1
00:00:17,160 --> 00:00:27,160
Subtitles by explosiveskull / Traduit en français par Frk Hry
2
00:03:33,450 --> 00:03:35,680
- Belle montre.
- Merci.
3
00:03:35,680 --> 00:03:36,680
: Quelle est
la résistence à l'eau ?
4
00:03:36,690 --> 00:03:37,620
: 200 metres.
5
00:03:37,620 --> 00:03:38,750
: Et elle affiche la date ?
6
00:03:38,750 --> 00:03:40,250
: Oui, elle l'affiche.
7
00:03:40,260 --> 00:03:41,690
J'aurai du choisir un bracelet en métal
8
00:03:41,690 --> 00:03:43,020
plutot qu'un bracelet en cuir.
- Vraiment?
9
00:03:43,020 --> 00:03:44,220
Oui.
10
00:03:44,230 --> 00:03:46,990
Je pense que je préfèrerai un bracelet en métal.
11
00:03:47,000 --> 00:03:48,400
Ca fait des années que j'ai celle-ci.
12
00:03:48,400 --> 00:03:49,400
Elle est comme neuve.
13
00:03:49,400 --> 00:03:51,230
Quelle est sa résistence à l'eau?
- 100 mètres.
14
00:03:51,230 --> 00:03:54,340
- Depuis combien de temps l'as tu ?
- Neuf ans.
15
00:03:54,340 --> 00:03:56,470
Por être honnête, je m'en suis un peu lassé
16
00:03:56,470 --> 00:03:57,310
J'ai pensé à m'en acheter une neuve
17
00:03:57,310 --> 00:03:58,240
depuis un petit moment.
18
00:03:58,240 --> 00:04:00,110
Okey, c'est ce que nous allons faire.
19
00:04:00,110 --> 00:04:03,280
Nous allons aller là où j'ai acheté la mienne.
20
00:04:03,280 --> 00:04:04,480
Si je leur dit que tu es un collègue, un ami,
21
00:04:04,480 --> 00:04:06,480
ils vont forcement te faire une réduction.
22
00:04:06,480 --> 00:04:08,950
Le propriétaire et son père ont tous deux été mes patients
23
00:04:08,950 --> 00:04:11,150
donc je les connais plutot bien.
24
00:04:11,150 --> 00:04:12,720
Reflechis-y.
25
00:04:28,270 --> 00:04:30,770
Désolé de t'avoir fait attendre.
26
00:04:30,770 --> 00:04:32,070
Tu as mangé?
27
00:04:32,070 --> 00:04:34,340
J'ai mangé de la tarte aux pommes
28
00:04:34,340 --> 00:04:36,510
Ca te derange si je me commande
quelque chose a manger avant de partir?
29
00:04:36,510 --> 00:04:39,480
Je meurs de faim.
Biensûr, pas de problème.
30
00:04:39,480 --> 00:04:40,850
T'es sur de ne rien vouloir?
31
00:04:40,850 --> 00:04:43,380
Des ailes de poulet ou ...
Non, merci, ca va.
32
00:04:43,390 --> 00:04:44,990
Tu as de l'argent,
Je peux t'en donner.
33
00:04:44,990 --> 00:04:46,520
Non, j'ai de l'argent, merci.
34
00:04:46,520 --> 00:04:48,420
Je reviens tout de suite.
35
00:05:06,410 --> 00:05:10,280
Tu t'es coupé les cheveux?
Ca te plait?
36
00:05:10,280 --> 00:05:12,480
Ca te va bien.
37
00:05:14,820 --> 00:05:16,450
Tu comptes pas
manger tes frites?
38
00:05:16,450 --> 00:05:18,450
Je les garde pour la fin.
39
00:05:18,450 --> 00:05:19,420
Pourquoi?
40
00:05:19,420 --> 00:05:20,490
J'adore les frites.
41
00:05:20,490 --> 00:05:22,820
Je les garde toujours pour la fin.
42
00:05:22,830 --> 00:05:25,190
Je le fais aussi.
43
00:05:38,510 --> 00:05:40,980
Désolé d'avoir été en
retard aujourd'hui Steven.
44
00:05:40,980 --> 00:05:42,880
C'est pas grave.
45
00:05:42,880 --> 00:05:44,950
J'étais chez un ami.
46
00:05:44,950 --> 00:05:48,220
Il a une nouvelle moto, j'ai voulu y jeter un oeil.
47
00:05:48,220 --> 00:05:52,090
Il m'a enmener faire un tour,
c'est pour ça que je suis arrivé en retard
48
00:05:52,090 --> 00:05:54,390
Pas de soucis.
49
00:05:54,390 --> 00:05:57,230
Il m'a même un peu
laissé la conduire
50
00:05:57,230 --> 00:05:58,560
J'espère que vous
portiez un casque.
51
00:05:58,560 --> 00:06:01,100
Oui, bien sur.
52
00:06:01,100 --> 00:06:04,230
On allait pas très vite de toute façon.
53
00:06:12,470 --> 00:06:14,840
J'ai un cadeau pour toi.
54
00:06:14,840 --> 00:06:17,010
Merci beaucoup.
55
00:06:17,010 --> 00:06:19,820
C'est quoi?
56
00:06:26,460 --> 00:06:27,820
Elle est super.
57
00:06:29,960 --> 00:06:31,890
Je peux te faire un calin?
58
00:06:35,460 --> 00:06:37,430
Merci beaucoup.
59
00:06:46,240 --> 00:06:48,080
C'est fantastique.
60
00:06:48,080 --> 00:06:50,580
Elle résiste à l'eau jusqu'à 200 mètres.
61
00:06:50,580 --> 00:06:52,010
Est-ce que ça s'enlève?
62
00:06:52,010 --> 00:06:53,350
Je préfèrerais un bracelet en cuir.
63
00:06:53,350 --> 00:06:55,180
Ca se change, oui.
64
00:06:55,180 --> 00:06:57,420
Tu peux y mettre le
bracelet de ton choix.
65
00:06:57,420 --> 00:06:58,590
Mais le métal résiste mieux à l'usure,
66
00:06:58,590 --> 00:07:00,220
c'est pourquoi je t'ai
pris le bracelet en métal.
67
00:07:00,220 --> 00:07:02,590
C'est plus cher, en plus.
68
00:07:17,910 --> 00:07:19,310
Papa?
69
00:07:19,310 --> 00:07:21,680
Si Kim va à la soirée,
je peux y aller avec elle?
70
00:07:21,680 --> 00:07:23,340
Je ne sais pas, chéri.
71
00:07:23,340 --> 00:07:25,110
Ta mère et moi allons
en discuter et on verra.
72
00:07:25,110 --> 00:07:26,580
Je dirai qu'ils peuvent y aller.
73
00:07:26,580 --> 00:07:27,720
Claire est une chouette fille.
74
00:07:27,720 --> 00:07:29,620
C'est la fille que tu as rencontré
au centre commercial avec ses parents,
75
00:07:29,620 --> 00:07:32,090
qui parlait de
devenir un médecin.
76
00:07:32,090 --> 00:07:34,920
C'etait elle qui voulait
être cardiologiste.
77
00:07:34,920 --> 00:07:36,530
Oui, je m'en souviens.
78
00:07:37,990 --> 00:07:41,190
Comment était le boulot aujourd'hui?
79
00:07:41,200 --> 00:07:42,600
Bien.
80
00:07:42,600 --> 00:07:44,230
Et toi?
81
00:07:44,230 --> 00:07:47,270
J'ai décidé de faire
quelques changements à la clinique.
82
00:07:47,270 --> 00:07:50,970
Je pense que je vais refaire la
peinture et acheter un nouveau canapé.
83
00:07:50,970 --> 00:07:53,610
Regarde comme tu es courbé.
84
00:07:53,610 --> 00:07:55,180
Combien de fois
dois-je le répéter?
85
00:07:55,180 --> 00:07:56,640
Tu vas te déformer le dos.
86
00:07:56,650 --> 00:07:59,150
Tes cheveux trempent quasiment
dans ton assiette.
87
00:07:59,150 --> 00:08:01,980
Bob, tu m'as promis de te
faire couper les cheveux.
88
00:08:01,980 --> 00:08:03,080
et tu ne l'as toujours pas fait.
89
00:08:03,080 --> 00:08:06,260
Je vais me les faire couper.
Demain.
90
00:08:07,020 --> 00:08:08,160
Pas demain, Papa.
91
00:08:08,160 --> 00:08:09,760
Après la soirée.
92
00:08:10,990 --> 00:08:12,660
J'aime ses cheveux longs.
93
00:08:12,660 --> 00:08:14,600
Il a de beaux cheveux.
94
00:08:14,600 --> 00:08:17,600
Et les miens?
Tu as aussi de beaux cheveux.
95
00:08:17,600 --> 00:08:19,900
Nous avons tous de beaux cheveux.
96
00:08:21,600 --> 00:08:25,310
J'ai acheté cette robe
qui te plaisait.
97
00:08:25,310 --> 00:08:26,740
Je la porterai pour toi demain.
98
00:08:26,740 --> 00:08:28,580
Je ne peux pas te la montrer pour
l'instant, quelques retouches étaient nécessaires.
99
00:08:28,580 --> 00:08:30,540
Je la récupère demain.
100
00:08:30,550 --> 00:08:31,550
La noire?
101
00:08:31,550 --> 00:08:33,510
C'était la robe noire qui te plaisait, n'est ce pas?
102
00:08:33,520 --> 00:08:34,750
Oui.
103
00:08:34,750 --> 00:08:36,620
L'autre robe t'allait aussi bien.
104
00:08:36,620 --> 00:08:38,050
Mais je pense que la noire est parfaite.
105
00:08:38,050 --> 00:08:39,320
J'ai peur qu'elle soit un peu trop courte.
106
00:08:39,320 --> 00:08:41,620
J'aurai préféré qu'elle descende sous les genoux.
107
00:08:41,620 --> 00:08:44,730
Tu es magnifique, que la
robe soit courte ou longue.
108
00:08:44,730 --> 00:08:46,490
Demain je préparerai un cake au citron.
109
00:08:46,500 --> 00:08:48,630
et personne n'en mangera sauf toi.
110
00:08:48,630 --> 00:08:52,530
Pas même les enfants?
Pas même les enfants.
111
00:08:52,530 --> 00:08:53,670
Pauvres enfants.
112
00:08:53,670 --> 00:08:55,270
Est-ce que je t'ai dit
que Bob m'a annoncé l'autre jour
113
00:08:55,270 --> 00:08:57,610
qu'il voulait être ophtalmologue plus tard?
114
00:08:57,610 --> 00:08:58,640
Oui tu me l'as dit.
115
00:08:58,640 --> 00:09:02,480
Bob deviendrait un mineur de charbon
si tu l'étais toi aussi.
116
00:09:02,480 --> 00:09:06,380
Peux-tu mettre un peu
plus de lumière s'il te plait?
117
00:09:15,660 --> 00:09:17,660
Anesthésie générale?
118
00:09:17,660 --> 00:09:20,460
Anesthésie générale.
119
00:09:51,060 --> 00:09:52,330
Comme ça?
120
00:09:53,800 --> 00:09:55,330
Parfait.
121
00:11:15,280 --> 00:11:16,410
Salut.
122
00:11:21,220 --> 00:11:22,780
Ecoute, je t'avais dit qu'il vallait
mieux ne pas venir à l'hopital
123
00:11:22,780 --> 00:11:25,690
sans m'appeler avant.
Je sais, tu as raison.
124
00:11:25,690 --> 00:11:26,890
Je suis désolé.
125
00:11:26,890 --> 00:11:29,160
Je voulais juste encore
une fois te remercier.
126
00:11:29,160 --> 00:11:32,790
Et te montrer le nouveau bracelet
pour la montre.
127
00:11:32,790 --> 00:11:37,130
J'ai remplacé le bracelet en
métal pour un autre en cuir.
128
00:11:37,870 --> 00:11:38,970
Je suis désolé.
129
00:11:38,970 --> 00:11:43,440
Je ne voulais pas te mettre
dans une situation embarassante.
130
00:11:43,440 --> 00:11:44,570
Salut.
131
00:11:45,840 --> 00:11:47,410
Martin.
132
00:11:47,410 --> 00:11:48,340
Viens ici.
133
00:11:49,940 --> 00:11:51,610
Quel bracelet as-tu choisi?
134
00:11:51,610 --> 00:11:54,150
Cuir brun.
Montre moi.
135
00:11:56,680 --> 00:11:58,320
C'est très beau.
Tu penses?
136
00:11:58,320 --> 00:11:59,350
Ou tu dis juste ça comme ça?
137
00:11:59,350 --> 00:12:01,660
Je l'aime beaucoup.
138
00:12:01,660 --> 00:12:03,720
Appelle moi d'abord la prochaine
fois que tu veux venir ici
139
00:12:03,730 --> 00:12:04,960
Tu as mon numéro.
140
00:12:04,960 --> 00:12:06,160
C'est pour toi que je dis ça.
141
00:12:06,160 --> 00:12:09,830
Je pourrais être avec un patient ou
en chirurgie, ou en réunion.
142
00:12:09,830 --> 00:12:11,970
Ca ne sert à rien que tu m'attendes
si je ne peux pas te voir.
143
00:12:11,970 --> 00:12:13,300
C'est pour toi que je dis ça.
144
00:12:13,300 --> 00:12:14,500
Bonjour.
Bonjour Steven.
145
00:12:14,500 --> 00:12:16,300
J'ai le résultat des tests.
146
00:12:16,300 --> 00:12:17,840
Tu veux que je les laisse sur ton bureau?
147
00:12:17,840 --> 00:12:19,540
Oui, s'il te plait
j'y jeterai un oeil dans un instant.
148
00:12:19,540 --> 00:12:22,480
Super.
On a la même montre.
149
00:12:22,480 --> 00:12:24,480
Laisse moi te présenter.
150
00:12:24,480 --> 00:12:25,950
Ce jeune homme
151
00:12:26,680 --> 00:12:29,920
est un camarade de
classe de ma fille.
152
00:12:29,920 --> 00:12:33,820
J'ai rencontré par hasard Martin et ses
parents au centre commercial la semaine dernière.
153
00:12:33,820 --> 00:12:36,460
Il m'a dit qu'il était très
intéressé par la medecine.
154
00:12:36,460 --> 00:12:37,690
Il veut être cardiologue.
155
00:12:37,690 --> 00:12:38,990
Ah.
156
00:12:38,990 --> 00:12:41,560
Je lui ai proposé de passer à l'occasion.
157
00:12:41,560 --> 00:12:44,400
Histoire de voir en quoi ça
consiste réelement d'être docteur.
158
00:12:44,400 --> 00:12:46,870
Martin, voila Matthew,
un très bon ami.
159
00:12:46,870 --> 00:12:48,970
Et un excellent anesthesiste.
160
00:12:48,970 --> 00:12:50,710
C'est super.
161
00:12:52,510 --> 00:12:54,540
Ravi de vous avoir rencontré.
162
00:12:54,540 --> 00:12:56,880
Ravi également de t'avoir rencontré.
163
00:12:56,880 --> 00:12:59,880
Tiens moi au courant
quand tu es prêt.
164
00:13:03,750 --> 00:13:05,720
Je dois y retourner maintenant.
165
00:13:05,720 --> 00:13:06,990
On s'appellera pour fixer
un nouveau rendez-vous.
166
00:13:06,990 --> 00:13:08,490
D'accord?
Okey.
167
00:13:08,490 --> 00:13:09,630
Salut.
168
00:13:40,960 --> 00:13:41,960
Je pense que ta respiration
est vraiment meilleure
169
00:13:41,960 --> 00:13:43,060
depuis trois mois.
170
00:13:43,060 --> 00:13:45,490
C'est aussi ce qu'a dit
la directrice de la chorale.
171
00:13:45,490 --> 00:13:47,290
Lui as tu demandé d'être déplacé
vers l'avant?
172
00:13:47,300 --> 00:13:48,530
Oui, je l'ai fait.
173
00:13:48,530 --> 00:13:50,600
Elle a dit qu'elle allait voir
ce qu'elle pouvait faire.
174
00:13:50,600 --> 00:13:52,430
Bob, t'as arrosé les plantes?
175
00:13:52,430 --> 00:13:53,900
Maman a dit qu'elle allait le faire.
176
00:13:53,900 --> 00:13:55,570
Ta mère a beaucoup de travail.
177
00:13:55,570 --> 00:13:56,540
C'est pourquoi on a dit qu'il serait bien
178
00:13:56,540 --> 00:13:57,770
de l'aider au maximum.
179
00:13:57,770 --> 00:14:00,440
Et on avait décidé que Kim
s'occupait de promener le chien.
180
00:14:00,440 --> 00:14:03,780
Et que toi tu t'occupais des plantes.
181
00:14:03,780 --> 00:14:06,810
Je peux pas plutot promener le chien
et Kim s'occupe des plantes?
182
00:14:06,810 --> 00:14:08,380
Tu es trop jeune pour
te balader dehors la nuit.
183
00:14:08,380 --> 00:14:09,690
tout seul.
184
00:14:11,490 --> 00:14:14,620
Merci pour la brosse.
Je t'en prie.
185
00:14:14,620 --> 00:14:16,960
On doit y aller.
186
00:14:16,960 --> 00:14:18,090
Dis à Bob d'arroser les plantes
187
00:14:18,090 --> 00:14:19,760
maintenant que le soleil s'est couché.
188
00:14:19,760 --> 00:14:20,730
Je les ai déjà arrosé.
189
00:14:20,730 --> 00:14:23,930
Dépèche toi, on va être en retard.
190
00:14:23,930 --> 00:14:25,970
Bonne nuit chérie.
191
00:14:39,550 --> 00:14:42,720
Ca fait précisement 40 ans
que le cardiologiste allemand
192
00:14:42,720 --> 00:14:46,790
Andreas Gruentzig réalisa
la première angioplastie coronaire
193
00:14:46,790 --> 00:14:49,090
le 16 spetembre 1977.
194
00:14:51,690 --> 00:14:54,360
Aujourd'hui, ce même patient est
toujours en vie et en bonne santé.
195
00:14:54,360 --> 00:14:58,030
Docteur Gruentzig, cependant,
a eu un accident malheureux
196
00:14:58,030 --> 00:15:01,000
qui a mis fin à ses jours.
197
00:15:01,000 --> 00:15:04,470
En résumé, il s'agit d'un des rares
cas où nous pouvons dire,
198
00:15:04,470 --> 00:15:08,910
que l'opération a été un succès,
mais que malheureusement
199
00:15:08,910 --> 00:15:13,380
le docteur ne s'en est pas sorti.
