1 00:02:38,825 --> 00:02:40,600 Dear God! 2 00:02:51,004 --> 00:02:52,540 Not a chance. 3 00:02:56,677 --> 00:02:57,951 And why not? 4 00:02:58,011 --> 00:03:00,048 She's a famous heartbreaker. 5 00:03:00,147 --> 00:03:01,182 Do you know her? 6 00:03:01,281 --> 00:03:03,522 No, but I know her brothers. 7 00:03:03,617 --> 00:03:05,961 Don't. Just stop it. I can't look at you. 8 00:03:14,895 --> 00:03:16,704 She's gorgeous. 9 00:03:35,482 --> 00:03:37,860 Sorry! My fault. Sorry. 10 00:03:46,159 --> 00:03:48,400 So where are we going? 11 00:03:48,495 --> 00:03:49,735 I thought Maidenhead. 12 00:03:49,830 --> 00:03:51,832 I know a rather jolly pub by the river. 13 00:04:11,785 --> 00:04:14,095 This doesn't look like ajolly pub by the river. 14 00:04:14,187 --> 00:04:16,599 No, we seem to have lost our way. 15 00:04:16,690 --> 00:04:18,465 What a surprise. 16 00:04:55,428 --> 00:04:57,066 You can't possibly marry him, Diana, 17 00:04:57,130 --> 00:04:59,235 He's practically a stranger. 18 00:04:59,299 --> 00:05:01,745 Is he stranger than us, do you think? 19 00:05:01,802 --> 00:05:03,076 Not much in it? 20 00:05:03,170 --> 00:05:05,150 - Has he got any money at all? - No. 21 00:05:05,238 --> 00:05:06,979 It's not as if you don't have other options. 22 00:05:07,073 --> 00:05:09,815 What about that Hugh? Didn't he have a castle in Scotland? 23 00:05:09,910 --> 00:05:11,617 Mind you, who wants to live in Scotland? 24 00:05:11,678 --> 00:05:13,157 Oh, do shut up. She's talking about going 25 00:05:13,246 --> 00:05:14,691 to live in Kenya, for God's sake. 26 00:05:14,781 --> 00:05:16,454 Don't tell me to shut up. 27 00:05:16,516 --> 00:05:17,756 Diana? 28 00:05:19,486 --> 00:05:21,466 Please stop going round and round and concentrate. 29 00:05:21,521 --> 00:05:23,831 This is your future life we're talking about. 30 00:05:23,924 --> 00:05:25,926 It's your future happiness. 31 00:05:25,992 --> 00:05:29,462 The thing is, I just know this is it. 32 00:06:31,725 --> 00:06:33,398 You all right? I'm all right, darling. 33 00:06:33,493 --> 00:06:34,733 Are you all right? 34 00:06:34,828 --> 00:06:37,069 That's the Milima Estate. 35 00:06:37,163 --> 00:06:39,905 More subtle fragrance, but it hasn't got the depth. 36 00:06:40,000 --> 00:06:41,070 Mmm. And what do you drink? 37 00:06:41,167 --> 00:06:42,237 Oh, I drink Nairobi Chai. 38 00:06:42,335 --> 00:06:43,905 But it's too black for the home market. 39 00:06:44,004 --> 00:06:45,005 Oh. 40 00:06:47,507 --> 00:06:51,080 We don't usually get wives on these buying trips, Mrs. Cavendish. 41 00:06:51,177 --> 00:06:53,214 Oh, well, it's Robin's business. 42 00:06:53,280 --> 00:06:54,884 I want to know about it. 43 00:06:55,615 --> 00:06:56,616 Oh! 44 00:07:01,421 --> 00:07:04,027 What is it you actually do out here, Robin? 45 00:07:04,391 --> 00:07:05,768 Oh, um... 46 00:07:05,859 --> 00:07:07,361 Well, I'm a tea broker. 47 00:07:07,427 --> 00:07:12,900 Um, yes, I collect tea, and then I broke it, and... 48 00:07:12,966 --> 00:07:14,946 Well, it's very skilled work. 49 00:07:15,035 --> 00:07:17,709 And what does Diana do while you're off "broking"? 50 00:07:17,771 --> 00:07:19,045 Well, she comes along. 51 00:07:19,105 --> 00:07:20,641 My God, that's almost indecent. 52 00:07:20,774 --> 00:07:23,118 I like it. Really. 53 00:07:23,209 --> 00:07:24,381 God gave men jobs 10 do 54 00:07:24,444 --> 00:07:26,754 so women could have a little time to themselves. 55 00:07:26,880 --> 00:07:29,121 - I - like being with Robin. 56 00:07:29,215 --> 00:07:30,785 He really is quite bearable. 57 00:07:30,884 --> 00:07:32,557 Well, I can't see it myself. 58 00:07:33,219 --> 00:07:35,460 It's all a complete mystery to me. 59 00:07:36,222 --> 00:07:39,635 What Colin means is, how on earth did Robin manage to nab Diana? 60 00:07:39,726 --> 00:07:42,468 Ah! Yes, my God, we'd all like to know that. 61 00:07:42,562 --> 00:07:45,008 Yes, I don't know. How did you, darling? 62 00:07:48,001 --> 00:07:49,071 Do you hear that? 63 00:07:54,307 --> 00:07:56,810 What? I don't hear a thing. 64 00:07:56,910 --> 00:07:58,480 Yes, exactly. 65 00:08:00,313 --> 00:08:02,520 It's like the dawn of creation. 66 00:08:03,817 --> 00:08:05,592 You need faith to survive out here. 67 00:08:05,652 --> 00:08:07,495 Oh, how can you say that, Don? 68 00:08:07,587 --> 00:08:09,328 And you a doctor. 69 00:08:09,422 --> 00:08:11,698 Well, I believe in the power of the mind. 70 00:08:12,525 --> 00:08:15,005 Did you hear about the prisoners on Kome Island? 71 00:08:15,095 --> 00:08:16,972 During the Mau Mau rebellion? 72 00:08:18,031 --> 00:08:22,673 There were 60 of them, all crammed into a small tin hut. 73 00:08:22,769 --> 00:08:24,680 Prison officer wouldn't let them out. 74 00:08:25,205 --> 00:08:29,881 Mau Mau leader said, "Very well, I give my men permission to die." 75 00:08:31,511 --> 00:08:34,014 Next morning, all 60 were dead. 76 00:08:36,783 --> 00:08:37,784 How? 77 00:08:38,284 --> 00:08:39,661 Mind power. 78 00:08:39,886 --> 00:08:40,887 Hmm. 79 00:08:40,987 --> 00:08:43,024 They chose to die. 80 00:08:43,123 --> 00:08:47,538 They turned their faces to the wall and died. 81 00:08:50,964 --> 00:08:55,743 Well, I think I would have chosen to live. 82 00:08:59,472 --> 00:09:01,543 Oh, I've got news. Oh, yeah? 83 00:09:01,641 --> 00:09:03,882 Yes, it's a bit of a bugger actually. 84 00:09:04,978 --> 00:09:07,185 I'm never going to be able to have fun again. 85 00:09:09,883 --> 00:09:11,328 Well, what is it? 86 00:09:14,154 --> 00:09:15,929 I'm going to have a baby. 87 00:09:23,329 --> 00:09:25,240 Somebody's pleased. 88 00:09:29,669 --> 00:09:30,841 Yeah. 89 00:09:31,504 --> 00:09:33,108 Very pleased? 90 00:09:36,743 --> 00:09:39,053 Best news I ever had. 91 00:09:39,112 --> 00:09:42,252 Well, since I proposed and you said yes. 92 00:09:42,348 --> 00:09:45,261 Well, you didn't propose, though, did you? 93 00:09:45,351 --> 00:09:47,262 Didn't I? No. 94 00:09:47,353 --> 00:09:50,698 You said you had to get married before going out to Africa. 95 00:09:50,757 --> 00:09:52,202 Otherwise, you'd go native. 96 00:09:52,258 --> 00:09:53,760 Yeah, that's right. Mmm. 97 00:09:55,128 --> 00:09:57,199 You did say yes, though, didn't you? 98 00:09:57,263 --> 00:09:58,867 Apparently, I did. 99 00:10:04,104 --> 00:10:05,708 oh, dear. Oh, dear. 100 00:10:50,984 --> 00:10:52,486 Never, ever have a baby. It's a blunder, Col. 101 00:10:52,585 --> 00:10:54,758 - Thank you. - Never. 102 00:11:00,827 --> 00:11:03,000 Robin thrashing Colin again? No. 103 00:11:03,096 --> 00:11:04,598 No. No? 104 00:11:05,331 --> 00:11:06,935 Come on. We're going to be late. 105 00:11:09,369 --> 00:11:11,872 Yes! Game, Robin! 106 00:11:11,971 --> 00:11:13,644 Oh! Well! 107 00:11:13,706 --> 00:11:15,310 Colin! 108 00:11:15,375 --> 00:11:16,786 Well done. 109 00:11:18,678 --> 00:11:20,157 I never thought I'd see the day. 110 00:11:20,280 --> 00:11:22,851 Well. It might be our time to break a sweat. 111 00:11:22,949 --> 00:11:24,360 Oh, God, here we go. 112 00:11:24,450 --> 00:11:25,520 I carftquite believe it. 113 00:11:27,787 --> 00:11:29,323 I can't quite believe it, either. 114 00:11:29,389 --> 00:11:30,367 Thank you, Victor. See you at tea. 115 00:11:30,456 --> 00:11:31,867 Lovely job, Victor. 116 00:11:31,958 --> 00:11:33,403 You've been practicing while I haven't been looking. 117 00:11:33,493 --> 00:11:36,406 I have. It was the first set I think I've ever had off you in my entire life. 118 00:11:36,529 --> 00:11:37,872 Come on. Fancy another one? Absolutely not. 119 00:11:37,964 --> 00:11:40,570 I'm gonna quit while I'm still vaguely standing. 120 00:11:41,634 --> 00:11:43,705 God, I tell you what, this feels rather good. 121 00:11:43,803 --> 00:11:45,544 Now I know what it's been like to be you all these years. 122 00:11:45,638 --> 00:11:48,016 Oh, yeah, no. It is rather lovely, isn't it? 123 00:11:48,074 --> 00:11:50,020 Look at this. What is going on over here? 124 00:11:50,076 --> 00:11:51,316 Okay, what are these contraptions? 125 00:11:51,411 --> 00:11:53,391 Mary, you are extraordinary. 126 00:11:53,479 --> 00:11:54,514 Goodness, Katherine. 127 00:11:54,581 --> 00:11:55,559 Oh, Robin will be a natural, you'll see. 128 00:11:55,648 --> 00:11:56,683 Never seen you like this. 129 00:11:56,749 --> 00:11:57,819 What is this? What are you doing? 130 00:11:57,884 --> 00:11:59,727 You just imagine you're jiving. 131 00:11:59,819 --> 00:12:00,991 And what's the purpose of this? 132 00:12:01,054 --> 00:12:02,727 Just to look foolish? No, tone up the tummy. 133 00:12:02,822 --> 00:12:04,859 Mary looks rather fantastic. 134 00:12:04,924 --> 00:12:06,369 Move your hips, darling. That's it. 135 00:12:06,426 --> 00:12:08,406 This is all it is? Is this the point of it? 136 00:12:08,494 --> 00:12:10,906 You're just kind of undulating for fun. 137 00:12:10,997 --> 00:12:12,340 You don't want a flabby tummy. 138 00:12:12,398 --> 00:12:14,002 Without anyone else joining you. 139 00:12:14,067 --> 00:12:15,910 Just solo undulation. 140 00:12:16,002 --> 00:12:17,072 - Look at that. - That's it. 141 00:12:18,571 --> 00:12:19,572 Hat's it. 142 00:12:28,448 --> 00:12:29,518 Are you all right? 143 00:12:29,582 --> 00:12:31,528 Yes, that's too much tennis. 144 00:12:31,618 --> 00:12:34,690 YOU all right? Just too much tennis. That's all. 145 00:12:34,754 --> 00:12:36,927 You were rather good. That's your fault. 146 00:12:37,023 --> 00:12:39,299 Now the crown jestefis going to step in. 147 00:12:43,630 --> 00:12:44,700 Need a drink. 148 00:12:44,764 --> 00:12:45,799 It's all in the legs. 149 00:12:47,033 --> 00:12:49,377 I'll have another go. Let's have another go. 150 00:12:49,469 --> 00:12:51,471 Go. Are you all right? 151 00:12:52,272 --> 00:12:53,546 Me? Yes, fine. 152 00:12:55,108 --> 00:12:56,553 What's the plan? Oh, um... 153 00:12:56,609 --> 00:12:57,952 I've asked Thomas to run me home 154 00:12:58,044 --> 00:13:00,752 because Don's coming round to prod me again. 155 00:13:00,813 --> 00:13:04,260 That's good. He may want to give me a prod while he's at it. 156 00:13:04,317 --> 00:13:06,422 You sure you're all right? 157 00:13:06,486 --> 00:13:08,727 Yeah, it's the pregnancy, isn't it? 158 00:13:09,589 --> 00:13:11,296 It's just making myjoints ache. That's all. 159 00:13:11,391 --> 00:13:14,099 Is it? Oh, poor Robin. 160 00:13:14,227 --> 00:13:15,638 My joints are fine. It's funny that, isn't it? 161 00:13:15,728 --> 00:13:19,301 That's because I'm bearing most of the weight in this pregnancy. 162 00:13:19,399 --> 00:13:21,401 Yes, you are. It's true. Look, will you come with me? 163 00:13:22,001 --> 00:13:24,481 Oh, dear. No, I have my, well... 164 00:13:24,570 --> 00:13:26,481 I have my meeting tomorrow first thing in the morning, 165 00:13:26,572 --> 00:13:27,744 so I was going to bunk here. 166 00:13:53,366 --> 00:13:54,777 Colin. 