:51,560 J'ai tellement ri que mes côtes me font mal. 645 00:38:51,570 --> 00:38:54,070 Oui, il est vraiment drole. 646 00:38:54,570 --> 00:38:56,540 Kim, je ne veux pas que tu montes sur des motos 647 00:38:56,540 --> 00:38:57,440 sans mettre de casque. 648 00:38:57,440 --> 00:39:00,270 Je portais un casque, il m'a donné le sien. 649 00:39:00,270 --> 00:39:01,970 Pourquoi tu ne l'as pas invité à rentrer? 650 00:39:01,970 --> 00:39:03,580 Je l'ai fait mais il était pressé. 651 00:39:03,580 --> 00:39:05,340 Il devais rentrer. 652 00:39:05,340 --> 00:39:06,350 Où est Maman? 653 00:39:06,350 --> 00:39:07,450 Elle prend une douche. 654 00:39:07,450 --> 00:39:10,420 T'as besoin de quelque chose? 655 00:39:10,420 --> 00:39:12,480 Je vais me coucher. 656 00:39:12,490 --> 00:39:14,550 Bonne nuit chérie. 657 00:40:08,540 --> 00:40:10,180 Tu as réveillé Bob? 658 00:40:10,180 --> 00:40:11,610 Oui. 659 00:40:11,610 --> 00:40:14,610 Il aime juste rester coucher dans son lit avant de se lever, laisse le tranquille. 660 00:40:14,610 --> 00:40:17,220 Tu veux que je te presse un peu de jus d'orange? 661 00:40:17,220 --> 00:40:18,080 Il va être en retard. 662 00:40:18,090 --> 00:40:19,990 Tu as vu l'heure? 663 00:40:19,990 --> 00:40:23,220 Le bus va passer d'un instant à l'autre. 664 00:40:30,100 --> 00:40:31,630 Robert, as-tu la moindre idée de l'heure qu'il est? 665 00:40:31,630 --> 00:40:33,870 Leve toi et habile toi. 666 00:40:35,570 --> 00:40:37,270 Je peux pas me lever. 667 00:40:37,270 --> 00:40:38,540 Tu as 10 minutes pour te laver, 668 00:40:38,540 --> 00:40:40,270 t'habiller et petit déjeuner. 669 00:40:40,270 --> 00:40:41,470 Je ne te conduirai pas à l'école 670 00:40:41,470 --> 00:40:44,480 et ta mère non plus. 671 00:40:44,480 --> 00:40:46,440 Je peux pas me lever. 672 00:40:46,450 --> 00:40:47,310 Bob, lève toi et habille toi 673 00:40:47,310 --> 00:40:49,680 et arrête de faire le con. 674 00:40:49,680 --> 00:40:51,220 Papa. 675 00:40:51,920 --> 00:40:52,650 Mes jambes. 676 00:40:52,650 --> 00:40:54,220 Elles sont endormies. 677 00:40:55,190 --> 00:40:57,190 Je peux pas les bouger. 678 00:40:58,930 --> 00:41:00,660 Je peux pas me lever. 679 00:41:35,230 --> 00:41:37,230 Tu sais où tu te trouves en ce moment? 680 00:41:37,230 --> 00:41:40,470 Je suis à l'hopital, dans le dépatement de neurologie. 681 00:41:40,470 --> 00:41:41,670 C'est tout juste. 682 00:41:41,670 --> 00:41:44,670 Peux-tu me dire quel jour nous sommes aujourd'hui? 683 00:41:44,670 --> 00:41:46,340 Jeudi. 684 00:41:46,340 --> 00:41:47,270 Encore juste. 685 00:41:47,270 --> 00:41:49,540 Maintenant, je vais prendre cette épingle, 686 00:41:49,540 --> 00:41:53,180 et je vais te toucher la plante des pieds et tes orteils, 687 00:41:53,180 --> 00:41:54,110 et je veux que tu me dise... 688 00:41:57,480 --> 00:41:59,390 Là tu sens quelque chose? 689 00:42:03,720 --> 00:42:04,560 Là tu sens quelque chose? 690 00:42:04,560 --> 00:42:07,030 Cette fois-ci, tu vas te lever 691 00:42:07,030 --> 00:42:09,530 et me regarder fixement, okey? 692 00:42:20,770 --> 00:42:21,710 Bien. 693 00:42:21,710 --> 00:42:23,740 Maintenant tire la langue. 694 00:42:38,130 --> 00:42:39,260 Qu'est ce qui s'est passé? 695 00:42:39,260 --> 00:42:40,690 Tout va bien. 696 00:42:40,690 --> 00:42:44,060 Larry lui a fait un examen neurologique complet, tout va bien. 697 00:42:44,060 --> 00:42:46,730 Rentrez à la maison tous les deux et nous parlerons ce soir. 698 00:42:46,730 --> 00:42:49,170 Je ne rentrerai pas tard, mon planning est plutôt léger. 699 00:42:49,170 --> 00:42:50,470 Okey? 700 00:42:50,470 --> 00:42:52,740 Peut-être qu'il devrait faire une IRM. 701 00:42:52,740 --> 00:42:55,210 Ca n'est pas la peine de s'embeter avec tout ça. 702 00:42:55,210 --> 00:42:57,710 Il a juste eu peur, c'est tout. 703 00:42:57,710 --> 00:42:59,750 Il va très bien; tu vas très bien, n'est ce pas? 704 00:42:59,750 --> 00:43:01,310 Oui. 705 00:43:02,450 --> 00:43:03,720 Je pense qu'une interro' était prévue à l'école aujourd'hui 706 00:43:03,720 --> 00:43:05,650 et qu'il n'y était pas très bien préparé. 707 00:43:05,650 --> 00:43:07,350 Oui, il voulait passer la journée à l'hopital 708 00:43:07,350 --> 00:43:09,120 avec Larry et nous. 709 00:43:09,120 --> 00:43:10,590 Allons y. 710 00:43:10,590 --> 00:43:11,820 Papa. Oui? 711 00:43:11,820 --> 00:43:13,830 Tu ne vas pas nous montrer le bloc opératoire? 712 00:43:13,830 --> 00:43:14,760 Une autre fois chéri. 713 00:43:14,760 --> 00:43:16,630 Je dois immédiatement me préparer pour une opération. 714 00:43:16,630 --> 00:43:18,600 Je dois y aller, à ce soir. 715 00:44:01,780 --> 00:44:05,480 Excusez moi, pouvez vous nous aider? 716 00:44:05,480 --> 00:44:06,810 Il a besoin d'aide. 717 00:44:38,480 --> 00:44:41,150 IRM, ARM rien à signaler. 718 00:44:41,150 --> 00:44:43,620 Le test sanguin était normal. 719 00:44:43,620 --> 00:44:46,620 Cardiogramme, radio de la poitrine, rien à signaler. 720 00:44:46,620 --> 00:44:50,260 A-t-il fait face à quelque forme de stress psychologique dernièrement? 721 00:44:50,260 --> 00:44:51,890 Des examens à l'école peut-être? 722 00:44:51,890 --> 00:44:53,790 Oui. Il n'est pas stressé. 723 00:44:53,790 --> 00:44:54,930 Il va bien. 724 00:44:54,930 --> 00:44:58,660 Il est un peu inquiet mais il a toujours été comme ça. 725 00:44:58,660 --> 00:45:01,900 Selon moi, il devrait rester là encore demain, 726 00:45:01,900 --> 00:45:04,170 pour que nous puissions garder un oeil sur lui. 727 00:45:04,170 --> 00:45:05,570 Qu'en est il du PET scan? 728 00:45:05,570 --> 00:45:07,870 Je ne pense pas que ce soit necessaire. 729 00:45:07,870 --> 00:45:09,640 Qu'en penses-tu Larry? 730 00:45:09,640 --> 00:45:11,840 Et demain il sera assez rétabli pour marcher jusqu'à la maison. 731 00:45:11,840 --> 00:45:14,510 Oui, je ne pense pas que ce soit necessaire dans sa situation. 732 00:45:14,510 --> 00:45:16,810 Voyons comment les choses évoluent demain 733 00:45:16,820 --> 00:45:18,850 et nous ferons en fonction. 734 00:45:18,850 --> 00:45:21,820 Il n'y a aucune raison de s'inquiéter selon moi. 735 00:45:21,820 --> 00:45:26,790 Tu vas à la maison, on parlera demain et je serai là toute la journée. 736 00:45:26,790 --> 00:45:29,530 Et, Anna, ça fait plaisir de te voir 737 00:45:30,930 --> 00:45:32,670 même dans ces circonstances. 738 00:45:32,670 --> 00:45:33,870 Moi aussi Larry. 739 00:45:33,870 --> 00:45:36,200 Bonne nuit. Au revoir Larry. 740 00:45:36,200 --> 00:45:38,240 Et merci pour tout. 741 00:45:38,240 --> 00:45:39,240 Est-ce que tu veux que je leur dise 742 00:45:39,240 --> 00:45:40,940 que tu n'opèrera pas demain? 743 00:45:40,940 --> 00:45:42,210 J'ai dit non. 744 00:45:42,210 --> 00:45:43,740 Arrête de revenir dessus. 745 00:45:43,740 --> 00:45:45,910 Ca ne sera pas necessaire Matthew. 746 00:45:45,910 --> 00:45:47,810 Je passerai dans la matinée, je n'irai pas à la clinique. 747 00:45:47,810 --> 00:45:49,710 Je lui apporterai ces donuts qu'il aime tant. 748 00:45:49,720 --> 00:45:53,590 Oui, je suis sur qu'il sera ravi. 749 00:46:45,940 --> 00:46:49,110 Où étais-tu? Chez Claire. 750 00:46:51,440 --> 00:46:52,910 Papa dort? 751 00:46:52,910 --> 00:46:54,510 Oui. 752 00:46:55,780 --> 00:46:57,850 Comment va Bob? 753 00:46:57,850 --> 00:46:59,050 Bob va très bien. 754 00:46:59,050 --> 00:47:02,960 Ils le gardent simplement en précaution. 755 00:47:03,520 --> 00:47:05,660 Comment te sens-tu? 756 00:47:05,660 --> 00:47:07,690 Je vais bien, qu'est ce que tu veux dire? 757 00:47:07,690 --> 00:47:09,860 Je veux dire, es-tu fatiguée? 758 00:47:09,860 --> 00:47:13,000 Je vais très bien. 759 00:47:13,000 --> 00:47:14,630 Je suis un peu fatiguée, c'est tout. 760 00:47:14,630 --> 00:47:15,770 Okey. 761 00:47:18,440 --> 00:47:20,040 A demain. 762 00:47:20,040 --> 00:47:21,810 Oh, et pendant que Bob est à l'hopital, 763 00:47:21,810 --> 00:47:26,280 tu es chargée d'arroser les plantes, okey? 764 00:47:37,660 --> 00:47:38,790 Il a allé dans la salle de bain? 765 00:47:38,790 --> 00:47:39,990 Il s'est levé? 766 00:47:39,990 --> 00:47:41,590 Il n'était pas debout quand je suis passé il y a une heure. 