200
00:15:16,390 --> 00:15:18,120
Depuis ces quarantes dernières années
201
00:15:18,120 --> 00:15:20,520
et cette première angioplastie coronaire,
202
00:15:20,520 --> 00:15:21,990
beaucoup de choses ont changé.
203
00:15:21,990 --> 00:15:25,020
Une nouvelle aire de techniques
et avancés scientifiques
204
00:15:25,030 --> 00:15:26,090
nous sont apparues
205
00:15:26,090 --> 00:15:27,490
quasiment passives...
Je vais fumer une cigarette.
206
00:15:27,500 --> 00:15:28,630
Je serai au bar.
Okey.
207
00:15:28,630 --> 00:15:30,100
Opération endovasculaire\aortique,
208
00:15:30,100 --> 00:15:32,030
et des nouveaux traitements
pour les problèmes cardiaques
209
00:15:32,030 --> 00:15:34,500
qui incluent la thérapie cellulaire,
210
00:15:34,500 --> 00:15:37,070
le remodelage du ventricule gauche,
et tout semble indiquer
211
00:15:37,070 --> 00:15:41,710
l'expension rapide de l'utilisation
de l'assistence circulatoire mechanique.
212
00:15:41,710 --> 00:15:43,880
Le mec qui l'a fait m'a dit
ce qu'il en retournait.
213
00:15:43,880 --> 00:15:47,910
Mais là tout de suite je ne m'en souviens pas
mais c'est très rafraichissant.
214
00:15:47,920 --> 00:15:51,190
Vous en voulez une?
Non, merci.
215
00:15:51,190 --> 00:15:53,190
Essaye,
c'est vraiment délicieux.
216
00:15:53,190 --> 00:15:55,790
Tu peux utiliser ma paille,
je ne l'ai pas utilisé.
217
00:15:55,790 --> 00:15:58,090
Il n'a plus bu un verre
depuis trois ans
218
00:15:58,090 --> 00:16:00,990
GGTs accrus,
transaminases élevés.
219
00:16:01,000 --> 00:16:02,860
Oh, un bon point pour toi
que tu ne boives pas.
220
00:16:02,860 --> 00:16:05,600
Enfin, je ne dirai pas non
à un cocktail si tu le proposais.
221
00:16:05,600 --> 00:16:07,670
Bien sûr,
je vais de suite t'en attraper un.
222
00:16:07,670 --> 00:16:08,840
On devrait y aller bientôt.
223
00:16:08,840 --> 00:16:10,070
Oui.
Il est tôt.
224
00:16:10,070 --> 00:16:11,170
Il a une opération dans la matinée.
225
00:16:11,170 --> 00:16:12,210
Il doit se reposer.
226
00:16:12,210 --> 00:16:13,910
Il est encore tôt.
227
00:16:13,910 --> 00:16:14,770
Nous avons déjà eu une opération ce matin.
228
00:16:14,780 --> 00:16:16,180
Bien, okey.
229
00:16:16,880 --> 00:16:17,810
Comment vont les enfants?
230
00:16:17,810 --> 00:16:19,150
Ils vont très bien.
231
00:16:19,150 --> 00:16:20,750
Bob a commencé ses leçons de piano.
232
00:16:20,750 --> 00:16:23,220
La professeur dit qu'il est doué.
233
00:16:23,220 --> 00:16:25,650
Maintenant on doit lui en acheter un pour qu'il puisse s'exercer à la maison.
234
00:16:25,650 --> 00:16:27,190
Je ne m'en suis simplement
pas encore occupé.
235
00:16:27,190 --> 00:16:28,920
Je rénove la clinique.
236
00:16:28,920 --> 00:16:30,160
Je suis au téléphone toute la journée.
237
00:16:30,160 --> 00:16:32,790
Notre fille a eu ses premières
règles la semaine dernière.
238
00:16:32,790 --> 00:16:34,060
Super.
Oui.
239
00:16:34,060 --> 00:16:36,100
Elle a eu un peu peur
mais ça va mieux maintenant.
240
00:16:36,100 --> 00:16:37,030
Tu ne l'as pas vu depuis une éternité.
241
00:16:37,030 --> 00:16:39,770
Pas depuis l'été dernier
à la chorale de l'école.
242
00:16:39,770 --> 00:16:40,900
Le récital.
243
00:16:40,900 --> 00:16:43,200
Mary et toi devriez venir
diner à la maison un soir.
244
00:16:43,200 --> 00:16:45,000
Tu ne devrais pas non plus
trop tarder à rentrer.
245
00:16:45,010 --> 00:16:47,540
Bois ce cocktail que t'as commandé
et rentre chez toi.
246
00:16:47,540 --> 00:16:50,210
Tu dois être à l'hopital
dans 6 heures.
247
00:16:50,210 --> 00:16:51,910
C'est parti, chérie.
Oui.
248
00:16:51,910 --> 00:16:54,950
Bonne nuit.
Bonne nuit Matthew.
249
00:16:57,820 --> 00:17:01,120
C'était une bonne soirée.
Je pense aussi.
250
00:17:08,500 --> 00:17:10,660
Tu as beaucoup d'amis?
251
00:17:10,660 --> 00:17:13,530
Pas tant que ça.
252
00:17:13,540 --> 00:17:16,570
Je ne pense pas que les gens
puissent avoir beaucoup d'amis.
253
00:17:16,570 --> 00:17:18,770
Je veux dire, c'est difficile.
254
00:17:19,570 --> 00:17:20,770
La chose la plus
importante dans la vie,
255
00:17:20,780 --> 00:17:24,780
c'est d'avoir de bons amis,
pas beaucoup d'amis.
256
00:17:26,280 --> 00:17:28,720
C'est ce que disait mon père.
257
00:17:28,720 --> 00:17:30,650
Ton père avait
totalement raison.
258
00:17:30,650 --> 00:17:32,120
Oui, je sais.
259
00:17:33,060 --> 00:17:36,290
J'ai un très bon ami qui
joue au basket à l'école.
260
00:17:36,290 --> 00:17:39,090
On joue des fois ensemble.
261
00:17:41,300 --> 00:17:44,160
Je considère également ma
mère comme mon amie.
262
00:17:44,160 --> 00:17:45,630
Je sais que ça peut
paraitre étrange,
263
00:17:45,630 --> 00:17:47,800
mais depuis que mon père est mort,
264
00:17:47,800 --> 00:17:51,210
on est très proche,
ma mère et moi.
265
00:17:53,170 --> 00:17:56,610
On parle de choses,
des tas de choses.
266
00:17:56,610 --> 00:17:59,910
Et elle m'aide autant qu'elle
peut avec beaucoup de choses.
267
00:17:59,910 --> 00:18:01,550
Je l'aide aussi.
268
00:18:03,850 --> 00:18:05,690
J'aimerai te demander un service.
269
00:18:05,690 --> 00:18:07,690
Seulement si tu veux bien, bien sûr.
270
00:18:07,690 --> 00:18:09,720
Je ne veux pas que tu te sentes
sous pression ou contraint.
271
00:18:09,720 --> 00:18:14,200
Ca m'a juste semblé être une
bonne idée, alors je me suis
dit que j'allais te demander.
272
00:18:15,100 --> 00:18:17,300
J'aimerai que tu viennes
à la maison un jour.
273
00:18:17,300 --> 00:18:20,230
pour rencontrer ma femme et mes enfants.
274
00:18:20,230 --> 00:18:22,670
Je pense que vous allez
bien vous entendre.
275
00:18:22,670 --> 00:18:24,470
Qu'est ce que tu en penses?
276
00:18:45,130 --> 00:18:47,030
Bonjour,
tu dois être Martin.
277
00:18:47,030 --> 00:18:48,600
C'est exact.
278
00:18:48,600 --> 00:18:51,700
Tu dois être Anna.
C'est exact.
279
00:18:51,700 --> 00:18:53,230
Ces fleurs sont pour vous.
280
00:18:53,230 --> 00:18:55,940
Votre mari m'a dit que
vous aimiez les orchidées mais
281
00:18:55,940 --> 00:18:59,710
je n'ai pas pu en trouver de jolies
donc je vous ai apporté des roses.
282
00:18:59,710 --> 00:19:01,240
Vous aimez les roses?
283
00:19:01,240 --> 00:19:03,980
Merci beaucoup,
Martin, j'aime les roses.
284
00:19:03,980 --> 00:19:05,910
C'est très gentil de votre part.
285
00:19:05,910 --> 00:19:07,120
Rentre.
286
00:19:08,150 --> 00:19:11,620
Steven t'attend
dans le jardin.
287
00:19:19,690 --> 00:19:22,330
Voici Bob.
Enchanté de te rencontrer.
288
00:19:22,330 --> 00:19:24,100
Et voici Kim.
289
00:19:24,100 --> 00:19:25,330
Enchanté de te rencontrer.
290
00:19:25,330 --> 00:19:27,300
Je vous ai apporté quelques petits cadeaux.
291
00:19:27,300 --> 00:19:29,200
C'est très gentil de ta part.
292
00:19:29,200 --> 00:19:31,640
C'est un porte clef avec
une note de musique pour Kim,
293
00:19:31,640 --> 00:19:34,540
parce que je sais
qu'elle aime la musique.
294
00:19:35,340 --> 00:19:39,010
Et un avec un smiley pour Bob.
295
00:19:39,010 --> 00:19:40,980
Qu'est ce qu'on dit Bob?
296
00:19:40,980 --> 00:19:42,120
Merci.
297
00:19:44,320 --> 00:19:46,290
Oh, adorable.
298
00:19:46,290 --> 00:19:48,860
Bien, nous devrions
probablement passer à table.
299
00:19:48,860 --> 00:19:50,320
Tu as faim, Martin?
300
00:19:50,330 --> 00:19:52,630
Je meurs de faim.
301
00:19:56,260 --> 00:19:59,370
Depuis combien de temps
fais tu partie de la chorale,Kim?
302
00:19:59,370 --> 00:20:02,400
Deux ans, depuis que j'ai 12 ans.
303
00:20:02,400 --> 00:20:03,600
Tu aimes chanter?
304
00:20:03,610 --> 00:20:08,440
J'adore ça mais je n'ai
pas une très belle voie.
305
00:20:09,340 --> 00:20:11,650
Quel âge as-tu?
Seize.
306
00:20:12,710 --> 00:20:14,750
Tu as déjà des poils
sous les bras?
307
00:20:14,750 --> 00:20:15,920
Oui.
308
00:20:15,920 --> 00:20:18,650
Je viens juste d'avoir
mes premières règles.
309
00:20:22,020 --> 00:20:24,090
Ca vous dérange si j'allume une cigarette?
310
00:20:24,090 --> 00:20:26,230
Tu ne devrais pas.
C'est bon.
311
00:20:26,230 --> 00:20:29,000
Vas juste à la fenêtre.
312
00:20:39,410 --> 00:20:41,840
Peux-tu nous
chanter quelque chose?
313
00:20:41,840 --> 00:20:43,210
Quoi, maintenant?
314
00:20:43,210 --> 00:20:45,780
Oui, ce que tu veux.
315
00:20:45,780 --> 00:20:48,180
Non, pas maintenant.
316
00:20:48,180 --> 00:20:49,850
Elle a honte.
317
00:20:49,850 --> 00:20:51,090
Non c'est pas vrai.
318
00:20:51,090 --> 00:20:53,450
J'ai simplement pas envie.
319
00:20:53,450 --> 00:20:55,360
Quand as-tu commencé à fumer?
320
00:20:55,360 --> 00:20:56,790
Il y a environ 8 mois.
321
00:20:56,790 --> 00:20:58,490
J'étais chez un ami.
322
00:20:58,490 --> 00:21:00,490
En fait, c'était une soirée.
323
00:21:00,490 --> 00:21:02,460
Et cette fille m'a
proposé une cigarette.
324
00:21:02,460 --> 00:21:05,270
et je me suis dit "pourquoi pas"
et je l'ai allumé.
325
00:21:07,470 --> 00:21:10,470
C'était une connerie, je regrète.
326
00:21:10,470 --> 00:21:13,980
Mais maintenant c'est
trop tard, je suis accro.
327
00:21:15,080 --> 00:21:17,410
Tu peux me montrer
tes poils sous les bras?
328
00:21:17,410 --> 00:21:18,550
Bien sûr.
329
00:21:22,350 --> 00:21:24,380
T'en as pas tant que ça.
330
00:21:24,390 --> 00:21:26,750
T'as vu tous les poils
qu'a mon père?
331
00:21:26,750 --> 00:21:27,860
Non.
332
00:21:27,860 --> 00:21:32,390
Il a trois fois plus
de poils que toi.
333
00:21:33,190 --> 00:21:35,930
Tu as un beau corps.
334
00:21:35,930 --> 00:21:37,070
Merci.
335
00:21:40,540 --> 00:21:42,500
Tu veux sortir te balader?
336
00:21:42,500 --> 00:21:44,340
C'est une belle journée.
337
00:21:46,210 --> 00:21:49,880
Je vais plutôt rester là
et écouter de la musique.
338
00:21:49,880 --> 00:21:51,510
C'est mon MP3 ou le tien?
339
00:21:51,510 --> 00:21:53,250
Le mien.
340
00:21:53,250 --> 00:21:56,180
Et tu n'as pas intérêt à prendre
celui là et à le perdre aussi.
341
00:21:56,180 --> 00:21:58,480
Quelle genre de
musique t'écoutes?
342
00:21:58,490 --> 00:22:00,120
Toute sorte.
343
00:22:00,120 --> 00:22:02,490
J'écoute du métal et du punk.
344
00:22:02,490 --> 00:22:03,620
Et toi?
345
00:22:03,630 --> 00:22:07,430
Je pense que tout type de
musique vaut la peine d'être écouté.
346
00:22:07,430 --> 00:22:10,560
Ca dépend de mon humeur et de
ce que je suis en train de faire.
347
00:22:10,570 --> 00:22:13,330
Je viens avec toi
te balader si tu veux.
348
00:22:13,330 --> 00:22:16,270
On peut prendre le chien
avec nous si tu veux.
349
00:22:16,270 --> 00:22:19,510
Je préfèrerai qu'on y aille
juste tous les deux.
350
00:22:19,510 --> 00:22:22,410
Les chiens me rendent nerveux.
351
00:22:22,410 --> 00:22:26,150
S'il se retrouve dans une
bagare avec un autre chien.
352
00:22:26,150 --> 00:22:30,350
L'idée de devoir les séparer me fait peur.
353
00:22:41,460 --> 00:22:43,100
?.. We
354
00:22:43,100 --> 00:22:46,870
?.. We don't have to
worry about nothing
355
00:22:46,870 --> 00:22:48,900
?.. 'Cause we got the fire
356
00:22:48,900 --> 00:22:53,380
?.. And we're burning
one hell of a somethin'
357
00:22:54,280 --> 00:22:56,040
?.. They
358
00:22:56,040 --> 00:22:58,510
?.. They're gonna see
us from outer space
359
00:22:58,510 --> 00:23:00,080
?.. Outer space
360
00:23:00,080 --> 00:23:02,420
?.. Light it up
361
00:23:02,420 --> 00:23:05,090
?.. Like we're the source
of the human race
362
00:23:05,090 --> 00:23:08,120
?.. Human race
363
00:23:08,120 --> 00:23:10,990
?.. When the lights started out
364
00:23:10,990 --> 00:23:14,130
?.. They don't know
what they heard
365
00:23:14,130 --> 00:23:17,360
?.. Strike the match, play it loud
366
00:23:17,370 --> 00:23:20,530
?.. Giving love to the world
367
00:23:20,540 --> 00:23:23,600
?.. We'll be raising our hands
368
00:23:23,610 --> 00:23:26,570
?.. Shining up to the sky
369
00:23:26,570 --> 00:23:30,040
?.. 'Cause we got the
fire, fire, fire
370
00:23:30,040 --> 00:23:32,880
?.. Yeah, we got the
fire, fire, fire
371
00:23:32,880 --> 00:23:36,380
?.. And we're gonna let it
burn, burn, burn, burn
372
00:23:36,380 --> 00:23:47,060
?.. We're gonna let it
burn, burn, burn, burn
373
00:23:47,060 --> 00:23:49,430
?.. We can light it up, up, up
374
00:23:49,430 --> 00:23:53,900
?.. So they can put
it out, out, out
375
00:23:55,000 --> 00:23:57,370
C'est de la limonade maison?
376
00:23:57,370 --> 00:23:59,570
Oui.
C'est délicieux.
377
00:23:59,570 --> 00:24:01,670
Ma mère me fait aussi de la limonade.
378
00:24:01,680 --> 00:24:03,910
Mais ça fait un moment
qu'elle n'en a plus fait.
379
00:24:03,910 --> 00:24:06,080
Je vais lui demander d'en faire.
380
00:24:06,080 --> 00:24:07,720
J'adore la limonade.
381
00:24:08,580 --> 00:24:11,080
J'aimerai rencontrer ta mère.
382
00:24:11,090 --> 00:24:13,150
Et nous pourrions faire un concours de limonade.
383
00:24:13,150 --> 00:24:15,390
Elle en serait ravie.
384
00:24:15,390 --> 00:24:19,990
Les chambres des enfants sont incroyables,
tellement grandes et lumineuses.
385
00:24:19,990 --> 00:24:22,630
Tu es le bienvenue si tu
veux dormir à la maison.
386
00:24:22,630 --> 00:24:25,330
On peut facilement poser un matelas
par terre à côté du lit de Bob.
387
00:24:25,330 --> 00:24:26,570
Vous pouvez rester
ensemble demain matin
388
00:24:26,570 --> 00:24:28,600
et je te déposerai chez toi
demain après midi.
389
00:24:28,600 --> 00:24:31,370
Merci beaucoup
mais je ne préfèrerai pas.
390
00:24:31,370 --> 00:24:33,110
Je dois rentrer ce soir.
391
00:24:33,110 --> 00:24:36,580
Je n'aime pas laisser
ma mère seule.
392
00:24:36,580 --> 00:24:38,580
Comme tu veux.
393
00:24:38,580 --> 00:24:40,650
Vous étiez où tous les deux?
394
00:24:40,650 --> 00:24:42,380
On s'est juste baladés.
395
00:24:42,380 --> 00:24:44,380
J'adore le quartier.
396
00:24:44,390 --> 00:24:46,920
Tellement calme,
propre, joli.
397
00:24:47,960 --> 00:24:49,720
Tu habites où Martin?