167 00:13:56,102 --> 00:13:57,513 Colin. 168 00:14:02,108 --> 00:14:03,553 Colin. 169 00:14:04,510 --> 00:14:07,150 Colin. Sorry. 170 00:14:07,213 --> 00:14:09,215 Sorry, old chap. I'm not... 171 00:14:09,682 --> 00:14:11,684 Sorry. I'm not feeling too good. 172 00:14:12,452 --> 00:14:14,454 Well, you look ghastly. 173 00:14:16,956 --> 00:14:18,958 Arm's giving me some gyp. 174 00:14:20,126 --> 00:14:21,571 Let me help you. 175 00:14:21,661 --> 00:14:23,402 Lift your right arm. 176 00:14:26,799 --> 00:14:28,210 Left arm. 177 00:14:30,703 --> 00:14:32,148 Legs. 178 00:14:34,140 --> 00:14:37,417 I can't move. I can't move. What's going on? 179 00:14:37,510 --> 00:14:38,682 Get ice now. 180 00:14:38,745 --> 00:14:40,986 I can't breathe. I can't breathe. 181 00:14:41,814 --> 00:14:44,021 He's losing it! We have to get him on a respirator! 182 00:14:46,519 --> 00:14:48,863 Robin? We have to get oxygen into you somehow. 183 00:14:48,988 --> 00:14:50,831 Looks like we're gonna have to smash our way in. 184 00:14:57,196 --> 00:14:58,504 Don. Diana. 185 00:14:58,564 --> 00:15:00,566 How is he? He's stable. 186 00:15:01,534 --> 00:15:03,172 He's just coming round. 187 00:15:08,775 --> 00:15:10,413 Here we are. 188 00:15:37,904 --> 00:15:39,315 Hello, darling. 189 00:15:54,821 --> 00:15:57,893 The air can't reach the larynx anymore. 190 00:15:57,957 --> 00:15:59,561 That's why he can't talk. 191 00:16:03,062 --> 00:16:04,837 He says, "Bit of a bugger." 192 00:16:08,334 --> 00:16:12,578 You inhale the polio virus from droplets in the air. 193 00:16:12,638 --> 00:16:14,640 The same way you catch a cold. 194 00:16:15,608 --> 00:16:17,110 It passes into the blood stream, 195 00:16:17,677 --> 00:16:20,317 into the central nervous system, 196 00:16:20,413 --> 00:16:24,759 and attacks a big group of cells in the spinal cord. 197 00:16:26,085 --> 00:16:28,258 The result is you become like a rag doll. 198 00:16:30,490 --> 00:16:32,663 You can't move anything from the neck down. 199 00:16:33,826 --> 00:16:35,931 Can't even breathe for yourself. 200 00:16:40,533 --> 00:16:44,675 Right, and, um, how long will he be like this? 201 00:16:51,210 --> 00:16:53,212 The paralysis is irreversible. 202 00:16:57,850 --> 00:17:01,024 A good respiration system will maintain life for a while. 203 00:17:03,189 --> 00:17:04,862 We're talking a matter of months. 204 00:17:42,562 --> 00:17:44,564 Tell me what we can do. 205 00:17:46,899 --> 00:17:48,845 Do you want to go home? 206 00:17:54,574 --> 00:17:56,576 After the baby's born. 207 00:18:00,513 --> 00:18:02,117 What about Robin? 208 00:18:04,116 --> 00:18:05,527 HR“, mo. 209 00:18:11,290 --> 00:18:13,201 You do know... 210 00:18:20,766 --> 00:18:24,373 I have seen enough people paralyzed by polio before. 211 00:18:26,472 --> 00:18:29,544 The mercy of it is they don't last long. 212 00:18:33,212 --> 00:18:35,214 It's no kind of life, Diana. 213 00:20:41,207 --> 00:20:43,847 Easy, now. Careful with the respirators. 214 00:20:45,177 --> 00:20:48,124 That's it. Keep slack in the tubes at all times, okay? 215 00:20:51,117 --> 00:20:53,529 Good. Very gently. Very close now. Good. 216 00:20:55,387 --> 00:20:58,698 Let me get round. Lots of slack, gents. 217 00:21:28,087 --> 00:21:29,157 Diana. 218 00:21:29,255 --> 00:21:31,599 Oh, yes. Mrs. Cavendish. 219 00:21:32,892 --> 00:21:34,496 Yes. 220 00:21:34,593 --> 00:21:38,564 I'm really sorry. This isn't a good time. 221 00:21:39,465 --> 00:21:41,502 We've had to medicate your husband. 222 00:21:41,600 --> 00:21:44,945 So perhaps you could come back tomorrow. 223 00:21:45,004 --> 00:21:48,508 I don't mind if he's asleep. I'd just like to see him. 224 00:21:50,442 --> 00:21:53,423 I don't think that's a good idea. 225 00:21:54,613 --> 00:21:57,651 Your husband is going through a temporary depression. 226 00:21:59,418 --> 00:22:01,420 But I'd still like to see him. 227 00:22:03,189 --> 00:22:05,931 I'm so sorry. He doesn't want to see you. 228 00:22:10,763 --> 00:22:12,265 Excuse me. 229 00:22:16,836 --> 00:22:19,043 There we are. 230 00:22:19,138 --> 00:22:20,617 I can manage from now on. 231 00:22:20,673 --> 00:22:22,619 It's not fair to ask you to do this. 232 00:22:22,675 --> 00:22:24,621 Well, I don't see why not. All right. 233 00:22:24,677 --> 00:22:27,351 I looked after you when you were a baby, didn't I? 234 00:22:30,449 --> 00:22:33,157 The thing is, we're not very well off, I'm afraid. 235 00:22:34,153 --> 00:22:37,066 We've got some savings, but there's not a lot coming in. 236 00:22:37,156 --> 00:22:38,965 Oh, you don't need to worry about that. 237 00:22:39,024 --> 00:22:40,970 Your family's my family, really. 238 00:22:42,061 --> 00:22:44,132 It's nice to be back. Come on. 239 00:22:44,196 --> 00:22:46,904 That's it. Come on, little man. 240 00:22:46,999 --> 00:22:49,741 Off we go. Come on. 241 00:22:58,477 --> 00:23:00,479 Ma? 242 00:23:00,546 --> 00:23:02,685 Moo? 243 00:23:02,815 --> 00:23:04,021 Me? 244 00:23:04,083 --> 00:23:06,256 Me. He said "me." 245 00:23:10,656 --> 00:23:11,691 Eh. 246 00:23:11,757 --> 00:23:13,930 "Eh." "Get." Is the first word "get"? 247 00:23:15,194 --> 00:23:16,537 Or "let"? 248 00:23:18,831 --> 00:23:19,832 "Let me lie"? 249 00:23:21,734 --> 00:23:23,771 Well, he is lying. 250 00:23:23,869 --> 00:23:27,009 Sorry, Robin, you must think we're awful chumps. 251 00:23:28,574 --> 00:23:35,253 Let me die. 252 00:23:39,385 --> 00:23:40,386 "Let me die." 253 00:23:43,422 --> 00:23:44,423 Talking to Robin 254 00:23:44,523 --> 00:23:46,696 was rather like playing one of those ghastly party games 255 00:23:46,759 --> 00:23:48,761 where you don't know the rules. 256 00:23:48,861 --> 00:23:51,205 It's very clever of you to get him to say anything at all. 257 00:23:51,263 --> 00:23:53,265 Well, what he said was... 258 00:23:55,868 --> 00:23:57,870 What he said was, "Let me die." 259 00:24:01,373 --> 00:24:03,944 Well, we can't, can we? 260 00:24:04,043 --> 00:24:05,545 You mean we can't even think of such a thing 261 00:24:05,611 --> 00:24:07,090 or we wouldn't know how to do it? 262 00:24:07,146 --> 00:24:08,250 Both' I suppose. 263 00:24:08,314 --> 00:24:09,452 Well, it makes no odds, really. 264 00:24:09,548 --> 00:24:12,791 I had a sort of word with the consultant, and he wouldn't hear of it. 265 00:24:12,885 --> 00:24:14,887 It's not what they do. 266 00:24:14,954 --> 00:24:16,297 It's not a good way to go, apparently. 267 00:24:16,388 --> 00:24:17,799 It's several minutes of agony. 268 00:24:17,890 --> 00:24:19,892 No. No, I don't want that. 269 00:24:19,959 --> 00:24:21,404 No, of course not. 270 00:24:24,330 --> 00:24:26,435 You do have a life, too, you know. 271 00:24:26,498 --> 00:24:28,569 You are allowed to think of yourself. 272 00:24:32,237 --> 00:24:34,239 DR. ENTWISTLEI Chin up. We're doing very well. 273 00:24:41,146 --> 00:24:44,423 Well, Mrs. Cavendish, we do have some progress to report. 274 00:24:44,483 --> 00:24:45,655 Progress? 275 00:24:45,751 --> 00:24:47,924 We're learning to swallow again. 276 00:24:49,088 --> 00:24:50,328 We are? 277 00:24:50,422 --> 00:24:52,663 It's more significant than it sounds. 278 00:24:52,758 --> 00:24:56,763 At present, we have an inflated cuff round our tracheotomy tu be 279 00:24:56,829 --> 00:24:59,708 to stop food and drink going down our windpipe. 280 00:25:00,366 --> 00:25:01,936 If we can swallow again, 281 00:25:02,001 --> 00:25:05,005 the cuff can be removed, and air can get to the larynx. 282 00:25:05,104 --> 00:25:07,106 Then we'll be able to talk again. 283 00:25:07,940 --> 00:25:10,318 Might there be other progress, too? 284 00:25:10,376 --> 00:25:13,289 This is about as good as it's going to get, I'm afraid. 285 00:25:14,213 --> 00:25:16,215 How are we this morning? 286 00:25:18,851 --> 00:25:21,695 We wish we were dead. Good, good. 287 00:25:21,787 --> 00:25:23,630 Good morning to you, Paddy. 288 00:25:35,401 --> 00:25:37,403 He couldn't go on having no name, 289 00:25:40,205 --> 00:25:42,207 so I decided to call him Jonathan. 290 00:25:46,245 --> 00:25:48,247 I hope that's all right. 291 00:25:52,885 --> 00:25:54,489 He never even looks at him. 292 00:25:56,755 --> 00:25:58,757 He can't bear to even look at him. 293 00:26:00,159 --> 00:26:01,570 You don't know that 294 00:26:02,995 --> 00:26:04,497 Yes, I do. 295 00:26:05,564 --> 00:26:09,011 I do. I know everything he's thinking. 296 00:26:11,170 --> 00:26:14,014 Every time I come here, I hope he'll have changed. 297 00:26:14,073 --> 00:26:15,347 Nearly there. 298 00:26:15,407 --> 00:26:17,580 But he can'! bear to look at his own son. 299 00:26:17,676 --> 00:26:19,053 Well done. 300 00:26:50,909 --> 00:26:54,755 An old priest I knew once, a very holy man, 301 00:26:56,048 --> 00:26:58,221 he used to say, 302 00:26:58,283 --> 00:27:02,129 "Those that God loves most, He allows to suffer most." 303 00:27:04,790 --> 00:27:06,792 We can't know the mind of God, 304 00:27:06,892 --> 00:27:10,169 but we can be sure that whatever happens to us 305 00:27:11,130 --> 00:27:13,235 is somehow part of His plan. 306 00:27:19,471 --> 00:27:20,973 I'm sorry. I didn't get that 307 00:27:22,341 --> 00:27:23,843 Move closer. 308 00:27:23,942 --> 00:27:25,944 Closer. Yes, of course. 309 00:27:30,516 --> 00:27:34,089 Yes, well... I'll be on my way. 310 00:27:38,157 --> 00:27:41,036 I'm thinking you're not a believer. 311 00:27:42,761 --> 00:27:44,763 Believer in what? 312 00:27:47,266 --> 00:27:48,802 God's a joke. 313 00:27:49,301 --> 00:27:51,338 Hmm. No, pal. 314 00:27:51,436 --> 00:27:53,438 God's a joker. 315 00:27:55,507 --> 00:27:58,511 Look at the pig's mickey he's made of you and me. 316 00:28:04,016 --> 00:28:06,018 How do you live like this? 317 00:28:07,786 --> 00:28:10,027 Ah... You get used to it. 318 00:28:10,122 --> 00:28:12,830 What if I don't? 319 00:28:12,891 --> 00:28:15,030 Well, there's always a way out. 320 00:28:15,127 --> 00:28:16,800 Like Pete there got out. 321 00:28:19,464 --> 00:28:22,035 In his own private box. 322 00:28:46,325 --> 00:28:47,736 Robin. 323 00:28:57,669 --> 00:28:59,114 Rabin. 324 00:29:10,582 --> 00:29:11,856 Robin. 325 00:29:20,525 --> 00:29:22,527 Why do you keep on coming here? 326 00:29:25,864 --> 00:29:27,866 I don't really know. 327 00:29:30,469 --> 00:29:32,471 I'm no use to you. 328 00:29:37,209 --> 00:29:39,382 You really must leave me hereto rot now. 329 00:29:43,882 --> 00:29:45,884 Well, it wouldn't look very good. 330 00:29:49,788 --> 00:29:52,997 And apparently, I love you. 331 00:29:54,126 --> 00:29:57,903 You don't love this. You can't love this. 332 00:29:58,897 --> 00:30:00,604 Apparently, loan. 333 00:30:01,333 --> 00:30:03,335 Well, I don't want you to. 334 00:30:04,803 --> 00:30:06,805 Don't you understand that? 335 00:30:10,575 --> 00:30:11,918 Makes it harder for me. 336 00:30:13,412 --> 00:30:15,414 Yes, I can see that. 337 00:30:18,083 --> 00:30:21,087 You'd rather just pack it in, I know. 338 00:30:21,687 --> 00:30:24,099 And bloody machine 339 00:30:27,192 --> 00:30:29,536 that keeps on breathing for me. 340 00:30:31,363 --> 00:30:32,671 So it looks 341 00:30:32,764 --> 00:30:36,610 as if you're going to have to stick around for a while, doesn't it'? 