767 00:47:41,590 --> 00:47:42,760 Il n'avait pas envie. 768 00:47:42,760 --> 00:47:43,660 Il avait pas envie de faire pipi ou il ne s'est pas levé? 769 00:47:43,660 --> 00:47:46,500 Il ne voulait pas faire pipi. Peut-il se lever? 770 00:47:46,500 --> 00:47:47,700 Il dormait. 771 00:47:47,700 --> 00:47:50,740 Je ne veux pas le tirer hors du lit. 772 00:47:53,840 --> 00:47:55,070 Bonjour Docteur. 773 00:47:55,070 --> 00:47:57,540 Comment allez vous, Madame Murphy? 774 00:47:57,540 --> 00:47:58,980 Je suis passé voir Bob. 775 00:47:58,980 --> 00:48:01,650 Kim m'a raconté ce qu'il s'était passé. 776 00:48:01,650 --> 00:48:02,710 Salut Martin. 777 00:48:02,720 --> 00:48:04,350 Que c'est gentil. 778 00:48:07,120 --> 00:48:09,750 Ton ami Martin est passé te voir? 779 00:48:09,760 --> 00:48:10,990 Je vais vous laisser seul maintenant 780 00:48:10,990 --> 00:48:12,990 pour que vous puissiez passer du temps avec lui aussi. 781 00:48:12,990 --> 00:48:14,760 J'allais y aller de toute façon. 782 00:48:14,760 --> 00:48:17,630 Je repasserai le voir à un auatre moment. 783 00:48:17,630 --> 00:48:20,930 Je lui ai proposé de l'aider pour aller à la salle de bain 784 00:48:20,930 --> 00:48:23,700 mais il n'a pas voulu. 785 00:48:23,700 --> 00:48:25,240 Il a mouillé son lit. 786 00:48:27,940 --> 00:48:30,880 J'ai apporté un peu de limonade que ma mère a faite hier. 787 00:48:30,880 --> 00:48:33,110 Vous devriez la gouter, vous me direz ce que vous en pensez. 788 00:48:33,110 --> 00:48:36,150 Merci beaucoup. 789 00:48:36,150 --> 00:48:39,080 Chéri, tu sais ce qu'il y a dans cette boite? 790 00:48:39,090 --> 00:48:39,980 Quoi? 791 00:48:39,990 --> 00:48:40,820 Voila des donuts à la cannelle. 792 00:48:40,820 --> 00:48:44,490 Viens à la caféteria à l'étage. 793 00:48:44,490 --> 00:48:47,160 Viens quand tu peux. 794 00:48:47,160 --> 00:48:48,030 Je ne pense pas avoir le temps aujourd'hui 795 00:48:48,030 --> 00:48:49,560 comme tu peux l'imaginer. 796 00:48:49,560 --> 00:48:51,060 On parlera à un autre moment. 797 00:48:51,060 --> 00:48:54,170 Non, aujourd'hui, à la caféteria. 798 00:48:54,170 --> 00:48:58,840 Juste 10 minutes, ne me pose plus un lapin comme la dernière fois. 799 00:49:05,110 --> 00:49:07,680 Je t'ai acheté un cadeau. 800 00:49:07,680 --> 00:49:09,620 Tu m'as offert tellement de cadeaux 801 00:49:09,620 --> 00:49:11,780 et je ne t'ai jamais rien offert. 802 00:49:11,780 --> 00:49:15,020 Je me suis dit que j'étais malpoli. 803 00:49:15,020 --> 00:49:16,660 Ferme les yeux. 804 00:49:17,590 --> 00:49:19,890 Ferme les yeux, s'il te plait. 805 00:49:21,430 --> 00:49:23,130 C'est un couteau de l'armée suisse. 806 00:49:23,130 --> 00:49:24,030 Je n'aurai pas du te le dire. 807 00:49:24,030 --> 00:49:27,060 Je viens de gacher la surprise, excuse moi. 808 00:49:27,070 --> 00:49:29,070 Merci beaucoup Martin. 809 00:49:29,070 --> 00:49:30,170 C'était bête. 810 00:49:30,170 --> 00:49:33,910 Martin, il faut que je redescende. 811 00:49:33,910 --> 00:49:35,040 Okey. 812 00:49:36,040 --> 00:49:38,110 Je ne vais pas te retenir plus longtemps, même si 813 00:49:38,110 --> 00:49:42,380 tu m'as accordé de moins en moins de temps dernièrement. 814 00:49:43,680 --> 00:49:46,550 Je voulais te dire une dernière chose, je suis vraiment désolé pour Bob. 815 00:49:46,550 --> 00:49:48,150 C'est rien de sérieux. Si ça l'est. 816 00:49:48,150 --> 00:49:51,920 Ce point critique que tous deux savions, devait arriver un jour où l'autre. 817 00:49:51,930 --> 00:49:52,830 Le voici. 818 00:49:52,830 --> 00:49:54,730 C'est maintenant. 819 00:49:57,130 --> 00:50:00,430 Tu vois ce que je veux dire? Non, je ne vois pas. 820 00:50:01,470 --> 00:50:04,170 Ecoute Martin, je n'ai pas le temps pour ça. 821 00:50:04,170 --> 00:50:06,040 Okey, je vais t'expliquer ça très rapidement 822 00:50:06,040 --> 00:50:08,470 pour ne pas te retenir. 823 00:50:10,240 --> 00:50:11,910 Oui, c'est exactement ce que tu penses. 824 00:50:11,910 --> 00:50:13,540 Exactement comme tu as tué un membre de ma famille. 825 00:50:13,550 --> 00:50:14,780 Maintenant je dois tuer un membre de ta famille 826 00:50:14,780 --> 00:50:16,650 pour que les choses puissent s'équilibrer, tu comprends? 827 00:50:16,650 --> 00:50:18,180 Bien sur, je ne peux pas te dire qui tuer. 828 00:50:18,180 --> 00:50:20,190 C'est à toi de décider, mais si tu ne le fais pas, 829 00:50:20,190 --> 00:50:22,050 ils vont tous tomber malade et mourir. 830 00:50:22,050 --> 00:50:24,820 Bob va mourir, Kim va mourir, ta femme va mourir. 831 00:50:24,820 --> 00:50:26,560 Ils vont tous tomber malade et mourir. 832 00:50:26,560 --> 00:50:28,030 Un : Paralysie des membres. 833 00:50:28,030 --> 00:50:30,160 Deux : Le refus de manger jusqu'à la famine. 834 00:50:30,160 --> 00:50:32,160 Trois : Saignement des yeux Quatre : Mort. 835 00:50:32,160 --> 00:50:33,270 Un, Deux, Trois, Quatre. 836 00:50:33,270 --> 00:50:34,730 Ne t'inquiète pas, tu ne tomberas pas malade. 837 00:50:34,730 --> 00:50:38,100 Tu devras juste rester calme, c'est tout. 838 00:50:39,070 --> 00:50:42,980 Voila, je l'ai dit, aussi rapidement que j'ai pu. 839 00:50:42,980 --> 00:50:46,210 J'espère ne pas t'avoir retenu trop longtemps. 840 00:50:48,510 --> 00:50:49,880 Une dernière chose. 841 00:50:50,650 --> 00:50:52,050 Je vais être très rapide. 842 00:50:52,050 --> 00:50:53,580 Nous n'avons que quelques jours pour décider qui tuer. 843 00:50:53,590 --> 00:50:55,250 Une fois arrivé à l'étape trois... 844 00:50:55,260 --> 00:50:58,290 Tu te rappelles de l'étape trois? 845 00:50:59,220 --> 00:51:03,160 Le saignement des yeux est l'étape trois. 846 00:51:03,160 --> 00:51:04,860 Une fois que les saignements se manifestent, 847 00:51:04,860 --> 00:51:08,570 c'est plus qu'une question d'heures avant qu'ils meurent. 848 00:51:08,570 --> 00:51:10,940 Okey, voila, j'ai rien de plus à dire. 849 00:51:10,940 --> 00:51:12,600 A moins que tu, 850 00:51:12,610 --> 00:51:15,240 à moins que tu ais des questions? 851 00:51:44,240 --> 00:51:45,670 A-t-il mangé? 852 00:51:45,670 --> 00:51:48,410 Non, il n'a pas faim. 853 00:51:49,340 --> 00:51:51,580 Qu'est ce que tu veux dire par il n'a pas faim? 854 00:51:51,580 --> 00:51:53,580 Il n'a pas faim. 855 00:52:07,360 --> 00:52:10,230 Allez chéri, mange un donut. 856 00:52:10,230 --> 00:52:13,270 J'ai pas envie Papa. Si. 857 00:52:13,270 --> 00:52:14,670 Mais tu as peur que ta mère et moi 858 00:52:14,670 --> 00:52:16,200 allons te gronder parce que tu manges des donuts. 859 00:52:16,200 --> 00:52:17,840 Allez, mange le. 860 00:52:18,370 --> 00:52:20,040 Tu as ma permission. 861 00:52:20,040 --> 00:52:21,170 Tu as notre permission. 862 00:52:21,170 --> 00:52:22,340 Il peut manger un donut, n'est ce pas Anna? 863 00:52:22,340 --> 00:52:24,210 Oui, bien sur. 864 00:52:24,210 --> 00:52:26,940 Tu as entendu ta mère, mange le. 865 00:52:26,950 --> 00:52:28,080 Bob? 866 00:52:32,320 --> 00:52:34,650 Il n'en veut pas. 867 00:52:34,650 --> 00:52:37,190 Non, il le mangera plus tard. Comme ça. 868 00:52:38,390 --> 00:52:39,190 C'est ça, mange le. 869 00:52:39,190 --> 00:52:41,390 Maintenant mache, avale. 870 00:52:41,390 --> 00:52:42,330 Laisse le tranquille! 871 00:52:42,330 --> 00:52:43,190 Il te dit qu'il n'en veut pas maintenant. 872 00:52:43,200 --> 00:52:44,930 Il va les manger sur le champ. 873 00:52:44,930 --> 00:52:46,400 Il est completement affaibli. 874 00:52:46,400 --> 00:52:47,630 C'est pour cela qu'il n'arrête pas de tomber et ramper 875 00:52:47,630 --> 00:52:48,640 à quatre pattes. 876 00:52:50,070 --> 00:52:51,240 Il va les manger, tous. 877 00:52:51,240 --> 00:52:55,910 Dans 5 minutes chrono', je veux voir toute cette boite vide. 878 00:53:27,270 --> 00:53:32,550 Ca signifie, dans le bus il y a des vainqueurs et des vaincus. 879 00:53:33,310 --> 00:53:38,080 Mais c'est drole parce que ça sonne comme, 880 00:53:38,080 --> 00:53:42,150 dans le bus il y a 20 coeurs et 20 culs. 881 00:53:42,160 --> 00:53:44,860 C'est marrant. 