398
00:24:49,720 --> 00:24:52,290
Nous vivons dans un quartier
pas trop joli
399
00:24:52,290 --> 00:24:54,530
dans une maison pas trop jolie.
400
00:24:55,630 --> 00:24:56,760
Au Nord.
401
00:24:59,600 --> 00:25:01,740
Quel charmant jeune homme.
402
00:25:02,540 --> 00:25:04,510
N'est-il pas?
403
00:25:05,110 --> 00:25:06,410
Oui, vraiment.
404
00:25:07,580 --> 00:25:10,210
Comment est mort son père?
405
00:25:10,210 --> 00:25:12,980
Accident de voiture
en rentrant chez lui.
406
00:25:12,980 --> 00:25:16,220
Il a percuté un poteau,
et est mort sur le coup.
407
00:25:16,220 --> 00:25:18,180
Depuis combien de temps
le connais tu?
408
00:25:18,190 --> 00:25:19,390
Un petit moment.
409
00:25:19,390 --> 00:25:22,360
C'était un de mes patients
il y a quelques années.
410
00:25:23,390 --> 00:25:27,660
T'es allé à l'enterrement?
Oui, j'y suis allé.
411
00:25:27,660 --> 00:25:30,500
Pourquoi n'y suis-je
pas allée avec toi?
412
00:25:30,500 --> 00:25:31,770
Je pense que
je t'en avais parlé
413
00:25:31,770 --> 00:25:34,640
mais tu étais occupée
ou un truc comme ça.
414
00:25:40,310 --> 00:25:42,480
Tu devrais lui dire
de repasser dans le coin.
415
00:25:42,480 --> 00:25:44,750
Oui, il tiendra bonne
compagnie à Bob.
416
00:25:44,750 --> 00:25:46,550
Je pensais la prochaine fois les emmener
quelque part tous les deux,
417
00:25:46,550 --> 00:25:48,620
pour faire du vélo.
418
00:25:48,620 --> 00:25:53,290
Tu devrais prendre,
ça pourrait être l'hopital.
419
00:25:57,090 --> 00:25:58,660
Salut?
420
00:25:58,660 --> 00:26:02,030
Salut, comment vas tu?
421
00:26:02,030 --> 00:26:04,660
Je vais bien, Martin.
422
00:26:04,660 --> 00:26:06,330
Quelque chose ne va pas?
423
00:26:06,330 --> 00:26:07,700
Non, je t'appelle
juste pour te dire
424
00:26:07,700 --> 00:26:10,570
Je me suis bien
amusé aujourd'hui.
425
00:26:11,370 --> 00:26:13,370
Je suis très heureux
de l'entendre.
426
00:26:13,370 --> 00:26:16,810
Oui, j'ai pensé qu'il serait bien
de vous rendre la pareille.
427
00:26:16,810 --> 00:26:21,410
J'aimerai donc vous inviter
à diner chez moi.
428
00:26:21,420 --> 00:26:23,750
Ma mère sera ravie
de vous voir.
429
00:26:23,750 --> 00:26:28,760
Elle ne t'a pas vu depuis
deux ans, pas depuis l'hopital.
430
00:26:28,760 --> 00:26:31,190
Elle fera un pain de viande.
431
00:26:31,190 --> 00:26:33,430
C'est très gentil de ta part.
432
00:26:33,430 --> 00:26:36,100
On fera ça un de ces jour.
Demain soir.
433
00:26:36,100 --> 00:26:37,760
Je lui ai déjà confirmé.
434
00:26:37,760 --> 00:26:40,670
Je lui ai demandé de faire du
pain de viande et de la limonade.
435
00:26:40,670 --> 00:26:43,070
Je serai à la maison
vers 18h30.
436
00:26:43,070 --> 00:26:44,370
On dit vers 19h30?
437
00:27:17,740 --> 00:27:19,840
Tu es passé à
l'hopital aujourd'hui?
438
00:27:19,840 --> 00:27:20,780
Non.
439
00:27:20,780 --> 00:27:24,810
J'étais à l'école et
ensuite je suis allé à la gym.
440
00:27:24,810 --> 00:27:26,750
Tu n'étais pas à
l'hopital aujourd'hui?
441
00:27:26,750 --> 00:27:29,520
J'y étais, mais
j'étais très occupé.
442
00:27:29,520 --> 00:27:33,990
Je me demandais juste si tu étais passé
et tu ne m'avais pas trouvé.
443
00:27:35,360 --> 00:27:39,130
Je me suis dit que nous
pourrions regarder un film ensemble.
444
00:27:39,130 --> 00:27:40,890
Si ça ne te dérange pas.
445
00:27:40,900 --> 00:27:42,630
J'aimerai regarder un film.
446
00:27:42,630 --> 00:27:45,570
Je suis désolé,
je dois rentrer tôt.
447
00:27:45,570 --> 00:27:47,200
Je ne peux pas
sortir trop tard.
448
00:27:47,200 --> 00:27:48,700
Je n'ai pas prévenu ma femme
que je rentrerai tard ce soir.
449
00:27:48,700 --> 00:27:50,840
et elle pourrait s'inquiéter.
450
00:27:50,840 --> 00:27:52,810
Tu pourrais l'appeler.
451
00:27:52,810 --> 00:27:55,610
De toute façon, si tu es
fatigué, tu peux arrêter le film.
452
00:27:55,610 --> 00:27:57,580
Tu pourrais rentrer et
on regarderai la fin
453
00:27:57,580 --> 00:27:58,810
la prochaine fois
que tu viendras.
454
00:27:58,810 --> 00:28:00,380
S'il te plait, c'est
mon film préféré.
455
00:28:00,380 --> 00:28:04,180
C'était aussi le film
préféré de mon père.
456
00:28:04,180 --> 00:28:06,820
Aujourd'hui on vous sert
des gauffres à la myrtille.
457
00:28:06,820 --> 00:28:08,650
Pourquoi me dites vous ça?
458
00:28:08,660 --> 00:28:11,220
Parce que je veux
que tu crois en moi.
459
00:28:11,220 --> 00:28:13,790
Tu n'est pas un dieu, et
tu peux me croire.
460
00:28:13,790 --> 00:28:16,460
Voici ce que dit 12
années d'école catholique.
461
00:28:16,460 --> 00:28:18,700
Je pourrais repasser
si tu n'es pas prêt.
462
00:28:18,700 --> 00:28:20,300
Comment sais tu que
je ne suis pas un dieu?
463
00:28:20,300 --> 00:28:24,940
Oh...
Je pense que je vais aller domir.
464
00:28:24,940 --> 00:28:29,610
Je suis désolé, je ne peux pas
rester regarder la fin avec vous.
465
00:28:31,850 --> 00:28:33,380
Bonne nuit.
466
00:28:33,380 --> 00:28:35,950
Bonne nuit Martin.
467
00:28:35,950 --> 00:28:38,650
Il peut prédire des légendes,
telle que celle de la marmotte.
468
00:28:38,650 --> 00:28:41,390
l'arrivée d'un printemps anticipé.
469
00:28:41,390 --> 00:28:44,920
Donc je suppose que la question que
nous devons nous poser aujourd'hui est...
470
00:28:44,930 --> 00:28:47,660
Ca fait longtemps
que tu es marrié?
471
00:28:47,660 --> 00:28:49,630
16 ans.
472
00:28:57,740 --> 00:28:59,840
Tu as de belles mains.
473
00:28:59,840 --> 00:29:01,670
Merci.
474
00:29:01,680 --> 00:29:04,940
La plupart des docteurs
ont de belles mains.
475
00:29:04,950 --> 00:29:07,880
Si blanches et
douces et propres.
476
00:29:07,880 --> 00:29:09,220
Vraiment?
Oui.
477
00:29:12,790 --> 00:29:14,220
Je me rappelle de
vos mains à l'époque
478
00:29:14,220 --> 00:29:17,890
où je rendais visite
à mon mari à l'hopital.
479
00:29:17,890 --> 00:29:21,560
En fait, je lui ai même
parlé de vos mains.
480
00:29:21,560 --> 00:29:23,030
Et il était d'accord.
481
00:29:23,600 --> 00:29:25,630
"Tu as raison", il a dit.
482
00:29:25,630 --> 00:29:28,040
"Il a de belles mains".
483
00:29:28,940 --> 00:29:31,070
Merci beaucoup.
484
00:29:32,270 --> 00:29:34,970
Vous vous souvenez de
moi venant à l'hopital?
485
00:29:34,980 --> 00:29:37,040
Bien-sûr.
486
00:29:37,940 --> 00:29:41,380
J'étais un peu plus grosse à l'époque
et j'avais les cheveux bruns.
487
00:29:41,380 --> 00:29:42,950
Oui.
488
00:29:44,290 --> 00:29:45,950
Je m'en suis lassé.
489
00:29:45,950 --> 00:29:48,790
Je les ai teints il y a un mois.
490
00:29:49,660 --> 00:29:51,560
Vous me préfèriez
avec les cheuveux bruns?
491
00:29:51,560 --> 00:29:53,700
Comme ils étaient avant?
492
00:29:54,560 --> 00:29:57,400
Je pense que c'est
plus joli maintenant.
493
00:29:57,400 --> 00:29:59,700
Oui, je suis d'accord.
494
00:30:09,940 --> 00:30:10,910
Vous voulez un
peu de dessert?
495
00:30:10,910 --> 00:30:13,250
J'ai fait une tarte au caramel.
496
00:30:14,280 --> 00:30:17,720
Non, merci.
Peut-être plus tard.
497
00:30:17,720 --> 00:30:22,190
Vous avez déjà bien
mangé, c'est vrai.
498
00:30:29,700 --> 00:30:33,270
Je peux regarder vos
mains de plus près?
499
00:30:52,920 --> 00:30:54,720
Ne vous inquiétez pas,
il dort profondement.
500
00:30:54,720 --> 00:30:56,590
Il n'y a pas de
quoi avoir peur.
501
00:30:56,590 --> 00:30:58,990
Dans tous les cas,
il veut ça autant que moi.
502
00:30:58,990 --> 00:31:00,190
Je dois y aller.
503
00:31:00,190 --> 00:31:04,400
Je suis désolé, je ne voulais pas
vous mettre dans une situation embarassante,
ça n'était pas mon intention.
504
00:31:04,400 --> 00:31:07,430
Mais je ne vous laisserai pas partir
avant que vous goûtiez ma tarte.
505
00:31:07,430 --> 00:31:09,000
S'il vous plait, je vais vous
chercher un morceau sur le champ.
506
00:31:09,000 --> 00:31:09,800
S'il vous plait, asseyez-vous.
507
00:31:09,800 --> 00:31:11,870
Je suis désolé,
je dois vraiment y aller.
508
00:31:11,870 --> 00:31:13,010
Bonne nuit.
509
00:31:34,930 --> 00:31:36,530
Bonjour.
510
00:31:36,530 --> 00:31:37,460
Que fais tu ici?
511
00:31:37,460 --> 00:31:38,630
Pourquoi n'es tu
pas en cours?
512
00:31:38,630 --> 00:31:40,730
J'ai mal au coeur.
513
00:31:40,730 --> 00:31:43,370
Comment ça?
514
00:31:43,370 --> 00:31:44,740
J'ai mal.
515
00:31:44,740 --> 00:31:46,910
Ma poitrine, j'ai mal.
516
00:31:46,910 --> 00:31:48,510
Mon coeur.
517
00:31:48,510 --> 00:31:49,740
Je m'inquiète.
518
00:31:49,740 --> 00:31:53,010
Tu n'as pas de
raison d'être inquiet.
519
00:31:53,010 --> 00:31:57,080
Je suis inquiet
parce que c'est héréditaire.
520
00:31:57,080 --> 00:31:58,520
Tu es trop jeune pour être inquiet.
521
00:31:58,520 --> 00:32:01,020
C'est ce que tu m'avais
dit à propos de mon père.
522
00:32:01,020 --> 00:32:02,660
Il ne fumait pas.
523
00:32:03,390 --> 00:32:05,930
Il suivait un
régime alimentaire sain.
524
00:32:06,830 --> 00:32:09,930
Il allait nager
presque tous les jours.
525
00:32:09,930 --> 00:32:14,400
Il aurait du sortir vivant
de l'opération, mais il est mort.
526
00:32:15,770 --> 00:32:16,900
Je fume.
527
00:32:17,470 --> 00:32:20,010
J'ai commencé
à fumer récemment.
528
00:32:22,940 --> 00:32:24,410
Ca fait mal ici.
529
00:32:31,590 --> 00:32:34,660
Je n'ai presque pas
reussi à dormir hier soir
530
00:32:35,520 --> 00:32:39,060
Ma mère était si inquiète
que j'ai dormi avec elle.
531
00:32:55,740 --> 00:32:58,040
Si j'avais des poils sur ma
poitrine et sur mon nombril,
532
00:32:58,050 --> 00:33:00,210
comment tu les accrocherais?
533
00:33:00,210 --> 00:33:02,750
On raserai d'abord les poils.
534
00:33:02,750 --> 00:33:05,220
Il faut combien de temps
aux poils pour repousser?
535
00:33:05,220 --> 00:33:07,520
J'en sais rien.
536
00:33:07,520 --> 00:33:09,860
Environ un mois,
je suppose.
537
00:33:11,790 --> 00:33:13,690
Ton fils m'a dit que
tu avais pleins de poils
538
00:33:13,690 --> 00:33:15,460
sous tes bras.
539
00:33:15,460 --> 00:33:17,100
Trois fois plus que moi.
540
00:33:17,100 --> 00:33:19,230
Et que ton dos
est très poilu
541
00:33:19,230 --> 00:33:21,900
et des poils plein le ventre.
542
00:33:21,900 --> 00:33:23,240
J'en ai probablement
un peu plus que toi.
543
00:33:23,240 --> 00:33:25,670
parce que je suis
plus vieux que toi.
544
00:33:25,670 --> 00:33:27,970
Mais bientôt tu auras
davantage de poils, aussi.
545
00:33:27,970 --> 00:33:30,110
C'est relié aux hormones.
546
00:33:30,110 --> 00:33:32,780
Tu peux me montrer,
s'il te plait?
547
00:33:32,780 --> 00:33:37,090
Peux-tu enlever ta chemise
et me montrer s'il te plait?
548
00:33:38,490 --> 00:33:39,420
S'il te plait.
549
00:34:02,910 --> 00:34:04,280
Okey, tu as plus de poils que moi
550
00:34:04,280 --> 00:34:06,610
mais pas trois fois plus.
551
00:34:06,610 --> 00:34:07,850
Ma mère et moi avons
pensé qu'il serait bien
552
00:34:07,850 --> 00:34:10,250
si tu venais à la maison
pour diner ce soir.
553
00:34:10,250 --> 00:34:13,720
On pourrait regarder
la fin du film.
554
00:34:13,720 --> 00:34:15,990
Est-ce que
huit heure t'irait?
555
00:34:15,990 --> 00:34:19,730
C'est très gentil de ta part mais
je ne vais pas pouvoir ce soir.
556
00:34:19,730 --> 00:34:21,190
Je dois être à la maison.
557
00:34:21,200 --> 00:34:23,130
Tu peux t'absenter
quelques heures?
558
00:34:23,130 --> 00:34:24,060
Je ne peux pas.
559
00:34:24,060 --> 00:34:25,600
Non.
560
00:34:25,600 --> 00:34:27,300
Une autre fois.
561
00:34:27,300 --> 00:34:29,670
Ma mère va
être contrariée.
562
00:34:29,670 --> 00:34:31,300
Je peux te dire un secret?
563
00:34:31,300 --> 00:34:33,970
Mais ne lui dis pas
que je te l'ai dit.
564
00:34:33,970 --> 00:34:36,140
Je pense qu'elle,
je pense qu'elle t'aime bien.
565
00:34:36,140 --> 00:34:38,780
Je veux dire, tu lui plais.
566
00:34:38,780 --> 00:34:42,950
Mais elle dit que ça n'est pas
vrai, mais ça l'est, j'en suis sur.
567
00:34:42,950 --> 00:34:46,950
Et, pour être honnête, je pense
que vous allez parfaitement ensemble.
568
00:34:46,950 --> 00:34:49,590
Vous feriez un beau couple.
569
00:34:49,590 --> 00:34:51,660
Elle a un beau corps.
570
00:34:51,660 --> 00:34:54,290
Tu l'as vu
par toi même.
571
00:34:57,630 --> 00:35:02,100
Elle a perdu du poids et
elle a une très belle silhouette.
572
00:35:05,010 --> 00:35:06,100
Ta mère est très belle,
573
00:35:06,110 --> 00:35:07,670
mais l'idée qu'elle et moi
puissions un jour être ensemble
574
00:35:07,680 --> 00:35:09,010
est ridicule.
575
00:35:09,910 --> 00:35:12,350
Rappelle toi,
je suis un homme marié.
576
00:35:12,350 --> 00:35:14,610
Et j'aime énormenent
ma femme et mes enfants,
577
00:35:14,610 --> 00:35:17,050
et nous sommes
très heureux ensemble.
578
00:35:17,050 --> 00:35:19,590
Et pour ton information,
tu vas très bien.
579
00:35:19,590 --> 00:35:21,090
Tu n'as aucun problème.
580
00:35:21,090 --> 00:35:23,260
Mais tu devrais vraiment
arrêter de fumer.
581
00:35:23,260 --> 00:35:25,030
Tu me promets?
582
00:35:25,630 --> 00:35:27,130
Alors ca va?
583
00:35:27,130 --> 00:35:29,830
Je n'ai pas de problème?
584
00:35:29,830 --> 00:35:32,170
Tu ne pourrais pas
être en meilleure forme.
585
00:35:32,170 --> 00:35:36,840
Tu devrais y aller maintenant parce
que je suis en retard sur ma garde.
586
00:35:42,240 --> 00:35:44,780
N'utilise pas ce
couteau, tiens.
587
00:35:44,780 --> 00:35:47,850
Utilise celui là,
il coupe mieux.
588
00:35:47,850 --> 00:35:49,080
Voila docteur.
589
00:35:49,080 --> 00:35:51,620
Merci infirmière.
590
00:35:52,890 --> 00:35:54,750
Oh, et n'oublie pas de
récupérer les joues.
591
00:35:54,760 --> 00:35:58,190
Elles sont délicieuses.
Je peux faire cela.
592
00:36:03,400 --> 00:36:04,630
Où es-tu?
593
00:36:06,630 --> 00:36:10,740
Je t'ai appelé une centaine de fois,
tu n'as pas reçu mes appels?