342 00:30:40,105 --> 00:30:41,550 I'm sorry to say. 343 00:30:41,640 --> 00:30:43,517 I'm not sorry. 344 00:30:45,944 --> 00:30:48,117 I want Jonathan to know you. 345 00:30:49,781 --> 00:30:54,787 And maybe... Maybe I can make life a little better for you. 346 00:30:57,723 --> 00:30:59,669 Don't want your duty. 347 00:31:02,561 --> 00:31:03,869 Yes, all right. 348 00:31:03,962 --> 00:31:07,637 All right. All right. We know all about that. 349 00:31:09,368 --> 00:31:11,848 Everythinqs as bad as it could possibly be. 350 00:31:13,472 --> 00:31:15,543 But I can't go on coming in here 351 00:31:15,640 --> 00:31:18,211 and have you say that you wish you were dead. 352 00:31:20,212 --> 00:31:23,216 Because you're not dead, and that's that' 353 00:31:26,418 --> 00:31:27,829 Robin. 354 00:31:31,757 --> 00:31:33,168 Robin. 355 00:31:36,828 --> 00:31:38,330 Come on, there must be something I can do 356 00:31:38,397 --> 00:31:40,673 to make things more bearable. 357 00:31:47,439 --> 00:31:49,441 Get me out of here. 358 00:31:58,116 --> 00:32:01,757 I'm afraid it's out of the question. I'm sorry. 359 00:32:01,853 --> 00:32:03,423 Well, has anyone ever tried? 360 00:32:07,959 --> 00:32:10,940 No one with your husband's degree of disability 361 00:32:11,029 --> 00:32:12,565 anywhere in the world 362 00:32:12,631 --> 00:32:15,043 exists outside a hospital. 363 00:32:18,136 --> 00:32:21,242 But I've watched what the nurses do, 364 00:32:21,306 --> 00:32:23,877 and if we had a ventilator at home, 365 00:32:23,942 --> 00:32:26,445 I just don't see why it wouldn't work. 366 00:32:29,781 --> 00:32:31,658 Allow me to explain. 367 00:32:31,750 --> 00:32:36,631 Your husband is only alive because a machine is breathing for him. 368 00:32:36,721 --> 00:32:39,292 If that machine should fail, 369 00:32:39,391 --> 00:32:42,395 in under two minutes, your husband would be dead. 370 00:32:44,162 --> 00:32:46,233 Forgive me if I speak plainly. 371 00:32:47,232 --> 00:32:49,234 Do I make myself clear? 372 00:32:51,937 --> 00:32:55,680 I'll be sad to go, of course, after all these years. 373 00:32:56,741 --> 00:33:01,315 But since Muriel died, I can't seem to get on top of things. 374 00:33:01,413 --> 00:33:02,448 Hmm. 375 00:33:02,514 --> 00:33:06,087 Things can run away from you, you know. 376 00:33:06,151 --> 00:33:07,425 Yes. 377 00:33:08,653 --> 00:33:10,826 It's a lot of work. ls the roof sound? 378 00:33:12,491 --> 00:33:14,129 Some of it. 379 00:33:14,960 --> 00:33:17,270 Why are so many of the windows bricked up? 380 00:33:17,329 --> 00:33:20,105 Ah. Oh, yes, those are my rooms. 381 00:33:22,033 --> 00:33:26,106 Muriel said it saved such a lot on the heating bills. 382 00:33:26,171 --> 00:33:27,343 Did she? 383 00:33:29,207 --> 00:33:31,380 Well, it's a lot of work, but it might do. 384 00:33:32,210 --> 00:33:37,626 The thing is, I haven't got£12,000, 385 00:33:37,682 --> 00:33:39,855 or anywhere near that, really. 386 00:33:44,289 --> 00:33:47,862 I'd take 11, or even 10. 387 00:33:48,860 --> 00:33:50,862 All I can manage is seven. 388 00:33:53,965 --> 00:33:55,967 Seven? Cash. 389 00:33:57,168 --> 00:33:59,341 And then you'd be rid of the place forever. 390 00:34:00,138 --> 00:34:01,742 And Muriel. 391 00:34:04,843 --> 00:34:07,483 Yes. Really? 392 00:34:07,546 --> 00:34:09,253 Yes. Yes. Oh! 393 00:34:13,852 --> 00:34:15,229 And how are you this morning, Robin'? 394 00:34:15,320 --> 00:34:16,390 Did you sleep well? 395 00:34:16,488 --> 00:34:18,490 You're looking good. 396 00:34:20,392 --> 00:34:22,099 Good morning, darling. 397 00:34:22,193 --> 00:34:23,604 Morning, Margaret 398 00:34:23,695 --> 00:34:25,038 Almost done, Mrs. Cavendish. 399 00:34:34,272 --> 00:34:35,683 Is that something I could do? 400 00:34:37,609 --> 00:34:38,610 I don't see why not. 401 00:34:40,045 --> 00:34:42,047 It's just like a Hoover, really. 402 00:34:43,281 --> 00:34:44,453 Could I try? 403 00:34:47,252 --> 00:34:48,287 Here. 404 00:34:51,022 --> 00:34:51,966 Just.“ 405 00:34:52,057 --> 00:34:53,127 Right. 406 00:34:54,526 --> 00:34:56,369 Good. 407 00:34:56,461 --> 00:34:57,940 Oh, no, sorry. 408 00:34:58,029 --> 00:34:59,474 Let me. Let me take it. 409 00:35:03,435 --> 00:35:06,211 Once I got used to it, I think I could manage. 410 00:35:07,305 --> 00:35:09,546 Why would you want to manage, Mrs. Cavendish? 411 00:35:11,376 --> 00:35:13,617 Dr. Khan. Robin and I, 412 00:35:13,712 --> 00:35:16,750 we wanted to ask you a question. Didn't we, Robin? 413 00:35:18,617 --> 00:35:22,064 Can machines like that ventilator only work in hospitals? 414 00:35:22,988 --> 00:35:25,298 Well, it's just a machine, you know. 415 00:35:25,390 --> 00:35:27,495 You plug it in, and it goes. 416 00:35:28,259 --> 00:35:29,567 Why do you ask? 417 00:35:30,795 --> 00:35:32,638 Robin's going to leave the hospital. 418 00:35:40,505 --> 00:35:42,781 Do you have any idea of the risks? 419 00:35:42,841 --> 00:35:45,651 Yes. Yes, I do. 420 00:35:45,744 --> 00:35:47,746 The risk is that he might die. 421 00:35:51,750 --> 00:35:53,161 Robin. 422 00:35:59,491 --> 00:36:01,664 I either go on living here, 423 00:36:05,764 --> 00:36:08,108 or leave here and possibly die. 424 00:36:09,334 --> 00:36:10,608 Yes. 425 00:36:13,171 --> 00:36:15,173 Well, what are we waiting for? 426 00:36:19,778 --> 00:36:22,019 Up, up. I thought we were going down. 427 00:36:22,113 --> 00:36:25,458 No, lift your end up so we can get the bed down. 428 00:36:25,550 --> 00:36:26,995 Very heavy. 429 00:36:32,624 --> 00:36:33,967 Left, left. 430 00:36:34,025 --> 00:36:35,527 I am going left. 431 00:36:35,627 --> 00:36:38,164 Sorry. Your right. 432 00:36:50,075 --> 00:36:53,022 So, Robin goes in this bed? 433 00:36:53,078 --> 00:36:54,352 Yeah. 434 00:36:54,412 --> 00:36:57,086 And then Diana's bed goes next to it? 435 00:36:57,182 --> 00:36:58,559 That's what she wants, yeah. 436 00:37:00,185 --> 00:37:02,495 But surely Robin will have a nurse when he... 437 00:37:02,554 --> 00:37:05,034 No nurse. Just Diana. 438 00:37:05,757 --> 00:37:08,499 I mean, well... 439 00:37:09,861 --> 00:37:12,273 She can't be with him every minute of the clay and night. 440 00:37:12,363 --> 00:37:13,899 She's got to pee, hasn't she? 441 00:37:13,998 --> 00:37:15,033 She's got me. 442 00:37:18,503 --> 00:37:22,417 £5 says you'll never make it. 443 00:37:24,442 --> 00:37:26,444 And what do I get if I do? 444 00:37:27,746 --> 00:37:30,283 You get £5, you Pick. 445 00:37:33,118 --> 00:37:34,893 You're on. 446 00:37:39,891 --> 00:37:41,529 Ready? 447 00:37:48,133 --> 00:37:51,307 - So long, chaps. So long. - Best of luck, Robin. 448 00:37:52,804 --> 00:37:56,149 So long, Paddy. I'll be back for my fiver. 449 00:38:02,413 --> 00:38:04,484 I'll miss you, pal. 450 00:38:31,976 --> 00:38:33,649 Where do you think you're going? 451 00:38:35,280 --> 00:38:36,816 We're taking my husband home. 452 00:38:36,915 --> 00:38:38,917 You don't have my permission. 453 00:38:38,983 --> 00:38:42,328 Is this a prison? Am I your prisoner? 454 00:38:43,188 --> 00:38:44,690 What do you think you're doing? 455 00:38:45,456 --> 00:38:47,197 It is the patients own wish, sir. 456 00:38:47,292 --> 00:38:49,033 He's fully apprised of the risks. 457 00:38:49,127 --> 00:38:51,004 Take him back to the ward at once. 458 00:38:51,095 --> 00:38:53,097 Diana, call the police. 459 00:38:53,164 --> 00:38:56,111 Tell them I'm being held against my will. 460 00:38:56,167 --> 00:38:59,546 I'm sorry? What did you say? 461 00:38:59,637 --> 00:39:03,813 You have no right to... To keep me in this place. 462 00:39:09,447 --> 00:39:11,449 Of course. Be my guest. 463 00:39:12,283 --> 00:39:14,320 Let's go. Do as you please. 464 00:39:18,456 --> 00:39:20,458 You'll be dead in two weeks. 465 00:39:24,028 --> 00:39:25,564 Ready? Yes. 466 00:39:27,198 --> 00:39:28,734 Right, bag going on. 467 00:39:30,068 --> 00:39:31,479 All right. 468 00:39:34,305 --> 00:39:35,340 How's he coping? 469 00:39:35,406 --> 00:39:36,407 So far, so good. 470 00:39:36,507 --> 00:39:38,043 Right, ready to move? 471 00:39:38,142 --> 00:39:39,815 - Lift, lift. - Got it. 472 00:39:40,678 --> 00:39:41,713 Are you all right, Diana? 473 00:39:41,813 --> 00:39:43,986 Yes. Okay, gently put him down. 474 00:39:49,654 --> 00:39:50,997 And up again. 475 00:40:08,506 --> 00:40:11,180 Okay. Okay. 476 00:40:12,677 --> 00:40:15,123 Come on. Let's clear the way. Clear the way. 477 00:40:18,516 --> 00:40:20,189 One, two, three. Lift. Here we go. 478 00:40:21,552 --> 00:40:23,293 - Keep him level. - All right, Robin? 479 00:40:23,388 --> 00:40:24,560 DRIVER; Easy. 480 00:40:34,966 --> 00:40:36,775 All right, all right. Gently, gently. TID: You're clear. 481 00:40:36,868 --> 00:40:39,872 We need to get him on the bed over there, so turn him round. 482 00:40:39,938 --> 00:40:42,384 All right, all right. Yeah, just to the left. 483 00:40:44,542 --> 00:40:46,749 Uh... Right, yes, that goes on that table there, 484 00:40:46,811 --> 00:40:48,722 and the cable needs to be to the left-hand side. 485 00:40:48,780 --> 00:40:51,226 Just leave it there. Sorry, darling. 486 00:40:51,282 --> 00:40:52,283 Harry. No, no, Bengy. 487 00:40:52,383 --> 00:40:53,953 Could you come here? Bengy, get down. 488 00:40:54,052 --> 00:40:56,225 Bengy. Bengy, off the bed. 489 00:40:56,287 --> 00:40:57,630 You need to do what I'm doing. 490 00:40:57,722 --> 00:40:59,292 He'll tell you. Hold on to the cable. 491 00:40:59,390 --> 00:41:00,630 Got it, got it, got it. 492 00:41:00,725 --> 00:41:02,261 He'll tell you if you're going too fast. 493 00:41:02,327 --> 00:41:04,307 All right, Col, we need to get him on the bed. 494 00:41:05,730 --> 00:41:08,074 One, two, three. Lift. 495 00:41:08,132 --> 00:41:09,475 There we go. 496 00:41:09,567 --> 00:41:11,808 Got him. It's okay. Okay. 497 00:41:11,903 --> 00:41:13,780 Right. Right. 498 00:41:14,138 --> 00:41:15,583 Bengy, off you go. 499 00:41:16,074 --> 00:41:17,781 Just take your shoes off, Robin. 500 00:41:17,842 --> 00:41:19,947 Is it on? Right... 501 00:41:20,011 --> 00:41:22,116 We're going to change your tubes right now, darling. Ready, Harry? 502 00:41:22,180 --> 00:41:23,750 I've got your hand, Robin. 503 00:41:25,750 --> 00:41:26,751 All right. 504 00:41:28,519 --> 00:41:29,827 DIANA; It's on. 505 00:41:32,924 --> 00:41:34,267 You all right, darling? 