882 00:53:51,100 --> 00:53:53,470 Tu as tes règles? 883 00:53:54,070 --> 00:53:55,200 Non. 884 00:53:58,070 --> 00:54:01,070 Si tu as faim, on peut commander quelque chose plus tard. 885 00:54:01,070 --> 00:54:02,740 Mes parents rentrent tard 886 00:54:02,740 --> 00:54:05,980 et ils m'ont laissé de l'argent. 887 00:54:05,980 --> 00:54:07,380 J'ai pas faim. 888 00:54:42,850 --> 00:54:46,490 Tu es la plus belle fille que j'ai jamais rencontré. 889 00:54:56,360 --> 00:54:59,060 Je dois y aller, désolé. 890 00:54:59,070 --> 00:55:00,460 Pourquoi? 891 00:55:00,470 --> 00:55:02,330 Reste encore un peu. 892 00:55:02,340 --> 00:55:04,470 On peut écouter de la musique. 893 00:55:04,470 --> 00:55:08,140 Je ne peux pas, il est tard, je suis désolé. 894 00:55:10,910 --> 00:55:12,510 Es-tu en colère contre moi à cause de mon père? 895 00:55:12,510 --> 00:55:15,780 Ne sois pas stupide, je ne suis absolument pas enervé contre toi. 896 00:55:15,780 --> 00:55:18,590 Je pensais avoir été clair. 897 00:55:19,490 --> 00:55:23,320 Je ne suis pas en colère contre lui, j'ai de la peine pour lui. 898 00:55:23,320 --> 00:55:26,160 Je dois y aller parce qu'il est tard. 899 00:55:26,160 --> 00:55:28,360 C'est aussi simple que ça. 900 00:55:28,360 --> 00:55:31,100 Ne sois pas un boulet, je pensais que tu avais compris. 901 00:55:31,100 --> 00:55:32,900 Je suis désolé Martin. 902 00:55:32,900 --> 00:55:34,770 Je t'aime tellement. 903 00:56:16,310 --> 00:56:18,880 Il a arrêté de manger aujourd'hui. 904 00:56:18,880 --> 00:56:20,680 Il refuse de manger. 905 00:56:22,480 --> 00:56:24,480 Certains tests doivent être refaits. 906 00:56:24,480 --> 00:56:26,850 Respire profondement. 907 00:56:26,850 --> 00:56:28,350 Bloque quelques secondes. 908 00:56:28,350 --> 00:56:29,550 Ils n'ont rien détecté. 909 00:56:29,550 --> 00:56:31,890 Okey, bien, respire. 910 00:56:31,890 --> 00:56:33,920 Il s'est passé moins d'une journée depuis ses derniers tests. 911 00:56:33,930 --> 00:56:36,860 Je ne pense pas que les résultats vont être différents. 912 00:56:36,860 --> 00:56:39,870 Pour être honnête, je pense que ce que nous avons là 913 00:56:39,870 --> 00:56:43,500 est un cas précis de trouble psychosomatique. 914 00:56:43,500 --> 00:56:47,210 Je suis plutôt d'accord avec Anna. 915 00:56:47,210 --> 00:56:48,440 Mais qu'est ce que vous voulez dire? 916 00:56:48,440 --> 00:56:49,880 Ne devrions nous pas écarter toutes les causes possibles 917 00:56:49,880 --> 00:56:51,180 avant d'avoir recours à la solution de facilité 918 00:56:51,180 --> 00:56:53,610 du trouble psychosomatique? 919 00:56:53,610 --> 00:56:57,880 Nous avons déjà écarté toutes les autres options. 920 00:56:59,590 --> 00:57:01,650 Je pense qu'avec un soutien psychologique 921 00:57:01,650 --> 00:57:04,060 et un traitement psychiatrique, si necessaire, 922 00:57:04,060 --> 00:57:05,620 il va s'en sortir. 923 00:57:05,630 --> 00:57:08,990 Il va remarcher et il mangera à nouveau. 924 00:57:08,990 --> 00:57:10,330 Bien sur que oui. 925 00:57:15,600 --> 00:57:17,200 Anna, 926 00:57:17,200 --> 00:57:18,400 si Bob était myope, ou avait la cataracte 927 00:57:18,400 --> 00:57:22,310 ou le glaucome alors votre opinion serait utile. 928 00:57:22,310 --> 00:57:25,210 Mais, heureusement, la vue de Bob est parfaite. 929 00:57:25,210 --> 00:57:26,610 Et je peux dire en toute honnêteté que s'il avait un jour besoin de lunettes 930 00:57:26,610 --> 00:57:29,180 tu serais la première personne que je viendrai consulter. 931 00:57:29,180 --> 00:57:30,650 Mais à l'heure actuelle le garçon ne peut pas manger 932 00:57:30,650 --> 00:57:32,520 et a les deux jambes paralysées, alors, je suis désolé, 933 00:57:32,520 --> 00:57:36,190 je ne suis pas le moins de monde interessé par ton avis médical. 934 00:58:09,590 --> 00:58:12,220 Allez, Bob, allons marcher un peu. 935 00:58:12,220 --> 00:58:14,590 Lève toi, voila. 936 00:58:15,700 --> 00:58:16,830 Prêt? 937 00:58:17,700 --> 00:58:19,200 Voila. 938 00:58:39,020 --> 00:58:39,950 Bob? 939 00:58:45,190 --> 00:58:47,630 Pourquoi ne pas faire un jeu? 940 00:58:47,630 --> 00:58:48,460 Quel jeu? 941 00:58:48,460 --> 00:58:50,060 Je vais te dire un secret, 942 00:58:50,060 --> 00:58:50,660 Quelque chose que je ne t'ais jamais dit auparavant. 943 00:58:50,660 --> 00:58:52,560 Ensuite c'est à ton tour. 944 00:58:52,570 --> 00:58:56,600 Et celui qui dit le meilleur secret gagne, okey? 945 00:58:57,740 --> 00:59:02,240 Quand j'avais ton âge, j'ai à peine commencé à me masturber 946 00:59:02,240 --> 00:59:04,270 et j'éjaculais déjà. 947 00:59:04,280 --> 00:59:07,410 Juste un peu, à peine une goutte. 948 00:59:07,410 --> 00:59:08,510 J'étais angoissé à l'idée d'avoir un problème 949 00:59:08,510 --> 00:59:12,950 parce qu'à l'école j'ai entendu des histoires délirantes. 950 00:59:14,220 --> 00:59:17,460 Ensuite un jour, quand mon père avait beaucoup bu 951 00:59:17,460 --> 00:59:20,790 et mes frères étaient sortis et il dormait dans sa chambre, 952 00:59:20,790 --> 00:59:24,060 Je me suis faufilé, mis ma main sur son pénis 953 00:59:24,060 --> 00:59:28,030 et commencé à la caresser jusqu'à ce qu'elle éjacule. 954 00:59:28,030 --> 00:59:31,040 Les draps étaient couverts de sperme. 955 00:59:31,040 --> 00:59:33,410 J'ai eu peur et je suis parti en courant. 956 00:59:34,740 --> 00:59:38,410 J'en avais jamais parlé auparavant. 957 00:59:38,410 --> 00:59:42,180 Maintenant à ton tour de me raconter un secret. 958 00:59:42,180 --> 00:59:44,150 Je ne sais pas. 959 00:59:44,150 --> 00:59:45,750 J'en ai pas. 960 00:59:45,750 --> 00:59:47,690 C'est impossible. 961 00:59:47,690 --> 00:59:49,720 Tu dois en avoir eu. 962 00:59:50,690 --> 00:59:52,460 Non. 963 00:59:52,460 --> 00:59:53,560 J'en ai pas. 964 00:59:53,560 --> 00:59:55,360 Bob, si tout ça n'est que du cinéma, tu devrais savoir 965 00:59:55,360 --> 00:59:57,560 que si tu me le dis maintenant, je ne te punirai pas. 966 00:59:57,560 --> 00:59:59,500 Et ta mère non plus. 967 00:59:59,500 --> 01:00:02,700 On ne sera pas énervé contre toi non plus. 968 01:00:02,700 --> 01:00:04,330 C'est pas du cinéma. 969 01:00:04,340 --> 01:00:05,440 Mais si c'est du cinéma et que tu n'arrêtes pas 970 01:00:05,440 --> 01:00:07,540 cette blague stupide sur le champ, 971 01:00:07,540 --> 01:00:10,740 ta punition ne se limitera pas à 2 mois sans TV. 972 01:00:10,740 --> 01:00:13,110 Je vais prendre mon rasoir électrique 973 01:00:13,110 --> 01:00:17,710 et je vais te raser la tête et te faire bouffer tes cheveux. 974 01:00:17,720 --> 01:00:21,450 Je suis sérieux, je vais littéralement te faire bouffer tes cheveux. 975 01:00:21,450 --> 01:00:23,390 Je ne rigole pas. 976 01:00:23,390 --> 01:00:25,390 Ce n'est pas du cinéma. 977 01:00:42,310 --> 01:00:44,840 J'ai t'ai apporté une chemise propre. 978 01:00:44,840 --> 01:00:46,350 Merci. 979 01:00:48,880 --> 01:00:51,020 Tu n'as rien à me dire? 980 01:00:53,150 --> 01:00:54,090 Tu as faim? 981 01:00:55,720 --> 01:00:58,620 Tu veux que je t'apporte quelque chose à manger? 982 01:00:58,620 --> 01:01:00,060 Non, merci. 983 01:01:01,260 --> 01:01:03,100 Peut-être que tu avais raison. 984 01:01:03,900 --> 01:01:06,300 Peut-être que c'est psychologique. 985 01:01:06,300 --> 01:01:08,700 Tout ira bien, tu verras. 986 01:01:08,700 --> 01:01:09,840 Fais moi confiance. 987 01:01:10,800 --> 01:01:15,310 On affronte çe ensemble, tout ira bien. 988 01:01:15,310 --> 01:01:17,210 Allons te trouver quelque chose à manger, respirer de l'air frais 989 01:01:17,210 --> 01:01:19,510 et nous reviendrons voir le petit. 990 01:02:47,270 --> 01:02:50,070 Papa, je ne veux pas de fruit. 991 01:02:51,870 --> 01:02:54,470 Juste un croc. 992 01:02:54,910 --> 01:02:56,240 Pour moi. 993 01:03:18,960 --> 01:03:20,900 Je ne peux pas. 994 01:03:20,900 --> 01:03:22,730 Okey. 995 01:04:17,090 --> 01:04:18,560 Ouvre la porte! 996 01:04:27,570 --> 01:04:29,400 Je sais que tu es là! 997 01:04:30,940 --> 01:04:34,670 Ouvre la porte ou je vais la défoncer! 