594
00:36:10,740 --> 00:36:11,940
Oui, je suis là.
595
00:36:14,340 --> 00:36:16,270
Comment ça tu peux pas?
596
00:36:16,280 --> 00:36:19,380
Je t'ai commandé une
part de tarte aux pommes.
597
00:36:20,350 --> 00:36:22,020
Non, non,
tu dois venir.
598
00:36:22,020 --> 00:36:26,250
Ca fait, ca fait une demie
heure que je t'attends.
599
00:36:28,890 --> 00:36:31,290
Viens juste pour
un court moment.
600
00:36:31,290 --> 00:36:33,960
Je peux me rapprocher
de là où tu te trouves.
601
00:36:33,960 --> 00:36:36,260
Es-tu à l'hopital?
602
00:36:37,060 --> 00:36:39,670
Je peux te ramener
la tarte aux pommes.
603
00:36:40,800 --> 00:36:43,440
Qu'est ce qui, qu'est
ce qui est si important?
604
00:36:44,700 --> 00:36:47,340
C'est, c'est
une opération?
605
00:36:47,340 --> 00:36:49,340
Es-tu à l'hopital?
606
00:37:05,320 --> 00:37:07,060
Où étais tu?
607
00:37:07,860 --> 00:37:11,260
J'étais à l'intérieur,
je passais un coup de fil.
608
00:37:11,260 --> 00:37:12,400
Le poisson est
presque prêt.
609
00:37:12,400 --> 00:37:14,470
Passe moi ton assiette.
610
00:37:14,470 --> 00:37:15,770
Je vais les prendre.
611
00:37:15,770 --> 00:37:17,900
Je dois aller laver
mes mains de toute facon.
612
00:37:17,910 --> 00:37:20,540
Merci ma chère.
613
00:37:27,150 --> 00:37:28,350
T'as besoin d'aide?
614
00:37:28,350 --> 00:37:30,150
Non, ca va.
615
00:37:32,020 --> 00:37:35,290
J'ai oublié de te dire,
j'ai vu ce garçon hier.
616
00:37:35,290 --> 00:37:37,420
Le camarade de
classe de ta fille.
617
00:37:37,420 --> 00:37:39,230
Martin?
618
00:37:39,230 --> 00:37:41,390
Oui, voila, Martin.
619
00:37:41,400 --> 00:37:44,160
Je ne pouvais pas
me rappeler son nom.
620
00:37:44,160 --> 00:37:46,730
Où l'as tu vu?
A l'hopital.
621
00:37:46,730 --> 00:37:47,970
Il trainait près
de ta voiture.
622
00:37:47,970 --> 00:37:50,300
Il semblait t'attendre.
623
00:37:50,300 --> 00:37:53,270
J'ai voulu lui dire bonjour mais
il a fait semblant de ne pas me voir.
624
00:37:53,270 --> 00:37:55,240
C'est impossible.
625
00:37:55,810 --> 00:37:57,280
Ca ne pouvait
pas être lui.
626
00:37:57,280 --> 00:38:01,310
Je peux me tromper mais
on aurait vraiment dit que c'était lui.
627
00:38:01,320 --> 00:38:03,450
Retire mon poisson
du grill s'il te plait.
628
00:38:03,450 --> 00:38:06,020
Je n'aime pas
quand c'est trop cuit.
629
00:38:20,370 --> 00:38:21,400
Salut Papa.
630
00:38:21,400 --> 00:38:23,370
Bonjour chérie.
Où étais tu passé?
631
00:38:23,370 --> 00:38:25,000
A la répétition
de la chorale.
632
00:38:25,010 --> 00:38:27,510
T'as mangé?
Oui, j'ai mangé plus tot.
633
00:38:27,510 --> 00:38:29,410
Tu n'as plus besoin de
faire un tour avec le chien.
634
00:38:29,410 --> 00:38:32,250
Je l'ai déjà sorti, on vient de
rentrer il y a pas longtemps.
635
00:38:32,250 --> 00:38:33,510
Okey.
636
00:38:33,510 --> 00:38:35,780
Papa, tu sais qui
j'ai vu aujourd'hui?
637
00:38:35,780 --> 00:38:37,280
Qui ma chérie?
Martin.
638
00:38:37,280 --> 00:38:38,420
Martin qui?
639
00:38:38,420 --> 00:38:41,420
Martin, le garçon qui
est venu l'autre jour.
640
00:38:41,420 --> 00:38:43,520
Le fils de ton ex-patient.
641
00:38:43,520 --> 00:38:45,120
Il m'a ramené
après la chorale
642
00:38:45,130 --> 00:38:47,230
sur la moto
de son ami.
643
00:38:47,230 --> 00:38:48,390
Il est vraiment drôle.
644
00:38:48,400 --> 00:38:51,560
J'ai tellement ri que
mes côtes me font mal.
645
00:38:51,570 --> 00:38:54,070
Oui, il est vraiment drole.
646
00:38:54,570 --> 00:38:56,540
Kim, je ne veux pas que
tu montes sur des motos
647
00:38:56,540 --> 00:38:57,440
sans mettre de casque.
648
00:38:57,440 --> 00:39:00,270
Je portais un casque,
il m'a donné le sien.
649
00:39:00,270 --> 00:39:01,970
Pourquoi tu ne l'as
pas invité à rentrer?
650
00:39:01,970 --> 00:39:03,580
Je l'ai fait mais
il était pressé.
651
00:39:03,580 --> 00:39:05,340
Il devais rentrer.
652
00:39:05,340 --> 00:39:06,350
Où est Maman?
653
00:39:06,350 --> 00:39:07,450
Elle prend une douche.
654
00:39:07,450 --> 00:39:10,420
T'as besoin de
quelque chose?
655
00:39:10,420 --> 00:39:12,480
Je vais me coucher.
656
00:39:12,490 --> 00:39:14,550
Bonne nuit chérie.
657
00:40:08,540 --> 00:40:10,180
Tu as réveillé Bob?
658
00:40:10,180 --> 00:40:11,610
Oui.
659
00:40:11,610 --> 00:40:14,610
Il aime juste rester coucher dans son lit
avant de se lever, laisse le tranquille.
660
00:40:14,610 --> 00:40:17,220
Tu veux que je te presse
un peu de jus d'orange?
661
00:40:17,220 --> 00:40:18,080
Il va être en retard.
662
00:40:18,090 --> 00:40:19,990
Tu as vu l'heure?
663
00:40:19,990 --> 00:40:23,220
Le bus va passer
d'un instant à l'autre.
664
00:40:30,100 --> 00:40:31,630
Robert, as-tu la moindre
idée de l'heure qu'il est?
665
00:40:31,630 --> 00:40:33,870
Leve toi et
habile toi.
666
00:40:35,570 --> 00:40:37,270
Je peux pas me lever.
667
00:40:37,270 --> 00:40:38,540
Tu as 10 minutes
pour te laver,
668
00:40:38,540 --> 00:40:40,270
t'habiller et petit déjeuner.
669
00:40:40,270 --> 00:40:41,470
Je ne te conduirai
pas à l'école
670
00:40:41,470 --> 00:40:44,480
et ta mère non plus.
671
00:40:44,480 --> 00:40:46,440
Je peux pas me lever.
672
00:40:46,450 --> 00:40:47,310
Bob, lève toi
et habille toi
673
00:40:47,310 --> 00:40:49,680
et arrête de
faire le con.
674
00:40:49,680 --> 00:40:51,220
Papa.
675
00:40:51,920 --> 00:40:52,650
Mes jambes.
676
00:40:52,650 --> 00:40:54,220
Elles sont endormies.
677
00:40:55,190 --> 00:40:57,190
Je peux pas
les bouger.
678
00:40:58,930 --> 00:41:00,660
Je peux pas
me lever.
679
00:41:35,230 --> 00:41:37,230
Tu sais où tu te
trouves en ce moment?
680
00:41:37,230 --> 00:41:40,470
Je suis à l'hopital, dans le
dépatement de neurologie.
681
00:41:40,470 --> 00:41:41,670
C'est tout juste.
682
00:41:41,670 --> 00:41:44,670
Peux-tu me dire quel jour
nous sommes aujourd'hui?
683
00:41:44,670 --> 00:41:46,340
Jeudi.
684
00:41:46,340 --> 00:41:47,270
Encore juste.
685
00:41:47,270 --> 00:41:49,540
Maintenant, je vais
prendre cette épingle,
686
00:41:49,540 --> 00:41:53,180
et je vais te toucher la
plante des pieds et tes orteils,
687
00:41:53,180 --> 00:41:54,110
et je veux que
tu me dise...
688
00:41:57,480 --> 00:41:59,390
Là tu sens quelque chose?
689
00:42:03,720 --> 00:42:04,560
Là tu sens quelque chose?
690
00:42:04,560 --> 00:42:07,030
Cette fois-ci,
tu vas te lever
691
00:42:07,030 --> 00:42:09,530
et me regarder
fixement, okey?
692
00:42:20,770 --> 00:42:21,710
Bien.
693
00:42:21,710 --> 00:42:23,740
Maintenant tire
la langue.
694
00:42:38,130 --> 00:42:39,260
Qu'est ce qui
s'est passé?
695
00:42:39,260 --> 00:42:40,690
Tout va bien.
696
00:42:40,690 --> 00:42:44,060
Larry lui a fait un examen
neurologique complet, tout va bien.
697
00:42:44,060 --> 00:42:46,730
Rentrez à la maison tous les
deux et nous parlerons ce soir.
698
00:42:46,730 --> 00:42:49,170
Je ne rentrerai pas tard,
mon planning est plutôt léger.
699
00:42:49,170 --> 00:42:50,470
Okey?
700
00:42:50,470 --> 00:42:52,740
Peut-être qu'il
devrait faire une IRM.
701
00:42:52,740 --> 00:42:55,210
Ca n'est pas la peine
de s'embeter avec tout ça.
702
00:42:55,210 --> 00:42:57,710
Il a juste eu
peur, c'est tout.
703
00:42:57,710 --> 00:42:59,750
Il va très bien; tu vas
très bien, n'est ce pas?
704
00:42:59,750 --> 00:43:01,310
Oui.
705
00:43:02,450 --> 00:43:03,720
Je pense qu'une interro' était
prévue à l'école aujourd'hui
706
00:43:03,720 --> 00:43:05,650
et qu'il n'y était pas
très bien préparé.
707
00:43:05,650 --> 00:43:07,350
Oui, il voulait passer
la journée à l'hopital
708
00:43:07,350 --> 00:43:09,120
avec Larry et nous.
709
00:43:09,120 --> 00:43:10,590
Allons y.
710
00:43:10,590 --> 00:43:11,820
Papa.
Oui?
711
00:43:11,820 --> 00:43:13,830
Tu ne vas pas nous
montrer le bloc opératoire?
712
00:43:13,830 --> 00:43:14,760
Une autre fois chéri.
713
00:43:14,760 --> 00:43:16,630
Je dois immédiatement me
préparer pour une opération.
714
00:43:16,630 --> 00:43:18,600
Je dois y aller,
à ce soir.
715
00:44:01,780 --> 00:44:05,480
Excusez moi, pouvez
vous nous aider?
716
00:44:05,480 --> 00:44:06,810
Il a besoin d'aide.
717
00:44:38,480 --> 00:44:41,150
IRM, ARM rien à signaler.
718
00:44:41,150 --> 00:44:43,620
Le test sanguin
était normal.
719
00:44:43,620 --> 00:44:46,620
Cardiogramme, radio de
la poitrine, rien à signaler.
720
00:44:46,620 --> 00:44:50,260
A-t-il fait face à quelque forme de
stress psychologique dernièrement?
721
00:44:50,260 --> 00:44:51,890
Des examens à
l'école peut-être?
722
00:44:51,890 --> 00:44:53,790
Oui.
Il n'est pas stressé.
723
00:44:53,790 --> 00:44:54,930
Il va bien.
724
00:44:54,930 --> 00:44:58,660
Il est un peu inquiet mais
il a toujours été comme ça.
725
00:44:58,660 --> 00:45:01,900
Selon moi, il devrait
rester là encore demain,
726
00:45:01,900 --> 00:45:04,170
pour que nous puissions
garder un oeil sur lui.
727
00:45:04,170 --> 00:45:05,570
Qu'en est il
du PET scan?
728
00:45:05,570 --> 00:45:07,870
Je ne pense pas
que ce soit necessaire.
729
00:45:07,870 --> 00:45:09,640
Qu'en penses-tu Larry?
730
00:45:09,640 --> 00:45:11,840
Et demain il sera assez rétabli
pour marcher jusqu'à la maison.
731
00:45:11,840 --> 00:45:14,510
Oui, je ne pense pas que ce
soit necessaire dans sa situation.
732
00:45:14,510 --> 00:45:16,810
Voyons comment les
choses évoluent demain
733
00:45:16,820 --> 00:45:18,850
et nous ferons en fonction.
734
00:45:18,850 --> 00:45:21,820
Il n'y a aucune raison
de s'inquiéter selon moi.
735
00:45:21,820 --> 00:45:26,790
Tu vas à la maison, on parlera demain
et je serai là toute la journée.
736
00:45:26,790 --> 00:45:29,530
Et, Anna, ça fait
plaisir de te voir
737
00:45:30,930 --> 00:45:32,670
même dans ces circonstances.
738
00:45:32,670 --> 00:45:33,870
Moi aussi Larry.
739
00:45:33,870 --> 00:45:36,200
Bonne nuit.
Au revoir Larry.
740
00:45:36,200 --> 00:45:38,240
Et merci pour tout.
741
00:45:38,240 --> 00:45:39,240
Est-ce que tu veux
que je leur dise
742
00:45:39,240 --> 00:45:40,940
que tu n'opèrera
pas demain?
743
00:45:40,940 --> 00:45:42,210
J'ai dit non.
744
00:45:42,210 --> 00:45:43,740
Arrête de revenir dessus.
745
00:45:43,740 --> 00:45:45,910
Ca ne sera pas
necessaire Matthew.
746
00:45:45,910 --> 00:45:47,810
Je passerai dans la matinée,
je n'irai pas à la clinique.
747
00:45:47,810 --> 00:45:49,710
Je lui apporterai ces
donuts qu'il aime tant.
748
00:45:49,720 --> 00:45:53,590
Oui, je suis sur
qu'il sera ravi.
749
00:46:45,940 --> 00:46:49,110
Où étais-tu?
Chez Claire.
750
00:46:51,440 --> 00:46:52,910
Papa dort?
751
00:46:52,910 --> 00:46:54,510
Oui.
752
00:46:55,780 --> 00:46:57,850
Comment va Bob?
753
00:46:57,850 --> 00:46:59,050
Bob va très bien.
754
00:46:59,050 --> 00:47:02,960
Ils le gardent
simplement en précaution.
755
00:47:03,520 --> 00:47:05,660
Comment te sens-tu?
756
00:47:05,660 --> 00:47:07,690
Je vais bien, qu'est
ce que tu veux dire?
757
00:47:07,690 --> 00:47:09,860
Je veux dire,
es-tu fatiguée?
758
00:47:09,860 --> 00:47:13,000
Je vais très bien.
759
00:47:13,000 --> 00:47:14,630
Je suis un peu
fatiguée, c'est tout.
760
00:47:14,630 --> 00:47:15,770
Okey.
761
00:47:18,440 --> 00:47:20,040
A demain.
762
00:47:20,040 --> 00:47:21,810
Oh, et pendant que
Bob est à l'hopital,
763
00:47:21,810 --> 00:47:26,280
tu es chargée d'arroser les plantes, okey?
764
00:47:37,660 --> 00:47:38,790
Il a allé dans
la salle de bain?
765
00:47:38,790 --> 00:47:39,990
Il s'est levé?
766
00:47:39,990 --> 00:47:41,590
Il n'était pas debout quand
je suis passé il y a une heure.
767
00:47:41,590 --> 00:47:42,760
Il n'avait pas envie.
768
00:47:42,760 --> 00:47:43,660
Il avait pas envie de faire
pipi ou il ne s'est pas levé?
769
00:47:43,660 --> 00:47:46,500
Il ne voulait pas faire pipi.
Peut-il se lever?
770
00:47:46,500 --> 00:47:47,700
Il dormait.
771
00:47:47,700 --> 00:47:50,740
Je ne veux pas
le tirer hors du lit.
772
00:47:53,840 --> 00:47:55,070
Bonjour Docteur.
773
00:47:55,070 --> 00:47:57,540
Comment allez vous,
Madame Murphy?
774
00:47:57,540 --> 00:47:58,980
Je suis passé voir Bob.
775
00:47:58,980 --> 00:48:01,650
Kim m'a raconté ce
qu'il s'était passé.
776
00:48:01,650 --> 00:48:02,710
Salut Martin.
777
00:48:02,720 --> 00:48:04,350
Que c'est gentil.
778
00:48:07,120 --> 00:48:09,750
Ton ami Martin
est passé te voir?
779
00:48:09,760 --> 00:48:10,990
Je vais vous
laisser seul maintenant
780
00:48:10,990 --> 00:48:12,990
pour que vous puissiez
passer du temps avec lui aussi.
781
00:48:12,990 --> 00:48:14,760
J'allais y aller
de toute façon.
782
00:48:14,760 --> 00:48:17,630
Je repasserai le voir
à un auatre moment.
783
00:48:17,630 --> 00:48:20,930
Je lui ai proposé de l'aider
pour aller à la salle de bain
784
00:48:20,930 --> 00:48:23,700
mais il n'a pas voulu.
785
00:48:23,700 --> 00:48:25,240
Il a mouillé son lit.
786
00:48:27,940 --> 00:48:30,880
J'ai apporté un peu de limonade
que ma mère a faite hier.
787
00:48:30,880 --> 00:48:33,110
Vous devriez la gouter, vous me
direz ce que vous en pensez.
788
00:48:33,110 --> 00:48:36,150
Merci beaucoup.
789
00:48:36,150 --> 00:48:39,080
Chéri, tu sais ce qu'il
y a dans cette boite?
790
00:48:39,090 --> 00:48:39,980
Quoi?
791
00:48:39,990 --> 00:48:40,820
Voila des donuts
à la cannelle.
792
00:48:40,820 --> 00:48:44,490
Viens à la
caféteria à l'étage.
793
00:48:44,490 --> 00:48:47,160
Viens quand tu peux.
794
00:48:47,160 --> 00:48:48,030
Je ne pense pas avoir
le temps aujourd'hui
795
00:48:48,030 --> 00:48:49,560
comme tu peux l'imaginer.
796
00:48:49,560 --> 00:48:51,060
On parlera à
un autre moment.