506 00:41:56,514 --> 00:41:57,891 Yes, I think I am. 507 00:42:01,686 --> 00:42:03,222 Thank God. 508 00:42:05,356 --> 00:42:06,699 Can't believe it actually works. 509 00:42:06,791 --> 00:42:08,202 Yes, it works. 510 00:42:13,297 --> 00:42:14,367 Could you get Jonathan? 511 00:42:14,465 --> 00:42:16,069 Oh, yes, of course, my clear. 512 00:42:17,869 --> 00:42:20,975 So this is it. Our new home. 513 00:42:23,808 --> 00:42:25,310 How do you feel? 514 00:42:28,312 --> 00:42:29,848 Much better. 515 00:42:31,649 --> 00:42:33,822 Diana, what happens if there's a power cut? 516 00:42:33,885 --> 00:42:35,523 You work it with a hand pump. 517 00:42:36,888 --> 00:42:39,061 It's a nifty bit of kit. 518 00:42:43,161 --> 00:42:44,834 Look who's here. 519 00:42:46,497 --> 00:42:47,737 Hello. 520 00:42:47,832 --> 00:42:49,106 There you go. 521 00:42:50,501 --> 00:42:52,037 Oh... 522 00:42:52,103 --> 00:42:53,912 Look, Jonathan. 523 00:42:55,239 --> 00:42:56,684 It's Daddy. 524 00:43:04,916 --> 00:43:06,589 Hello, Jonathan. 525 00:43:12,457 --> 00:43:14,198 Hello, dear boy. 526 00:43:18,896 --> 00:43:20,603 This is Bengy. 527 00:44:04,909 --> 00:44:06,911 Night, darling. 528 00:44:09,680 --> 00:44:11,682 Good night, my love. 529 00:44:46,784 --> 00:44:48,195 Diana. 530 00:44:49,287 --> 00:44:50,732 Diana. 531 00:44:51,889 --> 00:44:54,062 Di. Di. 532 00:45:21,252 --> 00:45:24,392 Had a bit of a bump, darling? Oh, no. 533 00:45:24,488 --> 00:45:28,493 What's the matter? Has Mummy not been playing? 534 00:45:28,559 --> 00:45:31,904 Shall we go and find Daddy'? Where's Daddy hiding? 535 00:45:31,996 --> 00:45:35,341 Where's Daddy? He's in there. Shall we go and find him? 536 00:45:35,399 --> 00:45:38,676 What's that naughty Daddy doing? Daddy? 537 00:45:38,736 --> 00:45:40,841 Jonathan, Jonathan. 538 00:45:40,905 --> 00:45:42,350 Daddy? 539 00:45:44,842 --> 00:45:46,253 Robin? 540 00:45:47,578 --> 00:45:49,023 Robin? 541 00:45:50,448 --> 00:45:52,086 Oh, my God. Robin? 542 00:45:58,122 --> 00:46:01,535 Robin? Robin? Robin? 543 00:46:03,427 --> 00:46:06,636 Please, please' please. Robin. Robin. 544 00:46:07,965 --> 00:46:09,603 Oh, my God. 545 00:46:11,535 --> 00:46:13,879 Please. Oh, my God. 546 00:46:24,215 --> 00:46:26,217 That was interesting. 547 00:46:26,384 --> 00:46:27,727 Oh... 548 00:46:29,387 --> 00:46:31,389 oh, my God. 549 00:46:54,078 --> 00:46:55,318 Ah! 550 00:46:55,413 --> 00:46:57,256 I've saved the best till last' 551 00:46:57,315 --> 00:47:01,422 This one spent the whole of the war in my air-raid shelter. 552 00:47:01,485 --> 00:47:02,930 Looks like a good drop, Teddy. 553 00:47:02,987 --> 00:47:04,159 It is a good drop. 554 00:47:04,255 --> 00:47:06,257 And good wine deserves good glasses. 555 00:47:06,324 --> 00:47:08,827 This one is for the lovely Diana. 556 00:47:08,926 --> 00:47:09,927 That's me. 557 00:47:10,027 --> 00:47:11,768 Mary. Katherine. Bloggs. David. 558 00:47:14,932 --> 00:47:18,175 Biggles. There we are, darling. 559 00:47:18,269 --> 00:47:19,680 And T? 560 00:47:19,770 --> 00:47:21,181 No, no, not for me. 561 00:47:21,272 --> 00:47:22,979 Tid only drinks Dubonnet. 562 00:47:23,040 --> 00:47:25,316 And only on my birthday. 563 00:47:25,376 --> 00:47:26,446 Oh, I almost forgot. 564 00:47:26,510 --> 00:47:28,683 He's sleeping. To Jonathan. 565 00:47:28,779 --> 00:47:31,953 Happy birthday, Jonathan. 566 00:47:34,218 --> 00:47:39,896 Yes, I had been wondering what it might be like to... To get drunk. 567 00:47:41,359 --> 00:47:43,361 Given that I'm legless already. 568 00:47:43,461 --> 00:47:47,375 What you have to do with mechanical devices is stress-test them, 569 00:47:47,465 --> 00:47:49,376 find their breaking point, so... 570 00:47:49,467 --> 00:47:50,537 It's rather good, Ted. 571 00:47:50,634 --> 00:47:52,136 An interesting experiment, Teddy. 572 00:47:52,236 --> 00:47:53,374 Robin would die, 573 00:47:53,471 --> 00:47:56,975 but you'd probably be able to improve your machine probably. 574 00:47:57,074 --> 00:47:59,816 All progress has its price. 575 00:48:00,644 --> 00:48:03,750 It's the power supply that's usually the weak link. 576 00:48:03,848 --> 00:48:06,351 You know, power can fail. Power frequently fails. 577 00:48:06,417 --> 00:48:07,862 Oh, do stop it. 578 00:48:07,918 --> 00:48:09,226 I'm only hypothesizing. 579 00:48:09,320 --> 00:48:10,856 He's just doing his job. 580 00:48:10,921 --> 00:48:12,992 He doesn't have a job. He's an Oxford professor. 581 00:48:13,057 --> 00:48:15,503 There's nothing to worry about because it can be worked by hand. 582 00:48:15,559 --> 00:48:17,368 Well, what about in the night? 583 00:48:17,428 --> 00:48:19,066 Well, I'm here. 584 00:48:19,163 --> 00:48:20,870 But you have to sleep some time. 585 00:48:20,931 --> 00:48:22,774 No, she doesn't. She's a machine. 586 00:48:23,601 --> 00:48:26,241 Well, if Robin needs me, he wakes me. Don't you, darling? 587 00:48:26,937 --> 00:48:29,918 Robin makes a noise. 588 00:48:30,007 --> 00:48:31,179 Like a duck. 589 00:48:31,242 --> 00:48:32,346 That's a chicken, Bloggs. 590 00:48:32,410 --> 00:48:33,946 Can you do a chicken, Robin? 591 00:48:34,044 --> 00:48:36,081 I hate you so much, Bloggs. 592 00:48:39,417 --> 00:48:40,760 Not much. 593 00:48:42,253 --> 00:48:44,790 Much rather have a bell or something. 594 00:48:47,258 --> 00:48:48,464 What can you move? 595 00:48:55,366 --> 00:48:57,368 Cover your eyes, everybody. 596 00:48:59,703 --> 00:49:01,614 You can move your head. Can I? 597 00:49:01,705 --> 00:49:03,412 I've seen you do it. 598 00:49:05,810 --> 00:49:07,289 All right, well, let's... 599 00:49:07,378 --> 00:49:09,380 So move your head. 600 00:49:12,950 --> 00:49:14,759 Oh, yes, I think I can have some fun with that. 601 00:49:14,819 --> 00:49:16,457 Teddy. Yeah. 602 00:49:27,898 --> 00:49:30,139 oh, that's wonderful. 603 00:49:30,234 --> 00:49:32,578 Darling? Bottle? 604 00:49:32,636 --> 00:49:34,638 Oh, why not? Yes. Why not? 605 00:49:35,573 --> 00:49:37,109 But listen. Mmm-hmm'? 606 00:49:39,343 --> 00:49:42,756 You know those Marconi shares that I bought? 607 00:49:42,813 --> 00:49:44,815 Justin's hot tip, yeah? Mmm-hmm'? 608 00:49:46,817 --> 00:49:48,819 They've almost doubled in price. 609 00:49:50,421 --> 00:49:51,525 Really? 610 00:49:51,622 --> 00:49:52,657 Yeah. 611 00:49:52,756 --> 00:49:55,600 Crikey. Well, I hope Justin got something out of it. 612 00:49:57,094 --> 00:50:01,099 Oh, yes, well, he gets a very agreeable sensation of 613 00:50:04,268 --> 00:50:06,839 helping someone far less fortunate than himself. 614 00:50:06,937 --> 00:50:08,007 Oh. 615 00:50:09,106 --> 00:50:10,608 Poor Robin. 616 00:50:12,543 --> 00:50:14,545 Paralyzed for life. 617 00:50:14,879 --> 00:50:16,449 On... 618 00:50:16,514 --> 00:50:17,720 Yes. 619 00:50:18,449 --> 00:50:20,793 And his poor wife. I hear she's a saint. 620 00:50:20,851 --> 00:50:22,353 She is a saint. 621 00:50:22,453 --> 00:50:23,955 A gorgeous saint. 622 00:50:27,291 --> 00:50:28,326 Ah! 623 00:51:04,428 --> 00:51:06,499 Darling, call Teddy Hall, would you'? 624 00:51:08,899 --> 00:51:10,901 I've just had an idea. 625 00:51:53,377 --> 00:51:55,914 - Robin. - Oh, bloody hell. 626 00:51:55,980 --> 00:51:58,085 Ladies and gentlemen, boys and girls, 627 00:51:58,148 --> 00:52:00,219 may I present the Cavendish chair! 628 00:52:00,284 --> 00:52:01,490 That is amazing. 629 00:52:01,585 --> 00:52:02,757 Hooray! 630 00:52:02,820 --> 00:52:03,890 Roll up, roll up. 631 00:52:03,954 --> 00:52:05,797 There'll be no stopping you now, old boy. 632 00:52:05,889 --> 00:52:07,630 Not bad, eh? It looks terrifying. 633 00:52:07,725 --> 00:52:09,295 What if it breaks? 634 00:52:09,393 --> 00:52:10,804 Unbelievable, Teddy. 635 00:52:10,894 --> 00:52:13,932 Left, left, left! 636 00:52:13,998 --> 00:52:15,409 We've lost the dog. Bengy. 637 00:52:15,466 --> 00:52:17,002 Robin, how does it feel? 638 00:52:17,101 --> 00:52:18,637 Bloody marvelous. 639 00:52:18,736 --> 00:52:19,771 Really? 640 00:52:19,837 --> 00:52:21,407 Is the ventilator a little fast? 641 00:52:22,306 --> 00:52:23,649 Well, maybe a little. 642 00:52:23,741 --> 00:52:25,448 Yeah? Is that better? 643 00:52:25,509 --> 00:52:27,284 Yeah, that's better. 644 00:52:28,012 --> 00:52:29,491 How long does the battery last, Teddy? 645 00:52:29,580 --> 00:52:31,150 Up to three hours, we think. 646 00:52:31,248 --> 00:52:32,488 Isn't this a case where a little more 647 00:52:32,583 --> 00:52:33,789 certainty would be appropriate? 648 00:52:33,851 --> 00:52:35,455 Well, there's a mains lead as well. 649 00:52:35,519 --> 00:52:37,829 Teddy, you're a genius. 650 00:52:37,921 --> 00:52:39,764 Well, to be honest, it all turned out to be pretty basic. 651 00:52:39,823 --> 00:52:42,326 I used a bicycle chain and Sturmey-Archer gears. 652 00:52:42,426 --> 00:52:44,997 I don't know why no one's done it before. 653 00:52:45,095 --> 00:52:49,339 I'll tell you why. Because you're not a doctor. 654 00:52:49,433 --> 00:52:52,437 There's no one to tell you it can't be done. 655 00:53:04,114 --> 00:53:06,025 oh, hello, Matron. Hello, Matron. 656 00:53:06,116 --> 00:53:07,789 Oh, we've got an appointment with Dr. Khan. 657 00:53:09,787 --> 00:53:12,233 - Dr. Khan. - Ah, hello, Dr. Khan. 658 00:53:12,523 --> 00:53:13,524 Huh? 659 00:53:13,624 --> 00:53:14,694 Paddy. on. 660 00:53:14,792 --> 00:53:16,066 Robin. 661 00:53:16,160 --> 00:53:19,004 This really is quite something. 662 00:53:19,063 --> 00:53:20,804 Jammy bastard. 663 00:53:21,832 --> 00:53:23,573 What in God's name is that'? 664 00:53:31,875 --> 00:53:35,584 Did you give permission for this contraption to be brought into my ward? 665 00:53:35,679 --> 00:53:37,659 Well, actually, sir, Mr. Cavend... 666 00:53:37,715 --> 00:53:39,490 It's hard enough for our patients 667 00:53:39,550 --> 00:53:41,223 to accept the conditions of their lives 668 00:53:41,318 --> 00:53:45,232 without raising false hopes that can only leave them more dissatisfied. 669 00:53:45,322 --> 00:53:46,699 Now, where you come from, 670 00:53:46,757 --> 00:53:50,534 it may be common practice to play games with people's lives. 671 00:53:50,594 --> 00:53:52,574 Here it is not. 672 00:53:52,663 --> 00:53:54,734 Is that understood? 673 00:53:54,832 --> 00:53:56,072 Good. 674 00:53:59,169 --> 00:54:01,740 It was lovely to see you, Dr. Entwistle. 675 00:54:02,840 --> 00:54:06,583 Oh... That man's a pompous idiot. 676 00:54:06,677 --> 00:54:08,088 You must want to smack him. 677 00:54:08,178 --> 00:54:10,715 Believe me, I'm used to it. Well... 678 00:54:10,781 --> 00:54:14,752 You'd think he'd want to get chairs like this for all his patients. 679 00:54:14,852 --> 00:54:17,025 Well, Paddy, looks like you owe me a fiver. 680 00:54:17,087 --> 00:54:19,363 Not so quick, pal. 681 00:54:19,423 --> 00:54:22,563 You could drop off your perch tomorrow. 