998 01:04:34,670 --> 01:04:35,810 Martin! 999 01:04:38,010 --> 01:04:39,680 Ouvre la porte ou je vais la défoncer 1000 01:04:39,680 --> 01:04:44,150 et je vais vous défoncer toi et ta mère exactement comme tu voulais 1001 01:04:49,550 --> 01:04:51,960 Si quelque chose arrive à mes enfants ou à ma femme, 1002 01:04:51,960 --> 01:04:53,890 tu mourras en prison! 1003 01:04:53,890 --> 01:04:55,760 Tu sais ça? 1004 01:04:55,760 --> 01:04:57,800 Tu mourras en prison! 1005 01:05:09,440 --> 01:05:11,910 Quel âge avait son père quand il est mort? 1006 01:05:11,910 --> 01:05:13,850 46. 1007 01:05:13,850 --> 01:05:15,710 Tu avais bu ce jour là? 1008 01:05:15,710 --> 01:05:17,950 Il a fait une arrhythmie, un arrêt cardiaque et voila tout. 1009 01:05:17,950 --> 01:05:22,150 Je t'ai demandé si tu avais bu, pas comment il est mort. 1010 01:05:22,150 --> 01:05:23,550 Ca fait combien de temps que ça dure? 1011 01:05:23,550 --> 01:05:26,660 Depuis combien de temps vois tu ce garçon? 1012 01:05:26,660 --> 01:05:29,290 Environ 6 mois. 1013 01:05:30,630 --> 01:05:32,800 Où le voyais-tu? Qu'est ce que ça change? 1014 01:05:32,800 --> 01:05:33,900 Où le voyais-tu? 1015 01:05:33,900 --> 01:05:36,800 Au restaurant et ensuite on roulait le long de la rivière. 1016 01:05:36,800 --> 01:05:39,040 Il a des problèmes, de graves problèmes psychologiques. 1017 01:05:39,040 --> 01:05:40,710 Depuis toujours. 1018 01:05:41,070 --> 01:05:42,170 Je savais qu'il se comportait des fois bizarrement 1019 01:05:42,170 --> 01:05:45,140 mais maintenant c'est completement, il est devenu dangereux. 1020 01:05:45,140 --> 01:05:47,180 Nous devons prendre des précautions. 1021 01:05:47,180 --> 01:05:50,180 Aller à la police et prendre des mesures de précautions. 1022 01:05:50,180 --> 01:05:51,650 On ira pas à la police. 1023 01:05:51,650 --> 01:05:53,080 Tu ne parlera de ça à personne. 1024 01:05:53,090 --> 01:05:54,820 A quoi ça nous avancera? 1025 01:05:57,050 --> 01:06:00,120 Etais-tu sous l'emprise de l'alcool quand tu as opéré son père? 1026 01:06:00,130 --> 01:06:01,060 Juste un peu. 1027 01:06:01,060 --> 01:06:03,060 Ca n'avait rien à voir avec le denouement. 1028 01:06:03,060 --> 01:06:04,760 Un chirurgien ne tue jamais un patient. 1029 01:06:04,760 --> 01:06:06,200 Un anesthesiste peut tuer un patient 1030 01:06:06,200 --> 01:06:07,960 mais un chirurgien jamais. 1031 01:06:07,970 --> 01:06:09,200 Par exemple, Matthew a fait des erreurs 1032 01:06:09,200 --> 01:06:13,770 qui ont mené à la mort d'un patient, mais moi jamais. 1033 01:06:17,440 --> 01:06:20,180 Bob a semblé un peu mieux aujourd'hui. 1034 01:06:20,180 --> 01:06:24,450 Il était de meilleure humeur et il était moins pale. 1035 01:06:25,220 --> 01:06:29,490 Pourquoi ne pas m'avoir dit que vous vous voyiez? 1036 01:06:29,490 --> 01:06:31,460 Au départ, je ne le voyais pas aussi souvent. 1037 01:06:31,460 --> 01:06:35,230 C'est que recemment qu'on a commencé à se voir plus souvent. 1038 01:06:35,230 --> 01:06:38,200 Et je comptais te le dire à un moment. 1039 01:06:38,200 --> 01:06:40,670 J'avais de la peine pour lui. 1040 01:06:40,670 --> 01:06:42,800 Je lui ai donné de l'argent. 1041 01:06:43,600 --> 01:06:45,740 Sa mère ne travaille plus. 1042 01:07:08,130 --> 01:07:11,530 Maman, on rentre quand à la maison? 1043 01:07:11,530 --> 01:07:13,030 Demain, ou après demain 1044 01:07:13,030 --> 01:07:16,930 quand tous les tests auront été fait et que les docteurs donneront leur permission. 1045 01:07:16,930 --> 01:07:20,200 Mais vous êtes aussi docteurs. 1046 01:07:20,200 --> 01:07:22,710 Dis leur qu'on peut rentrer. 1047 01:07:22,710 --> 01:07:25,240 On va leur dire, ma chérie. 1048 01:07:25,240 --> 01:07:28,250 Maman, est-ce que Martin est passé pendant que je dormais? 1049 01:07:28,250 --> 01:07:29,750 Non. 1050 01:07:30,650 --> 01:07:34,020 Tu peux me mettre sur le côté s'il te plait? 1051 01:07:49,970 --> 01:07:51,300 Papa est là? 1052 01:07:51,300 --> 01:07:53,510 Non, il arrive bientôt. 1053 01:07:54,310 --> 01:07:56,110 Tu veux que je te cherche du jus? 1054 01:07:56,110 --> 01:07:56,940 Non. 1055 01:07:56,940 --> 01:07:58,680 Ne pars pas. 1056 01:07:58,680 --> 01:07:59,810 Reste ici. 1057 01:08:10,090 --> 01:08:11,460 Salut. 1058 01:08:12,660 --> 01:08:13,960 Comment vas-tu? 1059 01:08:15,560 --> 01:08:17,800 Tu passes pas? 1060 01:08:18,660 --> 01:08:19,800 Okey. 1061 01:08:20,570 --> 01:08:22,000 Juste ma mère. 1062 01:08:22,000 --> 01:08:24,840 Mon père sera là bientôt. 1063 01:08:27,810 --> 01:08:28,910 Tu es là? 1064 01:08:30,210 --> 01:08:33,810 Je ne peux pas, tu montes me voir? 1065 01:08:35,580 --> 01:08:39,850 Tu penses vraiment que c'est possible? 1066 01:08:49,330 --> 01:08:51,600 Voyons alors. 1067 01:08:51,600 --> 01:08:52,830 Okey, okey. 1068 01:09:20,790 --> 01:09:22,430 Oui, je suis debout. 1069 01:09:23,290 --> 01:09:25,330 Tu me vois? 1070 01:09:25,330 --> 01:09:26,900 Oui, merci. 1071 01:09:28,700 --> 01:09:31,030 Oui, je suis à la fenêtre. 1072 01:09:31,040 --> 01:09:32,600 Tu me vois? 1073 01:09:33,240 --> 01:09:34,870 Je te vois pas. 1074 01:09:36,410 --> 01:09:38,680 Je te fais coucou. 1075 01:09:48,190 --> 01:09:49,290 Maman? 1076 01:09:49,290 --> 01:09:51,290 Je veux me lever comme Kim. 1077 01:09:51,290 --> 01:09:53,720 Comment s'est possible qu'elle puisse se lever et pas moi? 1078 01:09:53,720 --> 01:09:55,790 Tu en seras aussi capable bientôt, mon chéri. 1079 01:09:55,790 --> 01:09:57,830 Kim est plus agée que toi, c'est pour ça qu'elle y arrive. 1080 01:09:57,830 --> 01:09:59,830 Bientôt tu seras assez fort pour te lever aussi. 1081 01:09:59,830 --> 01:10:02,300 D'accord, je retourne me coucher. 1082 01:10:02,300 --> 01:10:03,670 Mm hmm, moi aussi. 1083 01:10:07,740 --> 01:10:08,670 Bye. 1084 01:10:10,780 --> 01:10:13,410 Maman, je vais à la fenêtre. 1085 01:10:13,410 --> 01:10:15,210 Oh! 1086 01:10:17,850 --> 01:10:18,980 Non. 1087 01:10:34,200 --> 01:10:36,770 Tu parlais à qui? 1088 01:10:36,770 --> 01:10:37,440 Martin. 1089 01:10:37,440 --> 01:10:39,840 Il vous passe le bonjour. 1090 01:10:39,840 --> 01:10:42,340 Je ne veux plus jamais que tu lui parles. 1091 01:10:42,340 --> 01:10:43,340 Pourquoi? 1092 01:10:43,340 --> 01:10:46,110 Parce que je le dis. 1093 01:10:48,380 --> 01:10:50,150 Tu as entendu ce que j'ai dit? 1094 01:10:50,150 --> 01:10:51,350 Va te faire foutre. 1095 01:10:52,220 --> 01:10:55,290 Qu'est ce que t'as dit? J'ai rien dit. 1096 01:10:55,290 --> 01:10:57,420 Si, qu'est ce que tu as dit, Kim? 1097 01:10:57,420 --> 01:11:00,920 Maman, lache moi, tu me fis mal, j'ai rien dit. 1098 01:11:00,930 --> 01:11:02,390 Je ne suis pas comme ton père. 1099 01:11:02,390 --> 01:11:04,060 Si c'est ça que tu veux, 1100 01:11:04,060 --> 01:11:07,770 Je confisque ton portable, sur le champ. 1101 01:11:07,770 --> 01:11:11,700 Ca t'apprendra à être grossière avec ta mère. 1102 01:11:12,500 --> 01:11:14,240 Rends moi mon portable. 1103 01:11:14,240 --> 01:11:16,980 Tu peux oublier. 1104 01:11:18,840 --> 01:11:21,280 N'ai pas peur Maman. 1105 01:11:21,280 --> 01:11:23,310 Ne deviens pas hysterique. 1106 01:11:24,320 --> 01:11:26,450 C'est pas si tragique. 1107 01:11:26,450 --> 01:11:28,450 Dès fois ton corps souffre de ne pas bouger 1108 01:11:28,450 --> 01:11:30,620 et tu ne trouves pas le sommeil. 1109 01:11:31,490 --> 01:11:33,420 C'est tout. 1110 01:11:33,420 --> 01:11:35,060 La chose importante est de s'assurer 1111 01:11:35,060 --> 01:11:38,430 que tout ce dont tu as besoin est à porté. 1112 01:11:38,430 --> 01:11:39,630 C'est tout. 1113 01:11:40,930 --> 01:11:42,170 Tu verras. 1114 01:11:43,240 --> 01:11:46,310 Tu n'arriveras plus non plus à bouger. 1115 01:11:46,870 --> 01:11:49,310 Mais tu vas t'y faire. 1116 01:12:03,920 --> 01:12:05,520 Je l'ai vraiment vu venir. 1117 01:12:05,520 --> 01:12:06,460 C'est juste une coincidence. 1118 01:12:06,460 --> 01:12:07,920 Comment ça peut être une coincidence? 1119 01:12:07,930 --> 01:12:09,530 Comment c'est possible qu'aucun d'eux ne puisse se lever 1120 01:12:09,530 --> 01:12:10,790 et marcher jusqu'à maintenant? 