797
00:48:51,060 --> 00:48:54,170
Non, aujourd'hui,
à la caféteria.
798
00:48:54,170 --> 00:48:58,840
Juste 10 minutes, ne me pose plus un
lapin comme la dernière fois.
799
00:49:05,110 --> 00:49:07,680
Je t'ai acheté un cadeau.
800
00:49:07,680 --> 00:49:09,620
Tu m'as offert
tellement de cadeaux
801
00:49:09,620 --> 00:49:11,780
et je ne t'ai
jamais rien offert.
802
00:49:11,780 --> 00:49:15,020
Je me suis dit
que j'étais malpoli.
803
00:49:15,020 --> 00:49:16,660
Ferme les yeux.
804
00:49:17,590 --> 00:49:19,890
Ferme les yeux,
s'il te plait.
805
00:49:21,430 --> 00:49:23,130
C'est un couteau
de l'armée suisse.
806
00:49:23,130 --> 00:49:24,030
Je n'aurai pas
du te le dire.
807
00:49:24,030 --> 00:49:27,060
Je viens de gacher
la surprise, excuse moi.
808
00:49:27,070 --> 00:49:29,070
Merci beaucoup Martin.
809
00:49:29,070 --> 00:49:30,170
C'était bête.
810
00:49:30,170 --> 00:49:33,910
Martin, il faut que je redescende.
811
00:49:33,910 --> 00:49:35,040
Okey.
812
00:49:36,040 --> 00:49:38,110
Je ne vais pas te retenir
plus longtemps, même si
813
00:49:38,110 --> 00:49:42,380
tu m'as accordé de moins
en moins de temps dernièrement.
814
00:49:43,680 --> 00:49:46,550
Je voulais te dire une dernière chose,
je suis vraiment désolé pour Bob.
815
00:49:46,550 --> 00:49:48,150
C'est rien de sérieux.
Si ça l'est.
816
00:49:48,150 --> 00:49:51,920
Ce point critique que tous deux savions,
devait arriver un jour où l'autre.
817
00:49:51,930 --> 00:49:52,830
Le voici.
818
00:49:52,830 --> 00:49:54,730
C'est maintenant.
819
00:49:57,130 --> 00:50:00,430
Tu vois ce que je veux dire?
Non, je ne vois pas.
820
00:50:01,470 --> 00:50:04,170
Ecoute Martin, je n'ai
pas le temps pour ça.
821
00:50:04,170 --> 00:50:06,040
Okey, je vais t'expliquer
ça très rapidement
822
00:50:06,040 --> 00:50:08,470
pour ne pas te retenir.
823
00:50:10,240 --> 00:50:11,910
Oui, c'est exactement
ce que tu penses.
824
00:50:11,910 --> 00:50:13,540
Exactement comme tu as
tué un membre de ma famille.
825
00:50:13,550 --> 00:50:14,780
Maintenant je dois tuer
un membre de ta famille
826
00:50:14,780 --> 00:50:16,650
pour que les choses puissent
s'équilibrer, tu comprends?
827
00:50:16,650 --> 00:50:18,180
Bien sur, je ne peux
pas te dire qui tuer.
828
00:50:18,180 --> 00:50:20,190
C'est à toi de décider,
mais si tu ne le fais pas,
829
00:50:20,190 --> 00:50:22,050
ils vont tous tomber
malade et mourir.
830
00:50:22,050 --> 00:50:24,820
Bob va mourir, Kim va
mourir, ta femme va mourir.
831
00:50:24,820 --> 00:50:26,560
Ils vont tous tomber
malade et mourir.
832
00:50:26,560 --> 00:50:28,030
Un : Paralysie des membres.
833
00:50:28,030 --> 00:50:30,160
Deux : Le refus de manger
jusqu'à la famine.
834
00:50:30,160 --> 00:50:32,160
Trois : Saignement des yeux
Quatre : Mort.
835
00:50:32,160 --> 00:50:33,270
Un, Deux, Trois, Quatre.
836
00:50:33,270 --> 00:50:34,730
Ne t'inquiète pas,
tu ne tomberas pas malade.
837
00:50:34,730 --> 00:50:38,100
Tu devras juste rester
calme, c'est tout.
838
00:50:39,070 --> 00:50:42,980
Voila, je l'ai dit, aussi
rapidement que j'ai pu.
839
00:50:42,980 --> 00:50:46,210
J'espère ne pas t'avoir
retenu trop longtemps.
840
00:50:48,510 --> 00:50:49,880
Une dernière chose.
841
00:50:50,650 --> 00:50:52,050
Je vais être
très rapide.
842
00:50:52,050 --> 00:50:53,580
Nous n'avons que quelques
jours pour décider qui tuer.
843
00:50:53,590 --> 00:50:55,250
Une fois arrivé
à l'étape trois...
844
00:50:55,260 --> 00:50:58,290
Tu te rappelles
de l'étape trois?
845
00:50:59,220 --> 00:51:03,160
Le saignement des yeux
est l'étape trois.
846
00:51:03,160 --> 00:51:04,860
Une fois que les
saignements se manifestent,
847
00:51:04,860 --> 00:51:08,570
c'est plus qu'une question
d'heures avant qu'ils meurent.
848
00:51:08,570 --> 00:51:10,940
Okey, voila, j'ai
rien de plus à dire.
849
00:51:10,940 --> 00:51:12,600
A moins que tu,
850
00:51:12,610 --> 00:51:15,240
à moins que tu
ais des questions?
851
00:51:44,240 --> 00:51:45,670
A-t-il mangé?
852
00:51:45,670 --> 00:51:48,410
Non, il n'a pas faim.
853
00:51:49,340 --> 00:51:51,580
Qu'est ce que tu veux
dire par il n'a pas faim?
854
00:51:51,580 --> 00:51:53,580
Il n'a pas faim.
855
00:52:07,360 --> 00:52:10,230
Allez chéri,
mange un donut.
856
00:52:10,230 --> 00:52:13,270
J'ai pas envie Papa.
Si.
857
00:52:13,270 --> 00:52:14,670
Mais tu as peur
que ta mère et moi
858
00:52:14,670 --> 00:52:16,200
allons te gronder parce
que tu manges des donuts.
859
00:52:16,200 --> 00:52:17,840
Allez, mange le.
860
00:52:18,370 --> 00:52:20,040
Tu as ma permission.
861
00:52:20,040 --> 00:52:21,170
Tu as notre permission.
862
00:52:21,170 --> 00:52:22,340
Il peut manger un donut,
n'est ce pas Anna?
863
00:52:22,340 --> 00:52:24,210
Oui, bien sur.
864
00:52:24,210 --> 00:52:26,940
Tu as entendu ta mère,
mange le.
865
00:52:26,950 --> 00:52:28,080
Bob?
866
00:52:32,320 --> 00:52:34,650
Il n'en veut pas.
867
00:52:34,650 --> 00:52:37,190
Non, il le mangera plus tard.
Comme ça.
868
00:52:38,390 --> 00:52:39,190
C'est ça, mange le.
869
00:52:39,190 --> 00:52:41,390
Maintenant mache, avale.
870
00:52:41,390 --> 00:52:42,330
Laisse le tranquille!
871
00:52:42,330 --> 00:52:43,190
Il te dit qu'il n'en
veut pas maintenant.
872
00:52:43,200 --> 00:52:44,930
Il va les manger
sur le champ.
873
00:52:44,930 --> 00:52:46,400
Il est completement affaibli.
874
00:52:46,400 --> 00:52:47,630
C'est pour cela qu'il n'arrête
pas de tomber et ramper
875
00:52:47,630 --> 00:52:48,640
à quatre pattes.
876
00:52:50,070 --> 00:52:51,240
Il va les manger, tous.
877
00:52:51,240 --> 00:52:55,910
Dans 5 minutes chrono', je veux
voir toute cette boite vide.
878
00:53:27,270 --> 00:53:32,550
Ca signifie, dans le bus
il y a des vainqueurs et des vaincus.
879
00:53:33,310 --> 00:53:38,080
Mais c'est drole parce
que ça sonne comme,
880
00:53:38,080 --> 00:53:42,150
dans le bus il y a
20 coeurs et 20 culs.
881
00:53:42,160 --> 00:53:44,860
C'est marrant.
882
00:53:51,100 --> 00:53:53,470
Tu as tes règles?
883
00:53:54,070 --> 00:53:55,200
Non.
884
00:53:58,070 --> 00:54:01,070
Si tu as faim, on peut commander
quelque chose plus tard.
885
00:54:01,070 --> 00:54:02,740
Mes parents rentrent tard
886
00:54:02,740 --> 00:54:05,980
et ils m'ont laissé
de l'argent.
887
00:54:05,980 --> 00:54:07,380
J'ai pas faim.
888
00:54:42,850 --> 00:54:46,490
Tu es la plus belle fille
que j'ai jamais rencontré.
889
00:54:56,360 --> 00:54:59,060
Je dois y aller, désolé.
890
00:54:59,070 --> 00:55:00,460
Pourquoi?
891
00:55:00,470 --> 00:55:02,330
Reste encore un peu.
892
00:55:02,340 --> 00:55:04,470
On peut écouter
de la musique.
893
00:55:04,470 --> 00:55:08,140
Je ne peux pas,
il est tard, je suis désolé.
894
00:55:10,910 --> 00:55:12,510
Es-tu en colère contre moi
à cause de mon père?
895
00:55:12,510 --> 00:55:15,780
Ne sois pas stupide, je ne suis
absolument pas enervé contre toi.
896
00:55:15,780 --> 00:55:18,590
Je pensais avoir été clair.
897
00:55:19,490 --> 00:55:23,320
Je ne suis pas en colère contre
lui, j'ai de la peine pour lui.
898
00:55:23,320 --> 00:55:26,160
Je dois y aller
parce qu'il est tard.
899
00:55:26,160 --> 00:55:28,360
C'est aussi simple que ça.
900
00:55:28,360 --> 00:55:31,100
Ne sois pas un boulet,
je pensais que tu avais compris.
901
00:55:31,100 --> 00:55:32,900
Je suis désolé Martin.
902
00:55:32,900 --> 00:55:34,770
Je t'aime tellement.
903
00:56:16,310 --> 00:56:18,880
Il a arrêté de
manger aujourd'hui.
904
00:56:18,880 --> 00:56:20,680
Il refuse de manger.
905
00:56:22,480 --> 00:56:24,480
Certains tests
doivent être refaits.
906
00:56:24,480 --> 00:56:26,850
Respire profondement.
907
00:56:26,850 --> 00:56:28,350
Bloque quelques secondes.
908
00:56:28,350 --> 00:56:29,550
Ils n'ont rien détecté.
909
00:56:29,550 --> 00:56:31,890
Okey, bien, respire.
910
00:56:31,890 --> 00:56:33,920
Il s'est passé moins d'une
journée depuis ses derniers tests.
911
00:56:33,930 --> 00:56:36,860
Je ne pense pas que les
résultats vont être différents.
912
00:56:36,860 --> 00:56:39,870
Pour être honnête, je pense
que ce que nous avons là
913
00:56:39,870 --> 00:56:43,500
est un cas précis
de trouble psychosomatique.
914
00:56:43,500 --> 00:56:47,210
Je suis plutôt
d'accord avec Anna.
915
00:56:47,210 --> 00:56:48,440
Mais qu'est ce
que vous voulez dire?
916
00:56:48,440 --> 00:56:49,880
Ne devrions nous pas écarter
toutes les causes possibles
917
00:56:49,880 --> 00:56:51,180
avant d'avoir recours
à la solution de facilité
918
00:56:51,180 --> 00:56:53,610
du trouble psychosomatique?
919
00:56:53,610 --> 00:56:57,880
Nous avons déjà écarté
toutes les autres options.
920
00:56:59,590 --> 00:57:01,650
Je pense qu'avec
un soutien psychologique
921
00:57:01,650 --> 00:57:04,060
et un traitement psychiatrique,
si necessaire,
922
00:57:04,060 --> 00:57:05,620
il va s'en sortir.
923
00:57:05,630 --> 00:57:08,990
Il va remarcher
et il mangera à nouveau.
924
00:57:08,990 --> 00:57:10,330
Bien sur que oui.
925
00:57:15,600 --> 00:57:17,200
Anna,
926
00:57:17,200 --> 00:57:18,400
si Bob était myope,
ou avait la cataracte
927
00:57:18,400 --> 00:57:22,310
ou le glaucome alors
votre opinion serait utile.
928
00:57:22,310 --> 00:57:25,210
Mais, heureusement,
la vue de Bob est parfaite.
929
00:57:25,210 --> 00:57:26,610
Et je peux dire en toute honnêteté
que s'il avait un jour besoin de lunettes
930
00:57:26,610 --> 00:57:29,180
tu serais la première personne
que je viendrai consulter.
931
00:57:29,180 --> 00:57:30,650
Mais à l'heure actuelle
le garçon ne peut pas manger
932
00:57:30,650 --> 00:57:32,520
et a les deux jambes paralysées,
alors, je suis désolé,
933
00:57:32,520 --> 00:57:36,190
je ne suis pas le moins de monde
interessé par ton avis médical.
934
00:58:09,590 --> 00:58:12,220
Allez, Bob,
allons marcher un peu.
935
00:58:12,220 --> 00:58:14,590
Lève toi,
voila.
936
00:58:15,700 --> 00:58:16,830
Prêt?
937
00:58:17,700 --> 00:58:19,200
Voila.
938
00:58:39,020 --> 00:58:39,950
Bob?
939
00:58:45,190 --> 00:58:47,630
Pourquoi ne pas
faire un jeu?
940
00:58:47,630 --> 00:58:48,460
Quel jeu?
941
00:58:48,460 --> 00:58:50,060
Je vais te dire un secret,
942
00:58:50,060 --> 00:58:50,660
Quelque chose que je
ne t'ais jamais dit auparavant.
943
00:58:50,660 --> 00:58:52,560
Ensuite c'est à ton tour.
944
00:58:52,570 --> 00:58:56,600
Et celui qui dit le
meilleur secret gagne, okey?
945
00:58:57,740 --> 00:59:02,240
Quand j'avais ton âge, j'ai à
peine commencé à me masturber
946
00:59:02,240 --> 00:59:04,270
et j'éjaculais déjà.
947
00:59:04,280 --> 00:59:07,410
Juste un peu,
à peine une goutte.
948
00:59:07,410 --> 00:59:08,510
J'étais angoissé à l'idée
d'avoir un problème
949
00:59:08,510 --> 00:59:12,950
parce qu'à l'école j'ai
entendu des histoires délirantes.
950
00:59:14,220 --> 00:59:17,460
Ensuite un jour, quand mon
père avait beaucoup bu
951
00:59:17,460 --> 00:59:20,790
et mes frères étaient sortis
et il dormait dans sa chambre,
952
00:59:20,790 --> 00:59:24,060
Je me suis faufilé, mis
ma main sur son pénis
953
00:59:24,060 --> 00:59:28,030
et commencé à la caresser
jusqu'à ce qu'elle éjacule.
954
00:59:28,030 --> 00:59:31,040
Les draps étaient
couverts de sperme.
955
00:59:31,040 --> 00:59:33,410
J'ai eu peur et je
suis parti en courant.
956
00:59:34,740 --> 00:59:38,410
J'en avais jamais
parlé auparavant.
957
00:59:38,410 --> 00:59:42,180
Maintenant à ton tour de
me raconter un secret.
958
00:59:42,180 --> 00:59:44,150
Je ne sais pas.
959
00:59:44,150 --> 00:59:45,750
J'en ai pas.
960
00:59:45,750 --> 00:59:47,690
C'est impossible.
961
00:59:47,690 --> 00:59:49,720
Tu dois en avoir eu.
962
00:59:50,690 --> 00:59:52,460
Non.
963
00:59:52,460 --> 00:59:53,560
J'en ai pas.
964
00:59:53,560 --> 00:59:55,360
Bob, si tout ça n'est que du
cinéma, tu devrais savoir
965
00:59:55,360 --> 00:59:57,560
que si tu me le dis maintenant,
je ne te punirai pas.
966
00:59:57,560 --> 00:59:59,500
Et ta mère non plus.
967
00:59:59,500 --> 01:00:02,700
On ne sera pas énervé
contre toi non plus.
968
01:00:02,700 --> 01:00:04,330
C'est pas du cinéma.
969
01:00:04,340 --> 01:00:05,440
Mais si c'est du cinéma
et que tu n'arrêtes pas
970
01:00:05,440 --> 01:00:07,540
cette blague stupide
sur le champ,
971
01:00:07,540 --> 01:00:10,740
ta punition ne se limitera
pas à 2 mois sans TV.
972
01:00:10,740 --> 01:00:13,110
Je vais prendre
mon rasoir électrique
973
01:00:13,110 --> 01:00:17,710
et je vais te raser la tête
et te faire bouffer tes cheveux.
974
01:00:17,720 --> 01:00:21,450
Je suis sérieux, je vais littéralement
te faire bouffer tes cheveux.
975
01:00:21,450 --> 01:00:23,390
Je ne rigole pas.
976
01:00:23,390 --> 01:00:25,390
Ce n'est pas du cinéma.
977
01:00:42,310 --> 01:00:44,840
J'ai t'ai apporté
une chemise propre.
978
01:00:44,840 --> 01:00:46,350
Merci.
979
01:00:48,880 --> 01:00:51,020
Tu n'as rien à me dire?
980
01:00:53,150 --> 01:00:54,090
Tu as faim?
981
01:00:55,720 --> 01:00:58,620
Tu veux que je t'apporte
quelque chose à manger?
982
01:00:58,620 --> 01:01:00,060
Non, merci.
983
01:01:01,260 --> 01:01:03,100
Peut-être que
tu avais raison.
984
01:01:03,900 --> 01:01:06,300
Peut-être que
c'est psychologique.
985
01:01:06,300 --> 01:01:08,700
Tout ira bien,
tu verras.
986
01:01:08,700 --> 01:01:09,840
Fais moi confiance.
987
01:01:10,800 --> 01:01:15,310
On affronte çe ensemble,
tout ira bien.
988
01:01:15,310 --> 01:01:17,210
Allons te trouver quelque chose à
manger, respirer de l'air frais
989
01:01:17,210 --> 01:01:19,510
et nous reviendrons
voir le petit.
990
01:02:47,270 --> 01:02:50,070
Papa, je ne veux
pas de fruit.
991
01:02:51,870 --> 01:02:54,470
Juste un croc.
992
01:02:54,910 --> 01:02:56,240
Pour moi.