682 00:54:23,427 --> 00:54:24,770 Aww. 683 00:54:24,862 --> 00:54:26,432 Is it safe, Doctor? 684 00:54:26,530 --> 00:54:28,066 I don't know, Paddy. 685 00:54:28,132 --> 00:54:30,305 I've never seen anything like this before. 686 00:54:30,400 --> 00:54:32,471 Goes five miles an hour 687 00:54:33,771 --> 00:54:35,978 with a strong wind behind you. 688 00:54:36,073 --> 00:54:39,919 I'd advise waiting a little while longer. Test its limits. 689 00:54:40,043 --> 00:54:43,889 Yes, quite right. Let me find the breaking point for it. 690 00:54:43,947 --> 00:54:46,484 No, we're not going to test Robin until he breaks. 691 00:54:46,583 --> 00:54:50,827 Well, actually, that's exactly what we're doing. 692 00:54:50,921 --> 00:54:52,594 You're doing better than all his other patients. 693 00:54:52,656 --> 00:54:53,896 That's what he said. 694 00:54:53,957 --> 00:54:56,096 Poor old Paddy, though. 695 00:54:56,226 --> 00:54:58,729 I wish we could somehow break him out, too. 696 00:55:03,734 --> 00:55:05,611 It isn't kind to let them out like that. 697 00:55:05,669 --> 00:55:07,671 On the street, where everyone can see. 698 00:55:07,771 --> 00:55:11,514 Believe me, ladies, my distress is far greater than yours. 699 00:56:21,645 --> 00:56:23,420 Bloggs told me the other day 700 00:56:23,513 --> 00:56:26,687 that all our friends were convinced that I'd give up on you. 701 00:56:28,585 --> 00:56:32,431 Apparently, they saw me as some kind of pampered nitwit. 702 00:56:33,924 --> 00:56:36,564 Well, you were a pampered nitwit. 703 00:56:36,660 --> 00:56:37,730 Oh, was I? 704 00:56:37,828 --> 00:56:40,331 Well, it didn't stop you running after me, did it? 705 00:56:41,498 --> 00:56:43,910 Well, no, I've got nothing against nitwits 706 00:56:44,001 --> 00:56:45,912 as long as they're pretty. 707 00:56:46,003 --> 00:56:48,381 Well' you're stuck with me now. 708 00:56:48,505 --> 00:56:51,008 Yeah, I suppose I am. Mmm. 709 00:56:53,010 --> 00:56:56,253 Just think, all those affairs I could have had. 710 00:56:56,513 --> 00:56:57,514 Oh. 711 00:56:57,681 --> 00:56:59,183 And me. 712 00:56:59,249 --> 00:57:00,728 It's not too late for you. 713 00:57:00,784 --> 00:57:02,525 Isn't ii? 714 00:57:02,586 --> 00:57:06,033 What, and come back and find you've popped off while I was out? 715 00:57:09,526 --> 00:57:11,767 That would rather spoil the party, wouldn't it? 716 00:57:11,862 --> 00:57:13,205 Yes, it would. 717 00:57:15,933 --> 00:57:18,140 Hold on. 718 00:57:22,205 --> 00:57:24,207 Look. I found Daddy. 719 00:57:25,542 --> 00:57:28,113 That's Daddy when he was a soldier. 720 00:57:28,211 --> 00:57:30,248 Was he a soldier? 721 00:57:30,314 --> 00:57:31,554 Yes, he was. 722 00:57:35,052 --> 00:57:39,660 And then this is us when we were in Africa. 723 00:57:39,756 --> 00:57:42,430 That's where you were born. And what are those? 724 00:57:42,492 --> 00:57:43,800 Elephants. 725 00:57:43,894 --> 00:57:45,168 They're elephants. 726 00:57:45,262 --> 00:57:47,640 You saw elephants? 727 00:57:47,731 --> 00:57:49,176 Yes, we did. 728 00:57:49,266 --> 00:57:50,973 You're so lucky. 729 00:57:51,068 --> 00:57:52,638 Yes, we were. 730 00:57:54,271 --> 00:57:57,445 Can we go to Africa one day, Daddy? 731 00:58:14,624 --> 00:58:16,695 I'm so sorry. 732 00:58:23,300 --> 00:58:25,302 Me, too. 733 00:58:35,612 --> 00:58:38,616 Right, I'd better sort out tea. 734 00:58:40,183 --> 00:58:43,027 Can we go to Africa, please, Daddy? 735 00:58:46,390 --> 00:58:48,700 Wouldn't that be an adventure? 736 00:58:48,792 --> 00:58:50,567 I could push you. 737 00:58:50,660 --> 00:58:53,300 Rather along way to push, J. 738 00:58:53,363 --> 00:58:55,309 I don't mind. 739 00:58:56,566 --> 00:58:59,069 - Are you clever? - Yes. 740 00:58:59,169 --> 00:59:01,171 Can you prove it? 741 00:59:05,909 --> 00:59:08,549 Okay, maybe you are. Do you know what? 742 00:59:19,489 --> 00:59:21,730 {GRUNTING) Maybe you are strong enough. 743 00:59:22,759 --> 00:59:24,761 Mummy _ Yes'? 744 00:59:25,829 --> 00:59:28,503 This chair-pushing business. 745 00:59:29,366 --> 00:59:30,845 Mmm'? 746 00:59:30,934 --> 00:59:34,541 Is it quite hard to do over long distances? 747 00:59:34,604 --> 00:59:37,107 Well, it's harder than a pram, I can tell you. 748 00:59:37,507 --> 00:59:38,747 Oh... 749 00:59:38,842 --> 00:59:40,048 Jonathan? 750 00:59:40,877 --> 00:59:43,517 We're going to have to do some thinking about this, aren't we'? 751 00:59:43,613 --> 00:59:45,024 Mmm-hmm. 752 00:59:52,189 --> 00:59:54,294 As per your design, Mr. Cavendish. 753 00:59:54,391 --> 00:59:56,428 Be nice. 754 00:59:56,526 --> 00:59:58,528 Takes up to 300 pounds. 755 01:00:01,431 --> 01:00:02,910 My God. 756 01:00:04,968 --> 01:00:07,414 Hydraulic lifting mechanism. 757 01:00:07,471 --> 01:00:09,974 You won't see that in a Bedford anywhere else. 758 01:00:11,274 --> 01:00:12,275 What do you think? 759 01:00:15,212 --> 01:00:16,782 What is it? 760 01:00:17,247 --> 01:00:19,249 It's a little dark in the back. 761 01:00:19,950 --> 01:00:22,430 I feel rather like luggage is the only thing. 762 01:00:23,787 --> 01:00:25,460 I just thought... 763 01:00:25,555 --> 01:00:28,126 Being as the wheelchair has to be got in, 764 01:00:28,225 --> 01:00:30,296 the back seemed... 765 01:00:31,995 --> 01:00:34,168 Yes. Yes. 766 01:00:34,998 --> 01:00:36,306 Have you satin the back? 767 01:00:36,399 --> 01:00:38,345 Me? Well, no. 768 01:00:38,435 --> 01:00:40,244 But, then I'm not, um... 769 01:00:40,303 --> 01:00:41,407 I'm not... 770 01:00:41,938 --> 01:00:42,973 Uh... 771 01:00:43,073 --> 01:00:44,575 You're not luggage, are you? 772 01:00:46,676 --> 01:00:49,350 Please don't think I'm not grateful. I truly am. 773 01:00:53,116 --> 01:00:54,595 You want to sit in the front? 774 01:00:56,186 --> 01:00:58,792 I don't think that's possible, is it? 775 01:00:58,855 --> 01:01:03,361 I suppose if I took out the front seat... 776 01:01:54,211 --> 01:01:55,815 Wait for me! Wait for me! 777 01:01:55,879 --> 01:01:56,914 Careful! 778 01:01:57,013 --> 01:01:59,015 Hi, there, little one. Ought to be shot. 779 01:02:00,717 --> 01:02:02,719 Robin's amazing, isn't he? 780 01:02:03,720 --> 01:02:04,755 It's not a bore. 781 01:02:04,854 --> 01:02:06,697 I feel I can talk to you, Robin. 782 01:02:07,657 --> 01:02:09,728 Mum, Mum, I'm going into bat. 783 01:02:09,826 --> 01:02:12,033 Oh, are you? Brilliant. You go get them. 784 01:02:12,162 --> 01:02:13,539 Good luck, Jonathan. Go on. Thanks, Mum. 785 01:02:13,597 --> 01:02:15,838 Lucy walked out a month ago now. 786 01:02:18,001 --> 01:02:20,174 It's been a long time coming, I suppose. 787 01:02:20,270 --> 01:02:21,271 Oh... 788 01:02:21,371 --> 01:02:25,751 Rory, I'm so sorry. That's rather rough on you. 789 01:02:27,177 --> 01:02:29,623 Life's a shitty business, isn't it? 790 01:02:29,713 --> 01:02:32,592 There you are, trying to get on with life, 791 01:02:32,682 --> 01:02:35,185 and then, out of nowhere, crack, 792 01:02:35,252 --> 01:02:37,254 everything comes tumbling down. 793 01:02:42,092 --> 01:02:43,867 Rory, grab my drink. Let's have a toast. 794 01:02:44,861 --> 01:02:47,808 What are we drinking to? Hmm? 795 01:02:50,367 --> 01:02:52,369 New dawns. 796 01:02:55,705 --> 01:02:57,651 New dawns. 797 01:02:57,741 --> 01:02:59,220 You've made a real hash of that ham. 798 01:02:59,276 --> 01:03:03,053 Rubbish, Bloggs. You did that. I've done this. Beautifully. 799 01:03:03,113 --> 01:03:05,957 Do you want it? Yes. Thank you. 800 01:03:06,049 --> 01:03:08,051 Look at Robin now. Look at him. 801 01:03:08,885 --> 01:03:10,057 - Unbelievable. - How does he do that? 802 01:03:10,120 --> 01:03:12,964 Well, he proposed to me yesterday. 803 01:03:13,056 --> 01:03:14,228 Of course he did. 804 01:03:14,291 --> 01:03:16,737 Yeah. And I'm so fond of him. 805 01:03:16,793 --> 01:03:18,636 The only girl we've got is you, Bloggs. 806 01:03:18,728 --> 01:03:20,469 Oh, do shut up. 807 01:03:20,563 --> 01:03:22,099 But he's no beauty. 808 01:03:22,899 --> 01:03:24,071 It's not just the pain... 809 01:03:24,134 --> 01:03:26,080 Is he actually ugly? 810 01:03:29,406 --> 01:03:31,647 Um... Well, yes. 811 01:03:31,741 --> 01:03:34,085 No, no, no, that's wonderful. 812 01:03:34,911 --> 01:03:36,413 Why is that wonderful? 813 01:03:36,479 --> 01:03:38,982 Well, because good-looking men are bone idle. 814 01:03:39,082 --> 01:03:41,289 Ugly men will get things done. 815 01:03:43,486 --> 01:03:46,330 So pointless. How do you get over something like that? 816 01:03:46,423 --> 01:03:47,959 Yep, you're right. 817 01:03:48,024 --> 01:03:53,201 Lost in the darkness and silence, but it hurts... 818 01:03:53,296 --> 01:03:56,334 And I will get over it. I know I will get over it, 819 01:03:56,433 --> 01:03:57,844 but it's just going to take time, 820 01:03:57,934 --> 01:03:59,709 and at the moment, I just need a bit of... 821 01:04:03,673 --> 01:04:04,845 MAN; It's a six! 822 01:04:04,941 --> 01:04:06,386 Yes! Yes! 823 01:04:06,476 --> 01:04:08,956 Dad! Dad, did you see that? 824 01:04:10,180 --> 01:04:13,184 - Well done, Jonathan! - A six! 825 01:04:15,452 --> 01:04:16,556 So? 826 01:04:17,153 --> 01:04:18,962 Mmm'? 827 01:04:20,623 --> 01:04:22,534 Did you enjoy that? 828 01:04:22,625 --> 01:04:23,797 Well... 829 01:04:25,362 --> 01:04:27,740 You were surrounded by admirers. 830 01:04:28,832 --> 01:04:30,743 Yes, as were you. 831 01:04:31,568 --> 01:04:33,206 Me? Yeah. 832 01:04:34,504 --> 01:04:36,848 Rory Stewart for one. 833 01:04:36,973 --> 01:04:38,384 Oh, Rory. 834 01:04:40,810 --> 01:04:43,347 Lucy's really messed him about. 835 01:04:43,513 --> 01:04:45,424 Hmm? Mmm. 836 01:04:46,316 --> 01:04:48,227 I feel so sorry for him. 837 01:04:49,486 --> 01:04:55,232 He says he spends his evenings alone watching television. 838 01:04:57,761 --> 01:05:02,005 I suppose he'd like you to relieve his loneliness. 839 01:05:06,770 --> 01:05:08,044 Well, I'm not going to. 840 01:05:09,038 --> 01:05:11,382 You can if you want to, darling. 841 01:05:12,742 --> 01:05:14,278 Oh. 842 01:05:16,513 --> 01:05:19,722 You're giving me permission, are you? 843 01:05:28,258 --> 01:05:32,263 I do sometimes worry that, um, 844 01:05:36,299 --> 01:05:38,575 you don't have enough fun. 845 01:05:38,635 --> 01:05:40,637 Don't worry about me. No? 846 01:05:40,904 --> 01:05:42,383 Mmm-mmm. 847 01:05:42,705 --> 01:05:44,116 I'm all right. 848 01:05:44,941 --> 01:05:46,284 Are you sure? 849 01:05:46,376 --> 01:05:47,787 I think so. 850 01:05:52,282 --> 01:05:53,317 Mmm... 851 01:05:53,416 --> 01:05:55,418 We manage, don't we? 852 01:05:58,755 --> 01:06:00,757 That's easy for me. 853 01:06:03,626 --> 01:06:06,004 I just sit here while you do all the work. 854 01:06:08,097 --> 01:06:10,099 Good old selfish Robin. 855 01:06:12,001 --> 01:06:14,982 Oh, lsay, Diana. Run away with me. 856 01:06:18,441 --> 01:06:19,852 Where? 