1121 01:12:10,800 --> 01:12:12,060 Chérie, écoute toi parler. 1122 01:12:12,060 --> 01:12:13,530 Je l'ai vu. 1123 01:12:13,530 --> 01:12:14,600 Okey, ça veut juste dire que les choses s'arrangent. 1124 01:12:14,600 --> 01:12:17,800 C'est tout ce que ça veut dire, Kim se rétabli. 1125 01:12:17,800 --> 01:12:19,970 Maintenant rentre s'il te plait et repose toi un peu, s'il te plait. 1126 01:12:19,970 --> 01:12:22,170 Ils ne vont pas mieux; C'est pire. 1127 01:12:22,170 --> 01:12:23,540 Cet après-midi, il y a une réunion d'urgence 1128 01:12:23,540 --> 01:12:25,380 avec le Conseil Médical. 1129 01:12:25,380 --> 01:12:26,510 L'initiative vient de Larry et moi 1130 01:12:26,510 --> 01:12:27,610 et nous avons invité 2 spécialistes remarquables 1131 01:12:27,610 --> 01:12:30,910 de l'hopital universitaire presbitaire de Colombia. 1132 01:12:30,920 --> 01:12:32,450 Et ils sont déjà arrivés de New York. 1133 01:12:32,450 --> 01:12:34,220 Je les rencontre cet après-midi 1134 01:12:34,220 --> 01:12:36,120 pour les briefer sur le cas. 1135 01:12:36,120 --> 01:12:37,590 L'un deux est en fait un ami proche 1136 01:12:37,590 --> 01:12:39,560 du directeur, Dr. Farrington, tu as du entendre parler de lui. 1137 01:12:39,560 --> 01:12:41,560 C'est le meilleur dans le domaine des problèmes paralytiques. 1138 01:13:11,060 --> 01:13:12,760 Bonjour. 1139 01:13:16,460 --> 01:13:18,760 Oh, merci beaucoup. 1140 01:13:19,600 --> 01:13:21,630 J'aimerai te parler avec toi. 1141 01:13:21,630 --> 01:13:24,170 Je ne vais pas te retenir longtemps. 1142 01:13:24,170 --> 01:13:25,640 Bien sur. 1143 01:13:25,640 --> 01:13:28,500 Um, je n'ai que 10 minutes parce que je dois aller en cours. 1144 01:13:28,510 --> 01:13:29,770 Alors, qu'est ce qui se passe? 1145 01:13:32,210 --> 01:13:35,480 Mon mari m'a parlé de ton père et toi. 1146 01:13:35,480 --> 01:13:36,980 Oh, c'est vrai? 1147 01:13:36,980 --> 01:13:40,320 Est-ce qu'il vous a aussi parlé de ma mère? 1148 01:13:40,320 --> 01:13:41,520 Non. Oh. 1149 01:13:42,090 --> 01:13:43,520 Désolé. 1150 01:13:43,520 --> 01:13:47,790 Peut-être que je ne suis pas celui qui devrait vous dire cela, um 1151 01:13:48,990 --> 01:13:51,900 depuis que votre mari a tué mon père, 1152 01:13:51,900 --> 01:13:55,000 il a une aventure avec ma mère. 1153 01:13:55,000 --> 01:13:56,830 Constamment, en train de flirter. 1154 01:14:01,310 --> 01:14:05,310 Pour être honnête, elle a des sentiments pour lui aussi. 1155 01:14:05,310 --> 01:14:08,510 Elle pense qu'il a de très belles mains. 1156 01:14:08,510 --> 01:14:11,280 Pour dire vrai, il a de très belles mains. 1157 01:14:11,280 --> 01:14:15,420 Tous les medecins ont des mains propres, belles, jolies. 1158 01:14:16,520 --> 01:14:19,520 Alors je lui ai dit, j'ai dit, ça ne me dérange pas 1159 01:14:19,520 --> 01:14:22,030 si tu veux continuer. 1160 01:14:22,030 --> 01:14:26,330 Je veux dire, il a l'air d'être un type bien, un type vraiment bien. 1161 01:14:27,600 --> 01:14:30,840 Et je ne veux pas me mettre en travers de 1162 01:14:31,700 --> 01:14:35,070 ma mère essayant de reprendre sa vie normale. 1163 01:14:35,070 --> 01:14:39,540 Je serai parti, je serai parti dans quelques années, j'aurai un travail 1164 01:14:42,650 --> 01:14:46,720 Si mon mari a fait une erreur, si par négligence ou, 1165 01:14:46,720 --> 01:14:48,720 je ne sais quoi, 1166 01:14:50,050 --> 01:14:51,720 il a causé ce moment tragique, 1167 01:14:51,720 --> 01:14:55,060 je ne comprends pas pourquoi je devrais en payer le prix. 1168 01:14:55,060 --> 01:14:58,900 Pourquoi mes enfants devraient en payer le prix. 1169 01:15:02,600 --> 01:15:06,970 Tu sais, peu de temps après que mon père soit mort, quelqu'un m'a dit 1170 01:15:06,970 --> 01:15:11,170 que je mangais mes spaghettis de l'exacte même manière que lui. 1171 01:15:11,180 --> 01:15:14,980 Ils ont dit que ce fait avait produit 1172 01:15:15,550 --> 01:15:18,280 sur eux une sensation extraordinaire. 1173 01:15:18,980 --> 01:15:21,050 Regarde le garçon, regarde comme il mange ses spaghettis. 1174 01:15:21,050 --> 01:15:24,220 Exactement comme son père. 1175 01:15:24,220 --> 01:15:25,690 Il plante sa fourchette. 1176 01:15:25,690 --> 01:15:30,230 Il la tourne, tourne, tourne, tourne, tourne, tourne 1177 01:15:31,200 --> 01:15:34,270 Puis il la met dans sa bouche. 1178 01:15:36,700 --> 01:15:39,100 A ce moment là, je pensais être le seul 1179 01:15:39,100 --> 01:15:41,440 à manger mes spaghettis de cette manière. 1180 01:15:41,440 --> 01:15:43,210 Moi et mon père. 1181 01:15:43,210 --> 01:15:45,240 Plus tard, bien sur, j'ai découvert 1182 01:15:45,240 --> 01:15:49,750 que tout le monde mange les spaghettis exactement de la même manière. 1183 01:15:49,750 --> 01:15:52,620 Exactement de la même manière, excatement de la même manière. 1184 01:15:54,690 --> 01:15:56,990 Ca m'a vraiment bouleversé. 1185 01:15:57,720 --> 01:15:58,960 Vraiment bouleversé. 1186 01:16:00,090 --> 01:16:02,460 Peut-être même, um, plus bouleversé 1187 01:16:02,460 --> 01:16:05,760 que quand ils m'ont annoncé qu'il était mort. 1188 01:16:05,760 --> 01:16:07,300 Mon père. 1189 01:16:13,040 --> 01:16:17,470 Je ne sais pas si ce qui arrive est juste mais 1190 01:16:17,470 --> 01:16:20,610 c'est la seule chose à laquelle je peux penser 1191 01:16:20,610 --> 01:16:22,910 qui est proche de la justice. 1192 01:16:28,720 --> 01:16:31,360 Le temps passe, et si j'arrive en retard en cours, je suis fini. 1193 01:16:33,460 --> 01:16:35,290 Passez une bonne journée. 1194 01:16:51,080 --> 01:16:53,840 Donc je ne vois aucune raison que les enfants 1195 01:16:53,840 --> 01:16:56,250 restent à l'hopital. 1196 01:16:56,250 --> 01:16:57,080 Tu veux dire que tu penses que tu as fait 1197 01:16:57,080 --> 01:16:58,950 tout ton possible 1198 01:17:00,120 --> 01:17:02,750 Oui, Steven, je pense que nous avons fait tout notre possible. 1199 01:17:02,750 --> 01:17:04,220 Je suis désolé, mais si j'étais à la tête de cet hopital, 1200 01:17:04,220 --> 01:17:06,760 j'aurai l'impression d'être un gros raté, un loser. 1201 01:17:06,760 --> 01:17:10,060 Je n'arriverai pas à trouver le sommeil la nuit. 1202 01:17:12,300 --> 01:17:14,100 Bonne nuit Anna. 1203 01:17:14,670 --> 01:17:16,100 Bonne nuit Ed. 1204 01:17:20,840 --> 01:17:23,110 Je propose que nous signons demain les formulaires de sortie 1205 01:17:23,110 --> 01:17:25,340 et ils peuvent rentrer. 1206 01:18:08,590 --> 01:18:12,890 Etiez vous l'anesthesiste de Jonathan Lang? 1207 01:18:16,430 --> 01:18:17,630 Merci. 1208 01:18:17,630 --> 01:18:20,860 Voulez vous... Non, merci. 1209 01:18:20,870 --> 01:18:23,300 Qui est Jonathan Lang? 1210 01:18:23,300 --> 01:18:25,670 Male, 46 ans. 1211 01:18:25,670 --> 01:18:30,040 Un patient de Steven, mort sur la table d'opération. 1212 01:18:31,910 --> 01:18:33,940 Anna, il y a eu tellement de patients 1213 01:18:33,950 --> 01:18:35,950 sur toutes ces années, tellement d'opérations. 1214 01:18:35,950 --> 01:18:40,150 Je ne me souviens pas de lui, malheureusement, je suis désolé. 1215 01:18:41,890 --> 01:18:43,890 Peux-tu me trouver son dossier dans les archives? 1216 01:18:43,890 --> 01:18:46,620 Et me le montrer, s'il te plait? 1217 01:18:46,620 --> 01:18:50,930 Je veux voir son dossier médical et la cause de la mort. 1218 01:18:50,930 --> 01:18:54,570 Je ne pense pas que ce soit possible, je suis désolé, Anna. 1219 01:18:54,570 --> 01:18:58,470 Je ne peux pas partager des dossiers de l'hopital. 1220 01:18:59,600 --> 01:19:01,470 Pourquoi en as-tu besoin? 1221 01:19:02,610 --> 01:19:03,740 S'il te plait. 1222 01:19:08,750 --> 01:19:11,280 Ecoute, je ne peux pas te donner le dossier 1223 01:19:11,280 --> 01:19:15,450 mais je peux te dire une ou deux choses concernant l'affaire. 1224 01:19:15,450 --> 01:19:18,420 Je me souviens de lui maintenant, je l'ai anesthesié. 1225 01:19:18,420 --> 01:19:19,620 Mais. 1226 01:19:19,620 --> 01:19:21,930 Qu'est ce que je reçois en retour? 1227 01:19:23,230 --> 01:19:24,660 Ce à quoi tu n'as pas eu le droit le jour où nous sommes venus déjeuner. 