993
01:03:18,960 --> 01:03:20,900
Je ne peux pas.
994
01:03:20,900 --> 01:03:22,730
Okey.
995
01:04:17,090 --> 01:04:18,560
Ouvre la porte!
996
01:04:27,570 --> 01:04:29,400
Je sais que tu es là!
997
01:04:30,940 --> 01:04:34,670
Ouvre la porte ou
je vais la défoncer!
998
01:04:34,670 --> 01:04:35,810
Martin!
999
01:04:38,010 --> 01:04:39,680
Ouvre la porte ou
je vais la défoncer
1000
01:04:39,680 --> 01:04:44,150
et je vais vous défoncer toi et ta
mère exactement comme tu voulais
1001
01:04:49,550 --> 01:04:51,960
Si quelque chose arrive à
mes enfants ou à ma femme,
1002
01:04:51,960 --> 01:04:53,890
tu mourras en prison!
1003
01:04:53,890 --> 01:04:55,760
Tu sais ça?
1004
01:04:55,760 --> 01:04:57,800
Tu mourras en prison!
1005
01:05:09,440 --> 01:05:11,910
Quel âge avait son
père quand il est mort?
1006
01:05:11,910 --> 01:05:13,850
46.
1007
01:05:13,850 --> 01:05:15,710
Tu avais bu
ce jour là?
1008
01:05:15,710 --> 01:05:17,950
Il a fait une arrhythmie, un
arrêt cardiaque et voila tout.
1009
01:05:17,950 --> 01:05:22,150
Je t'ai demandé si tu avais
bu, pas comment il est mort.
1010
01:05:22,150 --> 01:05:23,550
Ca fait combien de
temps que ça dure?
1011
01:05:23,550 --> 01:05:26,660
Depuis combien de temps
vois tu ce garçon?
1012
01:05:26,660 --> 01:05:29,290
Environ 6 mois.
1013
01:05:30,630 --> 01:05:32,800
Où le voyais-tu?
Qu'est ce que ça change?
1014
01:05:32,800 --> 01:05:33,900
Où le voyais-tu?
1015
01:05:33,900 --> 01:05:36,800
Au restaurant et ensuite
on roulait le long de la rivière.
1016
01:05:36,800 --> 01:05:39,040
Il a des problèmes, de
graves problèmes psychologiques.
1017
01:05:39,040 --> 01:05:40,710
Depuis toujours.
1018
01:05:41,070 --> 01:05:42,170
Je savais qu'il se comportait
des fois bizarrement
1019
01:05:42,170 --> 01:05:45,140
mais maintenant c'est completement,
il est devenu dangereux.
1020
01:05:45,140 --> 01:05:47,180
Nous devons prendre
des précautions.
1021
01:05:47,180 --> 01:05:50,180
Aller à la police et prendre
des mesures de précautions.
1022
01:05:50,180 --> 01:05:51,650
On ira pas à la police.
1023
01:05:51,650 --> 01:05:53,080
Tu ne parlera
de ça à personne.
1024
01:05:53,090 --> 01:05:54,820
A quoi ça nous avancera?
1025
01:05:57,050 --> 01:06:00,120
Etais-tu sous l'emprise de l'alcool
quand tu as opéré son père?
1026
01:06:00,130 --> 01:06:01,060
Juste un peu.
1027
01:06:01,060 --> 01:06:03,060
Ca n'avait rien à
voir avec le denouement.
1028
01:06:03,060 --> 01:06:04,760
Un chirurgien ne tue
jamais un patient.
1029
01:06:04,760 --> 01:06:06,200
Un anesthesiste peut
tuer un patient
1030
01:06:06,200 --> 01:06:07,960
mais un chirurgien jamais.
1031
01:06:07,970 --> 01:06:09,200
Par exemple, Matthew
a fait des erreurs
1032
01:06:09,200 --> 01:06:13,770
qui ont mené à la mort
d'un patient, mais moi jamais.
1033
01:06:17,440 --> 01:06:20,180
Bob a semblé un
peu mieux aujourd'hui.
1034
01:06:20,180 --> 01:06:24,450
Il était de meilleure humeur
et il était moins pale.
1035
01:06:25,220 --> 01:06:29,490
Pourquoi ne pas m'avoir
dit que vous vous voyiez?
1036
01:06:29,490 --> 01:06:31,460
Au départ, je ne le
voyais pas aussi souvent.
1037
01:06:31,460 --> 01:06:35,230
C'est que recemment qu'on a
commencé à se voir plus souvent.
1038
01:06:35,230 --> 01:06:38,200
Et je comptais te le
dire à un moment.
1039
01:06:38,200 --> 01:06:40,670
J'avais de la
peine pour lui.
1040
01:06:40,670 --> 01:06:42,800
Je lui ai donné
de l'argent.
1041
01:06:43,600 --> 01:06:45,740
Sa mère ne travaille plus.
1042
01:07:08,130 --> 01:07:11,530
Maman, on rentre
quand à la maison?
1043
01:07:11,530 --> 01:07:13,030
Demain,
ou après demain
1044
01:07:13,030 --> 01:07:16,930
quand tous les tests auront été fait et
que les docteurs donneront leur permission.
1045
01:07:16,930 --> 01:07:20,200
Mais vous êtes aussi docteurs.
1046
01:07:20,200 --> 01:07:22,710
Dis leur qu'on peut rentrer.
1047
01:07:22,710 --> 01:07:25,240
On va leur dire,
ma chérie.
1048
01:07:25,240 --> 01:07:28,250
Maman, est-ce que Martin est
passé pendant que je dormais?
1049
01:07:28,250 --> 01:07:29,750
Non.
1050
01:07:30,650 --> 01:07:34,020
Tu peux me mettre sur
le côté s'il te plait?
1051
01:07:49,970 --> 01:07:51,300
Papa est là?
1052
01:07:51,300 --> 01:07:53,510
Non, il arrive bientôt.
1053
01:07:54,310 --> 01:07:56,110
Tu veux que je
te cherche du jus?
1054
01:07:56,110 --> 01:07:56,940
Non.
1055
01:07:56,940 --> 01:07:58,680
Ne pars pas.
1056
01:07:58,680 --> 01:07:59,810
Reste ici.
1057
01:08:10,090 --> 01:08:11,460
Salut.
1058
01:08:12,660 --> 01:08:13,960
Comment vas-tu?
1059
01:08:15,560 --> 01:08:17,800
Tu passes pas?
1060
01:08:18,660 --> 01:08:19,800
Okey.
1061
01:08:20,570 --> 01:08:22,000
Juste ma mère.
1062
01:08:22,000 --> 01:08:24,840
Mon père sera là bientôt.
1063
01:08:27,810 --> 01:08:28,910
Tu es là?
1064
01:08:30,210 --> 01:08:33,810
Je ne peux pas,
tu montes me voir?
1065
01:08:35,580 --> 01:08:39,850
Tu penses vraiment
que c'est possible?
1066
01:08:49,330 --> 01:08:51,600
Voyons alors.
1067
01:08:51,600 --> 01:08:52,830
Okey, okey.
1068
01:09:20,790 --> 01:09:22,430
Oui, je suis debout.
1069
01:09:23,290 --> 01:09:25,330
Tu me vois?
1070
01:09:25,330 --> 01:09:26,900
Oui, merci.
1071
01:09:28,700 --> 01:09:31,030
Oui, je suis à la fenêtre.
1072
01:09:31,040 --> 01:09:32,600
Tu me vois?
1073
01:09:33,240 --> 01:09:34,870
Je te vois pas.
1074
01:09:36,410 --> 01:09:38,680
Je te fais coucou.
1075
01:09:48,190 --> 01:09:49,290
Maman?
1076
01:09:49,290 --> 01:09:51,290
Je veux me lever
comme Kim.
1077
01:09:51,290 --> 01:09:53,720
Comment s'est possible qu'elle
puisse se lever et pas moi?
1078
01:09:53,720 --> 01:09:55,790
Tu en seras aussi
capable bientôt, mon chéri.
1079
01:09:55,790 --> 01:09:57,830
Kim est plus agée que toi,
c'est pour ça qu'elle y arrive.
1080
01:09:57,830 --> 01:09:59,830
Bientôt tu seras assez
fort pour te lever aussi.
1081
01:09:59,830 --> 01:10:02,300
D'accord,
je retourne me coucher.
1082
01:10:02,300 --> 01:10:03,670
Mm hmm, moi aussi.
1083
01:10:07,740 --> 01:10:08,670
Bye.
1084
01:10:10,780 --> 01:10:13,410
Maman, je vais à la fenêtre.
1085
01:10:13,410 --> 01:10:15,210
Oh!
1086
01:10:17,850 --> 01:10:18,980
Non.
1087
01:10:34,200 --> 01:10:36,770
Tu parlais à qui?
1088
01:10:36,770 --> 01:10:37,440
Martin.
1089
01:10:37,440 --> 01:10:39,840
Il vous passe le bonjour.
1090
01:10:39,840 --> 01:10:42,340
Je ne veux plus
jamais que tu lui parles.
1091
01:10:42,340 --> 01:10:43,340
Pourquoi?
1092
01:10:43,340 --> 01:10:46,110
Parce que je le dis.
1093
01:10:48,380 --> 01:10:50,150
Tu as entendu
ce que j'ai dit?
1094
01:10:50,150 --> 01:10:51,350
Va te faire foutre.
1095
01:10:52,220 --> 01:10:55,290
Qu'est ce que t'as dit?
J'ai rien dit.
1096
01:10:55,290 --> 01:10:57,420
Si, qu'est ce
que tu as dit, Kim?
1097
01:10:57,420 --> 01:11:00,920
Maman, lache moi,
tu me fis mal, j'ai rien dit.
1098
01:11:00,930 --> 01:11:02,390
Je ne suis pas
comme ton père.
1099
01:11:02,390 --> 01:11:04,060
Si c'est ça que tu veux,
1100
01:11:04,060 --> 01:11:07,770
Je confisque ton portable,
sur le champ.
1101
01:11:07,770 --> 01:11:11,700
Ca t'apprendra à être
grossière avec ta mère.
1102
01:11:12,500 --> 01:11:14,240
Rends moi mon portable.
1103
01:11:14,240 --> 01:11:16,980
Tu peux oublier.
1104
01:11:18,840 --> 01:11:21,280
N'ai pas peur Maman.
1105
01:11:21,280 --> 01:11:23,310
Ne deviens pas hysterique.
1106
01:11:24,320 --> 01:11:26,450
C'est pas si tragique.
1107
01:11:26,450 --> 01:11:28,450
Dès fois ton corps
souffre de ne pas bouger
1108
01:11:28,450 --> 01:11:30,620
et tu ne trouves
pas le sommeil.
1109
01:11:31,490 --> 01:11:33,420
C'est tout.
1110
01:11:33,420 --> 01:11:35,060
La chose importante
est de s'assurer
1111
01:11:35,060 --> 01:11:38,430
que tout ce dont tu
as besoin est à porté.
1112
01:11:38,430 --> 01:11:39,630
C'est tout.
1113
01:11:40,930 --> 01:11:42,170
Tu verras.
1114
01:11:43,240 --> 01:11:46,310
Tu n'arriveras plus
non plus à bouger.
1115
01:11:46,870 --> 01:11:49,310
Mais tu vas t'y faire.
1116
01:12:03,920 --> 01:12:05,520
Je l'ai vraiment vu venir.
1117
01:12:05,520 --> 01:12:06,460
C'est juste une coincidence.
1118
01:12:06,460 --> 01:12:07,920
Comment ça peut
être une coincidence?
1119
01:12:07,930 --> 01:12:09,530
Comment c'est possible qu'aucun
d'eux ne puisse se lever
1120
01:12:09,530 --> 01:12:10,790
et marcher jusqu'à maintenant?
1121
01:12:10,800 --> 01:12:12,060
Chérie, écoute toi parler.
1122
01:12:12,060 --> 01:12:13,530
Je l'ai vu.
1123
01:12:13,530 --> 01:12:14,600
Okey, ça veut juste dire
que les choses s'arrangent.
1124
01:12:14,600 --> 01:12:17,800
C'est tout ce que ça veut
dire, Kim se rétabli.
1125
01:12:17,800 --> 01:12:19,970
Maintenant rentre s'il te plait et
repose toi un peu, s'il te plait.
1126
01:12:19,970 --> 01:12:22,170
Ils ne vont pas mieux;
C'est pire.
1127
01:12:22,170 --> 01:12:23,540
Cet après-midi, il y a
une réunion d'urgence
1128
01:12:23,540 --> 01:12:25,380
avec le Conseil Médical.
1129
01:12:25,380 --> 01:12:26,510
L'initiative vient de Larry et moi
1130
01:12:26,510 --> 01:12:27,610
et nous avons invité
2 spécialistes remarquables
1131
01:12:27,610 --> 01:12:30,910
de l'hopital universitaire
presbitaire de Colombia.
1132
01:12:30,920 --> 01:12:32,450
Et ils sont déjà
arrivés de New York.
1133
01:12:32,450 --> 01:12:34,220
Je les rencontre
cet après-midi
1134
01:12:34,220 --> 01:12:36,120
pour les briefer sur le cas.
1135
01:12:36,120 --> 01:12:37,590
L'un deux est en
fait un ami proche
1136
01:12:37,590 --> 01:12:39,560
du directeur, Dr. Farrington,
tu as du entendre parler de lui.
1137
01:12:39,560 --> 01:12:41,560
C'est le meilleur dans le
domaine des problèmes paralytiques.
1138
01:13:11,060 --> 01:13:12,760
Bonjour.
1139
01:13:16,460 --> 01:13:18,760
Oh, merci beaucoup.
1140
01:13:19,600 --> 01:13:21,630
J'aimerai te parler avec toi.
1141
01:13:21,630 --> 01:13:24,170
Je ne vais pas
te retenir longtemps.
1142
01:13:24,170 --> 01:13:25,640
Bien sur.
1143
01:13:25,640 --> 01:13:28,500
Um, je n'ai que 10 minutes
parce que je dois aller en cours.
1144
01:13:28,510 --> 01:13:29,770
Alors,
qu'est ce qui se passe?
1145
01:13:32,210 --> 01:13:35,480
Mon mari m'a parlé
de ton père et toi.
1146
01:13:35,480 --> 01:13:36,980
Oh, c'est vrai?
1147
01:13:36,980 --> 01:13:40,320
Est-ce qu'il vous a
aussi parlé de ma mère?
1148
01:13:40,320 --> 01:13:41,520
Non.
Oh.
1149
01:13:42,090 --> 01:13:43,520
Désolé.
1150
01:13:43,520 --> 01:13:47,790
Peut-être que je ne suis pas
celui qui devrait vous dire cela, um
1151
01:13:48,990 --> 01:13:51,900
depuis que votre
mari a tué mon père,
1152
01:13:51,900 --> 01:13:55,000
il a une aventure avec ma mère.
1153
01:13:55,000 --> 01:13:56,830
Constamment,
en train de flirter.
1154
01:14:01,310 --> 01:14:05,310
Pour être honnête, elle a des
sentiments pour lui aussi.
1155
01:14:05,310 --> 01:14:08,510
Elle pense qu'il a
de très belles mains.
1156
01:14:08,510 --> 01:14:11,280
Pour dire vrai,
il a de très belles mains.
1157
01:14:11,280 --> 01:14:15,420
Tous les medecins ont des
mains propres, belles, jolies.
1158
01:14:16,520 --> 01:14:19,520
Alors je lui ai dit, j'ai dit,
ça ne me dérange pas
1159
01:14:19,520 --> 01:14:22,030
si tu veux continuer.
1160
01:14:22,030 --> 01:14:26,330
Je veux dire, il a l'air d'être un
type bien, un type vraiment bien.
1161
01:14:27,600 --> 01:14:30,840
Et je ne veux pas
me mettre en travers de
1162
01:14:31,700 --> 01:14:35,070
ma mère essayant de
reprendre sa vie normale.
1163
01:14:35,070 --> 01:14:39,540
Je serai parti, je serai parti dans
quelques années, j'aurai un travail
1164
01:14:42,650 --> 01:14:46,720
Si mon mari a fait une
erreur, si par négligence ou,
1165
01:14:46,720 --> 01:14:48,720
je ne sais quoi,
1166
01:14:50,050 --> 01:14:51,720
il a causé ce moment tragique,
1167
01:14:51,720 --> 01:14:55,060
je ne comprends pas pourquoi
je devrais en payer le prix.
1168
01:14:55,060 --> 01:14:58,900
Pourquoi mes enfants
devraient en payer le prix.
1169
01:15:02,600 --> 01:15:06,970
Tu sais, peu de temps après que
mon père soit mort, quelqu'un m'a dit
1170
01:15:06,970 --> 01:15:11,170
que je mangais mes spaghettis
de l'exacte même manière que lui.
1171
01:15:11,180 --> 01:15:14,980
Ils ont dit que
ce fait avait produit
1172
01:15:15,550 --> 01:15:18,280
sur eux une sensation extraordinaire.
1173
01:15:18,980 --> 01:15:21,050
Regarde le garçon, regarde
comme il mange ses spaghettis.
1174
01:15:21,050 --> 01:15:24,220
Exactement comme son père.
1175
01:15:24,220 --> 01:15:25,690
Il plante sa fourchette.
1176
01:15:25,690 --> 01:15:30,230
Il la tourne, tourne, tourne,
tourne, tourne, tourne
1177
01:15:31,200 --> 01:15:34,270
Puis il la met
dans sa bouche.
1178
01:15:36,700 --> 01:15:39,100
A ce moment là,
je pensais être le seul
1179
01:15:39,100 --> 01:15:41,440
à manger mes spaghettis
de cette manière.
1180
01:15:41,440 --> 01:15:43,210
Moi et mon père.
1181
01:15:43,210 --> 01:15:45,240
Plus tard, bien sur,
j'ai découvert
1182
01:15:45,240 --> 01:15:49,750
que tout le monde mange
les spaghettis exactement de la même manière.
1183
01:15:49,750 --> 01:15:52,620
Exactement de la même manière,
excatement de la même manière.
1184
01:15:54,690 --> 01:15:56,990
Ca m'a vraiment bouleversé.
1185
01:15:57,720 --> 01:15:58,960
Vraiment bouleversé.
1186
01:16:00,090 --> 01:16:02,460
Peut-être même,
um, plus bouleversé
1187
01:16:02,460 --> 01:16:05,760
que quand ils m'ont
annoncé qu'il était mort.
1188
01:16:05,760 --> 01:16:07,300
Mon père.