857 01:06:23,746 --> 01:06:25,987 Spain. 858 01:06:26,082 --> 01:06:27,493 Spain? 859 01:06:28,251 --> 01:06:30,492 We can't. Robin. 860 01:06:32,322 --> 01:06:36,031 Robin. Oh, you really mean it, don't you? 861 01:06:36,125 --> 01:06:38,127 Now how on Earth do we go to Spain? 862 01:06:38,194 --> 01:06:39,468 Well, by plane, of course. 863 01:06:39,529 --> 01:06:42,976 Darling, how do we get you on a pfane? 864 01:07:10,827 --> 01:07:12,135 oh, my God! 865 01:07:20,303 --> 01:07:21,680 Whoa! 866 01:07:21,738 --> 01:07:23,877 Are you all right, Jonathan? Bloggs, are you all right'? 867 01:08:00,076 --> 01:08:01,419 Come on, then, you start. 868 01:08:01,511 --> 01:08:03,548 I spy with my little eye... 869 01:08:03,613 --> 01:08:04,887 The house is on the beach, 870 01:08:04,948 --> 01:08:06,586 and I brought along extension lead, 871 01:08:06,683 --> 01:08:08,685 so in theory you can stay out all day if you like. 872 01:08:10,520 --> 01:08:12,864 Did you remember to pack my parasol? 873 01:08:12,922 --> 01:08:15,869 Yes, darling, and I also brought pints of sun cream. 874 01:08:15,925 --> 01:08:17,927 You're just an angel, aren't you? 875 01:08:19,228 --> 01:08:22,698 Darling, we should charge the chair battery. 876 01:08:22,799 --> 01:08:24,574 Oh, good idea. Uh... 877 01:08:24,634 --> 01:08:26,807 - Bloggs. - Yes? 878 01:08:26,903 --> 01:08:28,712 Can you see a cable down there on the floor? 879 01:08:28,771 --> 01:08:29,977 Sorry. I can't take my eyes off the road. 880 01:08:30,073 --> 01:08:31,916 Yes, I can. London. 881 01:08:31,975 --> 01:08:34,819 There's a plug board on the side of the wheelchair. 882 01:08:34,911 --> 01:08:37,551 Can you plug that into the second socket for me? 883 01:08:37,614 --> 01:08:39,651 Uh, yes, I see it. Second socket? 884 01:08:39,749 --> 01:08:40,750 Second socket. 885 01:08:41,751 --> 01:08:42,786 Yeah. 886 01:08:44,053 --> 01:08:45,964 Oh, God. Sorry. Somethings... 887 01:08:46,055 --> 01:08:47,295 - I don't know. - The ventilator. 888 01:08:47,390 --> 01:08:48,892 It's burning! Mum! 889 01:08:48,958 --> 01:08:50,460 What's happened to the... 890 01:08:50,560 --> 01:08:53,097 - Robin. Robin. - I'm really sorry. 891 01:08:53,229 --> 01:08:55,140 Just pull over. Jonathan, are you all right? 892 01:08:55,231 --> 01:08:57,837 - Yes, Mum. - Get the hand pump. 893 01:08:57,934 --> 01:08:59,242 We need to open the door. 894 01:08:59,302 --> 01:09:01,248 All right, all right, all right. 895 01:09:01,304 --> 01:09:02,476 - Bloggs, get Robin's door. - Stop here. 896 01:09:02,572 --> 01:09:04,245 I'm stopping. I'm stopping. I'm stopping... 897 01:09:10,480 --> 01:09:11,754 Robin. 898 01:09:11,814 --> 01:09:13,657 Bloggs, the bag. 899 01:09:15,752 --> 01:09:16,924 Jonathan, are you all right? 900 01:09:16,986 --> 01:09:18,021 Yes, Mum. 901 01:09:18,121 --> 01:09:19,600 Sorry, Robin. 902 01:09:20,423 --> 01:09:22,699 Oh, God, I knew something like this would happen. I just knew it. 903 01:09:22,792 --> 01:09:23,793 What did I do? 904 01:09:23,860 --> 01:09:24,930 I don't know. 905 01:09:24,994 --> 01:09:26,371 The ventilators broken. 906 01:09:26,462 --> 01:09:28,271 Robin, are you all right? I'm fine. I'm fine. 907 01:09:31,134 --> 01:09:32,943 Jonathan. 908 01:09:38,775 --> 01:09:40,550 Do you know how to fix it? 909 01:09:45,014 --> 01:09:46,015 No. 910 01:09:47,183 --> 01:09:48,457 No, I don't. 911 01:09:50,353 --> 01:09:52,697 Sorry, Diana. I just don't know what I did. 912 01:09:53,790 --> 01:09:55,360 Neither do I. 913 01:10:03,166 --> 01:10:06,045 oh, God. Do you speak English? 914 01:10:09,872 --> 01:10:11,715 Just a little. We need a mechanic. 915 01:10:11,808 --> 01:10:15,051 No, no, we don't. No, no. What we need is a telephone. 916 01:10:15,144 --> 01:10:16,418 A telephone. 917 01:10:17,980 --> 01:10:19,357 Yes. 918 01:10:24,153 --> 01:10:25,496 Uh... 919 01:10:25,722 --> 01:10:30,364 I take for you to Torredembarra to find for telephone. 920 01:10:30,493 --> 01:10:31,699 Yes. Yes. ls okay? 921 01:10:31,761 --> 01:10:34,241 Yes, yes, yes. Jonathan, could you get my handbag, darling? 922 01:10:34,330 --> 01:10:35,900 Thank you, yes. 923 01:10:35,998 --> 01:10:37,068 Yes, yes. 924 01:10:37,166 --> 01:10:40,443 Bloggs, Bloggs, Bloggs, Bloggs. It's rather fast. 925 01:10:40,570 --> 01:10:42,572 You don't have to go so fast. Sorry. 926 01:10:42,672 --> 01:10:46,051 Don't go so fast. I'm not a balloon. 927 01:10:47,176 --> 01:10:48,280 - Bloggs. - Yeah. 928 01:10:48,377 --> 01:10:51,290 Can you go with this man, find a telephone and call Teddy Hall? 929 01:10:51,380 --> 01:10:52,757 He'll either be at home or at the workshop. 930 01:10:52,849 --> 01:10:54,795 That's the Littlemore number. In England? 931 01:10:54,884 --> 01:10:57,194 Yes. Just tell him what's happened, 932 01:10:57,253 --> 01:10:58,926 and that we'll wait for him here. 933 01:10:59,021 --> 01:11:01,433 Yeah. We'll wait for him to fly out from England? 934 01:11:01,524 --> 01:11:03,435 Yes. Can you just g0, please? Yeah. 935 01:11:03,526 --> 01:11:06,803 Bloggs, just while you're out, grab us a... 936 01:11:07,463 --> 01:11:10,740 Pick up some sausage and a nice bit of bread. 937 01:11:11,701 --> 01:11:13,237 And a bottle of red wine. 938 01:11:13,736 --> 01:11:15,215 Corkscrew. 939 01:11:16,205 --> 01:11:17,582 Good luck. 940 01:11:22,411 --> 01:11:23,446 Hola. 941 01:11:23,546 --> 01:11:24,923 I'm not saying it. 942 01:11:27,917 --> 01:11:29,919 - I hope you can hear me. - Sorry! 943 01:11:40,897 --> 01:11:42,171 Mmm-hmm? 944 01:11:50,406 --> 01:11:52,408 A rather pleasant temperature. 945 01:11:54,177 --> 01:11:58,091 Reminds me of Nairobi. 946 01:12:00,249 --> 01:12:01,819 You all right there, Jonathan? 947 01:12:01,918 --> 01:12:05,297 Yes, I'm fine. It's quite easy, really. 948 01:12:05,655 --> 01:12:07,157 Oh? 949 01:12:07,290 --> 01:12:08,860 You really are doing brilliantly, darling. 950 01:12:08,958 --> 01:12:10,028 Truly. You really are. 951 01:12:10,092 --> 01:12:12,197 I'll take over in a moment. I'm okay. 952 01:12:13,129 --> 01:12:14,199 Really. 953 01:12:18,267 --> 01:12:22,181 Oh, God. I wonder what it is they think we're doing. 954 01:12:22,271 --> 01:12:25,480 Why' we've just gone on holiday in a lay-by. 955 01:12:25,541 --> 01:12:27,043 It's perfectly normal. 956 01:12:27,143 --> 01:12:28,554 Cheers. Cheers. 957 01:12:28,644 --> 01:12:30,123 Cheers, darling. 958 01:12:45,962 --> 01:12:48,306 He say God makes a joke. 959 01:13:00,009 --> 01:13:01,579 So we have party. 960 01:13:01,844 --> 01:13:03,187 Si. Si. 961 01:13:04,747 --> 01:13:07,819 Yeah... Well, that's quite all right, isn't it? 962 01:13:49,025 --> 01:13:51,027 Do you know who'd love this? 963 01:13:56,198 --> 01:13:57,643 Paddy. 964 01:14:28,431 --> 01:14:30,069 - For heaven's sake. - Teddy! 965 01:14:30,132 --> 01:14:31,668 Teddy! Hello, darling. 966 01:14:31,767 --> 01:14:33,508 Oh, God. 967 01:14:33,602 --> 01:14:36,811 You could at least have the decency to be on the point of death. 968 01:14:36,906 --> 01:14:38,112 What... 969 01:14:40,076 --> 01:14:41,783 What the hell is this? 970 01:14:43,679 --> 01:14:47,092 There. Now, let's fire her up. 971 01:14:50,586 --> 01:14:53,123 I'm glad someone's happy. 972 01:14:53,356 --> 01:14:56,826 God knows how you managed to make such a balls-up of this. 973 01:14:56,926 --> 01:14:58,872 My fault, I'm afraid. 974 01:14:58,961 --> 01:15:02,534 What are you all doing gallivanting in Spain in the first place? 975 01:15:02,631 --> 01:15:04,042 It's my fault, I'm afraid. 976 01:15:04,133 --> 01:15:08,172 Well, this isn't built for trans-continental voyages. 977 01:15:08,270 --> 01:15:10,216 I know, Ted. I'm sorry. 978 01:15:10,306 --> 01:15:12,718 I wanted t0 see the sun rise over the Med. 979 01:15:12,808 --> 01:15:15,482 It rises over Drayton St. Leonard's, too, you know. 980 01:15:28,457 --> 01:15:29,731 Teddy? 981 01:15:29,825 --> 01:15:32,203 Absolutely rather good you're here. 982 01:15:32,294 --> 01:15:35,036 I'm planning an even greater escape. 983 01:15:35,131 --> 01:15:37,133 Well, I'm not rescuing you from anywhere else. 984 01:15:37,199 --> 01:15:39,509 Oh, it's not just me this time. 985 01:15:39,568 --> 01:15:41,980 There's a good few more that need rescuing. 986 01:15:43,139 --> 01:15:45,312 Let's get this show on the road! 987 01:15:45,374 --> 01:15:47,047 Is that chair breathing? 988 01:15:47,143 --> 01:15:49,350 Like a sleeping lion. Glorious. 989 01:15:49,412 --> 01:15:52,359 Is that Dr. Clement Aitken'? The same. 990 01:15:52,415 --> 01:15:54,588 Very good, very good. Teddy! Mind. 991 01:15:54,683 --> 01:15:56,685 Hello. This is Teddy Hall. 992 01:15:57,853 --> 01:15:59,355 Oh, dear, dear, dear. 993 01:15:59,422 --> 01:16:02,062 I have never, in all my career, seen anything like this. 994 01:16:02,158 --> 01:16:04,729 You just made this up? Well, pretty much, yes. 995 01:16:04,827 --> 01:16:07,068 Only way to get anything done. 996 01:16:07,163 --> 01:16:08,699 I like this man. Is he a doctor? 997 01:16:08,764 --> 01:16:12,576 Yes, and he's the Director of the Disability Research Foundation. 998 01:16:12,668 --> 01:16:13,612 Which he invented. 999 01:16:13,702 --> 01:16:14,737 Yes, and made himself director. 1000 01:16:14,837 --> 01:16:16,908 Well, if nobody else will do it, you have to do it yourself. 1001 01:16:17,006 --> 01:16:19,418 Hello. What's this? 1002 01:16:19,508 --> 01:16:22,114 Oh, I'm having a go at a Mark ll version. 1003 01:16:22,211 --> 01:16:25,715 The trouble with the Mark I is the battery is pretty poor, 1004 01:16:25,781 --> 01:16:27,454 and the pump's very noisy, 1005 01:16:27,550 --> 01:16:29,291 so I'm having a go at using a solenoid. 1006 01:16:29,385 --> 01:16:31,194 Fascinating. So what is the battery life? 1007 01:16:31,253 --> 01:16:33,392 On the Mark ll, about six hours. 1008 01:16:34,857 --> 01:16:37,064 How long have you been living with this condition? 1009 01:16:38,527 --> 01:16:40,700 Eleven years so far. Incredible. 1010 01:16:42,031 --> 01:16:43,738 Well, if these chairs of yours really work, 1011 01:16:43,799 --> 01:16:45,107 I'm gonna need a lot of them. 1012 01:16:45,201 --> 01:16:47,545 How many? Hundreds. 1013 01:16:47,603 --> 01:16:50,584 Oh, well, I've been financing the work myself up to now. 1014 01:16:50,639 --> 01:16:51,879 It hasn't set me back too much, 1015 01:16:51,941 --> 01:16:56,287 but if we're to go into production, we'll need proper funding. 1016 01:16:58,147 --> 01:17:00,787 The Department has to take into consideration 1017 01:17:00,883 --> 01:17:02,829 the question of cost-effectiveness. 1018 01:17:03,319 --> 01:17:06,892 The life expectancy of polio patients 1019 01:17:06,989 --> 01:17:09,401 is less than average, shall we say. 1020 01:17:10,559 --> 01:17:13,301 I'm sorry. I can't see how I can, in all fairness, 1021 01:17:13,395 --> 01:17:15,136 make a case for funding. 