1228 01:19:24,660 --> 01:19:26,130 chez toi. 1229 01:19:27,670 --> 01:19:28,800 Quand? 1230 01:19:30,900 --> 01:19:32,240 Maintenant. 1231 01:19:36,640 --> 01:19:37,940 Est-ce que Steven avait bu? 1232 01:19:37,940 --> 01:19:38,840 Oui. 1233 01:19:38,840 --> 01:19:41,380 Est-ce qu'on peut considérer qu'il y a eu faute. 1234 01:19:41,380 --> 01:19:42,610 Oui. 1235 01:19:42,610 --> 01:19:45,350 Ca n'était pas la mienne, ça c'est sur. 1236 01:19:45,350 --> 01:19:48,280 Tu sais que l'anesthesiste ne peut jamais être tenu responsable 1237 01:19:48,290 --> 01:19:51,250 du dénouement facheux d'une opération. 1238 01:19:51,260 --> 01:19:54,190 Le chirurgien est toujours responsable. 1239 01:19:56,360 --> 01:19:57,960 Il avait bu 2 verres ce matin là 1240 01:19:57,960 --> 01:20:00,600 avant d'arriver pour la préparation. 1241 01:20:00,600 --> 01:20:04,700 Heureusement, personne d'autre n'a remarqué, j'étais le seul à savoir. 1242 01:20:04,700 --> 01:20:08,740 Mais, à l'époque, ça n'était pas surprenant. 1243 01:20:08,740 --> 01:20:10,210 Je ne t'apprends rien. 1244 01:21:10,100 --> 01:21:11,600 Merci. 1245 01:21:25,950 --> 01:21:28,320 Cette viande est délicieuse. 1246 01:21:31,490 --> 01:21:33,790 Tu avais raison finalement. 1247 01:21:33,790 --> 01:21:37,260 Les enfants se sentent beaucoup mieux ici. 1248 01:21:38,130 --> 01:21:38,960 J'ai même pensé qu'on pourrait les emmener 1249 01:21:38,960 --> 01:21:41,600 à la plage pour quelques jours. 1250 01:21:41,600 --> 01:21:42,900 Un peu d'air frais et un changement de décor 1251 01:21:42,900 --> 01:21:44,940 nous fera certainement tous du bien. 1252 01:21:48,000 --> 01:21:49,540 Tu sais quelle est mon envie irresistible? 1253 01:21:49,540 --> 01:21:51,010 La purée de pommes de terre. 1254 01:21:52,040 --> 01:21:55,280 Pourquoi n'en ferai pas tu demain? 1255 01:21:58,880 --> 01:22:01,150 Tu as de belles mains. 1256 01:22:01,150 --> 01:22:03,850 Je n'avais jamais remarqué. 1257 01:22:03,860 --> 01:22:05,120 Ces derniers temps, tout le monde m'a parlé 1258 01:22:05,120 --> 01:22:07,890 de tes belles mains et maintenant je les vois par moi-même. 1259 01:22:07,890 --> 01:22:09,630 Belles et propres. 1260 01:22:10,060 --> 01:22:11,060 Mais à quoi bon être jolies? 1261 01:22:11,060 --> 01:22:13,000 Elles sont sans vie. 1262 01:22:14,130 --> 01:22:16,030 Dès fois, Steven, tu n'es qu'un homme incompétent 1263 01:22:16,030 --> 01:22:17,470 qui continue et continue, 1264 01:22:17,470 --> 01:22:20,000 a dire des choses stupides comme "Faisons un scan" 1265 01:22:20,000 --> 01:22:22,170 "Faisons un ultrason", "portons des chaussettes brunes" 1266 01:22:22,170 --> 01:22:25,540 "Faisons de la purée de pommes de terre", "Allons à la plage" 1267 01:22:25,540 --> 01:22:26,850 Excuse moi? 1268 01:22:28,510 --> 01:22:30,780 Nos deux enfants sont en train de mourir dans la pièce d'à côté, mais, oui, 1269 01:22:30,780 --> 01:22:33,050 je peux te faire de la purée de pommes de terre demain. 1270 01:22:33,050 --> 01:22:33,980 Ne me parle pas comme ça s'il te plait. 1271 01:22:33,990 --> 01:22:35,450 Si ça ne te plait pas, pourquoi ne partirais tu pas 1272 01:22:35,450 --> 01:22:36,190 vivre avec la mère de Martin? 1273 01:22:36,190 --> 01:22:38,420 Je parie qu'elle te parlera sur un meilleur ton. 1274 01:22:38,420 --> 01:22:39,490 Tu voulais que les enfants rentrent, 1275 01:22:39,490 --> 01:22:41,420 et ils sont rentrés. 1276 01:22:41,430 --> 01:22:43,060 Quoi d'autre veux tu que je fasse? 1277 01:22:43,060 --> 01:22:44,590 Une manière d'en finir une fois pour toute, 1278 01:22:44,590 --> 01:22:47,160 voila ce que je veux; tu peux faire ça? 1279 01:22:47,170 --> 01:22:48,030 Tu te rends bien compte, Steven, 1280 01:22:48,030 --> 01:22:51,400 que nous sommes dans cette situation à cause de toi? 1281 01:22:53,570 --> 01:22:56,140 Alors qu'est ce que tu proposes? 1282 01:22:56,140 --> 01:22:57,680 Dis moi. 1283 01:22:58,940 --> 01:23:01,850 Non, attend, je sais, je sais exactement. 1284 01:23:01,850 --> 01:23:04,150 Il y a un moyen pour nous de mettre fin à tout ça. 1285 01:23:04,150 --> 01:23:07,080 Tout ce qu'il nous reste à faire est de trouver la dent d'un bébé crocodile, 1286 01:23:07,080 --> 01:23:09,150 du sang de pigeon et les poils d'une vierge. 1287 01:23:09,150 --> 01:23:11,220 Et après on a juste a les bruler avant l'aube. 1288 01:23:11,220 --> 01:23:14,960 Laisse moi voir, y a t-il quelques dents qui trainent dans le coin? 1289 01:23:14,960 --> 01:23:16,460 Des dents, des poils 1290 01:23:16,460 --> 01:23:18,200 Non, rien ici. 1291 01:23:19,130 --> 01:23:20,800 Rien ici non plus. 1292 01:23:20,800 --> 01:23:22,500 Laisse moi voir, rien ici non plus. 1293 01:23:22,500 --> 01:23:23,900 Des poils, des dents? 1294 01:23:26,100 --> 01:23:29,040 Rien dans la boite non plus. 1295 01:23:29,040 --> 01:23:30,170 Où sont elles? 1296 01:23:30,170 --> 01:23:32,940 Je suis sur qu'elles étaient là plus tot, je les y ai mises moi même. 1297 01:23:32,940 --> 01:23:34,140 Qui a tout déplacé? 1298 01:23:34,150 --> 01:23:36,110 C'est incroyable. 1299 01:23:36,110 --> 01:23:37,580 Je suppose que tu n'as pas quelques poils pour moi, 1300 01:23:37,580 --> 01:23:39,220 par pur hasard? 1301 01:23:39,220 --> 01:23:41,220 Oh, j'ai oublié, il ne t'en reste pas. 1302 01:23:41,220 --> 01:23:45,060 Nous n'avons rien de ce dont nous avons besoin. 1303 01:23:47,190 --> 01:23:49,660 C'est pas la peine qu'on s'engueule. 1304 01:23:49,660 --> 01:23:51,230 Tout est déjà si difficile. 1305 01:23:51,230 --> 01:23:54,260 Ca ne sert à rien d'empirer la situation. 1306 01:23:56,600 --> 01:23:59,800 s'il disait la vérité, ne serais tu pas malade aussi? 1307 01:23:59,800 --> 01:24:02,110 Ne serais tu pas déjà paralysée ? 1308 01:24:02,110 --> 01:24:04,210 Comment expliques tu ça? 1309 01:24:04,210 --> 01:24:05,880 Oui, tu as raison. 1310 01:24:05,880 --> 01:24:07,840 Attendons encore un peu jusqu'à notre mort à tous 1311 01:24:07,840 --> 01:24:09,280 et après nous verrons ce que tu peux y faire. 1312 01:24:09,280 --> 01:24:12,750 Il n'y a pas vraiment de problème. 1313 01:24:19,660 --> 01:24:21,220 Tu dois aller à l'hôpital demain 1314 01:24:21,220 --> 01:24:23,290 et prendre plus de lait en poudre pour le bébé. 1315 01:24:23,290 --> 01:24:24,660 Nous n'en avons presque plus. 1316 01:24:24,660 --> 01:24:26,300 Okey. 1317 01:25:20,820 --> 01:25:22,220 Bonjour. 1318 01:25:24,190 --> 01:25:26,260 Bonjour. 1319 01:25:26,260 --> 01:25:29,330 As-tu réussi à dormir? 1320 01:25:30,330 --> 01:25:32,330 Quelle heure est-il? 1321 01:25:34,200 --> 01:25:35,930 8H10. 1322 01:25:40,370 --> 01:25:43,580 Lève toi et suis moi un instant. 1323 01:26:23,750 --> 01:26:26,180 Tu te rappelle de Martin, n'est ce pas? 1324 01:26:26,180 --> 01:26:27,750 Il est passé pour jouer. 1325 01:26:27,750 --> 01:26:30,050 Je lui ai dit que les enfants ne se sentaient pas très bien 1326 01:26:30,050 --> 01:26:34,320 et il va devoir rester là jusqu'à ce qu'ils se rétablissent. 1327 01:26:34,330 --> 01:26:36,330 Anna, monte à l'étage et fais lui un peu de cette limonade 1328 01:26:36,330 --> 01:26:39,290 qu'il aime tant, veux-tu? 1329 01:26:39,300 --> 01:26:42,600 Il va rester là et je vais lui tenir compagnie. 1330 01:26:43,700 --> 01:26:44,640 S'il te plait. 1331 01:26:56,680 --> 01:26:57,910 Laisse moi partir. 1332 01:26:57,920 --> 01:27:00,450 Ma mère va terriblement s'inquiéter. 1333 01:27:00,450 --> 01:27:03,150 Penses-tu que ta mère est fière de toi, Martin? 1334 01:27:03,150 --> 01:27:07,320 Penses-tu qu'elle est contente que son fils adoré soit un meurtrier? 1335 01:27:07,320 --> 01:27:08,690 Meurtrier? 1336 01:27:09,990 --> 01:27:12,460 Il n'est vraiment pas necessaire d'utiliser un mot aussi dramatique, 1337 01:27:12,460 --> 01:27:15,330 sensationnel et démodé. 1338 01:27:15,330 --> 01:27:17,130 Mais si tu insistes, 1339 01:27:18,000 --> 01:27:20,140 le meurtrier, aussi bien dans l'affaire de mon père 1340 01:27:20,140 --> 01:27:23,540 que dans notre situation actuelle, n'est pas moi. 1341 01:27:24,340 --> 01:27:26,210 Arrête de parler. Tu ne comprends pas 1342 01:27:26,210 --> 01:27:27,410 que tu gâches ton temps? 