1189
01:16:13,040 --> 01:16:17,470
Je ne sais pas si ce
qui arrive est juste mais
1190
01:16:17,470 --> 01:16:20,610
c'est la seule chose à
laquelle je peux penser
1191
01:16:20,610 --> 01:16:22,910
qui est proche de la justice.
1192
01:16:28,720 --> 01:16:31,360
Le temps passe, et si j'arrive
en retard en cours, je suis fini.
1193
01:16:33,460 --> 01:16:35,290
Passez une bonne journée.
1194
01:16:51,080 --> 01:16:53,840
Donc je ne vois aucune
raison que les enfants
1195
01:16:53,840 --> 01:16:56,250
restent à l'hopital.
1196
01:16:56,250 --> 01:16:57,080
Tu veux dire que tu penses
que tu as fait
1197
01:16:57,080 --> 01:16:58,950
tout ton possible
1198
01:17:00,120 --> 01:17:02,750
Oui, Steven, je pense que nous
avons fait tout notre possible.
1199
01:17:02,750 --> 01:17:04,220
Je suis désolé, mais si
j'étais à la tête de cet hopital,
1200
01:17:04,220 --> 01:17:06,760
j'aurai l'impression d'être
un gros raté, un loser.
1201
01:17:06,760 --> 01:17:10,060
Je n'arriverai pas à
trouver le sommeil la nuit.
1202
01:17:12,300 --> 01:17:14,100
Bonne nuit Anna.
1203
01:17:14,670 --> 01:17:16,100
Bonne nuit Ed.
1204
01:17:20,840 --> 01:17:23,110
Je propose que nous signons
demain les formulaires de sortie
1205
01:17:23,110 --> 01:17:25,340
et ils peuvent rentrer.
1206
01:18:08,590 --> 01:18:12,890
Etiez vous l'anesthesiste
de Jonathan Lang?
1207
01:18:16,430 --> 01:18:17,630
Merci.
1208
01:18:17,630 --> 01:18:20,860
Voulez vous...
Non, merci.
1209
01:18:20,870 --> 01:18:23,300
Qui est Jonathan Lang?
1210
01:18:23,300 --> 01:18:25,670
Male, 46 ans.
1211
01:18:25,670 --> 01:18:30,040
Un patient de Steven,
mort sur la table d'opération.
1212
01:18:31,910 --> 01:18:33,940
Anna, il y a eu tellement de patients
1213
01:18:33,950 --> 01:18:35,950
sur toutes ces années,
tellement d'opérations.
1214
01:18:35,950 --> 01:18:40,150
Je ne me souviens pas de lui,
malheureusement, je suis désolé.
1215
01:18:41,890 --> 01:18:43,890
Peux-tu me trouver son
dossier dans les archives?
1216
01:18:43,890 --> 01:18:46,620
Et me le montrer,
s'il te plait?
1217
01:18:46,620 --> 01:18:50,930
Je veux voir son dossier
médical et la cause de la mort.
1218
01:18:50,930 --> 01:18:54,570
Je ne pense pas que ce soit
possible, je suis désolé, Anna.
1219
01:18:54,570 --> 01:18:58,470
Je ne peux pas partager
des dossiers de l'hopital.
1220
01:18:59,600 --> 01:19:01,470
Pourquoi en as-tu besoin?
1221
01:19:02,610 --> 01:19:03,740
S'il te plait.
1222
01:19:08,750 --> 01:19:11,280
Ecoute, je ne peux pas
te donner le dossier
1223
01:19:11,280 --> 01:19:15,450
mais je peux te dire une ou
deux choses concernant l'affaire.
1224
01:19:15,450 --> 01:19:18,420
Je me souviens de lui
maintenant, je l'ai anesthesié.
1225
01:19:18,420 --> 01:19:19,620
Mais.
1226
01:19:19,620 --> 01:19:21,930
Qu'est ce que je
reçois en retour?
1227
01:19:23,230 --> 01:19:24,660
Ce à quoi tu n'as pas eu le droit le
jour où nous sommes venus déjeuner.
1228
01:19:24,660 --> 01:19:26,130
chez toi.
1229
01:19:27,670 --> 01:19:28,800
Quand?
1230
01:19:30,900 --> 01:19:32,240
Maintenant.
1231
01:19:36,640 --> 01:19:37,940
Est-ce que Steven avait bu?
1232
01:19:37,940 --> 01:19:38,840
Oui.
1233
01:19:38,840 --> 01:19:41,380
Est-ce qu'on peut
considérer qu'il y a eu faute.
1234
01:19:41,380 --> 01:19:42,610
Oui.
1235
01:19:42,610 --> 01:19:45,350
Ca n'était pas la mienne,
ça c'est sur.
1236
01:19:45,350 --> 01:19:48,280
Tu sais que l'anesthesiste ne
peut jamais être tenu responsable
1237
01:19:48,290 --> 01:19:51,250
du dénouement facheux
d'une opération.
1238
01:19:51,260 --> 01:19:54,190
Le chirurgien est
toujours responsable.
1239
01:19:56,360 --> 01:19:57,960
Il avait bu 2 verres
ce matin là
1240
01:19:57,960 --> 01:20:00,600
avant d'arriver pour la préparation.
1241
01:20:00,600 --> 01:20:04,700
Heureusement, personne d'autre n'a
remarqué, j'étais le seul à savoir.
1242
01:20:04,700 --> 01:20:08,740
Mais, à l'époque,
ça n'était pas surprenant.
1243
01:20:08,740 --> 01:20:10,210
Je ne t'apprends rien.
1244
01:21:10,100 --> 01:21:11,600
Merci.
1245
01:21:25,950 --> 01:21:28,320
Cette viande est délicieuse.
1246
01:21:31,490 --> 01:21:33,790
Tu avais raison finalement.
1247
01:21:33,790 --> 01:21:37,260
Les enfants se sentent
beaucoup mieux ici.
1248
01:21:38,130 --> 01:21:38,960
J'ai même pensé qu'on
pourrait les emmener
1249
01:21:38,960 --> 01:21:41,600
à la plage pour quelques jours.
1250
01:21:41,600 --> 01:21:42,900
Un peu d'air frais
et un changement de décor
1251
01:21:42,900 --> 01:21:44,940
nous fera certainement tous du bien.
1252
01:21:48,000 --> 01:21:49,540
Tu sais quelle est
mon envie irresistible?
1253
01:21:49,540 --> 01:21:51,010
La purée de pommes de terre.
1254
01:21:52,040 --> 01:21:55,280
Pourquoi n'en ferai
pas tu demain?
1255
01:21:58,880 --> 01:22:01,150
Tu as de belles mains.
1256
01:22:01,150 --> 01:22:03,850
Je n'avais jamais remarqué.
1257
01:22:03,860 --> 01:22:05,120
Ces derniers temps,
tout le monde m'a parlé
1258
01:22:05,120 --> 01:22:07,890
de tes belles mains et
maintenant je les vois par moi-même.
1259
01:22:07,890 --> 01:22:09,630
Belles et propres.
1260
01:22:10,060 --> 01:22:11,060
Mais à quoi bon être jolies?
1261
01:22:11,060 --> 01:22:13,000
Elles sont sans vie.
1262
01:22:14,130 --> 01:22:16,030
Dès fois, Steven, tu n'es
qu'un homme incompétent
1263
01:22:16,030 --> 01:22:17,470
qui continue et continue,
1264
01:22:17,470 --> 01:22:20,000
a dire des choses stupides
comme "Faisons un scan"
1265
01:22:20,000 --> 01:22:22,170
"Faisons un ultrason",
"portons des chaussettes brunes"
1266
01:22:22,170 --> 01:22:25,540
"Faisons de la purée de pommes de terre",
"Allons à la plage"
1267
01:22:25,540 --> 01:22:26,850
Excuse moi?
1268
01:22:28,510 --> 01:22:30,780
Nos deux enfants sont en train de mourir
dans la pièce d'à côté, mais, oui,
1269
01:22:30,780 --> 01:22:33,050
je peux te faire de la purée
de pommes de terre demain.
1270
01:22:33,050 --> 01:22:33,980
Ne me parle pas
comme ça s'il te plait.
1271
01:22:33,990 --> 01:22:35,450
Si ça ne te plait pas,
pourquoi ne partirais tu pas
1272
01:22:35,450 --> 01:22:36,190
vivre avec la mère de Martin?
1273
01:22:36,190 --> 01:22:38,420
Je parie qu'elle te
parlera sur un meilleur ton.
1274
01:22:38,420 --> 01:22:39,490
Tu voulais que
les enfants rentrent,
1275
01:22:39,490 --> 01:22:41,420
et ils sont rentrés.
1276
01:22:41,430 --> 01:22:43,060
Quoi d'autre veux
tu que je fasse?
1277
01:22:43,060 --> 01:22:44,590
Une manière d'en finir
une fois pour toute,
1278
01:22:44,590 --> 01:22:47,160
voila ce que je veux;
tu peux faire ça?
1279
01:22:47,170 --> 01:22:48,030
Tu te rends bien compte,
Steven,
1280
01:22:48,030 --> 01:22:51,400
que nous sommes dans
cette situation à cause de toi?
1281
01:22:53,570 --> 01:22:56,140
Alors qu'est ce que tu proposes?
1282
01:22:56,140 --> 01:22:57,680
Dis moi.
1283
01:22:58,940 --> 01:23:01,850
Non, attend, je sais,
je sais exactement.
1284
01:23:01,850 --> 01:23:04,150
Il y a un moyen pour nous
de mettre fin à tout ça.
1285
01:23:04,150 --> 01:23:07,080
Tout ce qu'il nous reste à faire est
de trouver la dent d'un bébé crocodile,
1286
01:23:07,080 --> 01:23:09,150
du sang de pigeon
et les poils d'une vierge.
1287
01:23:09,150 --> 01:23:11,220
Et après on a juste a
les bruler avant l'aube.
1288
01:23:11,220 --> 01:23:14,960
Laisse moi voir, y a t-il quelques
dents qui trainent dans le coin?
1289
01:23:14,960 --> 01:23:16,460
Des dents, des poils
1290
01:23:16,460 --> 01:23:18,200
Non, rien ici.
1291
01:23:19,130 --> 01:23:20,800
Rien ici non plus.
1292
01:23:20,800 --> 01:23:22,500
Laisse moi voir,
rien ici non plus.
1293
01:23:22,500 --> 01:23:23,900
Des poils, des dents?
1294
01:23:26,100 --> 01:23:29,040
Rien dans la boite non plus.
1295
01:23:29,040 --> 01:23:30,170
Où sont elles?
1296
01:23:30,170 --> 01:23:32,940
Je suis sur qu'elles étaient là plus tot,
je les y ai mises moi même.
1297
01:23:32,940 --> 01:23:34,140
Qui a tout déplacé?
1298
01:23:34,150 --> 01:23:36,110
C'est incroyable.
1299
01:23:36,110 --> 01:23:37,580
Je suppose que tu n'as pas
quelques poils pour moi,
1300
01:23:37,580 --> 01:23:39,220
par pur hasard?
1301
01:23:39,220 --> 01:23:41,220
Oh, j'ai oublié,
il ne t'en reste pas.
1302
01:23:41,220 --> 01:23:45,060
Nous n'avons rien de ce
dont nous avons besoin.
1303
01:23:47,190 --> 01:23:49,660
C'est pas la peine
qu'on s'engueule.
1304
01:23:49,660 --> 01:23:51,230
Tout est déjà si difficile.
1305
01:23:51,230 --> 01:23:54,260
Ca ne sert à rien
d'empirer la situation.
1306
01:23:56,600 --> 01:23:59,800
s'il disait la vérité,
ne serais tu pas malade aussi?
1307
01:23:59,800 --> 01:24:02,110
Ne serais tu pas déjà paralysée ?
1308
01:24:02,110 --> 01:24:04,210
Comment expliques tu ça?
1309
01:24:04,210 --> 01:24:05,880
Oui, tu as raison.
1310
01:24:05,880 --> 01:24:07,840
Attendons encore un peu
jusqu'à notre mort à tous
1311
01:24:07,840 --> 01:24:09,280
et après nous verrons
ce que tu peux y faire.
1312
01:24:09,280 --> 01:24:12,750
Il n'y a pas vraiment
de problème.
1313
01:24:19,660 --> 01:24:21,220
Tu dois aller à
l'hôpital demain
1314
01:24:21,220 --> 01:24:23,290
et prendre plus de
lait en poudre pour le bébé.
1315
01:24:23,290 --> 01:24:24,660
Nous n'en avons presque plus.
1316
01:24:24,660 --> 01:24:26,300
Okey.
1317
01:25:20,820 --> 01:25:22,220
Bonjour.
1318
01:25:24,190 --> 01:25:26,260
Bonjour.
1319
01:25:26,260 --> 01:25:29,330
As-tu réussi à dormir?
1320
01:25:30,330 --> 01:25:32,330
Quelle heure est-il?
1321
01:25:34,200 --> 01:25:35,930
8H10.
1322
01:25:40,370 --> 01:25:43,580
Lève toi
et suis moi un instant.
1323
01:26:23,750 --> 01:26:26,180
Tu te rappelle de Martin,
n'est ce pas?
1324
01:26:26,180 --> 01:26:27,750
Il est passé pour jouer.
1325
01:26:27,750 --> 01:26:30,050
Je lui ai dit que les enfants
ne se sentaient pas très bien
1326
01:26:30,050 --> 01:26:34,320
et il va devoir rester là
jusqu'à ce qu'ils se rétablissent.
1327
01:26:34,330 --> 01:26:36,330
Anna, monte à l'étage
et fais lui un peu de cette limonade
1328
01:26:36,330 --> 01:26:39,290
qu'il aime tant, veux-tu?
1329
01:26:39,300 --> 01:26:42,600
Il va rester là
et je vais lui tenir compagnie.
1330
01:26:43,700 --> 01:26:44,640
S'il te plait.
1331
01:26:56,680 --> 01:26:57,910
Laisse moi partir.
1332
01:26:57,920 --> 01:27:00,450
Ma mère va terriblement s'inquiéter.
1333
01:27:00,450 --> 01:27:03,150
Penses-tu que ta mère
est fière de toi, Martin?
1334
01:27:03,150 --> 01:27:07,320
Penses-tu qu'elle est contente
que son fils adoré soit un meurtrier?
1335
01:27:07,320 --> 01:27:08,690
Meurtrier?
1336
01:27:09,990 --> 01:27:12,460
Il n'est vraiment pas necessaire
d'utiliser un mot aussi dramatique,
1337
01:27:12,460 --> 01:27:15,330
sensationnel et démodé.
1338
01:27:15,330 --> 01:27:17,130
Mais si tu insistes,
1339
01:27:18,000 --> 01:27:20,140
le meurtrier, aussi bien
dans l'affaire de mon père
1340
01:27:20,140 --> 01:27:23,540
que dans notre situation
actuelle, n'est pas moi.
1341
01:27:24,340 --> 01:27:26,210
Arrête de parler.
Tu ne comprends pas
1342
01:27:26,210 --> 01:27:27,410
que tu gâches ton temps?
1343
01:27:27,410 --> 01:27:29,950
Et il ne t'en
reste pas beaucoup.
1344
01:27:29,950 --> 01:27:31,910
Je t'ai dit de te taire.
1345
01:27:31,920 --> 01:27:35,720
Steven, tu te sentiras mieux
une fois que ce sera fait.
1346
01:27:35,720 --> 01:27:38,020
Recommence tout,
à zéro.
1347
01:27:38,860 --> 01:27:40,590
Tu ne saisis
toujours pas?
1348
01:27:41,460 --> 01:27:44,160
Des fois je me dis que tu dois être naïf
mais tu ne peux pas être naïf.
1349
01:27:44,160 --> 01:27:47,330
Tu es un homme de science,
tu ne peux pas être un idiot.
1350
01:27:47,330 --> 01:27:49,100
Mais, si je venais tout
juste de te rencontrer,
1351
01:27:49,100 --> 01:27:52,100
je douterai serieusement
de ta capacité de jugement.
1352
01:27:57,240 --> 01:28:01,010
Je veux, je veux juste
te montrer un exemple,
1353
01:28:01,010 --> 01:28:02,210
c'est tout.
1354
01:28:03,250 --> 01:28:07,550
Juste un petit exemple pour
te montrer ce que je veux dire.
1355
01:28:15,430 --> 01:28:17,890
Devrais-je m'excuser?
1356
01:28:17,900 --> 01:28:19,030
Non.
1357
01:28:20,200 --> 01:28:22,430
Devrais-je,
devrais-je appuyer sur ta plaie?
1358
01:28:22,430 --> 01:28:24,870
En fait, ça ferait
probablement encore plus mal,
1359
01:28:24,870 --> 01:28:27,240
de toucher une plaie ouverte.
1360
01:28:27,240 --> 01:28:28,500
Non, il n'y a qu'un moyen
1361
01:28:28,510 --> 01:28:31,540
qu'on se sente
mieux tous les deux.
1362
01:28:47,960 --> 01:28:49,860
Tu vois?
1363
01:28:49,860 --> 01:28:51,660
C'est métaphorique.
1364
01:28:52,430 --> 01:28:53,660
Mon exemple.
1365
01:28:54,330 --> 01:28:55,770
C'est une métaphore.
1366
01:28:57,070 --> 01:28:58,470
Je veux dire, c'est,
1367
01:29:00,340 --> 01:29:01,810
c'est symbolique.
1368
01:29:24,500 --> 01:29:26,460
Ferme la porte, Anna.
1369
01:29:26,460 --> 01:29:29,300
Maintenant, Martin, tu vas
savoir ce que c'est de mourir.
1370
01:29:29,300 --> 01:29:30,470
Ce que ça fait quand
ta tête s'ouvre en deux
1371
01:29:30,470 --> 01:29:31,530
et ton cerveau éclate.
1372
01:29:31,540 --> 01:29:32,530
Ne le tue pas.
1373
01:29:32,540 --> 01:29:33,570
Et ensuite?
1374
01:29:33,570 --> 01:29:34,840
Ferme là!
1375
01:29:34,840 --> 01:29:36,610
Tue moi, et ensuite?
1376
01:29:36,610 --> 01:29:38,840
Répond.
Je vais t'enterrer dans le jardin!
1377
01:29:38,840 --> 01:29:40,840
Et tu vas pourrir,
voilà ce qui t'attend.
1378
01:29:40,840 --> 01:29:42,480
Tu ne seras pas
capable de l'expliquer.
1379
01:29:42,480 --> 01:29:44,480
Tu ne seras pas capable de comprendre
comment ça a pu arriver.