1022 01:17:16,732 --> 01:17:18,234 I have to follow the rules. 1023 01:17:24,073 --> 01:17:26,747 Rules are so paralyzing, aren't they? 1024 01:17:29,345 --> 01:17:31,689 Of course, I do sympathize with your condition. 1025 01:17:31,780 --> 01:17:33,350 Oh, yes. Likewise. 1026 01:17:43,959 --> 01:17:45,097 Name? 1027 01:17:45,161 --> 01:17:46,799 Lady Jane Neville. 1028 01:17:47,596 --> 01:17:49,132 And good for? 1029 01:17:49,331 --> 01:17:50,708 Uh... 1030 01:17:51,433 --> 01:17:54,971 A thousand at least, if she's in the mood. 1031 01:17:55,437 --> 01:17:57,849 Right. So are we "plucky" or "pitiful"? 1032 01:17:57,940 --> 01:17:59,510 I think definitely "plucky." 1033 01:17:59,608 --> 01:18:03,818 These old dowagers are tough as nails. 1034 01:18:05,447 --> 01:18:07,449 Why does he make that funny noise? 1035 01:18:09,785 --> 01:18:11,856 Well, that's the wheelchair. 1036 01:18:11,954 --> 01:18:13,627 It does his breathing for him. 1037 01:18:14,557 --> 01:18:16,867 Are you quite sure it's safe for you to be out? 1038 01:18:18,894 --> 01:18:20,896 Seems to have worked so far. 1039 01:18:21,664 --> 01:18:25,339 And what exactly is it you want from me? 1040 01:18:27,136 --> 01:18:29,207 Well, we want more of these chairs. 1041 01:18:29,305 --> 01:18:31,376 Yes, for people like Robin. 1042 01:18:31,473 --> 01:18:33,384 At £200 a chair. 1043 01:18:33,475 --> 01:18:35,011 Yes, which really is excellent value. 1044 01:18:35,077 --> 01:18:36,181 - Isn't it? - Well... 1045 01:18:36,245 --> 01:18:38,885 It would be five for £1,000. 1046 01:18:38,981 --> 01:18:40,892 £1,000? 1047 01:18:40,983 --> 01:18:43,088 Well, 10 for£2,000. 1048 01:18:43,185 --> 01:18:45,529 £2,000? 1049 01:18:45,588 --> 01:18:48,865 You see, we knew we could count on you. 1050 01:18:48,924 --> 01:18:50,267 Because you're so generous. 1051 01:18:50,359 --> 01:18:51,667 Yes. 1052 01:18:53,262 --> 01:18:57,608 I don't usually find it difficult to say no t0 spongers. 1053 01:18:58,200 --> 01:19:00,578 But with you there, 1054 01:19:00,669 --> 01:19:03,206 wheezing away in front of me, 1055 01:19:03,272 --> 01:19:06,549 I suppose I shall have to pay up. 1056 01:19:08,177 --> 01:19:10,453 So very kind of you. So very kind. 1057 01:19:10,546 --> 01:19:11,684 So kind. 1058 01:19:18,754 --> 01:19:20,756 This is bloody marvelous. 1059 01:19:20,856 --> 01:19:22,199 Aww. 1060 01:19:22,391 --> 01:19:24,098 Do you feel safe? 1061 01:19:24,193 --> 01:19:26,537 Ah.-. I feel bloody terrified. 1062 01:19:48,217 --> 01:19:49,890 Hello, everyone. 1063 01:19:59,261 --> 01:20:01,332 My name is Dr. ClementAitken. 1064 01:20:01,430 --> 01:20:04,309 I'm the Director of the Disability Research Foundation. 1065 01:20:04,400 --> 01:20:05,970 In this country, 1066 01:20:06,068 --> 01:20:09,481 there are hundreds of severely disabled patients 1067 01:20:09,571 --> 01:20:13,519 currently living their entire lives in hospital beds. 1068 01:20:13,609 --> 01:20:15,680 Worldwide, there are thousands. 1069 01:20:15,778 --> 01:20:17,519 Do you think they like that? 1070 01:20:18,180 --> 01:20:21,024 If you want to get out, give me a shout! 1071 01:20:25,354 --> 01:20:26,856 How many thousands worldwide? 1072 01:20:26,955 --> 01:20:28,593 Oh, tens of thousands, maybe more. 1073 01:20:29,291 --> 01:20:32,170 No one's ever believed it's possible to live as you do. 1074 01:20:32,261 --> 01:20:33,831 Well, we should show them. 1075 01:20:33,929 --> 01:20:35,966 What do you want now, Robin, a world tour? 1076 01:20:36,031 --> 01:20:39,478 Well, there is a European conference coming up in Germany 1077 01:20:39,535 --> 01:20:41,515 for severely disabled living. 1078 01:20:41,603 --> 01:20:44,015 All the so-called key experts will be there. 1079 01:20:45,441 --> 01:20:47,978 Oh my giddy aunt! If only they could see you... 1080 01:21:03,225 --> 01:21:06,206 I think he should be in hospital. No? 1081 01:21:06,295 --> 01:21:08,297 You're quite right. No. 1082 01:21:09,164 --> 01:21:10,507 You did check we'd be able to fit 1083 01:21:10,566 --> 01:21:11,874 the wheelchair in, didn't you, Bloggs? 1084 01:21:11,967 --> 01:21:14,573 Yes, of course, I did. What do you take me for? 1085 01:21:14,670 --> 01:21:16,581 Thank God for that. I know. 1086 01:21:16,672 --> 01:21:19,243 I never thought we'd actually make it... Oh, sorry. 1087 01:21:19,341 --> 01:21:20,581 Oh, sorry. No, it was probably my fault. 1088 01:21:20,642 --> 01:21:21,985 Pull out, pull out. Let's pull out, that's it. 1089 01:21:22,044 --> 01:21:23,250 Straight, straight, straight... 1090 01:21:23,345 --> 01:21:27,157 - Straighten it up. In you go. - Oh! 1091 01:21:27,216 --> 01:21:29,355 You're not gonna do it. That's not gonna go through. 1092 01:21:29,418 --> 01:21:31,728 Right. Whose fault's this, then? 1093 01:21:31,820 --> 01:21:33,197 I think we're going to struggle here. 1094 01:21:33,255 --> 01:21:35,929 Sorry, I didn't know I was supposed to measure the doors. 1095 01:21:36,992 --> 01:21:38,062 It's the wheels that are the problem. 1096 01:21:38,160 --> 01:21:39,400 Yes, yes, yes, yes. Good idea. 1097 01:21:39,495 --> 01:21:40,667 Drag him back. 1098 01:21:40,729 --> 01:21:42,731 - Listen, listen, listen. - What? 1099 01:21:42,831 --> 01:21:45,107 We're gonna have to take the inner door frame off. 1100 01:21:45,601 --> 01:21:46,579 Oh, well done, Clem. 1101 01:21:46,668 --> 01:21:47,772 Clem's done it, Clem's done it. 1102 01:21:47,936 --> 01:21:49,677 {woos CRACKS) 1103 01:21:50,939 --> 01:21:51,940 Clem's bloody done it. 1104 01:21:52,040 --> 01:21:53,280 Clem, that is looking good. 1105 01:21:57,212 --> 01:21:58,555 Quick. Go, go. 1106 01:21:58,614 --> 01:22:00,252 Get him in, get him in, get him in. 1107 01:22:00,349 --> 01:22:01,521 Sorry. 1108 01:22:01,884 --> 01:22:03,056 Go on. 1109 01:22:03,185 --> 01:22:05,187 Brilliant. 1110 01:22:27,209 --> 01:22:28,882 I want you to see this, Robin. 1111 01:22:30,746 --> 01:22:31,781 Let me go in first 1112 01:22:31,880 --> 01:22:33,917 You may give them something of a shock. 1113 01:22:38,654 --> 01:22:40,292 Dr. Aitken? Yes. 1114 01:22:40,389 --> 01:22:41,629 It's an honor. 1115 01:22:41,723 --> 01:22:43,498 Erik Langdorf. I'm the Director. 1116 01:22:43,625 --> 01:22:45,730 Aha! My associates. 1117 01:22:47,496 --> 01:22:50,477 I have heard so much about your care for the severely disabled. 1118 01:22:50,566 --> 01:22:51,670 This hospital is famous. 1119 01:22:53,168 --> 01:22:54,340 Please. 1120 01:23:20,128 --> 01:23:23,473 Such excellent modern machinery. 1121 01:23:24,967 --> 01:23:26,810 And everything so clean. 1122 01:24:06,008 --> 01:24:08,010 The chair has a respirator? 1123 01:24:08,076 --> 01:24:09,817 Mmm-hmm. 1124 01:24:21,490 --> 01:24:23,697 Sorry, but he must leave. 1125 01:24:23,759 --> 01:24:25,761 Of course. How stupid of me. 1126 01:24:25,861 --> 01:24:27,067 Please understand. 1127 01:24:27,162 --> 01:24:30,234 We are Department of the Bundesministerfum des Innem. 1128 01:24:30,332 --> 01:24:31,709 If anything were to happen... 1129 01:24:31,767 --> 01:24:33,041 The Ministry of the Interior? 1130 01:24:33,101 --> 01:24:35,012 Yes. Like our Home Office? 1131 01:24:35,671 --> 01:24:37,116 Yes. 1132 01:24:37,205 --> 01:24:40,118 Don't they run the prisons, too? 1133 01:24:40,676 --> 01:24:42,519 I believe so, yes. 1134 01:24:44,012 --> 01:24:46,356 Thank you so much, Dr. Langdorf, 1135 01:24:46,415 --> 01:24:48,224 for giving us so much of your time. 1136 01:25:04,466 --> 01:25:08,573 May I begin by noting an interesting fact. 1137 01:25:10,539 --> 01:25:11,813 At this conference 1138 01:25:11,907 --> 01:25:16,151 on Managing The Lives of The Severely Disabled, 1139 01:25:17,879 --> 01:25:20,553 there are no disabled people present. 1140 01:25:23,218 --> 01:25:26,597 Dr. Aitken, forgive me, 1141 01:25:26,655 --> 01:25:31,661 but the severely disabled are on life-support machines. 1142 01:25:31,760 --> 01:25:33,797 So how could they be present? 1143 01:25:37,065 --> 01:25:42,014 Well, allow me to introduce Mr. Robin Cavendish. 1144 01:25:52,014 --> 01:25:53,322 All right... 1145 01:25:55,851 --> 01:25:58,092 If I put that there, is it going to work? Yeah, well done. 1146 01:26:02,357 --> 01:26:05,861 Robin, you have a question to ask our hosts. 1147 01:26:05,961 --> 01:26:07,440 Yes, I do. 1148 01:26:09,765 --> 01:26:12,939 Why do you keep your disabled people in prisons? 1149 01:26:13,702 --> 01:26:15,272 In prisons? 1150 01:26:15,871 --> 01:26:17,942 No. No. 1151 01:26:18,473 --> 01:26:20,350 We have some of the finest facilities 1152 01:26:20,442 --> 01:26:22,012 in the world for the severely disabled. 1153 01:26:22,110 --> 01:26:24,681 I know, but they're run by prison guards. 1154 01:26:24,780 --> 01:26:26,191 No, not at all. 1155 01:26:26,281 --> 01:26:29,660 Well, patients are kept out of sight. 1156 01:26:31,820 --> 01:26:36,030 Not treated as part of healthy society. 1157 01:26:36,124 --> 01:26:37,865 I must ask that you withdraw that. 1158 01:26:37,959 --> 01:26:41,168 Mr. Cavendish doesn't mean to cause offense. 1159 01:26:41,229 --> 01:26:44,540 He's merely suggesting that the severely disabled 1160 01:26:44,633 --> 01:26:47,204 can be better integrated into society. 1161 01:26:47,302 --> 01:26:51,011 Absolutely. I can see that you all care 1162 01:26:51,640 --> 01:26:55,747 very deeply about your disabled people. I see that. 1163 01:26:57,846 --> 01:27:00,326 But let me ask you, when you look at me, 1164 01:27:03,418 --> 01:27:05,364 what is it that you see? 1165 01:27:08,657 --> 01:27:10,159 Do you see a creature 1166 01:27:11,827 --> 01:27:13,864 that's barely alive? 1167 01:27:18,834 --> 01:27:22,714 Or do you see a man that's escaped the confines 1168 01:27:24,339 --> 01:27:26,683 of the hospital walls? 1169 01:27:30,011 --> 01:27:32,514 Now, I have a machine 1170 01:27:34,349 --> 01:27:37,728 under this very seat that breathes for me. 1171 01:27:42,858 --> 01:27:46,067 And at home, I have a ventilator right by my bed. 1172 01:27:50,699 --> 01:27:53,305 I also have a remarkable group of friends. 1173 01:27:55,904 --> 01:27:58,646 And, most vitally, I have my wife. 1174 01:28:00,041 --> 01:28:03,147 But, as you see, I can do nothing for myself. 1175 01:28:06,882 --> 01:28:08,884 And yet here I am. 1176 01:28:11,319 --> 01:28:13,890 Now, when I first became paralyzed, I wanted to die. 1177 01:28:15,257 --> 01:28:17,259 Yeah, I wanted to die. I did. 1178 01:28:19,327 --> 01:28:21,329 But my wife wouldn't let me. 1179 01:28:23,999 --> 01:28:26,240 She told me I had to live. 1180 01:28:27,903 --> 01:28:30,281 To see our son grow up. 1181 01:28:33,842 --> 01:28:35,583 So I went on living 1182 01:28:37,245 --> 01:28:39,088 because she told me to. 1183 01:28:40,448 --> 01:28:42,587 Because of her, really, 1184 01:28:44,085 --> 01:28:48,090 and with her and for her. 1185 01:28:51,026 --> 01:28:53,472 And every day since then, 1186 01:28:55,096 --> 01:28:57,599 I've accepted the risk of dying 1187 01:28:59,768 --> 01:29:02,476 because I don't want to just survive. 