1343 01:27:27,410 --> 01:27:29,950 Et il ne t'en reste pas beaucoup. 1344 01:27:29,950 --> 01:27:31,910 Je t'ai dit de te taire. 1345 01:27:31,920 --> 01:27:35,720 Steven, tu te sentiras mieux une fois que ce sera fait. 1346 01:27:35,720 --> 01:27:38,020 Recommence tout, à zéro. 1347 01:27:38,860 --> 01:27:40,590 Tu ne saisis toujours pas? 1348 01:27:41,460 --> 01:27:44,160 Des fois je me dis que tu dois être naïf mais tu ne peux pas être naïf. 1349 01:27:44,160 --> 01:27:47,330 Tu es un homme de science, tu ne peux pas être un idiot. 1350 01:27:47,330 --> 01:27:49,100 Mais, si je venais tout juste de te rencontrer, 1351 01:27:49,100 --> 01:27:52,100 je douterai serieusement de ta capacité de jugement. 1352 01:27:57,240 --> 01:28:01,010 Je veux, je veux juste te montrer un exemple, 1353 01:28:01,010 --> 01:28:02,210 c'est tout. 1354 01:28:03,250 --> 01:28:07,550 Juste un petit exemple pour te montrer ce que je veux dire. 1355 01:28:15,430 --> 01:28:17,890 Devrais-je m'excuser? 1356 01:28:17,900 --> 01:28:19,030 Non. 1357 01:28:20,200 --> 01:28:22,430 Devrais-je, devrais-je appuyer sur ta plaie? 1358 01:28:22,430 --> 01:28:24,870 En fait, ça ferait probablement encore plus mal, 1359 01:28:24,870 --> 01:28:27,240 de toucher une plaie ouverte. 1360 01:28:27,240 --> 01:28:28,500 Non, il n'y a qu'un moyen 1361 01:28:28,510 --> 01:28:31,540 qu'on se sente mieux tous les deux. 1362 01:28:47,960 --> 01:28:49,860 Tu vois? 1363 01:28:49,860 --> 01:28:51,660 C'est métaphorique. 1364 01:28:52,430 --> 01:28:53,660 Mon exemple. 1365 01:28:54,330 --> 01:28:55,770 C'est une métaphore. 1366 01:28:57,070 --> 01:28:58,470 Je veux dire, c'est, 1367 01:29:00,340 --> 01:29:01,810 c'est symbolique. 1368 01:29:24,500 --> 01:29:26,460 Ferme la porte, Anna. 1369 01:29:26,460 --> 01:29:29,300 Maintenant, Martin, tu vas savoir ce que c'est de mourir. 1370 01:29:29,300 --> 01:29:30,470 Ce que ça fait quand ta tête s'ouvre en deux 1371 01:29:30,470 --> 01:29:31,530 et ton cerveau éclate. 1372 01:29:31,540 --> 01:29:32,530 Ne le tue pas. 1373 01:29:32,540 --> 01:29:33,570 Et ensuite? 1374 01:29:33,570 --> 01:29:34,840 Ferme là! 1375 01:29:34,840 --> 01:29:36,610 Tue moi, et ensuite? 1376 01:29:36,610 --> 01:29:38,840 Répond. Je vais t'enterrer dans le jardin! 1377 01:29:38,840 --> 01:29:40,840 Et tu vas pourrir, voilà ce qui t'attend. 1378 01:29:40,840 --> 01:29:42,480 Tu ne seras pas capable de l'expliquer. 1379 01:29:42,480 --> 01:29:44,480 Tu ne seras pas capable de comprendre comment ça a pu arriver. 1380 01:29:44,480 --> 01:29:47,520 Tu diras, "Mais je n'ai tué qu'une personne". 1381 01:29:47,520 --> 01:29:49,450 "Comment se fait il que 4 personnes soient mortes?" 1382 01:29:49,450 --> 01:29:51,450 "Je n'ai que tiré sur une personne". 1383 01:29:51,460 --> 01:29:53,590 Donc si tu comptes creuser un trou dans le jardin, 1384 01:29:53,590 --> 01:29:56,160 creuses en un bien large. 1385 01:29:56,160 --> 01:29:57,230 Steven. 1386 01:30:28,630 --> 01:30:31,200 Il ne l'a pas tué. 1387 01:30:32,030 --> 01:30:33,600 Comment le sais tu? 1388 01:30:33,600 --> 01:30:34,900 Je le sais. 1389 01:30:36,400 --> 01:30:39,470 De toute façon, il a fait le bon choix. 1390 01:30:40,570 --> 01:30:42,170 Sinon ça aurait été comme tuer 4 personnes 1391 01:30:42,170 --> 01:30:43,880 avec une seule balle. 1392 01:30:45,340 --> 01:30:47,640 Quelle tragédie ça aurait été, n'est ce pas? 1393 01:30:50,350 --> 01:30:53,150 Je vais vivre avec Martin. 1394 01:30:55,080 --> 01:30:58,290 Je veux que tu saches que je suis vraiment désolé, Bob. 1395 01:30:58,290 --> 01:31:00,290 Je t'aime vraiment. 1396 01:31:00,290 --> 01:31:01,420 Nous t'aimons tous. 1397 01:31:02,390 --> 01:31:04,390 Papa aussi. 1398 01:31:04,400 --> 01:31:05,930 Mais il est dans une position difficile 1399 01:31:05,930 --> 01:31:08,460 et il n'a pas vraiment le choix. 1400 01:31:08,460 --> 01:31:11,870 Ce n'est pas qu'il ne t'aime pas. 1401 01:31:12,600 --> 01:31:15,210 Ils m'ont acheté un piano. 1402 01:31:17,710 --> 01:31:21,210 Maman m'a dit qu'il arrivait le mois prochain. 1403 01:31:22,680 --> 01:31:26,920 Ils ne t'en ont pas parlé pour que tu n'ai pas peur. 1404 01:31:30,520 --> 01:31:35,020 Bob, quelque chose de terrible est arrivé hier. 1405 01:31:35,030 --> 01:31:38,760 J'ai perdu le lecteur MP3 que Martin m'a donné. 1406 01:31:39,660 --> 01:31:42,430 Je ne sais pas ce qui cloche avec moi. 1407 01:31:42,430 --> 01:31:46,500 J'ai perdu deux lecteurs MP3 en 10 jours. 1408 01:31:47,340 --> 01:31:50,210 C'est pour cela que j'aimerai te demander un service. 1409 01:31:51,240 --> 01:31:54,710 Je pourrais avoir ton lecteur MP3 quand tu seras mort? 1410 01:31:54,710 --> 01:31:56,280 S'il te plait, s'il te plait. 1411 01:31:56,280 --> 01:31:57,420 S'il te plait. 1412 01:33:18,730 --> 01:33:20,030 Papa. 1413 01:33:20,830 --> 01:33:21,970 Regarde. 1414 01:33:25,070 --> 01:33:28,610 Je me suis coupé les cheveux comme tu me l'avais demandé. 1415 01:33:32,410 --> 01:33:33,610 Bon garçon. 1416 01:33:34,810 --> 01:33:35,950 Belle coupe. 1417 01:33:36,810 --> 01:33:37,850 Je suis désolé de ne pas t'avoir écouté 1418 01:33:37,850 --> 01:33:40,820 et m'être fait couper les cheveux tout de suite. 1419 01:33:40,820 --> 01:33:43,820 Je ne sais pas ce que j'avais dans la tête. 1420 01:33:43,820 --> 01:33:47,590 Ca me donnait tellement chaud et j'étais obligé de les peigner tout le temps. 1421 01:33:47,590 --> 01:33:49,730 C'était une vraie prise de tête. 1422 01:33:51,090 --> 01:33:53,860 J'aurai du t'écouter et les couper bien avant. 1423 01:33:53,860 --> 01:33:55,830 Je vais arroser les plantes maintenant. 1424 01:33:55,830 --> 01:33:57,770 Non, chéri, 1425 01:33:57,770 --> 01:33:59,740 Je les ai arrosé ce matin. 1426 01:33:59,740 --> 01:34:01,040 Demain. 1427 01:34:03,340 --> 01:34:04,470 Papa, 1428 01:34:05,580 --> 01:34:06,810 J'ai bien reflechi 1429 01:34:06,810 --> 01:34:09,780 et j'ai décidé que je serai cardiologue plus tard. 1430 01:34:09,780 --> 01:34:12,420 Pas ophthalmologue. 1431 01:34:13,280 --> 01:34:17,690 J'ai menti à Maman parce que je ne voulais pas lui faire de la peine. 1432 01:34:17,690 --> 01:34:20,390 Je pense que je préfère ce que tu fais. 1433 01:34:21,390 --> 01:34:24,890 C'est bien plus interessant et stimulant. 1434 01:35:28,220 --> 01:35:31,490 Le garçon est très bon en math et en physique. 1435 01:35:31,500 --> 01:35:34,660 Kim, d'autre part, homis son aptitude naturelle 1436 01:35:34,670 --> 01:35:38,870 pour la musique, est très bonne en littérature et en histoire. 1437 01:35:38,870 --> 01:35:41,870 Des matières où Bob est à la traine. 1438 01:35:41,870 --> 01:35:45,440 Elle a rédigé un brillant essai sur la tragédie d'Iphigène 1439 01:35:45,440 --> 01:35:48,580 qu'elle a lu devant toute la classe. 1440 01:35:48,580 --> 01:35:50,910 Elle a reçu un A+. 1441 01:35:50,910 --> 01:35:54,250 Qu'en est il de leur comportement en classe? 1442 01:35:54,250 --> 01:35:56,950 Ils sont tous deux assez agités, je dirai. 1443 01:35:56,950 --> 01:35:58,160 L'un autant que l'autre. 1444 01:35:58,790 --> 01:36:00,590 Je veux dire, j'ai eu des plaintes occasionnelles 1445 01:36:00,590 --> 01:36:04,460 de leurs professeurs à cause de petits écarts de conduite 1446 01:36:04,460 --> 01:36:07,900 mais ils ne se sont jamais montrés vulgaires envers le personnel. 1447 01:36:07,900 --> 01:36:11,230 Quoi qu'il en soit, s'ils s'étaient mal comportés, 1448 01:36:11,240 --> 01:36:14,300 on vous en aurait parlé. 1449 01:36:14,300 --> 01:36:17,340 Est-ce que vous en préférez un en particulier ? 1450 01:36:17,340 --> 01:36:20,380 Si vous deviez choisir l'un d'entre eux, 1451 01:36:20,380 --> 01:36:23,010 vous diriez que lequel est le meilleur? 1452 01:36:23,880 --> 01:36:26,680 C'est une question difficile. 1453 01:36:28,350 --> 01:36:31,820 Je ne suis pas certain de pouvoir vous répondre. 