1380
01:29:44,480 --> 01:29:47,520
Tu diras, "Mais je n'ai tué qu'une personne".
1381
01:29:47,520 --> 01:29:49,450
"Comment se fait il que
4 personnes soient mortes?"
1382
01:29:49,450 --> 01:29:51,450
"Je n'ai que tiré sur une personne".
1383
01:29:51,460 --> 01:29:53,590
Donc si tu comptes creuser
un trou dans le jardin,
1384
01:29:53,590 --> 01:29:56,160
creuses en un bien large.
1385
01:29:56,160 --> 01:29:57,230
Steven.
1386
01:30:28,630 --> 01:30:31,200
Il ne l'a pas tué.
1387
01:30:32,030 --> 01:30:33,600
Comment le sais tu?
1388
01:30:33,600 --> 01:30:34,900
Je le sais.
1389
01:30:36,400 --> 01:30:39,470
De toute façon,
il a fait le bon choix.
1390
01:30:40,570 --> 01:30:42,170
Sinon ça aurait été
comme tuer 4 personnes
1391
01:30:42,170 --> 01:30:43,880
avec une seule balle.
1392
01:30:45,340 --> 01:30:47,640
Quelle tragédie ça aurait été,
n'est ce pas?
1393
01:30:50,350 --> 01:30:53,150
Je vais vivre avec Martin.
1394
01:30:55,080 --> 01:30:58,290
Je veux que tu saches que
je suis vraiment désolé, Bob.
1395
01:30:58,290 --> 01:31:00,290
Je t'aime vraiment.
1396
01:31:00,290 --> 01:31:01,420
Nous t'aimons tous.
1397
01:31:02,390 --> 01:31:04,390
Papa aussi.
1398
01:31:04,400 --> 01:31:05,930
Mais il est dans
une position difficile
1399
01:31:05,930 --> 01:31:08,460
et il n'a pas vraiment le choix.
1400
01:31:08,460 --> 01:31:11,870
Ce n'est pas
qu'il ne t'aime pas.
1401
01:31:12,600 --> 01:31:15,210
Ils m'ont acheté un piano.
1402
01:31:17,710 --> 01:31:21,210
Maman m'a dit qu'il
arrivait le mois prochain.
1403
01:31:22,680 --> 01:31:26,920
Ils ne t'en ont pas parlé
pour que tu n'ai pas peur.
1404
01:31:30,520 --> 01:31:35,020
Bob, quelque chose de
terrible est arrivé hier.
1405
01:31:35,030 --> 01:31:38,760
J'ai perdu le lecteur MP3
que Martin m'a donné.
1406
01:31:39,660 --> 01:31:42,430
Je ne sais pas ce
qui cloche avec moi.
1407
01:31:42,430 --> 01:31:46,500
J'ai perdu deux lecteurs
MP3 en 10 jours.
1408
01:31:47,340 --> 01:31:50,210
C'est pour cela que j'aimerai
te demander un service.
1409
01:31:51,240 --> 01:31:54,710
Je pourrais avoir ton lecteur
MP3 quand tu seras mort?
1410
01:31:54,710 --> 01:31:56,280
S'il te plait,
s'il te plait.
1411
01:31:56,280 --> 01:31:57,420
S'il te plait.
1412
01:33:18,730 --> 01:33:20,030
Papa.
1413
01:33:20,830 --> 01:33:21,970
Regarde.
1414
01:33:25,070 --> 01:33:28,610
Je me suis coupé les cheveux
comme tu me l'avais demandé.
1415
01:33:32,410 --> 01:33:33,610
Bon garçon.
1416
01:33:34,810 --> 01:33:35,950
Belle coupe.
1417
01:33:36,810 --> 01:33:37,850
Je suis désolé de
ne pas t'avoir écouté
1418
01:33:37,850 --> 01:33:40,820
et m'être fait couper
les cheveux tout de suite.
1419
01:33:40,820 --> 01:33:43,820
Je ne sais pas ce
que j'avais dans la tête.
1420
01:33:43,820 --> 01:33:47,590
Ca me donnait tellement chaud et
j'étais obligé de les peigner tout le temps.
1421
01:33:47,590 --> 01:33:49,730
C'était une vraie prise de tête.
1422
01:33:51,090 --> 01:33:53,860
J'aurai du t'écouter
et les couper bien avant.
1423
01:33:53,860 --> 01:33:55,830
Je vais arroser
les plantes maintenant.
1424
01:33:55,830 --> 01:33:57,770
Non, chéri,
1425
01:33:57,770 --> 01:33:59,740
Je les ai arrosé ce matin.
1426
01:33:59,740 --> 01:34:01,040
Demain.
1427
01:34:03,340 --> 01:34:04,470
Papa,
1428
01:34:05,580 --> 01:34:06,810
J'ai bien reflechi
1429
01:34:06,810 --> 01:34:09,780
et j'ai décidé que je
serai cardiologue plus tard.
1430
01:34:09,780 --> 01:34:12,420
Pas ophthalmologue.
1431
01:34:13,280 --> 01:34:17,690
J'ai menti à Maman parce que je ne
voulais pas lui faire de la peine.
1432
01:34:17,690 --> 01:34:20,390
Je pense que je
préfère ce que tu fais.
1433
01:34:21,390 --> 01:34:24,890
C'est bien plus interessant et stimulant.
1434
01:35:28,220 --> 01:35:31,490
Le garçon est très bon
en math et en physique.
1435
01:35:31,500 --> 01:35:34,660
Kim, d'autre part,
homis son aptitude naturelle
1436
01:35:34,670 --> 01:35:38,870
pour la musique, est très
bonne en littérature et en histoire.
1437
01:35:38,870 --> 01:35:41,870
Des matières où Bob est à la traine.
1438
01:35:41,870 --> 01:35:45,440
Elle a rédigé un brillant essai
sur la tragédie d'Iphigène
1439
01:35:45,440 --> 01:35:48,580
qu'elle a lu devant toute la classe.
1440
01:35:48,580 --> 01:35:50,910
Elle a reçu un A+.
1441
01:35:50,910 --> 01:35:54,250
Qu'en est il de leur
comportement en classe?
1442
01:35:54,250 --> 01:35:56,950
Ils sont tous deux
assez agités, je dirai.
1443
01:35:56,950 --> 01:35:58,160
L'un autant que l'autre.
1444
01:35:58,790 --> 01:36:00,590
Je veux dire,
j'ai eu des plaintes occasionnelles
1445
01:36:00,590 --> 01:36:04,460
de leurs professeurs à cause
de petits écarts de conduite
1446
01:36:04,460 --> 01:36:07,900
mais ils ne se sont jamais
montrés vulgaires envers le personnel.
1447
01:36:07,900 --> 01:36:11,230
Quoi qu'il en soit,
s'ils s'étaient mal comportés,
1448
01:36:11,240 --> 01:36:14,300
on vous en aurait parlé.
1449
01:36:14,300 --> 01:36:17,340
Est-ce que vous en préférez un en particulier ?
1450
01:36:17,340 --> 01:36:20,380
Si vous deviez choisir
l'un d'entre eux,
1451
01:36:20,380 --> 01:36:23,010
vous diriez que
lequel est le meilleur?
1452
01:36:23,880 --> 01:36:26,680
C'est une question difficile.
1453
01:36:28,350 --> 01:36:31,820
Je ne suis pas certain
de pouvoir vous répondre.
1454
01:36:33,690 --> 01:36:35,090
Je ne sais pas.
1455
01:36:37,730 --> 01:36:40,530
Je ne sais pas
quoi vous dire.
1456
01:37:55,500 --> 01:37:58,710
Merci d'être descendu avec eux.
1457
01:38:00,740 --> 01:38:03,880
J'avais vraiment
envie de les voir.
1458
01:38:03,880 --> 01:38:06,650
J'avais vraiment
envie de te voir.
1459
01:38:07,120 --> 01:38:08,590
Salut Bob.
1460
01:38:09,650 --> 01:38:10,790
Salut Kim.
1461
01:38:13,490 --> 01:38:14,630
Bob,
1462
01:38:15,790 --> 01:38:20,130
tu viens pas
me faire un calin?
1463
01:38:20,130 --> 01:38:21,730
Bob?
1464
01:38:23,030 --> 01:38:24,370
Non?
1465
01:38:26,000 --> 01:38:29,500
Je comprends,
c'est pas grave.
1466
01:38:29,510 --> 01:38:30,910
Tu es un homme.
1467
01:38:32,580 --> 01:38:36,950
L'homme de la maison,
maintenant que ton père n'est plus là.
1468
01:38:37,580 --> 01:38:39,780
Vous pouvez retourner vous coucher.
1469
01:38:41,650 --> 01:38:45,020
Ne vous dérangez pas pour moi.
1470
01:38:46,460 --> 01:38:48,690
Vous pouvez les remonter.
1471
01:39:41,040 --> 01:39:45,720
Anna, si vous comptez faire quelque chose,
il vaut mieux que ce soit rapidement.
1472
01:39:47,520 --> 01:39:49,820
Le garçon va bientôt mourir.
1473
01:41:27,780 --> 01:41:29,920
Je pense que la chose la
plus logique à faire, aussi dur
1474
01:41:29,920 --> 01:41:32,190
que ça ait l'air,
est de tuer un enfant.
1475
01:41:32,190 --> 01:41:34,260
Parce que nous pouvons
en avoir un autre.
1476
01:41:34,260 --> 01:41:36,890
Je peux encore et toi aussi.
1477
01:41:36,890 --> 01:41:41,360
Et si tu ne peux plus,
on peut essayer la FIV,
mais je suis sur qu'on y arrivera.
1478
01:41:52,740 --> 01:41:55,610
Je suis désolé pour
ce que j'ai fait ce soir.
1479
01:41:55,610 --> 01:41:58,610
Je ne sais pas ce
que j'avais dans la tête.
1480
01:41:58,620 --> 01:42:02,020
Je ne pensais qu'à moi
et à personne d'autre.
1481
01:42:02,020 --> 01:42:04,090
C'était une erreur de ma part.
1482
01:42:05,890 --> 01:42:07,830
J'avais peur.
1483
01:42:09,830 --> 01:42:11,960
Je n'aurai pas du.
1484
01:42:14,600 --> 01:42:16,970
Laisse moi être celle qui
t'expiera de tes pêchés, Papa.
1485
01:42:16,970 --> 01:42:18,370
Tue moi ici
devant tes yeux
1486
01:42:18,370 --> 01:42:19,870
pour être sur que je meurs,
1487
01:42:19,870 --> 01:42:22,810
au cas où le destin décide de
m'épargner au dernier moment.
1488
01:42:22,810 --> 01:42:24,310
Tue moi ici même
devant tes yeux
1489
01:42:24,310 --> 01:42:27,180
et laisse moi la joie suprême
d'avoir sauvé ma propre mère
1490
01:42:27,180 --> 01:42:30,550
et mon frère aimé
d'une mort certaine.
1491
01:42:41,120 --> 01:42:42,820
Maman, dis lui.
1492
01:42:42,830 --> 01:42:44,130
Papa, s'il te plait.
1493
01:42:44,730 --> 01:42:46,630
Je ferai n'importe quoi pour toi.
1494
01:42:46,630 --> 01:42:50,830
Je mourrai même pour toi
et voici ma chance de le prouver.
1495
01:42:50,830 --> 01:42:52,940
Ils dorment tous.
1496
01:42:53,400 --> 01:42:57,240
On peut le faire maintenant
et personne ne s'en apercevra.
1497
01:42:57,240 --> 01:43:00,980
Tout ce que tu dois faire
c'est m'aider à marcher à nouveau.
1498
01:43:02,110 --> 01:43:06,350
Mes jambes me font mal après
tout ce temps et je me sens fébrile.
1499
01:43:06,350 --> 01:43:08,150
Mais ça va aller.
1500
01:43:08,150 --> 01:43:09,950
Ca n'a pas d'importance.
1501
01:43:11,390 --> 01:43:13,090
Je savais qu'un jour
où l'autre ça prendrait fin
1502
01:43:13,090 --> 01:43:14,690
et tu viendrais.
1503
01:43:22,170 --> 01:43:23,930
J'ai pensé qu'on pourrait
prendre la moto de ton ami
1504
01:43:23,930 --> 01:43:26,330
et s'enfuir ensemble.
1505
01:43:26,340 --> 01:43:29,940
Mais tu dois me remettre
d'abord sur pied.
1506
01:43:31,710 --> 01:43:33,840
Je vais te détacher si tu
me promets de me guérir
1507
01:43:33,840 --> 01:43:36,240
pour qu'on puisse
s'échapper ensemble.
1508
01:43:44,320 --> 01:43:46,060
Ca ne fonctionne pas.
1509
01:43:46,920 --> 01:43:49,130
Tu dois te donner plus de mal.
1510
01:43:50,260 --> 01:43:52,500
Kim n'est pas dans son lit.
1511
01:43:54,460 --> 01:43:58,200
Je te dis que tu dois
te donner plus de mal.
1512
01:43:58,200 --> 01:43:59,570
T'es sourd?
1513
01:44:00,370 --> 01:44:01,510
Martin.
1514
01:44:02,070 --> 01:44:03,070
Essaye plus fort!
1515
01:44:26,000 --> 01:44:28,830
Où est elle?
Elle est parti.
1516
01:44:30,070 --> 01:44:33,240
Où est elle,
que lui as tu fait?
1517
01:44:46,180 --> 01:44:49,320
Je t'aime tellement,
ne l'oublie pas.
1518
01:44:49,320 --> 01:44:51,150
Tu m'as donné la vie
et toi, seulement toi,
1519
01:44:51,150 --> 01:44:53,520
a le droit de me la reprendre.
1520
01:44:53,520 --> 01:44:56,130
C'est absoluement logique.
1521
01:44:57,890 --> 01:44:59,930
Vous êtes mes seigneurs,
mes maitres et je suis seulement là
1522
01:44:59,930 --> 01:45:02,730
pour réaliser vos souhaits.
1523
01:45:08,800 --> 01:45:10,470
Je vous aime tellement.
1524
01:45:10,470 --> 01:45:12,370
Souviens toi que quand
je serai allongé dans ma tombe,
1525
01:45:12,370 --> 01:45:15,610
incapable de te dire que je t'aime.
1526
01:45:16,480 --> 01:45:17,810
Je vous aime plus
que tout au monde,
1527
01:45:17,810 --> 01:45:19,680
toi et mon frère.
1528
01:45:45,240 --> 01:45:47,540
Où étais tu?
1529
01:45:47,540 --> 01:45:49,240
J'étais à l'hopital.
1530
01:45:49,250 --> 01:45:51,550
J'ai récupéré
la préparation alimentaire.
1531
01:45:52,320 --> 01:45:53,450
Tu l'as surveillé?
1532
01:45:53,450 --> 01:45:56,550
Tu lui as donné les sédatifs?
1533
01:45:57,090 --> 01:45:58,450
Je l'ai laissé partir.
1534
01:46:00,920 --> 01:46:02,890
Qu'est ce que tu racontes?
Il n'est plus en bas.
1535
01:46:02,890 --> 01:46:04,060
Je l'ai laissé partir.
1536
01:46:07,830 --> 01:46:10,100
Pourquoi ferais-tu cela?
1537
01:46:11,130 --> 01:46:13,330
Pourquoi l'a tu laissé partir?
1538
01:46:13,340 --> 01:46:14,470
Réponds moi!
1539
01:46:15,070 --> 01:46:17,440
Es-tu totalement idiote?
1540
01:46:19,610 --> 01:46:22,210
Ca ne changera rien, Steven.
1541
01:46:22,210 --> 01:46:26,620
Ca ne résoudra rien,
on le sait bien tous les deux.
1542
01:46:59,080 --> 01:47:00,220
Maman?
1543
01:47:00,920 --> 01:47:02,150
Tu te souviens du jour
1544
01:47:02,150 --> 01:47:05,420
où j'ai été vulgaire
avec toi à l'hopital?
1545
01:47:05,420 --> 01:47:07,220
Oui.
1546
01:47:07,220 --> 01:47:09,290
Tu l'as raconté à Papa?
1547
01:47:09,290 --> 01:47:13,260
Bien sur que
je lui ai raconté Kim.
1548
01:47:14,360 --> 01:47:16,270
Je ne le pensais pas Maman.
1549
01:47:16,270 --> 01:47:18,900
Peut-être que c'était juste un effet
secondaire des médicaments ou autre chose.
1550
01:47:18,900 --> 01:47:22,170
Kim, tu peux
te taire s'il te plait?
1551
01:47:25,010 --> 01:47:27,940
Est-ce que tes jambes te font mal,
te sens tu engourdi ?
1552
01:47:27,940 --> 01:47:31,580
Ton dos te fait mal,
ça a déjà commencé?
1553
01:48:34,980 --> 01:48:35,910
Papa!
1554
01:48:36,650 --> 01:48:38,750
Vite, Bob est en train de mourir!
1555
01:48:40,750 --> 01:48:42,280
Papa!
1556
01:48:43,420 --> 01:48:44,720
Bob meurt!
1557
01:48:52,330 --> 01:48:53,460
Papa.
1558
01:48:55,160 --> 01:48:57,700
Qui est ton meilleur ami?
1559
01:48:57,700 --> 01:48:59,870
Je ne sais pas, Bob.
1560
01:49:06,140 --> 01:49:07,680
J'en ai trois.
1561
01:49:08,610 --> 01:49:11,580
Deux garçons et une
fille de ma classe.
1562
01:49:12,210 --> 01:49:13,980
C'est super Bob.
1563
01:49:15,580 --> 01:49:18,790
C'est bien d'avoir plein d'amis.
1564
01:49:50,720 --> 01:49:53,020
Les yeux de Bob saignent.
1565
01:49:55,720 --> 01:49:58,290
Viens dans le salon.
1566
01:49:58,290 --> 01:49:59,700
Maintenant?
Oui.
1567
01:50:01,400 --> 01:50:02,530
Maintenant.
1568
01:50:05,400 --> 01:50:08,300
Steven, où sont les enfants?
1569
01:50:08,300 --> 01:50:10,610
Ils y sont déjà.
1570
01:50:20,580 --> 01:50:25,220
Je pense que je vais porter
cette robe noire que tu aimes.
1571
01:50:25,220 --> 01:50:27,620
Portes ce que tu veux.
1572
01:50:27,620 --> 01:50:28,830
Simplement dépeche toi.
1573
01:56:37,200 --> 01:56:47,200
Subtitles by explosiveskull / Traduit en français par Frk Hry