1188 01:29:06,775 --> 01:29:08,982 I want to truly live. 1189 01:29:14,149 --> 01:29:16,288 So I implore you, 1190 01:29:17,953 --> 01:29:20,126 go back to your hospitals, 1191 01:29:20,789 --> 01:29:23,463 and you tell your disabled patients 1192 01:29:24,993 --> 01:29:27,837 that they too can truly live. 1193 01:29:29,965 --> 01:29:31,967 You all have this power 1194 01:29:35,303 --> 01:29:40,514 to open the gates and set them free. 1195 01:30:16,011 --> 01:30:17,718 Jonathan! 1196 01:30:19,347 --> 01:30:20,553 Jonathan! 1197 01:30:25,287 --> 01:30:27,289 Help me turn him on his side. 1198 01:30:30,191 --> 01:30:32,728 Jonathan. Help me turn him on his side. 1199 01:30:39,200 --> 01:30:40,235 hat's it. 1200 01:30:40,302 --> 01:30:42,805 All right, love. All right, darling. 1201 01:30:50,712 --> 01:30:52,282 It's all right. 1202 01:30:52,380 --> 01:30:55,554 All right, we can put him on his back now. That's it. 1203 01:30:58,887 --> 01:31:00,389 All right, darling. 1204 01:31:01,723 --> 01:31:03,066 Robin? 1205 01:31:05,327 --> 01:31:07,398 Do what you can to clean up the mess, darling. 1206 01:31:21,509 --> 01:31:26,254 It's all right. It's all right. 1207 01:31:31,453 --> 01:31:34,434 It's all right, dear boy. It's all right. 1208 01:31:37,592 --> 01:31:39,128 I'm afraid this is what happens 1209 01:31:39,194 --> 01:31:41,640 after a number of years on a respirator. 1210 01:31:41,696 --> 01:31:44,506 The lining of the lungs becomes irritated. 1211 01:31:44,599 --> 01:31:47,637 You get small abrasions. You get bleeding. 1212 01:31:48,636 --> 01:31:52,049 The fact is, it's gonna get worse. 1213 01:31:52,140 --> 01:31:54,381 More bleeds. Bigger bleeds. 1214 01:31:54,476 --> 01:32:00,324 And... Well, the risk is you drown in your own blood. 1215 01:32:52,000 --> 01:32:56,176 Remember that story in Kenya about 1216 01:32:59,174 --> 01:33:01,415 Man Man pfmonexs'? 1217 01:33:04,546 --> 01:33:05,923 Yes. Ah... 1218 01:33:09,951 --> 01:33:11,953 Their leader said, 1219 01:33:15,623 --> 01:33:18,433 "I give my men permission to die." 1220 01:33:22,797 --> 01:33:24,799 And then by morning, 1221 01:33:29,537 --> 01:33:31,642 they just all passed away. 1222 01:33:35,410 --> 01:33:38,721 And I have decided it's time for me, too. 1223 01:33:41,649 --> 01:33:43,890 I'm going to lei myself go. 1224 01:33:52,260 --> 01:33:54,069 And what about me? 1225 01:33:57,265 --> 01:33:59,905 You're going to be free at last. 1226 01:34:00,735 --> 01:34:02,237 I don't want... 1227 01:34:02,303 --> 01:34:03,407 No. 1228 01:34:04,439 --> 01:34:05,577 No. 1229 01:34:06,241 --> 01:34:09,415 God, you're a stupid, stupid man. 1230 01:34:11,579 --> 01:34:15,425 What do you think I've been doing all these years? 1231 01:34:16,084 --> 01:34:17,427 Hmm? 1232 01:34:18,920 --> 01:34:21,366 Your life is my life. 1233 01:34:23,791 --> 01:34:24,963 And... 1234 01:34:25,026 --> 01:34:26,369 I'm sorry, Jonathan. 1235 01:34:26,461 --> 01:34:27,940 Jonathan. 1236 01:34:32,367 --> 01:34:34,369 You should let her be. 1237 01:35:05,200 --> 01:35:07,680 All right. Fine. 1238 01:35:07,735 --> 01:35:09,874 Fine, have it your way. You always do. 1239 01:35:11,039 --> 01:35:15,044 But don't you ever, ever say that you did it for me. 1240 01:35:23,218 --> 01:35:25,220 You do know that it's against the law. 1241 01:35:28,389 --> 01:35:31,233 Well, yes, but who's going to know? 1242 01:35:33,394 --> 01:35:39,003 Well, if Diana or Jonathan were to get involved, 1243 01:35:40,201 --> 01:35:42,181 could end up in prison. 1244 01:35:45,773 --> 01:35:47,912 They're not going to be involved. 1245 01:35:48,743 --> 01:35:50,086 And what about you? 1246 01:35:50,178 --> 01:35:51,452 Me. 1247 01:35:54,382 --> 01:35:58,592 I've been breaking the rules my whole life. 1248 01:36:09,597 --> 01:36:11,702 So promise me you know what you're asking. 1249 01:36:13,601 --> 01:36:15,808 Oh, yes, I know what I'm asking. 1250 01:36:19,874 --> 01:36:21,478 We must buck him up. 1251 01:36:22,710 --> 01:36:27,125 You know, get him out of this morbid frame of mind. 1252 01:36:29,550 --> 01:36:32,156 Make him see how much his friends need him. 1253 01:36:32,253 --> 01:36:36,963 Colin. We're not going to keep Robin alive for the sake of his friends. 1254 01:36:44,966 --> 01:36:46,502 No, of course not. 1255 01:36:52,106 --> 01:36:54,086 But I expect they'd like to say good bye. 1256 01:36:54,309 --> 01:36:55,686 Oh... 1257 01:36:56,811 --> 01:36:58,154 Hi. 1258 01:36:58,246 --> 01:36:59,247 Toby. 1259 01:37:00,248 --> 01:37:02,660 He's telling everyone it's his leaving party. 1260 01:37:02,750 --> 01:37:04,752 What, even the girls? Trevor. 1261 01:37:06,854 --> 01:37:08,856 Watch the steps. Drop coming up. 1262 01:37:39,520 --> 01:37:42,399 You're planning another great escape. 1263 01:37:43,958 --> 01:37:46,234 Uh... It's time to go. 1264 01:37:49,063 --> 01:37:51,065 For me, anyway. 1265 01:37:53,801 --> 01:37:56,247 Just like the last time. 1266 01:37:57,238 --> 01:37:59,240 Not waiting for your friends. 1267 01:38:00,408 --> 01:38:03,184 No, you're too slow for me, Paddy. 1268 01:38:07,415 --> 01:38:08,689 You owe me £5. 1269 01:38:09,050 --> 01:38:10,222 Ah... 1270 01:38:28,903 --> 01:38:32,180 Well, this is a Saint-Emilion '59. 1271 01:38:32,240 --> 01:38:36,086 My last bottle of one of the greatest wines ever made. 1272 01:38:36,177 --> 01:38:37,417 Jonathan, glasses, hmm? 1273 01:38:40,014 --> 01:38:41,550 Teddy. 1274 01:38:42,417 --> 01:38:45,193 Robin. Harry. 1275 01:38:45,253 --> 01:38:48,860 We've been friends for many, many years. 1276 01:38:49,757 --> 01:38:51,361 I'd just like to say... 1277 01:38:53,528 --> 01:38:54,905 Harry. Harry. 1278 01:38:54,962 --> 01:38:56,942 I broke a chair. No, you didn't. You didn't. 1279 01:38:57,031 --> 01:38:59,136 You didn't. 1280 01:38:59,233 --> 01:39:00,644 Give him a drop of that. 1281 01:39:00,735 --> 01:39:01,805 This'll sort you out. 1282 01:39:01,903 --> 01:39:02,938 This'll put hairs on your chest. 1283 01:39:03,037 --> 01:39:06,280 Robin, old man, herds to you. 1284 01:39:06,374 --> 01:39:08,650 I'm drinking to each and every one of you. 1285 01:39:09,277 --> 01:39:11,223 - Cheers, Robin. - Cheers, old boy. 1286 01:39:12,547 --> 01:39:14,288 Goodbye-es 1287 01:39:14,382 --> 01:39:15,725 Goodbye-ee 1288 01:39:15,783 --> 01:39:19,959 Wipe the tear, baby dear, from your eye-ee 1289 01:39:20,054 --> 01:39:23,160 Though ifs hard to pan, I know 1290 01:39:24,158 --> 01:39:27,298 H! be tickled to death in go 1291 01:39:27,395 --> 01:39:29,636 Don't cry-ee 1292 01:39:29,730 --> 01:39:31,505 Don't sigh-es 1293 01:39:31,599 --> 01:39:35,342 There's a silver lining in the sky»ee 1294 01:39:35,436 --> 01:39:37,780 Bonsoir, old thing 1295 01:39:37,839 --> 01:39:39,318 Cheerio, chin-chin 1296 01:39:39,407 --> 01:39:43,787 Napoo, foodie-co, goodbye-ea 1297 01:40:14,275 --> 01:40:16,118 There's something I have to say. 1298 01:40:19,547 --> 01:40:22,687 I want you to know what a difference you've made t0 my life. 1299 01:40:25,286 --> 01:40:27,288 It's not always been easy for me. 1300 01:40:29,957 --> 01:40:34,963 Every time I come here, I go away stronger. 1301 01:40:36,130 --> 01:40:38,508 And it's not because you're worse off than me. 1302 01:40:38,566 --> 01:40:40,341 No, no, no. 1303 01:40:43,738 --> 01:40:45,740 It's who you are, Robin. 1304 01:40:46,908 --> 01:40:49,718 Or who you've turned yourself into. God knows how. 1305 01:40:52,513 --> 01:40:54,151 Thank you, Col. 1306 01:40:56,350 --> 01:40:58,023 I'm gonna miss you. 1307 01:41:04,225 --> 01:41:05,670 Robin. 1308 01:41:21,509 --> 01:41:22,920 I'm sorry. 1309 01:41:39,794 --> 01:41:40,932 Darling. 1310 01:41:46,801 --> 01:41:48,439 That's enough. 1311 01:42:03,751 --> 01:42:05,162 Yes. 1312 01:42:15,129 --> 01:42:17,336 I expect you know this, but, 1313 01:42:24,639 --> 01:42:26,641 just in case... 1314 01:42:30,945 --> 01:42:33,858 No one could have loved you as much as I've loved you. 1315 01:42:43,290 --> 01:42:44,701 I know. 1316 01:42:51,966 --> 01:42:53,377 My love. 1317 01:42:57,638 --> 01:42:59,049 And my life. 1318 01:43:08,382 --> 01:43:10,362 Me, too, Robin. 1319 01:43:13,521 --> 01:43:14,898 My love. 1320 01:43:17,391 --> 01:43:18,836 My life. 1321 01:43:59,266 --> 01:44:00,711 Clem. 1322 01:44:01,335 --> 01:44:02,746 DR. AITKENI Hello, Robin. 1323 01:44:04,905 --> 01:44:06,350 It's time. 1324 01:44:08,008 --> 01:44:09,419 All right. 1325 01:44:10,745 --> 01:44:12,747 When? Today. 1326 01:44:15,750 --> 01:44:17,195 Now. 1327 01:44:17,952 --> 01:44:20,796 I'll be with you at 11:30. 1328 01:44:25,926 --> 01:44:28,406 It's like a military op, eh? 1329 01:44:29,430 --> 01:44:32,536 You can count on me. Synchronize watches. 1330 01:44:34,902 --> 01:44:36,381 I'll be there. 1331 01:44:38,439 --> 01:44:40,077 Thank you, Clem. 1332 01:44:41,942 --> 01:44:43,387 See you soon. 1333 01:45:06,433 --> 01:45:08,106 Get Jonathan. 1334 01:45:11,505 --> 01:45:12,916 Jonathan. 1335 01:45:36,096 --> 01:45:40,272 I need you both to listen very, very carefully. 1336 01:45:43,704 --> 01:45:45,706 Just before 11 :30, 1337 01:45:48,108 --> 01:45:50,110 you're to leave the house. 1338 01:45:55,649 --> 01:45:57,651 And you're to come back 1339 01:46:01,522 --> 01:46:03,524 at 12:00 on the button. 1340 01:46:05,826 --> 01:46:07,237 Okay. 1341 01:46:08,362 --> 01:46:10,638 Promise me Hi have time ta say goodbye. 1342 01:46:13,400 --> 01:46:15,402 Yes, there?! be time. 1343 01:46:18,239 --> 01:46:20,480 Hello. I haven't seen you in a while. 1344 01:46:20,541 --> 01:46:22,316 So what can I get you all today? 1345 01:46:23,043 --> 01:46:25,489 I'm fine, thanks. Mum'? 1346 01:46:57,177 --> 01:46:58,781 I'm still here. 1347 01:47:01,548 --> 01:47:03,550 You go first, Jonathan. 1348 01:47:20,234 --> 01:47:21,872 Bye, Dad. 1349 01:47:27,441 --> 01:47:29,079 I love you. 1350 01:47:31,145 --> 01:47:32,783 My own son. 1351 01:47:37,751 --> 01:47:39,492 My boy. 1352 01:47:46,994 --> 01:47:50,100 You have given me more than you can ever know. 1353 01:48:18,926 --> 01:48:23,534 Now' I don't have a farewell speech. 1354 01:48:24,698 --> 01:48:26,700 You don't mind, do you? 1355 01:48:35,209 --> 01:48:36,654 No. 1356 01:48:40,814 --> 01:48:42,816 You've given me a wonderful life. 1357 01:48:47,855 --> 01:48:50,665 It wasn't quite what you expected. 1358 01:48:50,724 --> 01:48:52,567 No. 1359 01:48:57,664 --> 01:48:59,166 No, nor me. 1360 01:49:25,592 --> 01:49:27,230 Thank you. 1361 01:49:28,328 --> 01:49:29,932 For choosing to live.