1454 01:36:33,690 --> 01:36:35,090 Je ne sais pas. 1455 01:36:37,730 --> 01:36:40,530 Je ne sais pas quoi vous dire. 1456 01:37:55,500 --> 01:37:58,710 Merci d'être descendu avec eux. 1457 01:38:00,740 --> 01:38:03,880 J'avais vraiment envie de les voir. 1458 01:38:03,880 --> 01:38:06,650 J'avais vraiment envie de te voir. 1459 01:38:07,120 --> 01:38:08,590 Salut Bob. 1460 01:38:09,650 --> 01:38:10,790 Salut Kim. 1461 01:38:13,490 --> 01:38:14,630 Bob, 1462 01:38:15,790 --> 01:38:20,130 tu viens pas me faire un calin? 1463 01:38:20,130 --> 01:38:21,730 Bob? 1464 01:38:23,030 --> 01:38:24,370 Non? 1465 01:38:26,000 --> 01:38:29,500 Je comprends, c'est pas grave. 1466 01:38:29,510 --> 01:38:30,910 Tu es un homme. 1467 01:38:32,580 --> 01:38:36,950 L'homme de la maison, maintenant que ton père n'est plus là. 1468 01:38:37,580 --> 01:38:39,780 Vous pouvez retourner vous coucher. 1469 01:38:41,650 --> 01:38:45,020 Ne vous dérangez pas pour moi. 1470 01:38:46,460 --> 01:38:48,690 Vous pouvez les remonter. 1471 01:39:41,040 --> 01:39:45,720 Anna, si vous comptez faire quelque chose, il vaut mieux que ce soit rapidement. 1472 01:39:47,520 --> 01:39:49,820 Le garçon va bientôt mourir. 1473 01:41:27,780 --> 01:41:29,920 Je pense que la chose la plus logique à faire, aussi dur 1474 01:41:29,920 --> 01:41:32,190 que ça ait l'air, est de tuer un enfant. 1475 01:41:32,190 --> 01:41:34,260 Parce que nous pouvons en avoir un autre. 1476 01:41:34,260 --> 01:41:36,890 Je peux encore et toi aussi. 1477 01:41:36,890 --> 01:41:41,360 Et si tu ne peux plus, on peut essayer la FIV, mais je suis sur qu'on y arrivera. 1478 01:41:52,740 --> 01:41:55,610 Je suis désolé pour ce que j'ai fait ce soir. 1479 01:41:55,610 --> 01:41:58,610 Je ne sais pas ce que j'avais dans la tête. 1480 01:41:58,620 --> 01:42:02,020 Je ne pensais qu'à moi et à personne d'autre. 1481 01:42:02,020 --> 01:42:04,090 C'était une erreur de ma part. 1482 01:42:05,890 --> 01:42:07,830 J'avais peur. 1483 01:42:09,830 --> 01:42:11,960 Je n'aurai pas du. 1484 01:42:14,600 --> 01:42:16,970 Laisse moi être celle qui t'expiera de tes pêchés, Papa. 1485 01:42:16,970 --> 01:42:18,370 Tue moi ici devant tes yeux 1486 01:42:18,370 --> 01:42:19,870 pour être sur que je meurs, 1487 01:42:19,870 --> 01:42:22,810 au cas où le destin décide de m'épargner au dernier moment. 1488 01:42:22,810 --> 01:42:24,310 Tue moi ici même devant tes yeux 1489 01:42:24,310 --> 01:42:27,180 et laisse moi la joie suprême d'avoir sauvé ma propre mère 1490 01:42:27,180 --> 01:42:30,550 et mon frère aimé d'une mort certaine. 1491 01:42:41,120 --> 01:42:42,820 Maman, dis lui. 1492 01:42:42,830 --> 01:42:44,130 Papa, s'il te plait. 1493 01:42:44,730 --> 01:42:46,630 Je ferai n'importe quoi pour toi. 1494 01:42:46,630 --> 01:42:50,830 Je mourrai même pour toi et voici ma chance de le prouver. 1495 01:42:50,830 --> 01:42:52,940 Ils dorment tous. 1496 01:42:53,400 --> 01:42:57,240 On peut le faire maintenant et personne ne s'en apercevra. 1497 01:42:57,240 --> 01:43:00,980 Tout ce que tu dois faire c'est m'aider à marcher à nouveau. 1498 01:43:02,110 --> 01:43:06,350 Mes jambes me font mal après tout ce temps et je me sens fébrile. 1499 01:43:06,350 --> 01:43:08,150 Mais ça va aller. 1500 01:43:08,150 --> 01:43:09,950 Ca n'a pas d'importance. 1501 01:43:11,390 --> 01:43:13,090 Je savais qu'un jour où l'autre ça prendrait fin 1502 01:43:13,090 --> 01:43:14,690 et tu viendrais. 1503 01:43:22,170 --> 01:43:23,930 J'ai pensé qu'on pourrait prendre la moto de ton ami 1504 01:43:23,930 --> 01:43:26,330 et s'enfuir ensemble. 1505 01:43:26,340 --> 01:43:29,940 Mais tu dois me remettre d'abord sur pied. 1506 01:43:31,710 --> 01:43:33,840 Je vais te détacher si tu me promets de me guérir 1507 01:43:33,840 --> 01:43:36,240 pour qu'on puisse s'échapper ensemble. 1508 01:43:44,320 --> 01:43:46,060 Ca ne fonctionne pas. 1509 01:43:46,920 --> 01:43:49,130 Tu dois te donner plus de mal. 1510 01:43:50,260 --> 01:43:52,500 Kim n'est pas dans son lit. 1511 01:43:54,460 --> 01:43:58,200 Je te dis que tu dois te donner plus de mal. 1512 01:43:58,200 --> 01:43:59,570 T'es sourd? 1513 01:44:00,370 --> 01:44:01,510 Martin. 1514 01:44:02,070 --> 01:44:03,070 Essaye plus fort! 1515 01:44:26,000 --> 01:44:28,830 Où est elle? Elle est parti. 1516 01:44:30,070 --> 01:44:33,240 Où est elle, que lui as tu fait? 1517 01:44:46,180 --> 01:44:49,320 Je t'aime tellement, ne l'oublie pas. 1518 01:44:49,320 --> 01:44:51,150 Tu m'as donné la vie et toi, seulement toi, 1519 01:44:51,150 --> 01:44:53,520 a le droit de me la reprendre. 1520 01:44:53,520 --> 01:44:56,130 C'est absoluement logique. 1521 01:44:57,890 --> 01:44:59,930 Vous êtes mes seigneurs, mes maitres et je suis seulement là 1522 01:44:59,930 --> 01:45:02,730 pour réaliser vos souhaits. 1523 01:45:08,800 --> 01:45:10,470 Je vous aime tellement. 1524 01:45:10,470 --> 01:45:12,370 Souviens toi que quand je serai allongé dans ma tombe, 1525 01:45:12,370 --> 01:45:15,610 incapable de te dire que je t'aime. 1526 01:45:16,480 --> 01:45:17,810 Je vous aime plus que tout au monde, 1527 01:45:17,810 --> 01:45:19,680 toi et mon frère. 1528 01:45:45,240 --> 01:45:47,540 Où étais tu? 1529 01:45:47,540 --> 01:45:49,240 J'étais à l'hopital. 1530 01:45:49,250 --> 01:45:51,550 J'ai récupéré la préparation alimentaire. 1531 01:45:52,320 --> 01:45:53,450 Tu l'as surveillé? 1532 01:45:53,450 --> 01:45:56,550 Tu lui as donné les sédatifs? 1533 01:45:57,090 --> 01:45:58,450 Je l'ai laissé partir. 1534 01:46:00,920 --> 01:46:02,890 Qu'est ce que tu racontes? Il n'est plus en bas. 1535 01:46:02,890 --> 01:46:04,060 Je l'ai laissé partir. 1536 01:46:07,830 --> 01:46:10,100 Pourquoi ferais-tu cela? 1537 01:46:11,130 --> 01:46:13,330 Pourquoi l'a tu laissé partir? 1538 01:46:13,340 --> 01:46:14,470 Réponds moi! 1539 01:46:15,070 --> 01:46:17,440 Es-tu totalement idiote? 1540 01:46:19,610 --> 01:46:22,210 Ca ne changera rien, Steven. 1541 01:46:22,210 --> 01:46:26,620 Ca ne résoudra rien, on le sait bien tous les deux. 1542 01:46:59,080 --> 01:47:00,220 Maman? 1543 01:47:00,920 --> 01:47:02,150 Tu te souviens du jour 1544 01:47:02,150 --> 01:47:05,420 où j'ai été vulgaire avec toi à l'hopital? 1545 01:47:05,420 --> 01:47:07,220 Oui. 1546 01:47:07,220 --> 01:47:09,290 Tu l'as raconté à Papa? 1547 01:47:09,290 --> 01:47:13,260 Bien sur que je lui ai raconté Kim. 1548 01:47:14,360 --> 01:47:16,270 Je ne le pensais pas Maman. 1549 01:47:16,270 --> 01:47:18,900 Peut-être que c'était juste un effet secondaire des médicaments ou autre chose. 1550 01:47:18,900 --> 01:47:22,170 Kim, tu peux te taire s'il te plait? 1551 01:47:25,010 --> 01:47:27,940 Est-ce que tes jambes te font mal, te sens tu engourdi ? 1552 01:47:27,940 --> 01:47:31,580 Ton dos te fait mal, ça a déjà commencé? 1553 01:48:34,980 --> 01:48:35,910 Papa! 1554 01:48:36,650 --> 01:48:38,750 Vite, Bob est en train de mourir! 1555 01:48:40,750 --> 01:48:42,280 Papa! 1556 01:48:43,420 --> 01:48:44,720 Bob meurt! 1557 01:48:52,330 --> 01:48:53,460 Papa. 1558 01:48:55,160 --> 01:48:57,700 Qui est ton meilleur ami? 1559 01:48:57,700 --> 01:48:59,870 Je ne sais pas, Bob. 1560 01:49:06,140 --> 01:49:07,680 J'en ai trois. 1561 01:49:08,610 --> 01:49:11,580 Deux garçons et une fille de ma classe. 1562 01:49:12,210 --> 01:49:13,980 C'est super Bob. 1563 01:49:15,580 --> 01:49:18,790 C'est bien d'avoir plein d'amis. 1564 01:49:50,720 --> 01:49:53,020 Les yeux de Bob saignent. 1565 01:49:55,720 --> 01:49:58,290 Viens dans le salon. 1566 01:49:58,290 --> 01:49:59,700 Maintenant? Oui. 1567 01:50:01,400 --> 01:50:02,530 Maintenant. 1568 01:50:05,400 --> 01:50:08,300 Steven, où sont les enfants? 1569 01:50:08,300 --> 01:50:10,610 Ils y sont déjà. 1570 01:50:20,580 --> 01:50:25,220 Je pense que je vais porter cette robe noire que tu aimes. 1571 01:50:25,220 --> 01:50:27,620 Portes ce que tu veux. 1572 01:50:27,620 --> 01:50:28,830 Simplement dépeche toi. 1573 01:56:37,200 --> 01:56:47,200 Subtitles by explosiveskull / Traduit en français par Frk Hry